120v fluxcore/mig spool gun welder operating...

62
120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions. Model # WE6441 UPC: 052249 065371 Clarke Power Products Inc. 28740 Glenwood Rd., Perrysburg, OH 43551 Tel # 800-227-9603 or (419) 930-2299 Fax # (419) 930-0740 www.clarkeusa.com E-mail: [email protected]

Upload: vuthu

Post on 04-May-2018

222 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDEROPERATING MANUAL

CAUTION: Before using thisproduct, read this manual andfollow all its Safety Rules andOperating Instructions.

Model # WE6441UPC: 052249 065371

Clarke Power Products Inc.28740 Glenwood Rd., Perrysburg, OH 43551

Tel # 800-227-9603 or (419) 930-2299 • Fax # (419) 930-0740www.clarkeusa.com • E-mail: [email protected]

Page 2: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

Limited Warranty on Clarke WelderThis Clarke welder has a limited warranty covering manufacturing defects. Even though we havestrict quality control during our manufacturing process, sometimes a product gets shipped that does notmeet our specifications. If you have a product that does not work correctly within 30 days of your pur-chase, take the product and the original receipt to the store for credit or replacement. After 30 days, pleasedo not return the product to the store. This will only delay the repair process.For ten years from the date of purchase, if the welder's transformer or rectifier fails, due to a defectin material or workmanship, you must return the complete welder to the address below or to an authorizedrepair center - postage or UPS paid - for repair or replacement of the defective part.For two years from the date of purchase, if any part of this welder, outside of the transformer orrectifier, fails due to a defect in material or workmanship, you must return the complete welder to theaddress below or to an authorized repair center - postage or UPS paid - for repair or replacement of thedefective part.This warranty does not cover normal wear and tear or consumable parts such as contact tips or noz-zles, which are consumed during normal welder operation. This warranty applies only while this product isused in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also haveother rights, which vary from state to state.Before returning any product, you must contact the Customer Service Department of Clarke PowerProducts at 1-800-227-9603 to acquire a Return Authorization Number.When sending your product you must pack it securely and include:1. A copy of the dated store receipt showing the original purchase,2. Full name and address where product was purchased,3. Your full name, street address and telephone number.4. Your Return Authorization Number, clearly marked on outside of package. Clarke Power Products will not be responsible for any damage caused in shipment of your product. Clarkestrongly suggests that you insure your product shipment.Ship to:Clarke Power Products Inc., 28740 Glenwood Rd, Perrysburg, OH 43551, ATTN: Warranty ReturnWe will examine the product. If the problem is due to a manufacturing defect and within our warranty peri-od, we will repair or replace the product at no charge and return it to you - postage or UPS paid. If theproblem is due to misuse, abuse, the product has been modified or out of warranty, we will contact youwith a repair estimate and ask for a credit card number for payment. After the product has been repaired, itwill be returned postage or UPS paid.

2

WARRANTY

TABLE OF CONTENTSWarranty ..................................................2Safety Summary ......................................3

Safety Information..................................3Shock Hazards ......................................4Flash Hazards........................................4Fire Hazards ..........................................5Fume Hazards ......................................6Compressed Gasses

and Equipment Hazards......................6Additional Safety Information ................7

Welder Specifications ............................8Description ............................................8Welder Operating Characteristics..........8

Duty Cycle ..........................................8Internal Thermal Protection ..................8

Know Your Welder ..................................9Welder Installation ..................................10

Site Selection ........................................10Power Source Connection ....................10Assembling the Welder..........................10Packing List............................................10Selecting Shielding Gas ........................12Install The Shielding Gas ......................13Check the Gas Flow ..............................13Align and Set the Drive Roller ..............13Install the Welding Wire ........................14Set the Wire Drive Tension ....................16Change Polarity ....................................16

Operation ................................................18Controls and Indicators..........................18Tuning in the Wire Speed ......................18Learning to Weld....................................19Holding the Gun ....................................19Welding Techniques ..............................20

Moving the Gun ..................................20Types of Weld Beads ..........................20Welding Positions ................................21Multiple Pass Welding ........................22Special Welding Methods ....................23

Spot Welding ....................................23Maintenance ............................................24

General ..................................................24Consumable Maintenance ....................24Maintaining the Contact Tip ..................24Maintaining the Nozzle ..........................24Testing for a Shorted Nozzle ................25Preventive Maintenance ........................25Troubleshooting ....................................26

Wiring Diagram........................................27Parts List..................................................28

Page 3: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

3

TABLE OF CONTENTS

The warnings, cautions and instructions dis-cussed in this instruction manual cannotcover all possible conditions or situationsthat could occur. It must be understood bythe operator that common sense and cautionare factors which cannot be built into thisproduct, but must be supplied by the opera-tor. Reading this operator’s manual beforeusing the welder will enable you to do a bet-ter, safer job. Learn the welder’s applicationsand limitations as well as the specificpotential hazards peculiar to welding.

IMPORTANT SAFETYINFORMATION

The following safety information is providedas guidelines to help you operate your newwelder under the safest possible conditions.Any equipment that uses electrical powercan be potentially dangerous to use whensafety or safe handling instructions are notknown or not followed. The following safetyinformation is provided to give the user theinformation necessary for safe use andoperation.

A procedure step preceded by a WARNING is an indication that the next stepcontains a procedure that might be injuriousto a person if proper safety precautions arenot heeded.

A procedure step preceded by a CAUTIONis an indication that the next step contains aprocedure that might damage the equipmentbeing used.

A NOTE may be used before or after aprocedure step to highlight or explainsomething in that step.

READ ALL SAFETY INSTRUCTIONSCAREFULLY before attempting to install,operate, or service this welder. Failure tocomply with these instructions could result inpersonal injury and/or property damage.

RETAIN THESE INSTRUCTIONS FORFUTURE REFERENCE.

Note: • The following safety alert symbols identify

important safety messages in this manual.• When you see one of the symbols shown

here, be alert to the possibility of personalinjury and carefully read the message thatfollows.

This symbol indicates that thepossibility of electric shock hazardexists during the operation of thestep(s) that follow.

This symbol indicates that thepossibility of fire hazard existsduring the operation of the step(s)that follow.

This symbol indicates that thehelmet must be worn during thestep(s) that follow to protectagainst eye damage and burnsdue to flash hazard.

This symbol indicates that thepossibility of toxic gas hazardexists during operation of thestep(s) that follow.

This symbol indicates that thepossibility of being burned by hotslag exists during operation of thestep(s) that follow.

This symbol indicates that the eyeprotection should be worn toprotect against flying debris inthe following step(s).

This symbol indicates that thepossibility of injury or death existsdue to improper handling andmaintenance of compressed gascylinders or regulators.

• Published standards on safety areavailable. They are listed in ADDITIONALSAFETY INFORMATION at the end ofthis SAFETY SUMMARY.

The National Electrical Code, OccupationSafety and Health Act regulations, local industrial codes and local inspection requirements also provide a basis for equipment installation, use, and service.

SAFETY SUMMARY

Page 4: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

4

SHOCK HAZARD

WARNING

ELECTRIC SHOCK CAN KILL! To reducethe risk of death or serious injury from shock,read, understand, and follow the followingsafety instructions. In addition, make certainthat anyone else who uses this weldingequipment, or who is a bystander in thewelding area understands and follows thesesafety instructions as well.

• IMPORTANT! TO REDUCE THE RISKOF DEATH, INJURY, OR PROPERTYDAMAGE, DO NOT ATTEMPTOPERATION of this welding equipmentuntil you have read and understand thefollowing safety summary.

• Do not, in any manner, come intophysical contact with any part of thewelding current circuit. The weldingcurrent circuit includes:

a. the work piece or any conductivematerial in contact with it,

b. the ground clamp,c. the electrode or welding wire,d. any metal parts on the electrode

holder, or wire feed gun.• Do not weld in a damp area or come in

contact with a moist or wet surface.• Do not attempt to weld if any part of

clothing or body is wet.• Do not allow the welding equipment to

come in contact with water or moisture.• Do not drag welding cables, wire feed

gun, or welder power cord through orallow them to come into contact withwater or moisture.

• Do not touch welder, attempt to turnwelder on or off if any part of the body orclothing is moist or if you are in physicalcontact with water or moisture.

• Do not attempt to plug the welder into thepower source if any part of body or cloth-ing is moist, or if you are in physicalcontact with water or moisture.

• Do not connect welder work piece clampto or weld on electrical conduit.

• Do not alter power cord or power cordplug in any way.

• Do not attempt to plug the welder

into the power source if the ground prongon power cord plug is bent over, brokenoff, or missing.

• Do not allow the welder to be connectedto the power source or attempt to weld ifthe welder, welding cables, welding site,or welder power cord are exposed to anyform of atmospheric precipitation, or saltwater spray.

• Do not carry coiled welding cables aroundshoulders, or any other part of the body,when they are plugged into the welder.

• Do not modify any wiring, ground connections, switches, or fuses in thiswelding equipment.

• Wear welding gloves to help insulatehands from welding circuit.

• Keep all liquid containers far enoughaway from the welder and work area sothat if spilled, the liquid can not possiblycome in contact with any part of thewelder or electrical welding circuit.

• Replace any cracked or damaged partsthat are insulated or act as insulators such as welding cables, powercord, or electrode holder IMMEDIATELY.

FLASH HAZARDS

WARNING

ARC RAYS CAN INJURE EYES ANDBURN SKIN! To reduce the risk of injuryfrom arc rays, read, understand, and followthe following safety instructions. In addition,make certain that anyone else that uses thiswelding equipment, or is a bystander in thewelding area understands and follows thesesafety instructions as well. Headshields andfilter should conform to ANSI Z87.1 stan-dards.

• Do not look at an electric arc without properprotection. A welding arc is extremely brightand intense and, with inadequate or no eyeprotection, the retina can be burned, leav-ing a permanent dark spot in the field ofvision. A shield or helmet with a number 10shade filter lens (minimum) must be used.

• Do not strike a welding arc until allbystanders and you (the welder) havewelding shields and/or helmets in place.

• Do not wear a cracked or broken

Page 5: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

5

helmet and replace any cracked orbroken filter lenses IMMEDIATELY.

• To prevent an arc flash from being created on contact do not allow the unin-sulated portion of the wire feedgun to touch the ground clamp orgrounded work.

• Provide bystanders with shields orhelmets fitted with a #10 shade filter lens.

• Wear protective clothing. The intenselight of the welding arc can burn the skinin much the same way as the sun, eventhrough light-weight clothing. Wear darkclothing of heavy material. The shirt wornshould be long sleeved and the collarkept buttoned to protect chest and neck.

• Protect against REFLECTED ARC RAYS.Arc rays can be reflected off shiny surfacessuch as a glossy painted surface,aluminum, stainless steel, and glass. It ispossible for your eyes to be injured byreflected arc rays even when wearing aprotective helmet or shield. If welding with areflective surface behind you, arc rays canbounce off the surface, then off the filterlens on the inside of your helmet or shield,then into your eyes. If a reflectivebackground exists in your welding area,either remove it or cover it with somethingnon-flammable and non-reflective.Reflective arc rays can also cause skinburn in addition to eye injury.

FIRE HAZARDS

WARNING

FIRE OR EXPLOSION CAN CAUSEDEATH, INJURY, AND PROPERTY DAM-AGE! To reduce the risk of death, injury, orproperty damage from fire or explosion, read,understand, and follow the following safetyinstructions. In addition, make certain thatanyone else that uses this welding equip-ment, or is a bystander in the welding area,understands and follows these safetyinstructions as well. REMEMBER!Arc welding by nature produces sparks, hotspatter, molten metal drops, hot slag, and hotmetal parts that can start fires, burn skin, anddamage eyes.

• Do not wear gloves or other clothing thatcontains oil, grease, or other flammable substances.

• Do not wear flammable hair preparations.• Do not touch the hot weld bead or weld

puddle until fully cooled.• Do not weld in an area until it is checked

and cleared of combustible and/orflammable materials. BE AWARE thatsparks and slag can fly 35 feet and canpass through small cracks and openings.If work and combustibles cannot beseparated by a minimum of 35 feet,protect against ignition with suitable,snug-fitting, fire resistant, covers orshields.

• Do not weld on walls until checking forand removing combustibles touching theother side of the walls.

• Do not weld, cut, or perform other suchwork on used barrels, drums, tanks, orother containers that had contained aflammable or toxic substance. Thetechniques for removing flammable sub-stance and vapors, to make a usedcontainer safe for welding or cutting, arequite complex and require specialeducation and training.

• Do not strike an arc on a compressedgas or air cylinder or other pressurevessel. Doing so will create a brittle areathat can result in a violent ruptureimmediately or at a later time as a resultof rough handling.

• Do not weld or cut in an area where theair may contain flammable dust (such asgrain dust), gas, or liquid vapors (such asgasoline).

• Do not handle hot metal, such as the workpiece or electrode stubs, with bare hands.

• Wear leather gloves, heavy long sleeveshirt, cuffless trousers, high-toppedshoes, helmet, and cap. As necessary,use additional protective clothing such asleather jacket or sleeves, fire resistantleggings, or apron. Hot sparks or metalcan lodge in rolled up sleeves, trousercuffs, or pockets. Sleeves and collarsshould be kept buttoned and pocketseliminated from the shirt front.

• Have fire extinguisher equipment handyfor immediate use! A portable chemicalfire extinguisher, type ABC, isrecommended.

Page 6: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

6

• Wear ear plugs when welding overheadto prevent spatter or slag from fallinginto ear.

• Make sure welding area has a good,solid, safe floor, preferably concrete ormasonry, not tiled, carpeted, or made ofany other flammable material.

• Protect flammable walls, ceilings, and floors with heat resistant covers or shields.

• Check welding area to make sure it is free of sparks, glowing metal or slag, and flames before leaving the welding area.

FUME HAZARDS

WARNING

FUMES, GASSES, AND VAPORS CANCAUSE DISCOMFORT, ILLNESS, ANDDEATH! To reduce the risk of discomfort,illness, or death, read, understand, andfollow the following safety instructions. Inaddition, make certain that anyone else thatuses this welding equipment or is abystander in the welding area, understandsand follows these safety instructions as well.

• Do not weld in an area until it is checkedfor adequate ventilation as described inANSI standard #Z49.1. If ventilation isnot adequate to exchange all fumes andgasses generated during the weldingprocess with fresh air, do not weld unlessyou (the welder) and all bystanders arewearing air-supplied respirators.

• Do not heat metals coated with, or thatcontain, materials that produce toxicfumes (such as galvanized steel), unlessthe coating is removed. Make certain thearea is well ventilated, and the operatorand all bystanders are wearing air-sup-plied respirators.

• Do not weld, cut, or heat lead, zinc,cadmium, mercury, beryllium, or similarmetals without seeking professionaladvice and inspection of the ventilation ofthe welding area. These metals produceEXTREMELY TOXIC fumes which cancause discomfort, illness, and death.

• Do not weld or cut in areas that are nearchlorinated solvents. Vapors fromchlorinated hydrocarbons, such astrichloroethylene and perchloroethylene,can be decomposed by the heat of anelectric arc or its ultraviolet radiation.These actions can cause PHOSGENE, aHIGHLY TOXIC gas to form, along withother lung and eye-irritating gasses. Donot weld or cut where these solventvapors can be drawn into the work areaor where the ultraviolet radiation canpenetrate to areas containing even verysmall amounts of these vapors.

• Do not weld in a confined area unless itis being ventilated or the operator (andanyone else in the area) is wearing anair-supplied respirator.

• Stop welding if you develop momentaryeye, nose, or throat irritation as thisindicates inadequate ventilation. Stopwork and take necessary steps toimprove ventilation in the welding area.Do not resume welding if physicaldiscomfort persists.

COMPRESSED GASSES ANDEQUIPMENT HAZARDS

WARNING

IMPROPER HANDLING AND MAINTENANCE OF COMPRESSED GASCYLINDERS AND REGULATORS CANRESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!To reduce the risk of injury or death fromcompressed gasses and equipment hazards,read, understand, and follow the followingsafety instructions. In addition, make certainthat anyone else who uses this weldingequipment or a bystander in the weldingarea understands and follows these safetyinstructions as well.

• Do not use flammable gasses with MIGwelders. Only inert or nonflammablegasses are suitable for MIG welding.Examples are Carbon Dioxide, Argon,Helium, etc. or mixtures of more than oneof these gasses.

• Do not attempt to mix gasses or refill acylinder yourself. Do not expose

Page 7: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

7

cylinders to excessive heat, sparks, slagand flame, etc. Cylinders exposed totemperatures above 130°F will requirewater spray cooling.

• Do not expose cylinders to electricity ofany kind.

• Do not use a cylinder or its contents foranything other than its intended use. Donot use as a support or roller.

• Do not locate cylinders in passagewaysor work area where they may be struck.

• Do not use a wrench or hammer to opena cylinder valve that cannot be openedby hand. Notify your supplier.

• Do not modify or exchange gas cylinder fittings.

• Do not deface or alter name, number orother markings on a cylinder. Do not relyon cylinder color to identify the contents.

• Do not connect a regulator to a cylindercontaining gas other than that for whichthe regulator was designed.

• Do not attempt to make regulator repairs.Send faulty regulators to manufacturer’sdesignated repair center for repair.

• Do not attempt to lubricate a regulator.• Always change cylinders carefully to

prevent leaks and damage to their walls,valves, or safety devices.

• Always secure cylinders with a steel chainso that they cannot be knocked over.

• Always protect a cylinder, especially thevalve, from bumps, falls, falling objectsand weather. Remember that gasses inthe cylinders are under pressure anddamage to a regulator can cause theregulator or portion of the regulator to beexplosively ejected from the cylinder.

• Always make certain the cylinder cap issecurely in place on the cylinder,whenever the cylinder is moved.

• Always close the cylinder valve andimmediately remove a faulty regulatorfrom service, for repair, if any of thefollowing conditions exist:•Gas leaks externally.•Delivery pressure continues to rise withdown stream valve closed.

•The gauge pointer does not move off thestop pin when pressurized or fails toreturn to the stop pin after pressure isreleased.

ADDITIONAL SAFETY INFORMATIONFor additional information concerningwelding safety, refer to the following standards and comply with them as applicable.

• ANSI Standard Z49.1 – SAFETY INWELDING AND CUTTING – obtainablefrom the American Welding Society, 550NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126Telephone (800) 443-9353, Fax (305) 443-7559 – www.amweld.org or www.aws.org

• ANSI Standard Z87.1 – SAFE PRAC-TICE FOR OCCUPATION ANDEDUCATIONAL EYE AND FACEPROTECTION – obtainable from theAmerican National Standards Institute, 11 West 42nd St., New York, NY 10036 Telephone (212) 642-4900, Fax (212) 398-0023 – www.ansi.org

• NFPA Standard 51B – CUTTING ANDWELDING PROCESS – obtainable fromthe National Fire Protection Association,1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101,Quincy, MA 02269-9101 Telephone (617) 770-3000 Fax (617) 770-0700 – www.nfpa.org

• OSHA Standard 29 CFR, Part 1910,Subpart Q., WELDING, CUTTING ANDBRAZING – obtainable from your stateOSHA office or U.S. Dept. of LaborOSHA, Office of Public Affairs, RoomN3647, 200 Constitution Ave.,Washington, DC 20210 – www.osha.gov

• CSA Standard W117.2 – Code forSAFETY IN WELDING AND CUTTING. –obtainable from Canadian StandardsAssociation, 178 Rexdale Blvd.,Etobicoke, Ontario M9W 1R3 –www.csa.ca

• American Welding Society StandardA6.0. WELDING AND CUTTINGCONTAINERS WHICH HAVE HELDCOMBUSTIBLES. – obtainable from theAmerican Welding Society, 550 NW LeJeune Road, Miami, FL 33126 Telephone (800) 443-9353, Fax (305) 443-7559 – www.amweld.orgor www.aws.org

Page 8: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

8

DESCRIPTIONYour new MIG (Metal Inert Gas) wire feedwelder is designed for maintenance andsheet metal fabrication. The welder consistsof a single-phase power transformer, stabilizer, rectifier, and a unique spool gunwire feeder. Now you can weld sheet metal from 26gauge up to 3/16 inch thick with a singlepass. You can weld thicker steel with bevel-ing and multiple pass techniques. Table 1lists your MIG welder specifications.

Table 1. Welder Specifications

Primary (input) volts 120 VacPrimary (input) Amps 13Phase SingleFrequency 60HzSecondary (output) volts 21 VdcSecondary (Max. output) amps 85Open Circuit Volts (Max.) 30 VdcDuty Cycle Rating (CSA) 40%@60A

MIG welders equipped with gas are capableof welding with 0.024 (0.6mm) and 0.030(0.8mm) solid steel, bronze or aluminum wireon dc reverse polarity and with 0.030(0.8mm) and 0.035 inch (0.9mm) self-shield-ing flux-core wire on dc straight polarity. Theuse of larger diameter wire makes weldingdifficult and the results cannot be guaran-teed. Use of larger than .035 diameter wire isnot recommended.

WELDER OPERATINGCHARACTERISTICS

DUTY CYCLEThe duty cycle rating of a welder defineshow long the operator can weld and howlong the welder must be rested and cooled.Duty cycle is expressed as a percentage of10 minutes and represents the maximumwelding time allowed. The balance of the 10-minute cycle is required for cooling.This welder has a duty cycle rating of 40% atthe rated output. This means that you canweld for 4 minutes out of 10 with the

remaining 6 minutes required for cooling.(See Table 2).

Table 2. Duty Cycle Ratings

Duty Maximum RequiredCycle Welding RestingRating Time Time

20% 2 minutes 8 minutes40% 4 minutes 6 minutes60% 6 minutes 4 minutes80% 8 minutes 2 minutes100% 10 minutes 0 minutes

INTERNAL THERMALPROTECTION

CAUTIONDo not constantly exceed the duty cycle ordamage to the welder can result. If youexceed the duty cycle of the welder, an inter-nal thermal protector will open, shutting offall welder functions except the cooling fan. Ifthis happens, DO NOT SHUT OFF THEWELDER. Leave the welder turned on withthe fan running. After cooling, the thermalprotector will automatically reset and thewelder will function normally again. Howeveryou should wait at least ten minutes after thethermal protector opens before resumingwelding. You must do this even if the thermalprotector resets itself before the ten minutesis up or you may experience less than speci-fied duty cycle performance.

If you find that the welder will not weld forfour minutes without stopping, reduce thewire speed slightly and tune in the welder atthe lowest wire speed setting that still pro-duces a smooth arc. Welding with the wirespeed set too high causes excessive currentdraw and shortens the duty cycle.

WELDER SPECIFICATIONS

Page 9: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

9

Handle – Rugged, top mounted handleallows for easy transport of your welder.

Voltage Selector – The VOLTAGE selectorcontrols the weld heat. There are four voltage(heat) selections available on this welder.Lower voltage (less heat) is achieved by set-ting the Voltage Selector Dial to A. Highervoltage (more heat) is achieved by setting theVoltage Selector Dial to D. Different materi-als and material thickness will require differ-ent voltage settings. You will need to adjustyour voltage accordingly for different weldingconditions. By properly adjusting your voltagesettings and wire feed speed, you will enableclean, precision welds.

Power Switch – This switch turns the welderON and OFF. (Make sure the power switch isin the OFF position before performing anymaintenance on the welder.)

Power Cord – This is a grounded, threeprong, 120 volt power cord. (Make sure youare using a properly grounded 120 Vac,60Hz, single phase, 20 amp power source.)

Ground Clamp – Attaching the groundclamp to your work piece “completes” thewelding current circuit. You must attach theground clamp to the metal you are welding. Ifthe ground clamp is not connected to the

metal work piece you intend to weld, thewelder will not have a completed circuit andyou will be unable to weld. A poor connectionat the ground clamp will waste power andheat. Scrape away dirt, rust, scale, oil orpaint before attaching the ground clamp.

Ground Cable – The ground cable connectsthe ground clamp to the internal workings ofthe welder.

Welding Gun and Cable – The welding guncontrols the delivery of the welding wire tothe material to be welded. The welding wireis fed through the welding gun when thewelding gun trigger is pulled. You will need toinstall a contact tip and welding nozzle to theend of the welding gun, as described later inthis manual, prior to welding.Wire Speed Control – Use this dial to adjustthe speed at which the welder feeds wirethrough the gun. This exclusive design allowsyou to adjust the wire speed right on the gun!When the wire speed is properly “tuned-in”the welding wire will melt into the material youare welding as quickly as it is fed through thewelding gun.

Welding TermsNow that you are familiar with the main partsof the welder, make note of the followingterms. You will see them used throughoutthis manual.weld puddle: The localized volume of molten metal in a weld prior to its solidification.weld angle: The angle of the welding wire,as it extends from the welding gun, inrelation to the item being welded.slag: The protective coating that forms onthe surface of molten metal.arc: A sustained luminous discharge ofelectricity across a gap in a circuit.welding bead: The extended build up of aweld, made by pushing or pulling the weldpuddle.

KNOW YOUR WELDER

Figure 1. Model WE6441 Welder

Page 10: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

10

SITE SELECTIONSelect a clean, dry location with adequateworking space around all components.The power supply is fan cooled by air flowthrough the front and side panels. This airflow must not be obstructed. Provide at leasttwo feet of space on all sides of the unit toallow for free flow of air.

POWER SOURCE CONNECTIONPOWER REQUIREMENTSThis welder is designed to operate on aproperly grounded 120 volt, 60Hz, single-phase alternating current (ac) power sourcefused with a 20 amp time delayed fuse or cir-cuit breaker. It is recommended that a quali-fied electrician verify the ACTUAL VOLT-AGE at the receptacle into which the welderwill be plugged and confirm that the recepta-cle is properly fused and grounded. The useof the proper circuit size can eliminate nui-sance circuit breaker tripping when welding. DO NOT OPERATE THIS WELDER if theACTUAL power source voltage is less than105 volts ac or greater than 132 volts ac.Contact a qualified electrician if this problemexists. Improper performance and/or damageto the welder will result if operated on inade-quate or excessive power.

CONNECT TO POWER SOURCE

WARNING

High voltage danger from power source!Consult a qualified electrician for properinstallation of receptacle at the power source. This welder must be grounded while in use toprotect the operator from electrical shock. Ifyou are not sure if your outlet is properlygrounded, have it checked by a qualified elec-trician. Do not cut off the grounding prong oralter the plug in any way and do not use anyadapters between the welder’s power cordand the power source receptacle. Make surethe POWER switch is OFF then connect yourwelder’s power cord to a properly grounded120 Vac, 60 Hz, single phase, 20 amp powersource.

EXTENSION CORDSFor optimum welder performance, an exten-sion cord should not be used unlessabsolutely necessary. If necessary, caremust be taken in selecting an extension cordappropriate for use with your specific welder. Select a properly grounded extension cordthat will mate directly with the power sourcereceptacle and the welder power cord with-out the use of adapters. Make certain thatthe extension is properly wired and in goodelectrical condition. Extension cords must bea #12 gauge cord at the smallest. Do not usean extension cord over 25 ft. in length.

ASSEMBLING THE WELDERThe following procedures describe theprocess required to assemble, install, main-tain, and prepare to weld with your newspool gun welder.

UNPACKING THE WELDER1. Remove any cartons or bags containing

parts/accessories. (Most parts areshipped INSIDE the welder door.)

2. Open the cartons or bags packed with yourwelder and inspect their contents for damage.

3. Layout the parts and compare them tothe packing list in Table 3 to familiarizeyourself with the parts and what they arecalled. This will help you when readingthe manual.

PACKING LISTTable 3 contains a list of the items you willfind packed in the carton.

Table 3. Packing List

ITEM QTY.Welder 1Face Shield 1Face Shield Handle 1Shaded Lens 1Welder Handle 1Handle Screws 2Front and Back Foot 1 ea.Foot Screws 4Wire Brush/Hammer 1Parts Bag 1Contact Tip 0.024 1Contact Tip 0.030 1Contact Tip 0.040 1Nozzle 1Wire .030 Fluxcore 1/2 lb.Manual, Instruction 1

WELDER INSTALLATION

Page 11: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

11

ASSEMBLE THE FACE SHIELD1. Remove the lens retaining pegs and

shield handle nut from the arm of theshield handle. (DO NOT DISCARD!)

2. Place the shaded lens into the spaceprovided on the inside of the face shield.

3. Screw the lens retaining nuts into theholes to either side of the lens until theyare tight against lens.

4. Insert threaded peg on shield handle intohole on face shield. Press firmly untilthreaded peg and smaller peg below itare locked into place.

5. From inside of shield, screw the shieldhandle nut tightly onto peg threads.

See Figure 2 for face shield assembly.

INSTALLING THE HANDLE1. Insert the tabs of the welder handle into the

slots provided on the top of the welder.2. Insert a large flat head screw (included in

the accessories bag) into each hole onthe top of the welder handle.

3. With a flat tip screwdriver, securelytighten both screws. (see Figure 3)

INSTALLING THE FEETLocate the two black plastic feet for thewelder. (The front foot is slightly larger thanthe back foot.)1. Lay the welder on its side.2. Align the holes of the front foot with the

front screw holes on the bottom of thewelder. The curved face of the front footshould face the front of the welder.

3. Insert the two Phillips head screws (includ-ed in the accessories bag) into the holes.

4. With a Phillips head screwdriver, securelytighten both screws.

5. Align the holes of the back foot with therear screw holes on the bottom of thewelder. The curved face of the back footshould face the rear of the welder.

6. Insert the two Phillips head screws(included in the accessories bag) into theholes.

7. With a Phillips head screwdriver, securelytighten both screws. (see Figure 4)

INSTALLING THE WELDING TORCH1. Open the side door of the welder.2. Loosen and remove the three screws

from the junction box cover.3. Remove junction box cover from junction

box.4. Insert Torch Cable through Torch Cable

Grommet on the face of the welder. (SeeFigure 5)

5. Place the Torch Cable into the junctionbox as shown in Figure 6. Make sure theouter sleeve of the Torch Cable is restingin the grooved portion of the junctionbox.The gas hose should exit the junctionbox at the top. The Power Coupler and

Figure 4. Feet Installation

Figure 3. Handle Installation

Figure 2. Face Shield Assembly

Figure 5.Torch

Installation

Page 12: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

12

the Torch Wire should exit the junctionbox at the bottom.

6. Replace the Junction Box cover andtighten the three screws.

7. Plug the Power Coupler into the PowerSupply Port. The coupler will fit into theport only one way. If it does not fit, rotatethe coupler 180 degrees and try again.Do not try to force the coupler into theport.

8. Remove the retaining knob from themounting post on the Polarity Block.Place the Torch Wire ring terminal ontothe mounting post. Replace the retainingknob and hand tighten. See CHANGEPOLARITY section on page 16 of thismanual for correct polarity settings forgas and no-gas welding.

9. Feed the Gas Hose through the eyelets,which are stamped into the welder’sDividing Panel, and back towards theFast Coupler Fitting at the rear of thewelder. (See Figure 7)

10. Firmly push the end of the Gas Hose intothe Fast Coupler Fitting. Pull back on theGas Hose to make sure that it is lockedinto the Fast Coupler Fitting.

11. Verify that all connections are in place. If

so, Torch Installation is complete and youmay close the welder’s side door.

SELECTING SHIELDING GASThe shielding gas plays an extremelyimportant role in the MIG welding process. Itis critical that the molten weld puddle beshielded from the atmosphere. The shieldinggas creates a protective pocket around theweld puddle which keeps impurities in the airfrom infecting the weld. Inadequate shieldingwill result in porous, brittle welds.

Although there are many gasses and gasmixtures available for MIG welding, thefollowing recommendations are based on theelectrical output characteristics and metalthickness capabilities of this specific MIG welder.

Gas Selection For Steel Welding WithSteel Wire For either mild or low carbon (High StrengthStructural) steel, use a gas mixture of 75%Argon and 25% Carbon Dioxide. DO NOTUSE Argon gas concentrations higher than75% on steel. The result will be extremelypoor penetration, porosity, and brittleness of weld.This gas mixture helps to prevent burnthrough and distortion on very thin steel yetprovides good penetration on thicker steel.Its ability to minimize spatter results in clean,smooth weld appearances. In addition, itprovides good puddle control when weldingvertically or overhead. Gas Selection For Stainless Steel WeldingThe best shielding gas for stainless steelwelding is a mixture of 90% Helium, 7.5%Argon, and 2.5% Carbon Dioxide. However,100% Argon can also be used, but anincrease in the area being heated by the arcwill be experienced causing slightly greaterdistortion of the base metal.

Gas Selection For Steel Welding WithSilicon Bronze WireUse only pure Argon when welding steel withSilicon-Bronze wire.

Gas Selection For Aluminum Weldingwith Aluminum WireUse only pure Argon when welding aluminum.

Figure 6. Junction Box

Figure 7. Torch Connections

Page 13: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

13

INSTALL THE SHIELDING GAS

WARNING

IMPROPER HANDLING AND MAINTE-NANCE OF COMPRESSED GAS CYLIN-DERS AND REGULATORS CAN RESULTIN SERIOUS INJURY OR DEATH! Alwayssecure gas cylinders to the welding cart, awall, or other fixed support to prevent thecylinder from falling over and rupturing. Read,understand, and follow all the COMPRESSEDGASSES AND EQUIPMENT HAZARDS in theSAFETY SUMMARY at the front of this manu-al. Secure your gas cylinder to the weldingcart, or other fixed support.1. Remove the protective cap from the cylin-

der and inspect the regulator connectingthreads for dust, dirt, oil, and grease.Remove any dust or dirt with a cleancloth. DO NOT ATTACH YOUR REGULA-TOR IF OIL, GREASE, OR DAMAGEARE PRESENT.

2. Open the cylinder valve FOR JUST ANINSTANT to blow out any foreign matterinside the valve port. Never aim the openvalve cylinder port at yourself or bystanders.

3. Screw the regulator (Clarke modelWE6540 - sold separately) into the cylin-der valve and tighten with a wrench.

4. Firmly push the gas hose over barbed fit-tings on back of welder and regulator.

5. Secure both ends of hose onto barbed fit-tings with hose clamps.

CHECK THE GAS FLOW

WARNING

IMPROPER HANDLING AND MAINTENANCEOF COMPRESSED GAS CYLINDERS ANDREGULATORS CAN RESULT IN SERIOUSINJURY OR DEATH. To reduce the risk ofinjury or death, always stand to the side of thecylinder opposite the regulator when openingthe cylinder valve, keeping the cylinder valvebetween you and the regulator. Never aim theopen cylinder valve port at yourself orbystanders. Failure to comply with this warningcould result in serious personal injury.

Note: If the cylinder you have is equippedwith male regulator connecting threadsinstead of female, you will need to obtain aspecial compressed gas cylinder adapterfrom your gas supplier to install betweenyour gas cylinder and regulator.

-The gas control function requires thewelder to be plugged in and turned on.

-To avoid damage to your regulator, makesure you have the regulator valve closedbefore opening the cylinder valve.

1. Slowly crack open the cylinder valve,then turn open ALL THE WAY.

2. Pull the trigger on the gun to allow the gasto flow. KEEP THE TRIGGER PULLED.Listen and feel for gas flowing from the endof the welding gun. If your regulator has noadjustment, it has been preset at the factoryfor a flow of 20 cubic feet per hour. If yourgas regulator has an adjustment to controlthe gas flow rate, turn the adjustment keyclockwise to increase gas flow; counter-clockwise to reduce flow. For most welding,the gas flow should be set at 15-20 cubicfeet per hour. If no gas is heard or felt, verifyall steps involved in connecting the gas.

3. Release the trigger.

Note: If welding outside or in a draft, it maybecome necessary to set up a wind break tokeep the shielding gas from being blown fromthe weld area.

-MAKE SURE TO TURN OFF THE GASCYLINDER VALVE WHEN DONEWELDING.

ALIGN AND SET THE DRIVE ROLLERBefore installing any welding wire into theunit, the proper sized groove must be placedinto position on the wire drive mechanism.

Figure 8. Feed Motor

Page 14: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

14

Adjust the drive roller according to the follow-ing steps:1. Open the Wire Drive cover on the Spool

Gun.2. Remove the drive tension by loosening

the tension adjusting screw and lifting theDrive Tension Adjustor up, away from theDrive Tension Arm. Pull the drive tensionarm away from the drive roller.

3. If there is wire already installed in thewelder, roll it back onto the wire spool byhand-turning the spool clockwise. Becareful not to allow the wire to come outof the rear end of the inlet guide tubewithout holding onto it or it will unspoolitself. Put the end of the wire into the hole on the outside edge of the wirespool and bend it over to hold the wire inplace. Remove the spool of wire from thespool gun.

4. Rotate the Drive Roller Cap counterclock-wise and remove it from the Drive Roller.

5. Pull the Drive Roller off of the DriveRoller Shaft.

Note: The drive roller has two wire sizegrooves built into it. When installing the driveroller, the number stamped on the drive rollerfor the wire size you are using should be fac-ing you. Use only the proper size drive rollerwhen using your welder.

Table 4 indicates which drive roller grooveshould be used with each wire diameter size.

4. Find the side of the drive roller that isstamped with the same wire diameter asthat of the wire being installed (seeFigure 10). Push the drive roller onto thedrive roller shaft, with the side stampedwith the desired wire diameter facing you.

5. Reinstall the Drive Roller Cap and lock inplace by turning it clockwise.

6. Close the Wire Drive cover on the SpoolGun.

INSTALL THE WELDING WIRE

WARNING

Electric shock can kill! Always turn thePOWER switch OFF and unplug the powercord from the ac power source beforeinstalling wire.

1. Remove the nozzle and contact tip fromthe end of the gun assembly.

2. Open the Wire Drive Cover on the SpoolGun.

3. Make sure the proper groove on the driveroller is in place for the wire being installed.If the proper groove is not in place, changethe drive roller as described above.

Wire Diameter Drive Roller Groove:.024 inch 0.6.030 inch 0.8.035 inch 0.8

Figure 10. Drive Roller

Table 4. Drive Roller Sizing

Figure 9. Drive Roller Adjustments

Page 15: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

15

4. Open the Wire Spool Casing, located atthe rear of the Spool Gun, by turning theretaining knob counterclockwise.

5. Unwrap the spool of wire and then findthe end of the wire (it goes through ahole in the outer edge of the spool and isbent over the spool edge to prevent thewire from unspooling).

6. After checking to make sure that yourwelder is disconnected from the ac powersource, free the leading end of the wirefrom the spool, but do not let go of it untiltold to do so, or the wire will unspool itself.

7. Loosen the tension adjusting knob holding the drive tension arm in place andlift the tension arm up off the drive roller.

8. Using a pair of pliers, cut off the bent por-tion at the end of the wire so that you areleft with a straight section of wire.

9. Unroll about 10 inches of welding wirefrom the wire spool.

10. Insert the leading end of the wire into theinlet guide tube (located in the WireSpool Casing). Then push it across thedrive roller and into the gun assemblyabout six inches.

11. Line the wire up in the top groove of thedrive roller, then push the drive tensionarm against the drive roller.

12. Flip the quick release drive tensionerback into position on the drive tensionerarm.

13. Tighten (turn clockwise) the drive tensionadjusting knob until the tension roller is apply-ing enough force on the wire to prevent itfrom slipping out of the drive assembly.

14. Let go of the wire.15. Place the spool on the spindle in such a

manner that when the wire comes off thespool, it will look like the top illustration inFigure 12. The welding wire should

always come off the top of the spool intothe drive mechanism.

Technical Note: The purpose of the drivebrake is to cause the spool of wire to stopturning at nearly the same moment that wirefeeding stops.

Figure 11. Spool Cover

Figure 12. Wire Spool Installation

Figure 13. Drive Brake Assembly

Page 16: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

16

16. Set the Drive Brake tension.Note: It is necessary to release the DriveTensioner Arm while you are setting the DriveBrake Tension. Make sure you return the DriveTensioner Arm to its locked position afteradjusting the Drive Brake Tension.

a) With one hand, turn the wire spool coun-terclockwise - this will cause the wire tofeed through the gun assembly (andcontinue turning it while adjusting thetension on the spool).

b) With your free hand, tighten (turn clock-wise) the drive brake adjustment knob.

c) Stop tightening when drag is felt on thewire spool that you are turning, then stophand-turning the wire spool.

Note: If TOO MUCH tension is applied to thewire spool, the wire will slip on the driveroller or will not be able to feed at all. If TOOLITTLE tension is applied, the spool of wirewill want to unspool itself. Readjust the drivebrake tension as necessary to correct foreither problem.17. Trim the wire which is sticking out the

end of the spool gun to about 1" inlength.

18. Select a contact tip stamped with thesame diameter as the wire being used.

Note: Due to inherent variances in flux-coredwelding wire, it may be necessary to use acontact tip one size larger than your flux corewire if wire jams occur.19. Slide the contact tip over the wire

(protruding from the end of the gun).Thread the contact tip into the end of thegun and hand-tighten securely.

20. Install the nozzle on the gun assembly.For best results, coat the inside of thenozzle with anti-stick spray or gel.

21. Cut off the excess wire that extends pastthe end of the nozzle.

22. Replace the Wire Spool Casing coverand tighten adjustment knob by turning itclockwise.

23. Connect the welder power cord to the acpower source. Turn the welder ON. Setthe VOLTAGE dial to the desired setting.The VOLTAGE selector controls the weldheat. There are four voltage (heat) selec-tions available on this welder. Placing thevoltage dial in position A provides thelowest voltage (heat). Placing the voltage

dial in position D provides the highestvoltage (heat).

SET THE WIRE DRIVE TENSION

WARNING

Arc flash can injure eyes! To reduce therisk of arc flash, make certain that the wirecoming out of the end of the gun does notcome in contact with work piece, groundclamp or any grounded material during thedrive tension setting process or arcing willoccur.

1. Open the Wire Drive Cover on the SpoolGun.

2. Pull the trigger on the gun.3. Turn the drive tension adjustment knob

clockwise, increasing the drive tensionuntil the wire seems to feed smoothlywithout slipping.

4. Close the Wire Drive Cover on the SpoolGun.

When set correctly, there should be no slip-page between the wire and the drive rollerunder normal conditions. If an obstructionoccurs along the wire feed path, the wireshould then slip on the drive roller.

After the tension is properly adjusted, the drivetensioner arm may be unlocked and relockedand no readjustment of the drive tensionadjustment knob will be necessary (unless thediameter or type of wire is changed).

CHANGE POLARITYThis welder allows you the capability tochange the welding current polarity. You mayselect either dc Straight (dc - Flux Cored) ordc Reverse Polarity (dc + MIG). For weldingsteel with solid wire, stainless steel, flux coredhardfacing of steel, and silicon bronze weldingof steel, and aluminum select dc ReversePolarity (dc + MIG). When using self-shield-ing, flux-core steel wire, use dc StraightPolarity (dc - Flux Cored). Change the polarityof your welder according to the following procedure steps. Figure 14 shows what thepolarity block should look like for each polarity setting.

Page 17: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

17

WARNING

Electric shock can kill! Always turn thepower OFF and unplug the power cord fromthe ac power source before changing polarity.

CAUTIONDo not use a ratchet, crescent or other levertype wrench to tighten knobs on the polarityblock. The nuts must be hand tightened only.Too much torque applied to one of the knobscould cause the knob to break off.

1. Remove the retaining knobs from the +and - mounting posts on the Gas/No GasBoard on the inside of your welder.A. For Gasless welding, mount the

Ground Clamp ring terminal to the “+”mounting post and the Torch ring ter-minal to the “-” mounting post.

B. For Gas (MIG) welding, mount theGround Clamp ring terminal to the “-”mounting post and the Torch ringterminal to the “+” mounting post.

See configuration shown in Figure 14.

2. Attach the ground clamp to the workpiece, making sure that it is cleaned of dirt,oil, rust, scale, oxidation, and paint at thepoint of connection.

Note: It is best to connect the ground clampdirectly to the work piece and as close to theweld as possible. If it is impractical to con-nect the ground clamp directly to the workpiece, connect it to metal that is securelyattached to the work piece, but not electrical-ly insulated from it. Make certain this othermetal is of equal or greater thickness thanthat of the workpiece.

CAUTION

Risk of electric component damage! If theground clamp is being connected to an auto-mobile or other equipment with on-boardcomputer systems, solid state electronic con-trols, solid state sound systems, etc., do notweld until disconnecting the battery that isattached to the chassis ground. Failure to doso may result in electronic component dam-age.

Figure 14. Changing Polarity

ADJUSTING THE SPOOL POSITIONBefore you begin welding, you may want toadjust the position of the spool so it is mostcomfortable for you. There are three posi-tions to chose from.To change the position of the spool:1. With a flat tipped screwdriver, loosen

the screw which connects the spool cas-ing to the gun.

2. Pull the casing far enough away fromthe gun to allow for rotation of the cas-ing.

3. Rotate the casing to one of the threeavailable positions, making sure that thegrooves on the gun are aligned with thegrooves on the casing.

4. Push the casing and the gun backtogether.

5. With a flat tipped screwdriver, tightenthe screw which connects the spool cas-ing to the gun.

Figure 15. Spool Adjustment

Page 18: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

18

Operation of this welder consists of selectingand adjusting operating controls for optimumvoltage (welding heat) and wire speed settings.

CONTROLS AND INDICATORS

WARNING

Electric shock can kill! Whenever thewelder is plugged in to the power sourcethere is the possibility of electrical shock.Always follow instructions and pay attentionto warnings when operating this machine.

POWER SWITCH - The power switchsupplies electrical current to the welder.Whenever the power switch is in the ONposition, the welding circuit is activated.ALWAYS turn the power switch to the OFFposition and unplug the welder beforeperforming any maintenance.

VOLTAGE SELECTOR - The voltage selec-tor dial controls the welding heat. The volt-age selector dial is lettered A-D. Letter A isthe lowest heat and letter D is the highest.Dial position “D” produces the rated output of 85 amps.

WIRE SPEED CONTROL - The wire speedcontrol adjusts the speed at which the wire isfed out of the welding gun. The wire speedneeds to be closely matched (tuned-in) tothe rate at which it is being melted off. Somethings that affect wire speed selection arethe type and diameter of the wire beingused, the heat setting selected, and thewelding position to be used.

Note: The wire will feed faster without anarc. When an arc is being drawn, the wirespeed will slow down.

TUNING IN THE WIRE SPEEDThis is one of the most important parts ofMIG welder operation and must be donebefore starting each welding job or wheneverany of the following variables are changed:heat setting, wire diameter, or wire type.

1. Set up and ground a scrap piece of thesame type of material which you will bewelding. It should be equal to or greaterthan the thickness of the actual workpiece, and free of oil, paint, rust, etc.

2. Select a heat setting.3. Hold the gun in one hand, allowing the

nozzle to rest on the edge of the work-piece farthest away from you, and at anangle similar to that which will be usedwhen welding. (See HOLDING THE GUNon page 19 if you are uncertain of theangle at which you will be welding)

4. With your free hand, turn the Wire SpeedDial to maximum and continue to holdonto the knob.

WARNING

EXPOSURE TO A WELDING ARC ISEXTREMELY HARMFUL TO THE EYESAND SKIN! Prolonged exposure to thewelding arc can cause blindness and burns.Never strike an arc or begin welding until youare adequately protected. Wear flameproofwelding gloves, a heavy long sleeved shirt,cuffless trousers, high topped shoes and awelding helmet.

5. Lower your welding helmet and pull thetrigger on the gun to start an arc, thenbegin to drag the gun toward you whilesimultaneously turning the Wire SpeedDial counter-clockwise.

6. LISTEN! As you decrease the wirespeed, the sound that the arc makes willchange from a sputtering to a high-pitched buzzing sound and then willbegin sputtering again if you decreasethe wire speed too much. The point onthe wire speed adjustment where thehigh-pitched buzzing sound is achieved isthe correct setting.

OPERATION

Page 19: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

19

You can use the wire speed control to slight-ly increase or decrease the heat and pene-tration for a given heat setting by selectinghigher or lower wire speed settings. Repeatthis tune-in procedure if you select a newheat setting, a different diameter wire, or adifferent type of welding wire.

LEARNING TO WELDMIG (Metal Inert Gas) welding is the processof uniting metallic parts by heating andallowing the metals to flow together throughthe use of an electrical arc. The electrical arcis created between a continuous consumablewire electrode (the welding wire) and thework piece. An inert shielding gas is used toprotect the weld puddle from contaminationand enhance the welding capabilities of theelectrical arc.

Whether you have welded before or not, it isimportant that you become familiar with yournew welder, its controls, and the resultsachieved at different settings. We stronglyrecommend that you practice with your newwelder on scrap metal trying different heatsettings, base metal thicknesses, and weldingpositions for each type and size of wire youwill be using. By doing this you will gain a feelfor how changes in these welding variablesaffect the weld.

Of course, if you have not welded before,you will need to develop welding skills andtechniques as well.

The self-taught welder learns through aprocess of trial and error. The best way toteach yourself how to weld is with short peri-ods of practice at regular intervals. All prac-tice welds should be done on scrap metalthat can be discarded. Do not attempt tomake any repairs on valuable equipmentuntil you have satisfied yourself that yourpractice welds are of good appearance andfree of slag or gas inclusions. What you failto learn through practice will be learnedthrough mistakes and re-welds later on.

HOLDING THE GUNThe best way to hold the welding gun is theway that feels most comfortable to you.While practicing to use your new welder,experiment holding the gun in different posi-

tions until you find the one that seems towork best for you. (Refer to WELDING POSI-TIONS - p.21)

Position the Gun to the Work PieceThere are two angles of the gun nozzle inrelation to the work piece that must be con-sidered when welding.1. Angle A (Figure 16) can be varied, but in

most cases the optimum angle will be 60degrees, the point at which the gun han-dle is parallel to the work piece. If angleA is increased, penetration will increase.If angle A is decreased, penetration willdecrease also.

2. Angle B (Figure 17) can be varied for tworeasons: to improve the ability to see thearc in relation to the weld puddle and todirect the force of the arc.

The force of the welding arc follows astraight line out of the end of the nozzle. If angle B is changed, so will the direction ofarc force and the point at which penetrationwill be concentrated.On a butt weld joint, the only reason to varyangle B from perpendicular (straight up) tothe work piece would be to improve visibilityof the weld puddle. In this case, angle B can

Angle A

Angle B

Figure 16. Gun Position, Angle A

Figure 17. Gun Position, Angle B

Page 20: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

be varied anywhere from zero to 45 degreeswith 30 degrees working about the best.On a fillet weld joint, the nozzle is generallypositioned in such a manner so as to splitthe angle between the horizontal and verticalmembers of the weld joint. In most cases, afillet weld will be 45 degrees.

Distance from the Work PieceThe end of the welding gun is designed withthe contact tip recessed from the end of thenozzle and the nozzle electrically insulatedfrom the rest of the gun. This permits theoperator to actually rest the nozzle on thework piece and drag it along while welding.This can be very helpful to beginningwelders to steady the gun, allowing thewelder to concentrate on welding technique.If the nozzle is held off the work piece, thedistance between the nozzle and the workpiece should be kept constant and shouldnot exceed 1/4 inch or the arc may beginsputtering, signaling a loss in weldingperformance

WELDING TECHNIQUES

WARNING

EXPOSURE TO A WELDING ARC ISEXTREMELY HARMFUL TO THE EYESAND SKIN! Prolonged exposure to thewelding arc can cause blindness and burns.Never strike an arc or begin welding until youare adequately protected. Wear flameproofwelding gloves, a heavy long sleeved shirt,cuffless trousers, high topped shoes and awelding helmet.

WARNING

ELECTRIC SHOCK CAN KILL! To preventELECTRIC SHOCK, do not perform anywelding while standing, kneeling, or lyingdirectly on the grounded work.

MOVING THE GUNGun travel refers to the movement of the gunalong the weld joint and is broken into twoelements: Direction and Speed. A solid weld

bead requires that the welding gun bemoved steadily and at the right speed alongthe weld joint. Moving the gun too fast, tooslow, or erratically will prevent proper fusionor create a lumpy, uneven bead.

1. TRAVEL DIRECTION is the direction thegun is moved along the weld joint inrelation to the weld puddle. The gun is eitherPUSHED (see Figure 18) into the weld pud-dle or PULLED away from the weld puddle.

For most welding jobs you will pull thegun along the weld joint to take advan-tage of the greater weld puddle visibility.

2. TRAVEL SPEED is the rate at which thegun is being pushed or pulled along theweld joint. For a fixed heat setting, thefaster the travel speed, the lower thepenetration and the lower and narrowerthe finished weld bead. Likewise, theslower the travel speed, the deeper thepenetration and the higher and wider thefinished weld bead.

TYPES OF WELD BEADSThe following paragraphs discuss the mostcommonly used welding beads.

Once you have the gun in position with thewire lined up on the weld joint, lower yourhelmet, pull the trigger and the arc will start.In a second or two you will notice a weldpuddle form and the base of the bead begin-ning to build. It is now time to begin to movewith the gun. If you are just learning to weld,simply move the gun in a straight line and ata steady speed along the weld joint. Try toachieve a weld with the desired penetrationand a bead that is fairly flat and consistent inwidth.As you become more familiar with your newwelder and better at laying some simple weldbeads, you can begin to try some differentweld bead types.

20

Figure 18. Travel Direction

Page 21: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

21

There are two basic types of weld beads, thestringer bead and the weave bead.1. The STRINGER BEAD (Figure 19) isformed by traveling with the gun in a straightline while keeping the wire and nozzlecentered over the weld joint. This is the easi-est type of bead to make.

2. The WEAVE BEAD (Figure 20) is usedwhen you want to deposit metal over a widerspace than would be possible with a stringerbead. It is made by weaving from side toside while moving with the gun. It is best tohesitate momentarily at each side beforeweaving back the other way.

WELDING POSITIONSThere are four basic welding positions: flat,horizontal, vertical, and overhead.1. The FLAT POSITION (Figure 21) is theeasiest of the welding positions and is mostcommonly used. It is best if you can weld inthe flat position if at all possible as goodresults are easier to achieve.

2. The HORIZONTAL POSITION (Figure 22)is next in difficulty level. It is performed verymuch the same as the flat weld except thatangle B (see HOLDING THE GUN - p.19) issuch that the wire, and therefore the arc force,is directed more toward the metal above theweld joint. This is to help prevent the weldpuddle from running downward while stillallowing slow enough travel speed to achievegood penetration. A good starting point forangle B is about 30 degrees DOWN frombeing perpendicular to the work piece.

3. The VERTICAL POSITION (Figure 23) isthe next most difficult position. Pulling thegun from top to bottom may be easier formany people, but in some instances it canbe difficult to prevent the puddle fromrunning downward. Pushing the gun frombottom to top may provide better puddlecontrol and allow slower rates of travelspeed to achieve deeper penetration. Whenvertical welding, angle B (see HOLDINGTHE GUN - p.19) is usually always kept atzero, but angle A will generally range from 45to 60 degrees to provide better puddlecontrol.

Figure 22. Horizontal Position

Figure 21. Flat Position

Figure 19. Stringer Bead

Figure 20. Weave Bead

Figure 23. Vertical Position

Page 22: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

22

WARNING

Hot slag can cause fires and serious injuryfrom burns! Be sure to wear protective cloth-ing and eye gear when using the OverheadPosition.

4. The OVERHEAD POSITION (Figure 24) isthe most difficult welding position becausegravity is pulling at the weld puddle trying tomake it drip off the work piece. Angle A (seeHOLDING THE GUN - p.19) should be main-tained at 60 degrees, the same as in the flatposition. Maintaining this angle will reduce thechances of molten metal falling into the nozzleshould it drip from the weld puddle. Angle Bshould be held at zero degrees so that thewire is aiming directly into the weld joint. Ifyou experience excessive dripping of the weldpuddle, select a lower heat setting. Also, theweave bead tends to work better than thestringer bead when welding overhead.

MULTIPLE PASS WELDING

Butt Weld Joints. When butt welding thickermaterials, you will need to prepare the edgesof the material to be joined by grinding abevel on the edge of one or both pieces ofthe metal being joined. When this is done, aV is created between the two pieces ofmetal, that will have to be welded closed. Inmost cases more than one pass or bead willneed to be laid into the joint to close the V.Laying more than one bead into the sameweld joint is known as a multiple-pass weld.The illustrations in Figure 25 show thesequence for laying multiple pass beads intoa single V butt joint.

NOTE: WHEN USING SELF-SHIELDINGFLUX-CORE WIRE it is very important tothoroughly chip and brush the slag off eachcompleted weld bead before making anotherpass or the next pass will be of poor quality.

Fillet Weld Joints. Most fillet weld joints, onmetals of moderate to heavy thickness, willrequire multiple pass welds to produce astrong joint. The illustrations in Figure 26show the sequence of laying multiple passbeads into a T fillet joint and a lap fillet joint.

Figure 25. Butt Joints

Figure 26. Fillet Weld Joints

Figure 24. Overhead Position

Page 23: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

23

SPECIAL WELDING METHODS

SPOT WELDINGThe purpose of a spot weld is to join piecesof metal together with a spot of weld insteadof a continuous weld bead. There are threemethods of spot welding: Burn-Through,Punch and Fill, and Lap (see Figure 27).Each has advantages and disadvantagesdepending on the specific application as wellas personal preference.

1. The BURN-THROUGH METHOD weldstwo overlapped pieces of metal togetherby burning through the top piece and intothe bottom piece.

With the burn-through method, larger wirediameters tend to work better than smallerdiameters because they have greater cur-rent carrying capabilities allowing the arcto burn through very quickly while leavinga minimal amount of filler metal build up.Wire diameters that tend to work best,with the burn-through method, are 0.030inch diameter solid wire or 0.035 inchself-shielding flux-core wire.

Do not use 0.024 inch diameter solid or0.030 inch self-shielding flux-core wireswhen using the burn-through method unless the metal is VERY thin orexcessive filler metal build-up and minimalpenetration is acceptable.

Always select the HIGH heat setting withthe burn-through method and tune in thewire speed prior to making a spot weld.

2. The PUNCH AND FILL METHODproduces a weld with the most finishedappearance of the three spot weldmethods. In this method, the arc is direct-ed through a hole punched or drilled into

the top piece of metal so that it penetratesinto the bottom piece. The puddle isallowed to fill up the hole leaving a spotweld that is smooth and flush with the sur-face of the top piece.Select the wire diameter, heat setting, andtune in the wire speed as if you werewelding the same thickness material witha continuous bead.

3. The LAP SPOT METHOD directs thewelding arc to penetrate the bottom andtop pieces, at the same time, right alongeach side of the lap joint seam.

Select the wire diameter, heat setting, andtune in the wire speed as if you werewelding the same thickness material witha continuous bead.

SPOT WELDING INSTRUCTIONS

1. Select the wire diameter and heat settingrecommended above for the method ofspot welding you intend to use.

2. Tune in the wire speed as if you weregoing to make a continuous weld.

3. Hold the nozzle piece completely perpendicular to and about 1/4 inch off the work piece.

4. Pull the trigger on the gun and release itwhen it appears that the desired penetra-tion has been achieved.

5. Make practice spot welds on scrap metal,varying the length of time you hold thetrigger, until a desired spot weld is made.

6. Make spot welds on the actual work pieceat desired locations.

Figure 27. Spot Welding

Page 24: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

24

GENERALThis welder has been engineered to givemany years of trouble-free service providingthat a few very simple steps are taken toproperly maintain it.1. Keep the wire drive compartment lid

closed at all times unless the wire needsto be changed or the drive tension needsadjusting.

2. Keep all consumables (contact tips, noz-zles, and gun liner) clean and replacewhen necessary. See CONSUMABLEMAINTENANCE and TROUBLESHOOT-ING later in this section for detailedinformation.

3. Replace power cord, ground cable,ground clamp, or gun assembly whendamaged or worn.

4. Periodically clean dust, dirt, grease, etc.from your welder with a damp rag. Everysix months, or as necessary, remove theside panels from the welder and air-blowany dust and dirt that may have accumu-lated inside the welder.

WARNING

Electric shock can kill! To reduce the riskof electric shock, always unplug the welderfrom its ac power source before removingside panels.

CONSUMABLE MAINTENANCEIT IS VERY IMPORTANT TO MAINTAIN THECONSUMABLES TO AVOID THE NEEDFOR PREMATURE REPLACEMENT OFTHE GUN ASSEMBLY.The GUN LINER is intended to provide anunrestricted path for the welding wire to flowthrough the gun assembly. Over time theliner will accumulate dust, dirt, and otherdebris. Replacement is necessary whenthese accumulations begin to restrict the freeflow of wire through the gun assembly.

MAINTAINING THE CONTACT TIPThe purpose of the CONTACT TIP is to trans-fer welding current to the welding wire whileallowing the wire to pass through it smoothly.

Always use a contact tip stamped with thesame diameter as the wire it will be usedwith.Note: Due to inherent variances in flux-coredwelding wire, it may be necessary to use acontact tip one size larger than your flux corewire if wire jams occur.

1. If the wire burns back into the tip, removethe tip from the gun and clean the holerunning through it with an oxygen-acety-lene torch tip cleaner or tip drill.

2. Over time, the hole in the contact tip willbecome worn by the wire passingthrough it. The more worn this holebecomes, the less efficient is the transferof welding current to the wire and eventu-ally arc breakage and difficult arc startingwill result. Replace contact tips whensigns of wear become apparent.

MAINTAINING THE NOZZLEThe nozzle directs the shielding gas to theweld puddle, determines the size of theshielding area, and prevents the electricallyhot contact tip from contacting the workpiece.CAUTIONKEEP THE NOZZLE CLEAN! During thewelding process, spatter and slag will buildup inside the nozzle and must be cleanedout periodically. Clean the nozzle by scrapingaway the build up with a nozzle cleaning toolor a narrow metal surface similar to the tip ofa screwdriver. Failure to clean and/or replacethe nozzle in a timely fashion WILL CAUSEDAMAGE TO THE FRONT-END OF THEGUN ASSEMBLY.

For best results, coat the inside of a new, orfreshly cleaned nozzle with anti stick sprayor gel.1. Stop welding and clean any accumulated

slag or spatter from the nozzle every 5 to10 minutes of welding time.

2. When welding overhead, if any moltenmetal drips from the weld puddle andfalls into the nozzle, STOP WELDINGIMMEDIATELY and clean/scrape anybuild up from the nozzle.

3. If the slag cannot be thoroughly cleanedfrom the nozzle, REPLACE THE NOZZLE!

MAINTENANCE

Page 25: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

25

Failure to keep the nozzle adequatelycleaned can result in the following problems:A SHORTED nozzle results when spatterbuildup bridges the insulation in the nozzle,allowing welding current to flow through it aswell as the contact tip. When shorted, anozzle will steal welding current from thewire whenever it contacts the grounded workpiece. This causes erratic welds and reducedpenetration. In addition, a shorted nozzleoverheats the end of the gun, which canDAMAGE the front-end of the gun.

A RESTRICTED nozzle is created whenenough slag builds up in the nozzle to affectthe direction, concentration, and/or rate ofthe shielding gas flow. This problem cancause porous, brittle welds and reducepenetration.

TESTING FOR A SHORTED NOZZLEArcing between the nozzle and the workpiece ALWAYS means the nozzle is shorted,but this can be hard to detect through thelens of a welding helmet. The followingtesting method is another way to tell if anozzle is shorted.With the welder unplugged from the acpower source, touch the probes of anohmmeter or continuity tester to the end ofthe contact tip and the outside of the nozzle.If there is any continuity at all, the nozzle ISshorted. Clean or replace as needed.

PREVENTIVE MAINTENANCEExcept for internal and external cleaning,cleaning the nozzle, and occasionallyretightening screws, there is no periodicmaintenance recommended for your welder.

TROUBLESHOOTINGThe following TROUBLESHOOTING table is provided as a guide to help resolvesome of the more common problems thatcould be encountered. This table does notprovide all possible solutions, only thosepossibilities considered to likely be commonfaults. The table consists of a TROUBLE orsymptom, a POSSIBLE CAUSE for thesymptom, and a POSSIBLE REMEDY forthat symptom.

Page 26: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

26

TABLE 5 – TROUBLESHOOTING

Page 27: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

27

SPOOL GUN WELDER MODEL WE6441 WIRING DIAGRAM

Page 28: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

28

SPOOL GUN WELDER MODEL WE6441 PARTS LIST

Page 29: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

29

SPOOL GUN WELDER MODEL WE6441 PARTS DIAGRAM

THIS PARTS LIST AND LINE DRAWING AREFOR REFERENCE ONLY.THIS TOOL CAN ONLY BE SERVICED AT ANAUTHORIZED CLARKE REPAIR FACILITY.

Page 30: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

30

SPOOL GUN WELDER MODEL WE6441 GUN PARTS LIST

Page 31: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

31

SPOOL GUN WELDER MODEL WE6441 GUN PARTS DIAGRAM

THIS PARTS LIST AND LINE DRAWING AREFOR REFERENCE ONLY. THIS TOOL CAN ONLY BE SERVICED AT ANAUTHORIZED CLARKE REPAIR FACILITY.

Page 32: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

Garantie limitée sur la soudeuse ClarkeCette soudeuse Clarke est couverte par une garantie limitée contre les défauts de fabrication. Même sinous appliquons un contrôle sévère de la qualité durant notre procédé de fabrication, quelque fois un produit quine répond pas à nos spécifications pourrait être expédié. Si vous avez fait l’achat d’un produit qui ne fonctionnepas correctement en dedans des 30 jours suivants l’achat, apportez le produit accompagné du reçu de caisse ori-ginal au magasin pour un crédit ou un remplacement. Après 30 jours, s’il vous plaît ne pas retourner le produit aumagasin. Ceci retarderait le procédé de réparation. Pour une période de dix ans à partir de la date de l’achat, si le transformateur ou le redresseur de la sou-deuse devient défectueux, en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, vous devez retourner la soudeu-se complète à l’adresse ci-dessous ou à un centre de réparation autorisé, avec frais postaux ou frais de messa-gerie UPS affranchis – pour la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse.Pour une période de deux ans à partir de la date de l’achat, si toute pièce de cette soudeuse, autre que letransformateur ou le redresseur, devient défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, vousdevez retourner la soudeuse complète à l’adresse ci-dessous ou à un centre de réparation autorisé, avec frais pos-taux ou frais de messagerie UPS affranchis – pour la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse.Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de la machine ou les pièces non durables telles que les tubescontact ou les buses, qui sont consommées durant le fonctionnement normal de la soudeuse. Cette garantie n’estapplicable que lorsque la machine est utilisée aux États-Unis ou au Canada seulement. Cette garantie vousdonne des droits légaux spécifiques et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre oud’une province à l’autre.Avant de retourner tout produit, vous devez communiquer avec le département du Service à la Clientèle deClarke Power Products en composant le 1-800-227-9603 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour.Pour le retour de votre produit, vous devez l’emballer solidement et inclure:1. Une copie du reçu de caisse daté du magasin identifiant les détails de l’achat original;2. Le nom complet et l’adresse du magasin où le produit a été acheté.3. Vos nom, adresse et numéro de téléphone.4. Votre numéro d’autorisation de retour, clairement indiqué à l’extérieur de l’emballage.Clarke Power Products n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage causé durant l’expédition de votreproduit. Clarke recommande fortement d’assurer votre expédition du produit.Expédier à Clarke Power Products Inc., 28740 Glenwood Rd, Perrysburg, OH 43551, ATT : Retour de garantieNous examinerons le produit. Si le problème est attribué à un défaut de fabrication en dedans de notre périodede garantie, nous réparerons ou remplacerons le produit sans frais et il vous sera retourné avec frais de poste oude messagerie UPS payés. Si le problème est attribué à l’usage inapproprié ou à l’abus, ou si le produit a étémodifié ou hors de la garantie, nous vous communiquerons une évaluation des coûts de réparation et nous vousdemanderons un numéro de carte de crédit pour le paiement. Après la réparation du produit, il vous sera retournéavec frais de poste ou de messagerie UPS payés.

2

GARANTIE

TABLE DES MATIÈRESGarantie ..................................................2Sommaire de la sécurité ........................3

Information de sécurité ..........................3Risques de choc ....................................4Risques d’éclair......................................4Risques d’incendie ................................5Risques de fumées ................................6Risques de gaz sous pression

et d’équipement ..................................6Information de sécurité supplémentaire ......7

Spécifications de la soudeuse ..............8Description ............................................8Caractéristiques de fonctionnement ......8

Cycle de service ..................................8Protection thermique interne..................8

Pour vous familiariser avec votre soudeuse ..9Installation de la soudeuse ....................10

Choix de l’emplacement ........................10Branchement à la source d’alimentation ....10Assemblage de la soudeuse ................10Bordereau d’emballage..........................10Choix du gaz de protection....................12Installation du gaz de protection............13Vérification du débit de gaz ..................13Alignement et réglage du rouleau de commande ..13Installation du fil de soudage ................14

Réglage de la tension de la commande du fil ..16Changement de polarité ........................16

Utilisation ................................................18Contrôles et indicateurs ........................18Mise au point de la vitesse de

déroulement du fil ................................18Apprentissage du soudage ....................19Comment tenir le pistolet ......................19Techniques de soudage ........................20

Déplacement du pistolet ......................20Types de cordon de soudure ..............20Positions de soudage ..........................21Soudage multipasse ............................22Méthodes de soudage spéciales ........23

Soudage par points ..........................23Entretien ..................................................24

Renseignements généraux....................24Entretien du matériel..............................24Entretien de la pointe de contact ..........24Entretien de la buse ..............................24Test de court-circuit de buse..................25Entretien préventif..................................25Détection de panne................................26

Diagramme de câblage ..........................27Liste des pièces ......................................28

Page 33: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

3

TABLE OF CONTENTS

Les avertissements, les mises en garde et lesdirectives discutées dans ce manuel ne peuventpas couvrir toutes les conditions et situations pos-sibles qui pourraient se présenter. Il doit êtreconvenu par l’utilisateur que le sens commun et laprudence sont des facteurs qui ne peuvent pasêtre intégrés à ce produit et qu’ils relèvent unique-ment de l’utilisateur. La lecture de ce manuelavant d’utiliser la soudeuse vous permettra d’ac-complir un meilleur travail avec plus de sécurité. Ilest nécessaire d’apprendre les applications et leslimites de la soudeuse ainsi que les risques poten-tiels spécifiques associés avec le soudage.

IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ

L’information de sécurité qui suit est offerte à titrede guide pour vous aider à utiliser votre nouvellesoudeuse sous les conditions d’utilisation les plussécuritaires possibles. Tout équipement qui utilisele courant électrique peut potentiellement êtredangereux à l’usage quand la sécurité et les direc-tives de manutention sécuritaire ne sont pasconnues ou si elles sont ignorées. L’informationde sécurité qui suit est prévue pour offrir à l’utilisa-teur les renseignements nécessaires pour l’usagesécuritaire.

Une étape précédée d’une AVERTISSEMENTindique que l’étape comporte une procédure pouvant entraîner des blessures si les précautionsappropriées ne sont pas prises.

Une étape de la procédure précédée par uneATTENTION est une indication que la prochaineétape contient une procédure qui pourrait endom-mager l’équipement qu’on utilise.

Une REMARQUE pourrait être utilisée avant ouaprès une étape de la procédure, pour soulignerou expliquer une directive de cette étape particu-lière.

LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIREC-TIVES DE SÉCURITÉ avant de tenter d’installer,d’utiliser ou de faire le service de cette soudeuse.Le défaut de se conformer à ces directives pour-rait résulter en des blessures corporelles et/ou desdommages à la propriété.

CONSERVER CES DIRECTIVES POUR LARÉFÉRENCE FUTURE.

Remarque :• Les symboles d’alerte de sécurité qui suivent

identifient les importants messages de sécuritédans ce manuel.

• Quand vous apercevez un des symboles illus-trés ici, soyez alerte pour la possibilité de bles-sures corporelles et lisez attentivement le mes-sage qui lui fait suite.

Ce symbole indique qu’un risque dechoc électrique existe possiblement,durant la performance de l’étape ou desétapes qui suivent.

Ce symbole indique qu’un risque d’in-cendie existe possiblement, durant laperformance de l’étape ou des étapesqui suivent.

Ce symbole indique que le casque desoudeur doit être porté durant la perfor-mance des étapes qui suivent, pour laprotection contre les dommages auxyeux et les brûlures causés par lerisque d’éclairs.

Ce symbole indique qu’un risque de gaztoxique existe possiblement, durant laperformance de l’étape ou des étapesqui suivent.

Ce symbole indique qu’un risque debrûlures par le laitier chaud existe pos-siblement, durant la performance del’étape ou des étapes qui suivent.

Ce symbole indique que la protectiondes yeux devrait être portée durant laperformance des étapes qui suiventpour la protection contre les débrisvolants.

Ce symbole indique qu’un risque deblessures corporelles ou d’accidentmortel existe possiblement, en raisonde la manutention et de l’entretien inap-propriés des cylindres de gaz souspression ou des régulateurs.

• Les normes publiées de la sécurité sontdisponibles. Elles sont listées dans la sectionde L’INFORMATION DE SÉCURITÉSUPPLÉMENTAIRE à la fin de ce SOMMAIREDE LA SÉCURITÉ.

Le Code national sur l’électricité, la Loi sur lasanté et la sécurité au travail, les codes industrielslocaux et les exigences d’inspection locales four-nissent aussi une base pour l’installation, l’usageet le service de l’équipement.

SOMMAIRE DE LA SÉCURITÉ

Page 34: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

4

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT

UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT TUER ! Pourréduire le risque de mortalité ou de blessures gravesrésultant d’un choc, lire attentivement, bien com-prendre et observer les directives de sécurité quisuivent. De plus, s’assurer que toute autre personnequi utilise cette soudeuse, ou présente comme spec-tateur dans l’aire de soudage, soit familière et obser-ve aussi ces directives de sécurité.

• IMPORTANT ! POUR RÉDUIRE LE RISQUEDE MORT, DE BLESSURES OU DE DOM-MAGES À LA PROPRIÉTÉ, NE PAS TENTERL’UTILISATION de cet équipement de soudageavant d’avoir lu et bien comprendre le sommairede sécurité qui suit.

• Ne pas d’aucune manière entrer en contactphysique avec toute partie du circuit de courant desoudage. Le circuit de courant de soudage inclut :

a. la pièce de travail ou tout matériau conduc-teur en contact avec celle-ci;

b. la pince de mise à la terre;c. l’électrode ou le fil de soudage;d. toutes pièces métalliques sur le porte-élec-

trode ou du pistolet à bobine.• Ne pas souder dans un endroit humide ou entrer

en contact avec une surface humectée ou trempée.• Ne pas tenter de souder si toute partie de vos

vêtements ou de votre corps est mouillée.• Ne pas permettre le contact de l’équipement de

soudage avec l’eau ou l’humidité.• Ne pas traîner et éviter le contact des câbles de

soudage, du pistolet à bobine ou du cordon d’ali-mentation de la soudeuse avec l’eau ou l’humidité.

• Ne pas toucher la soudeuse et tenter de la met-tre en service et hors de service, si toute partiede votre corps ou de vos vêtements est humec-tée ou si vous êtes physiquement en contactavec l’eau ou l’humidité.

• Ne pas tenter de brancher la soudeuse si toutepartie de votre corps ou de vos vêtements esthumectée ou si vous êtes physiquement en con-tact avec l’eau ou l’humidité.

• Ne pas brancher ou souder la pince de la pièce detravail de la soudeuse sur un conduit électrique.

• Ne pas modifier le cordon d’alimentation ou lafiche du cordon d’alimentation d’aucune façon

• Ne pas tenter de brancher la soudeuse dans unesource d’alimentation de courant si la broche dela mise à la terre de la fiche du cordon d’alimen-tation est repliée, brisée ou manquante.

• Ne pas permettre le branchement de lasoudeuse sur la source d’alimentation ou tenterde souder si la machine, les câbles de soudage,le site de soudage ou le cordon d’alimentationde la soudeuse sont exposés à toute forme deprécipitation atmosphérique, ou d’eau de mer.

• Ne pas transporter les câbles de soudageenroulés autour de vos épaules ou autour detoute autre partie du corps quand ils sontbranchés sur la machine.

• Ne pas modifier tout câblage, connexions demise à la terre, commutateurs ou fusibles de cetéquipement de soudage.

• Porter des gants de soudeur pour aider à isolervos mains du circuit de soudage.

• Conserver tous les contenants de liquide suff-isamment éloignés de la soudeuse et de l’aire detravail de manière telle que s’il est déversé, leliquide ne peut pas entrer en contact avec toutepartie de la machine ou du circuit électrique desoudage.

• Remplacer toutes pièces craquées ou endom-magées qui sont isolées ou qui servent d’isolateurstelles que les câbles de soudage, le cordon d’ali-mentation ou le porte-électrode IMMÉDIATEMENT.

RISQUES D’ÉCLAIR

AVERTISSEMENT

LES RAYONS DE L’ARC PEUVENT CAUSERDES BLESSURES AUX YEUX ET BRÛLER LAPEAU ! Pour réduire le risque de blessures cau-sées par les rayons de l’arc, lire, bien comprendreet observer les directives de sécurité qui suivent.De plus, s’assurer que toute personne qui utilisecet équipement de soudage, ou tout spectateurprès du site de travail, comprend et observe aussices directives de sécurité. Les écrans faciaux etles filtres de verre devraient être conformes auxnormes ANSI Z87.1

• Ne pas regarder directement un arc électriquesans la protection appropriée. Un arc desoudage est extrêmement brillant et intense et,avec une protection inadéquate ou sans protec-tion, la rétine des yeux peut être brûlée, laissantun point foncé en permanence dans le champ devision. Un écran facial ou un casque de soudeuréquipé d’une lentille de filtre numéro 10 (au mini-mum) doit être utilisé.

• Ne pas amorcer un arc de soudage avant devous assurer que tous les spectateurs et vous-même (le soudeur), avez des écrans de soudage

Page 35: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

5

et/ou des casques de soudeur en position.• Ne pas porter un casque craqué et remplacer

IMMÉDIATEMENT toute lentille de filtre brisée.• Pour prévenir la création d’un éclair d’arc au

contact, ne pas permettre le contact de la portionnon isolée de la poignée de bobine dévideuseavec la pince de la mise à la terre ou avec lapièce de travail mise à la terre.

• Fournir des écrans faciaux ou des casques desoudeur équipés de lentilles de filtre #10 auxspectateurs.

• Porter des vêtements protecteurs. La lumièreintense de l’arc de soudage peut brûler la peau demanière semblable à un coup de soleil, même à tra-vers des vêtements minces. Porter des vêtementsfoncés fabriqué de matériel épais. La chemiseportée devrait être à manches longues avec le colletboutonné pour la protection de la poitrine et du cou.

• Vous protéger contre les RAYONS D’ARCREFLÉTÉS. Les rayons d’arc peuvent être reflétéssur les surfaces brillantes telles qu’une surface peinteà l’émail, l’aluminium, l’acier inoxydable et le verre.Vos yeux pourraient subir des blessures par lesrayons d’arc reflétés même avec le port d’un casqueou d’un écran protecteur. Si vous soudez avec unesurface réflective derrière vous, les rayons d’arc peu-vent rebondir de la surface, de la lentille de filtre surl’intérieur de votre casque ou écran facial et dans vosyeux ensuite. Si un arrière-plan réflectif existe dansvotre aire de soudage, l’enlever ou le recouvrir d’unetoile ou autre objet non réflectif et non inflammable.Les rayons d’arc reflétés peuvent aussi causer desbrûlures à la peau en plus de blessures aux yeux.

RISQUES D’INCENDIE

AVERTISSEMENT

UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUT CAU-SER LA MORT, DES BLESSURES ET DESDOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ! Pour réduire lerisque de mortalité, de blessures ou de dommagesà la propriété causés par un incendie ou uneexplosion, lire, bien comprendre et observer lesdirectives de sécurité qui suivent. De plus, s’assu-rer que toute autre personne qui utilise cet équipe-ment de soudage, ou présente dans l’aire de sou-dage, comprend et observe aussi ces directives desécurité. SOUVENEZ-VOUS ! La méthode desoudage à l’arc produit naturellement des étin-celles, des éclaboussures brûlantes, des gouttesde métal fondu, du laitier chaud et des pièces demétal chaudes qui peuvent causer des incendies,

des brûlures à la peau et des dommages auxyeux.• Ne pas porter de gants ou autres vêtements qui

sont souillés d’huile, de graisse ou d’autres sub-stances inflammables.

• Ne pas utiliser de produits pour les cheveux quisont inflammables.

• Ne pas toucher le cordon de soudure chaud ou lebain de fusion avant le refroidissement complet.

• Ne pas souder dans un endroit avant de l’avoirvérifié et d’avoir éliminé tout combustible et/oumatériaux inflammables. SOYEZ CONSCIENTque les étincelles et le laitier chaud peuvent êtreprojetés à une distance atteignant 35 pieds etqu’ils peuvent pénétrer dans de petites fentes etorifices. Si le travail et les combustibles ne peu-vent pas être séparés par une distance d’aumoins 35 pieds, éviter la combustion en utilisantdes écrans ou couvertures appropriés qui sontbien ajustés et à l’épreuve du feu.

• Ne pas souder sur les murs avant d’avoir vérifiépour la présence et le retrait de matériaux com-bustibles en contact avec l’autre côté du mur.

• Ne pas souder, couper ou autrement travailler surdes barils, tonneaux, réservoirs ou autres con-tenants usagés qui ont contenu une substanceinflammable ou toxique. Les techniques employéespour enlever les substances toxiques et lesvapeurs pour rendre un contenant sécuritaire pourle soudage ou le coupage sont très complexes etexigent une éducation spéciale et une formation.

• Ne pas amorcer un arc sur une bonbonne d’air oude gaz comprimé ou autre contenant pressurisé.Ceci produirait un point fragile qui pourrait résulteren une rupture violente immédiatement, ou plustard à la suite d’une manutention brusque.

• Ne pas souder ou couper dans un endroit où l’at-mosphère pourrait contenir des particules inflam-mables (telles que la poussière de grain), des gazou des vapeurs liquides (telles que l’essence).

• Ne pas manipuler le métal chaud, tel que la piècede travail ou les bouts d’électrode à mains nues.

• Porter des gants en cuir, une chemise à manch-es longues épaisses, des pantalons sans revers,des chaussures hautes, un casque et une cas-quette. Au besoin, utiliser des vêtements pro-tecteurs supplémentaires tels qu’une veste encuir ou des manchettes, des jambières longues àl’épreuve du feu ou un tablier. Des étincelleschaudes ou le métal fondu peuvent se logerdans les manches roulées, les revers de pan-talons ou dans les poches. Les manches et lescollets devraient être boutonnés et les pochetteséliminées de l’avant de la chemise.

• Conserver un extincteur à portée pour l’usageimmédiat si nécessaire ! Un extincteur chimiqueportable du type ABC, est recommandé.

Page 36: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

6

• Porter des bouches-oreilles pour souder au-dessus de votre tête et prévenir la chute deséclaboussures ou du laitier dans les oreilles.

• S’assurer que l’aire de soudage a un plancher solide,ferme et sécuritaire, en béton ou en maçonnerie depréférence, et non recouvert de tuile, de tapis ou con-struit de tout autre matériau inflammable.

• Protéger les murs inflammables, les plafonds etles planchers avec des couvertures ou desécrans à l’épreuve du feu.

• Vérifier l’aire de soudage pour vous assurer qu’il estlibre d’étincelles, de métal incandescent ou de laitieret de flammes avant de quitter l’aire du soudage.

RISQUES DE FUMÉES

AVERTISSEMENT

LES FUMÉES, LES GAZ ET LES VAPEURSPEUVENT CAUSER DES MALAISES, LA MALA-DIE ET LA MORT ! Pour réduire le risque demalaise, de maladie ou de mortalité, lire, biencomprendre et observer les directives de sécuritéqui suivent. De plus, s’assurer que toute autre per-sonne qui utilise cet équipement de soudage, ouprésente dans l’aire de soudage, comprend etobserve aussi ces directives de sécurité.

• Ne pas souder dans un endroit avant de l’avoirvérifié pour la ventilation adéquate telle quedécrite à la norme ANSI #Z49.1. Si la ventilationn’est pas adéquate pour évacuer les fumées etles gaz produits durant le soudage et les rem-placer par un air frais, ne pas souder à moins deporter vous-même (le soudeur) ainsi que les per-sonnes présentes, des appareils d’assistancerespiratoire.

• Ne pas chauffer les métaux recouverts de, ouqui contiennent des matériaux qui produisentdes fumées toxiques (tels que l’acier galvanisé),à moins que le revêtement soit enlevé. S’assurerque l’aire de travail est bien aéré et que l’utilisa-teur et toutes les personnes présentes portentdes appareils d’assistance respiratoire.

• Ne pas souder, couper ou chauffer le plomb, lezinc, le cadmium, le mercure, le béryllium oumétaux similaires sans auparavant obtenir desconseils professionnels et une inspection de dusystème de ventilation de l’aire de soudage.Ces métaux produisent des fuméesEXTR MEMENT TOXIQUES qui peuvent causerdes malaises, la maladie et la mort.

• Ne pas souder ou couper dans des endroits rap-prochés de solvants chlorés. Les vapeurs émis-

es par les hydrocarbures chlorés, telles que letrichloréthylène et le perchloroéthylène, peuventêtre décomposées par la chaleur d’un arc élec-trique ou par sa radiation ultraviolette. Ces réac-tions peuvent causer la formation dePHOSGÈNE, un gaz hautement toxique, ainsique d’autres gaz irritants pour les poumons etles yeux. Ne pas souder ou couper où cesvapeurs de solvant peuvent être attirées dansl’aire de travail ou là où la radiation ultraviolettepeut pénétrer les endroits ne contenant mêmeque de petites quantités de ces vapeurs.

• Ne pas souder dans un endroit restreint sauf s’ilest correctement aéré ou si l’utilisateur (et toutepersonne à proximité) porte un appareil d’assis-tance respiratoire.

• Cesser le soudage si vous ressentez une irrita-tion momentanée des yeux, du nez ou de lagorge car ceci indique une ventilationinadéquate. Cesser le travail et prendre lesmesures nécessaires pour améliorer la ventila-tion dans l’aire de soudage. Ne pas continuer lesoudage si le malaise persiste.

RISQUES D’ÉQUIPEMENT ET DE GAZSOUS PRESSION

AVERTISSEMENT

LA MANUTENTION INCORRECTE DES BON-BONNES DE GAZ SOUS PRESSION ET DESRÉGULATEURS DE PRESSION PEUT CAUSERDES BLESSURES GRAVES OU LA MORT ! Pourréduire le risque de blessures ou de mortalitérésultant de la manutention des gaz et de l’équipe-ment sous pression, lire, bien comprendre etobserver les directives de sécurité qui suivent. Deplus, s’assurer que toute autre personne qui utilisecet équipement de soudage, ou présente dans l’ai-re de soudage, comprend et observe aussi cesdirectives de sécurité.

• Ne pas utiliser les gaz inflammables avec lesmachines à souder du type MIG. Seuls les gazinertes et non inflammables sont adéquats pourle soudage MIG. Des exemples de ceux-ci sontle dioxyde de carbone, l’argon, l’hélium, etc., ouun mélange de plus d’un seul de ces gaz.

• Ne pas tenter de mélanger les gaz ou de remplirvous-même une bonbonne. Ne pas exposer lesbonbonnes à la chaleur excessive, aux étin-celles, au laitier et à la flamme, etc. Les bon-donnes exposées à des températuressupérieures à 130°F exigeront le refroidissement

Page 37: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

7

par pulvérisation d’eau.• Ne pas exposer les bonbonnes à toute charge

électrique.• Ne pas utiliser une bonbonne et son contenu à

toutes autres fins que l’usage auquel ils sontdestinés. Ne pas utiliser la bonbonne commerouleau ou support.

• Ne pas laisser les bonbonnes dans les passagesou dans l’aire de travail où elles pourraient êtreheurtées.

• Ne pas utiliser une clé anglaise ou un marteaupour ouvrir une soupape de bonbonne qui nepeut pas être ouverte manuellement.Communiquer avec le fournisseur.

• Ne pas modifier ou remplacer les raccords debonbonne de gaz.

• Ne pas abîmer ou altérer le nom, les numérosou autres informations apparaissant sur unebonbonne. Ne pas vous fier à la couleur de labonbonne pour identifier son contenu.

• Ne pas installer un régulateur sur une bonbonnequi contient un gaz autre que celui pour lequel lerégulateur est conçu.

• Ne pas tenter de réparer les régulateurs.Renvoyer les régulateurs défectueux au centrede réparation désigné par le fabricant pour laréparation.

• Ne pas tenter de lubrifier un régulateur.• Toujours changer soigneusement les bonbonnes

pour prévenir les fuites et les dommages auxparois, aux soupapes ou aux appareils de sécurité.

• Toujours attacher solidement une bonbonneavec une chaîne en acier pour prévenir son ren-versement accidentel.

• Toujours protéger une bonbonne, particulière-ment la soupape, contres les chocs, les chutes,les objets volants et les intempéries. Se sou-venir que les gaz à l’intérieur des bonbonnessont sous pression et les dommages à un régu-lateur peuvent causer l’éjection violente hors dela bonbonne, du régulateur lui-même ou d’unede ses pièces.

• Toujours s’assurer que le capuchon de la bon-bonne soit solidement en position avant dedéplacer une bonbonne.

• Toujours fermer la soupape de bonbonne et retir-er immédiatement un régulateur défectueux dela bonbonne pour la réparation si une ou l’autresdes conditions suivantes existe :•Des fuites de gaz externes.•La pression du débit continue de monter avec lasoupape en aval fermée.

•L’aiguille de la jauge ne se déplace pas du pointd’arrêt quand la pression est appliquée ou nerevient pas au point d’arrêt quand la pressionest libérée.

INFORMATION DE SÉCURITÉSUPPLÉMENTAIREPour des informations supplémentaires concernantla sécurité de soudage, référer aux normes quisuivent et les observer telles qu’applicables.

• ANSI Standard Z49.1 – SAFETY IN WELDINGAND CUTTING – disponible auprès de l’ American Welding Society, 550 NW LeJeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone (800) 443-9353, Télécopieur (305)443-7559 – www.amweld.org ou www.aws.org

• ANSI Standard Z87.1 – SAFE PRACTICEFOR OCCUPATION AND EDUCATIONALEYE AND FACE PROTECTION – disponibleauprès de l’American National StandardsInstitute, 11 West 42nd St., New York, NY10036 Téléphone (212) 642-4900, Télécopieur (212) 398-0023 – www.ansi.org

• NFPA Standard 51B – CUTTING AND WELDING PROCESS – disponible auprès dela National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy,MA 02269-9101 Téléphone (617) 770-3000 Télécopieur (617) 770-0700 – www.nfpa.org

• OSHA Standard 29 CFR, Part 1910, SubpartQ., WELDING, CUTTING AND BRAZING –disponible auprès du bureau OSHA de votreétat ou auprès du U.S. Dept. of Labor OSHA,Office of Public Affairs, Room N3647, 200Constitution Ave., Washington, DC 20210 –www.osha.gov

• Norme W117.2 de l’Association canadienne denormalisation – Code de la SÉCURITÉ DESOUDAGE ET DE COUPAGE, – disponibleauprès de l’Association canadienne de la normalisation, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke,Ontario M9W 1R3 – www.csa.ca

• A6.0. WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES. – American WeldingSociety Standard disponible auprès del’American Welding Society,550 NW Le Jeune Road, Miami, FL 33126 Téléphone (800) 443-9353, Télécopieur (305) 443-7559 –www.amweld.org ou www.aws.org

Page 38: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

8

DESCRIPTIONVotre nouvelle soudeuse à l’arc en atmosphèreinerte avec électrode fusible (MIG) est conçuepour l’entretien et la fabrication de la tôle. La sou-deuse est composée d’un transformateur, stabili-sateur, rectificateur monophasés d’alimentation etde pistolet à bobine dévidoir.

Vous pouvez désormais souder la tôle à partir decalibre 26, d’une épaisseur maximale de 3/16pouce, en une seule passe. Vous pouvez souderde l’acier plus épais à l’aide des techniques debiseautage et multipasse. Le tableau 1 dresse lesspécifications de votre soudeuse.

Tableau 1. Spécifications de la soudeuse

Tension primaire (entrée) 120 volts CAIntensité primaire (entrée) 13 APhase UniqueFréquence 60 HzTension secondaire (sortie) 21 V. D. CTension secondaire (sortie max.) 85 ACircuit ouvert (max. ) 30 V. D. CCoefficient du cycle de service (CSA) 40 % à 60 A

Les soudeuses à souder MIG équipées de gazpeuvent souder à l’aide d’un fil à polarisation CCinversée d’acier solide, de bronze ou d’aluminiumde 0,024 (0,6 mm) et 0,030 (0,8 mm), et à l’aided’un fil électrode fourré fusible autoprotégé surpolarité directe CC de 0,030 (0,8 mm) et 0,035(0,9 mm). L’utilisation d’un fil de diamètre plusgrand rend le soudage plus difficile et les résultatsne peuvent être garantis. L’utilisation d’un fil dediamètre plus grand que 0,035 n’est pas recom-mandée.

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTION-NEMENT DE LA SOUDEUSE

CYCLE DE SERVICELe coefficient du cycle de service d’une soudeusedétermine la durée du soudage, de repos et derefroidissement de la soudeuse. Le cycle de servi-ce s’exprime en pourcentage de 10 minutes etreprésente la durée maximale permise de souda-ge. Le restant du cycle de 10 minutes est néces-saire au refroidissement. Cette soudeuse estdotée d’un coefficient de cycle de service de 40 %à la sortie du coefficient. Ceci signifie que vous

pouvez souder pendant 4 minutes sur 10, les 6minutes restantes étant nécessaires au refroidis-sement (voir le tableau 2).

Tableau 2. Coefficients du cycle de service

Coefficient Durée de Duréedu cycle soudage de reposde service maximale nécessaire

20 % 2 minutes 8 minutes40 % 4 minutes 6 minutes60 % 6 minutes 4 minutes80 % 8 minutes 2 minutes100 % 10 minutes 0 minutes

PROTECTION THERMIQUE INTERNE

ATTENTIONNe prenez pas l’habitude de dépasser le cycle deservice : vous risqueriez endommager la soudeu-se. Si vous dépassez le cycle de service de lasoudeuse, un protecteur thermique interne s’activeet coupe toutes les fonctions de la soudeuse, àl’exception du ventilateur de refroidissement. Siceci devait arriver, N’ÉTEIGNEZ PAS LA SOU-DEUSE. Laissez la soudeuse allumée avec le ven-tilateur en fonction. Une fois la soudeuse refroi-die, le protecteur thermique se réinitialisera auto-matiquement et la soudeuse fonctionnera à nou-veau normalement. Vous devriez cependantattendre au moins dix minutes après l’activation duprotecteur thermal avant de poursuivre le souda-ge. Cette attente est nécessaire même si le pro-tecteur thermique se réinitialise avant la fin des dixminutes. Sans elle, vous risquez d’expérimenterdes cycles de service moins performants.

Si la soudeuse ne s’arrête pas après 4 minutes desoudage, réduisez légèrement la vitesse d’avance-ment du fil et réglez la soudeuse à la vitesse laplus basse qui vous permet tout de même de pro-duire un arc égal. Le soudage à une vitessed’avancement du fil trop grande exige trop de cou-rant et raccourcit le cycle de service.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Page 39: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

9

Poignée – La poignée dorsale robuste permet untransport aisé de votre soudeuse.

Sélecteur de tension – Le sélecteur de TENSIONcontrôle la température du soudage. Il existequatre sélections (température) de tension pourcette soudeuse. Une tension moindre (moins dechaleur) est atteinte en réglant le cadran sélec-teur de tension à la position A. Une tension plusélevée (plus de chaleur) est atteinte en réglant lecadran sélecteur de tension à la position D.Vous devrez régler votre tension selon la conditionde soudage. En réglant correctement la tension etla vitesse d’avancement du fil, vous réaliserez dessoudures nettes et précises.

Bouton d’alimentation – Ce bouton allume etéteint la soudeuse. Assurez-vous que le boutond’alimentation est à la position OFF avant d’effec-tuer l’entretien de la soudeuse.

Cordon d’alimentation – Il s’agit d’un cordond’alimentation bipolaire avec terre de 120 volts.Assurez-vous d’utiliser une source d’alimentationmonophasique correctement mise à la terre de120 volts CA, 60 Hz, 20 A.

Pince de mise à la terre – Attacher la pince demise à la terre à la pièce à travailler « complète »le circuit de courant de la soudeuse. La pince demise à la terre doit être attachée au métal que

vous soudez. Si la pince de mise à la terre n’estpas branchée à la pièce à travailler de métal quevous avez l’intention de souder, le circuit de lasoudeuse ne sera pas complet et vous ne serezpas en mesure de souder. Un mauvais branche-ment de la pince de mise à la terre entraîne uneperte de puissance et de chaleur. Éliminez toutepoussière, rouille, tartre, huile ou peinture avantd’attacher la pince de mise à la terre.

Câble de mise à la terre – Le câble de mise à laterre branche la pince de mise à la terre au fonc-tionnement interne de la soudeuse.

Pistolet de soudage et fil – Le pistolet de souda-ge contrôle l’application du fil de soudage sur lematériau à souder. Le fil de soudage est appliquéà l’aide du pistolet lorsqu’on appuie sur sa déten-te. Avant de souder, vous devrez installer un tubecontact et une buse de soudage à l’extrémité dupistolet de soudage, tel que décrit plus loin dansce guide.

Commande de vitesse d’avancement du fil –Utilisez ce cadran afin de régler la vitesse d’avan-cement du fil dans le pistolet. Cette conceptionunique vous permet de régler la vitesse d’avance-ment du fil directement sur le pistolet! Lorsque lavitesse d’avancement du fil est « mise au point »correctement, le fil de soudage fond dans le maté-riau que vous soudez, aussi vite qu’il est appliquépar le pistolet.

Terminologie du soudageUne fois familiarisé avec les pièces principales dela soudeuse, prenez note des termes suivants.Vous les retrouverez tout au long de ce guide.

bain de fusion : Le volume de métal en fusiond’une soudure avant sa solidification.

angle de soudage : L’angle du fil de soudageappliqué par le pistolet, par rapport à la pièce sou-dée.

laitier : La couche protectrice qui se forme sur lasurface du métal en fusion.

arc : Une décharge lumineuse soutenue d’électri-cité dans l’écartement d’un circuit.

cordon de soudure : L’accumulation concentréed’une soudure, créée en poussant ou en tirant surle bain de fusion.

POUR VOUS FAMILIARISER AVECVOTRE SOUDEUSE

Figure 1. Soudeuse, Modèle WE6441

Page 40: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

10

CHOIX DE L’EMPLACEMENTChoisissez un emplacement propre, sec et disposantd’un espace de travail suffisant autour de tous les com-posants. L’alimentation est refroidie par un ventilateurqui fait passer l’air entre les panneaux frontal et laté-raux. Le débit d’air ne doit pas être obstrué. Laissezun espace d’au moins deux pieds de chaque côté del’appareil afin d’assurer un débit d’air constant.

BRANCHEMENT À LA SOURCED’ALIMENTATIONEXIGENCE D’ALIMENTATIONCette soudeuse est conçue pour fonctionner sur unesource d’alimentation monophasique de courant alter-natif (CA) correctement mise à la terre de 120 volts,60 Hz combinée à un fusible ou un disjoncteur tempo-risés de 20 ampères. Il est recommandé qu’un électri-cien qualifié vérifie la TENSION RÉELLE de la prisedans laquelle la soudeuse sera branchée afin deconfirmer que la prise est correctement mise à la terreet que son circuit est adéquat. L’utilisation de la bonnetaille de circuit peut éliminer l’activation du disjoncteurpendant le soudage. NE FAITES PAS FONCTION-NER CETTE SOUDEUSE si la tension RÉELLE de lasource d’alimentation est de moins de 105 volts ou deplus de 132 volts CA. Contactez un électricien qualifiési vous rencontrez ce problème. Le fonctionnementde la soudeuse sur une alimentation inadéquate ouexcessive entraînera une mauvaise performance etdes dommages à la soudeuse.

BRANCHEMENT À LA SOURCE D’ALIMENTATION

AVERTISSEMENT

Danger de haute tension de la source d’alimen-tation! Consultez un électricien qualifié pour l’ins-tallation de la prise à la source d’alimentation.Cette soudeuse doit être mise à la terre pendantson fonctionnement afin de protéger le soudeurcontre les chocs électriques. Si vous êtes incer-tain de la mise à la terre de votre prise, faites-lavérifier par un électricien qualifié. Ne coupez pasla lame de terre. N’altérez la fiche d’aucune façon.N’utilisez pas d’adaptateur entre le cordon d’ali-mentation de la soudeuse et la prise d’alimenta-tion. Assurez-vous que le bouton d’alimentationest à la position OFF lorsque vous brancher le cor-don d’alimentation de votre soudeuse à la sourced’alimentation monophasique de 120 volts CA, 60

Hz, 20 A, correctement mise à la terre.

RALLONGES ÉLECTRIQUESAfin d’assurer une performance optimale de votresoudeuse, vous ne devriez jamais utiliser de rallongeélectrique, à moins d’absolue nécessité. Au besoin,des précautions doivent être prises dans la sélectiond’une rallonge appropriée à votre soudeuse.Sélectionnez une rallonge correctement mise à laterre qui correspond directement, sans adaptateur,avec la prise d’alimentation et le cordon d’alimenta-tion de la soudeuse. Assurez-vous que la rallongeélectrique est montée correctement et en bon état defonctionnement électrique. Les rallonges doiventêtre au moins de calibre n° 12. N’utilisez pas de ral-longe de plus de 25 pieds de longueur.

ASSEMBLAGE DE LA SOUDEUSELes procédures suivantes décrivent les processusnécessaire pour assembler, installer, entretenir etpréparer votre soudage à l’aide de votre nouvellesoudeuse à pistolet de soudage à bobine.

DÉBALLAGE DE LA SOUDEUSE1. Retirez toutes les boîtes ou sacs contenant des pièces

et accessoires. La plupart des pièces sont expédiéesÀ L’INTÉRIEUR de la porte de la soudeuse.

2. Ouvrez les boîtes ou sacs compris avec votresoudeuse et vérifiez que leur contenu neprésente aucun dommage.

3. Disposez les pièces et comparez-les au bor-dereau d’emballage du tableau 4 afin de vousfamiliariser avec les pièces et leur nom. Cecifacilitera votre lecture de ce guide.

BORDEREAU D’EMBALLAGELe tableau 3 dresse la liste des pièces emballéesdans la boîte.

Tableau 3. Bordereau d’emballagePIÈCE QTÉ.Soudeuse 1Visière protectrice 1Poignée de visière protectrice 1Lentille fumée 1Poignée de soudeuse 1Vis de la poignée 2Pieds avant et arrière 1 de chaqueVis des pieds 4Marteau et brosse de fil 1Sac de pièces 1Tube contact 0,024 1Tube contact 0,030 1Tube contact 0,040 1Buse 1Fil de 0,030 fil fourré 1/2 lb.Guide d’utilisation 1

INSTALLATION DE LASOUDEUSE

Page 41: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

11

ASSEMBLAGE DE LA VISIÈRE PROTECTRICE1. Retirez les tiges de serrage de la lentille et

l’écrou de la poignée de visière du bras de lapoignée. NE LES JETEZ PAS!

2. Placez la lentille fumée dans l’espace fourni àcette fin à l’intérieur de la visière protectrice.

3. Vissez les écrous de serrage de la lentille dansles orifices latéraux de la lentille jusqu’à cequ’ils se collent à la lentille.

4. Insérez la tige filetée sur la poignée de la visièredans l’ouverture de la visière. Appuyez ferme-ment jusqu’à ce que la tige filetée et la tige pluspetite se trouvant dessous se verrouillent.

5. De l’intérieur de la visière, vissez l’écrou de lapoignée de visière, serrée sur les fils des tiges.

Voir la figure 2 pour l’assemblage de la visière pro-tectrice.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE1. Insérez les onglets de la poignée de la

soudeuse dans les orifices situés sur le dessusde la soudeuse.

2. Insérez une grande vis à tête plate (comprisedans le sac d’accessoires) dans chaque orificesitué sur le dessus de la poignée de la soudeuse.

3. À l’aide d’un tournevis à tête plate, vissezétroitement les deux vis (voir la figure 3).

INSTALLATION DES PIEDSRepérez les deux pieds de plastique noir de lasoudeuse. Le pied avant est un peu plus grandque le pied arrière. 1. Couchez la soudeuse sur le côté.2. Alignez les ouvertures du pied avant avec les

orifices des vis avant sur le dessous de lasoudeuse. La face courbée du pied avant doitfaire face au devant de la soudeuse.

3. Insérez les deux vis Phillips (comprises dans lesac d’accessoires) dans les orifices.

4. À l’aide d’un tournevis Phillips, vissez étroite-ment les deux vis.

5. Alignez les ouvertures du pied arrière avec lesorifices des vis arrière sur le dessous de lasoudeuse. La face courbée du pied arrière doitfaire face à l’arrière de la soudeuse.

6. Insérez les deux vis Phillips (comprises dans lesac d’accessoires) dans les orifices.

7. À l’aide d’un tournevis Phillips, vissez étroite-ment les deux vis (voir la figure 4).

INSTALLATION DU CHALUMEAU DE SOUDA-GE1. Ouvrez la porte latérale de la soudeuse.2. Desserrez et retirez les trois vis du panneau de

la boite de connexion.3. Retirez le panneau de la boîte de connexion.4. Insérez le fil de chalumeau dans le passe-fil du

chalumeau, sur la surface de la soudeuse (voirla figure 5).

5. Placez le fil de chalumeau dans la boîte de con-nexion tel qu’illustré à la figure 6. Assurez-vousque la douille du fil de chalumeau repose sur laportion rainurée de la boîte de connexion. Letube de gaz doit sortir du dessus de la boîte deconnexion. Le coupleur de tension et le fil dechalumeau doivent sortir du dessous de la boîtede connexion.

Figure 4. Installation des pieds

Figure 3. Installation de la poignée

Figure 2. Assemblage de la visière protectrice

Figure 5.Installation du

chalumeau

Page 42: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

12

6. Replacez le panneau de la boîte de connexionet serrez les trois vis.

7. Branchez le coupleur de tension dans le portd’alimentation. Le coupleur ne s’insère quedans un seul sens dans le port. S’il ne s’yinsère pas, tournez-le à 180 degrés et essayezà nouveau. Ne forcez pas le coupleur à l’in-térieur du port.

8. Retirez la poignée de serrage du socle demontage du bloc de polarité. Placez l’anneaudu terminal de fil de chalumeau sur le socle demontage. Replacez la poignée de serrage etserrez-la à la main. Voir la section CHANGE-MENT DE POLARITÉ à la page 16 de ceguide pour les bons réglages de polarité pourle soudage avec ou sans gaz.

9. Faites passer le tube de gaz dans l’œillet, colléau panneau de division de la soudeuse, etramenez-le vers le raccord rapide du coupleur,à l’arrière de la soudeuse (voir la figure 7).

10. Enfoncez fermement l’extrémité du tube degaz dans le raccord rapide de coupleur. Tirezsur le tube de gaz afin de vous assurer qu’ilest verrouillé dans le raccord rapide du coupleur.

11. Vérifiez que les branchements sont tous enplace. Le cas échéant, l’installation duchalumeau est complète et vous pouvez fer-mer la porte latérale de la soudeuse.

CHOIX DU GAZ DE PROTECTIONLe gaz de protection joue un rôle primordial dansle processus de soudage MIG. La protection dubain de fusion de la soudure contre les élémentsdans l’air est critique. Le gaz de protection créeune poche protectrice autour du bain de fusion,empêchant les impuretés de l’air de contaminer lasoudure. Une protection inadéquate entraîne dessoudures poreuses et fragiles.

Bien qu’il existe plusieurs gaz et composés de gazdisponibles pour le soudage MIG, les recomman-dations suivantes sont basées sur les caractéris-tiques de sortie électrique et les capacités quant àl’épaisseur des métaux de cette soudeuse MIGparticulière.

Choix du gaz pour le soudage d’acier à l’aided’un fil d’acierPour un acier simple au carbone doux ou faible(structure à haute résistance), utilisez un composéde gaz de 75 % d’argon et de 25 % de gaz car-bonique. N’UTILISEZ pas de gaz à concentrationd’argon supérieure à 75 % sur l’acier. Les résul-tats seraient une soudure à une pénétration faible,poreuse et fragile.

Ce composé de gaz aide à empêcher de passer àtravers ou de tordre l’acier très mince, tout enoffrant une bonne pénétration de l’acier plus épais.Sa capacité de minimiser les éclaboussures per-met de créer des soudures d’apparence nette etunie. En outre, il offre un bon contrôle du bain defusion lors du soudage vertical ou en hauteur.

Choix du gaz pour le soudage d’acier inoxy-dableLe meilleur gaz de protection pour le soudaged’acier inoxydable est un composé d’hélium à 90%, d’argon à 7,5 % et de gaz carbonique à 2,5%. Vous pouvez cependant aussi utiliser de l’ar-gon à 100 %, mais ceci entraînera une augmenta-tion de la zone chauffée par l’arc causant une tor-sion un peu plus grande du métal.

Choix du gaz pour le soudage d’acier à l’aided’un fil de bronze au siliciumN’utilisez que de l’argon pur lorsque vous soudezde l’acier à l’aide d’un fil de bronze au silicium.

Choix du gaz pour le soudage d’aluminium àl’aide d’un fil d’aluminiumN’utilisez que de l’argon pur lorsque vous soudezde l’aluminium.

Figure 6. Boîte de connexion

Figure 7. Branchements de chalumeau

Page 43: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

INSTALLATION DU GAZ DE PROTECTION

AVERTISSEMENT

UNE MAUVAISE MANUTENTION ET UN MAUVAISENTRETIEN DES BOUTEILLES DE GAZCOMPRIMÉ ET DES RÉGULATEURS PEUVENTENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LAMORT! Fixez toujours les bouteilles de gaz au chariotde soudage, à un mur ou à un autre support fixe afind’éviter qu’elle ne tombe et se brise. Lisez, assurez-vous de bien comprendre et suivez les consignes dela section RISQUES DE GAZ SOUS PRESSION ETD’ÉQUIPEMENT du SOMMAIRE DE LA SÉCURITÉ,au début de ce guide. Fixez votre bouteille de gaz auchariot de soudage ou à un autre support fixe.1. Retirez le bouchon protecteur de la bouteille et véri-

fiez que les fils de branchement du régulateur neprésentent pas de poussière, saleté, huile ou graisse.Retirez toute poussière ou saleté à l’aide d’un lingepropre. N’ATTACHEZ PAS VOTRE RÉGULATEURSI DE L’HUILE OU DE LA GRAISSE SONTPRÉSENTS, OU S’IL EST ENDOMMAGÉ.

2. Ouvrez la valve de la bouteille UN MOMENTSEULEMENT afin d’extraire tout corps étrangerdu port de la valve. Ne dirigez jamais le port devalve de la bouteille ouverte vers vous oud’autres personnes.

3. Vissez le régulateur (Clarke, modèle WE6540 –vendu séparément) dans la valve de la bouteilleet serrez à l’aide d’une clé.

4. Poussez fermement sur le tube de gaz par-dessus les raccords à barbelure, à l’arrière de lasoudeuse et du régulateur.

5. Fixez chaque extrémité du tube sur les raccordsà barbelure à l’aide des pinces du tube.

VÉRIFICATION DU DÉBIT DE GAZ

AVERTISSEMENT

UNE MAUVAISE MANUTENTION ET UN MAU-VAIS ENTRETIEN DES BOUTEILLES DE GAZCOMPRIMÉ ET DES RÉGULATEURS PEUVENTENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LAMORT. Afin de réduire les risques de blessure oude mort, tenez-vous toujours sur le côté de la bou-teille opposé au régulateur lorsque vous ouvrez lavalve de la bouteille, en gardant la valve entrevous et le régulateur. Ne dirigez jamais le port devalve de la bouteille ouverte vers vous ou d’autrespersonnes. Le non respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures graves.Remarque : Si la bouteille est équipée de fils de

branchement de régulateur mâles plutôt quefemelles, vous devrez vous équiper d’un adaptateurde bouteille de gaz comprimé spécial auprès devotre fournisseur. L’adaptateur devra être installéentre votre bouteille de gaz et le régulateur.

-La soudeuse doit être branchée et alluméepour que fonctionne la de commande de gaz.

-Afin d’éviter d’endommager votre régulateur,assurez-vous que sa valve est fermée avantd’ouvrir la valve de la bouteille.

1. Tournez lentement la valve du cylindre d’uncran, et ouvrez-la ensuite COMPLÈTEMENT.

2. Appuyez sur la détente du pistolet afin de permet-tre le débit de gaz. MAINTENEZ LA DÉTENTEENFONCÉE. Écoutez et tâtez afin de sentir ledébit de gaz à l’extrémité du pistolet de soudage.Si votre régulateur ne permet aucun réglage, c’estqu’il a été configuré en usine pour un débit de 20pieds cubes à l’heure. Si votre régulateur de gazpermet de régler le coefficient du débit de gaz,tournez la clé de réglage dans le sens horaire afind’augmenter le débit ou dans le sens antihoraireafin de le diminuer. Pour la plupart des soudages,le débit de gaz doit être d’au moins 15 à 20 piedscubes à l’heure. Si vous n’entendez ni ne sentezle gaz, vérifiez toutes les étapes de branchement.

3. Relâchez la détente.

Remarque : Si vous soudez à l’extérieur ou auvent, il peut être nécessaire d’installer un paraventafin d’empêcher le gaz de protection d’être soufflésur la zone de soudure.

-ASSUREZ-VOUS DE FERMER LA VALVEDE LA BOUTEILLE DE GAZ UNE FOIS LESOUDAGE TERMINÉ.

ALIGNEMENT ET RÉGLAGE DUDÉVIDOIRAvant d’installer tout fil de soudage à l’appareil,une rainure de bonne taille doit être placée sur lemécanisme du dévidoir.

Figure 8. Moteur d’avancement

13

Page 44: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

Réglez le dévidoir en suivant les étapes ci-dessous :1. Ouvrez le panneau du dévidoir sur le pistolet

à bobine.2. Éliminez la tension en desserrant la vis de

réglage de tension et en soulevant le régulateur de tension, loin du bras de tension.Éloignez le bras de tension du dévidoir.

3. Si du fil se trouve déjà installé dans lasoudeuse, enroulez-le dans la bobine de fil entournant manuellement la bobine dans le senshoraire. Prenez soin de ne pas laisser le filsortir de l’extrémité arrière du tube-guide sansle retenir : il se débobinerait. Placez l’extrémité du fil dans l’orifice situé sur lerebord externe de la bobine de fil et repliez-leafin de retenir le fil. Retirez la bobine de fil dupistolet à bobine.

4. Tournez le bouchon du dévidoir dans le sensantihoraire et retirez-le.

5. En tirant, retirez le dévidoir du bras de satransmission.

Remarque : Le dévidoir est doté de deux rainuresà la taille du fil. Lorsque vous installez le dévidoir,le numéro apposé sur le dévidoir pour la taille defil utilisé doit vous faire face. N’utilisez que labonne taille de dévidoir avec votre soudeuse.

Le tableau 4 indique quelle rainure doit être utili-sée avec chaque diamètre de fil.

4. Trouvez la taille de dévidoir apposée corres-pondant au diamètre du fil à installer (voir figu-re 10). Enfoncez le dévidoir dans sa transmis-sion, le côté affichant le bon diamètre face àvous.

5. Réinstaller le bouchon du dévidoir et ver-rouillez-le en tournant dans le sens horaire.

6. Fermez le panneau du dévidoir sur le pistoletà bobine.

INSTALLATION DU FIL DE SOUDAGE

AVERTISSEMENT

Les chocs électriques peuvent entraîner lamort! Mettez toujours le bouton d’alimentation à laposition OFF et débranchez le cordon d’alimenta-tion de la prise CA avant d’installer le fil.

1. Retirez la buse et le tube contact de l’ex-trémité du pistolet.

2. Ouvrez le panneau du dévidoir sur le pistolet àbobine.

3. Assurez-vous que la rainure du dévidoir enplace correspond au fil installé. Si la bonnerainure n’est pas en place, changez le dévidoiren suivant les étapes ci-dessus.

4. Ouvrez le boîtier de la bobine, situé à l’arrièredu pistolet à bobine, en tournant la poignée deserrage dans le sens antihoraire.

Diamètre de fil Rainure du dévidoir

0,024 pouce 0,6

0,030 pouce 0,8

0,035 pouce 0,8

Figure 10. Dévidoir

Tableau 4. Dimensionnement du dévidoir

Figure 9. Réglages du dévidoir

14

Dévidoir

Transmissionde moteur

Page 45: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

15

5. Déballez la bobine de fil et repérez l’extrémitédu fil (elle passe dans une ouverture sur lerebord externe de la bobine et est courbée sur le rebord afin d’empêcher le fil de sedébobiner).

6. Après avoir vérifié que la soudeuse estdébranchée de l’alimentation CA, libérez l’extrémité du fil de la bobine, mais ne lalâchez pas avant le bon moment : le fil sedébobinerait.

7. Relâchez la poignée de réglage de tension en maintenant le bras de tension en place et retirez en le tirant le bras de tension dudévidoir.

8. À l’aide de pinces, coupez la portion courbéeà l’extrémité du fil afin de ne conserver qu’unfil droit.

9. Déroulez environ 10 pouces de fil de soudagede la bobine.

10. Insérez l’extrémité du fil dans le tube-guided’entrée (situé sur le boîtier de la bobine).Poussez-le ensuite à travers le dévidoir etdans le pistolet, sur environ six pouces.

11. Alignez le fil sur la rainure supérieure du dévidoir et poussez le bras de tension contrele dévidoir.

12. Remettez le tensionneur à relâche rapide à sa position initiale sur le bras de tension dudévidoir.

13. Serrez (en tournant dans le sens horaire) lapoignée de tension jusqu’à ce que la tensiondu dévidoir applique une force suffisante pourempêcher le fil de glisser du dévidoir.

14. Relâchez le fil.15. Placez la bobine sur le fuseau de façon à

ce que le fil sortant de la bobine ressemble àl’illustration supérieure de la figure 12. Le fil desoudage doit toujours sortir du dessus de labobine, vers le mécanisme du dévidoir.

Remarque technique : Le but du frein de dévidoirest d’arrêter la bobine et l’avancement presque aumême instant.

Figure 11. Panneau de la bobine

Figure 12. Installation de la bobine de fil

Figure 13. Assemblage du frein de dévidoir

Page 46: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

16

16. Réglez la tension du frein de dévidoir.Remarque : Il est nécessaire de relâcher le brasde tension pendant le réglage de la tension dufrein. Assurez-vous de remettre le bras de tensiondu dévidoir à sa position verrouillée après le régla-ge de la tension du frein.

a) D’une main, tournez la bobine de fil dans lesens antihoraire – ceci fait avancer le fildans le pistolet. Continuez de la tourner enréglant la tension de la bobine.

b) De l’autre main, serrez (tournez dans lesens horaire) la poignée de réglage du freinde dévidoir.

c) Cessez de serrer lorsque vous sentez unetension sur la bobine de fil qui tourne.Cessez alors de tourner la bobine.

Remarque : Si une TENSION TROP FORTE estappliquée à la bobine de fil, le fil glissera du dévi-doir et ne pourra être alimenté. Si une TENSIONTROP FAIBLE est appliquée, la bobine de fil ten-dra à se débobiner. Réglez la tension du frein dedévidoir au besoin afin de corriger ces problèmes.17. Coupez le fil dépassant l’extrémité du pistolet

sur une longueur d’environ 1 pouce.18. Choisissez un tube contact du même diamètre

que le fil utilisé.Remarque : Étant donné les variations inhérentesau fil de soudage fourré, il peut être nécessaired’utiliser un tube contact d’une taille plus grandeque votre fil fourré en cas de blocage.19. Glissez le tube contact par-dessus le fil (sail-

lant de l’extrémité du pistolet). Enfilez le tubecontact à l’extrémité du pistolet et serrez-lebien à la main.

20. Installez la buse sur le pistolet. Pour de meilleursrésultats, recouvrez l’intérieur de la buse d’unproduit vaporisé ou de gel antiadhésifs.

21. Coupez le fil excédentaire qui dépasse de l’extrémité de la buse.

22. Replacez le panneau du boîtier de la bobinede fil et serrez la poignée de réglage en latournant dans le sens horaire.

23. Branchez le cordon d’alimentation à la sourced’alimentation CA. Mettez soudeuse enmarche. Réglez le cadran de TENSION auréglage désiré. Le sélecteur de TENSION con-trôlent la chaleur de la soudure. Il existe 4sélections (température) de tension pour cettesoudeuse. La tension (chaleur) minimale estatteinte en plaçant le cadran de tension à laposition A. La tension (chaleur) maximale estatteinte en plaçant le cadran de tension à laposition D.

RÉGLAGE DE LA TENSION DUDÉVIDOIR

AVERTISSEMENT

Un éclair d’arc peut entraîner une blessure àl’œil! Afin de réduire les risques d’éclair d’arc,assurez-vous que le fil sortant à l’extrémité du pis-tolet n’entre pas en contact avec la pièce à tra-vailler, la pince de mise à la terre ou tout autrematériau mis à la terre pendant le réglage de latension du dévidoir. Sans quoi, un éclair se produi-ra.

1. Ouvrez le panneau du dévidoir sur le pistolet àbobine.

2. Appuyez sur la détente du pistolet.3. Tournez la poignée de réglage de tension d’a-

vancement dans le sens horaire, augmentantla tension jusqu’à ce que le fil s’avance endouceur, sans glisser.

4. Fermez le panneau du dévidoir sur le pistoletà bobine.

Lorsque le réglage est bon, il n’y a aucun glisse-ment entre le fil et le dévidoir, sous des conditionsnormales. Si le chemin d’avancement du fil estobstrué, le fil glissera du dévidoir.

Une fois la tension correctement réglée, le ten-sionneur à relâche rapide peut être verrouillé etdéverrouillé sans aucun réglage à la poignée deréglage de tension du dévidoir, à moins d’un chan-gement au diamètre ou au type de fil.

CHANGEMENT DE POLARITÉCette soudeuse vous permet de changer la polari-té du soudage. Vous pouvez sélectionner un cou-rant direct CC (CC – fourré) ou une polarité inver-sée CC (CC + MIG). Pour le soudage d’acier avecun fil solide, le rechargement de l’acier et de l’acierinoxydable et le soudage d’acier au bronze au sili-cium, et aluminium sélectionnez la polarité inver-sée CC (CC + MIG). Pour l’utilisation de fil d’acierautoprotégé et fourré, utilisez la polarité directeCC (CC – fourré).

Changez la polarité de votre soudeuse en suivantles étapes ci-dessous. La figure 14 illustre ce àquoi doit ressembler le bloc de polarité pourchaque réglage de polarité.

Page 47: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

17

AVERTISSEMENT

Les chocs électriques peuvent entraîner lamort! Mettez toujours le bouton d’alimentation à laposition OFF et débranchez le cordon d’alimenta-tion de la prise CA avant de changer la polarité.

ATTENTIONN’utilisez pas de clé à rochet, à croissant ou autrepour serrez les poignées du bloc de polarité. Lesécrous doivent être serrés à la main seulement.Trop de couple appliqué à une des poignées ladétachera.

1. Retirez les poignées de serrage des socles +et – du tableau Gas/No Gas, à l’intérieur devotre soudeuse.A. Pour le soudage sans gaz, montez l’anneau

de terminal de la pince de mise à la terresur le socle + et l’anneau de terminal duchalumeau sur le socle –.

B. Pour le soudage avec gaz (MIG), montezl’anneau de terminal de la pince de mise àla terre sur le socle – et l’anneau de termi-nal du chalumeau sur le socle +.

Consultez la configuration illustrée à la figure 14.

2. Attachez la pince de mise à la terre à la pièce àtravailler, en vous assurant que le point de con-tact ne présente pas de poussière, saleté, huile,rouille, tartre, oxydation ou peinture.

Remarque : La meilleure pratique consiste àbrancher la pince de mise à la terre directementsur la pièce à travailler, le plus près possible de lasoudure. S’il n’est pas pratique de brancher lapince de mise à la terre directement sur la pièce àtravailler, branchez-la au métal bien fixé sur lapièce sans en être isolé au niveau électrique.Assurez-vous que ce métal ou les autres métauxsont d’épaisseur égale ou supérieure à la pièce àtravailler.

ATTENTION

Risque de dommages aux compo-sants électriques! Si la pince de mise à la terreest branchée à une voiture où à tout autre équipe-ment doté d’un système d’ordinateur, de com-mandes électroniques à circuits intégrés, de systè-me de son à circuits intégrés, etc., ne soudez pasavant d’avoir débranché la batterie attachée à lamise au cadre de mise à la terre. Sans quoi, vouspourriez endommager les composants électriques.

Figure 14. Changement de polarité

RÉGLAGE DE LA POSITION DE LABOBINE

Avant de commencer à souder, vous voudrez peut-être régler la position de la bobine à la position quivous assure le plus grand confort. Vous pouvezchoisir parmi trois positions.Pour changer la position de la bobine :1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, desserrez

la vis qui branche le boîtier de la bobine aupistolet.

2. Tirez le boîtier assez loin du pistolet afin depermettre la rotation du boîtier.

3. Tournez le boîtier à l’une des trois positionsdisponibles, en vous assurant que les rain-ures du pistolet sont alignées avec celles duboîtier.

4. Recollez le boîtier et le pistolet.5. À l’aide d’un tournevis à tête plate, serrez la

vis qui branche le boîtier de la bobine au pis-tolet.

Figure 15. Réglage de la bobine

Page 48: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

18

Le fonctionnement de cette soudeuse consiste àsélectionner et à régler les commandes de fonc-tionnement afin d’assurer une tension (chaleur desoudage) et une vitesse d’avancement du fil opti-males.

COMMANDES ET TÉMOINS

AVERTISSEMENT

Les chocs électriques peuvent entraîner lamort! Un risque de choc électrique est toujoursprésent lorsque la soudeuse est branchée à l’ali-mentation électrique. Suivez toujours les instruc-tions et faites attention aux mises en gardelorsque vous utilisez cette soudeuse.

BOUTON D’ALIMENTATION – Le bouton d’ali-mentation fournit le courant électrique à la soudeu-se. Lorsque le bouton d’alimentation est à la posi-tion ON, le circuit de soudage est activé. MettezTOUJOURS le bouton d’alimentation à la positionOFF et débranchez la soudeuse avant d’effectuerl’entretien de la soudeuse.

SÉLECTEUR DE TENSION – Le cadran sélecteurde tension contrôle la chaleur de la soudure. Lecadran sélecteur de tension indique A à D. Lalettre A est la chaleur minimale et la lettre D est lachaleur maximale. La position D produit un coeffi-cient de sortie de 85 ampères.

COMMANDE DE VITESSE D’AVANCEMENT DUFIL – La commande de vitesse d’avancement dufil règle la vitesse d’avancement du fil dans le pis-tolet. La vitesse d’avancement du fil doit corres-pondre (s’ajuster) au coefficient de fusion. Certainséléments ont un effet sur la sélection de la vitessed’avancement du fil et du diamètre du fil utilisé, leréglage choisi et la position de soudage à utiliser.

Remarque : Le fil s’avance plus vite sans arc. Siun arc est dessiné, la vitesse d’avancement du filralentit.

MISE AU POINT DE LA VITESSE DEDÉROULEMENT DU FILIl s’agit d’une des parties les plus importantes dufonctionnement de la soudeuse MIG qui doit êtreeffectuée avant chaque ouvrage de soudage, ou àchaque fois que les variables suivantes sont modi-fiées : réglage de chaleur, diamètre du fil, type du fil.

1. Installez et mettez à la terre une pièce d’essaidu même type de matériau que vous allezsouder. Il doit être d’épaisseur égale ousupérieure à la pièce à travailler, libre d’huile,peinture, rouille, etc.

2. Choisissez un réglage de chaleur.3. Tenez le pistolet d’une main, laissant la buse

reposer sur le rebord de la pièce à travailler, leplus loin possible de vous, et dans un anglesemblable à celui qui sera utilisé pour lesoudage. Voir COMMENT TENIR LE PISTO-LET, à la page 19, si vous êtes incertain del’angle de soudage.

4. De votre main libre, tournez le cadran devitesse d’avancement du fil au maximum touten tenant la poignée.

AVERTISSEMENT

L’EXPOSITION À UN ARC DE SOUDAGE ESTTRÈS DANGEREUX POUR LES YEUX ET LAPEAU! Une exposition prolongée à l’arc de souda-ge peut causer la cécité et des brûlures. Ne créezjamais un arc et ne commencez jamais à soudersans être bien protégé. Portez des gants ininflam-mables de soudage, une chemise à longuesmanches, des pantalons sans rebord, des souliersà montant élevé et un casque de soudeur.

5. Abaissez votre casque de soudeur et appuyezsur la détente du pistolet pour commencer unarc. Approchez ensuite le fusil de vous tout entournant le cadran de vitesse d’avancement dufil dans le sens antihoraire.

6. ÉCOUTEZ! Comme la vitesse d’avancement dufil diminue, le son de l’arc passe d’un crachat àun vrombissement aigu, avant de se remettre àcracher si vous diminuez trop la vitesse.L’atteinte du vrombissement aigu indique lemoment auquel le bon réglage de vitesse d’a-vancement du fil est atteint.

FONCTIONNEMENT

Page 49: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

19

Vous pouvez utiliser la commande de vitessed’avancement du fil pour augmenter ou diminuerlégèrement la chaleur et la pénétration d’un régla-ge de chaleur donné en sélectionnant un réglageplus élevé ou plus faible de vitesse. Répétez cetteprocédure de mise au point si vous choisissez unnouveau réglage de chaleur, un fil de soudage dediamètre ou de type différents.

APPRENTISSAGE DU SOUDAGELe soudage à l’arc MIG (en atmosphère inerteavec électrode fusible) consiste en l’union parchauffage de pièces métalliques et en l’intégrationdes métaux grâce à un arc électrique. L’arc élec-trique se crée entre une électrode de fil consom-mable (fil de soudage) et la pièce à travailler. Uneprotection de gaz inerte permet de protéger le bainde fusion contre la contamination et d’améliorerles capacités de soudage de l’arc électrique.

Que vous connaissiez le soudage ou non, il estimportant de vous familiariser avec votre nouvellesoudeuse, ses commandes et les résultats obte-nus aux différents réglages. Nous vous recom-mandons fortement de vous pratiquer avec votrenouvelle soudure, sur une pièce de métal d’essai,avec différents réglages de chaleur, épaisseurs demétal et positions de soudage, pour chaque typeet taille de fil à utiliser. Ainsi, vous pourrez expéri-menter la façon dont la modification des variablesde soudage affecte la soudure.

Bien entendu, si vous n’avez aucune expérience desoudage, vous devrez aussi développer ces habile-tés et techniques de soudage.

L’apprentissage personnel de la soudeuse permetd’apprendre par essai et erreur. La meilleure façonde vous enseigner le soudage à vous-même estpar de courtes périodes de pratique, à intervallesréguliers. Toutes les soudures de pratiquedevraient être faites sur des pièces de métal pou-vant être mises aux rebuts. N’essayez pas d’utili-ser des équipements de valeur tant que vousn’êtes pas convaincu de pouvoir effectuer dessoudures de belle apparence et libres de tout lai-tier ou inclusions de gaz. Ce que vous n’appren-drez pas par la pratique, vous l’apprendrez parvos erreurs et la répétition de soudures.

COMMENT TENIR LE PISTOLETLa meilleure façon de tenir le pistolet de soudageest la position qui vous semble la plus confortable.Lorsque vous vous pratiquez à utiliser votre

nouvelle soudeuse, expérimentez les différentespositions de tenue du pistolet, jusqu’à ce que voustrouviez celle qui vous convient. Voir POSITIONSDE SOUDAGE, à la page 21.

Positionnement du pistolet sur la pièce à tra-vaillerDeux angles de position de la buse du pistolet surla pièce à travailler doivent être considérés pen-dant le soudage.1. Angle A (figure 16) : il peut varier, mais en

général l’angle optimal sera de 60 degrés, lepoint où la poignée du pistolet est parallèle àla pièce à travailler. Si l’angle A est augmenté,la pénétration augmente. Si l’angle A estdiminué, la pénétration diminue.

2. Angle B (figure 17) : il peut varier afind’améliorer la faculté de voir l’arc par rapportau bain de fusion et afin de diriger la force del’arc.

La force de l’arc de soudage prend une ligne droi-te à partie de l’extrémité de la buse. Si l’angle Best modifié, la sens de la force de l’arc et la seraen conséquence et le point de pénétration seraconcentré différemment.

Sur une joint de soudure en bout, la seule raison demodifier l’angle B de sa position perpendiculaire(verticale) à la pièce à travailler est d’améliorer la

Angle A

Angle B

Figure 16. Position du pistolet, angle A

Figure 17. Position du pistolet, angle B

Page 50: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

visibilité du bain de fusion. Dans ce cas, l’angle Bpeut varier de 0 à 45 degrés, 30 degrés étant géné-ralement le meilleur angle. Sur un joint de soudured’angle, la buse est généralement positionnée defaçon telle que l’angle entre les membres horizontalet vertical du joint de soudure est séparé. Dans laplupart des cas, une soudure d’angle est de 45degrés.

Distance de la pièce à travaillerL’extrémité du pistolet de soudage est conçuepour que le tube contact soit enfoncé dans l’extré-mité de la buse et pour que la buse soit isoléeélectriquement du reste du pistolet. Ceci permetau soudeur de laisser reposer la buse sur la pièceà travailler et de la faire glisser pendant le souda-ge. Ceci peut être très utile pour aider les sou-deurs débutants à stabiliser le pistolet, lui permet-tant de se concentrer sur la technique de souda-ge. Si la buse est laissée sur la pièce à travailler,la distance entre la buse et la pièce à travaillerdoit être constante et ne doit pas être supérieure à1/4 pouce, sans quoi l’arc crachera, indiquant uneperte de performance dans le soudage.

TECHNIQUES DE SOUDAGE

AVERTISSEMENT

L’EXPOSITION À UN ARC DE SOUDAGE ESTTRÈS DANGEREUX POUR LES YEUX ET LAPEAU! Une exposition prolongée à l’arc de souda-ge peut causer la cécité et des brûlures. Ne créezjamais un arc et ne commencez jamais à soudersans être bien protégé. Portez des gants ininflam-mables de soudage, une chemise à longuesmanches, des pantalons sans rebord, des souliersà montant élevé et un casque de soudeur.

AVERTISSEMENT

LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENTENTRAÎNER LA MORT! Afin d’éviter les CHOCSÉLECTRIQUES, n’effectuez aucun soudagelorsque vous êtes debout, à genoux ou couchédirectement sur la pièce mise à la terre.

DÉPLACEMENT DU PISTOLETLe voyage du pistolet se réfère au mouvement dupistolet le long du joint de soudure. Il se divise endeux éléments : Sens et vitesse Un cordon desoudure solide exige un déplacement stable et à

la bonne vitesse du pistolet le long du joint de sou-dure. Déplacer le pistolet trop rapidement, troplentement ou de façon erratique empêche unebonne fusion et crée un cordon bosselé et inégal.

1. SENS DU VOYAGE : Sens de déplacementdu pistolet le long du joint de soudure par rap-port au bain de fusion. Le pistolet est soitPOUSSÉ (voir la figure 18) dans le bain defusion ou TIRÉ pour l’éloigné du bain defusion.

Pour la plupart des tâches de soudage, voustirerez le pistolet le long du joint de soudureafin de profiter d’une plus grande visibilité dubain de fusion.

2. VITESSE DU VOYAGE : la vitesse à laquellele pistolet est poussé ou tiré le long du joint desoudure. Pour une chaleur fixe, plus la vitesseest rapide, plus la pénétration est faible et plusprofond et étroit sera le cordon de soudure.De sorte, plus la vitesse est lente, plus lapénétration est profonde et plus élevée etlarge sera le cordon de soudure.

TYPES DE CORDON DE SOUDURELes lignes suivantes traitent des cordons de sou-dure les plus fréquemment rencontrés.

Une fois le pistolet en position et le fil aligné sur lejoint de soudure, abaissez votre casque, appuyezsur la détente et l’arc démarrera. Dans une oudeux secondes vous remarquerez la formation dubain de fusion et de la base du cordon. C’est lemoment de déplacer le pistolet. Si vous êtes enmode d’apprentissage du soudage, déplacez sim-plement le pistolet en ligne droite, à vitesseconstante, le long du joint de soudure. Tentez deréussir une soudure à la pénétration désirée et uncordon assez plat et de largeur constante. Au furet à mesure que vous vous familiariserez avecvotre soudure et que vous améliorerez la créationde cordons de soudure simples, vous pourrez ten-ter différents types de cordon.

20

Figure 18. Sens du voyage

POUSSÉ TIRÉBain defusion

Page 51: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

21

Il existe deux types de cordon de soudure de base: le cordon longitudinal et le cordon oscillé.1. Le CORDON LONGITUDINAL (figure 19) estformée en voyageant avec le pistolet en lignedroite, tout en gardant la buse et le fil centrés surle joint de soudure. Ce type de cordon est le plusfacile à casser.

2. Le CORDON OSCILLÉ (figure 20) est utilisépour déposer du métal sur un espace plus grandque celui permis par un cordon longitudinal. Il estréalisé en oscillant d’un côté à l’autre pendant ledéplacement du pistolet. Faites une petite pausede chaque côté avant d’osciller de l’autre côté.

POSITIONS DE SOUDAGEIl existe quatre positions de soudage de bas : àplat, horizontale, verticale et en hauteur. 1. La POSITION À PLAT (figure 21) est la positionde soudage la plus facile et la plus utilisée. C’estla meilleure position pour obtenir de meilleursrésultats.

2. La POSITION HORIZONTALE (figure 22) est ladeuxième dans les niveaux de difficulté. Elles’exécute sensiblement comme la position à plat,sauf que l’angle B (voir COMMENT TENIR LEPISTOLET, à la page 19) est tel que le fil, et doncla force de l’arc, est dirigé plus avant sur le métal,au-dessus du joint de soudure. Ceci aide àempêcher le bain de fusion de couler vers le bas,tout en permettant une vitesse de voyage suff-isamment lente pour assurer une bonne pénétra-tion. Un bon point de départ pour l’angle B estd’environ 30 degrés À PARTIR DU BAS, perpen-diculairement à la pièce de travail.

3. La POSITION VERTICALE (figure 23) figure auniveau de difficulté suivant. Tirez sur le pistolet duhaut vers le bas peut être plus facile pour bien desgens, mais dans certains cas il peut être difficiled’empêcher le bain de fusion de couler vers lebas. Pousser sur le pistolet de bas en haut peutpermettre un meilleur contrôle du bain de fusion etdes vitesses de voyage plus lentes assurant unepénétration plus profonde. Lors du soudage à laverticale, l’angle B (voir COMMENT TENIR LEPISTOLET, à la page 19) est habituellement dezéro degré, mais l’angle A varie généralemententre 45 et 60 degrés afin de mieux contrôler lebain de fusion.

Figure 21. Position à plat

Figure 19. Cordon longitudinal

Figure 20. Cordon oscillé

Figure 23. Position verticale

Figure 22. Position horizontale

Page 52: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

22

AVERTISSEMENT

Le laitier chaud peut causer un incendie et desbrûlures graves! Assurez-vous de porter des vête-ments et des lunettes de protection lorsque vousutilisez la position en hauteur.

4. La POSITION EN HAUTEUR (figure 24) est laposition de soudage la plus difficile : la gravité agitsur le bain de fusion, tentant de le faire couler dela pièce à travailler. L’angle A (voir COMMENTTENIR LE PISTOLET, à la page 19) doit êtremaintenu à 60 degré, le même qu’en position àplat. Cet angle réduit les chances que du métal enfusion ne s’échappe de la buse s’il s’égouttait dubain de fusion. L’angle B doit être à zéro degré, defaçon à ce que le fil soit dirigé directement sur lejoint de soudure. Si vous expérimentez un écoule-ment excessif du bain de fusion, sélectionnez unréglage de chaleur plus faible. En outre, le cordonoscillé tend à mieux fonctionner que le cordon lon-gitudinal lors du soudage en hauteur.

SOUDAGE MULTIPASSE

Joints de soudure en bout. Lors du soudage enbout de matériaux plus épais, vous devrez prépa-rer les rebords des matériaux à joindre en moulantun biseau sur le rebord d’une des morceaux demétal à joindre. Une fois ceci effectué, un V estcréé entre les deux morceaux de métal, qui serarefermé par le soudage. Dans la plupart des cas,plus d’une passe ou cordon doivent être créésdans le joint afin de fermer le V. Créer plus d’uncordon dans le même joint de soudure est connusous le nom de soudage multipasse. Les illustra-tions de la figure 25 affichent la séquence de créa-tion de cordons multipasses dans un seul V dejoint en bout.

REMARQUE : LORSQUE VOUS UTILISEZ UNFIL FOURRÉ AUTOPROTÉGÉ, il est très impor-tant de brosser et écailler entièrement le laitier dechaque cordon de soudure terminé avant de faireune autre passe. Sans quoi, la passe suivantesera de piètre qualité.

Joints de soudure d’angle. La plupart des jointsde soudure d’angle, sur des métaux d’épaisseurmodérée à élevée, exigent des soudures multi-passes afin d’offrir un joint solide. Les illustrationsde la figure 26 affichent la séquence de créationde cordons multipasses dans un seul joint en T etd’un joint de recouvrement.

Figure 25. Joints en bout

Figure 26. Joints de soudure d’angle

Figure 24. Position en hauteur

Première passeou passe initiale

Deuxièmepasse

Joint de recouvrementen trois passes

Joint en T en trois passes

Troisièmepasse

Soudurecomplétée

Page 53: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

23

MÉTHODES DE SOUDAGESPÉCIALES

SOUDAGE PAR POINTSLe but d’un soudage par points est de joindre desmorceaux de métal avec un point de soudure, plu-tôt qu’avec un cordon de soudure. Il existe troisméthodes de soudage par points : traverse, poin-te et remplissage, recouvrement (voir figure 27).Chacun comporte ses avantages et inconvénients,selon l’application spécifique et les goûts person-nels.

1. La MÉTHODE DE TRAVERSE soude deuxmorceaux de métal superposés par la chaleurqui traverse le morceau supérieur et atteint lemorceau inférieur.

Avec cette méthode de traverse, les fils de plusgrand diamètre fonctionnent mieux que ceux depetit diamètre. Les fils de grand diamètre sontdotés d’une plus grande capacité de transport decourant, permettant à l’arc de chauffer à traversle morceau très rapidement, tout en laissant unequantité minimale d’accumulation de métal deremplissage. Les diamètres de fil semblant fonc-tionner le mieux avec la méthode de traversesont des fils solides de diamètre de 0,030 pouceou des fils fourrés autoprotégés de 0,035 pouce.

N’utilisez pas de fil solide de 0,024 pouce dediamètre ou de fil fourré autoprotégé de 0,030pouce de diamètre avec la méthode de traver-se, à moins que le métal ne soit TRÈS mince,ou qu’une accumulation de métal de remplissa-ge accompagnée d’une pénétration minimalene soit acceptables.

Sélectionnez toujours le réglage de chaleurÉLEVÉ avec la méthode de traverse, et réglezla vitesse d’avancement du fil avant d’effectuerune soudure par points.

2. La MÉTHODE DE POINTE ET REMPLIS-SAGE est la soudure offrant le meilleur finiparmi les trois méthodes de soudage parpoints. Avec cette méthode, l’arc est dirigévers un trou pointé ou percé dans le morceaude métal supérieur, de façon à pénétrer dansla pièce inférieure. Le bain de fusion remplit letrou, laissant une soudure par points douce etégale à la surface du morceau supérieur.

Choisissez le diamètre du fil et le réglage dechaleur et ajustez la vitesse d’avancement dufil tout comme si vous soudiez un matériau demême épaisseur en cordon continu.

3. La MÉTHODE DE RECOUVREMENT dirigel’arc de soudage afin qu’il pénètre les morceauxinférieur et supérieur, en même temps, le longde chaque côté du joint de recouvrement.

Choisissez le diamètre du fil et le réglage dechaleur et ajustez la vitesse d’avancement dufil tout comme si vous soudiez un matériau demême épaisseur en cordon continu.

INSTRUCTION DE SOUDAGE PARPOINTS

1. Choisissez le diamètre de fil et le réglage dechaleur recommandé ci-dessus pour la méthodede soudage à utiliser.

2. Ajustez la vitesse d’avancement du fil comme sivous alliez créer un cordon continu.

3. Tenez la buse perpendiculairement à la piècede travail, à une distance d’environ 1/4 pouce.

4. Appuyez sur la détente du pistolet et relâchez-lalorsque la pénétration désirée semble avoir étéatteinte.

5. Effectuez des points de pratique sur du métald’essai, en faisant varier la durée d’appui sur ladétente, jusqu’à ce qu’une soudure par point àvotre goût soit effectuée.

6. Faites la soudure par points sur la pièce à tra-vailler, aux endroits désirés.

Figure 27. Soudage par points

Pointe etremplissage

Traverse

Recouvrement

Page 54: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

24

ENTRETIEN GÉNÉRALCette soudeuse a été conçue pour fournir desannées de service sans heurts, en autant que cer-taines étapes simples soient suivies pour l’entrete-nir.1. Gardez le couvercle du compartiment du dévi-

doir fermé en tout temps, à moins que le fil nedoive être changé ou que la tension doive êtreréglée.

2. Gardez toutes les pièces à usure (tubes con-tact, buses, chemise du pistolet) propres.Remplacez-les au besoin. Pour des ren-seignements détaillés, voir les sectionsENTRETIEN DU MATÉRIEL et DÉPANNAGEplus loin dans cette section.

3. Replacez le cordon d’alimentation, le câble demise à la terre, la pince de mise à la terre oule pistolet lorsque endommagés ou usés.

4. Éliminez périodiquement poussière, saleté,graisse, etc., de votre soudeuse à l’aide d’uneguenille humide. À tous les six mois, ou aubesoin, retirez les panneaux latéraux de lasoudeuse et soufflez toute poussière ou saletéaccumulée à l’intérieur de la soudeuse, le caséchéant.

AVERTISSEMENT

Les chocs électriques peuvent entraîner lamort! Afin de réduire le risque de choc électrique,débranchez toujours la soudeuse de sa sourced’alimentation CA avant de retirer ses panneauxlatéraux.

ENTRETIEN DU MATÉRIELIL EST TRÈS IMPORTANT D’ENTRETENIR LESPIÈCES À USURE NORMALE AFIN D’ÉVITERUN REMPLACEMENT PRÉMATURÉ DU PISTO-LET.

La CHEMISE DU PISTOLET est conçue pour offrirun chemin sans heurt au fil de soudage avançantdans le pistolet. Avec le temps, la chemise accu-mulera de la poussière, saleté et autres débris. Leremplacement est nécessaire lorsque cette accu-mulation porte atteinte au débit libre du fil dans lepistolet.

ENTRETIEN DU TUBE CONTACTLe but du TUBE CONTACT est de transférer lecourant de soudage au fil de soudage, tout en lais-sant le fil avancer sans heurt.

Utilisez toujours un tube contact du même diamètreque le fil utilisé.

Remarque : Étant donné les variations inhérentesau fil de soudage fourré, il peut être nécessaired’utiliser un tube contact d’une taille plus grandeque votre fil fourré en cas de blocage.

1. Si le fil brûle à l’intérieur du tube, retirez letube du pistolet et nettoyez son orifice avec un produit nettoyant pour tube de chalumeauoxyacétylénique ou à l’aide d’une perceuse de tube.

2. Avec le temps, le fil qui y avance usera l’orificedu tube contact. Le plus usé l’orifice, le moinsefficace est le transfert du courant de soudagevers le fil. Éventuellement, l’arc se brise et ledémarrage de l’arc se fait difficile. Replacezles tubes contact lorsque les signes d’usuresont apparents.

ENTRETIEN DE LA BUSELa buse dirige le gaz de protection vers le bain defusion, détermine la taille de la zone de protectionet empêche le tub contact chaud d’entrer encontact avec la pièce à travailler.

ATTENTIONGARDEZ LA BUSE PROPRE! Pendant le souda-ge, du crachat et du laitier s’accumulent à l’inté-rieur de la buse. Cette dernière doit être nettoyéepériodiquement. Nettoyez la buse en grattant l’ac-cumulation à l’aide d’un outil de nettoyage de buseou d’une surface métallique étroite similaire à lapointe d’un tournevis. Le défaut de nettoyer ou deremplacer la buse de façon ponctuelle ENDOM-MAGERA L’AVANT DU PISTOLET.

Pour de meilleurs résultats, recouvrez l’intérieur dela nouvelle buse ou de la buse fraîchement net-toyée d’un produit vaporisé ou de gel antiadhésifs.1. Cessez de souder et éliminez toute accumula-

tion de laitier ou de crachat dans la buse, àchaque 5 à 10 minutes de soudage.

2. Lorsque vous soudez en hauteur, si du métalen fusion s’égoutte du métal en fusion ettombe dans la buse, CESSEZ DE SOUDERIMMÉDIATEMENT et éliminez toute accumula-tion de la buse.

ENTRETIEN

Page 55: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

25

3. Si le laitier ne peut être entièrement éliminé dela buse, REMPLACEZ LA BUSE!

Le défaut de garder la buse propre peut entraînerles problèmes suivants :

Une buse COURT-CIRCUITÉE est causée parl’accumulation de ponts dans l’isolation de la buse,permettent au courant de soudage de s’infiltrerdans la buse et dans le tube contact. Lorsqu’unebuse est court-circuitée, elle prend du courant desoudage du fil à chaque fois qu’elle entre encontact avec la pièce à travailler. Ceci entraîneune soudure erratique et une pénétration réduite.En outre, une buse court-circuitée surchauffe l’ex-trémité du pistolet, qui peut ENDOMMAGERl’avant du pistolet.

Une buse RESTREINTE est causée par une accu-mulation suffisante de laitier dans la buse, affec-tant la direction, la concentration ou le coefficientdu débit de gaz de protection. Ce problème peutentraîner des soudures poreuses et fragiles, touten réduisant la pénétration.

TEST DE COURT-CIRCUIT DE BUSEUn éclair entre la buse et la pièce de métal signifieTOUJOURS que la buse est court-circuitée, maisceci peut être difficile à détecter à travers la lentilled’un casque de soudeur. La méthode de test sui-vante est une autre façon de déterminer si unebuse est court-circuitée.

La soudeuse débranchée de sa source d’alimenta-tion CA, touchez aux sondes d’un ohmmètre oud’un testeur de continuité avec l’extrémité du tubecontact et l’extérieur de la buse. S’il y a continui-té, aussi petite soit-elle, la buse EST court-circui-tée. Nettoyez-la ou remplacez-la au besoin.

ENTRETIEN PRÉVENTIFÀ l’exception des nettoyages interne et externe, dunettoyage de la buse et du serrage occasionneldes vis, aucun entretien périodique n’est recom-mandé pour votre soudeuse.

DÉPANNAGE Le tableau de DÉPANNAGE suivant est fourni afinde vous aider à résoudre certains problèmes cou-rants. Ce tableau ne dresse pas la liste de toutesles solutions possibles, mais seulement les solu-tions aux problèmes courants. Le tableau présenteun PROBLÈME ou symptôme, une CAUSE PRO-BABLE au symptôme et un REMÈDE POSSIBLEau symptôme.

Page 56: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

26

TABLEAU 5 – DÉPANNAGE

Page 57: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

27

DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE LA SOUDEUSE À PISTOLET À BOBINE WE6441

Page 58: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

28

LISTE DES PIÈCES DE LA SOUDEUSE À PISTOLET À BOBINE WE6441

Page 59: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

29

DIAGRAMME DES PIÈCES DE LA SOUDEUSE À PISTOLET À BOBINE WE6441

CETTE LISTE DES PIÈCES AINSI QUELE SCHÉMA SONT À TITRE DERÉFÉRENCE SEULEMENT. CET APPA-REIL NE PEUT TRE RÉPARÉ QUE PARLE PERSONNEL D’UN CENTRE DE SER-VICE CLARKE AUTORISÉ.

Page 60: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

30

LISTE DES PIÈCES DU PISTOLET DE LA SOUDEUSE À PISTOLET À BOBINE WE6441

Page 61: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

31

DIAGRAMME DES PIÈCES DU PISTOLET DE LA SOUDEUSE À PISTOLET À BOBINE WE6441

CETTE LISTE DES PIÈCES AINSIQUE LE SCHÉMA SONT À TITREDE RÉFÉRENCE SEULEMENT.CET APPAREIL NE PEUT TRERÉPARÉ QUE PAR LE PERSON-NEL D’UN CENTRE DE SERVICECLARKE AUTORISÉ.

Page 62: 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUALstatic.summitracing.com/global/images/instructions/we6441 manual... · 120v FLUXCORE/MIG SPOOL GUN WELDER OPERATING MANUAL CAUTION:

120v SPOOL GUN WELDEROPERATING MANUAL

Model # WE6441UPC: 052249 065371

WE6441-M001 0904