1.- sara bolaño
DESCRIPTION
Texto exploratorioTRANSCRIPT
Concepto y realidad
Marco Antonio Morales Urbina
El presente texto son conclusiones del texto de Sara Bolaño Introducción a la
teoría y práctica de la sociolingüística, específicamente del capítulo 2 titulado
Conceptos fundamentales.
Preguntarse ¿qué es la sociolingüística? representa un problema de límites
teóricos y conceptuales. Desde el inicio del texto Bolaños establece la postura
teórica a de seguir. Se infiere la preferencia funcionalista frente a la
estructuralista, esto queda en evidencia por dos expresiones teóricas, la primera
establecida por la “clasificación funcionalista” de la lengua; la segunda es la
definición que realiza de lo que llamará lengua, totalmente lejana de la
conceptualización sussuriana y ligada a la relación política, cultural, económica,
religiosa, etcétera.
Por lo anterior es necesario configurar conceptos que reflejen los ámbitos
de estudio de la sociolingüística. Conceptos como lengua, dialecto y acento.
Donde el concepto de lengua hace referencia a la “designación superordenada;
mientras que dialecto es una designación subordinada” (Bolaño, 1982, pág. 39),
esta designación está indicada por el grupo social mayoritario, el cual también
designa el prestigio de la variedad mayoritaria sobre las que se elaboran
minoritariamente, las cuales reciben el nombre de dialectos.
El concepto de dialecto hace referencia a la variación que se realiza del
código superordenado (Bolaño, 1982), el cual está matizado por el acento. Este
último está definido por “una forma particular de pronunciación, entonación y ritmo
del discurso” (Bolaño, 1982, pág. 38).
El concepto de Comunidad lingüística es de vital importancia para el estudio
sociolingüístico, ya que es allí donde se realizan las prácticas interaccionales y
donde se encuentran las reglas que determinan la codificación y decodificación de
1
los mensajes, los cuales están sujetos a elementos contextuales, lo que lleva a las
personas a adoptar normas y expectativas socialmente aceptadas y reconocidas.
Dentro de las comunidades lingüísticas se instauran los repertorios. El
concepto de repertorio está matizado por el concepto de desplazamiento, el cual
indica “relaciones de intimidad o de distancia social” (Bolaño, 1982, pág. 43) entre
dos lenguas o variedades de una misma lengua.
Otro concepto importante en el estudio sociolingüístico es el de Variedad
estándar que no es más que la variedad más prestigiada, sin embargo esta
disposición de prestigio no es lingüística propiamente, sino social.
El Bilingüismo, al igual que el multilingüismo, son conceptualizaciones que
se manifiestan en las prácticas comunicativas que emergen al interior del estado
de Chiapas y que Bolaños las describe como la manifestación de dos o más
lenguas en una misma entidad, lo que lleva a que la comunicación que establecen
los grupos humanos, que manifiestan esta característica, presentan en su
comunicación “comprensión, y producción oral, lectura y escritura” (Bolaño, 1982,
pág. 48). Aunado al bilingüismo acontece el pidgin, el cual surge cuando dos
lenguas entran en contacto y emana una tercera lengua mestiza, lo que permite a
los hablantes mantener sus respectivas lenguas intactas.
Por último el concepto de Diglosia, el cual da cuenta de cómo se realiza el
uso de dos variedades de una misma lengua, por ejemplo, cuando usamos una
forma en instituciones que exigen un uso normativo de la lengua y somos capaces
de usar una variante coloquial en otros contextos.
BibliografíaBolaño, S. (1982). Conceptos fundamentales. En S. Bolaño, Introducción a la teoría y práctica de la
sociolingüística (págs. 35 - 50). México: Trillas.
2