1. 47. mi libreta de fichas en español · 2020. 10. 20. · 4. los otros países hispanohablantes...
TRANSCRIPT
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
Mi LiBrEtA De FiChAs
eN EsPañOl
SOMMAIRE
1. Los puntos cardinales 2. El mapa de España: comunidades y capitales 3. Los otros países hispanohablantes del mundo
(mapa, capitales y banderas) (1) 4. Los otros países hispanohablantes del mundo
(mapa, capitales y banderas) (2) 5. La escuela (1): material, objetos y asignaturas 6. La escuela (2): Las frases útiles en clase 7. Las letras y la pronunciación 8. La pronunciación y los acentos 9. Las reglas básicas del español 10. Ser cortés y amable en español 11. El calendario, el tiempo 12. El tiempo atmosférico 13. Los colores 14. Las formas 15. Los números (1) 16. Los números (2) 17. Los números (3) 18. Los números (4) + ordinales 19. La presentación personal 20. Los humores, los estados de ánimo,
los sentimientos 21. El carácter: las cualidades y los defectos 22. La familia 23. La descripción física (1) (2) 24. Las posiciones 25. La ropa y los complementos (1) 26. La ropa y los complementos (2) 27. La casa (1): las partes, los cuartos 28. La casa (2): Las tareas domésticas 29. La casa (3): los muebles y los objetos (1) 30. La casa (3): los muebles y los objetos (2) 31. Los animales (1) 32. Los animales (2) 33. La hora 34. Las actividades y el tiempo libre 35. La rutina, los hábitos 36. La frecuencia 37. Los deportes 38. Las personas 39. La comida (1) 40. La comida (2) 41. El cuerpo y la salud 42. La ciudad y los transportes 43. Los lugares, la naturaleza y el espacio 44. Los objetos y las cosas útiles 45. Los oficios, las profesiones (1) 46. Los oficios, las profesiones (2)
47. Los oficios, las profesiones (3) 48. Los verbos GUSTAR y ENCANTAR 49. Los conectores y los adverbios (1) 50. Los conectores y los adverbios (2) 51. Los verbos (1) 52. Los verbos (2) 53. Los pronombres (1) 54. Los pronombres (2) 55. Los posesivos 56. Los verbos pronominales 57. Los documentos 58. Los interrogativos 59. Las expresiones útiles 60. Expresar su opinión 61. Los verbos SER y ESTAR 62. Las preposiciones de lugar 63. Comparar y oponer 64. La obligación 65. Vosotros.as, usted, ustedes (vouvoiement) 66. La traducción de “mais” 67. L’enclise 68. Preguntar y pedir 69. La traducción de “devenir” 70. La reiteración (re+verbe) 71. Por y para 72. Enseñar objetos 73. Seguir + gérondif (continuité et changement) 74. La traducción de “on” 75. Expresar la hipótesis 76. La traducción de “depuis” / “il y a” 77. Expresiones para el diálogo 78. Los falsos amigos 79. Refranes españoles 80. Hablar como un español (joven…) 81. Conjugación: Le présent de l’indicatif 82. Conjugación: La forme progressive (être en
train de) 83. Conjugación: Le présent du subjonctif 84. Conjugación: L’impératif affirmatif 85. Conjugación: L’impératif négatif 86. Conjugación: Le futur simple 87. Conjugación: Le futur proche 88. Conjugación: Le conditionnel 89. Conjugación: Le passé composé 90. Conjugación: L’imparfait 91. Conjugación: Le passé simple (prétérit)
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
1. LOS PUNTOS CARDINALES 2. EL MAPA DE ESPAÑA:
LAS COMUNIDADES AUTÓNOMAS Y LAS CAPITALES
Comunidades autónomas: 17 Provincias: 50
Lengua oficial: el castellano Lenguas cooficiales: el catalán, el gallego, el valenciano, el euskera (vasco)
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
3. LOS OTROS PAÍSES HISPANOHABLANTES DEL MUNDO (1)
4. LOS OTROS PAÍSES HISPANOHABLANTES DEL MUNDO (2)
+ Guinea Ecuatorial
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
5. LA ESCUELA (1): Material, objetos y asignaturas 6. LA ESCUELA (2): Las frases útiles en clase
el bolígrafo el
cuaderno el
diccionario el estuche la goma la libreta la mesa
el lápiz la agenda la mochila la página el
pegamento la basura la silla
el ordenador
la regla el
rotulador el
sacapuntas las tijeras la hoja la pizarra
el libro la
calculadora los lápices de colores
el corrector
el pen, la USB
la cinta adhesiva
el sello
LAS ASIGNATURAS EN ESPAÑA
Alemán
Biología/ Naturales
Educación Física
Francés
Física y Química
Inglés
Lengua
castellana (Literatura)
Matemáticas
Música
Plástica
Religión
Sociales
Tecnología/ informática
Tutoría
Recreo
- Je ne (le) sais pas : No (lo) sé
- Désolé(e) d’arriver en retard : Perdón por llegar tarde
- D’accord : Vale
- Je peux ouvrir / fermer la fenêtre ? : ¿Puedo abrir/cerrar la
ventana?
- Je peux effacer le tableau ? : ¿Puedo borrar la pizarra?
- Je ne comprends pas : No entiendo/comprendo
- Je n’ai pas mon cahier : No tengo mi cuaderno
- Il reste cinq minutes : Quedan cinco minutos
- Comment on dit … en espagnol ? : ¿Cómo se dice … en español?
- Je n’ai pas fait l’exercice : No he hecho el ejercicio
- Je suis désolé(e) : Lo siento/perdón
- Vous pouvez répéter s’il vous plaît ? : ¿(Usted) puede repetir por
favor?
- Absent : Ausente, No está
- Présent : Presente, aquí, estoy aquí, aquí estoy, sí, soy yo
- Il manque … : Falta(n) …
- Que signifie le mot … en français ? : ¿Qué significa la palabra … en
francés?
- Je peux distribuer ? : ¿Puedo repartir?
- Je peux écrire à l’ordinateur ? : ¿Puedo escribir en el ordenador?
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
7. LAS LETRAS Y LA PRONUNCIACIÓN 8. LA PRONUNCIACIÓN Y LOS ACENTOS
A a a J jota rota R erre érré
(roulé)
B be bé K ka ka S ese éssé
C ce cé L ele élé T te té
D de dé M eme émé U u ou
E e é N ene éné V uve oubé
F efe éfé Ñ eñe égné W uve
doble oubé doblé
G ge ré O o o X equis ékiss
H hache atché P pe pé Y ye / i
griega yé / i
griégua
I i i Q cu kou Z zeta zéta
● j = comme un « r » français ● v = comme un « b » français ● e = comme un « é » français
● u = comme un « ou » français ● ll = comme un « y » français ● s = comme un « ss » français ● z = comme un « th » anglais
● r = toujours roulé ● ch = tch
● ga, go, gu = gua, guo, guou ● ge, gi = ré, ri
● En espagnol, tous les mots ont une syllabe qui sera plus prononcée que les autres. On appelle cela « l’accent tonique ». Mais attention, cet accent n’est pas forcément « visible » à l’écrit ! ● Pour bien prononcer un mot, il faut l’observer : 1) S’il a un accent écrit, on prononce plus fort la syllabe qui porte l’accent :
Ejemplos: México / café /francés
2) S’il n’a pas d’accent écrit, on regarde sa terminaison : - S’il termine par une voyelle ou par N ou S, on prononce plus fort l'avant- dernière syllabe.
Ejemplos: libros / estuche / chicos
- S’il termine par une consonne sauf N et S, on prononce plus fort la dernière syllabe.
Ejemplos: español / vivir
A RETENIR : Tous les mots interrogatifs (ou exclamatifs)
portent un accent écrit : ¿Qué?, ¿Cómo?, ¿Cuándo?, ¿Cuánto?,
¿Dónde?, ¿Por qué?, ¿Quién?...
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
9. LAS REGLAS BÁSICAS DEL ESPAÑOL 10. SER CORTÉS Y AMABLE EN ESPAÑOL 1) Sens des accents En espagnol, les accents vont toujours dans ce sens (accents aigus). L’astuce pour s’en souvenir est de se dire que « les espagnols sont optimistes et vont toujours vers l’avant et vers le haut », comme leurs accents !
á, é, í, ó, ú 2) CaRoLiNa Les seules consonnes à pouvoir se doubler en espagnol sont :
le C, le R, le L et le N. L’astuce pour s’en souvenir est de penser au prénom « CaRoLiNa » 3) Ponctuation Dans les phrases interrogatives et exclamatives, il faut toujours mettre un point d’interrogation et un point d’exclamation à l’envers au début. Cela permet de mettre la bonne intonation à l’oral dès le début de la phrase.
Ejemplos: ¡Buenos días! ¿Cómo te llamas? 4) Pronoms personnels sujets Les pronoms personnels sujets ne se disent et ne s’écrivent que lorsque l’on veut insister sur la personne.
Ejemplo: Yo soy profesor, tú eres un alumno
= Moi je suis professeur, toi tu es un élève 5) Négation dans une phrase Pour insérer une négation dans une phrase, il suffit de rajouter “NO” devant le verbe.
Ejemplo: Soy un alumno -> No soy un alumno.
- À bientôt : Hasta luego, hasta pronto - À demain : Hasta mañana - À la prochaine : Hasta la próxima - À lundi (…) : Hasta el lunes (…) - À tout de suite : Hasta ahora - Au revoir : Adiós - Avec plaisir : Con (mucho) gusto - À tes/vos souhaits ! : ¡Jesús! / ¡Salud! - Bienvenue(s), bienvenu(s) ! : ¡Bienvenida(s)! ¡Bienvenido(s)! - Bon appétit ! : ¡Buen provecho! / ¡Que aproveche! - Bonjour/bonsoir/bonne nuit : Hola, buenos días, buenas tardes, buenas noches - Bonne année ! : ¡Feliz año (nuevo)! - Bonne chance ! : ¡Suerte! - Bonne fête ! : ¡Felicidades! - Bon voyage ! : ¡Buen viaje! - Bonnes vacances ! : ¡Felices/Buenas vacaciones! - Comment ça va ? : ¿Qué tal? - Comment vas-tu ? : ¿Cómo estás? - Courage ! : ¡Animo! - De rien : De nada - Enchanté(e) ! : ¡Encantado/a!, ¡Mucho gusto! - Excuse-moi : Disculpa, perdona - Félicitations ! : ¡Enhorabuena! - Il n’y a pas de quoi : No hay de qué - Je suis désolé(e) : Lo siento - Je te/vous demande pardon : Te/le pido disculpas/perdón - Je te/vous remercie : Te/se lo agradezco - Joyeuses fêtes ! : ¡Felices fiestas! - Joyeux anniversaire ! : ¡Feliz cumpleaños! / ¡Felicidades! - Joyeux Noël ! : ¡Feliz Navidad! - Merci (beaucoup) : (Muchas) gracias - Pardon : Perdón, permiso - (Passe un) bon week-end ! : ¡(Que tengas un) buen fin de semana! - (Passe une) bonne journée ! : ¡(Que tengas un) buen/feliz día! - Si cela ne te/vous dérange pas : Si no te/le molesta - S’il te/vous plaît : Por favor
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
11. EL CALENDARIO, EL TIEMPO 12. EL TIEMPO ATMOSFÉRICO
Los días de la semana lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
Los meses del año
enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre
Las estaciones del año
la primavera
el verano
el otoño
el invierno
- Aujourd’hui : hoy - Demain : mañana - Hier : ayer - La date : la fecha - La date d’anniversaire : la fecha de cumpleaños - La date de naissance : la fecha de nacimiento - L’année : el año - Le jour : el día - Le mois : el mes - Le week-end : el fin de semana, el finde - Ejemplo de fecha : Hoy es miércoles 3 (tres) de noviembre de 2020 - Nous sommes en hiver (…) : Estamos en invierno (…) - Nous sommes le 2 septembre … : Estamos a dos de septiembre de …
el sol
la luna
el
amanecer
el
atardecer
el rayo / el relámpago
grados
el viento
la nube
la lluvia
la nieve
el arcoíris
el paraguas
¿Qué tiempo hace hoy?
HACE
sol calor
buen tiempo / bueno
viento frío
mal tiempo / malo
HAY tormenta
niebla
Llueve
(está lloviendo)
Nieva
(está nevando)
Está nublado
Está despejado
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
13. LOS COLORES 14. LAS FORMAS
beige verde caqui amarillo
rosa azul
cielo/celeste naranja
violeta azul turquesa mostaza
morado azul marino gris claro
fucsia rojo gris oscuro
verde claro granate, burdeos
negro
verde marrón blanco
dorado
plateado
Si j’ai besoin de décrire un objet marron, violet, rose ou orange, le plus simple, le moins risqué et le plus fréquent en espagnol est de dire et d’écrire « de color… » Exemples : una mesa de color rosa, una chaqueta de color marrón…
círculo
cuadrado
triángulo
rombo
rectángulo
pentágono
paralelogramo
óvalo
trapecio
hexágono
corazón
estrella
flecha
bocadillo
cruz
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
15. LOS NÚMEROS (1) 16. LOS NÚMEROS (2)
0 1 2 3 4
cero uno dos tres
cuatro
5 6 7 8 9
cinco seis siete ocho
nueve
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
diez once* doce* trece*
catorce* quince* dieciséis diecisiete dieciocho
diecinueve
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
veinte veintiuno veintidós veintitrés
veinticuatro veinticinco veintiséis veintisiete veintiocho
veintinueve
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
treinta treinta y uno treinta y dos treinta y tres
treinta y cuatro treinta y cinco treinta y seis treinta y siete treinta y ocho
treinta y nueve
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
cuarenta cuarenta y uno cuarenta y dos cuarenta y tres
cuarenta y cuatro cuarenta y cinco cuarenta y seis cuarenta y siete cuarenta y ocho
cuarenta y nueve
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
cincuenta cincuenta y uno cincuenta y dos cincuenta y tres
cincuenta y cuatro cincuenta y cinco cincuenta y seis cincuenta y siete cincuenta y ocho
cincuenta y nueve
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
sesenta sesenta y uno sesenta y dos sesenta y tres
sesenta y cuatro sesenta y cinco sesenta y seis
sesenta y siete sesenta y ocho
sesenta y nueve
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
setenta setenta y uno setenta y dos setenta y tres
setenta y cuatro setenta y cinco setenta y seis setenta y siete setenta y ocho
setenta y nueve
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
ochenta ochenta y uno ochenta y dos ochenta y tres
ochenta y cuatro ochenta y cinco ochenta y seis ochenta y siete ochenta y ocho
ochenta y nueve
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
noventa noventa y uno noventa y dos noventa y tres
noventa y cuatro noventa y cinco noventa y seis noventa y siete noventa y ocho
noventa y nueve
100 101 102 …
200 300 400 500 600 700 800 900
cien ciento uno ciento dos
… doscientos/-as trescientos/-as
cuatrocientos/-as quinientos/-as* seiscientos/-as
setecientos/-as* ochocientos/-as
novecientos/-as*
1 000 2 000
… 10 000
… 100 000
… 1 000 000 2 000 000
… 10 000 000
… 100 000 000
… 1 000 000 000
… 100 000 000 000
… 1 000 000 000 000
mil dos mil
… diez mil
… cien mil
… un millón
dos millones …
diez millones …
cien millones …
mil millones …
cien mil millones …
un billón
1€ 2€
un euro dos euros
0.30€ 1.30€
treinta céntimos uno con treinta
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
17. LOS NÚMEROS (3) 18. LOS NÚMEROS (4)
● La conjonction « Y » : On emploie la conjonction « y » entre les dizaines et les unités, jamais entre les
centaines et les unités. noventa y cuatro (94)
trescientos cuatro (304) doscientos treinta y seis mil (236 000)
● 1 (et toutes ses formes : 21, 31, 41 etc.) :
- un(a) devant un nom Tengo un hermano / una hermana.
Hay veintiún bolígrafos y treinta y una hojas. - uno quand c’est un pronom ou lorsque l’on compte
No te puedo prestar mi bolígrafo, solo tengo uno. Uno, dos, tres, cuatro etc.
● 100 :
- cien pour une centaine complète (100 (cien) ou 100 000 (cien mil))
- ciento s’il y a des dizaines ou des unités (105 (ciento cinco) ou 180 (ciento ochenta))
● Les centaines, à partir de 200 jusqu’à 999, s’accordent en genre avec le nom.
200€ : doscientos euros ; 200 filles : doscientas chicas
● Avec les millions, on utilise « de », sauf s’il y a une certaine quantité après le million.
40 000 000 d’habitants : cuarenta millones de habitantes 30 000 010 d’habitants : treinta millones diez habitantes
● « mil millones » = un milliard
(1 000 000 000) ● « un millar » = un millier
● « un billón » = mille milliards (1 000 000 000 000)
% por ciento , coma + sumar
- restar x multiplicar
÷ dividir
LOS ORDINALES
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9°
10°
primero segundo tercero cuarto quinto sexto
séptimo octavo noveno décimo
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
19. LA PRESENTACIÓN PERSONAL 20. LOS HUMORES, LOS ESTADOS DE ÁNIMO,
LOS SENTIMIENTOS
PREGUNTA RESPUESTA
¿Cómo te llamas? Me llamo…
¿Cuál es tu nombre? Mi nombre es…
¿Cuál es tu apellido? Mi apellido es…
¿Quién eres? Soy un(a) chico/a…
¿Cómo eres físicamente? Físicamente, soy…
¿Cómo es tu pelo? Tengo el pelo…
¿De qué color son tus ojos? Mis ojos son…
¿Cuánto mides? Mido…
¿Qué llevas hoy? Hoy llevo…
¿Con quién vives? ¿Cuántos hermanos tienes?
¿Cuántas personas hay en tu familia?
Vivo con…
Tengo un hermano que se llama…
Soy hijo/a único/a.
En mi familia, somos…
¿Tenéis mascotas en casa? Sí, tenemos…, se llaman… No, no tenemos mascotas.
¿Dónde vives? Vivo en una casa/un piso.
¿En qué ciudad/país vives? ¿De qué país eres?
Vivo en…
Soy de…
¿Cuántos años tienes? Tengo … años.
¿Cuál es tu fecha de nacimiento? Mi fecha de nacimiento es el…
¿Cuántos idiomas hablas? ¿Qué idiomas estudias?
Hablo…
Estudio…
¿Qué es lo que más te gusta de la vida?
Me gusta(n)… Me encanta(n)…
Odio…
¿En qué instituto estudias? Soy un alumno del instituto…
¿Qué haces en tu tiempo libre? ¿Qué deporte practicas?
En mi tiempo libre, …
Practico…
¿Qué tal? / ¿Cómo estás? / ¿Cómo te sientes? -> Estoy … / Me siento…
CONTENTO/A
GENIAL / FENOMENAL
ENAMORADO/A
RELAJADO/A
PENSATIVO/A
ABURRIDO/A
ENFERMO/A
CANSADO/A
ENFADADO/A
TRISTE
DECEPCIONADO/A
PREOCUPADO/A
SORPRENDIDO/A
ASUSTADO/A
DEPRIMIDO/A
FATAL
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
21. EL CARÁCTER, LAS CUALIDADES Y LOS DEFECTOS 22. LA FAMILIA
affectueux/se agité(e) agréable aimable altruiste
ambitieux/se audacieux/se
autoritaire bavard(e)
bizarre blagueur/se
calme capricieux/se casanier(e) charmant colérique
compréhensif/ve contestataire courageux/se
créatif/ve désordonné(e)
discret(e) drôle
dynamique égoïste
émotif/ve espiègle
étourdi(e) extraverti(e)
fidèle fier(e)
fou/folle généreux/se
gentil(le) gourmand(e)
grossier(e) honnête humble
impatient(e) impulsif/ve
intelligent(e) introverti(e)
cariñoso/a movido/a agradable
amable altruista
ambicioso/a arriesgado/a autoritario/a hablador(a) extraño/a chistoso/a
tranquilo/a, apacible caprichoso/a hogareño/a
encantador(a) colérico/a
comprensivo/a respondón(a)
valiente creativo/a
desordenado/a discreto/a gracioso/a dinámico/a
egoísta emotivo/a travieso/a
despistado/a extrovertido/a
fiel orgulloso/a
loco/a generoso/a
bueno/a goloso/a grosero/a honesto/a humilde
impaciente impulsivo/a
inteligente, listo/a introvertido/a
jaloux/se joyeux/se
loyal maladroit(e)
malin marrant(e) méchant(e) menteur/se
naïf/ve nerveux/se
obéissant(e) optimiste original(e) ouvert(e)
paresseux/se pénible
perfectionniste pessimiste peureux/se
poli(e) ponctuel(le) possessif/ve prévoyant(e) prudent(e)
rancunier(e) respectueux/se
sensible sérieux/se serviable sincère sociable soigné(e)
souriant(e) sportif/ve
susceptible sympathique
têtu(e) timide
tolérant(e) travailleur/se
vif/ve volontaire
celoso/a alegre
leal torpe
astuto/a, listo/a divertido/a
malo/a mentiroso/a ingenuo/a nervioso/a obediente optimista original
abierto/a perezoso/a pesado/a
perfeccionista pesimista
miedoso/a educado/a
puntual posesivo/a previsor(a) prudente
rencoroso/a respetuoso/a
sensible serio/a servicial
sincero/a sociable
cuidadoso/a sonriente deportista susceptible simpático/a
terco/a tímido/a tolerante
trabajador(a) despabilado/a voluntario/a
- Beau-fils (mari de la fille) : yerno - Belle-fille (femme du fils) : nuera - Beau-frère : cuñado - Beau-père : padrastro - Belle-mère : madrastra - Célibataire : soltero/a - Cousin : primo - Cousine : prima - Demi-frère : hermanastro, medio hermano - Demi-sœur : hermanastra, media hermana - (Être) divorcés : (estar) divorciados - Famille recomposée : familia reconstituida - Frère : hermano - Fils (unique) : hijo único - Fille (unique) : hija única - Filleul(e) : ahijado/a - Grand-mère : abuela - Grand-père : abuelo - (Être) mariés : (estar) casados - Le mariage : la boda - Marraine : madrina - Mère : madre - Neveu : sobrino - Nièce : sobrina - Oncle : tío - Orphelin(e) : huérfano/a - Parrain : padrino - Père : padre - Petit-fils : nieto - Petite-fille : nieta - (Être) séparés : (estar) separados - Sœur : hermana - Tante : tía
- Veuf/ve : viudo/a - Vivre ensemble : vivir juntos
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
23. LA DESCRIPCIÓN FÍSICA (1) 24. LA DESCRIPCIÓN FÍSICA (2)
TENER EL PELO…
T Y P E
corto largo rizado/ondulado liso
C O U L E U R
moreno castaño pelirrojo rubio
OU
SER… C O U L E U R
moreno/a castaño/a pelirrojo/a rubio/a
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TENER LOS OJOS… marrones/negros azules verdes
TENER LA PIEL… clara/blanca morena negra
TENER… bigote barba pecas
gafas trenzas
SER… alto/a de estatura media bajo/a
flaco/a delgado/a gordo/a
fuerte / muscoloso/a guapo/a feo/a
calvo joven viejo/a
LAS POSICIONES
- Accroupi(e) : de cuclillas, agachado/a - À genoux : de rodillas, arrodillada - Allongé(e) : tumbado/a - À quatre pattes : a gatas - Assis(e) : sentado/a - Debout : de pie - De face : de frente - De dos : de espaldas - De profil : de perfil - En tailleur : con las piernas cruzadas - Les bras croisés : con los brazos cruzados - Pieds nus : descalzo - Sur le ventre : boca abajo
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
25. LA ROPA Y LOS COMPLEMENTOS (1) 26. LA ROPA Y LOS COMPLEMENTOS (2)
el gorro el sombrero la gorra las gafas de sol
la chaqueta el abrigo el plumas el traje
el jersey, el suéter la sudadera el chaleco la camisa
la corbata la pajarita el chándal la blusa
la camiseta el polo la camiseta de
tirantes el vestido
el sujetador,
el sostén la falda
los vaqueros, los jeans
los pantalones
los shorts,
el pantalón corto los calzoncillos las bragas los calcetines
el zapato la zapatilla, el tenís
la bota el (zapato de) tacón
las sandalias la bailarina las chanclas el traje de baño,
el bañador
los guantes la bufanda el cinturón el paraguas
el collar los pendientes la pulsera el reloj (de pulsera)
el monedero el bolso la maleta la percha
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
27. LA CASA (1): Las partes, los cuartos 28. LA CASA (2): Las tareas domésticas
la buanderie :
el lavadero
le bureau :
el despacho, el estudio
la cave, le sous-sol :
el sótano
la chambre :
el dormitorio, la habitación, el cuarto
le couloir : el pasillo
la cuisine : la cocina
le débarras : el trastero
l’entrée :
la entrada, el recibidor
l’escalier : la escalera
le garage :
el garaje, la cochera
le garde-manger :
la despensa
le grenier : el desván
le jardin : el jardín
la salle à manger :
el comedor
la salle de bain :
el cuarto de baño
le salon : el salón
la terrasse : la terraza
les toilettes :
el baño, el aseo
balayer :
barrer
coudre :
coser
débarrasser la
table : quitar la mesa
étendre/ramasser
le linge : tender/recoger la
ropa
faire la poussière :
quitar el polvo
faire la vaisselle : fregar los platos
faire le ménage : hacer la limpieza
faire le lit :
hacer la cama
faire les courses : hacer la compra
faire les vitres :
limpiar los cristales
faire une machine : poner la lavadora
mettre la table : poner la mesa
nettoyer la voiture :
limpiar el coche
passer l’aspirateur : pasar la aspiradora
passer la
serpillière : fregar el suelo
préparer le repas : preparar la comida
ranger sa chambre :
ordenar la habitación
repasser : planchar
sortir les poubelles :
sacar la basura
utiliser le lave-
vaisselle : usar el lavavajillas
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
29. LA CASA (3): Los muebles y los objetos (1) 30. LA CASA (3): Los muebles y los objetos (2)
la llave
la puerta
la ventana
el perchero
la nevera,
el frigorífico
el fregadero
el lavaplatos, el lavavajillas
el horno
el
microondas
la cafetera
el tostador
el cazo
la sartén
la estantería
el sofá
el sillón
el televisor, la
tele(visión) el mueble
la alfombra
la foto
el cuadro
la chimenea
la librería,
la biblioteca
la caja
la lámpara
la vela
el ramo de
flores
la pecera
la cama
la almohada
la manta
la mesilla
(de noche)
el
despertador
el armario
el escritorio
el ordenador
el ordenador
(portátil)
el teclado
el ratón
la tableta
la
videoconsola, el videojuego
el (teléfono)
móvil
la cobertura
el cargador
el casco
el enchufe
el altavoz de música
la cámara
la ducha
la bañera
la toalla
el váter,
el inodoro
el papel higiénico
el lavabo
el jabón
el champú
el cepillo
el cepillo de dientes
el secador
el perfume
el
medicamento
el espejo
el pañuelo
la lavadora
la cesta
la plancha de ropa
los productos de limpieza
la esponja
la escoba
las
herramientas
el cubo, el
balde
la aspiradora
la bolsa de
plástico
la luz
la revista
el buzón
la sombrilla
la maceta
la raqueta
el monopatín
el balón
la barbacoa
el grifo la tumbona
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
31. LOS ANIMALES (1) 32. LOS ANIMALES (2)
el perro
el gato
el hámster
el conejo
el ratón
la vaca
el cerdo
el caballo
el burro
la oveja
el pingüino
la gallina
el gallo
el pato
el pájaro
la mariposa
la abeja
la mariquita
la hormiga
el caracol
la serpiente
la tortuga
la rana
el cocodrilo
la ardilla
la jirafa
el tigre
la zebra
el león
el elefante
el pez
el tiburón
el delfín
la ballena
el pulpo
el lobo
el zorro
el oso
el oso panda
el mono
el koala
la araña
el búho
el flamingo
el unicornio
la llama
el mosquito
el cisne el canguro
la águila
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
33. LA HORA 34. LAS ACTIVIDADES Y EL TIEMPO LIBRE
¿Qué hora es? -> Son las … / Es la …
… de la mañana … de la tarde … de la noche
ir al cine
montar en bicicleta
escuchar música
bailar
tocar un
instrumento
hacer footing
dar un paseo
/ pasearse
hacer fotos
ver la tele, una película
quedar con los amigos
leer
navegar por
internet
viajar
consultar el móvil
jugar a los videojuegos
ir de compras pintar dibujar cocinar nadar
practicar/ hacer
deporte tomar el sol
estudiar/ hacer los deberes
salir con la familia
escribir cartas
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
35. LA RUTINA, LOS HÁBITOS 36. LA FRECUENCIA
despertarse levantarse ducharse bañarse lavarse
vestirse peinarse maquillarse desayunar cepillarse los
dientes
prepararse correr
ir al cole
coger el autobús llegar
empezar / comenzar las clases
almorzar / comer
terminar / acabar las
clases volver a casa
merendar
estudiar hacer los deberes
leer jugar salir
hacer /practicar deporte
ver la tele cenar acostarse dormir
De temps en temps : de vez en cuando
Encore : todavía
Encore une fois : otra vez
Habituellement : normalmente
(Presque) jamais : (casi) nunca
Parfois : a veces
Rarement : pocas veces
Souvent : a menudo
(Presque) toujours : (casi) siempre
Tous les jours/mois/ans : todos los
días/meses/años
Une fois par jour/mois/an : una vez por
día/mes/año OU al día/mes/año
Deux fois par jour/mois/an : dos veces
por día/mes/año OU al día/mes/año
Une semaine sur deux : una semana de
cada dos
● Il n’y a pas de règle particulière pour la place des adverbes dans la phrase.
En revanche, quand la phrase est négative, « (casi) nunca » est placé derrière le
verbe et exige la négation « no » (ou un autre mot négatif) devant le verbe.
Ejemplo: No veo la tele nunca = Je ne regarde jamais la télé
● SOLER = AVOIR L’HABITUDE DE
Ejemplo: Suelo cenar a las nueve = J’ai l’habitude de dîner à 21h
● Devant un nom de jour, l’article au pluriel indique l’habitude Ejemplo: Los lunes estoy cansado = le lundi, je suis fatigué
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
37. LOS DEPORTES 38. LAS PERSONAS
aerobic
alpinismo, montañismo
atletismo
bádminton
baile
baloncesto balonmano
boxeo
buceo
carrera ciclismo equitación, hipica
escalada
esgrima
esquí (de fondo)
fútbol
gimnasia
golf
hockey
(sobre hielo)
karate
natación
patinaje
ping-pong piragüismo
remo
rugby
tenis
tiro con arco
surf voleibol, balonvolea
yoga
yudo, judo
un(e) (meilleur(e))
ami(e) un(a) (mejor)
amigo/a
un bébé
un bebé, un nene
un chef un jefe
un(e) collègue,
un(e) camarade, un(e) colocataire
un(a) compañero/a
un couple una pareja
une dame
una señora une femme una mujer
un(e) élève
un(a) alumno/a
un(e) enfant un(a) niño/a
une équipe un equipo
une famille una familia
un(e) voisin(e) un(a) vecino/a
un(e) adulte
un(a) adulto/a
une fille
una chica, una muchacha,
una moza
un garçon un chico,
un muchacho, un mozo
les gens la gente
un groupe un grupo
un homme un hombre
un monsieur un señor
un jeune un joven
un(e) petit(e)-
ami(e) un(a) novio/a
une personne âgée
un(a) anciano/a, una persona mayor
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
39. LA COMIDA (1) 40. LA COMIDA (2)
LAS FRUTAS
la manzana
la naranja
el plátano
la sandía
la piña
la pera
el
melocotón
el tomate
el zumo
LAS VERDURAS
las judías
la zanahoria
el pimiento la coliflor
el calabacín
la berenjena
la lechuga
los guisantes
LA CARNE
los
embutidos
el pollo
el jamón
EL PESCADO
los mariscos
LOS DULCES
el caramelo
la tarta
la galleta
el helado
los frutos
secos
LAS BEBIDAS
el té
el café
el vino
el agua
la leche la sopa
la bebida
refrescante
el aceite
la
mantequilla
el yogur
el queso
el ajo
la cebolla
la sal
la pimienta
el azúcar
la salsa
los cereales
el huevo
la patata
las patatas
fritas
el arroz
la pasta
las
legumbres
el cruasán
el pan
el bocadillo
la hamburguesa
el plato
el vaso
el tenedor el cuchillo
la cuchara
la botella
Les quatre repas de la journée : las cuatro comidas del día 1) Le petit-déjeuner : el desayuno (desayunar)
2) Le déjeuner : el almuerzo (almorzar) 3) Le goûter : la merienda (merendar)
4) Le dîner : la cena (cenar) J’ai envie de + verbe : me apetece + verbo
Préférer : preferir Écœurer, dégoûter : dar asco
Se nourrir : nutrirse = alimentarse Une alimentation saine : una comida sana/saludable
La malbouffe : la comida basura/rápida/chatarra Faire attention à ce que l’on mange : vigilar su dieta
Manger n’importe quoi : comer cualquier cosa Avoir de l’énergie : tener energía
Un problème : un problema Avoir faim : tener hambre
Avoir soif : tener sed Les aliments salés/sucrés : los alimentos salados / dulces
Que c’est bon ! : ¡Qué rico! C’est excellent ! : ¡Está buenísimo!
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
41. EL CUERPO Y LA SALUD 42. LA CIUDAD Y LOS TRANSPORTES
Avoir besoin de : necesitar
Prendre soin de soi : cuidarse Être en bonne/mauvaise santé : tener buena/mala salud
Avoir mal : doler Être malade : estar enfermo/a
Être fatigué(e) : estar cansado/a Avoir de la fièvre : tener fiebre
Avoir de la toux : tener tos Avoir la grippe : tener gripe
Être enrhumé(e) : tener catarro Avoir un coup de soleil : tener una quemadura de sol
Ne pas se sentir bien : no encontrarse bien
el banco el edificio de oficinas
la peluquería
el edificio la clinica
veterinaria la
gasolinera la
foristeria la tienda de ropa
la piscina la disco la tienda de instru-mentos
la policía la farmacia correos el aparca-
miento el museo
la
biblioteca el ayunta-
miento la
panadería el restau-
rante bomberos la fábrica
la cafetería
la iglesia
el centro comercial
el aero-puerto
el super-mercado
la uni-versidad
la emba-jada
la casa la estación de trenes
el metro
la escuela la lavan-
dería el cine el teatro el hospital la librería el hotel
LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
el autobús el coche
la bicicleta
la moto
la furgoneta
el camión
el tren el barco
el avión
el helicóptero
à cheval : a caballo à pied, en marchant :
a pie / andando
l’avenue : la avenida le quartier : el barrio
la rue : la calle
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
43. LOS LUGARES, LA NATURALEZA, EL ESPACIO 44. LOS OBJETOS Y LAS COSAS ÚTILES
el planeta la tierra
la hierba
la hoja
la flor
la planta el campo
el árbol
el bosque el mar
el océano
la arena
la costa
el lago el desierto
la cordillera
el paisaje
el medioam-
biente
el agua
el volcán
la playa
la montaña
el continente
el país
en casa
fuera dentro
el viaje
el lugar
el dinero
el mapa
la tarjeta
la
documenta-ción /
el D.N.I.
el precio
la carta
la bandera
el chicle
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
45. LOS OFICIOS, LAS PROFESIONES (1) 46. LOS OFICIOS, LAS PROFESIONES (2)
actor, actriz acteur/trice
agricultor(a) agriculteur
/trice
auxiliar de clínica (aide-
soignant(e))
arqueólogo/a archéologue
arquitecto architecte
astronauta astronaute
abogado/a avocat(e)
banquero/a banquier(e)
bibliotecario/a
bibliothécaire panadero/a boulanger(e)
cajero/a caissier(e)
cantante chanteur/se
carnicero/a charcutier(e)
carpintero/a charpentier
conductor(a) chauffeur
taxista chauffeur de
taxi
empresario/a chef
d’entreprise
cirujano/a chirurgien
(ne)
peluquero/a coiffeur/se
contable comptable
zapatero/a cordonnier(e)
cocinero/a cuisinier(e)
bailarín(a) danseur/se
decorador(a) décorateur
/trice
dentista dentiste
dibujante dessinateur
/trice
doctor(a) docteur
ebanista ébéniste
escritor(a) écrivain(e)
electricista électricien
(ne)
ganadero éleveur
administra-tivo/a
employé(e) de bureau
entrenador(a)
entraîneur/se esteticista
esthéticienne cartero/a
facteur/trice florista fleuriste
guía
guide azafata
hôtesse de l’air
ilustrador(a) illustrateur
/trice
enfermero/a infirmier(e)
influencer influenceur
/se
informático/a
informaticien(ne)
ingeniero/a ingénieur
jardinero/a jardinier(e)
periodista journaliste
juez(a) juge
kinesitera-peuta
kinésithéra-peute
repartidor(a) livreur/se
albañil maçon
modelo mannequin
mecánico/a mécanicien
(ne)
médico/a médecin
carpintero/a menuisier(e)
militar militaire
músico/a musicien(ne)
niñero/a, canguro nounou
osteópata ostéopathe
pastelero/a pâtissier(e)
pediatra pédiatre
pintor(a) peintre
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
47. LOS OFICIOS, LAS PROFESIONES (3) 48. LOS VERBOS “GUSTAR” Y “ENCANTAR”
farmacéutico/a pharmacien
(ne)
fotógrafo/a photographe
piloto/a pilote
fontanero/a plombier
policía policier
político/a politicien(ne)
bombero/a
pompier
profesor(a) professeur
maestro/a professeur (des écoles)
programador(a)
programma-teur/trice
psiquiatra psychiatre
psicólogo/a psychologue
puericultora puéricultrice
matrón(a) sage-femme
científico/a scientifique
secretario/a secrétaire
camarero/a serveur/se
deportista (de alto nivel)
sportif (de haut niveau)
auxiliar de vuelo
steward
estilista styliste
traductor(a) traducteur
/trice
vendedor(a), dependiente/a vendeur/se
veterinario/a vétérinaire
youtubero/a youtubeur/se
Ces verbes fonctionnent comme “plaire” en français.
L’accord se fait avec la chose « aimée ».
Ejemplos: (A María) le gusta la playa. (A tu hermano) le gustan los perros.
Pour insister sur le sujet ou simplement le préciser, on peut rajouter :
« A + pronom ou sujet »
(A mí) (A ti)
(A él/ella/usted) (A nosotros/as) (A vosotros/as)
(A ellos/ellas/ustedes)
me te se
nos os se
gusta/an …
Pour introduire une négation, on rajoute « no » devant la structure. Ejemplo:
No nos gustan las pizzas.
Ces verbes qui expriment une sensation ou un sentiment, sont appelés “verbes à tournure affective”. Il en existe d’autres : doler, interesar, apetecer, importar, apasionar, molestar, dar miedo…
singulier pluriel
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
49. LOS CONECTORES Y LOS ADVERBIOS (1) 50. LOS CONECTORES Y LOS ADVERBIOS (2)
à côté de à droite
à gauche à la fin
à l’envers alors
alors que après
après-demain assez
au contraire aucun(e) au début
aujourd’hui au milieu de
aussi autant que
autour avant
avant-hier avec
avec moi, toi … beaucoup
bien sûr, bien entendu, bien évidemment
bientôt cependant c’est-à-dire
c’est pourquoi chaque comme d’abord
d’accord, ok dans
al lado de a la derecha
a la izquierda al final al revés
entonces mientras que después (de)
pasado mañana bastante(s) al contrario
ningún, ninguna al principio
hoy en medio de
también tan como alrededor antes (de) anteayer
con conmigo, contigo
mucho(s), mucha(s)
claro, desde luego, por supuesto
pronto sin embargo
es decir, o sea por eso
cada como
primero vale, de acuerdo
en
dans un mois…
debout dedans dehors
déjà demain
demain matin
demain après-midi
de nos jours de moins en
moins de plus
de plus en plus depuis
derrière dessous
de temps en temps
(au)-dessus devant donc
en avant en bas encore
en effet en face en haut
en revanche ensuite, puis
et
hier
dentro de un mes… de pie dentro fuera
ya mañana
mañana por la mañana
mañana por la tarde
hoy día cada vez menos
además
cada vez más desde (hace) detrás (de)
debajo de vez en cuando
encima
delante (de) por (lo) tanto
adelante abajo
otra vez, de nuevo
en efecto enfrente
arriba en cambio
a continuación, luego, después
y / e ayer
hier soir ici
il y a il y avait il y eut jamais
(un) jour férié jusqu’à là-bas
le long de (le) lendemain
lentement
loin longtemps maintenant
mais malgré même
mieux, meilleur moins que
n’importe où
non plus nulle part
ou où
parce que par conséquent
parfois partout
pendant
pendant ce temps pendant que
personne
anoche aquí hay
había hubo
nunca, jamás (un) día festivo
hasta allí
a lo largo de el día siguiente
despacio, lentamente
lejos mucho tiempo
ahora pero/sino a pesar de
incluso mejor
menos que en cualquier
parte tampoco
en ninguna parte o / u
donde porque
por consiguiente a veces
en/por todas partes
durante mientras tanto
mientras nadie
peu peut-être
pire
plus que pour l’instant,
pour le moment près, proche
presque quelque chose
quelqu’un récemment
rien sans
sans doute sauf sous
souvent sur
surtout tard tôt
toujours tout à coup,
soudain tout de suite
très bien trop
une fois (la) veille
vers vite
poco(s), poca(s) quizás, a lo mejor,
tal vez peor
más que de momento
cerca casi algo
alguien recientemente
nada sin
sin duda excepto, salvo
debajo de a menudo
sobre sobre todo
tarde temprano siempre
de pronto, de repente
en seguida muy bien
demasiado(s), demasiada(s)
una vez la víspera
hacia de prisa,
rápidamente, rápido
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
51. LOS VERBOS (1) 52. LOS VERBOS (2)
acheter adorer
agir aider
aimer (goûts) aimer
(sentiments) ajouter
aller allumer
améliorer apparaître
appeler apercevoir apporter
apprendre arrêter arriver
(s’)asseoir attendre avancer
avoir avoir besoin de
avoir l’habitude de
boire cacher casser
changer chanter chercher choisir coller
commencer
comprendre
comprar encantar
actuar ayudar gustar querer
añadir
ir encender mejorar aparecer
llamar percibir
traer aprender
dejar, parar llegar
sentar(se) esperar avanzar
tener necesitar
soler beber
esconder romper cambiar cantar buscar
elegir, escoger pegar
comenzar, empezar
comprender, entender
connaître construire
corriger couper courir coûter
craindre créer crier
croire danser (x2) découvrir
déjeuner (matin) demander (x2)
descendre dessiner
dîner donner
dire distribuer échanger écouter écrire
empêcher entendre envoyer essayer éteindre être (x2)
faire fermer gagner garder
(s’) habiller
interdire
conocer construir corregir cortar correr costar temer crear gritar creer
bailar, danzar descubrir desayunar
pedir, preguntar bajar
dibujar cenar
dar decir
repartir, distribuir intercambiar
escuchar escribir impedir
oír enviar
probar, intentar apagar
estar, ser hacer cerrar ganar
guardar, conservar, mantener
vestir(se) prohibir
jeter jouer
jouer (instrument) juger
laisser (se) lever
lire lutter
manger marcher mélanger
mettre monter montrer
nager naître offrir
oublier ouvrir
parler (texte) parler (personne)
partager partir
penser perdre
permettre placer pleurer porter
pouvoir pratiquer prendre
présenter produire raconter regarder
tirar jugar tocar juzgar dejar
levantar(se) leer
luchar comer
caminar, andar mezclar poner subir
mostrar, enseñar nadar nacer
regalar, ofrecer olvidar abrir tratar hablar
compartir irse, marcharse
pensar perder
permitir colocar llorar llevar poder
practicar tomar, coger
presentar producir
contar, narrar mirar
recevoir reconnaître
remplir rencontrer
répéter rester réussir
(se) réveiller revenir / retour-
ner / rentrer rire
savoir sembler signifier
sortir souffrir
souligner sourire
(se) souvenir
suivre (se) taire
terminer (x2) tomber toucher travailler trouver valoir verser vivre voir
vouloir voyager
recibir reconocer
llenar conocer repetir
quedar(se) conseguir
despertar(se) volver
reír
saber parecer
significar salir
sufrir, padecer subrayar sonreír
acordarse, recordar
seguir callar(se)
acabar, terminar caer tocar
trabajar encontrar
valer echar vivir ver
querer viajar
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
53. LOS PRONOMBRES (1) 54. LOS PRONOMBRES (2) 1) PRONOMS PERSONNELS SUJETS
yo tú
él / ella / usted (vouvoiement d’une personne) nosotros, nosotras vosotros, vosotras
ellos / ellas / ustedes (vouvoiement de plusieurs personnes) Ils ne sont utilisés que : - pour insister (Yo soy más alto que él = Moi, je suis plus grand que lui) - pour plus de clarté (Él viene = Il vient / Ella viene = Elle vient) 2) PRONOMS PERSONNELS COMPLEMENTS DIRECTS
me te
le / la / lo nos os
los / las Ejemplos: Comprendo la frase -> La comprendo 3) PRONOMS PERSONNELS COMPLEMENTS INDIRECTS
me te le
nos os les
Ejemplos: El chico habla conmigo -> El chico me habla
4) PRONOMS PERSONNELS REFLECHIS (pour verbes pronominaux)
me te se
nos os se
Ejemplos: Mi madre se lava los dientes 5) PRONOMS PERSONNELS APRES PREPOSITION
… mí … ti
… él / … ella / … usted … nosotros, … nosotras … vosotros, … vosotras
… ellos / … ellas / … ustedes Ejemplos: Esta flor es para ti A mí me gusta el fútbol Ella habla siempre de él
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
55. LOS POSESIVOS 56. LOS VERBOS PRONOMINALES
ADJECTIFS PRONOMS
mon, ma, mes mi(s)
le mien la mienne les miens
les miennes
el mío la mía
los míos las mías
ton, ta, tes tu(s)
le tien la tienne les tiens
les tiennes
el tuyo la tuya
los tuyos las tuyas
son, sa, ses su(s)
le sien la sienne les siens
les siennes
el suyo la suya
los suyos las suyas
notre, nos nuestro(s) nuestra(s)
le nôtre la nôtre
les nôtres
el nuestro la nuestra
los nuestros las nuestras
votre, vos vuestro(s) vuestra(s)
le vôtre la vôtre
les vôtres
el vuestro la vuestra
los vuestros las vuestras
leur, leurs su(s) le leur la leur
les leurs
el suyo la suya
los suyos las suyas
Remarque : Pour indiquer la possession, on utilise ser de (être à). Ejemplo: ¿De quién es el perro? (à qui est le chien ?) > Es de Pedro (il est à Pedro) / Es suyo (il est à lui)
Un verbe pronominal indique que le sujet se fait une action à lui-même, sur lui-même ou pour lui-même. Exemple : Je me lave, tu te lèves, nous nous promenons… Pour cela, il faut utiliser un pronom dit « réfléchi » :
ME – TE – SE – NOS – OS – SE
Ce pronom est collé à la fin du verbe lorsque celui-ci est à l’infinitif mais va être devant lorsque le verbe est conjugué.
LAVARSE
ME TE SE
NOS OS SE
lavo lavas lava
lavamos laváis lavan
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
57. LOS DOCUMENTOS 58. LOS INTERROGATIVOS
TIPOS DE DOCUMENTOS
El documento es (un fragmento de)…
un texto un dibujo /
una imagen
un artículo de
periódico una revista
un anuncio de
publicidad una foto
un cartel (affiche)
un cuadro (tableau)
un poema un diálogo un vídeo una novela
(roman)
un tebeo / un cómic (bande-
dessinée)
una campaña
publicitaria
una obra de teatro (pièce de théâtre)
un folleto (prospectu
s)
una canción
(les paroles : la letra)
un trailer de película
(bande-annonce de film)
FRASES ÚTILES La foto fue sacada en el … + día / en … + año (ejemplo: “1967” mil novecientos sesenta y siete) El texto fue escrito por … en … El documento se titula “…” / El título es … El autor se llama … El documento trata de …
A retenir : tous portent un accent !
¿Cómo...? Comment… ?
¿Qué...?
¿Cuál?
Quoi (+ nom)… ?
Qu'est-ce que… ?
Quoi (+ verbe)… ?
¿Cuándo...? Quand... ?
¿Cuánto...? Combien (+ singulier)... ?
¿Cuántos/as...? Combien (+ pluriel)... ?
¿Dónde...? Où... ?
¿Por qué...? Pourquoi... ?
¿Quién...? Qui (singulier)... ?
¿Quiénes...? Qui (pluriel)... ?
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
59. EXPRESIONES ÚTILES 60. EXPRESAR SU OPINIÓN
- Nous pouvons voir … : Podemos ver … - Nous pouvons aussi parler de … : También podemos hablar de… - Nous pouvons dire que : Podemos decir que … - Nous pouvons supposer que… : Podemos suponer que… - Il me semble que… : Me parece que … - Cela me fait penser à… : Me hace pensar en … - Je pense que… : Pienso que … - Je crois que… : Creo que … - Pour moi… : Para mí …, en mi opinión - Selon moi… : Según yo … - Peut-être que… : A lo mejor + verbe à l’indicatif - Il se peut que… : Quizás + verbe au subjonctif - Quel dommage ! : ¡Qué pena! - Que c’est bien ! : ¡Qué bien! - Que c’est bizarre ! : ¡Qué raro! - Quoi qu’il en soit : Sea lo que sea - Ce n’est pas grave ! : ¡No pasa nada! - Cela m’est égal : Me da igual - C’est bien/mal : Está bien/mal - C’est cela : Eso es - C’est clair : Está claro - C’est vrai : Es verdad - Vraiment : De verdad - Cela ne me fait rien : No me importa - Ne t’inquiète pas ! : ¡Tranquilo/a! - Bien sûr ! : ¡Claro/por supuesto! - Ça y est ! : ¡Ya está! - Je (ne) suis (pas) d’accord : (No) estoy de acuerdo
Approuver et contredire : ➢ Tengo hambre -> Yo también (moi aussi) / Yo no (pas moi) ➢ No tengo sed -> Yo tampoco (moi non plus) / Yo sí (moi si) ➢ Me gusta comer -> A mí también (moi aussi) / A mí no (pas moi) ➢ No me gusta beber -> A mí tampoco (moi non plus) / A mí sí (moi si)
NOSOTROS YO
Creemos que… Creo que…
Pensamos que… Pienso que…
En nuestra opinión… En mi opinión…
Para nosotros… Para mí…
Según nosotros… Según yo…
Nos parece que… Me parece que…
Estamos de acuerdo (con) Estoy de acuerdo (con)
Estamos a favor (de) Estoy a favor (de)
Estamos en contra (de) Estoy en contra (de)
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
61. LOS VERBOS “SER” Y “ESTAR” 62. LAS PREPOSICIONES DE LUGAR
ASTUCE EN CAS DE DOUTE : ESTAR = “se trouver“, “se sentir“, “se situer“
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
63. COMPARAR Y OPONER 64. LA OBLIGACIÓN
COMPARER
+ plus…que más… que
Ejemplo: Soy más bajo que mi hermano → Je suis plus petit que mon
frère
- moins…que menos…que Ejemplo:
Eres menos alto que yo → Tu es moins grand que moi
= autant/aussi…que tan + adjectif … como
tanto/a(s) + nom … como
Ejemplo: Es tan alto como inteligente → Il est aussi grand qu’intelligent
En mi curso, hay tantos chicos como chicas → Dans ma classe, il y a autant de garçons que de filles
Attention aux comparatifs irréguliers : Peor : pire
Mejor : meilleur(e), mieux Mayor : plus grand Menor : plus petit
Ejemplo: Rodolfo baila mejor que tú
OPPOSER
alors que mientras que en revanche en cambio
mais pero/sino
Il existe deux types d’obligation.
1) OBLIGATION PERSONNELLE -> TENER QUE / DEBER On précise le sujet. Ejemplo: Tienes que poner la mesa → Tu dois mettre la table. No debemos confundir los problemas -> Nous ne devons pas confondre les problèmes.
2) OBLIGATION IMPERSONNELLE -> HAY QUE (il faut) Il n’y a aucun sujet précis. Ejemplo: En clase hay que respetar las reglas → En cours, il faut respecter les règles.
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
65. VOSOTROS/AS, USTED, USTEDES (vouvoiement)
66. LA TRADUCCIÓN DE « MAIS »
Il existe trois « vous » en espagnol.
1) VOSOTROS/AS -> 2ème personne du pluriel. Lorsque l’on s’adresse à plusieurs personnes que l’on tutoie (tú + tú + tú + tú…). Ejemplo: ¿Venís mañana? → Vous venez demain ?
2) USTED -> 3ème personne du singulier Lorsque l’on vouvoie une personne. Ejemplo: ¿Usted puede repetir por favor? → Vous pouvez répéter s’il vous plaît ?
3) USTEDES -> 3ème personne du pluriel Lorsque l’on vouvoie plusieurs personnes. Ejemplo: Ustedes son muy amables → Vous êtes très aimables.
Le vouvoiement est assez peu utilisé en Espagne (en classe, les élèves tutoient par exemple leurs professeurs). Le vouvoiement est de rigueur dans les moments très formels (lors d’un entretien d’embauche par exemple) ou en présence de personnes âgées ou très importantes.
Il existe deux formes pour traduire « mais » :
1) PERO ; dans une phrase affirmative Ejemplo : Vivo en Francia pero soy chilena → Je vis en France mais je suis chilienne
2) NO … SINO ; dans une phrase négative (pour marquer une opposition)
Ejemplo : No es la profesora sino la directora → Elle n’est pas la professeure mais la directrice
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
67.L’ENCLISE 68.PREGUNTAR Y PEDIR (demander)
L’enclise consiste à souder un pronom à la fin du verbe. Elle est obligatoire à l’infinitif, à l’impératif et au gérondif. Ejemplo : Quiero contarte un cuento. Puedes sentarte. Estoy hablándote de tu hermano. ¡Dime la verdad! Attention à ne pas oublier l’accent écrit sur la voyelle du verbe qui est normalement accentuée et doit le rester. Hablando → hablándote
Il existe deux verbes en espagnol pour traduire « demander ».
1) PREGUNTAR (question/réponse) On utilise preguntar quand l’on attend une réponse à une question. Ejemplo: Le pregunto si quiere tortilla → Je lui demande s’il veut de la tortilla
2) PEDIR (action) On utilise pedir quand l’on attend de l’interlocuteur quelque chose de concret ou d’abstrait. Ejemplo: Me pides ayuda. → Tu me demandes de l’aide. On utilise également pedir pour commander au restaurant. Ejemplo: Pide un café. → Il commande / demande un café.
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
69.LOS EQUIVALENTES DE « DEVENIR » 70.LA REITERACIÓN (RE + verbe)
Il existe plusieurs constructions en espagnol pour traduire « devenir ».
1) HACERSE Changement progressif, volontaire et inévitable Ejemplo: Este chico se hará futbolista. → Ce garçon deviendra footballeur. Nos hacemos viejos -> Nous devenons vieux.
2) VOLVERSE Changement soudain ou inattendu. Ejemplo: Se vuelve loco. → Il devient fou.
3) LLEGAR A SER Transformation dont le processeur est long. Ejemplo: Ha llegado a ser más maduro. → Il est devenu plus mature.
4) CONVERTIRSE EN Transformation radicale et définitive. Ejemplo: El sapo se convierte en príncipe azul. → Le crapaud devient prince charmant.
5) PONERSE Changement passager. Ejemplo: Te pones rojo. → Tu deviens tout rouge.
En espagnol, la répétition est rarement exprimée par le préfixe re-. Dans la plupart des cas, elle est rendue par l’une des trois formules suivantes :
1) Volver conjugué + a + infinitif Ejemplo: El alumno vuelve a hacer el ejercicio → L’élève refait l’exercice
2) Verbe conjugué + de nuevo Ejemplo: Comienza de nuevo a llover → Il recommence à pleuvoir
3) Verbe conjugué + otra vez Ejemplo: Escuchamos otra vez el documento → Nous réécoutons le document
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
71.POR Y PARA 72.ENSEÑAR OBJETOS (montrer des objets)
POR 1) Cause, motif, raison
Ejemplo: Estoy cansado por la semana de trabajo. Gracias por el regalo.
2) Prix, échange Ejemplo: Lo compré por dos euros. Te cambio mi boli por el tuyo.
3) Localisation, déplacement Ejemplo: La policia está por la calle.
4) Temps approximatif, durée Ejemplo: Vendré por Navidad.
5) Distribution Ejemplo: Una hoja por alumno.
6) Moyen Ejemplo: Te llamo por teléfono.
7) Vitesse Ejemplo: Va a treinta por hora.
8) Sentiment Ejemplo: Siento amor por él.
9) Voix passive Ejemplo: El centro ha sido inaugurado por el director.
PARA
1) But Ejemplo: Voy al instituto para aprender
2) Destinataire, destination, échéance Ejemplo: Estas flores son para ti. El tren sale para Barcelona. Tienes que leer el libro para el lunes.
3) Opinion, point de vue Ejemplo: Para mí, es interesante. Es una mujer muy dinámica para sus 80 años.
Il existe trois degrés de distance dans le temps et dans l’espace.
proche de celui qui parle
(dans le temps ou dans l’espace)
plus éloigné de celui qui parle
(dans le temps ou dans l’espace)
loin de celui qui parle
(dans le temps ou dans l’espace)
adjectifs démonstratifs
este hombre cet homme-ci
esta mujer cette femme-ci
estos hombres ces hommes-ci
estas mujeres ces femmes-ci
ese niño ce garçon
esa niña cette fille
esos niños ces garçons
esas niñas ces filles
aquel amigo cet ami-là
aquella amiga cette amie-là
aquellos amigos ces amis-là
aquellas amigas ces amies-là
adverbes aquí
ici ahí là
allí là-bas
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
73. SEGUIR + gérondif (continuité et changement) 74. LOS EQUIVALENTES DEL « ON »
Pour exprimer qu’une action commencée dans le passé peut se poursuivre dans le présent, on utilise :
SEGUIR conjugué + un second verbe au GERONDIF
Ejemplo: ¿Sigues viviendo en Madrid? → Tu continues à vivre à Madrid ? ¿Seguís jugando al baloncesto? → Vous jouez toujours au basketball ?
L’idée contraire (ne plus) s’exprime par :
« ya no » Ejemplo: Ya no vivo en Valencia → Je ne vis plus à Valence. Mi hijo ya no practica balonmano → Mon fils ne fait plus de handball.
Il existe plusieurs manières de traduire l’équivalent du « on » français :
1) Nosotros.as (si « on » peut être remplacé par « nous ») Ejemplo: Vamos al parque → On va au parc
2) Se + 3ème personne (si « on » exprime une généralité) Ejemplo: En Argentina se habla español → En Argentine on parle espagnol No se puede correr aquí → On ne peut pas courir ici Se ven las montañas → On voit les montagnes Llaman a la puerta → On frappe à la porte
3) Uno + 3è personne du singulier (si le verbe est pronominal et/ou quand celui qui parle s’inclut personnellement)
Ejemplo: Uno se siente contento al recibir a sus amigos → On se sent content quand on reçoit ses amis
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
75. EXPRESAR LA HIPÓTESIS (peut-être) 76. LA TRADUCCIÓN DE « DEPUIS » Y DE « IL Y A » (temps écoulé, durée)
Il existe plusieurs manières d’exprimer l’hypothèse :
1) Acaso, quizá, quizás, tal vez (adverbes et locutions) -s’ils sont placés avant le verbe, celui-ci sera au subjonctif Ejemplo : Quizás diga la verdad → Peut-être qu’il dit la vérité -s’ils sont placés après le verbe, celui-ci sera à l’indicatif Ejemplo : Tiene quizás hambre → Il a peut-être faim
2) Puede que, puede ser que, es posible que… (expressions ; suivies du subjonctif)
Ejemplo : Es posible que esté enfermo → Peut-être qu’il est malade (il est possible qu’il soit malade)
3) A lo mejor (expression ; suivie de l’indicatif) Ejemplo : A lo mejor es una música famosa aquí → Peut-être que c’est une musique connue ici
1) DESDE
= depuis + point de départ (dans le temps ou dans l’espace)
Ejemplo : Practica fútbol desde el mes de septiembre → Il fait du football depuis le mois de septembre Vemos mi casa desde aquí → On voit ma maison depuis ici
2) DESDE HACE
= depuis + quantité de temps
Ejemplo : Trabajo aquí desde hace tres meses → Je travaille ici depuis trois mois
3) DESDE QUE + verbo
= depuis que + verbe
Ejemplo : Desde que cambié de trabajo, soy mucho más feliz → Depuis que j’ai changé de travail, je suis beaucoup plus heureux
4) HACE
= il y a + quantité de temps
Ejemplo : Nos conocimos hace cuatro años → Nous nous sommes rencontrés il y a quatre ans
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
77. EXPRESIONES PARA EL DIÁLOGO 78. LOS FALSOS AMIGOS
Exprimer la joie : ¡Qué contento estoy! = que je suis content ! ¡Qué alegría! / ¡Estupendo! = formidable ! ¡Qué guay! = génial ! ¡Fenomenal! = super ! top ! ¡Fantástico! = fantastique ! ¡Maravilloso! = merveilleux ! Exprimer l’étonnement : ¡No puede ser! = pas possible ! ¡No me lo creo! = incroyable ! ¡Parece mentira! / ¡No me diga(s)! = c’est pas vrai ! ¡No te puedo creer! / ¡No me lo creo! = je ne te crois pas ! ¡Será posible! = pas possible ! Exprimer le regret : ¡Vaya! / ¡Qué va! = tu parles ! ¡Qué lástima! = quel dommage ! Exprimer l’indignation ou l’embarras : ¡Menudo lío! = sacré problème ! ¡Qué vergüenza! = c’est honteux ! ¡Vaya disparate(s)! = quelle(s) bêtise(s) ! Exprimer le refus : ¡Ni hablar! = pas question ! ¡Qué va! = mais non ! ¡En absoluto! = mais pas du tout ! ¡Para nada! = pas du tout ! ¡De ningún modo! = en aucune façon ! ¡Ni se te ocurra! = n’y pense même pas ! Pour maintenir ou attirer l’attention : Pues… = eh bien ¿Verdad? = n’est-ce pas ? Mira… = écoute, regarde Interjection choisie en fonction de la personne à laquelle on s’adresse : ¡Hombre! ¡Mujer! ¡Chico/a! ¡Hijo/a!
aprobar = réussir ses examens, être admis asistenta = femme de ménage asomarse = se montrer, se pencher caramelo = bonbon compás = rythme constiparse = s’enrhumer charlatán/a = bavard(e) débil = faible dirección = adresse doblar = plier enfermo/a = malade entender = comprendre gato = chat habitación = pièce, chambre largo/a = long, longue mancha = tache quitar = ôter, enlever tabla = planche salir = sortir subir = monter partir = diviser creer = croire raro = bizarre atender = s’occuper de dato = donnée hombre = homme criar = élever batir = battre ver = voir equipaje = bagage anciano = personne âgée carta = lettre inquieto/a = agité(e) restar = soustraire discutir = se disputer sol = soleil exprimir = presser (fruit)
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
79. REFRANES ESPAÑOLES 80. HABLAR COMO UN ESPAÑOL (joven…)
Quién fue a Sevilla perdió su silla = Qui va à la chasse perd sa place
Es la gota que colma el vaso = C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
Estar como un pez en el agua = Être comme un poisson dans l’eau
El tiempo es oro = Le temps c’est de l’argent
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma = Quand on parle du loup,
on lui voit la queue
Más vale pájaro en mano que ciento volando = Un « tiens » vaut mieux que
deux « tu l’auras »
Después de la tormenta, viene la calma = Après la pluie, vient le beau
temps
En casa del herrero, cuchillo de palo = Les cordonniers sont toujours les
plus mal chaussés
Al que madruga, Dios le ayuda = L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
No juzgues un libro por su portada = Ne juge pas un livre par sa couverture
No todo lo que brilla es oro = Tout ce qui brille n’est pas or
Ojos que no ven, corazón que no siente = Loin des yeux, loin du cœur
Lento pero seguro = Lentement mais sûrement
El dinero no compra la felicidad = L’argent ne fait pas le bonheur
Desafortunado en juego, afortunado en amores = Malheureux au jeu,
heureux en amour
Lo que no mata engorda = Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort
Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta = Quand le chat n’est pas
là, les souris dansent
La unión hace la fuerza = L’union fait la force
El hábito no hace al monje = L’habit ne fait pas le moine
De noche todos los gatos son pardos = La nuit tous les chats sont gris
Buscarle tres pies al gato = Chercher midi à 14h
Llamar al pan pan y al vino vino = Appeler un chat un chat
іCómo mola! = c’est cool ! іLo flipas! = truc de ouf ! Anda que no… = bien sûr que si ¡Anda ya! / іVenga ya! = je ne te crois pas ! Flipo en colores / alucino = j’hallucine ! іEnróllate! = sois sympa ! De buen rollo = sans mauvaises intentions іNo me ralles! = ne me saoûle pas ! Me importa un pepino = je m’en fiche ! (No lo haces) ni patrás = t’es pas cap’ ? Ni en pintura / ni en sueños = jamais de la vie ! Ni lo sueñes = tu rêves ! іQué pasa tío! / іqué pasa tronco! = ça va mec ? ¡Qué guay! = trop cool ! / génial ! Mola mazo = ce truc est cool Pasárselo bomba / pasárselo pipa = passer un super moment ¡Es la leche! = c’est cool іTranquí tío! = du calme mec ! / t’inquiète ! іCorta el rollo! = arrête un peu ! Un poquito de por favor = du respect ! іEstoy hecho polvo! = je suis crevé ! Me dejas pasmado = j’y crois pas ! Estoy congelado/me pelo de frío = je caille
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
81. CONJUGACIÓN: LE PRÉSENT DE L’INDICATIF
1) EMPLOI Vérité générale, réalité permanente, action habituelle etc.
Ex : Je parle très bien espagnol
2) CONSTRUCTION AR : radical + o, as, a, amos, áis, an ER : radical + o, es, e, emos, éis, en IR : radical + o, es, e, imos, ís, en
Irréguliers : (1° p.sing)
dar : doy saber : sé
estar : estoy ir : voy
ser : soy caer : caigo
oír : oigo ver : veo
poner : pongo traer : traigo decir : digo salir : salgo valer : valgo hacer : hago tener : tengo venir : vengo
POUR LE RESTE : VOIR CARTE MENTALE PLUS DETAILLEE
3) EXEMPLE (Hablar) Hablo Hablas Habla
Hablamos Habláis Hablan
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
82. CONJUGACIÓN: LA FORME PROGRESSIVE (LE PRÉSENT PROGRESSIF/CONTINU)
83. CONJUGACIÓN: LE PRÉSENT DU SUBJONCTIF
1) EMPLOI
Action en train de se dérouler (= être en train de, équivalent du « BE+ING » anglais)
Ex : Tu es en train de manger
2) CONSTRUCTION ESTAR au présent de l’indicatif
(estoy, estás, está, estamos, estáis, están)
+ verbe en -ando (AR) + verbe en -iendo (ER/IR)
Irréguliers :
caer = cayendo creer = creyendo
concluir = concluyendo decir = diciendo
dormir = durmiendo ir = yendo
leer = leyendo mentir = mintiendo
morir = muriendo oír = oyendo
pedir = pidiendo poder = pudiendo
preferir = prefiriendo reír = riendo
sentir = sintiendo venir = viniendo
3) EXEMPLE (Hablar) Estoy hablando Estás hablando Está hablando
Estamos hablando Estáis hablando Están hablando
1) EMPLOI Chose incertaine (désir, volonté, but, conseil, hypothèse…)
Ex : Je le dis pour que tu le fasses Expressions entraînant son emploi :
para que, es mejor que, es necesario que, es importante que, es indispensable que, querer que, aconsejar que, recomendar que, pedir que…
2) CONSTRUCTION
Terminaisons « inversées » avec le présent de l’indicatif AR : radical + e, es, e, emos, éis, en
ER/IR : radical + a, as, a, amos, áis, an
Irréguliers : ● notamment : verbes en -go --> -ga
tener = tengo -> tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan decir = digo -> diga, digas, diga, digamos, digáis, digan
poner = pongo -> ponga, pongas, ponga, pongamos, pongáis, pongan venir = vengo -> venga, vengas, venga, vengamos, vengáis, vengan
salir = salgo -> salga, salgas, salga, salgamos, salgáis, salgan hacer = hago -> haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan
● autres : ir : vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan
saber : sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan ver : vea, veas, vea, veamos, veáis, vean ser : sea, seas, sea, seamos, seáis, sean
estar : esté, estés, esté, estemos, estéis, estén dar : dé, des, dé, demos, deis, den
La diphtongue se fait aussi au présent du subjonctif :
poder : pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan
3) EXEMPLE (Hablar)
Es necesario que hables. Quiero que hable.
Te llamo para que hablemos. Es indispensable que habléis.
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
84. CONJUGACIÓN: L’IMPÉRATIF AFFIRMATIF 85. CONJUGACIÓN: L’IMPÉRATIF NÉGATIF
1) EMPLOI
Ordre Ex : Mange !
2) CONSTRUCTION
5 personnes seulement : tú, usted, nosotros, vosotros, ustedes
-AR -ER -IR
radical +
Tú a e e
Usted e a a
Nosotros/-as emos amos amos
Vosotros/-as ad ed id
Ustedes en an an
Irréguliers 2° pers. du sing. :
poner : pon tener : ten venir : ven hacer : haz
salir : sal ir : ve
decir : di ser : sé
3) EXEMPLE (Hablar)
¡Habla! (tú) = Parle !
¡Hable! (usted) = Parlez (Monsieur) ! ¡Hablemos! (nosotros) = Parlons !
¡Hablad! (vosotros) = Parlez ! (tutoiement de plusieurs personnes) ¡Hablen! (ustedes) = Parlez (messieurs) !
REMARQUE : Il existe une formule orale toute simple et bien utile au quotidien
pour donner familièrement une consigne (ou une sorte d’ordre) : a + infinitif Exemple : ¡A comer! = On mange !
1) EMPLOI Interdiction, défense Ex : Ne mange pas !
2) CONSTRUCTION
No (ou autre mot négatif) + verbe au présent du subjonctif
5 personnes seulement : tú, usted, nosotros, vosotros, ustedes
-AR -ER -IR
radical +
Tú es a a
Usted e a a
Nosotros/-as emos amos amos
Vosotros/-as éis áis áis
Ustedes en an an
Irréguliers :
Mêmes verbes qu’au présent du subjonctif
3) EXEMPLE (Hablar) ¡No hables! (tú) = Ne parle pas !
¡No hable! (usted) = Ne parlez pas (Monsieur) ! ¡No hablemos! (nosotros) = Ne parlons pas !
¡No habléis! (vosotros) = Ne parlez pas ! (tutoiement de plusieurs personnes) ¡No hablen! (ustedes) = Ne parlez pas (Messieurs) !
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
86. CONJUGACIÓN: LE FUTUR SIMPLE 87. CONJUGACIÓN: LE FUTUR PROCHE
1) EMPLOI Prédiction, promesse, action non réalisée (en général lointaine)
Ex : Quand je serai majeur, j’aurai une belle voiture
2) CONSTRUCTION Même construction pour les verbes en AR/ER/IR :
Infinitif en entier
+ é, ás, á, emos, éis, án (Astuce : “E-A-A-E-E-A”)
Irréguliers :
caber : cabré decir : diré
haber : habré hacer : haré
poder : podré poner : pondré
saber : sabré salir : saldré
tener : tendré valer : valdré
querer : querré venir : vendré
Toutes les personnes ont un accent sauf « nosotros »
3) EXEMPLE (Hablar) Hablaré Hablarás Hablará
Hablaremos Hablaréis Hablarán
1) EMPLOI
Action non réalisée se produisant bientôt Ex : Cet après-midi, je vais voir mes amis
2) CONSTRUCTION
Verbe « IR » conjugué au présent de l’indicatif (voy, vas, va, vamos, vais, van)
+
A
+
2nd verbe à l’infinitif
3) EXEMPLE (Hablar) Voy a hablar Vas a hablar Va a hablar
Vamos a hablar Vais a hablar Van a hablar
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
88. CONJUGACIÓN: LE CONDITIONNEL 89. CONJUGACIÓN: LE PASSÉ COMPOSÉ
1) EMPLOI Information incertaine, supposition, hypothèse, éventualité,
fait dont la réalisation dépend d’une condition Ex : Si tu révisais souvent, tu parlerais parfaitement espagnol
2) CONSTRUCTION Même construction pour les verbes en AR/ER/IR :
Infinitif écrit en entier
+ ía, ías, ía, íamos, íais, ían
Irréguliers : mêmes verbes qu’au futur simple
caber : cabría decir : diría
haber : habría hacer : haría
poder : podría poner : pondría
saber : sabría salir : saldría
tener : tendría valer : valdría
querer : querría venir : vendría
3) EXEMPLE (Hablar) Hablaría Hablarías Hablaría
Hablaríamos Hablaríais Hablarían
1) EMPLOI
Action passée qui est en relation avec le présent : 1) soit parce que l’action n’a pas eu lieu il y a très longtemps
2) soit parce qu’elle a des conséquences sur le présent. Ex : Hier, il est allé à la plage et maintenant, il est bronzé
2) CONSTRUCTION
Aux. HABER (conjugué au présent de l’indicatif) + participe passé =
he, has, ha, hemos, habéis, han + verbe en -ado (AR)
+ verbe en -ido (ER/IR)
Attention, on ne sépare jamais l’auxiliaire du participe passé !
Participes passés irréguliers :
abrir : abierto cubrir : cubierto
decir : dicho escribir : escrito hacer : hecho morir : muerto
poner : puesto resolver : resuelto
romper : roto satisfacer : satisfecho
ver : visto volver : vuelto
3) EXEMPLE (Hablar)
He hablado Has hablado Ha hablado
Hemos hablado Habéis hablado
Han hablado
Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix Collège Denis Diderot (Sorgues) – Mme Hustaix
90. CONJUGACIÓN: L’IMPARFAIT 91. CONJUGACIÓN: LE PASSÉ SIMPLE (PRÉTÉRIT)
1) EMPLOI Action qui dure dans le passé
(description, narration, habitude, actions répétitives) Ex : Quand il était petit, il jouait beaucoup
2) CONSTRUCTION (Accents sur “nosotros” seulement)
-AR : radical + aba, abas, aba, ábamos, abais, aban
-ER/-IR : radical + ía, ías, ía, íamos, íais, ían
3 irréguliers seulement: ser : era, eras, era, éramos, erais, eran
ver : veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían ir : iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban
3) EXEMPLE (Hablar) Hablaba Hablabas Hablaba
Hablábamos Hablabais Hablaban
1) EMPLOI Attention, il est beaucoup plus utilisé qu’en français.
Actions accomplies à un moment précis du passé et achevées au moment où l’on parle. Ex : En 1996, il se fractura la jambe
2) CONSTRUCTION
-AR : radical + é, aste, ó, amos, asteis, aron -ER/-IR : radical + í, iste, ió, imos, isteis, ieron
Irréguliers : 16 irréguliers « forts » à connaître (aucun accent nulle part)
andar : anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron caber : cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron
dar : di, diste, dio, dimos, disteis, dieron decir : dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
estar : estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron haber : hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron
hacer : hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron ir : fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
poder : pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron poner : puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
querer : quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron saber : supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron
ser : fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron tener : tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron traer : traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron venir : vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
+ conducir : conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron
traducir : traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron dormir : dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron
3) EXEMPLE (Hablar) Hablé
Hablaste Habló
Hablamos Hablasteis Hablaron