01 - pronicaragua
TRANSCRIPT
PRONicaragua es la agencia oficial de Promoción de Inversiones y Exportaciones de Nicaragua, creada en 2002 por Decreto Presidencial como proyecto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). Su misión es impulsar la transformación socio-económica de Nicaragua a través de la promoción de inversiones y exportaciones de calidad. PRONicaragua ofrece servicios gratuitos a inversionistas y exportadores calificados interesados en explorar oportunidades de negocio en Nicaragua. Estos servicios incluyen:
• Información completa y relevante acerca de oportunidades de ---negocios en Nicaragua a través de paquetes personalizados.
• Organización de visitas al país para sostener reuniones con ---instituciones y empresas clave del sector de interés.
• Servicios de facilitación a través del proceso de inversión y ---exportación.
• Información de oferta nacional exportable a través de un Directorio -- de Empresas por tipo de industria.
• Asesoría en requerimientos de mercados internacionales para ---introducción de productos.
• Servicios de prospección a empresarios nacionales y extranjeros --para encontrar el socio comercial ideal.
PRONicaragua is the official Investment and Export Promotion Agency of Nicaragua, established in 2002 as a United Nations Development Programme (UNDP) project. Its mission is to generate economic growth and creating jobs in Nicaragua by promoting high-quality investment and exports. The agency provides complimentary support services to qualified investors and exporters seeking business opportunities in Nicaragua. These services include:
• Complete and relevant information on business opportunities in ---Nicaragua through tailor-made information packages.
• Coordination of country visits to meet with institutions and key ---companies of the sector of interest.
• Facilitation services throughout the investment and export process.
• Complete information on the national export offer via an Exporter’s --Database for different industries.
• Guidance on international markets’ requirements for the introduction --of products.
• Prospecting services for local and foreign companies to identify the --ideal trade partner.
01
02
03
04
0506
0406
0708
09
13
16
19
3234
Perfil País
Panorama Monetario
Ventajas Competitivas
Excelente Calidad de Vida
Ubicación Estratégica
Favorable Clima de Negocios
Incentivos Fiscales a la Exportación
Contingentes de Exportación
Perfil Exportador de Nicaragua
Oportunidades Comerciales
Costos Logísticos
Nicaragua: Su Socio Comerial Ideal
Country Profile
Monetary Outlook
Competitive Advantages
Excellent Quality of Life
Strategic Location
Favorable Business Climate
Fiscal Incentives for Exports
Export Quotas
Nicaragua’s Exporting Profile
Trade Opportunities
Logistic Costs
Nicaragua: Your Ideal Trade Partner
Índice
Sobre PRONicaragua
Index
About PRONicaragua
3
01
Perfil PaísCountry Profile
4
Nicaragua, the largest country in Central America, is located in the heart of the isthmus between North and South
America. The country is bordered by Honduras to the North and Costa Rica to the South, the Pacific Ocean to the West and the Caribbean to the East.
Nicaragua enjoys high levels of personal safety, a solid democracy, high availability of a young and qualified labor pool, as well as benefits derived from free trade agreements and fiscal incentives. The continuous improvements on its infrastructure and business climate have positioned Nicaragua as one of the most attractive export platforms and one of the fastest growing economies of Latin America.
Nicaragua, el país más grande de Centroamérica, está ubicado justo en el corazón del istmo, entre Norte
y Suramérica. Limita al norte con Honduras, al sur con Costa Rica, al oeste con el Océano Pacífico y al este con el Mar Caribe.
Nicaragua disfruta de altos niveles de seguridad ciudadana, una sólida democracia, alta disponibilidad de mano de obra joven y calificada, así como beneficios que se derivan de tratados de libre comercio e incentivos fiscales. Las continuas mejoras en su infraestructura y en el clima de negocios han posicionado a Nicaragua como una de las más atractivas plataformas de exportación y una de las economías de más rápido crecimiento en Latinoamérica.
Información General País / General Country Information
Ciudad Capital / Capital City
Extensión Territorial / Total Area
Idioma Oficial / Official Language
Zona Horaria Estándar / Standard Time Zone
Temperatura / Temperature
Población / Population
Fuerza Laboral* / Labor Force*
Nivel de Alfabetización / Literacy Rate
Managua
130,373.4 km2
Español. Se habla inglés y lenguas étnicas en la Costa Caribe. / Spanish. English and Indigenous languages spoken on the Caribbean Coast.
UTC/GMT - 6
68°F - 82°F
6.2 millones / million
3.2 millones / million
97%
*Nota: Datos 2013 / *Note: 2013 FiguresFuente: / Source: PRONicaragua, 2014.
5
Indicadores Macroeconómicos / Macroeconomic Indicators
PIB / GDP
PIB per cápita / GDP per capita
Crecimiento Real PIB / GDP Real Growth Rate
Ingresos de Inversión Extranjera Directa* / Foreign Direct Investment Inflows*
Exportaciones Totales / Total Exports
US$11,806 millones / million
US$1,904.7
5%
US$1,500* millones / million
US$5,143 millones / million
Fuente: Banco Central de Nicaragua, Ministerio de Fomento, Industria y Comercio y PRONicaragua, 2015. / Source: Central Bank of Nicaragua, Ministry of Promotion, Industry and Trade and PRONicaragua, 2015.
*Proyección para 2015 / 2015 Projections
Nicaragua ha experimentado un crecimiento económico sostenido como resultado del manejo
disciplinado de sus políticas fiscales, financieras, monetarias y cambiarias. La legislación y procedimientos administrativos claros relativos a negocios han contribuido a una fuerte entrada de inversión extranjera en los últimos años así como al incremento de las exportaciones totales que registraron una tasa de crecimiento promedio de 17 por ciento en el periodo 2003-2013.
Panorama Monetario
El Banco Central de Nicaragua estableció un porcentaje fijo de deslizamiento de la moneda (llamado en inglés “crawling peg”) a través del cual se planean diariamente pequeños ajustes en la tasa de cambio nacional por cada dólar de Estados Unidos. El deslizamiento de la moneda con respecto al dólar americano fue establecido en 5 por ciento, lo que representa aproximadamente un 0.0134 por ciento de depreciación diaria del córdoba. Este exitoso sistema asegura un alto nivel de estabilidad de la moneda, mientras que al mismo tiempo se mantiene la competitividad de exportaciones del país.
El tipo de cambio oficial se determina y se anuncia todos los días por el Banco Central de Nicaragua (BCN) en su página web: www.bcn.gob.ni.
Nicaragua has experienced sustained economic growth as a result of prolific fiscal, financial, and currency
exchange policies. Clear legislation and administrative procedures concerning businesses have contributed to a strong inflow of foreign investment in recent years, as well as an increase of total exports that grew an average of 17 percent in the 2003-2013 period.
Monetary Outlook
The Central Bank of Nicaragua established a “crawling peg” exchange rate regime whereby small daily adjustments are planned in the national currency exchange rate against the United States dollar. The “crawl” or depreciation in relation to the US dollar was established at 5 percent, which roughly represents a 0.0134 percent daily depreciation of the Cordoba. This successful system assures a high level of currency stability, while at the same time maintaining the country’s export competitiveness.
The official exchange rate is determined and published daily by the Central Bank of Nicaragua (BCN, for its acronym in Spanish) on its website, www.bcn.gob.ni.
Una EconomíaDinámicaA Dynamic Economy
6
02
VentajasCompetitivasCompetitive Advantages
7
Fuente: Economist Intelligence Unit, Índice de Seguridad 2014. / Source: Economist Intelligence Unit, 2014 Security Risk Index.
80
70
60
50
40
30
20
10
0
18
29 32
5054
64 64 68
Costa Rica Panamá Nicaragua Belice El Salvador Honduras México Guatemala
Adicionalmente, según el Reporte Regional de Desarrollo Humano 2013-2014, Nicaragua registró 8.7 homicidios por cada 100,000 habitantes, lo cual representa la tasa de homicidios más baja en Centroamérica.
Su ubicación estratégica, a tan sólo dos horas y media de vuelo de las principales ciudades de Estados Unidos, le permite a ejecutivos de negocios viajar con facilidad, así como dar una respuesta de envío marítimo de tan sólo cuatro o cincos días a los puertos del sur de Estados Unidos y envíos vía terrestre a México de aproximadamente cuatro días.
Importantes empresas navieras como Crowley Logistics, APL Logistics, Seaboard Marine, Maersk Sealand y NYK Logistics y empresas de transporte de envíos como FedEx, DHL y UPS actualmente atienden al mercado nicaragüense.
Además, Nicaragua tiene acceso a todos los países vecinos de Centroamérica vía terrestre en menos de un día de viaje; Puerto Limón en Costa Rica y Puerto Cortés en Honduras se encuentran a tan sólo siete y nueve horas de distancia, respectivamente.
Los altos niveles de seguridad personal en Nicaragua han sido reconocidos internacionalmente por turistas, así como por inversionistas extranjeros que ahora viven en el país. El Economist Intelligence Unit (EIU) confirma los altos niveles de seguridad en su Índice de Seguridad 2014, situando al país como el tercero más seguro de América Latina. El informe mide indicadores tales como conflictos armados, manifestaciones, delincuencia organizada y secuestros en diferentes países alrededor del mundo.
Additionally, according to the 2013-2014 Regional Human Development Report, Nicaragua registered 8.7 homicides per every 100,000 inhabitants, which represents the lowest homicide rate in Central America.
Its strategic location, just a two and a half hour flight from most US cities, allows business executives to travel with ease, as well as a maritime shipping time of four to five days to ports in southern United States and land shipments to Mexico in about four days.
Major shipping companies such as Crowley Logistics, APL Logistics, Seaboard Marine, Maersk Sealand and NYK Logistics and currier agencies such as FedEx, DHL and UPS currently serve the Nicaraguan market.
Additionally, Nicaragua has access to all of the countries in Central America by land in less than a day; Puerto Limón in Costa Rica and Puerto Cortés in Honduras are at a seven and nine hour drive, respectively.
Nicaragua’s security levels have gained international recognition, as it has become one of the safest countries in the Western Hemisphere. The Economist Intelligence Unit (EIU) confirms this in its 2014 Security Risk Report, ranking Nicaragua as the third safest country in Latin America. This report measures indicators such as armed conflict, demonstrations, organized crime and kidnappings in different countries around the world.
Excelente Calidad de Vida
UbicaciónEstratégica
Excellent Quality of Life
StrategicLocation
/ Panama / Mexico/ Belize
Índice de Seguridad 2014 / 2014 Security Risk Index
8
Favorable Climade Negocios
Incentivos Fiscales a la Exportación
Favorable BusinessClimate
Fiscal Incentivesfor Exports
El Gobierno de Nicaragua ha establecido como una de sus principales prioridades la facilitación de un entorno más favorable para el desarrollo y crecimiento de negocios en el país. En este contexto, se han emprendido una serie de medidas para fortalecer y fomentar el crecimiento sostenible del sector privado en el país.
En la edición 2015 del Reporte Doing Business, publicado por el Banco Mundial, Nicaragua fue el único país de la región Centroamericana que mejoró su posición global, avanzando siete puestos. En el indicador de Apertura de una Empresa, Nicaragua avanzó 20 posiciones, como resultado de una reforma que redujo el tiempo de este trámite de 36 a 13 días.
Ley de Concertación Tributaria (822)
La Ley de Concertación Tributaria (LCT), establece diversos beneficios tributarios a ciertos sectores productivos de la economía con el objetivo de fomentar el crecimiento y desarrollo de los mismos. Las exenciones y exoneraciones otorgadas por la presente Ley se establecen sin perjuicio de las otorgadas por las disposiciones legales establecidas en el artículo 287 de la misma.
Beneficios Tributarios a la Exportación:
• 0% del Impuesto al Valor Agregado (IVA) a las exportaciones de bienes de producción nacional o servicios prestados al exterior
• 0% del Impuesto Selectivo al Consumo (ISC) a exportaciones de bienes
•
The Government of Nicaragua has established as one of its main priorities the facilitation of a favorable environment for the development and growth of business operations in the country. In this sense, a series of policies have been implemented in order to foster and promote the sustainable growth of the country’s private sector.
In the 2015 Doing Business Report, published by the World Bank, Nicaragua was the only country in Central America to improve its overall ranking, moving up seven positions. In the Starting a Business indicator, Nicaragua jumped 20 positions, as a result of a reform that cut the duration of these procedures from 36 to 13 days.
Tax Concertation Law (822)
The Tax Concertation Law (LCT, for its acronym in Spanish) provides numerous tax benefits to certain productive sectors of the economy in order to promote their growth and development. Exemptions and exonerations granted by this law are without detriment to those granted by the legal provisions listed in its article 287.
Tax Benefits for Exports:
• 0% Value Added Tax (VAT) to exports of domestically produced goods or services provided to clients abroad
• 0% Selective Consumption Tax to exports of goods
• A tax credit can be applied to advance payments or annual Income Tax with previous authorization from the tax administration in an amount equal to 1.5 percent of FOB value of exports
Se puede aplicar un crédito tributario a los anticipos o IR anual con previo aval de la administración tributaria en un monto equivalente al 1.5 por ciento del valor FOB de las exportaciones
9
“
”Nota: Cada caso es revisado de manera individual antes de su aprobación por la Comisión Nacional de Promoción de las Exportaciones dentro del Ministerio de Fomento Industria y Comercio de Nicaragua.
Note: Every case is analyzed individually before being approved by the National Export Promotion Commission within the Ministry of Development, Industry and Trade of Nicaragua.
Régimen de Admisión Temporal (Ley 382)
Sistema tributario que permite tanto el ingreso de mercancías en el territorio aduanero nacional como la compra local de las mismas sin el pago de toda clase de derechos e impuestos. Pueden acogerse a este régimen las empresas que exporten de manera directa o indirecta, por lo menos un 25 por ciento de sus ventas totales y con un valor exportado no menor a U$50,000 anuales. Las mercancías que pueden ampararse bajo este régimen son las siguientes: • Bienes intermedios y materias primas tales como: insumos, productos semielaborados, envases, empaques, cualquier mercancía que se incorpore al producto final de exportación, las muestras, los modelos y patrones indispensables para la producción y la instrucción del personal.
• Bienes de capital que intervengan directamente en el proceso productivo, sus repuestos y accesorios, tales como: maquinaria, equipos, piezas, moldes, matrices y utensilios que sirvan de complemento para dichos bienes de capital.
• Materiales y equipos que formarán parte integral e indispensable de las instalaciones necesarias para el proceso productivo.
Temporary Admissions Regime (Law 382)
The Temporary Admission Regime is the tax system that allows the entry of goods into national customs territory and local purchases of such goods without payment of any duties and taxes. Companies that export directly or indirectly at least 25 percent of their total sales with an annual export value no less than US$50,000, are eligible for this regime.
Goods that can be covered under this regime are the following:
• Intermediate goods and raw materials such as inputs, semi-finished products, containers, packaging, goods incorporated to the final export product, samples, models and patterns essential for the production and staff training.
• Capital goods directly involved in the production process, parts and accessories, such as machinery, equipment, parts, molds, dies and tools as a complement to such capital goods.
• Materials and equipment that will form an integral and essential part of the installations required for the production process.
Pueden acogerse a este régimen las empresas
que exporten por lo menos un 25 por ciento de sus ventas totales y con un valor exportado no menor a U$50,000 anuales.
Companies that export directly or indirectly at
least 25 percent of their total sales with an annual export value no less than US$50,000, are eligible for this regime.
10
“
”
Zonas Francas Industriales de Exportación (Decreto 46-91)
Nicaragua ofrece importantes incentivos fiscales bajo el régimen de Zonas Francas para las compañías interesadas en establecer operaciones orientadas a la exportación de las industrias Textiles y Confección, Manufactura, Agroindustria y Externalización de Servicios:
• Exención del 100 por ciento del pago del Impuesto sobre la Renta generada por sus actividades en la Zona Franca durante los primeros 10 años de funcionamiento y del 60 por ciento del undécimo año en adelante.
• Exención del pago de impuestos sobre enajenación de bienes inmuebles a cualquier título inclusive el Impuesto sobre Ganancias de Capital, en su caso, siempre que la empresa esté cerrando sus operaciones en la Zona, y el bien inmueble continúe afecto al régimen de Zona Franca.
• Exención del pago de impuestos por constitución, transformación, fusión y reforma de la sociedad, así como también del Impuesto de Timbres.
• Exención de todos los impuestos y derechos de aduana y de consumo conexos con las importaciones, aplicables a la introducción al país de materias primas, materiales, equipos, maquinarias, matrices, partes o repuestos, muestras, moldes y accesorios destinados a habilitar a la empresa para sus operaciones en la Zona, así como también los impuestos aplicables a los equipos necesarios para la instalación y operación de comedores económicos, servicios de salud, asistencia médica, guarderías infantiles, de esparcimiento, y a cualquier otro tipo de bienes que tiendan a satisfacer las necesidades del personal de la empresa que labore en la Zona.
Industrial Free Zones Incentives (Decree 46-91)
Nicaragua offers significant tax incentives under the Free Zone regime for companies interested in establishing export-oriented operations in Textile and Apparel, Manufacturing, Agribusiness, and Outsourcing Services:
• 100 percent exemption of income tax generated by their activities in the Free Zone during the first 10 years of operation, and 60 percent from the 11th year onwards.
• Exemption tax on real-estate title transfers in any capacity including earnings of capital tax, if any, provided that the firm closes its operations in the Free Zone and the property continues to be part of the Free Zones Regime.
• Tax exemption on the set-up, transformation, fusion and reforming of the society, as well as on stamp duties.
• Exemption on all taxes and customs duties related to imports, applicable to supplies, materials, equipment, machinery, dyes, or spare parts, samples, molds and accessories designed to the specific operation in the Zone, as well as taxes applicable to the equipment needed for installation and operation of cost-effective dining halls, health services, healthcare, childcare, leisure, and any other benefits that aim to satisfy the needs of the personnel of a company operating in the area.
Nicaragua ofrece importantes incentivos
fiscales bajo el régimen de Zonas Francas para las compañías interesadas en establecer operaciones orientadas a la exportación de las industrias Textiles y Confección, Manufactura, Agroindustria y Externalización de Servicios.
Nicaragua offers significant tax incentives under the free
zone regime for companies interested in establishing export-oriented operations in the Textile and Apparel, Manufacturing, Agribusiness, and Outsourcing Services industries.
11
• Exención de impuestos de aduana sobre los equipos de transporte, que sean vehículos de carga, pasajeros o de servicio, destinados al uso normal de la empresa en la Zona. En caso de enajenación de estos vehículos a adquirentes fuera de la Zona, se cobrarán los impuestos aduaneros, con las rebajas que se aplican en razón del tiempo de uso, a las enajenaciones similares hechas por misiones diplomáticas u organismos internacionales.
• Exención total de impuestos indirectos, de venta o selectivos de consumo.
• Exención total de impuestos municipales.
• Exención total de impuestos a la exportación sobre productos elaborados en la Zona.
• Exención de impuestos fiscales y municipales sobre compras locales.
• Exemption of customs taxes on transport equipment, including vehicles used for cargo, passengers or service intended for normal company use in the Zone. In the case of transfering these vehicles outzide the Zone, custom taxes will be charged, with respective discounts applied due to the time of use, similar to those for diplomatic missions or international organizations.
• Full exemption of indirect, selective-sales or consumption taxes.
• Full exemption of municipal taxes.
• Full exemption of export taxes on products processed within the Zone.
• Exemption of fiscal and municipal taxes on local purchases.
12
03PerfilExportador deNicaraguaNicaragua’s Exporting Profile
13
Perfil Exportador de Nicaragua / Nicaragua’s Exporting Profile
Exportaciones del Régimen Aduanero Nacional / National Customs Regime Exports
Exportaciones del Régimen de Zonas Francas / Free Zone Regime Exports
Principales socios comerciales (por orden de importancia) / Main trade partners (in order of importance)
Principales productos de exportación (por orden de importancia)* /Main export products (in order of importance)*
Principales productos emergentes** / Main emerging products**
Número de empresas exportadoras*** / Number of exporting companies***
Tratados de libre comercio / Free trade agreements
Acuerdos de acceso preferencial / Preferential Access agreements
Mercado Común Centroamericano / Central American Common Market
US$2,632.7 millones / million
US$2,510.2 millones / million
Estados Unidos, Venezuela, Canadá, El Salvador, Costa Rica / United States, Venezuela, Canada, El Salvador,Costa Rica
Textiles, arneses automotrices, carne, café, oro/ Textiles, auto wire harnesses, beef, coffee, gold
Cacao, pitahaya, plátano, sandía, chía, textiles / Cocoa beans, pitahaya (dragon fruit), plantain, watermelon, chia, textiles
1,524
EE.UU, México, Panamá, Taiwán, República Dominicana, Chile y la Unión Europea / United States, Mexico, Panama, Taiwan, Dominican Republic, Chile and the European Union
Japón, Noruega, Canadá, Rusia y ALADI1 / Japan, Norway, Canada, Russia and ALADI1
Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras y Costa Rica. Adicionalmente, libre movilidad de capital, servicios y recursos humanos entre los países CA-4 / Nicaragua, Guatemala, El Salvador, Honduras and Costa Rica. Additionally, free mobility of capital, services and human resources within CA-4 countries
*Información disponibe a noviembre 2014. *Available information up to november 2014.**Según consultas recibidas por la Dirección de Promoción de Exportaciones de PRONicaragua. / **Based on inquiries received by the Export Promotion
Department of PRONicaragua.***Según datos del Centro de Trámites de Exportaciones, enero 2015. / ***According to the Center for Export Procedures, January 2015.
1Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), conformada por: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Paraguay, Perú, Uruguay, Venezuela, Cuba y Panamá). /1Latin American Integration Association (ALADI), comprised by: Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru,
Uruguay, Venezuela, Cuna and Panama).
Fuente: Comisión Nacional de Zonas Francas (CNZF) y Dirección General de Aduanas (DGA). /
Source: National Free Zones Commission (CNZF, for its acronym in Spanish) and the General Customs Department (DGA, for its acronym in Spanish).
La ubicación estratégica del país, los costos competitivos de insumos y el acceso preferencial a un mercado
estimado en 1,500 millones de personas son tres de los factores más llamativos para compradores internacionales. La rápida adaptación hacia la demanda a través de inserciones de nuevos productos en la oferta exportable nacional es otra característica del país que ha jugado un papel importante en la atracción de nuevos proyectos de inversión orientados a la exportación.
The country’s strategic location, competitive input costs and preferential access to a market estimated at 1.5
billion people are three of the most attractive factors for international buyers. The rapid inclusion of new products in the country’s export offer in response to market demands, has played an important role in the attraction of export-oriented investment projects.
El siguiente cuadro recopila los factores más relevantes sobre el sector exportador nicaragüense:
The following table illustrates the most relevant facts about Nicaragua’s exporting Profile:
“ ”
Nicaragua tiene acceso preferencial a un
mercado estimado en 1,500 millones de personas.
Nicaragua has preferential access to a market
estimated at 1.5 billion people.
14
Épocas de Producción
Nicaragua tiene un alto potencial comercial en una amplia variedad de productos. Esta lista incluye productos que históricamente han tenido una gran participación en las exportaciones del país y aquellos que en los últimos años han venido siendo cada vez más solicitados por compradores internacionales a través de PRONicaragua.
El siguiente cuadro contiene una lista de los productos con mayor potencial comercial para los principales mercados internacionales durante el año, con sus respectivas épocas de producción.
Harvest Seasons
Nicaragua has a large commercial potential in a wide variety of products. This list includes products that have historically represented a significant share of the country’s exports and those that in recent years have been increasingly requested by international buyers through PRONicaragua.
The following chart contains a list of the products with the greatest commercial potential for major international markets during the year, with a timeline of their harvest seasons.
Producto /Product
Enero /January
Mayo /May
Septiembre /September
Febrero / February
Junio /June
Octubre / October
Marzo / March
Julio /July
Noviembre / November
Diciembre / December
Abril /April
Agosto / August
Café / Cofee
Azúcar / Sugar
Maní / Peanuts
Sandía / Watermelon
Chía / Chia
Cacao / Cocoa beans
Pitahaya / Pitahaya (dragonfruit)
Camarones de cultivo / Farmed shrimp
X
X
X
X
X X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
XX
X
Con riego se puede producir todo el año / With irrigation it can be produced all-year round
Con riego se puede producir todo el año / With irrigation it can be produced all-year round
Se puede producir todo el año; picos de producción en mayo y octubre / It can be produced all- year round; production peaks in May and October
Con riego se puede producir todo el año. Sin riego florece a inicios de la temporada lluviosa y la cosecha termina a finales de noviembre / With irrigation it can be produced all-year round. Without irrigation it blooms at the beginning of the rainy season and the harvest
ends in late November
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
Fuente / Source: PRONicaragua.
15
04
Oportunidades ComercialesTrade Opportunities
16
Nicaragua ha venido negociando a través de los años diferentes Acuerdos Comerciales que le otorgan
acceso libre de impuestos a una gran parte del mercado global. En base a estos accesos preferenciales, los productos nicaragüenses obtienen ventajas competitivas en dichos mercados. A continuación se detallan las oportunidades comerciales de cada acuerdo para productos tradicionales y no tradicionales.
El Acuerdo de Asociación (AdA) entre Nicaragua y la Unión Europea entró en vigencia el 1 de agosto del 2013. La Unión Europea otorgó libre comercio para el 91 por ciento del universo arancelario nicaragüense.
Nicaragua has been negotiating over the years various Trade Agreements that grant duty-free access to a large
portion of the global market. Based on these preferential accesses, Nicaraguan products gain competitive advantages in these markets.
The commercial opportunities of each agreement for traditional and non-traditional products are detailed below.
The Association Agreement (AdA, for its acronym in Spanish) between Nicaragua and the European Union entered into force on August 1, 2013. The European Union granted free trade for 91 percent of the Nicaraguan tariff schedule.
Unión EuropeaEuropean Union
17
Producto / Product
Exportaciones a la UE 2013(US$ miles) / Exports to the EU in
2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto del mundo 2013 (US$ miles) / Exports to the rest of the world in 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importaciones UE (2009-2013) / EU’s
imports growvh rate (2009-2013)
Arancel (Ad Valorem) aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem)
applied to Nicaragua
0
107,952
1
0
0
2
15,721
4,362
0
4,185
0
0
72
0
0
Oro en bruto, excepto en polvo / Raw gold, except powder
Café sin tostar y sin descafeinar / Not roasted or decaffeinated coffee
Carne de bovinos fresca o refrigerada sin hueso / Fresh or boneless and refrigerated meat
Azúcar de caña / Sugar cane
Cacahuates sin cáscara / Shelled peanuts
Pescado fresco / Fresh fish
Langosta / Lobster
Melaza de caña / Sugar cane molasses
Aceite de palma en bruto / Raw palm oil
Ron y aguardiente de caña o tafia / Sugar cane or tafia rum
Demás bovinos domésticos vivos / Other live domestic cattle
Plátano fresco / Fresh plantain
Demás maderas tropicales, aserradas o devastadas / Other wood, sawn or torn
Aceite de cacahuate o maní en bruto / Raw peanut or peanut oil
Demás aceites de soja y sus fracciones, incluso refinados / Other soybean oils and their fractions, whether or not refined
431,986
349,473
383,837
175,999
102,925
20,349
44,479
22,084
10,938
20,610
39,176
20,967
6,506
34,389
45,197
26%
20%
14%
13%
11%
11%
9%
9%
7%
5%
4%
1%
1%
1%
11%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
Los principales productos de exportación de Nicaragua hacia la Unión Europea en el 2013 fueron camarón, café, maní sin cocer, cueros y pieles de bovino semi-procesados y aceite de maní en bruto. Según el comportamiento de las exportaciones de Nicaragua y el crecimiento de las importaciones de la Unión Europea, los productos con mayores oportunidades comerciales son los siguientes:
The main Nicaraguan exports to the EU in 2013 were shrimp, coffee, uncooked peanuts, semi-processed bovine hides and skins, and raw peanut oil. According to the behavior of Nicaraguan exports and the growth of imports from the European Union, products with greater trading opportunities are the following:
Nota / Note: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios / The export amounts per product are presented based on a 4-digit tariffFuente / Source: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap / Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trade Map.
18
Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC), febrero 2015. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish), February 2015.
En el 2013 los dos principales productos de exportación de Nicaragua hacia la Unión Europea fueron camarones y café, con una participación del 58 por ciento del total exportado hacia ese destino.
Contingentes de Exportación
Dentro del marco del Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, los productos que Nicaragua puede exportar a la Unión Europea a través de contingentes de exportación son: carne de res, arroz, azúcar, ron, arneses y conductores eléctricos, plástico y atún. Las cuotas del 2015 para cada uno de estos productos se detallan en el siguiente cuadro:
In 2013, the two main Nicaraguan export products to the European Union were shrimp and coffee, with a 58 percent share of total exports to that market.
Export Quotas
Whitin the context of the Association Agreement with the EU, the products that Nicaragua can export to the European Union through quotas are beef, rice, sugar, rum, electric harnesses and conductors, plastic and tuna. The 2015 quotas for each of these products are detailed in the table below:
Producto / Product Cuota 2015 Nicaragua / 2015 Nicaraguan Quota Porcentaje de utilización a febrero 2015 / Percentage used up to February 2015
1,741 TM / MT
6,977 TM (puede ser utilizada por cualquier país CA) / MT (can be used by any Central American country).
22,843 TM (puede ser utilizada por cualquier país CA) / MT (can be used by any Central American country).
3,040 HL (puede ser utilizada por cualquier país CA) / HL (can be used by any Central American country).
6,000 TM (puede ser utilizada por cualquier país CA) / MT (can be used by any Central American country).
375 TM (puede ser utilizada por cualquier país CA) / MT (can be used by any Central American country).
160 TM (puede ser utilizada por cualquier país CA) / MT (can be used by any Central American country).
Carne de res / Beef
Arroz / Rice
Azúcar / Sugar
Ron / Rum
Arneses y conductores eléctricos / Electric harnesses and conductors
Plástico / Plastic
Atún / Tuna
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
“
”
Los productos que Nicaragua puede exportar
a la Unión Europea a través de contingentes de exportación son: carne de res, arroz, azúcar, ron, arneses y conductores eléctricos, plástico y atún.
The products that Nicaragua can export to the European
Union through quotas are beef, rice, sugar, rum, electric harnesses and conductors, plastic and tuna.
19
En el caso de los productos cuya cuota puede ser utilizada por cualquier país de Centroamérica, el exportador deberá hacer una solicitud para emisión de un Certificado de Exportación al Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), quien a su vez verificará el volumen regional disponible con las entidades responsables de la administración de los contingentes en los demás países de Centroamérica. La asignación del volumen regionalizado se realizará según el orden diario de presentación de solicitudes. Si el volumen total solicitado por los interesados es inferior al volumen disponible, se asignará a cada país el volumen requerido; en el caso contrario, la asignación se hará en forma prorrateada entre quienes hayan presentado solicitudes.
El Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana, Centroamérica y Estados Unidos (DR-CAFTA) entró en vigencia en Nicaragua en abril del 2006 y establece una Zona de Libre Comercio. Permite que 100 por ciento de la producción exportable agrícola entre libre de impuestos a los Estados Unidos, 80 por ciento por acceso inmediato y 20 por ciento a través de contingentes. De igual manera permite que 100 por ciento de la producción industrial ingrese libre de impuestos a Estados Unidos. Cerca del 98 por ciento de las exportaciones de Nicaragua hacia los Estados Unidos están exentas de aranceles dentro del marco del Acuerdo.
Durante los últimos años, el intercambio comercial de Nicaragua con Estados Unidos ha registrado una tendencia creciente, con una tasa de crecimiento interanual del 12 por ciento entre 2013 y 2014. El monto de intercambio comercial en el 2014 ascendió a US$3,341 millones.
In the case of products whose quotas can be used by any country in Central America, the exporter must request an Export Certificate at the Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish), which will verify the available regional volume with the entities responsible for the quota administration of the other Central American countries. The regional volume will be allocated in a first-come first-served basis of the requests received daily. If the total volume requested is lower than the available volume, each country will be assigned the requested volume; on the contrary, the allocation will be prorated among the ones that have submitted a request.
The Free Trade Agreement between the Dominican Republic, Central America and the United States (DR-CAFTA) entered into force in Nicaragua in April 2006 and establishes a Free Trade Zone. It allows duty free access to the United States for 100 percent of the agricultural exportable production, 80 percent of it was granted immediate access and the remaining 20 percent through quotas. Furthermore, the agreement allows duty free access to the United States for 100 percent of the industrial production. About 98 percent of Nicaragua’s exports to the United States are exempt of import taxes within this agreement.
Over the past few years, the commercial exchange between Nicaragua and the United States has registered a growing trend, with an inter-annual growth rate of 12 percent between 2013 and 2014. The commercial exchange in 2014 reached US$3,341million.
DR-CAFTADR-CAFTA
20
Los productos con mayores oportunidades comerciales dentro del marco de este acuerdo son los siguientes:
The products with greatest commercial potential within this agreement are the following:
Producto / ProductExportaciones a EE.UU 2013
(US$ miles) / Exports to the US in 2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto del mundo 2013(US$ miles) / Exports to the rest of the
world in 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importaciones EE.UU (2009-2013) / US’s imports
growvh rate (2009-2013)
Arancel (Ad Valorem) aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem)
applied to Nicaragua
52,218
153,782
126,711
151,856
29,399
642
0
0
1,647
14,592
21,371
19,988
0
12,204
122,868
Hilos, cables y demás conductores eléctricos / Wires, cables and other electrical conductors
Oro en bruto / Raw gold
Carne / Beef
Café / Coffee
Langosta / Lobster
Productos de panadería, pastelería o galletería / Bread, pastry, and other confectionery
Naranja fresca / Fresh oranges
Demás bovinos vivos / Other live cattle
Ron y aguardiente de caña / Sugar cane rum and aguardiente
Banano / Bananas
Azúcar de caña / Sugar Cane
Pescado entero / Whole fish
Helados / Ice cream
Queso / Cheese
Puros y puritos de tabaco / Tobacco cigars and cigarillos
574,320
431,986
383,837
349,473
44,479
28,817
5,341
39,176
20,610
20,967
175,999
20,349
3,730
90,423
227,761
18%
16%
10%
10%
9%
9%
9%
8%
8%
7%
7%
6%
3%
3%
15%
0%
0%
3.6%*
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
10.8%*
15%*
0%
*Existe un contingente de exportación que permite que estos productos entren libre de impuestos al mercado. / *There is an export quota that allows these products to enter the market duty free.Nota: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios. / Note: The amount of export products are presented based on a 4-digit tariff.
Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trademap.
21
Existen productos como la naranja, el ganado en pie, productos de panadería, pastelería o galletería y el ron y aguardiente de caña cuyas oportunidades comerciales a este mercado no se han explotado. También se encuentran aquellos productos como el queso, los helados y la carne que a pesar de que se les cobra impuesto por entrar al mercado, pueden gozar de libre acceso si se hace uso del contingente de exportación.
Contingentes de Exportación
Dentro del marco del DR-CAFTA, los productos que Nicaragua puede exportar a través de contingentes de exportación son carne, azúcar, maní, mantequilla de maní, queso, otros productos lácteos, helados, leche, crema fresca fluida y natilla. Las cuotas del año 2015 para cada uno de estos productos están detallados a continuación:
There are products such as oranges, live cattle, bread or pastry and sugar cane rum and aguardiente whose commercial opportunities to this market are yet to be exploited. Other products such as cheese, ice cream and beef that are still being charged with import taxes, could enjoy duty free access by using export quotas.
Export Quotas
Within the DR-CAFTA framework, the products Nicaragua can export through quotas are beef, sugar, peanuts, peanut butter, cheese, other dairy products, ice cream, milk, fresh cream and custard. The annual quotas for 2015 for each of these products are detailed below:
*Este contingente comienza a aplicar una vez agotada la cuota de carne bovina de la Organización Mundial del Comercio (OMC). / *This quota becomes applicable once the World Trade Organization’s (WTO) quota has been exhausted.**Existen dos contingentes diferentes para el mismo producto. / **There are two different quotas for the same product.
Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC), febrero 2015. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish), February 2015.
Producto / Product Cuota 2015 Nicaragua / 2015 Nicaraguan QuotaPorcentaje de utilización a febrero 2015 /
Percentage used up to February 2015
15,000 TM / MT
25,960 TM / MT
15,000 TM / MT
532 TM / MT
970 TM / MT
388 TM / MT
155 TM / MT
414,188 L
395,066 L
Carne bovina* / Beef*
Azúcar / Sugar
Maní / Peanuts
Mantequilla de maní / Peanut butter
Queso** / Cheese**
Queso** / Cheese**
Otros productos lácteos / Other dairy products
Helados / Ice cream
Leche, crema fresca fluida y natilla / Milk, fresh cream and custard
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
“
”
Dentro del marco del DR-CAFTA, los productos que
Nicaragua puede exportar a través de contingentes de exportación son carne, azúcar, maní, mantequilla de maní, queso, otros productos lácteos, helados, leche, crema fresca fluida y natilla.
Within the DR-CAFTA framework, the products
Nicaragua can export through quotas are beef, sugar, peanuts, peanut butter, cheese, other dairy products, ice cream, milk, fresh cream and custard.
22
Nicaragua forma parte del Tratado de Comercio de los Pueblos con los países del ALBA (ALBA-TCP) desde el 2007. A partir del 2010, Venezuela se convirtió en el segundo socio comercial más importante de Nicaragua. Además, en el 2013, Venezuela representó el 99 por ciento de las exportaciones totales hacia los países del ALBA, alcanzando aproximadamente US$384 millones.
Nicaragua is part of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America – Peoples’ Trade Treaty (ALBA-TCP, for its acronym in Spanish) since 2007. As of 2010, Venezuela became Nicaragua’s second most important commercial partner. Additionally, in 2013, Venezuela represented 99 percent of total exports to the ALBA countries, reaching approximately US$384 million.
ALBA-TCPALBA-TCP
Producto / ProductExportaciones a Venezuela 2013
(US$ miles) / Exports to Venezuela in 2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto del mundo 2013(US$ miles) / Exports to the rest of the
world in 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importaciones de Venezuela (2008-2012) / Venezuela’s
Imports growth rate (2008-2012)
Arancel (Ad Valorem) aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem)
applied to Nicaragua
98,577
34,190
197,979
0
14,105
7,716
0
0
0
0
0
0
0
0
Café sin tostar, sin descafeinar /Not roasted or decaffeinated coffee
Azúcar de caña / Cane sugar
Carne / Beef
Demás quesos / Other types of cheese
Demás bovinos vivos / Other live cattle
Alubia común, seca desvainada / Common bean, dried, shelled
Aceite de palma en bruto /Crude palm oil
Harina, polvo y pellets de carne o despojos y chicharrones / Flours, meals and pellets, of meat or meat offal and greaves
Pantalones, pantalones con peto y pantalones cortos para hombres o niños / Trousers, breeches and shorts, for men and boys
Pantalones, pantalones con peto y pantalones cortos de punto de algodón / Trousers, breeches and shorts of cotton knit
Camisetas de punto de algodón para mujeres o niñas / Cotton knit shirts, knitted or crocheted for women or girls
Leche en polvo sin azucarar ni edulcorar de otro modo / Powder milk, without sugar or any other sweetener
Demás prendas de vestir, de punto, de fibras sintéticas o artificiales / Other garments, knitted or crocheted, of synthetic or artificial fibers
Fregaderos, lavabos, bañeras y similares, de porcelana / Sinks, tubs and similar porcelain
349,473
175,999
383,837
90,423
39,176
36,266
10,938
4,091
41,522
57,302
362,304
41,335
40
8,907
228%
38%
33%
19%
14%
14%
5%
11%
9%
7%
4%
2%
0%
0%
13.8%
55%
30%
28.3%
10%
22.5%
5%
10%
15%
15%
15%
60%
15%
15%
Nota: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios. / Note: The amount of export products are presented based on a 4-digit tariff. Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trademap.
La carne, el aceite comestible, el azúcar de caña, el café oro y la leche fueron los principales productos de exportación durante el 2013. A continuación se detallan los productos nicaragüenses con mayor potencial de exportación hacia el mercado venezolano:
Beef, edible oil, cane sugar, raw coffee and milk were the main export products in 2013. The table below details the Nicaraguan products with greatest export potential to the Venezuelan market:
23
Productos como la harina, el aceite de palma y el ganado en pie tienen oportunidades de entrada al mercado venezolano ya que el arancel aplicado a estos es relativamente más bajo que el que se aplica a los demás productos.
El ALBA-TCP es el único de los acuerdos comerciales de Nicaragua con la posibilidad de utilizar una moneda virtual para el registro de las operaciones exclusivamente entre los Bancos Centrales de los países miembros (SUCRE). Para mayor información visite www.sucrealba.org
Products such as flour, palm oil and cattle have the opportunity to enter the Venezuelan market, and the tariff on these is relatively lower than applied to other products.
ALBA-TCP is Nicaragua’s only trade agreement with the possibility to use a virtual currency for recording transactions solely between the Central Banks of the member countries (SUCRE). For more information visit www.sucrealba.org
“
”
Los países miembros del ALBA-TCP son: Venezuela,
Cuba, Bolivia, Nicaragua, Dominica, Ecuador, San Vicente y las Granadinas, Antigua y Barbuda y Santa Lucía.
The ALBA-TCP member countries are: Venezuela,
Cuba, Bolivia, Nicaragua, Dominica, Ecuador, San Vicente and the Granadines, Antigua and Barbuda and Saint Lucia.
24
El TLC con Taiwán entró en vigencia en enero del 2008 y establece desgravación arancelaria inmediata para el 85 por ciento de la producción nicaragüense exportable. La posición de Taiwán como mercado destino de las exportaciones nicaragüenses ha venido escalando desde la posición número 17 cuando el TLC entró en vigencia, a la posición número 10 al cierre del 2013.
The FTA with Taiwan entered into force in January 2008 and established immediate tax exemptions for 85 percent of Nicaragua’s export production. Taiwan’s position as a market destination for Nicaraguan exports has been climbing from position number 17 when the FTA came into force, to number 10 by the end of 2013.
TaiwánTaiwan
25
Producto / ProductExportaciones a
Taiwán 2013 (US$ miles) / Exports to Taiwan in 2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto delmundo 2013 (US$ miles) / Exports to the rest of the world 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importacionesTaiwán (2009-2013) / Taiwan’s
Imports growth rate (2009-2013)
Arancel (Ad Valorem)Aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem) applied to Nicaragua
14,565
44
3,226
0
310
0
0
0
60
11,019
0
0
0
Carne de bovinos deshuesada, fresca o refrigerada / Boneless bovine meat, fresh or refrigerated
Desperdicios y desechos de cobre / Copper waste and scrap
Café / Coffee
Naranja fresca / Fresh orange
Langosta / Lobster
Plata en bruto / Raw silver
Ajonjolí / Sesame
Oro en bruto / Raw gold
Harina, polvo y pellets de pescado o de crustáceos, moluscos / Flour and pellets of fish or crustaceans, molluscs
Azúcar de caña / Sugar cane
Cueros y pieles de bovino / Bovine hides and leather
Fregaderos, lavabos, bañeras y similares, de porcelana / Sinks, tubs and similar porcelain
Melaza de caña de azúcar / Sugarcane molasses
383,837
11,882
349,473
5,341
44,479
11,561
11,220
431,986
4,091
175,999
26,348
8,907
22,084
24%
22%
20%
13%
8%
8%
5%
4%
4%
2%
20%
11%
10%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
Nota: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios. / Note: The amount of export products are presented based on a 4-digit tariff. Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trade Map.
Los principales productos de exportación en el 2014 fueron camarón, carne, azúcar, desechos de hierro y café. Los productos que tienen mayores oportunidades comerciales en este mercado, son los siguientes:
The main export products in 2014 were shrimp, beef, sugar, scrap iron and coffee. Products that have increased business opportunities in this market are the following:
26
Las importaciones de Taiwán de carne, desperdicios y desechos de cobre y café tuvieron tasas de crecimiento superiores al 19 por ciento en el periodo 2009-2013. Todos los productos identificados con potencial por su alta tasa de importación en el periodo 2009-2013 tienen libre acceso al mercado taiwanés.
Contingentes de Exportación
Dentro del marco de este TLC, los productos que Nicaragua puede exportar a Taiwán a través de contingentes de exportación son maní, azúcar refinada y azúcar cruda. Las cuotas del año 2015 para cada uno de estos productos fueron las siguientes:
Taiwan’s imports of beef, copper waste and scrap and coffee had growth rates of over 19 percent during the 2009-2013 period. All products identified with potential due to their high import rates during the 2009-2013 period, have free access to the Taiwanese market.
Export Quotas
Within this FTA’s framework, the products Nicaragua can export to Taiwan through export quotas are peanuts, refined sugar and raw sugar. The quotas for 2015 for each of these products were the following:
Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC), febrero 2015. /Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish), February 2015.
Productos / Products Cuota 2015 / 2015 Quota Porcentaje de utilización a febrero 2015 /Percentage used up to February 2015
250 TM / MT
20,503 TM / MT
10,101 TM / MT
Maní / Peanuts
Azúcar refinada / Refined sugar
Azúcar cruda / Raw sugar
0%
4%
6%
“
”
Los productos que Nicaragua puede
exportar a Taiwán a través de contingentes de exportación son maní, azúcar refinada y azúcar cruda.
The products Nicaragua can export to Taiwan
through export quotas are peanuts, refined sugar and raw sugar.
En el Tratado de Libre Comercio Nicaragua-Chile, que entró en vigencia en el 2012, se establece que el 97 por ciento de los productos originarios de Nicaragua tienen entrada libre de arancel al mercado chileno. Los principales productos de exportación de Nicaragua hacia Chile en el 2014 fueron ron, azúcar, café, productos de panadería o galletería y las prendas de vestir de tejido plano. Las exportaciones de Nicaragua hacia Chile en el 2013 representaron únicamente el 9.4 por ciento de las exportaciones totales del país, lo que evidencia el enorme potencial de crecimiento de este tratado.
Dentro del marco del TLC Nicaragua-Chile se han identificado las siguientes oportunidades comerciales:
The Nicaragua-Chile Free Trade Agreement, which came into force in 2012, grants 97 percent of Nicaraguan products free access to the Chilean market. Nicaragua’s main export products to Chile in 2014 were rum, sugar, coffee, bread or pastry, and woven garments. In 2013 Nicaragua’s exports to Chile represented only 9.4 percent of the country’s total exports, which demonstrates the great growth potential in this agreement.
Within the Nicaragua-Chile FTA’s agreement, the following commercial opportunities have been identified:
ChileChile
27
Producto / ProductExportaciones a Chile 2013
(US$ miles) / Exports to Chile in 2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto del mundo 2013(US$ miles) / Exports to the rest of the
world in 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importaciones de Chile (2009-2013) / Chile’s
imports growth rate (2009-2013)
Arancel (Ad Valorem) Aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem)
applied to Nicaragua
0
0
0
0
1,168
595
0
0
0
0
0
0
0
Cítricos, frescos o secos: naranja / Citrus fruits, fresh or dried: Orange
Cerveza de malta / Stout
Despojos comestibles de bovino / Bovine edible offal
Queso y requesón / Cheese and curd
Ron / Rum
Productos de panadería, pastelería o galletería / Bread and pastry
Tabaco en rama o sin elaborar / Tobacco refuse (filler)
Banano o plátano fresco o seco / Bananas and plantains, fresh or dried
Madera aserrada / Sawn timber
Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados / Shelled, live, fresh, chilled or frozen crustaceans
Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada / Bovine meat, fresh or refrigerated
Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural o regenerado / Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition
Velas, cirios y artículos similares / Candles and similar products
5,341
1,304
14,619
14,619
20,610
28,817
26,112
20,967
6,506
236,236
383,837
12,727
3,251
68%
54%
36%
35%
14%
24%
24%
10%
4%
24%
13%
23%
49%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
Nota: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios. / Note: The amount of export products are presented based on a 4-digit tariff. Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trade Map.
28
El mercado chileno importa de otros países varios productos que también se producen en Nicaragua, sin embargo Nicaragua aún no está exportando a Chile. Tal como el cuadro anterior indica de todos los productos nicaragüenses identificados con potencial comercial, el país exporta únicamente dos. La tasa de crecimiento de las importaciones chilenas provenientes del resto del mundo en el periodo 2009-2013 de productos como naranja, cerveza de malta, velas, despojos comestibles de bovino y queso está muy por encima de las tasas de crecimiento promedio de productos en otros bloques comerciales.
El Tratado de Libre Comercio (TLC) Nicaragua-México fue suscrito a finales de 1997, después de seis años de negociaciones, durante las cuales se firmaron tres Protocolos Modificatorios al Acuerdo de Alcance Parcial que existía entre ambos países (firmado en 1985). Este tratado entró en vigencia el primero de julio de 1998.
Luego de 13 años dentro del marco del TLC original, en 2011 se firmó un nuevo TLC que unificaba los convenios de libre comercio que México mantenía con Costa Rica desde 1995, con Nicaragua desde 1998 y con el grupo CA-3 (Honduras, El Salvador y Guatemala) desde 2001.
El TLC Nicaragua-México entró en vigencia el 1 de septiembre del 2012. Las exportaciones de mercancías de Nicaragua a México alcanzaron los US$617.4 millones en 2014, equivalentes a un volumen físico de 99.5 miles de TM, con tasas de crecimiento anual de 26 y 25 por ciento respectivamente.
Del total de mercancías exportadas, sobresalen diez productos que concentraron una participación del 99 y 98 por ciento con respecto al valor total exportado en 2013 y 2014. Estos productos son hilos, cables y demás conductores eléctricos, maní sin cocer, camarón, aceite en bruto, otros camarones langostinos y decápodos, desechos de cobre, prendas y complementos de vestir, productos de panadería, pastelería o galletería, filete de pescado, pescado entero, ron, ajonjolí, langosta, tejidos de algodón, y cueros y pieles de equino procesado.
The Chilean market imports from the rest of the world several goods that Nicaragua produces, but still does not export to that market. As shown in the table above, of all the Nicaraguan products identified with commercial potential, the country is currently exporting only two. The growth rate of Chilean imports from the rest of the world for the 2009-2013 period of products such as oranges, stout, candles, bovine edible offal and cheese, is a lot higher than the growth rates in other commercial blocks.
The Nicaragua-Mexico Free Trade Agreement (FTA) was signed late 1997, after six years of negotiations, during which three Amending Protocols to the Partial Agreement that existed between the two countries (signed in 1985) were signed. This treaty came into effect on July 1998.
After 13 years of the original FTA, in 2011 a new FTA was signed to unify the free trade agreements that previously existed between Mexico and Costa Rica since 1995, with Nicaragua since 1998 and with the CA-3 group (Honduras, El Salvador and Guatemala) since 2001.
The FTA Mexico-Nicaragua became effective on September 1, 2012. Nicaraguan exports of goods to Mexico reached US$617.4 million in 2014, equivalent to a physical volume of 99.5 thousand MT, with annual growth rates of 26 and 25 percent respectively.
Out of the total exported merchandise, ten products represented 99 and 98 percent of the total exported value in 2013 and 2014. These products were wires, cables and other electrical conductors, uncooked peanuts, shrimp, crude edible oil, other shrimp scampi and prawns, copper scraps, garments and clothing accessories, baked goods, pastry, fish fillet, whole fish, rum, sesame, lobster, cotton fabrics and processed equine hides and leather.
MéxicoMexico
“
”
Las exportaciones de mercancías de
Nicaragua a México alcanzaron los US$617.4 millones en 2014.
Nicaraguan exports of goods to Mexico reached
a total of US$617.4 million in 2014.
29
Producto / ProductExportaciones a México 2013
(US$ miles) / Exports to Mexico
in 2013 (US$ thousands)
Exportaciones al resto del mundo 2013(US$ miles) / Exports to the rest of
the world in 2013 (US$ thousands)
Tasa de crecimiento de importaciones México (2009-2013) / Mexico’s
imports growth rate (2009-2013)
Arancel (Ad Valorem) aplicado a Nicaragua / Duty (Ad Valorem)
applied to Nicaragua
0
182
25,549
0
0
0
105
0
0
0
0
0
0
0
0
Cacao en grano, entero o partido, crudo o tostado / Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted
Café / Coffee
Crustáceos / Crustaceans
Agrios (cítricos), frescos o secos / Citrus fruits (citrus), fresh or dried
Extractos, esencias y concentrado de café, hierba mate o té / Extracts, essences and concentrates of coffee, tea or maté
Leche y nata (crema), concentradas con adición de azúcar / Concentrated milk and cream, containing added sugar
Cueros y pieles curtidos o crust de bovino / Bovine hides, skins or crust
Queso y requesón / Cheese and curd
Harina de trigo / Wheat flour
Helados / Ice cream
Mango, aguacate, piña (ananá), frescos o secos / Mango, avocado, pineapple, fresh or dried
Velas (candelas) y artículos similares / Candles and similar articles
Demás hortalizas, frescas o refrigeradas / Other vegetables, fresh or refrigerated
Demás grasas y aceites vegetales* / Other vegetable fats and oils*
Demás grasas y aceites vegetales* / Other vegetable fats and oils*
4,896
349,473
236,236
5,341
22,783
32,022
26,348
90,423
6,759
3,730
3,198
3,251
5,515
483
45,197
49%
37%
28%
23%
21%
18%
35%
16%
15%
14%
13%
12%
11%
8%
8%
0%
0%
0%*
0%*
0%*
0%*
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
0%
Nota: Los montos de exportación por producto son presentados en base a 4 dígitos arancelarios. / Note: The amount of export products are presented based on a 4-digit tariff.*Existen dos contingentes diferentes para el mismo producto. / *There are two different quotas for the same product.
Fuente: Ministerio de Fomento Industria y Comercio (MIFIC) y Trademap. / Source: Ministry of Development, Industry and Trade (MIFIC, for its acronym in Spanish) and Trade Map.
Dentro del marco del TLC Nicaragua-México se han identificado las siguientes oportunidades comerciales:
Similar al TLC con Chile, Nicaragua exportó a México únicamente tres productos de la lista total con potencial en el 2013. El cacao, los cítricos, los extractos, esencias y concentrados de café, la leche y nata, quesos, harina de trigo, helados, mangos, velas (candelas) y artículos similares, las hortalizas y los aceites aún tienen muchas oportunidades de crecimiento en el mercado mexicano.
Within the Nicaragua-Mexico FTA’s agreement the following commercial opportunities have been identified:
Similarly to the FTA with Chile, Nicaragua exported to Mexico only three products out of the total potential list in 2013. Cocoa beans, citrus extracts, essences and concentrates of coffee, milk and cream, cheese, flour, ice cream, mangos, candles and similar articles, vegetables and oils still have wide growth opportunities in the Mexican market.
301
05
Costos LogísticosLogisticsCosts
31
La ubicación estratégica de Nicaragua le permite tener costos competitivos de transporte a algunos de sus mercados
más importantes.
El siguiente cuadro muestra el costo promedio de un contenedor de 40 pies con los principales productos de exportación de Nicaragua hacia sus principales mercados de consumo. Se presenta a continuación el tiempo aproximado de tránsito saliendo del Puerto de Corinto en la costa del Pacífico de Nicaragua.
Nicaragua’s strategic location allows it to have competitive transport costs to some of its most important markets.
The following table shows the average cost of a 40 foot container of the main export products from Nicaragua to its most important consumer markets. Presented below is the approximate transit time departing from the Port of Corinto on the Pacific coast of Nicaragua.
Producto / Product Destino / Destination País / Country Costo (US$)* / Cost (US$)* Tiempo (Días) / Time (Days)
Miami, FL
Los Ángeles, CA / Los Angeles, CA
Houston, TX
Baltimore, MD
La Guaira, VE
Barcelona
Le Havre
Immingham
Génova / Genoa
La Guaira
Génova / Genoa
Immingham
Le Havre
Barcelona
Ensenada
Ensenada
Kaohsiung
Carne, congelados / Meat, Frozen
Carne, congelados / Meat, Frozen
Carne, congelados / Meat, Frozen
Carne, congelados / Meat, Frozen
Carne, congelados / Meat, Frozen
Café, tostado, sin congelar / Coffee, roasted, not frozen
Café, tostado, sin congelar / Coffee, roasted, not frozen
Café, tostado, sin congelar / Coffee, roasted, not frozen
Café, tostado, sin congelar / Coffee, roasted, not frozen
Café, tostado, sin congelar / Coffee, roasted, not frozen
Azúcar, siropes, productos alimenticios / Sugar, syrups, food products
Azúcar, siropes, productos alimenticios / Sugar, syrups, food products
Azúcar, siropes, productos alimenticios / Sugar, syrups, food products
Azúcar, siropes, productos alimenticios / Sugar, syrups, food products
Semillas, granos, plantas industriales, plantas medicinales / Seeds, grains, industrial plants, medicinal plants
Artículos manufacturados, misceláneos / Manufactured goods, miscelaneous
Camarón, langostinos, mariscos, congelados / Shrimp, prawns, seafood, frozen
EE.UU. / U.S.A
EE.UU. / U.S.A
EE.UU. / U.S.A
EE.UU. / U.S.A
Venezuela
España / Spain
Francia / France
Gran Bretaña / Great Britain
Italia / Italy
Venezuela
Italia / Italy
Gran Bretaña / Great Britain
Francia / France
España / Spain
México / Mexico
México / Mexico
Taiwán / Taiwan
4,315
2,635
3,520
4,519
4,250
3,171
4,149
3,510
3,165
4,250
3,165
3,510
4,149
3,171
1,955
1,955
2,431
12
12
5
11
19
42
49
42
46
19
46
42
49
42
La GuairaFrijol, sin congelar, vegetales / Beans, not frozen, vegetables
Venezuela 4,250 19
14
14
43
San Antonio, CLAzúcar, siropes, productos alimenticios / Sugar, syrups, food products
Chile 2,235 29
Fuente: MAERSK Line, octubre 2014. / Source: MAERSK Line, October 2014.
32
06
NICARAGUA: Su Socio Comercial IdealYour Ideal Trade Partner
33
Durante los últimos 10 años, las exportaciones de Nicaragua han mostrado un fuerte dinamismo
con un crecimiento medio anual del 17 por ciento entre el periodo 2003-2013. La evolución positiva de las exportaciones se debe principalmente a una combinación de factores entre los cuales destacan:
• Ubicación estratégica
• Acceso preferencial a mercados importantes
• Generosos incentivos fiscales a la exportación
• Estructura de costos competitiva
• Gran diversidad de porductos y servicios
• Política favorable a la apertura comercial
En los últimos años, Nicaragua ha logrado incorporar exitosamente a su oferta exportable productos de mayor valor agregado que difieren de los productos agrícolas tradicionales.
Industrias tales como la del calzado, externalización de servicios, manufactura ligera y alimentos procesados se encuentran dentro de las más prometedoras para el país en términos de crecimiento y reconocimiento en el exterior.
Adicionalmente, productos con alta demanda y renombre internacional tales como el tabaco, ron, carne, café y cacao ya se encuentran posicionados y compiten exitosamente en mercados en el exterior.
Las continuas mejoras en su infraestructura, el clima de negocios y las inserciones exitosas de nuevos productos a su oferta exportable han posicionado a Nicaragua como una de las más atractivas plataformas de exportación y una de las economías de más rápido crecimiento en Latinoamérica.
Over the past 10 years, the Nicaraguan export sector has demonstrated a strong dynamism with an average
growth rate of 17 percent during the 2003-2013 period. The positive trend in exports is mainly due to a combination of factors, among which are:
• Strategic location
• Preferential access to important markets
• Generous tax incentives for exports
• Competitive cost structure
• Great diversity of products and services
• A favorable policy for commercial openness
In recent years, Nicaragua has successfully incorporated to its export offer higher value-added products that differ from traditional agricultural products.
Industries such as footwear, outsourcing services, light manufacturing and processed foods are among the most promising in the country in terms of growth and recognition abroad.
In addition, products with high demand and international recognition such as tobacco, rum, beef, coffee and cocoa beans, are already positioned and successfully competing in foreign markets.
Continuous improvements in its infrastructure, business climate and the successful addition of new products to its export offer have positioned Nicaragua as one of the most attractive export platforms and one of the fastest growing economies in Latin America.
“
”
Para mayor información sobre
las oportunidades de comercio con Nicaragua, contáctenos a: [email protected]
For more information on trade opportunities with
Nicaragua, contact us at: [email protected]
Managua, NicaraguaTel: (505) 2252-7690Desde EE.UU / From the US: (786) 245-8902Contáctenos a: / Contact us at: [email protected]