porsche driver’s selection

46
Manual de instrucciones de Porsche Bike RX, de Porsche Bike RS y Porsche Bike Porsche Driver’s Selection

Upload: others

Post on 15-Jul-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Porsche Driver’s Selection

Manual de instrucciones de Porsche Bike RX, de Porsche Bike RS y Porsche Bike

Ma

nu

al d

e in

stru

cc

ion

es

de

Po

rsc

he

Bik

e R

X, d

e P

ors

ch

e B

ike

RS

y P

ors

ch

e B

ike

www.porsche.com

Porsche Driver’s Selection

Page 2: Porsche Driver’s Selection

Porsche, Porsche Design, la insignia Porsche, 911, Carrera, Targa, Boxster, Cayenne, Cayman, Panamera, Spyder y Speedster son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.

Reservados todos los derechos relacionados con la incorporación de modificaciones en formas, tallas y componentes técnicos, así como en las tonalidades de color. Salvo error u omisión.

Estado: 06/13Printed in Germany

Porsche Lizenz- und Handels -gesellschaft mbH & Co. KGPorschestraße 174321 Bietigheim-Bissingen Germanywww.porsche.com

Porsche Bike RX

Page 3: Porsche Driver’s Selection

Porsche Bikes

Porsche Bike RS Porsche Bike

Page 4: Porsche Driver’s Selection

4 5

Índice

Sistema de frenos 33 Comprobacióndesusistemadefrenos 34 Fricciónenlosfrenos 35Accionamiento 36 Cambiodepiñón 36 Cambiodevelocidades 37 Comprobaciónyajustedelcambiodepiñón 38 Cambiosdebuje 41 Ajustedeloscambiosdebuje 41 Pedalierybielas 41 Cadena 42 Accionamientoporcorrea 43Ruedas y neumáticos 46 Sujecióndelasruedas 48Pinchazo 49 Desmontajedelneumático 51 Montajedelneumático 51 Montajedelarueda 52

Introducción 06Indicaciones importantes sobre el cuadro 12 Indicacionesespecíficassobreelcarbono 12Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto 14 Cierresrápidosoejespasantes 14 Ruedasyneumáticos 15 Sistemadefrenos 15 Pedales 16 Manillar,potenciayhorquillaneumática 16 Alturadelsillínyposición 17 Comprobacióndelasunionesroscadas 17 Seguridadvial 17Comprobaciones después de una caída 20 Ruedasyneumáticos 20 Manillarypotencia 21 Accionamiento 21 Otrasmedidasadicionales 22

Otras indicaciones importantes sobre su Porsche Bike 23Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes 24 Lafijaciónseguradelasruedasy latijadelsillín 24Utilización según las prescripciones 27Exigencias legales para poder circular por carretera 28 Montajedelosreflectores 28Indicaciones sobre la circulación segura en carretera 31 Consejosparalacirculaciónencarretera 31Indicaciones para ir en bicicleta fuera de la carretera 32

Dirección 53 AjustedejuegosdedirecciónAhead 54Horquilla con suspensión 55 AjustedelahorquillaDTSwissXMM 55 AjustedelahorquillaSRSuntourNCXD-Lo 55 Recorridonegativodelahorquilla 55 Marcha 56 Funciónespecial«LockOut» 56 Ajustedelaamortiguación

[sólohorquillaDTSwissXMM] 56Adaptación de la bicicleta al ciclista 57 Ajustedelaalturadelsillín 57 Ajustedelmanillarydelapotencia 61 Potencia 61 Manillar 63 Manetasdefrenoymandosdecambio 63

Transporte de equipaje/de niños 64Transporte de la bicicleta con el automóvil 65Transporte de la bicicleta en avión 67La ropa adecuada 68 Cascosdebicicleta 68 Auriculares 68 Gafas 68 Otros 68Inspecciones 69Instrucciones de conservación 70 Instruccionesdeconservaciónadicionales paraelcarbono 71Protección antirrobo 72Guardado y almacenaje de la bicicleta 73Condiciones de garantía 74 Condicionesdelagarantíadelfabricante 74 Tramitacióndelosderechosdegarantía 74 Exclusióndederechosdegarantía 75

Garantía, desgaste, pastillas de freno 76 Garantía 76 Desgaste 76 Pastillasdefreno 76 Preguntassobreelmontaje,elajuste yelmanejo 76Porsche Bikes: contacto y servicios 77Calendario de mantenimiento y servicio 78Pares de apriete recomendados 80 Pardeaprietedelostornillos[general] 83Páginas web de los diferentes fabricantes de componentes 84

Page 5: Porsche Driver’s Selection

6 7

!

!

!

Utilicesubicicletaexclusivamenteconformeasufinalidaddeuso[capítulo«Utilizaciónsegúnlaspres-cripciones»],demaneraquepuedaasegurarquelabicicletaseutilizabajolascondicionesparalasquehasidoconcebida.Enelsupuestodequelabicicletanoseutiliceconformealusoprevisto,seperderátododerechodegarantía.

Familiaríceseconlaterminologíatécnicaquesedes-cribeensutotalidadenestemanualdeservicioenlapáginaqueincluyeelcuadrosinópticodesubicicleta.Tengaencuentaqueestemanualdeservicionosonunasinstruccionesparamontarunabicicletaapartirdesuspiezasindividualesoparacompletarunabicicletamontadaparcialmentehastaunestadoadecuadoparalaconducción.

Guardebienestemanual,deformaqueentodomomentopuedarealizarcorrectamenteelconjuntodecontrolesdefuncionamiento.

Lospadresdeberíanexplicarlesestemanualaaquellosdesushijosqueprobablementetodavíanoloentiendan.

Distinguidocliente:

LefelicitamosporsunuevabicicletaPorscheDriver’sSelection.Haescogidounproductodecalidaddegamaalta.

Estemanualdeserviciocontieneinformacionesparaunusoseguro,asícomoparaelmantenimientodesubicicletaPorsche.Tómeseeltiemponecesarioparaleerdetalladamenteestemanualdeservicioantesderealizarelprimertrayecto.Ésteleinformarásobrelosriesgosypeligrosintrínsecosencasodeunusoindebidodelproducto.

Enestemanualdeservicionopuedendescribirseendetalletodoslostrabajosnecesariosensubicicleta,porloquelerogamosque,además,utiliceladocumentaciónadjuntaolossitioswebdeInternetdenuestrosfabricantesdecomponentes.

Lomásimportanteparasubicicletaesunaconserva-ciónyunmantenimientocorrectos,yaquesóloasípue-degarantizarseunfuncionamientosinaveríasyunrendimientoóptimo.Estemanualnopuedetransmitirlelascapacidadesdeunmecánicodebicicletay,enparte,serequierenherramientasespecialesparadetermina-dostrabajos.Asípuesparalostrabajosdemanteni-mientooreparacióndiríjaseasuCentroPorsche,a

unatiendadebicicletasespecializadadesuconfianzaoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Porscheadaptaconstantementesusbicicletasalestadodelatécnicamásactual,porloquesereservaelderechoaintroducirmodificacionesenlaforma,elequipamientoylatécnica.Porestarazónnopuedederivarderechosapartirdeespecificaciones,figurasodescripcionesdeestemanualdeservicio.

LabicicletaPorscheesunabicicletaqueseentregapremontadacasiporcompleto;noobstantedeseamosseñalarqueantesdeempezarausarladeberárealizaruncontroldefuncionamiento.Entodomomentode-beráutilizarropaprotectoraadecuadacomocasco,guantesygafas.

Paracircularporcarreteralerogamosquesuperviselanormativavigenteensupaís,adaptandosubicicletaalasexigenciascorrespondientes.Observelasnorma-tivasdetráficovigentesalcircularporcarreterayconduzcarespetuosamenteparaevitarlassituacionesdepeligroparaustedyparalosdemásusuariosdelavíapública.Tambiénalutilizarsubicicletafueradelascarreterasdeberíaobservarlosreglamentoslegalesdesupaís.Además,lerogamosquesearespetuosoconlanaturalezayelmedioambiente,conduciendotansóloencarreterasypistasprevistasparaello.

Introducción Indicaciones de seguridad en el manual de servicio

Enestemanualdeservicioseutilizanlossiguientestiposdeindicacionesdeseguridad:

INDICACIÓN

Lesiones graves o la muerte. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacategoría«Peligro»,seproduciránlesionesgravesolamuerte.

Posible daño material.Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacategoría«Indicación»puedenproducirsedañosmaterialesenlabicicleta.

Posibles lesiones graves o la muerte. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacatego-ría«Advertencia»,puedenproducirselesionesgravesolamuerte.

Lasinformacionesadicionales,losconsejosylasindicacionesestánseñalizadasconlapalabra«Información».Porfavor,léalascondetenciónyobsérvelas.

Posibles lesiones moderadas o leves. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacatego-ría«Atención»,puedenproducirselesionesmodera-dasoleves.

Estemanualdeserviciocumplelasexigenciasdelassiguientesnormas:

– EN14764,14765,14766,14872– CPSC16CFR1512– AS/NZS1927– BS6102,parte1– JISD9301– GB3565– ISO4210,ISO8098

Porscheledeseamuchoskilómetrosdeplacerconsunuevabicicleta.

PELIGRO

ATENCIÓN

ADVERTENCIAINfORMACIÓNi

Page 6: Porsche Driver’s Selection

14

27

9

32

12

8

19

21

117

6

20

25

26223023

24

13

28

3110

15

18

16 1

217

2933

3

5

4

8 9

En detalle: Porsche Bike RX/RS

1 Manetasdefreno2 Mandosdecambio3 Pinzadefreno[trasera]4 Discodefreno[trasero]5 Cierreruedatrasera6 Biela7 Pinzadefreno[delantera]8 Discodefreno[delantero]9 HorquillaneumáticaBikeRX/HorquillafijaBikeRS10 Parteposteriorcuadro11 Llantas12 Cubiertas13 Sillín14 Tijadelsillín15 Cierretijasillín16 Potencia17 Manillar18 Dirección19 Cierreruedadelantera20 Platos21 Desviador22 Cadena23 Cambio24 Cassette/piñonera25 Pedales26 Ejedepedalier27 Tubodelsillín28 Tubosuperior29 Tirantes30 Vainas31 Tuboinferior32 Tubodedirección33 Punterasruedatrasera

Page 7: Porsche Driver’s Selection

14

27

9

32

12

8

19

11

7

6

20

23

262130

22

24

25

13

28

3110

15

18

16 1

217

2933

3

5

4

10 11

En detalle: Porsche Bike

1 Manetasdefreno2 Mandosdecambio3 Pinzadefreno[trasera]4 Discodefreno[trasero]5 Tuerca6 Biela7 Pinzadefreno[delantera]8 Discodefreno[delantero]9 Horquillaconsuspensión10 Parteposteriorcuadro11 Llantas12 Cubiertas13 Sillín14 Tijadelsillín15 Cierretijasillín16 Potencia17 Manillar18 Dirección19 Cierreruedadelantera20 Poleadetransmisión[delantera]21 Correa22 Poleadetransmisión[trasera]23 Pedales24 Cambiointernodebuje25 Caballetelateral/central26 Ejedepedalierexcéntrico27 Tubodelsillín28 Tubosuperior29 Tirantes30 Vainas31 Tuboinferior32 Tubodedirección33 Punterasruedatrasera

Page 8: Porsche Driver’s Selection

12 13

!

! !Evitequelaspiezasdecarbonoesténsometidasauncalentamientoexcesivo,comoporejemplolaradiaciónsolarenelautomóvil.Nodeberávolverapintaropulverizarlahorquilla,yaqueenestoscasossegenerantemperaturasdemasiadoaltasquedañaríanodestruiríanlapieza.

Observelaaltasensibilidadalapresióndelmaterialenelcasodefuerzasdeapriete[p.ej.cierredelatijadelsillínybridadeldesviador].Utilicesiempreunallavedinamométricayobservelosparesdeaprieterespectivosindicados[véase«Paresdeaprietereco-mendados»,pág.80]

Siempredeberáobservarquelassuperficiesdecon-tactodelcarbonoesténexentasdegrasa.Utilicelapastademontajeespecialparacarbono[seobtieneenbicicleteríasespecializadas].Nuncadeberáfijaruncuadrodecarbonoenunportabicicletasencasodetransportarla.Paraellosiempreseutilizarálatijadelsillín,siempreycuandoéstanoseadecarbono.

LoscuadrosdelasbicicletasPorscheestánfabrica-dosamanoapartirdealeacionesdealuminiodealtacalidadomaterialescompuestosdefibradecarbono[carbono]queofrecenunaresistenciaasdecuadaasucampodeaplicación[véase«Utilizaciónsegúnlasprescripciones»,pág.27].

Indicaciones específicas sobre el carbono

Observequeentreelcarbonoyelaluminioexisteunadiferenciafundamentaldecomportamientoenelcasodedañarse.Encontraposiciónalaluminio,elcarbononopresentaabolladurasuotrasdeformacionesdes-puésdeunasobrecarga[aspectoclásicodeldañoenaluminio].Enelcarbonolosefectosdelosdañosenlamayoríadeloscasossehacenevidentesprime-roenlacarainterior[astillado].Despuésdeunacaída,untallerespecializadodesuconfianzaoel

CentroPorschedeberáinspeccionarsinfaltaelcuadroolahorquillapreviaconsultaconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike,cambiándoloencasonecesariosilaestructuradecarbonopresentadesperfectos.Unapiezadecarbonopuedefallarderepenteencasodedañarse.Sihahabidoroturasenlafibra,tengacuidadoalmanipularelmaterial,yaqueexisteelriesgodelesionesfísicasdebidoalasfinasfibrasdecarbono.

Laspiezasdecarbonodañadasnuncadeberánrepa-rarse,sinocambiarsesindilación.Losdefectosenlapinturadebenrepararsedeinmediatoparaevitarqueelmaterialabsorbahumedad,yaquepuedeafectarnegativamentesobrelaspropiedadesdelmaterial.

Indicaciones importantes sobre el cuadro

Daños en el cuadro por cargas excesivas, accidentes o caídas. Uncuadroquepresenteundesperfectopuedefallarderepenteycausarunacaída.PóngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikesisehadañadoelcuadroPorscheydespuésdeunaccidenteocaída.

fatiga del material en piezas de carbono. Losaccesoriosdecarbonoexpuestosacargaseleva-dascomoelmanillar,lapotenciaylatijadelsillínestánsometidosaciertafatigaaligualquelaspiezasmetálicas.Cambieloscomponentesdecarbonoconformealasespecificacionesdelplandemanteni-mientoyservicio[véasepág.78].

Utilización de componentes de carbono dañados.Enelsupuestodequeelcuadrodecarbono,lahorquilladecarbonouotroscomponentesdecarbonocrujanomuestrengrietas,muescas,abolladurasodecoloraciones,estoselementosyanodeberánutilizarse.Uncomponentedecarbonoquepresenteundesperfectopuedefallarderepenteycausarunacaída.Cambiedeinmediatoloscompo-nentesdecarbonodañados.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 9: Porsche Driver’s Selection

14 15

!

!

Utiliceúnicamentesubicicletatalcomosedescribeenelcapítulo«Utilizaciónsegúnlasprescripciones».Familiaríceseenestecapítuloespecialconelusoprevistoyelpesomáximoautorizadodesubicicleta.

Enelensamblajeyelcontrolfinaldefinitivosehasu-pervisadorepetidasveceslaaptituddefuncionamien-todesubicicleta.Noobstante,eltransportepuedehabercausadoanomalíasenlaaptituddefunciona-mientodesubicicletaytampocosepuededescartarqueterceraspersonashayantrabajadoenella.

Cierres rápidos o ejes pasantes

Compruebeloscierresrápidosoelejepasante[BikeRX]delejederuedadelantera,delejederuedatraseraydelatijadelsillín.

Compruebequelasruedasesténbiensujetasalcuadroyqueelsillínnopuedagirarse.

Ruedas y neumáticos

Compruebequelosneumáticosylasruedasesténenbuenestadodeconservación.Compruebelapresióndelosneumáticosconelpulgaro,mejortodavía,conunmanómetro.Sinousalabicicletaduranteunperíododetiempoprolongadoodepuésdeunusointenso,lasruedaspuedenperderaire.

Asegúresedequeambasruedaspuedengirarconlibertadycompruebequegirandeformaconcéntrica.Unaruedaconexcentricidadpuedepresentardefectosenelneumático,losradiosoenelbuje.

Sistema de frenos

Porfavor,compruebeelsistemadefrenosdesubicicletaenlaprimerapuestaenservicio.Enprimerlugarcompruebeladisposicióndelasmanetasde

freno.Enlospaísesenlosquesecirculaporladere-chaelsistemadefrenossesuministrademaneraquelamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedatrasera.Enlospaísesenlosquesecirculaporlaizquierdalamanetaderechaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaizquierdasobreelfrenodelaruedatrasera.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenodelanteraytrasera.

Debidoalefectodefrenadoincrementadodelosfrenosdediscohidráulicos,deberíafamiliarizarseconsusistemadefrenosenunpavimentoplanoyantideslizantelejosdeltráficorodado.Leacondetenciónelcapítulo«Sistemadefreno»pág.33.

Efecto de frenado súbito. Elaccionamientoirreflexivodelfrenodelanteropuedeprovocarunacaída.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenoyelefectodefrenado.

Efecto de frenado reducido o ausente. Lossiste-masdefrenosaveriadosodefectuosospuedenconduciraaccidentesgraves.Compruebeelfunciona-mientodelosfrenosantesdecadatrayecto.

ADVERTENCIA

PELIGRO

ADVERTENCIA

INDICACIÓN

Porelloesimprescindiblevolveraverificarsubicicletaantesdelprimertrayecto.

Componentes sueltos. Sinosefijancorrectamenteloscierres,loscomponentespuedenaflojarseyprovo-carunacaída.Compruebequetodosloscierresestáncorrectamentefijadosyapriételossiesnecesario.

Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto

!

Page 10: Porsche Driver’s Selection

16 17

Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto

Pedales

LasbicicletasPorscheBikeseentregandeseriecondistintossistemasdepedales.Sepuedenutilizartantopedalesplanoscomoautomáticos.

ParaelmontajedelospedalesutiliceunallaveAllenM6oM8dependiendodeltipodepedal.Antesdeatornillarlospedalesenlaroscadelabieladeberáaplicarunpocodegrasademontaje.Enelmomentodeatornillarlostengaencuentaqueelladoderechotieneroscaaladerecha[apretarensentidohorario]yelladoizquierdo,roscaensentidocontrario[apretar

ensentidoantihorario].Lospedalesmismosestánmarcadosconuna«R»paraelpedalderechoyuna«L»paraelpedalizquierdo.Podráconsultarlosparesdeaprietecorrespondientesenlatabla«Paresdeaprieterecomendados»,pág.80oenladocumen-tacióndelfabricantedelospedales.

Manillar, potencia y horquilla con suspensión

Elmanillar,lapotenciaylahorquillaconsuspensiónsepuedenajustaralaspreferenciasdecadausuario.Encontraráinformacióndetalladasobrelasinstruccio-nesdemontajeencadacasoenelcapítulo«Horquillaconsuspensión»,página55yelcapítulo«Ajustedelmanillarydelapotencia»,página61.Leaestoscapí-tulosatentamentepararealizarcorrectamentelostrabajosdeinstalación.

Altura del sillín y posición

Tienelaposibilidaddeajustarlaalturaylaposicióndelsillínasuestaturaoalaposiciónpreferidaporen-cimadelpedalier.Encontraráunadescripcióndetalla-daenelcapítulo«Ajustedelaalturadelsillín»,pág.57.

Comprobación de las uniones roscadas

Porfavor,levantesubicicletaaprox.10cmydejequerebotedesdeestaalturasobreelpavimento.Lostraqueteosindicanquehaycomponentessueltos.Detectelosruidosycontrolelasunionesroscadasylosrodamientos.

Seguridad vial

Sideseaparticipareneltráficorodadopúblicodeberáequiparsubicicletaconformealasdisposicioneslegalesrespectivasdesupaís.

Dirección dura o que bloquea. Unadirecciónduraoquebloqueapuedecausarcaídas.Asegúresedequeladirecciónfuncionaconsuavidadyquelosca-blesBowdennolimitanelángulodegirodelmanillar.

Paraobtenerinformacionesrelativasalaseguridadvial:Observeelcapítulo«Exigenciaslegalesparapodercircularporcarretera»enlapág.28yobserveelcapítulo«Indicacionessobrelacirculaciónseguraencarretera.»enlapág.31.Infórmeseantesdeparticipareneltráficorodadosobrelasexigenciasespecialesdeseguridadvialexistentesensupaís.

Procedimiento de engatillado y liberación de los pedales automáticos. Lafaltadeprácticaoelajustedemasiadofuertedelmecanismodeliberaciónpuedeprovocarcaídas.Leacondetenciónlasinstruccionesdeusoadjuntasdelospedales.Ajusteelmecanismodeliberacióndelospedalesconformealasinstruc-cionesdeusoadjuntas.PuedeconsultarinformaciónadicionalenelsitiowebdeInternetdelfabricantedepedales[véasepág.84].Antesdelprimertrayectodeberíafamiliarizarseconelprocedimientodeengati-lladoyliberacióndelospedalesestandodetenido.

ATENCIÓN

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Una horquilla con suspensión mal ajustada puede dar lugar a caídas. Compruebequelahorquillaestébienajustadayqueelniveldeaireseaadecuado[másinformaciónalrespectoenlapágina55].

ADVERTENCIA

!

!

i

!

Page 11: Porsche Driver’s Selection

18 19

! !

!

!

Caballete lateral/central sin asegurar. Uncaba-lletelateral/centralaseguradoindebidamentepodríadesplegarsedurantelamarchayprovocarunacaída.Plieguesiempreporcompletoelcaballetelateral/central.

Daños de fatiga y desgaste. Losdesperfectosporfatigaydesgastesepuedenmanifestar,porejemplo,enformadearañazos,deformacionesygrietas,omos-trarseatravésdeunfuncionamientoinsatisfactorio.Encomponentesquehayanrebasadosuvidaútilpuedeproducirseunfallorepentino.Compruebeperiódica-mentesilabicicletapresentadañosporfatigaodes-gaste.Sustituyalospuñosdegomaytapaslateralessiestándañadosogastados.Sidetectacualquierano-malía,póngaseencontactoconsuCentroPorscheoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Bicicleta defectuosa o puesta en servicio deficiente. Unabicicletadefectuosaoquehayasidopuestaenserviciocondeficienciaspuedecausaraccidentesgraves.Nodeberáutilizarlabicicletasiunodelospuntosnombradosenestecapítulonosecumplen.PóngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikesituvieraconsultasonoestuvierasegurosobrelapuestaenserviciodelabicicleta.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Precauciones al conducir de noche o en condi-ciones de poca luz. Siconducedenocheoencondicionesdemalavisibilidad,utilicelasluces.Compruebequesusistemadelucescumplelosrequisitoslegalesdesupaís.Compruebequeelfarodelanteroylaluztraserafuncionancorrectamente.Nuncaconduzcaconreflectoressuciosodañados.

ADVERTENCIA

Precauciones con lluvia, nieve o vientos fuertes. Tengaencuentaquesubicicletareaccionayfuncionadeformadistintaencondicionesdemaltiempoocondicionesclimatológicasextremas.Cuandollueve,porejemplo,lapotenciadefrenadodisminuye.Enconsecuencia,adaptesuformadeconducir.Encasodenieveohielo,podríaperderelcontroldelabicicletaysufrirlesionesgraves.Eviteutilizarlabicicletaencondicionesclimatológicasextremas.

ADVERTENCIA

Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto

!

Page 12: Porsche Driver’s Selection

20 21

!

!

Comprobaciones después de una caída

Despuésdeunacaídapuedemenoscabarseelfuncionamientoyhaberseproducidodañosenlabicicleta.Inclusopuedeserimposiblevolverautilizarlabicicletaenciertoscasos.Porestarazóndeberíarealizarlassiguientescomprobaciones:

Ruedas y neumáticos

Compruebelasruedasdelabicicleta.Lasruedasdebenestarbienfijadasensualojamientomediantecierresrápidos,ejespasantesoatornilladurasade-másdecentradasenlahorquilladeruedadelanterayenlaestructuratrasera.Lasruedasdebengirarsinrozamientoylamarchaconcéntricahadeestarga-rantizada.Compruebesilosneumáticospresentandaños,enparticularenlacarcasa.

Manillar y potencia

Compruebesielmanillarylapotenciapresentanposiblesdesperfectos.Asegúresedequelaunidadformadaporelmanillarylapotencianopuedagirarseaprisionandolaruedadelanteraentrelasrodillaseintentandodesalinearelmanillarrespectoalarueda.

Accionamiento

Controlequelacadenaseencuentrasobreunodelosplatosdelanterosyenelcassettetrasero.Enunacaídasobreelladodelcambiopuedendañarsepar-tesdelmismo.Intentecambiartodaslasvelocidadesyobservesielcambioolapuntera,quepodríaestardoblada,noseacercademasiadoalosradiosdelaruedatrasera.

Cambio torcido. Sielcambiolleguaatocarlosradiosexisteriesgodecaídas.Unabicicletaconelcambiotorcidoyanodebeutilizarse.PóngaseencontactoconsutiendaespecializadaolalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Desviador torcido. Undesviadortorcidopuedehacerquesaltelacadenadelplato.Estoimplicaquelabicicletapierdesuaccionamiento.¡Unabicicletaconeldesviadortorcidoyanodebeutilizarse!

ATENCIÓN

ADVERTENCIA

Page 13: Porsche Driver’s Selection

22 23

! !

!

!Otras medidas adicionales

– Asegúresedequeelsillínnosehayatorcidoconlacaída.Paraellodeberácomprobarvisualmentelaalineacióndelsillínconeltubosuperior.

– Compruebequesubicicletanotengacomponentesounionesroscadassueltas.

Sólodeberávolverautilizarlabicicletacuandohayarevisadolospuntosanterioressinobjeción.Enloquequedadetrayectodeberáevitarcargasextremassobresubicicletacomopuedanserfrenadasfuertes,pedaleoenposiciónerguida,etc.Paranoarriesgarpuederecorrereltrayectorestanteconotromediodetransporteadecuado.Vuelvaainspeccionarendetallesubicicletaunavezqueestéencasa.Encasodedudasdiríjaseenseguidaasutallerespecializado,asuCentroPorscheoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Componentes defectuosos. Sisecontinúanutilizandoloscomponentesdañadosenunaccidente,estospodránserlacausadeunnuevoaccidente.Bajoningúnconceptodeberáutilizarunabicicletaocomponentesconvicios.

Componentes torcidos. Loscomponentestorcidosnodebenenderezarse,yaqueexistepeligroinminentederotura.Estoafectasobretodoaloscomponentesdeseguridadcomoelcuadro,lahorquilla,elmanillar,lapotenciaylatijadelsillín.Hagacambiarsindilaciónloscomponentestorcidos.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Otras indicaciones importantes sobre su Porsche Bike

Estado técnico deficiente. Unestadotécnicodeficientedelabicicletapuedeocasionardañosyserlacausadeunacaídaodeunaccidente.Sólodeberáutilizarsubicicletaenestadotécnicoimpecable.

Utilización de asientos para niños y remolques para niños. LasbicicletasPorschenoestánhomolo-gadasparaelmontajedeasientosparaniñosoparalacirculaciónconremolquesparaniños.Nodeberáutilizarsillasoremolquesparaniños.

ÚnicamentedeberáutilizarpiezasderecambioyaccesoriosoriginalesPorscheparasubicicleta.Enelcasodeutilizarotraspiezasderecambioyaccesorios,Porschedeberádeclinarcualquierresponsabilidadpordañosquehayansidoocasionadosporestaspiezas,apesardequeendeterminadoscasospuedaexistirunahomologaciónporunorganismodecontroloinspeccióntécnicaounalicenciaoficial.AntesdequeequipesubicicletaPorscheconaccesoriosdeberácomprobarsiestasestánautorizadasyhomologadasparalacirculaciónporcarretera.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAINfORMACIÓN

Comprobaciones después de una caída

Altura del conductor.SudistribuidorautorizadoPorscheleayudaráadecidireltamañodelcuadromásindicadoteniendoencuentasuestatura.TodoslosmodelosdePorscheBikeestándisponiblesentrestamañosdecuadrodistintosindicadosparalassiguientesestaturas:

Tamañodecuadro[S]Estatura:1,60–1,70mTamañodecuadro[M]Estatura:1,71–1,84mTamañodecuadro[L]Estatura:1,85–1,95m

Puede descargar una versión actualizada de este manual de instrucciones sobre su Porsche Bike en www.porsche.com/bike.

INfORMACIÓN

INfORMACIÓNi

i

i

Page 14: Porsche Driver’s Selection

24 25

! !

Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes

Loscierresrápidosoejespasantes[BikeRX]enlaruedadelanteraytraseraasícomoenlatijadelsillínpermitenrealizarunmontajeydesmontajerápidodelasruedasyajustarrápidamentelaalturadelsillín.Antesdecadatrayectocompruebequeloscierresrápidosoejespasantes[BikeRX]esténbienapretadosyquelasruedasylatijadelsillínesténcorrectamentefijadasalabicicleta.

Elcierregeneralafuerzadeaprietenecesariaparafijarloscomponentesatravésdeunaexcéntricacuandoestácerrado.Latuercadeaprietesituadaenelladoopuestodelbujepermiteelajustedelatensiónpreviaalauniónporenclavamiento.

Loscierresrápidosoejespasantesdelasruedasde-lanteraytraseraseencuentranenelladoopuestoalatransmisiónporcadena,esdecir,enelladoizquierdoenladireccióndemarcha.Almontarlasruedasdeberáobservarqueloscierresrápidossiempreesténaeseladoparaevitarunmontajeincorrecto.

Alestacionarlabicicletadeberáobservarquetodosloscomponentesdelamismafijadosconcierresestándebidamenteaseguradosparaevitarrobos.

La fijación segura de las ruedas y la tija del sillín

Ensubicicletahaycierresrápidosdefaseúnicaodedosfases,ounejepasante.Paraabriruncierrerápidodedosfasesenprimerlugardeberáabrirlapalancaunpocomásgrande.Acontinuación,abralasegundapalanca.Enelcierrerápidodeberíapoderseleer«Open».

Componentes sueltos. Unoscierresrápidosoejespasantesmalajustadospuedenhacerquesesueltencomponentesyprovocarunacaída.Compruebequetodosloscierresrápidosoejespasantesseasientancorrectamenteyapriételossifueranecesario.

ADVERTENCIA

Enloscierresrápidosdeunafasesolohayunapalanca.Enestecaso,solohayqueabrirla.

Losejespasantes[BikeRX]seabrengirandolapalancaensentidocontrahorario.Parahacermásfácilestaoperación,levanteunpocolapalancaypliéguelavariasveces.

Parabloquearelcierredeberádesplazarlapalancaúnicaolasdospalancassimultáneamenteenladireccióndelaposicióndeapriete.Hastalamitaddelrecorridolapalancapuedemoverseconsuavidad.Acontinuacióndeberáincrementarselafuerzadepalancayalfinaldelrecorridodeaprieteyaserádifícilmoverlo.Deestamaneraseasegurarádequeestáejerciendolafuerzadeaprietenecesaria.

Losejespasantessecierrangirandolapalancaensentidohorariohastaqueelejeestéapretado.Paraellosepuedeplegarlapalancavariasveces.Porúlti-mo,levantelapalancaygírelaalaposicióndeseada.

Enposicióndebloqueo,elcierreseencuentraenparaleloalarueda.Asegúresedequelapalancanopuedeabrirsedeformainvoluntariaporuncontactoexterno.

Disco de freno caliente. Eldiscodefrenopuedecalentarsedebidoalasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Eviteelcontactoconeldiscodefreno.Dejequeeldiscodefrenoserefrigereantesdemanipularloscierresdelasruedas.

ATENCIÓN

Page 15: Porsche Driver’s Selection

26 27

!

!

!

Compruebequeelcierrebloqueadoestácorrecta-menteasentado.Intentegirarloy,siestofueraposible,deberáincrementarlatensiónpreviaconlatuercaqueseencuentraalotroladodelbuje.Paraestodeberávolveraabrirelcierre,apretandoacontinuaciónlatuercaensentidohorario.Vuelvaabloquearelcierreycompruebedenuevoqueseasientacorrectamente.

Siparabloquearelcierrehadeejercermuchafuerza,procedadeformaanáloga,peroaflojelatuercaensentidoantihorariohastaquequedeseasientadebi-damente.

Despuésdelajustedeberíacomprobarquesehaasentadocorrectamentelaruedalevantandolabicicle-taporsuruedadelanteraotrasera.Compruebesilaruedaestámontadacorrectamenteenlahorquillaoenlaspunterastraserassacudiendolabicicleta.

Enlahorquilladelaruedadelanterahayunseguroparaevitarquelaruedasesalga.Alahoradeldesmontajedelaruedadelanterapuedesernecesariodestornillarunpocomáslatuercadelcierrerápidooelejepasanteparapodersacarlaruedahaciaabajo.

Componentes sueltos. Sinosefijancorrectamenteloscierresoejespasantesloscomponentespuedenaflojarseyprovocarunacaída.Compruebequetodosloscierresseasientancorrectamente,apretándolosmássiesnecesario.

INfORMACIÓN

ADVERTENCIA

Utilización según las prescripciones

ConsuPorscheBikeustedhaadquiridounabicicletaquehasidodesarrolladaconformealasexigenciasdeunabicicletademontaña.Estasbicicletasnoestánpensadasparaserutilizadasenlavíapública.Parasucirculaciónporlavíapública,lasbicicletasdeberánestarequipadasdetalformaquecumplanlasexigen-ciaslegalesdesupaís.

Subicicletaestápensadaparacircularporpistasycarreteraspavimentadasysinpavimentar.Sinoseobservanlasindicacionesrelativasalaseguridadtécnicadeestemanualdeservicioexistepeligrodeaveríasenlabicicleta.PorlosdañosresultantesPorschenoasumeningúntipoderesponsabilidad.

EstaPorscheBikenoesadecuadaparaparquesdedownhill/freeride,saltosycompeticiones.

Elpesomáximoautorizadoparalabicicleta,elciclistayelequipajejuntosesde120kg.Labicicletanoestáhomologadaparacargarsillasinfantilesniarrastrarremolques.

Lautilizaciónsegúnlasprescripcionesincluye,además,elcumplimientodelascondicionesdeservicio,mantenimientoyreparaciónobligatoriasdeestemanualdeservicio.

EstasinstruccioneshansidoredactadasparalaPorscheBikeRX,laPorscheBikeRSylaPorscheBikeperopuedequesehayanomitidoalgunosdetallesmínimos.Observelosmanualesdeservicioylasinstruccionesdemontajedelosfabricantesdeloscomponentes,quesehanadjuntadoalabicicletaolosmanualesdeservicioenlaspáginaswebdeéstos.ParacontestarposiblespreguntaspodrádirigirseentodomomentoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Sobrecarga de la bicicleta. Lasobrecargadelabicicletapuedellevaralaroturaoaveríadecompo-nentesrelevantesparalaseguridad[p.ej.elcuadro,lahorquilla,elmanillar,lapotencia,latijadelsillín,etc.].¡Nodeberásuperarbajoningúnconceptoelpesomáximoautorizadode120kg!Labicicletasólodebeutilizarseporunapersonaalmismotiempo.

Maniobras de conducción no controlables. Debidoacargassujetadasdeformainadecuadayaunaconducciónirresponsableponeenpeligrosuintegridadfísicayladeotrosusuariosdelavíapública.Cabelaposibilidaddeperderelcontrolsobrelabicicleta.Nuncadeberátransportarcargas,bolsasocosassimilaresenelmanillar.Noconduzcasinmanos.

Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes

i

Page 16: Porsche Driver’s Selection

28 29

!

Exigencias legales para poder circular por carretera

Sideseacircularporcarreteraconsubicicleta,éstadeberáestarequipadaconformealosreglamentosle-galesdesupaís.Infórmesesobrelasdisposicionesdesupaísantesdeutilizarsubicicletaenlavíapública.

Observequeenlamayoríadepaísesesprescriptivoequiparlabicicletaconlacorrespondienteinstalacióndealumbrado.Enlamayoríadeloscasosestainstala-cióndealumbradodebealimentarsecontensiónme-dianteunadínamoenlabicicleta.Amenudonoestápermitidoutilizarinstalacionesdealumbradoconpilas.Infórmesedelasexigenciasaplicablesparasupaís.

Ademásdeberáobservartodoslosdemásrequisitosdesulegislador.Puedehaberregulacionesqueexijantimbresosimilares.

LabicicletaPorscheincluyeunjuegodereflectoresquecumpleconlasexigenciasparareflectoresanivelmun-dial.Losreflectoresnoseencuentranmontadosparasupaísespecífico.Sideseaequiparsubicicletaconlosreflectorescorrespondientes,consultequéreflectoressonnecesariosenlasiguientetabla.Observequeparaelequipamientocompletodereflectoressehaadjunta-dounpedalespecialconreflectores,quedeberáestarmontadoensubicicleta.

TengaencuentaquelaPorscheBikeRXyRSnocuentanconreflectoresderadiosparaFranciayAustralia.Sideseautilizarlabicicletaenestospaísesdeberáadquirireinstalarporseparadoestosreflec-tores.Alhacerlo,asegúresedequecumplanlalegis-lacióncorrespondientedelpaís.

Montaje de los reflectores

LasbicicletasPorscheincluyenjuegosdereflectores,quecumplenlanormativasobrereflectoresdetodoelmundo[excepción:reflectoresderadiosparalaBikeRXyRSconruedasCrankbrothers-CobaltespecíficosparaFranciayAustralia].Además,sesuministranlosmaterialesdeinstalaciónnecesarios.Paraelmontajedelreflectorfrontal,utiliceelsoportedelmanillarNGH-318paramanillarde31,8mmdediámetro.Lasdesignacionesrespectivasdelossoportesyreflectoresseencuentranenlasmismas.

Estesoportedeberádeslizarloabiertoencimadelmanillar.Deslicelasujeciónlomáscercaalcentrodelmanillaryatorníllelaconundestornilladordeestrella.

UnavezqueelsoporteestébiensujetoalmanillardeberácolocarelreflectorRR-180-SLdecolorblancoenlarecepción.

Procedadelamismaformaconelsoportedesureflectortrasero.SujeteelsoportedetijadesillínNGS-272enlatijadelsillínycoloqueelreflector180-SKdecolorrojoenlarecepción.Procurequeelreflectornoleestorbealirenbicicletayquepuedaintroducirlatijadelsillínhastalaposicióndeseada.

ConsultelainformaciónnecesariasobrelosreflectoresderadioparasuPorscheBikeyelpaíscorrespon-dienteenlatablasiguiente.Asegúresedequeentodoslossoportesyreflectoresaparecenlasdesignacionesnecesarias.

ParainstalarlosreflectoresderadiosensuPorscheBike,procedadelasiguientemanera:Colo-queelreflectordesdedentroconlasujeciónhaciaarribaencimadeunradio.Enclaveligeramenteelreflectorentrelosdosradiossituadosunoenfrentedelotro.Introduzcaelpernodeuniónenelreflectorgirandoyapriételoconundestornilladorplano.Encasonecesariotodavíapodrádesplazarelreflectorentrelosradiosendirecciónradial.

ParainstalarlosreflectoresderadiosensuPorscheBikeRXyRS,procedadelasiguientemanera:

– Desliceelreflectorentre2radios,demodoqueelladotramadoestéencontactoconlosradiosyelreflectorestéenclavadoenuntercerradio.

– Deslicedesdelosladosloscasquillosdesujeciónadjuntosporencimadelosextremosdelreflectoryatorníllelosconlostornillosderanuraencruzquelosacompañan.

– Compruebesilosreflectoresestánorientadosendirecciónradialalallanta.

ADVERTENCIA

INDICACIÓN

Peligro de dañar los radios. Nodeberáarrastrardemasiadoelreflectorentrelosradios.

Reflectores de radios sueltos. Unreflectorderadiossueltopuedeprovocarunacaída.Procurequeelreflectornopuedatorcerseyqueestébiensujetoentrelosradios.

Page 17: Porsche Driver’s Selection

30 31

País Posición Número Designación del reflectorEE.UU./Canadá/ReinoUnido/Japón

Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] 2 RR-530-WUWSWIIRuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUW

PaísesdelaUE[exceptoFrancia]

Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] 2 RR-317-WUASWIIRuedadeBike–estándar 4 RR-317-WUA

Francia Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] – **RuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUA

Australia Delante[manillar] 1 RR-180-SLWASDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRASSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] – **RuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUAAS

Indicaciones sobre la circulación segura en carretera

Alirenbicicleta,pertenecealosusuariosdelavíapúblicamásdébiles.Seaconscientedeestasituación.Unabicicletanopresentazonadeabsorcióndeimpac-tos.Unaccidentepuedetenerconsecuenciasfatalesparasusalud.Porellosiempredeberácircularconlamáximaprecauciónposible,intentandoreconocerlospeligrosantesdequeseproduzcanyevitarlos.Cuenteconloserroresdelosdemásusuariosdelavíapública.

Consejos para la circulación en carretera

– Subicicletasiempredeberíaestarenunestadoseguroparacircularporcarretera.

– Respetelasnormasdecirculacióndesupaís.

– Conduzcadeformarespetuosayprevisora.Intentenoponerenpeligrosuintegridadfísicaniladelosdemásusuariosdelavíapública.

– TengaencuentaqueenAlemaniaterminantemen-teprohibidoquelasbicicletascirculenporautovíasyautopistas.Lacirculaciónenestetipodecarrete-raspuedesuponerpeligrodemuerte.Infórmesesobrelasnormativasvigentesensupaís.

– Nodeberáescucharmúsicaconcascosnillamarporteléfonomientrascirculaenbicicleta.Estoharáquepierdadevistaeltráficoypuedeconllevarquereconozcademasiadotardelospeligros.

– Mantengaunadistanciaprudencialrespectoalosautomóvilesquecirculenpordelantedeusted,yaqueestosporreglageneraltienendistanciasdefrenadoinferiores.

– Cuandoreinencondicionesclimáticasydevisibili-daddeficientesdeberíaconectarsuinstalacióndealumbradoenlabicicleta.

– Sicirculaconlluviadeberáobservarqueelrendimientodelfrenoempeorayquenecesitaráunadistanciadefrenadosuperiorhastadetener-se.Además,lacalzadahúmedaofrecemenosestabilidadencurvas.Adaptesuvelocidadalascircunstanciasparacirculardemanerasegura.

– Vistaropaclarayllamativaparaqueseleveamejor.Vistapantalonesajustados,cintasopinzasparapantalonesparaevitarquesupantalónquedeatrapadoporelaccionamiento.Parasuseguridad,deberállevaruncascoyunasgafasprotectoras.

– Lossiguientespuntosdecirculaciónysituacionesrepresentanlugarespotencialesparaaccidentes.Entalescasosdeberáserparticular-menteprecavido:

–Encruces,tambiénenelcasodequehayauncarril-biciparaleloalacalzada.Existeelpeligrodeautomóvilesquegiren.

–Alsobrepasarvíasférreas. –Cuandoseencuentreenelángulomuertoal

ladodeunautomóvilyelconductornopuedadetectarle.

–Encarriles-bicicuandoperros,niñosotambiénpeatonescambiensinmirardecostado.

INfORMACIÓNLasexplicacionesdeestemanualdeservicionopuedenenseñarleairenbicicletaniinformarlesobretodaslasreglasdeseguridadvial.

Exigencias legales para poder circular por carretera

i

Page 18: Porsche Driver’s Selection

32 33

! !

!

!

Indicaciones para ir en bicicleta fuera de la carretera

Hoyendíalabicicletahaadquiridounamayorimpor-tanciaennuestraplanificacióndeltiempolibreyelocioenlanaturaleza.Alahoradeutilizarzonasverdes,pis-tasforestalesyotroscaminosrurales,tambiéndeberíarespetaralgunasreglasparapreservarlanaturalezayevitarconflictosentreciclistasyexcursionistas.

Circuleúnicamenteporpistasycarreterasseñalizadasalefectoyrespetelafaunaylaflora.Nocirculesobreprados,camposniatravésdetorrentesyríos;tampo-codeberácircularacampoatravésporelbosque.Norealicefrenadasenseconidejehuellasdefrenado.

Adaptesuvelocidadalterrenoyasushabilidadesdeconducción.

Respeteapaseantesyexcursionistas.Reduzcasuvelocidad,sobretodoenpuntosconpocavisibilidadycuestaabajo,estandoentodomomentoalertaparafrenar.

Utiliceloscontenedoresderesiduosparasusbasurasy,encasodequenoesténpresentes,procurellevarselabasuraacasa.Mantengaelespaciodondehayacirculadoconlabicicletaenelmismoestadoenquelohaencontrado.

INfORMACIÓN INfORMACIÓNLosciclistasdemontañaencontraráninformaciónadicionalenlaDeutscheInitiativeMountainbike[www.dimb.de]oenlaInternationalMountainBicyclingAssociation[www.imba.com].

Nuncadeberásobrestimarsushabilidades.Latécnicadeconducciónylacondiciónfísicanopodráadquirir-lasdeundíaparaelotro.Empiecepocoapocoyvayaincrementandoelgradodedificultadendosisrazona-bles.Muchassituacionesyexcursionesenbicicletarequierenentrenamientoduranteaños.

Sistema de frenos

Elsistemadefrenossirveparaadaptarlavelocidaddemarchaypoderdetenersubicicletaconlamayorrapidezposibleendeterminadassituaciones.Enestasmaniobrasdefrenadoensecosedesplazasupesodelaruedatraseraalaruedadelantera.Paraevitarvueltasdecampanaoquelaruedadelanterapatine,deberádesplazarsupesohaciaatrás,sobretodoenbajada.Aserposible,frenesiempreconlosdosfre-nos.Practiquelasmaniobrasdefrenadoendiferentesterrenosypavimentos,asícomoenunrecintocerra-do.Tengaencuentaqueencasodelluviaelefectodefrenadosereduceylaadherenciadelosneumáticosesmenor[grip].Reduzcasuvelocidaddemarcha.

Subicicletaestáequipadaconfrenosdediscohi-dráulicosenlasruedasdelanteraytrasera.Frenadasprolongadasodejarquelosfrenosrocenconstante-mentepuedeconduciraunsobrecalentamientodelsistemadefrenos.Estopuedereducirlafuerzadefrenadoohacerqueelfrenofalleporcompleto.¡Peligrodeaccidente!

Paraevitarlonodeberáfrenarconstantementeendescensosprolongados,sinoaflojarrepetidasveceselfrenodurantelabajada.Encasodedudapuedepararunratoydejarqueelsistemadefrenoserefrigere.Tengaencuentalaasignacióndelasmanetasdefrenoizquierdayderechaalfrenodelaruedadelanteraytrasera.

Enpaísesenlosquesecirculaporladerechasubici-cletasesuministrademaneraquelamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedatrasera.Enlospaí-sesenlosquesecirculaporlaizquierdalamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedatraseraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedadelantera.FamiliaríceseconlaconfiguracióndesusfrenosopídaleasuCentroPorscheoaunmecánicodebicicle-tasquelamodifiqueconformeasusnecesidades.

Acostúmbresepaulatinamenteasusistemadefrenosypractiqueelmanejodelosfrenosenunespaciosintráfico.Elcontrolsobresusfrenospuedepreveniraccidentes.

SubicicletaPorscheestáequipadaconfrenosdediscohidráulicos.Losfrenosdediscoofrecenunapotenciadefrenadosuperioralossistemasdefrenosdellantaodetambor.Experimenteconprecauciónelposibleefectodefrenadodesusfrenos.

Efecto de frenado súbito. Elaccionamientoirre-flexivodelfrenodelanteropuedeprovocarunacaída.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenoyelefectodefrenado.

Película de agua en el disco de freno. Cuandollueveoalcirculardentrodelagua[p.ej.charcos],sereduceelefectodefrenado.Adaptesuvelocidadaladistanciadefrenadoprolongada.

Efecto de frenado reducido. Sustanciasextrañascomoceras,grasasoaceitesencimadelaspastillasolosdiscosdefrenoreducenelcoeficientederozamientoy,enconsecuencia,elefectodefrenado.Observequelosfrenossiempreesténlibresdecera,grasayaceite.

Componentes de freno desgastados. Laspastillasdefreno,losdiscosdefrenoyloslatiguillosestánsometidosadesgastecuandoseutilizan.Dejequeuntallerdebicicletasinspeccioneregularmentelaspastillas,losdiscosyloslatiguillosdelsistemadefreno,cambiándolasencasonecesario.

Laspastillasdefrenonuevasdebenrodarseparaal-canzarvaloresdedeceleraciónóptimos.Acelerevarias

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

ii

i

Page 19: Porsche Driver’s Selection

34 35

!

!

!

Comprobación del sistema de frenos

Paraobtenerunamejorergonomía,elanchodelasmanetasdefrenosepuedeajustaraltamañodelamaño.Consultelainformacióndelmanualsobrelosfrenosincorporadosensubicicleta.

Pastillas de freno desgastadas. Laspastillasdefrenodesgastadasdisminuyenelefectodefrenado.Cuandolossoportesmetálicosdelaspastillasseacer-canaldiscodefrenoamenosde1mm,deberáncam-biarseconformealasinstruccionesdelfabricantedelosfrenos.Compruebeperiódicamenteeldesgastedelaspastillasdefrenoycámbielasencasonecesarioconformealasinstruccionesdelfabricantedelosfrenos.

Pastillas y discos de freno sucias. Lasuciedadenlapastillasylosdiscosdefrenoreduceelcoeficientederozamientoy,elefectodefrenado.Cambiedeinmediatolaspastillasdefrenosucias.Limpielosdis-cosdefrenosucioscondetergenteparafrenos.

Líquidos nocivos para la salud. Ellíquidodefrenoestóxicoeirritante.Nodeberáabrirlosconductosdefreno.

fugas en los componentes de freno. Porunafugapuedederramarseellíquidodefrenoyhacerquefalleelfreno.Compruebeperiódicamentelaestanqueidaddelsistemadefrenosylosconductoshidráulicos.SidetectapérdidasdelíquidodefrenodeberádirigirseenseguidaasutiendaespecializadaosuCentroPorsche.

Componentes de freno calientes. Eldiscoylapinzadefrenosecalientandurantelasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Dejequeloscomponentesdefrenoserefrigerenantesdequetrabajeenellos.

El líquido de freno corroe la superficie de la bicicleta y de los componentes. Nodeberáabrirlosconductosdefreno.

INDICACIÓNATENCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

fricción en los frenos

Enelcasodequelapastilladefrenoroceeneldiscodurantelamarcha,éstopodríadeberseaque:

– Elsistemadefrenosnoestábienrodado.

– Laruedapodríanoestarbiencentradaenlossoportesdelcuadroodelahorquillaparaeleje.Vuelvaaalinearbienlasruedas.

– Lasruedaspodríannoestarbiensujetasdentrodelossoportesdeleje.Compruebeloscierresylastuercasdelosbujes.

ADVERTENCIA

INDICACIÓN

Sistema de frenos

AlcambiarloscomponentesdefrenosólodeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesPorsche.EncasodedudapodráconsultarloconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

vecessubicicletayfrenehastaquesehayadetenido.Cuandolafuerzamanualnecesariaejercidaparafrenaryanosereduzcamás,habráconcluidoelprocesoderodamiento.

fricción en los frenos. Lafricciónpermanentedelosfrenospuedeconduciraunsobrecalentamientodelsistemadefrenosy,enconsecuencia,reducirelefectodefrenado.Deberárodarlasnuevaspastillasdefreno.Compruebequelasruedasestánbienasentadasysujetadas.

Peligro de desperfectos en piezas del sistema de frenos por sobrecalentamiento. Deberárodarlasnuevaspastillasdefreno.Compruebeelasientoylasujecióndelasruedas.

!

!

!

i

Page 20: Porsche Driver’s Selection

36 37

!

!

Accionamiento

Comoaccionamientosedesignantodosloscompo-nentesdesubicicletaqueconviertensupedaleoenavancedelabicicleta.Estosson,enparticular,elejedepedalier,lasbielas,lospedales,elcassette,elcambiointernodebujeylacadenaolapoleadetransmisiónylacorrea.

Conlaayudadelcambioadaptarásurelacióndemultiplicación,influenciandoconellocuántodesarrollogeneraráporrevolucióndebielaensubicicleta.Enuncambiodepiñónalcanzaráunarelacióndemultiplica-ciónsuaveconunplatopequeñoyunpiñóngrande,adecuadaparasubirpendientesdemontaña.Unarelacióndemultiplicacióngrandeseconseguiráconunplatograndeyunpiñónmedianoapequeñoenelcassette.Estamultiplicaciónesadecuadaparaterrenoplanoconvelocidadesdemarchamásaltas.Uncam-biodebujeleofrecerelacionesdemultiplicacióndediversosnivelesconunavisualizacióncorrespondientedelamarcha.

Cambio de piñón

Enuncambiodepiñóndeberíaobservarlaposiciónoblicuadelacadena.Intenteevitarcombinacionesentreplatopequeñoypiñónpequeñoodeplatograndeconpiñóngrande.Estoinfluyenegativamenteenlavidaútildesucadenaodelosplatosypiñones.

Cadena y plato. Laropaconpernerasampliaspue-dequedaratrapadaenlacadenaoelplatoeimplicarcaídas.Vistaropaconpernerasajustadasoutilicecintasopinzasparapantalones.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Cambio de velocidades

EnloscambiosdepiñónShimanolosmandosdecambioestánmontadosdetalmanera,queenelladoizquierdodelmanillarseencuentraelmandodecam-bioparaeldesviadordeplatosyenelladoderechodelmanillarestáelmandodecambioparaelcambiotrasero.

LosmandosdecambioShimanoRapidfirepresentanencadamandounapalancagrandeyotrapequeña.Lapalancadecambiograndesirveparacambiaralplatoopiñónmásgrande,lapalancapequeñacambiahaciaelplatoopiñónrespectivamentemáspequeño.

Pérdida súbita de fuerza o transmisión. Alcambiardevelocidadbajocarga,lacadenapuedepatinarosaltarfueradelosplatos.Lapérdidadefuerzaytransmisióninherentepuedecausarcaídas.Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedaleandosinejercermuchafuerza.

Page 21: Porsche Driver’s Selection

38 39

Lapalancadecambiograndenormalmentesemanejaconelpulgar.Lapalancamáspequeña,situadadelan-tedelmanillar,puedemanejarseconeldedoíndiceoconelpulgar[sistemasShimanocon2-Way-Release].

Comprobación y ajuste del cambio de piñón

Despuésdelasprimerashorasdeserviciodesubicicleta,puedenalargarseunpocoloscablesBowdendesucambio,porloqueloscambiosdevelocidadpuedenperderlaprecisiónadecuada.Estopuedecon-duciraquedebareajustarseelcambiodesubicicleta.Elajustedesucambiodevelocidadesdeberíaencargárseloaunmecánicodebicicletas.Enelcasodequedeseerealizaralajusteporcuentapropia,deberáconsultar,además,losmanualesdeserviciodelfabricantedelcambio.Situvieradudas,póngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Pararealizarunajustedeprecisióndelcambiotrasero,utiliceeltornilloderegulaciónqueseencuentraenelmandodecambio.

Pérdida súbita de fuerza o transmisión. Alcambiardevelocidadbajocarga,lacadenapuedepatinarosaltarfueradelosplatos.Lapérdidadefuerzaytransmisióninherentepuedeprovocarcaídas.Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedalean-dosinejercermuchafuerza.

falta de atención en el tráfico rodado. Sipracticaelmanejodelcambiodevelocidadescirculandoporcarreterapodríallegaraperderdevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,provocandounaccidenteounacaída.Practiqueelcambiodevelocidadesconsusistemadecambioenunterrenolibredetráfico.

Peligro de desperfectos en la cadena y en el cuadro al cambiar bajo carga. Al saltar la cadena, ésta puede enclavarse [ chain suck ] entre el plato delantero y el puntal de la cadena, dañando qui-zás el cuadro. Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedaleandosinejercermuchafuerza.

Peligro de dañar la cadena debido a un desgaste excesivo. Eviteunaseleccióndetransmisiónenlaquelacadenadiscurraenposiciónmuyoblicua.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INDICACIÓN

INDICACIÓN Enlosprimerostrabajosdereajustepuedeintentaraflojareltornillodeajusteensentidoantihorario,demodoquecompenselaelongacióndelcable.Intentereajustarelcambioenpasospequeñoseneltornilloregulador.Controlesuajustecambiandoalaveloci-dadinmediatamentesuperiorydenuevohaciaatrás.Siesteprocesofunciona,cambietodaslasvelocida-desdelcassetteenambasdirecciones.

Eldesviadordelanterodeberáajustarlodemaneraquelacadenapuedadeslizarseatravésdelajauladeldesviador,perosinrozarenlaschapas-guíalaterales.Observesiemprelaposiciónoblicuadelacadena[trazadodelacadena].

Paraajustarlostopesfinalesensudesviadortrasero,deberácambiarconlapalancapequeñadelmandodecambioderechoalavelocidadmásgrande,oseaelpiñónmáspequeño.Ahoradeberámirarelcambiodesdeatrás.Lajauladelcambioyambasrulinasdecambiodebensituarseahoraexactamentedebajodelpiñónmáspequeño.

Utiliceeltornillosuperiordelosdostopesfinalesparaajustarlaposiciónsobreelpiñónmáspequeño.

Procedadelamismaformaconelajustedeltopefinalenelpiñónmásgrande.Enestecasodeberáutilizareltornilloinferiorparaelajustedeltopefinal.Asegúresedequelacadenanopuedasaltardelpiñónmásgrandehacialosradios.

Ademásdelajustedeltrazadodelacadena,tambiénpodráajustarlostopesfinalesensucambiotraseroyeneldesviador.Estoevitaquelacadenasaltedelcassetteodelosplatosdelanteros.

Realicelostrabajosdeajusteenunsoportedemontajeadecuado.Deestemodopuedemoverseconlibertadlaruedatraseraypodrácambiartodaslasvelocidades.

Ajuste erróneo de los topes finales.Alajustarmallostopesfinales,lacadenapuedesaltaryenclavarseentreelplatoyelpuntaldelacadenaoentreelcassetteylosrayos.Estohacequelabicicletapierdaelaccionamientooinclusopuedallegarabloquearselaruedatrasera.Existepeligrodecaídas.Realiceelajustedelostopesfinalescongranprecisiónodejequelohagaunabicicleteríaespecializada.

Los trabajos de ajuste en el cambio trasero y el desviador requieren conocimientos técnicos. Los ajustes erróneos pueden conducir a daños mecánicos. Observelasinstruccionesadicionalesdelfabricantedelcambio.Encasodeconsultas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Al saltar la cadena, ésta puede enclavarse [ chain suck ] entre el plato delantero y el puntal de la cadena, pudiendo dañar el cuadro. Realiceelajustedelostopesfinalescongranprecisiónodejequelohagaunprofesional.

INfORMACIÓN ADVERTENCIA

INDICACIÓN INDICACIÓN

Accionamiento

!

!

!i

Page 22: Porsche Driver’s Selection

40 41

!

!

!

Paraprocederaajustarsudesviador,deberáajustareltrazadolibredelacadenadeldesviadorconeltornillodeajusteensumandodecambio.

Tambiéneneldesviadorencontrarádostornillosdeajusteparalostopesfinales.Cambiealplatopequeñoyajusteeldesviadorconeltornillodetopefinalinteriordetalformaquelacadenanopuedasaltardelplatopequeño.Cambieahoraalplatograndeyutiliceeltor-nillodetopefinalexteriorparaelajustedeldesviador.Lacadenanodebesaltardelplatohaciafuera.

Enelcambioyeneldesviadorpuedediferirlaasigna-cióndelostornillosdetopefinalalaposicióndetopeinternayexterna.Poresoesimprescindiblequeobservelasinstruccionesadicionalesdelfabricantedelcambio.

Ajuste erróneo del cambio. Loscambiosdevelocidadeserróneoscirculandoporcarreterapuedenhacerquepierdadevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,pudiendoprovocarunaccidenteounacaída.Compruebelosajustesdelcambioenuntrayectodepruebaenausenciadetráficorodado.

Componentes del cambio torcidos. Despuésdeunacaídapuedenhabersetorcidoelcambio,lapun-teraoeldesviador.Elcambioyanofuncionadeformacorrectaysegura.Encarguelasustitucióndelcompo-nentedefectuosodelcambioauntallerdebicicletas.

Ajuste erróneo del desviador. Elajustedeldesvia-doresmuycrítico.Encasodeunajusteerróneo,puedesaltarlacadena.Estohacequelabicicletaquedesintracciónyqueexistapeligrodecaídas.Realiceelajustedeldesviadorcongranprecisiónoencárgueloaunabicicleteríaespecializada.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN Cambios de buje

Laventajadeloscambiosdebujeessudiseñoencapsulado.Casisiemprepuedencambiarsetodaslasvelocidadesconunmandodecambio.Lasveloci-dadessecambianconlapalancadecambiodelpulgar.Alaccionarlapalancagrandeconsupulgarcambiaráaunavelocidadmásdura.Alaccionarlapalancapequeñaconsudedoíndicecambiaráaunavelocidadmássuave.

Ajuste de los cambios de buje

Enloscambiosdebujepocasvecesesnecesariorealizartrabajosdeajusteoreajuste.Porreglageneralelajustesóloserealizamediantedosmarcasenelbujeysuposiciónatravésdeltornillodeajusteenelmandodecambio.

Pedalier y bielas

Elpedalierporreglageneralesunapoyoencapsuladoqueincorporaelejedepedalierylaunidaddepedalier.Esteapoyoevitalapenetracióndesuciedad,aguaobarroynorequieremantenimiento.Sinembargo,seránecesariocontrolarperiódicamentequeelpedalierseasientacorrectamentedentrodelalojamientoparapedalierdelcuadro.

Compruebequeambasbielasseasientancorrecta-mentesacudiéndolas;nodebepoderdetectarsejuegoalguno.

Segúnelmodeloyelfabricantepuedehaberunaasignacióndiferentedelaspalancas.Leaelmanualdeservicioadjuntodelfabricantedelcambio.

Loscambiosdebujepuedenrequeriruncambiodevelocidadessinaplicacióndefuerzaosinpedaleo.Debeobservarqueelcambiodevelocidadseejecutedeformasilenciosa.Leaelmanualdeservicioadjuntodelfabricantedelcambio.

falta de atención en el tráfico rodado. Sipracticaelmanejodelcambiodevelocidadescirculandoporcarreterapodríallegaraperderdevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,provocandounaccidenteounacaída.Practiqueelcambiodevelocidadesconsusistemadecambioenunterrenolibredetráfico.

Observeelmanualdeserviciodelfabricantedelcambiodebujeparasuajuste.

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

Accionamiento

i

i

i

!

i

Page 23: Porsche Driver’s Selection

42 43

!

!

!

Cadena

Lalongevidaddesucadenadependemuchodelaconservación,estoes,lalimpiezaylalubricación.Realiceunalimpiezabásicadelacadenaconuntrapo.Mientrasgiralabiela,hagacaergotasdeaceitesobrelacadenadeformaregularparaqueserepartauniformemente.Sigagirandolabieladurantealgunasvueltasmás,demodoqueelaceiteparacadenaspuedarepartirsebien,dejandodespuésenreposolacadenaduranteunosminutos,deformaqueelaceitepuedapenetrarenlamisma.Elimineelaceitesobranteconuntrapolimpio.

Los lubricantes se dispersan en el entorno sobre la marcha. Porrazonesdeprotecciónambientalsólodeberáutilizarlubricantesbiodegradables.Procureutilizarunabaseparacaptargotasdeaceite.

Efecto de frenado reducido. Loslubricantessobrepastillasydiscosdefrenoreducenelcoeficientederozamientoy,enconsecuencia,elefectodefrenado.Observequeloslubricantesnolleguenaensuciarlosfrenos.

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Juego en las bielas. Enelcasodedetectarjuegoenlasbielasdeaccionamientopuedendañarselosasientosdeljuegodebielas.Existepeligroderotura.Puedequeseanecesariovolveraapretarlasbielas.Sideestamaneranoseresuelveelproblema,póngaseencontactoconuntallerdebicicletasolalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

ADVERTENCIA

Inclusorealizandounmantenimientoperiódicodelacadena,éstasiguesiendounapiezadedesgaste.Porreglagenerallavidaútildelacadenaesdeentre800–2500kmo40–125horasdeservicio.Elcambioperiódicodelacadenapuedeincrementarlavidaútildesusplatosypiñones.

Paracomprobardeformasencillaelestadodesucadena,cambiealplatograndeyestirelacadenaconelpulgaryelíndicedelplato.Silacadenasedespren-demuchodelplato,éstasehabráalargadomuchoydeberácambiarse.

Parauncontrolexactodelestadodelacadenaencargueestatareaauntallermecánicoparaquelohagaconunaherramientaespecial.

Accionamiento por correa

Unaccionamientoporcorrea,alcontrariodelosac-cionamientosporcadena,norequieremantenimiento,loquesignificaquenoexistenecesidaddelubricar.

Enelcasodecambiarlacorreadeberáprocederdelasiguientemanera:

– AbraelcierreeneltirantederechoconunallaveAllenM4.

– AbraelenclavamientoensupedalierexcéntricoconunallaveAllenM5.Ahorapuedegirarelpedalierendirecciónantihoraria,demodoquelacorreasedestense.

– Extraigalacorreadelapoleadetransmisióndelantera.

– Ahorapuedepasarlacorreaporeltiranteabierto.

– Girelabieladetalformaqueseencuentreenposiciónparalelaalavainadelladodelacadenayextraigalacorreaporencimadelapoleadetransmisióndelantera.

ParacambiarlacadenasiempredeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesPorscheylacadenaadecuadaparasucambiodepiñón.

Pérdida súbita de fuerza o de transmisión. Unaca-denadesgastadapuederomperseosaltarinesperada-mente.Lapérdidadefuerzaydetransmisióninherentepuedecausarcaídas.Compruebeperiódicamenteelestadodelacadenay,encasonecesario,sustitúyala.

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Accionamiento

i

i

Page 24: Porsche Driver’s Selection

44 45

!– Procedaensecuenciainversaparamontarlacorreanueva.Coloqueprimerolacorreaporencimadelapoleadetransmisióndelantera,deformaquereposeencimadelacajadelpedalier.

– Introduzcalacorreaatravésdeltiranteabiertoycolóquelaenlapoleadetransmisióntrasera.

– Aprietelostornillosdelcierredeltirantederechoconunparde2,7Nm.

– Ahorapuedecolocarlacorreaenlapoleadetransmisióndelantera.Observequelapoleanodebeestarentensión;encasonecesariodeberágirarelpedalierexcéntricoendirecciónalaestructuratrasera.

– Asegúresedequelacorreaestécentradaenam-baspoleasdetransmisión.Empieceahoraagirarelpedalierexcéntricohastaquelacorreaestétensayaprieteelpedalierexcéntricoconunparde5,5Nm.

– Presionelacorreaenlamitaddelaccionamientodecorreaconunafuerzademanode20–45N[2–4,5kg].

– Lacorreadeberíacederaproximadamenteunos10mm.Estaoperacióndeberárepetirlaendiferentespuntos;girelabielasucesivamenteenpasosde45°.

– Silacorreanopresentalatensióncorrectadeberáajustarlagirandoelpedalierexcéntrico.

Peligro de desperfectos por tensión de correa errónea. Cuando la correa presente poca ten-sión, ésta podrá resbalar de la polea de transmi-sión y dañarse. Cuando la tensión de la correa es excesiva pueden dañarse los rodamientos y el sistema va duro. Encargueelcambioyelajustedelacorreaauntallerdebicicletas.

INDICACIÓN

Elajustedelacorreapuededivergirdelprocedimientoaquídetallado.Consulteladocumentacióndelfabri-cantedelacorrea.

Peligro de daños en la correa. Noutilicenuncalafuerzaniherramientasafiladasparacolocarlacorreasobrelapolea.Notuerzanuncalacorrea.Notuerzaniaprietedemasiadolacorrea.Consultelasinformacio-nessobrecómomanipularlacorreaenladocumenta-cióndelfabricante.

Pérdida súbita de fuerza o de transmisión. Cuandolacorreapresentepocatensión,éstapodráresbalardelapoleadetransmisión.Lapérdidadefuerzaydetransmisióninherentepuedecausarcaídas.Encargueelcambioyelajustedelacorreaauntallerdebicicletas.

INDICACIÓN

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Accionamiento

i

Page 25: Porsche Driver’s Selection

46 47

!

!

!

Ruedas y neumáticos

Comoruedasedesignaelgrupoformadoporbuje,radios,bandajedellantayllanta.Elneumáticosemontaenlallanta,aplicándolepresiónmedianteunacámara.Paraprotegerlacámaradelafiladolechodelallantaolostensoresderadios,secolocaunbandajedellanta.

Despuésdelasprimerashorasdefuncionamientopuedenasentarsetantorayoscomotensores.Porellodeberácomprobarquelasruedasgirendeformaconcéntrica.Silasruedassehubierandescentrado,encarguelasupervisiónauntallermecánico,centrán-dolasencasonecesario,odiríjaseasuCentroPorscheoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Sifueranecesariouncambiodeneumático,utilicepiezasderecambiooriginalesounneumáticodetamañoexactamenteidéntico.Eltamañodesuneu-máticoestáindicadoenellateraldelmismoypuededetallarseenmilímetrosnormalizados[p.ej.52–622;52mmdeanchuradeinfladoy622mm[dediámetrointerior]]oenpulgadas[p.ej.28x2.0].

Limitación repentina del ángulo de giro del manillar. Lautilizacióndeneumáticosmásgrandesqueeltamañomontadodeseriepuedeprovocarquesupieentreencontactoconlaruedadelanteraalgirar.Existepeligrodecaídas.Monteúnicamenteneumáti-cosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.

Sobrecarga por un tamaño de neumático erróneo. Lautilizacióndeneumáticosdeuntamañodiferentealmontadodeseriepuedeconduciralasobrecargadelcuadroydelahorquilla.Existepeligroderotura.Monteúnicamenteneumáticosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.

Los neumáticos de mayor tamaño que los montados de serie pueden rozar con el cuadro y la horquilla, dañando la pintura.Monteúnicamenteneumáticosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.

INDICACIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Lapresióndesusneumáticostieneunainfluenciadirectasobreposiblespinchazos[p.ej.presióndema-siadobajaalrebasarunbordillo],perotambiénsobrelaresistenciaalarodadura,laadherenciaalfirmeyelconfortdeamortiguación.Lapresiónneumáticareco-mendadaporelfabricanteseencuentraporreglagene-ralenellateraldelneumáticooenlaetiquetadetipo.

Adherencia reducida del neumático. Losneumáti-cosconeldibujodesgastadopierdenadherencia.Cambielosneumáticosdesgastados.

La radiación solar y otros factores ambientales.Losneumáticospuedenagrietarseyreventar.Existepeligrodecaídas.Cambielosneumáticossiestánagrietados.

Pérdida de presión súbita en el neumático.Unapresiónneumáticaexcesivapuedereventarelneumáticooquesedesprendadelallanta.Existepeligrodecaídas.Circulesiempreconlapresiónneumáticaprescriptiva.

Peligro de daños en el neumático por irregulari-dades u obstáculos afilados y agudos. Compruebeperiódicamenteelestadodesusneumáticos.

Circulesiempreconlapresiónneumáticaprescriptivaycompruébelacadasemana.Observelosvaloresdepresiónneumáticamáximosdelasllantas.Puedeconsultarloenladocumentacióndelfabricantedelasllantas.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Paraelllenadoyelcierredesuscámarasseutilizanhabitualmente3tiposdeválvula.

– VálvulastipoSclaverand/Presta:seusanencasitodoslosgénerosdebicicletayestándiseñadasparapresionesmáximas.Pararellenaropurgarairedeberáabrirselaválvulaporlatuercamoletea-da.Despuésdehaberinfladoelneumático,debeasegurarsedequelatuercamoleteadavuelveacerrarse,demodoquenopuedaescaparseaire.

– VálvulaSchrader/decoche:adoptadadelsectordelautomóvil,seutilizasobretodoenlasbicicletasdemontaña.

– VálvulaDunlop/válvularápida:válvulaclásicaparabicicletas.

Laválvulaseprotegefrentealasuciedadponiéndoleunatapadeplástico.

SuPorscheBikeestáequipadaconválvulasPresta.

INDICACIÓN

INfORMACIÓN

!

!

i

Page 26: Porsche Driver’s Selection

48 49

!Sujeción de las ruedas

Lasruedassefijanconcierresrápidosoejespasantes,ocontuercas[ruedatraseraPorscheBike]alcuadroylahorquilla.

Cómosujetarsinherramientassusruedasconloscierrespuedeconsultarloenelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.

Parainstalarlaruedamediantetuercashexagonales[Bike]utiliceunaherramientaadecuada[llavedebocadel15].Aprietelastuercascon30–45Nm.

Además,enloscambiosdebujedeberáobservarquelosdenominados«nonturnwasher»,unsegurocontragirosdelbuje,esténcolocadoscorrectamente.Segúneltipoyelmodelodeberáconsultarlosdeta-llesenelmanualdeserviciodelfabricantedelbuje.

Ruedas sueltas. Unaruedasueltapuedeprovocarcaídasyaccidentes.Antesdecadatrayectodeberácomprobarquelasruedasestáncorrectamenteasentadas.

ADVERTENCIA

Pinchazo

Lospinchazossonlasaveríasmásfrecuentesenlabicicleta.Siestaequipadoconunacámaraderecambioounjuegodeparches,porreglageneralpodrárepararlosconrapidez.

Paraelmontajecorrectodelaruedarogamosqueleaelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24,observandoencasonecesariolasindicacionesen«Sujecióndelasruedas»,pág.48.

Silaruedaestáequipadaconcambiodebuje[Bike],primerodeberáretirarelcabledelcambioparapodersacarlaruedacompletadelcuadro.

Sisubicicletaestáequipadaconunaccionamientoporcorrea,deberádesmontarlaruedatraseraconunallavedebocadeln.º15.Ahoralacorreaseafloja,conloquesepuedeextraerelcabledelcambiodebujeShimanoAlfine.

Ahorapuedesacarselaruedadelcuadro.Procurenodañarlacorreaaldesmontarlarueda.

Duranteelmontajedeberáprocederensecuenciainversa.Paraelmontajedelaruedadeberáutilizarunallavedinamométrica.Controlelatensióndelacorrea.Encontraráunadescripcióndetalladaenelcapítulo«Accionamientoporcorrea»,pág.43.

ParadesmontarlaruedatraseradelaPorscheBikeRX/BikeRSconcambiodepiñón,cambiealpiñónmáspequeñodelcassette.

Estireelcambiohaciaatrásparapoderextraerconfacilidadlaruedahaciaabajo.

Ruedas y neumáticos

Page 27: Porsche Driver’s Selection

50 51

!

Riesgo de causar daños en el sistema de frenos al estar desmontadas las ruedas. Bajoningúnconceptodeberáaccionarlamanetadefreno.Monteelsegurodetransportedelfrenodediscoenlapinza.

Observeelmanualdeserviciodelfabricantedelosfrenos.Componentes de freno calientes. Eldiscoyla

pinzadefrenosecalientandurantelasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Espereaqueseenfríenloscomponentesdefrenoantesdedesmontarlarueda.

INDICACIÓN

ATENCIÓN INfORMACIÓN

Pinchazo

Desmontaje del neumático

Paradesmontarelneumáticoabralaválvulaparaevacuarelairedelacámara.Acontinuaciónaflojeelneumáticopresionándoloentodoelperímetroparadespegarlodellateraldelallanta.

Paraeldesmontajenecesitaráloslevantaneumáticos.Conestaherramientadeberáextraerelneumáticoporencimadelbordedellantahaciendopalanca.Elsegundolevantaneumáticosdeberásituarlopordebajodelaporcióndelneumáticolevantado,estirándoloacontinuaciónportodoelperímetroporencimadelbordedellanta.

Ahorapodráextraerlacámaraparacambiarlaorepa-rarla.Sideseacambiarelneumáticopodrápasaramanoelsegundoflancodelneumáticoporencimadelbordedellanta.Enelcasodeunpinchazo,deberácomprobarsienlacarainteriordelneumáticohayespinasuotroscuerposafilados;encasonecesariodeberácambiarelneumático.Además,deberácom-probarqueelbandajedellantaseasientacorrecta-mente.Éstedebecubrirtodosloscantosafilados.Encasodequeelbandajeestedañado,seránecesariocambiarlo.

Cuandoesténdesmontadoslosneumáticos,puedenpenetrarcuerposextrañososuciedadenelinterior;éstospuedencausarunnuevopinchazo.Procurequeestonoocurra.

Montaje del neumático

Conlasmanosdeberápresionarelprimerflancodelneumáticoporencimadelbordedelallanta,deformaquetodoelperímetroseencuentreentrelosdosbor-desdellanta.Siresultaradifícildeslizarelneumáticoporencimadelbordedelallanta,podráayudarseconunlevantaneumáticos.

Coloquelaválvuladelacámaraporelagujeroparalaválvula.Infleunpocolacámara,demodoquenopresentedobleceseintrodúzcaladentrodelneumáti-co.Ahoradeberádeslizarelsegundoflancodelneumáticoporencimadelbordedelallanta.Procurenoaprisionarlacámaraentrelallantayelneumático,

i

Page 28: Porsche Driver’s Selection

52 53

!!

cierres,lostornillosdesujeciónylosseguroscontragiroesténbiencolocados;enlaruedadelanteradeberáobservarqueestébiensituadadentrodelsegurocontradesprendimientos.Observeelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.

Observequelosdiscosdefrenoesténcorrectamentemontadosentrelaspastillasdefreno.Compruebelamedidadelaranuraentrelaspastillasyeldiscodefreno.

yaquepodríadañarse.Utiliceloslevantaneumáticossinoconsiguepresionarelneumáticoconambasmanosporencimadelbordedelallanta.

Compruebelaposicióndelaválvula.Éstadebesituarseenposiciónradialenlaruedaysupuntadebeseñalarhaciaelbuje.Unaválvulatorcidapodríadesprenderse,perdiéndoserepentinamenteelaire.Conlacámarapocoinfladadeberíaabatanarconambasmanoselneumáticoentodosuperímetroparapermitirquelacámaraseasientedeformaóptimaenelneumático.

Cuandohayaaseguradoelasientodelaválvulaylacámaraenelneumáticopodráinflarloconlapresiónindicadaporelfabricantedeneumáticos.Compruebequeelneumáticoseasientacorrectamenteconelanillodecontrollocalizadoenelflanco.Estedebepresentarlamismadistanciahacialallantaentodosuperímetro.

Montaje de la rueda

Duranteelmontajedelaruedadeberáprocederensecuenciainversaaldesmontaje.Asegúresedequelaruedaestácentradaentrelaspatasdelahorquillayenlaestructuratraseradelcuadro.Observequelos

función de frenado. Loserroresdemontajeylasuciedad,comoelaceiteylagrasaenlosdiscosylaspastillasdefreno,puedenmermarlafuncióndefrenado.Realicepruebasdefrenado.

ADVERTENCIA

Dirección

Ladirección,tambiénllamadarodamientodelcabezaldedirección,apoyalahorquillaeneltubodedireccióndeformaquepuedagirar.Sobreladirecciónactúanfuerzasyparesgrandesduranteelservicio,pudiendoaflojarseelrodamiento.

Paracomprobareljuegodeladirección,deberásituarlosdedosalrededordelsemicojinetesuperior.Accioneelfrenodelanteroyempujeconfuerzalabicicletahaciadelanteyhaciaatrás.Sielrodamientotienejuego,elsemicojinetesuperiorsedesplazafrentealinferior.

Paracomprobarlamarchasuavedeladirección,debelevantarlaruedadelanteraporeltriánguloanteriordelcuadro,girandoacontinuaciónaderechaeizquierdaelmanillar.Estemovimientohadepoderrealizarseconsuavidad.Sitúelaruedadelanteraenposicióncentralyladeeunpocolabicicleta.Laruedadelanteradebedesplazarseporcuentapropiafueradelcentro.

Dirección suelta. Unadirecciónsueltapuedeincrementarlacargasobreelrodamientoylahorqui-lla,loquepodríaconduciraunarotura.Compruebeperiódicamenteeljuegodeladirección.

Potencia suelta. Unapotenciasueltapuedeprovocarunacaída.Compruebequelapotenciasehaasentadocorrectamenteaprisionandolaruedadelanteraentrelaspiernasygirandoelmanillar.Elmanillarnodebegirar.

El ajuste de la dirección es un trabajo que debe llevar a cabo un especialista. Enparteserequierenherramientasespeciales.Encargueelajustedeladirecciónauntallerdebicicletas.

ADVERTENCIAADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Pinchazo

!

i

Page 29: Porsche Driver’s Selection

54 55

!

Ajuste de juegos de dirección Ahead

TodaslasbicicletasPorschedisponendeunjuegodedirecciónAhead.Enestosjuegos,lapotenciaseencuentrasobrelatijadelahorquilla,enclavándoseenella.Esteaprietedelapotenciafijaelajustedeljuegodedirección.

ParaajustareljuegodedirecciónAheaddesubicicleta,senecesitaunallaveAllenM4/M5,TorxT25[BikeRX/RS]yunallavedinamométrica.

Abralafijacióndelapotenciaenesteladoenunoodoscentímetros.AhorapuedeajustareljuegodeladirecciónconeltornilloAllenenlatapadeladirección.

Compruebeeljuegodeladirecciónmedianteelprocedimientoindicadoenlaintroducciónalpresentecapítulohastaqueeljuegodeladirecciónesteajustadocorrectamente.ParaellodeberáutilizarunallaveAllenM5.

Cuandoeljuegoestéajustado,deberáorientarlapotenciarespectoalaruedadelantera.Atornillelostornillosdeaprietedelapotenciaconlosparesindicados.

El ajuste de la dirección es un trabajo que debe realizar un especialista. Encargueelajustedeladirecciónauntallerdebicicletas.

Peligro de dañar el rodamiento de la dirección por un ajuste demasiado fuerte. Ajusteeljuegodeladirecciónconprecauciónyenpasosdeuncuartodevuelta.Bajoningúnconceptodeberáapretardemasiadoeltornillo.

Peligro de desperfectos en la potencia y la tija de la horquilla. Observelosparesdeaprieteprescriptivos.

Potencia suelta. Una potencia suelta puede provocar una caída. Compruebequelapotenciaestéasentadacorrectamenteaprisionandolaruedadelanteraentrelaspiernasygirandoelmanillar.Elmanillarnodebemoverse.

INDICACIÓN

INDICACIÓN

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Dirección

SuPorscheBikeRXyBikeestáequipadaconunahorquillaconsuspensiónqueproporcionaunaóptimacomodidadyseguridadsobrecualquiersuperficie.Elimpactodelasirregularidadesdelterrenoquesetransmitenalmanillarsevesensiblementereducidoyesposiblecontrolarmejorlabicicletaensuperficiesenmalestadoosinasfaltar.Losimpactoscausadosporirregularidadesdelterrenosetransmitenporlogeneralalelementoamortiguadorqueestáintegrado[enelsentidodelamarcha]enlabarradelahorquillaizquierda.Afindegarantizarunfuncionamientoóptimodelahorquillaconsuspensión,esnecesarioajustarlaalpesodelusuarioyasushábitosdeconducción.

Ajuste de la horquilla DT Swiss XMM

Elajustedelaresistenciadelahorquillaserealizaencontinuomediantepresiónneumática.Quitelacubiertadelabarradehorquillaizquierdayconecteunabombadeaireadecuadaalaválvuladeaire.

Ajuste de la horquilla SR Suntour NCX D-Lo

Elajustedeladurezadelahorquillaserealizamedianteeldispositivodeprecarga.Paraello,girelacubiertadelabarradelahorquillaizquierda:elmargendeajustecompletotieneaprox.15clics.Ensentidohorarioau-mentalatensiónyensentidocontrahorariosereduce.

Recorrido negativo de la horquilla

Lahorquilladebecomprimirseaprox.un10–20%alsentarse.Utiliceunabridadecableopidaaotrapersonaqueleayudeamedirladistanciaquesecomprimelahorquillaalsentarse.

Ate una brida de cable a una de las barras de horquilla. Paraello,primerodebedestensarlahor-quilla.Desliceporcompletolabridadecablehaciaabajoporlostubosdeinmersión.Subaalabici.Alhacerlo,lahorquillasecontraeylabridadecableesempujadahaciaarriba.Deestaformapuedemedirdeunaformacómodaysencillaelrecorridodelahorquillaempleado.Silahorquillaneumáticasecomprimedemasiado,aumentelaprecargahastaelvalorindicado.

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Presión de aire excesiva. Nuncallenedeairelahor-quillaneumáticaconuncompresorniconbombasdeairenoadecuadas,yaqueestospuedenprovocarunrápidoexcesodepresión.Utilicesiemprebombases-pecialesparahorquillasneumáticasoamortiguadores.

Horquilla con suspensión

i

Page 30: Porsche Driver’s Selection

56 57

Adaptación de la bicicleta al ciclista

Alcomprarlabicicleta,yahatomadoladecisiónporuntamañodecuadroadecuadoparasuestatura.

Sirealizaadaptacionesenunionesroscadas,procurenorebasarenningúncasolosparesdeaprietepres-criptivos.Losparesdeaprietelosencontraráenelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»,pág.80,oenlosmanualesdelosfabricantesdeloscomponen-tesoensusitiowebdeInternet.

Ajuste de la altura del sillín

Paraalcanzarunatransmisióndefuerzaóptimasobreelpedal,deberíaajustarlaalturadelsillínalalongituddesuspiernas.Paraello,coloquesupiedetalmanerasobreelpedalqueelpulpejoestémásalládelejedelpedal.Enlaposicióninferiordelabielasupiernanodeberíaahoraestartotalmenteestirada.Pongaahorasutalónsobreelpedalsituadoensuposiciónmásbaja.Ahoralapiernadebeestartotalmenteestirada,perolacaderadebemantenerserecta.

Enlostrabajosdeajusteuseloszapatosquecalzahabitualmenteparairenbicicletaocalzadoespecialparaciclismo.

Ademásdeltamañodelcuadro,tambiénpuedereali-zardiferentesajustesensubicicletaparaadaptarlamejoralaposturadesucuerpo.Losajustespuedenrealizarseatravésdelaposicióndelsillínydelapotencia,asícomomedianteajustesdelpuestodeconducción.

Despuésdecadaadaptación,seráimprescindiblequerealiceunbrevecontrolcomoelquesedescribeenelcapítulo«Primerapuestaenservicioyantesdecadatrayecto»,pág.14,probandoacontinuaciónsubicicletaalejadodeltráficorodado.Deestamanerapuedevolverasupervisartodossusajustessinriesgos.

Enelcasodetallasdecuadroinferiores,deberáasegurarsedequesupienogolpeecontralaruedadelanteraalpedalearygirarsimultáneamente.

Untallerdebicicletaspuedeasistirleconrapidezparaadaptarlabicicletaasusnecesidadespersonales.

INfORMACIÓN

Marcha

Busqueunterrenoadecuadoparacomprobarelajustedelahorquillaneumática.Paraello,lahorquilladebetrabajarenelrecorridocompletodeamortiguación,esdecir,lahorquillasolodebecontraersehastaeltopeconimpactosextremadamentefuertes.

función especial «Lock Out»

Enlabarradehorquilladerechaendireccióndemarchaseencuentraelllamadosistema«LockOut».Graciasaestesistemaesposiblebloquearlahorquillaneumática,esdecir,siseatraviesaalgúnobstáculo,lahorquillanoseamortigua.Utiliceestafunciónúnicamenteensuperficieslisasconpocasirregularidadesoentra-yectostodoterrenoensubidaenlosquehayaquepedalearenposiciónerguida.

Los fabricantes de horquillas neumáticas pro-porcionan manuales de instrucciones completos en los que se explican en detalle las opciones de ajuste. Consulteestosmanualesantesdeiniciarlostrabajosdeajuste.

Ajuste de la amortiguación [ sólo horquilla DT Swiss XMM ]

Unavezquesehayaajustadoelrecorridonegativodeamortiguaciónóptimoenlahorquillaamortiguada,comienceaajustarelnivelderesistencia,esdecir,laincidenciaenlavelocidaddeamortiguacióndelahor-quilla.Unaamortiguacióninsuficientedalugaraunprocesodedescompresiónmuyrápidodelahorquilla.Cuantomásaprietalaamortiguación,máslentamenteamortigualahorquilla.Unaamortiguacióndemasiadoduraprovocaquelahorquillasehundaconimpactosmuyrápidossucesivos,porquenoescapazdedes-comprimirselosuficientementerápido.

ADVERTENCIA

Peligro de caída en trayectos todoterreno de descenso con la función Lock Out.Recuerdedes-activarlafunciónLockOutantesdeiniciarundescensoodeuntrayectoporunterrenodesconocido,yaquelosbacheseirregularidadesejercenunapresiónelevadasobrelahorquilla«bloqueada».Asimismo,losgolpesnoamortiguadossetransmitenalmanillar,loquepue-decausarlapérdidadelcontrolyprovocarcaídas.

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

Horquilla con suspensión

i

i

Page 31: Porsche Driver’s Selection

58 59

Paraadaptarlaposicióndelaalturadelsillín,abraelcierrequefijalatijadelsillín.

Ahorapuedeajustarlaalturadelatija.

Cuandohayadeterminadolaalturacorrectadelatijadelsillín,alineevisualmenteelsillínalolargodeltubosuperior.

Fijelatijadelsillínconelcierre.Alcanzaráunafijaciónsuficientesinnecesidaddeejercermuchafuerzaconlamano.Encasonecesariopodrárealizarunajusteprecisodelasfuerzasdelcierremediantelatuercadeajuste.

Otrasindicacionessobreelaprisionadoconcierrespodráconsultarlasenelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.

Compruebequesusillínestácorrectamentefijadointentandogirarlo.

Peligro de daños en el cuadro y el sillín. Elcierreenlabridadeltubodelsillínnuncadeberáapretarsedemasiado.

Cuandoestéabierto,elcierrequefijalatijadelsillíndeberádeslizarseconsuavidadeneltubodelsillín.

Utilicegrasaounapastaespecialparacarbonocuandomontelatijadelsillínencuadrosygruposdefibradecarbono.

La profundidad mínima de introducción de la tija del sillín está indicada en el cuadro o bien en la misma tija. En el supuesto de que el cuadro y la tija determinen profundidades diferentes, siem-pre deberá utilizar la profundidad de introducción mayor. La tija del sillín siempre deberá terminar por debajo del tubo superior o de los tirantes en cuadros donde el tubo del sillín sobresalga por encima del tubo superior. Observelaprofundidadmínimadeintroduccióndelatijadelsillín.

Peligro de desperfecto por una tija de sillín suelta o agarrotada en el tubo del sillín. ¡Unatijaagarrotadanuncadeberáaflojarsealafuerza!Diríjaseasutallerdebicicletas.

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN INDICACIÓN

Compruebequetodavíapuedealcanzarconseguri-dadelsueloestandosentadoenelsillín.Sinofueraasí,almenosalprincipiodeberíabajarunpocoelsillínhastaquesesientaseguroencimadelabicicleta.

Ademásdelaalturadelsillín,tambiénpuedeajustarlainclinaciónylaposicióndelsillín.Adaptandolaposicióndelsillínajustaráladistanciaalmanillar,asícomosuposicióndepedaleoporencimadelasbie-las.Aserposible,lainclinacióndelsillíndeberíaserhorizontalparaqueelciclistapuedapedalearrelajado,sinresbalardelsillín.

Paraajustarsusillíndeberáabrirel/lostornillo[s]desujecióndelsillín.Ábralostansólounasvueltas,yaquesinopodríadesmontarseelmecanismodefija-cióndelsillín.Ahoraelsillínpodráajustarsetantoendirecciónlongitudinalatravésdelacorrederacomoensuinclinación

Longitud máxima de extracción de la tija del sillín. Silatijadelsillínseextraemásalládelalongitudmáximadeextracción[marcaenlatijaoenelcuadro],elcuadroolatijapuedenromperseyprovocarunacaídaoaccidente.Observelalongitudmáximadeextraccióndelatijadelsillín.

ADVERTENCIA

Adaptación de la bicicleta al ciclista

INDICACIÓN

i

i

i

!

Page 32: Porsche Driver’s Selection

60 61

Desplaceelsillínendirecciónlongitudinalhastalaposicióndeseada.Observeelmarcajeenlasguíasdelsillínynolasrebase.

Ajusteelsillínenposiciónhorizontal.Paraestetrabajopodráutilizarunniveldeburbuja.

Ahoradeberávolveraapretareltornillodesujecióndelsillínconunallavedinamométrica.Vigilequeelsillínnosemuevaduranteelatornillado.Compruebequesusillínsehafijadocorrectamenteintentandodesplazarlohaciaarribayabajo.

Compruebeperiódicamentelasunionesatornilladasconunallavedinamométricaconformealasespecifi-cacionesdeestemanualdeservicioodelfabricante.Únicamentedeberáfijarelbastidordelsillínenlossectoresrectos.Observelasmarcasenlasguías.Utilicepastademontajeespecialparacarbonoencuadrosdecarbono.

INfORMACIÓN Ajuste del manillar y de la potencia

Tienelaposibilidaddeajustarelpuestodeconduccióndelabicicletaasusnecesidades.

Potencia

Puedeajustarlaalturadesupotenciamediantelosanillosdistanciadoresqueseencuentranentreladirecciónylapotencia.

Sideseamodificarlaalturadelapotencia,primerodeberáabrireltornilloquefijalapotencia.Paraello,utiliceunallaveAllenM5paraaflojarlatapadeladirecciónydesenrosqueeltornilloporcompleto.Ahorapodráextraerlapotenciadelatijadelahor-quilla.Eliminelosanillosdistanciadorescolocadospordebajodelapotenciaparasituarlapotenciaenunaposicióninferior.Observeque,comomínimo,siempredebehaberunanillodistanciadorentrelapotenciayladirección.Además,podrávariarlaalturadeladireccióngirándola.

Modificaciones en el manillar y la potencia. Elmanillarylapotenciasoncomponentesrelevantesparalaseguridaddesubicicleta.Cualquiermodifica-ciónpuedesuponerunriesgoparalaseguridad.Diríjaseauntallerdebicicletassinoestáseguroderealizarlostrabajosdeajuste.UtiliceexclusivamentepiezasderecambiooriginalesautorizadasporPorsche.Siempredeberáobservarquelacombinaciónpoten-cia-manillarestéhomologadaporlosfabricantesrespectivos.

Uniones atornilladas deficientes. Lasunionesatornilladasquenoesténbienapretadasenelmanillarylapotenciapuedenaflojarseduranteeltrayectoyprovocarcaídasoaccidentes.Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.

Peligro de rotura en el manillar y la potencia debido a uniones atornilladas demasiado apretadas. Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.

INDICACIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Adaptación de la bicicleta al ciclista

i

!

!

Page 33: Porsche Driver’s Selection

62 63

!

!

!

Paraelmontajedelapotenciasólodeberávolverlaacolocarporencimadelatijadelahorquilla.Tomelosanillosdistanciadoreseliminadosantesydeslícelosencimadelapotenciasobrelatijadelahorquilla.

Estoesimprescindibleparapoderajustarcorrecta-menteeljuegodeladirecciónsinnecesidadderecortarlatijadelahorquilla.

Vuelvaaatornillarlatapadeladirecciónyprocedacomoseindicaenelcapítulo«AjustedejuegosdedirecciónAhead»,pág.54.

Juego en la dirección. Cualquierjuegoenladirec-ciónpuedecausardañosenladirecciónmisma,enlapotenciayenlatijadelahorquilla.Tambiénexistepe-ligrodeaccidente.Utilicesiempreelnúmerodeanillosdistanciadoresmontadosenlabicicletasuministrada.

Sujeción de la potencia. Porlasujecióninsuficientedelapotenciaexisteelpeligrodecaídas.Noutilicelafuerzaenlostrabajosdeajustedelapotencia.

Uniones atornilladas deficientes. Lasunionesatornilladasquenoesténbienapretadasenlapotenciapuedenaflojarseduranteeltrayectoyprovocarcaídasoaccidentes.Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.

Encarguelostrabajosdeajusteenlapotenciadesubicicletaauntallerdebiciletas.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Manillar

Tienelaposibilidaddeajustarlainclinacióndesumanillarasuposicióndeconducciónindividual.Paraellodeberáaflojareltornillodesujecióndelmanillar[llaveAllenM4/TorxT25].

Ahorapodrágirarelmanillarenlapotenciayorientarloconformeasusnecesidades.Laposicióndeberíapermitirquesusmuñecasesténrelajadasynoadop-tenunaposiciónforzadahaciafuera.

Cuandohayaencontradolaposicióncorrecta,vuelvaaapretareltornillodesujecióndelmanillarconelparindicado.Observequeelmanillarestécentradoenlasujecióndelapotencia.Intentegirarelmanillardentrodelapotenciaparacontrolarlafijación.

Manetas de freno y mandos de cambio

Tienelaposibilidaddeadaptarlainclinacióndelasmanetasdefrenoylosmandosdecambioalaposi-cióndelmanillar.ParaellodeberáaflojarlostornillosAllenoTorxqueseencuentranenlasbridasrespecti-vas.Girelasmanetasdefrenoolosmandosdecam-biohastalaposiciónpreferidayvuelvaaapretarlostornillosdesujeciónconlosparesindicados.Además,puedemodificarladistanciadelapalancarespectoalmanillar,adaptándolaasíalaposiciónpreferidadesusdedos.ParaestodeberáutilizareltornilloAllensituadoenlamaneta.Cuandohayaencontradolapo-siciónidóneadelamaneta,deberácomprobarque

todavíadisponedesuficienterecorrido,demodoquelaspastillasdefrenoactúensobrelosdiscossinquelamanetadefrenotoqueelmanillar.

Observequelassuperficiesdefijaciónesténlimpiasylibresdegrasa.Encasonecesario,utilicepastadecarbonoparareducirlasfuerzasdeapriete.

Observelasindicacionesdelfabricantedelosfrenos.

fuerza de frenado insuficiente. Sólopodráalcan-zarselafuerzadefrenadomáximacuandolamanetadefrenonopuedaapretarsehastatocarelmanillar.Ajustelamanetadefrenodetalmaneraquepuedaalcanzarselafuerzadefrenadomáxima.

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

Adaptación de la bicicleta al ciclista

!

i

i

i

Page 34: Porsche Driver’s Selection

64 65

! ! ! !

!

!

Transporte de equipaje/de niños

Observeelpesomáximoautorizadodesubicicletaenelcapítulo«Utilizaciónsegúnlasprescripciones»,pág.27.Elpesomáximoautorizadonormalmenteeslasumadetodoslospesosincluidoelequipaje.Nuncadeberásuperarestepesoaltransportarequipaje.

Enelcasodequemonteportaequipajesadicionalesensubicicleta,deberáobservarqueéstoscumplanconlasexigenciasdelanormaDIN14872.

Además,deberáobservarquelosaccesoriosdesubicicletaesténhomologadosparalafijacióndeestossistemasdetransporte.Enestesentidodeberáobservarlasindicacionesdelfabricante.

Circular con equipaje. Lasobrecargadelabicicletapuedecausarlaroturaoaveriarcomponentesdetermi-nantesparalaseguridad.Alcargarlabicicleta,cambiaelcomportamientodeconducciónyseprolongaladistanciadefrenado.Nodeberásuperarbajoningúnconceptoelpesomáximoautorizadode120kg.Adaptelapresióndelosneumáticosalpesototaldelabicicle-ta.Practiquelaconducciónconlabicicletacargadaenunespaciosintráficorodado.Adaptesuconducciónalacondicionesderodadomodificadas.

Utilización de asientos para niños y remolques para niños. LasbicicletasPorschenoestánhomolo-gadasparaelmontajedeasientosparaniñosoparalacirculaciónconremolquesparaniños.Nodeberáutilizarsillasoremolquesparaniños.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Transporte de la bicicleta con el automóvil

Lamejoropciónparatransportarsubicicletaenelautomóvilesdentrodelmaletero.Allíestaráprotegidadelasinfluenciasexterioresydelasuciedad.Procurenoensuciarsumaletero.Encasonecesariopuedecolocarunaesteradebajodelabicicleta.Tambiénpuedeutilizarunsistemadesujeciónparaelinterior,conelquepuedafijarlabicicleta.

Procurenodepositarsubicicletaencimadelladodelaccionamiento,yaquepodríallegaratorcerelcambio.Además,deberíaprotegersusdiscosdefrenoanteposiblesdaños.Procurequenosetuerzancablesoconductosdefreno.

Silabicicletanopudieratransportarsedentrodelmaletero,Porscheofrecesistemasportantesparaeltransportedebicicletas.

Aesterespectodisponededossistemasparaelmontajeeneltechooenelenganchedelremolque.

Límites del automóvil, instalación de alumbrado y matrículas. Cargasquesuperenloslímitesdelautomóvilyquetapenelsistemadealumbradodelmismopuedenprovocaraccidentes.Deberácargarelsistemadetransportedetalformaquelabicicletanosobresalgalateralmentedelautomóvilnitapelainstalacióndealumbradonilasmatrículas.

Bicicleta sin asegurar en el maletero. Alfrenar,cambiardedirecciónoencasodeaccidente,labicicletasinasegurarpuededesplazarseenelmale-teroyponerenpeligroalosocupantes.Nuncadeberátransportarlabicicletasinasegurarenelmaleterodesuautomóvil.

Carga sin asegurar. Eneltransportedelabicicletafueradelvehículopuedenaflojarsepiezasnoasegura-das[herramientas,alforjas,etc.]duranteeltrayectoyprovocaraccidentes.Asegurelaspiezassueltasenlabicicletaodesmóntelasantesdeltransporte.

Daños no visibles en el cuadro. Sobretodoalfijarloscuadrosdecarbonopuedencausarselesionesnovisiblesqueconducenalfallorepentinodelcom-ponente.EstotambiénesválidoparalossistemasdetransportePorsche.Sólodeberáutilizarsistemasdetransportecongarrasqueseanadecuadasparaelcuadrodesubicicleta.Nuncadebesobrecargarelcuadroalfijarlo.

Peligro de dañar el tubo del cuadro con conse-cuencias irreparables. Alfijartubosdelcuadrodegranvolumendeberátenerencuentaquelasgarrasdelsistemadetransporteesténdiseñadasparaello.

Peligro de dañar el manillar, la potencia, el sillín y la tija del sillín por sistemas de transporte inapropiados. Noutilicenuncasistemasdetrans-porteenlosquelabicicletasemontedelrevés,oseaconelmanillaryelsillínhaciaabajo.Noutilicenuncasistemasdetransporteconposibilidaddesujeciónenlabiela.

INDICACIÓN

INDICACIÓN

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 35: Porsche Driver’s Selection

66 67

!

Transporte de la bicicleta con el automóvil

Alcomprarunportabicicletas,deberáobservarquecumplalasnormasdeseguridaddesupaís,p.ej.quelleveeldistintivoGS.

EnAlemaniaelportabicicletasdebeestarhomologadoconformealart.22decódigodecirculación[StVZO].

Leaelmanualdeserviciodesuportabicicletasyobservelacargaútilautorizada,asícomolavelocidadmáximaprescriptiva.

Bicicleta sin asegurar o mal asegurada en un sistema de transporte. Unabicicletaquenoestéaseguradaomalaseguradapuededesprendersedelsistemadetransporteduranteeltrayectoycausaraccidentesgraves.Compruebequelabicicletaestébiensujetaalportabicicletasantesdecadatrayectoy,periódicamente,sisetratadeunviajelargo.

Aire en el sistema de freno. Siunabicicletaconfrenosdediscohidráulicossetransportadelrevés,puedepenetraraireenelsistemadefreno,loquepuedeprovocarunfallogeneraldelfreno.Lasbicicle-tasconfrenosdediscohidráulicosnuncadebentransportarsedelrevés.

Infórmesesobrelasobligacionesdeseñalizaciónespecíficasdelospaísesaltransportarlabicicleta.

Peligro de causar daños en el automóvil si no respeta la altura total del vehículo cuando el sistema de transporte esté cargado. Midalaalturatotaldelautomóvilyanóteladeformavisibleenelhabitáculodelmismo.Tengaencuentalaalturatotaldelautomóvilenlasentradasaaparcamientos,garajesoaparcamientossubterráneosytúneles.

Peligro de dañar la bicicleta [ freno, parte posterior y horquilla ] en el transporte habiendo desmontado las ruedas. Montelossegurosdetransportedelfrenodedisco.Montelosdistanciadoresparalaparteposteriorylahorquilla.

INDICACIÓN

INDICACIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INfORMACIÓN

Transporte de la bicicleta en avión

Altransportarlabicicletaduranteunviajeenavióndeberíaguardarsubicicletaenunamaletaespecialparabicicletasoenunacajadecartónparabicicletas.Enlasbolsasdetransportesubicicletaamenudonoestáprotegida.

Parasusruedaspuedeutilizarbolsasespecialespararuedas,deformaquequedegarantizadasuprotección. Peligro de dañar la bicicleta [ freno, parte

posterior y horquilla ] en el transporte habiendo desmontado las ruedas. Montelossegurosdetransportedelfrenodedisco.Montelosdistanciadoresparalaparteposteriorylahorquilla.

Llevelasherramientasnecesariasyestemanualdeservicioparapodermontarcorrectamentelabicicletaenellugardedestino.

INfORMACIÓN

INDICACIÓN

!

i

i

Page 36: Porsche Driver’s Selection

68 69

!

La ropa adecuada

Cascos de bicicleta

Recomendamossinfalta,aunqueensupaísnoseaprescriptivollevarlo,lautilizacióndeuncascodebicicleta.Alcompraruncascodebicicletadeberíaasesorarseenelcomercioespecializado,observandoqueelcascoseciñabienalacabeza,perosinpresionarla.

AlcompraruncascodeberáobservarqueésteestéaprobadopornormasdeensayocomoDINEN1078,CPSC,ASTM,SNELLoANSI.

Loscascosdebicicletasóloestánhomologadosparaserusadoalirenbicicleta.Observelasinstruccionesdelfabricante.

Escojacoloresllamativosparaqueleveanbieneneltráficorodado.Tambiénpuedeutilizarropaquepresentebandasreflectoras.

Parairenbicicletadebellevarcalzadoresistente,queleofrezcasuficientesoportesobrelospedales.

Auriculares

Cuandovayaenbicicletanoutilicenuncaauriculares,yaquesinonopodráoírlasseñalesdeavisoypodríadespistarsedeltráfico.Porestarazón,podríallegaracausarunaccidente,quepuedeponerleenpeligroaustedyaotrosusuariosdelavíapública.

Gafas

Además,cuandovayaenbicicletadeberíausarunasgafasprotectoras.Éstasprotegendelsol,delvientoydelosinsectosquepuedanpenetrarensusojosylimitarsuvisión.¡Peligrodecaídas!

Otros

Ademásdelcascodebicicletaydelasgafasprotec-toras,serecomiendausarropaprotectoracomopantalonesdeciclismo,unmaillotyguantes.

Enelcasodelospantalones,deberáobservarqueseanajustados,deformaquenopuedanquedaratrapadosporelaccionamientoolosradios.Encasonecesariousepinzasocintasespeciales.

Casco no utilizado, que no se ajuste bien o indebidamente asegurado. Uncascoquenoseutilicenoofreceprotecciónencasodeaccidente.Uncascoquenoseajustebienoqueestéindebida-menteaseguradoincrementaalriesgodelesionesgravesencasodeaccidente.Utilicesiempreuncascocuandovayaenbicicleta.Asegúresedequeelcascoseajustabienalacabeza,quelacorreaestébienreguladaycerrada.

Ropa de ciclismo inapropiada. Laropainadecuadaincrementaelriesgoencarreterayenelcampo.Usesiempreropadeciclismoadecuada,enparticularcasco,gafasyguantes.

PELIGRO

PELIGRO

Inspecciones

Subicicletalehasidoentregadaapuntoparaserutilizada.Cadaobjetosometidoaunusorequierecuidadosymantenimiento.Sóloasípodráconservarsubicicletaenunestadofuncionalyseguroparaelservicio.Despuésdelasprimeras5–15horasdeservicioo100–300kilómetrosseránecesariaunaprimerainspeccióndesubicicleta,yaqueeneltrans-cursodeestetiempopueden,porejemplo,elongarseloscables,pudiendoperderseprecisiónenelcambio.

Despuésdelprimerrodajedeberíaencargarlarevi-sióndesubicicletaenperiodosregularesauntallerespecializado.Losintervalosdemantenimientoseránmáscortosomáslargossegúnparaquéseutilicelabicicletaylascondicionesclimáticasreinantes.

AlcambiarcomponentessólodeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesautorizadasporPorsche.ParaobtenermásinformaciónsobrelaspiezasderecambiooriginalesPorschedeberádirigirsealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Inspecciones y reparaciones no profesionales. Muchasinspeccionesyreparacionessontrabajosparaespecialistasyrequieren,ademásdeconocimientosespeciales,herramientasespeciales.Lostrabajosdemantenimientoyajustenoprofesionalespuedenprovo-carhacerquefallendeterminadoscomponentesdelabicicleta.Sólodeberárealizaraquellostrabajosparalosquedispongadelosconocimientostécnicosnece-sariosylasherramientascorrespondientescomo,porejemplo,unallavedinamométrica.

ADVERTENCIA INfORMACIÓN

!

!

i

Page 37: Porsche Driver’s Selection

70 71

! !

Instrucciones de conservación

Lasinfluenciasexternascomolasuciedad,lasaldelinviernootambiénelsudorpuedencorroersubicicleta,lapinturaysuscomponentes.Porestarazóndeberíalimpiarperiódicamentetodosloscomponentes

Paralimpiarladebeutilizarunchorrodeaguasuaveouncubodeaguaconunaesponja.Además,enlalimpiezamanualreconoceráantesdañosenlapintura,piezasdesgastadasuotrosdefectos.

Despuésdecadalimpieza,deberíavolveralubricarsucadenaycomprobarelestadodeloscablesexpuestosalexterior.

Grietas, rayadas, componentes torcidos. Lasgrietas,lasrayadas,loscomponentesdobladosyotrosdefectosdenotandañosporfatigaydesgaste.Elcomponentepuedefallarrepentinamente.Fíjeseallimpiarsiexistencomponentesdañadosycámbielos.Encasodequetuvieradudas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Peligro de desperfectos por corrosión. Reparedeinmediatolosdañosenlapintura.

Peligro de daños en la cadena por sumergirla en gasolina de lavado. En este caso se elimina la grasa de los rodillos de la cadena.Nuncadeberásumergirlacadenaengasolinadelavado.

Los agentes desengrasantes como la acetona, el cloruro de metilo, etc. o los detergentes no neutros que contengan disolventes o detergentes químicos atacan la superficie de la pintura. Eliminetantoelaceitecomolagrasadelassuperficiespintadasconundetergentedebasepetrolífera.

Peligro de deterioro de su bicicleta debido a una limpieza insuficiente. Si la bicicleta se limpia con un limpiador de alta presión o un limpiador por chorro de vapor puede penetrar agua por las juntas en los rodamientos y dañarlos. Nuncadeberáutilizarestetipodelimpia-doresparasubicicleta.

función de frenado. Silosproductosdelimpiezaoelaceiteparalacadenaentranencontactoconlosdiscosylaspastillasdefreno,puedenmermarlafuncióndefrenado.Nuncadeberáaplicarproductosdelimpiezaniaceiteparacadenaenlaspastillasylosdiscosdefreno.

INDICACIÓN

INDICACIÓN

INDICACIÓN

INDICACIÓN

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Despuésdeutilizarlos,deberáeliminarloslubricantes,detergentesyproductosdeconservaciónrespetandoelmedioambiente.Estosproductoshabitualmentenuncaseeliminanconlabasuradoméstica,porlacanalizaciónoenlanaturaleza.Lealasinstruccionespertinentesenlosproductosutilizados.

Instrucciones de conservación adicionales para el carbono

Limpieloscomponentesdecarbonoconaguautilizandountraposuavey,encasonecesario,lavavajillas.

Parapulirlassuperficiespuedeutilizarpulimentoparacoches.Nodeberíautilizarpulimentosquecontenganabrasivos.

Protejasucuadroenpuntosdefricción[cables]otambiénenlasuperficiedeltuboinferiorquepuedadañarseporlagravillamedianteláminasespeciales.

Losaccesoriossólopuedenmontarseenojalesroscadosespecialesenloscuadrosylashorquillasdecarbono.Unasujeciónnohomologadanoesadmisibleypuededañarsucuadrouhorquilla.

Procurequelosproductosdeconservaciónydelimpiezaseancompatiblesconelmedioambiente

Inclusoencasosdeconservaciónóptimaenocasionespuedenaparecerdepósitosdeóxidofino.Estonoesunindiciodecalidadinferior.Elóxidofinoporreglageneralpuedeeliminarselimpiandoloscomponentes.Cuidesubicicletautilizandoproductosdeconserva-ciónydeprotecciónanticorrosióndeusocomercial.

INfORMACIÓN

INfORMACIÓN

i

i

Page 38: Porsche Driver’s Selection

72 73

Protección antirrobo

EnsuPorscheBikeseencuentraintegradounsistemaantirrobodeCODE-No.com.Elregistroanónimoygratuitodesudireccióndecontactoenwww.CODE-No.comproporcionaunaasignacióninequívocaentrelabicicletayelpropietario.Eneltuboinferiordesubicicleta,enelsectordelpedalier,seencuentraunadhesivocolocadopordebajodelapinturaconuncódigodeproductoinconfundible.

Sisubicicletaessustraídapuedeidentificarlacomorobadaensucuentaenwww.CODE-No.com.Unareventadelabicicletaescasiimposible,yaqueelesta-doactualpuedeserconsultadoporcualquierpersonaatravésdeInternetomedianteelmóvilutilizandolaaplicaciónQR-Codeenunsmartphone.

Guardado y almacenaje de la bicicleta

Siutilizasubicicletadeformaregularyledaelmante-nimientoylaconservaciónnecesarios,nodeberántomarsemedidasespecialesencasodeguardarlaporpocotiempo.Sólodeberíaobservarquesubicicletaseguardeenunlugarbienventiladoyseco.

Sipretendeguardarsubicicletaduranteunperiododetiempoprolongado,deberíatenerencuentaquelosneumáticospierdenaire.Paraevitardañosenlosneumáticosdeberíacolgarsubicicletaenundispositivoalefectoocontrolarperiódicamentelapresióndelosneumáticos.

Guardesubicicletalimpia.Protejalosaccesoriosdesubicicletacontralacorrosión.

Porejemplo,puedeextraerlatijadelsillíndeformaquepuedasecarselahumedadcontenidadentrodelcuadro.Conelcambiodeberácambiaralplatopequeñoyalpiñónmáspequeño.Deestamaneraloscomponentesdelcambioylacadenanoestaránsometidosatensión.

INfORMACIÓN

Aprovechelosperiodosenquenoutilicelabicicletaparahacerunainspeccióngeneral.

Page 39: Porsche Driver’s Selection

74 75

Condiciones de garantía

Condiciones de la garantía del fabricante

Comofabricantedelabicicleta,ADPEngineeringGmbHWaldstraße23/B1063128DietzenbachAlemania[Garante]Leconcedealcliente[garantizado]lagarantíadedosañosdescritaacontinuaciónporlaausenciadeviciosdesubicicleta.Elcriterioparaéstaeselestadodelatécnicahabitualdelosfabricantesdebicicletasenbicicletascomparablesenelmomentodeentregarlabicicletaencuestión.

LagarantíasóloesválidaparabicicletasquehayansidovendidasysuministradasenpaísesenlosqueexistanconcesionariosoficialesPorsche.

ElperiododevigenciadelagarantíaempiezaconlafechadecompradelafacturaoriginalodelalbarándecompraoriginaldelconcesionariooficialPorschequevendalabicicletacorrespondientealgarantizado.Sielgarantizadorevendelabicicleta,lagarantíanosetransmitiráalcompradorocompradoradeésta[tampocoporelperiododevigenciarestante].

Encasodepresentarundañocubiertoporlagarantía,elgarantepuededecidirsieliminarelvicio[subsana-ción]osuministrarunabicicletanueva.Enelsupuestodeunasubsanación,elgarantepuededecidirasujuiciosireparalapiezadefectuosaolacambia.

Sieldañonopuedesubsanarseosiyanoesrazo-nableexigirlealgarantizadonuevosintentosdesubsa-nación,elgarantizadopodrásolicitarexclusivamenteelsuministrodeunabicicletasindaños.

Deestagarantíanosederivanderechosmásamplios.Enparticular,lagarantíanoconcedederechosaindemnización,comoporejemplolapuestaadisposi-cióndeunabicicletaderecambioduranteeltiempodesubsanación,nitampocoderechosdeindemnizaciónpordañosyperjuicios.

Porestagarantíanoselimitanlosderechoslegalesdelcliente,enparticularlasreivindicacionesporviciosmaterialesyaquellosresultantesdelaresponsabilidadcivilpordañoscausadosporproductosdefectuosos.

Tramitación de los derechos de garantía

Losderechosresultantesdeestagarantíasólopuedenhacersevalerenlaempresacomercialdelconcesio-nariooficialPorschequehayavendidolabicicletaretornada.

Paraelloseránecesariopresentar,ademásdelabicicletadefectuosa,lafacturaoriginaloelalbarándecompraoriginal.Entantoquenosepresentenlabicicletadefectuosaylafacturaoriginaloelalbarándeventaoriginalosilafacturaoriginaloelalbarándeventaoriginalseanparciales,ilegiblesoprofesional-menteerróneas,elgarantepuededenegarlaspresta-cionesdegarantía.

Paralaspiezasmontadasoreparadasenelmarcodeunasubsanaciónseofreceunagarantíahastaqueexpireelperiododegarantíadelabicicleta.Estotambiénesválidoparaunabicicletaquehayasidosustituida.

Enelsupuestodequeelgarantesuministreunabici-cletanuevaporuncasodegarantía,podráexigirlealgarantizadoelretornodelabicicletadefectuosa,asícomoelpagodeunacompensaciónrazonableporla

utilizacióndelabicicletadevuletaconformealosreglamentosdelcódigocivildelaRepúblicaFederaldeAlemaniasobreeldesistimientoconformealosartículos346-348delcódigocivil[BGB].Laretiradadelabicicletadañada,asícomoelsuministrodeunabicicletanuevaserealizaránexclusivamenteenlaempresacomercialdelconcesionariooficialPorschedondesehayavendidolabicicletadevuelta.

Exclusión de derechos de garantía

Eldesgastecausadoporlafunciónseexcluyedelagarantía.

Losgastosparaelmantenimientoylareparaciónperiódicadelabicicletaseexcluyendelagarantía.

Además,noexistenobligacionesdegarantíacuandolosdañoshayanaparecidoporque:

1.Labicicletasehayatratadodeformainadecuadaosometidoaesfuerzosexcesivos,porejemploparacompeticionesdeportivasoporsobrecarga.

2.Labicicletahayasidoreparada,mantenidaoconservadapreviamentedeformainadecuadaporelmismogarantizadooporunterceroquenoseaunconcesionariooficialPorscheountallerdebicicletas.

3.Sehanincorporadopiezasenlabicicletacuyautili-zaciónnohayasidoautorizadaporelgaranteolabicicletahayasidomodificadadeunamaneranoautorizadaporelgarante[enparticularparacorres-ponderalasnormativasnacionalesolocalesdeunpaísquenoeselpaísparaelqueoriginariamentefuedesarrolladayfabricadalabicicleta].

4.Elgarantizadonohaobservadolasprescripcionesparaelservicio,eltratoylaconservacióndelabicicleta[p.ej.elmanualdeservicio].

5.Labicicletahayasidodañadaporinfluenciaexter-na,undispositivodeguardadoodetransporteuotrasinfluenciasexternas[p.ej.accidentes,vandalismo].

6.Elgarantizadonohaindicadoenseguidaundañoonohaofrecidooportunidaddesubsanareldañoapesardehabersidorequeridoparaello.

Además,lasobligacionesresultantesdelagarantíanosemantienencuandosehayamodificado,eliminadooborradoelnúmerodecuadrodelabicicleta.

Entantoqueelgaranteseacojaaunaexclusióndelosderechosdegarantía,elgarantizadocargaconelméritoprobatorioparalanoconcurrenciadelarazóndeexclusiónencuestión.

Page 40: Porsche Driver’s Selection

76 77

Garantía, desgaste, pastillas de freno

Garantía

Delaanteriorgarantíadelfabricantecontraelgarantedebediferenciarselagarantíalegaldelvendedordelabicicletapordañosmateriales.

Desgaste

Algunoscomponentesdesubicicletaestánsometidosadesgasteporsufunción.Estedesgastenormalnocaenibajolagarantíaanteriornibajolagarantíalegalpordañosmateriales.Elgradodeldesgastedependedelaconservaciónyelmantenimiento,asícomoeltipodeutilizacióndelabicicleta[prestaciónkilométrica,conducciónconlluvia,suciedad,sal,etc.].Lasbicicletasqueseaparcanamenudoalaintemperiepuedenestarsometidasaundesgastesuperiorporlasinfluenciasclimáticas.Estotambiénesválido,porejemplo,porelairesalitrosodelmar.

Laspiezasdedesgasterequierenunmantenimientoycuidadoperiódico;noobstante,ydependiendodelaintensidadylascondicionesdeutilización,mástardeomástempranosealcanzaráellímitedesuvidaútil.Estaspiezasdebencambiarsealllegarasulímitededesgaste.Enparticularestánafectadoslossiguientescomponentes:cadena/correadetransmisión,casset-te,platosypoleasdetransmisión,puñosdegoma,cambio,cablesdecambio,manillarypotencia,tijadelsillínysillín,pastillasydiscosdefreno,ruedasincluyendolosneumáticosylascámaras,latiguillos.

Pastillas de freno

Laspastillasdelosfrenosdediscoestánsometidosaundesgasteporsufunción.Encasodeusodeportivootrayectosenterrenomontañoso,elcambiodelaspastillaspuedesernecesarioenintervaloscortos.Controleconregularidadelestadodelaspastillasy,encasonecesario,déjelascambiarporunabiciclete-ríaespecializada.Sehaceespecialhincapiéquelautilizacióndeunapiezadesgastadaespeligrosaypuedeprovocaraccidentes.Además,lautilizacióndeunapiezadesgastadapuedecausardañosenotraspiezasdelabicicleta.

Preguntas sobre el montaje, el ajuste y el manejo

Situvierapreguntasrelativasalmontaje,elajusteoelmanejodelabicicleta,diríjaseaunatiendaespeciali-zadaoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.

Informacionessobreelservicioposventa,asícomosobrelalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikelasencontraráenInternetbajo:www.porsche.com/bike

Porsche Bikes: contacto y servicios

Observelosintervalosdeservicioymantenimientodetalladosenlosmanualesdeserviciodelosfabri-cantesdeloscomponentes.

INfORMACIÓNi

Page 41: Porsche Driver’s Selection

78 79

Calendario de mantenimiento y servicio

Componente Cometido Antes de cada trayecto Mensual AnualNeumáticos Comprobarlapresiónneumática x Neumáticos Comprobareldibujoylosflancos x Frenos Pruebadefrenadoestandoparada x Frenos Limpiezadelaspastillasylosdiscos x Frenos Comprobareldesgastedelaspastillas x Frenos Cambiarellíquidodefreno[líquidoDOT] xEjedepedalier Comprobareljuegodelosrodamientos x Cadena Comprobarolubricación x Cadena Comprobarocambiar apartirdelos800km Bielas Comprobaroapretar xPintura/anodizado Conservar almenoscadaseismeses Ruedas Comprobarmarchaconcéntricaytensión x Manillar Cambiar amástardartranscurridos5años Rodamientosdeladirección Comprobareljuegodelosrodamientos x Superficiesmetálicos Conservar almenoscadaseismeses Bujes Comprobareljuegodelosrodamientos x Pedales Comprobareljuegodelosrodamientos x Pedalesautomáticos Limpiar/lubricarelmecanismodeenclavamiento x Tijadelsillín/potencia Comprobarlostornillosdeapriete x Cambio/desviador Limpiar/lubricar/reajustar x Cierres/tornillosdelasruedas Comprobarelasiento/controlarlostornillos x Tornillosytuercas Comprobaroapretar x Válvulas Comprobarelasiento x Tijadelsillín Desmontaryvolveraengrasar xCablesdelcambio Desmontaryengrasarocambiar x

Inspecciones y reparaciones no profesionales. Paralostrabajosmostradosenelcalendariodeservicioymantenimientopuedensernecesarioslosconocimientostécnicosdeunexperto,asícomoherramientasespeciales.Aquellostrabajosparalosquenecesiteunmecánicodebicicleta,encarguelosaéste.Encasodequetuvieradudas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.Norealicenuncalostrabajossinlasherramientasespeciales[p.ej.unallavedinamométrica].

ADVERTENCIAConsulteelmanualdeinstruccionesactualizadodesuPorscheBikeenwww.porsche.com/bike.

INfORMACIÓN! i

Page 42: Porsche Driver’s Selection

80 81

Pares de apriete recomendados*

Porsche Bike RSPorsche Bike RX

*Observequelosparesdeaprieteindicadosenlatablapuedendiferirenpartedelasindicacionesdelfabricante.Utilicesiemprelasespecificacionesdelfabricante.InfórmesedelosparesdeaprietenecesariosenlosmanualesdeservicioadjuntosoatravésdelsitiowebenInternetdelosfabricantes.Esimprescindiblequeenelmontajedecomponentesdecarbonoutilicepastademontajeparacarbono.Losparesdeaprieteespecificadosparacomponentesdecarbonosonparesmáximos.Sisesobrepasaelpardeaprietepuedendañarseoromperseloscomponentesencuestión.Utilicefijadorderoscas,Loctite,fuerzamediana.

Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm

Portabidón 2–3NmBridasdesujecióndecable,tuboinferior 2–3Nm

Cambio ShimanoXTR-RD-M980 Tornillodesujeción 8–10NmSujecióncabledecambio 6–7NmRulinasdecambio 2,5–5Nm

Desviador ShimanoXTR-FD-M985 Bridadesujeción 5–7NmSujecióncabledecambio 6–7Nm

Mandosdecambio ShimanoXTR-SL-M980 Tornillodesujeciónbridamanillar 3NmTornillodesujeciónbridamanillaramandodecambio 2,5Nm

Manetadefreno MaguraMT8 3NmPinzadefreno MaguraMT8 10NmDiscosdefreno MaguraStormSL Sujeciónde6agujeros,buje 6,2Nm[CB]Biela ShimanoXTR-FC-M980 Tornillodeajustedebrazobielaizquierdo 0,7–1,5Nm

Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 12–14NmPedales CrankbrothersCandy3 35–40Nm

VP-615 35–40NmCassette ShimanoM771 Cierrecassette 30–50NmPotencia CrankbrothersCobalt3 5NmSujeciónsillín CrankbrothersCobalt11 12NmPuños CrankbrothersCobalt Bridadesujeción 3Nm

Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm

Portabidón 2–3NmBridasdesujecióncable,tuboinferior 2–3Nm

Cambio ShimanoXTR-RD-M780 Tornillodesujeción 8–10NmSujecióncabledecambio 6–7NmRulinasdecambio 2,5–5Nm

Desviador ShimanoXTR-FD-M985 Bridadesujeción 5–7NmSujecióndecabledecambio 6–7Nm

Mandosdecambio ShimanoXTR-SL-M780 Tornillodesujeciónbridamanillar 3NmTornillodesujeciónbridamanillaramandodecambio 2,5Nm

Manetadefreno MaguraMT8 3NmPinzadefreno MaguraMT8 10NmDiscosdefreno MaguraStormSL Sujeciónde6agujeros,buje 6,2Nm[CB]Biela E13TRSrdouble Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 40–48NmPedales CrankbrothersMallet2 35–40NmCassette Shimano-HG81 Cierrecassette 30–50NmPotencia CrankbrothersIodine2 5NmSujeciónsillín CrankbrothersCobalt2 12NmPuños ErgonGA1 Bridadesujeción 3Nm

Page 43: Porsche Driver’s Selection

82 83

Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm

Portabidón 2–3NmBridasdesujecióndecable,tuboinferior 2–3NmAberturatirante 4–6Nm

Buje AlfineSG-S501 Tuercaseje 30–45NmBiela FC-S500 Tornillodeajustedebrazobielaizquierdo 0,7–1,5Nm

Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 12–15NmMandosdecambio SL-S503 Tornillodesujeciónbridamanillar 5NmEjedepedalier 35–50NmPuños ErgonGA1 Bridadesujeción 4NmSistemadefrenos MaguraMT26 Sujeciónmanillar 3Nm

Pinzadefreno 10NmDiscodefreno MaguraStorm Centerlock 40NmPedales VP-615 35–40NmPotencia Tornillosdeapriete–tijadelahorquilla 8Nm

Tornillosdeapriete–sujeciónmanillar 6NmTijadelsillín Tornillosdeapriete 8–10NmCaballete Pletscher Tornillosdesujeción 45Nm

Porsche Bike

Rosca Llave Allen Torx Par de aprieteM H T [Nm]

3 2,5 10 1,24 3 25 2,75 4 25 5,56 5 30 9,58 6 40 2310 8 50 4612 10 55 79

Par de apriete de los tornillos [ general ]*

*Válidoparatornillosdecabezacilíndrica,DIN912/ISO4762,clasederesistencia8.8

Pares de apriete recomendados

Page 44: Porsche Driver’s Selection

84

Páginas web de los diferentes fabricantes de componentes

http://bike.shimano.com

http://www.crankbrothers.com

http://www.magura.com

http://www.ergon-bike.com

http://www.carbondrivesystems.com

http://www.fizik.it

http://www.schwalbe.com

http://www.cateye.com/de

http://www.CODE-No.com

Page 45: Porsche Driver’s Selection

Porsche, Porsche Design, la insignia Porsche, 911, Carrera, Targa, Boxster, Cayenne, Cayman, Panamera, Spyder y Speedster son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.

Reservados todos los derechos relacionados con la incorporación de modificaciones en formas, tallas y componentes técnicos, así como en las tonalidades de color. Salvo error u omisión.

Estado: 06/13Printed in Germany

Porsche Lizenz- und Handels -gesellschaft mbH & Co. KGPorschestraße 174321 Bietigheim-Bissingen Germanywww.porsche.com

Porsche Bike RX

Page 46: Porsche Driver’s Selection

Manual de instrucciones de Porsche Bike RX, de Porsche Bike RS y Porsche Bike

Ma

nu

al d

e in

stru

cc

ion

es

de

Po

rsc

he

Bik

e R

X, d

e P

ors

ch

e B

ike

RS

y P

ors

ch

e B

ike

www.porsche.com

Porsche Driver’s Selection