porsche driver’s selection
TRANSCRIPT
Manual de instrucciones de Porsche Bike RX, de Porsche Bike RS y Porsche Bike
Ma
nu
al d
e in
stru
cc
ion
es
de
Po
rsc
he
Bik
e R
X, d
e P
ors
ch
e B
ike
RS
y P
ors
ch
e B
ike
www.porsche.com
Porsche Driver’s Selection
Porsche, Porsche Design, la insignia Porsche, 911, Carrera, Targa, Boxster, Cayenne, Cayman, Panamera, Spyder y Speedster son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Reservados todos los derechos relacionados con la incorporación de modificaciones en formas, tallas y componentes técnicos, así como en las tonalidades de color. Salvo error u omisión.
Estado: 06/13Printed in Germany
Porsche Lizenz- und Handels -gesellschaft mbH & Co. KGPorschestraße 174321 Bietigheim-Bissingen Germanywww.porsche.com
Porsche Bike RX
Porsche Bikes
Porsche Bike RS Porsche Bike
4 5
Índice
Sistema de frenos 33 Comprobacióndesusistemadefrenos 34 Fricciónenlosfrenos 35Accionamiento 36 Cambiodepiñón 36 Cambiodevelocidades 37 Comprobaciónyajustedelcambiodepiñón 38 Cambiosdebuje 41 Ajustedeloscambiosdebuje 41 Pedalierybielas 41 Cadena 42 Accionamientoporcorrea 43Ruedas y neumáticos 46 Sujecióndelasruedas 48Pinchazo 49 Desmontajedelneumático 51 Montajedelneumático 51 Montajedelarueda 52
Introducción 06Indicaciones importantes sobre el cuadro 12 Indicacionesespecíficassobreelcarbono 12Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto 14 Cierresrápidosoejespasantes 14 Ruedasyneumáticos 15 Sistemadefrenos 15 Pedales 16 Manillar,potenciayhorquillaneumática 16 Alturadelsillínyposición 17 Comprobacióndelasunionesroscadas 17 Seguridadvial 17Comprobaciones después de una caída 20 Ruedasyneumáticos 20 Manillarypotencia 21 Accionamiento 21 Otrasmedidasadicionales 22
Otras indicaciones importantes sobre su Porsche Bike 23Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes 24 Lafijaciónseguradelasruedasy latijadelsillín 24Utilización según las prescripciones 27Exigencias legales para poder circular por carretera 28 Montajedelosreflectores 28Indicaciones sobre la circulación segura en carretera 31 Consejosparalacirculaciónencarretera 31Indicaciones para ir en bicicleta fuera de la carretera 32
Dirección 53 AjustedejuegosdedirecciónAhead 54Horquilla con suspensión 55 AjustedelahorquillaDTSwissXMM 55 AjustedelahorquillaSRSuntourNCXD-Lo 55 Recorridonegativodelahorquilla 55 Marcha 56 Funciónespecial«LockOut» 56 Ajustedelaamortiguación
[sólohorquillaDTSwissXMM] 56Adaptación de la bicicleta al ciclista 57 Ajustedelaalturadelsillín 57 Ajustedelmanillarydelapotencia 61 Potencia 61 Manillar 63 Manetasdefrenoymandosdecambio 63
Transporte de equipaje/de niños 64Transporte de la bicicleta con el automóvil 65Transporte de la bicicleta en avión 67La ropa adecuada 68 Cascosdebicicleta 68 Auriculares 68 Gafas 68 Otros 68Inspecciones 69Instrucciones de conservación 70 Instruccionesdeconservaciónadicionales paraelcarbono 71Protección antirrobo 72Guardado y almacenaje de la bicicleta 73Condiciones de garantía 74 Condicionesdelagarantíadelfabricante 74 Tramitacióndelosderechosdegarantía 74 Exclusióndederechosdegarantía 75
Garantía, desgaste, pastillas de freno 76 Garantía 76 Desgaste 76 Pastillasdefreno 76 Preguntassobreelmontaje,elajuste yelmanejo 76Porsche Bikes: contacto y servicios 77Calendario de mantenimiento y servicio 78Pares de apriete recomendados 80 Pardeaprietedelostornillos[general] 83Páginas web de los diferentes fabricantes de componentes 84
6 7
!
!
!
Utilicesubicicletaexclusivamenteconformeasufinalidaddeuso[capítulo«Utilizaciónsegúnlaspres-cripciones»],demaneraquepuedaasegurarquelabicicletaseutilizabajolascondicionesparalasquehasidoconcebida.Enelsupuestodequelabicicletanoseutiliceconformealusoprevisto,seperderátododerechodegarantía.
Familiaríceseconlaterminologíatécnicaquesedes-cribeensutotalidadenestemanualdeservicioenlapáginaqueincluyeelcuadrosinópticodesubicicleta.Tengaencuentaqueestemanualdeservicionosonunasinstruccionesparamontarunabicicletaapartirdesuspiezasindividualesoparacompletarunabicicletamontadaparcialmentehastaunestadoadecuadoparalaconducción.
Guardebienestemanual,deformaqueentodomomentopuedarealizarcorrectamenteelconjuntodecontrolesdefuncionamiento.
Lospadresdeberíanexplicarlesestemanualaaquellosdesushijosqueprobablementetodavíanoloentiendan.
Distinguidocliente:
LefelicitamosporsunuevabicicletaPorscheDriver’sSelection.Haescogidounproductodecalidaddegamaalta.
Estemanualdeserviciocontieneinformacionesparaunusoseguro,asícomoparaelmantenimientodesubicicletaPorsche.Tómeseeltiemponecesarioparaleerdetalladamenteestemanualdeservicioantesderealizarelprimertrayecto.Ésteleinformarásobrelosriesgosypeligrosintrínsecosencasodeunusoindebidodelproducto.
Enestemanualdeservicionopuedendescribirseendetalletodoslostrabajosnecesariosensubicicleta,porloquelerogamosque,además,utiliceladocumentaciónadjuntaolossitioswebdeInternetdenuestrosfabricantesdecomponentes.
Lomásimportanteparasubicicletaesunaconserva-ciónyunmantenimientocorrectos,yaquesóloasípue-degarantizarseunfuncionamientosinaveríasyunrendimientoóptimo.Estemanualnopuedetransmitirlelascapacidadesdeunmecánicodebicicletay,enparte,serequierenherramientasespecialesparadetermina-dostrabajos.Asípuesparalostrabajosdemanteni-mientooreparacióndiríjaseasuCentroPorsche,a
unatiendadebicicletasespecializadadesuconfianzaoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Porscheadaptaconstantementesusbicicletasalestadodelatécnicamásactual,porloquesereservaelderechoaintroducirmodificacionesenlaforma,elequipamientoylatécnica.Porestarazónnopuedederivarderechosapartirdeespecificaciones,figurasodescripcionesdeestemanualdeservicio.
LabicicletaPorscheesunabicicletaqueseentregapremontadacasiporcompleto;noobstantedeseamosseñalarqueantesdeempezarausarladeberárealizaruncontroldefuncionamiento.Entodomomentode-beráutilizarropaprotectoraadecuadacomocasco,guantesygafas.
Paracircularporcarreteralerogamosquesuperviselanormativavigenteensupaís,adaptandosubicicletaalasexigenciascorrespondientes.Observelasnorma-tivasdetráficovigentesalcircularporcarreterayconduzcarespetuosamenteparaevitarlassituacionesdepeligroparaustedyparalosdemásusuariosdelavíapública.Tambiénalutilizarsubicicletafueradelascarreterasdeberíaobservarlosreglamentoslegalesdesupaís.Además,lerogamosquesearespetuosoconlanaturalezayelmedioambiente,conduciendotansóloencarreterasypistasprevistasparaello.
Introducción Indicaciones de seguridad en el manual de servicio
Enestemanualdeservicioseutilizanlossiguientestiposdeindicacionesdeseguridad:
INDICACIÓN
Lesiones graves o la muerte. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacategoría«Peligro»,seproduciránlesionesgravesolamuerte.
Posible daño material.Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacategoría«Indicación»puedenproducirsedañosmaterialesenlabicicleta.
Posibles lesiones graves o la muerte. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacatego-ría«Advertencia»,puedenproducirselesionesgravesolamuerte.
Lasinformacionesadicionales,losconsejosylasindicacionesestánseñalizadasconlapalabra«Información».Porfavor,léalascondetenciónyobsérvelas.
Posibles lesiones moderadas o leves. Sinoseobservanlasindicacionesdeseguridaddelacatego-ría«Atención»,puedenproducirselesionesmodera-dasoleves.
Estemanualdeserviciocumplelasexigenciasdelassiguientesnormas:
– EN14764,14765,14766,14872– CPSC16CFR1512– AS/NZS1927– BS6102,parte1– JISD9301– GB3565– ISO4210,ISO8098
Porscheledeseamuchoskilómetrosdeplacerconsunuevabicicleta.
PELIGRO
ATENCIÓN
ADVERTENCIAINfORMACIÓNi
14
27
9
32
12
8
19
21
117
6
20
25
26223023
24
13
28
3110
15
18
16 1
217
2933
3
5
4
8 9
En detalle: Porsche Bike RX/RS
1 Manetasdefreno2 Mandosdecambio3 Pinzadefreno[trasera]4 Discodefreno[trasero]5 Cierreruedatrasera6 Biela7 Pinzadefreno[delantera]8 Discodefreno[delantero]9 HorquillaneumáticaBikeRX/HorquillafijaBikeRS10 Parteposteriorcuadro11 Llantas12 Cubiertas13 Sillín14 Tijadelsillín15 Cierretijasillín16 Potencia17 Manillar18 Dirección19 Cierreruedadelantera20 Platos21 Desviador22 Cadena23 Cambio24 Cassette/piñonera25 Pedales26 Ejedepedalier27 Tubodelsillín28 Tubosuperior29 Tirantes30 Vainas31 Tuboinferior32 Tubodedirección33 Punterasruedatrasera
14
27
9
32
12
8
19
11
7
6
20
23
262130
22
24
25
13
28
3110
15
18
16 1
217
2933
3
5
4
10 11
En detalle: Porsche Bike
1 Manetasdefreno2 Mandosdecambio3 Pinzadefreno[trasera]4 Discodefreno[trasero]5 Tuerca6 Biela7 Pinzadefreno[delantera]8 Discodefreno[delantero]9 Horquillaconsuspensión10 Parteposteriorcuadro11 Llantas12 Cubiertas13 Sillín14 Tijadelsillín15 Cierretijasillín16 Potencia17 Manillar18 Dirección19 Cierreruedadelantera20 Poleadetransmisión[delantera]21 Correa22 Poleadetransmisión[trasera]23 Pedales24 Cambiointernodebuje25 Caballetelateral/central26 Ejedepedalierexcéntrico27 Tubodelsillín28 Tubosuperior29 Tirantes30 Vainas31 Tuboinferior32 Tubodedirección33 Punterasruedatrasera
12 13
!
! !Evitequelaspiezasdecarbonoesténsometidasauncalentamientoexcesivo,comoporejemplolaradiaciónsolarenelautomóvil.Nodeberávolverapintaropulverizarlahorquilla,yaqueenestoscasossegenerantemperaturasdemasiadoaltasquedañaríanodestruiríanlapieza.
Observelaaltasensibilidadalapresióndelmaterialenelcasodefuerzasdeapriete[p.ej.cierredelatijadelsillínybridadeldesviador].Utilicesiempreunallavedinamométricayobservelosparesdeaprieterespectivosindicados[véase«Paresdeaprietereco-mendados»,pág.80]
Siempredeberáobservarquelassuperficiesdecon-tactodelcarbonoesténexentasdegrasa.Utilicelapastademontajeespecialparacarbono[seobtieneenbicicleteríasespecializadas].Nuncadeberáfijaruncuadrodecarbonoenunportabicicletasencasodetransportarla.Paraellosiempreseutilizarálatijadelsillín,siempreycuandoéstanoseadecarbono.
LoscuadrosdelasbicicletasPorscheestánfabrica-dosamanoapartirdealeacionesdealuminiodealtacalidadomaterialescompuestosdefibradecarbono[carbono]queofrecenunaresistenciaasdecuadaasucampodeaplicación[véase«Utilizaciónsegúnlasprescripciones»,pág.27].
Indicaciones específicas sobre el carbono
Observequeentreelcarbonoyelaluminioexisteunadiferenciafundamentaldecomportamientoenelcasodedañarse.Encontraposiciónalaluminio,elcarbononopresentaabolladurasuotrasdeformacionesdes-puésdeunasobrecarga[aspectoclásicodeldañoenaluminio].Enelcarbonolosefectosdelosdañosenlamayoríadeloscasossehacenevidentesprime-roenlacarainterior[astillado].Despuésdeunacaída,untallerespecializadodesuconfianzaoel
CentroPorschedeberáinspeccionarsinfaltaelcuadroolahorquillapreviaconsultaconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike,cambiándoloencasonecesariosilaestructuradecarbonopresentadesperfectos.Unapiezadecarbonopuedefallarderepenteencasodedañarse.Sihahabidoroturasenlafibra,tengacuidadoalmanipularelmaterial,yaqueexisteelriesgodelesionesfísicasdebidoalasfinasfibrasdecarbono.
Laspiezasdecarbonodañadasnuncadeberánrepa-rarse,sinocambiarsesindilación.Losdefectosenlapinturadebenrepararsedeinmediatoparaevitarqueelmaterialabsorbahumedad,yaquepuedeafectarnegativamentesobrelaspropiedadesdelmaterial.
Indicaciones importantes sobre el cuadro
Daños en el cuadro por cargas excesivas, accidentes o caídas. Uncuadroquepresenteundesperfectopuedefallarderepenteycausarunacaída.PóngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikesisehadañadoelcuadroPorscheydespuésdeunaccidenteocaída.
fatiga del material en piezas de carbono. Losaccesoriosdecarbonoexpuestosacargaseleva-dascomoelmanillar,lapotenciaylatijadelsillínestánsometidosaciertafatigaaligualquelaspiezasmetálicas.Cambieloscomponentesdecarbonoconformealasespecificacionesdelplandemanteni-mientoyservicio[véasepág.78].
Utilización de componentes de carbono dañados.Enelsupuestodequeelcuadrodecarbono,lahorquilladecarbonouotroscomponentesdecarbonocrujanomuestrengrietas,muescas,abolladurasodecoloraciones,estoselementosyanodeberánutilizarse.Uncomponentedecarbonoquepresenteundesperfectopuedefallarderepenteycausarunacaída.Cambiedeinmediatoloscompo-nentesdecarbonodañados.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
14 15
!
!
Utiliceúnicamentesubicicletatalcomosedescribeenelcapítulo«Utilizaciónsegúnlasprescripciones».Familiaríceseenestecapítuloespecialconelusoprevistoyelpesomáximoautorizadodesubicicleta.
Enelensamblajeyelcontrolfinaldefinitivosehasu-pervisadorepetidasveceslaaptituddefuncionamien-todesubicicleta.Noobstante,eltransportepuedehabercausadoanomalíasenlaaptituddefunciona-mientodesubicicletaytampocosepuededescartarqueterceraspersonashayantrabajadoenella.
Cierres rápidos o ejes pasantes
Compruebeloscierresrápidosoelejepasante[BikeRX]delejederuedadelantera,delejederuedatraseraydelatijadelsillín.
Compruebequelasruedasesténbiensujetasalcuadroyqueelsillínnopuedagirarse.
Ruedas y neumáticos
Compruebequelosneumáticosylasruedasesténenbuenestadodeconservación.Compruebelapresióndelosneumáticosconelpulgaro,mejortodavía,conunmanómetro.Sinousalabicicletaduranteunperíododetiempoprolongadoodepuésdeunusointenso,lasruedaspuedenperderaire.
Asegúresedequeambasruedaspuedengirarconlibertadycompruebequegirandeformaconcéntrica.Unaruedaconexcentricidadpuedepresentardefectosenelneumático,losradiosoenelbuje.
Sistema de frenos
Porfavor,compruebeelsistemadefrenosdesubicicletaenlaprimerapuestaenservicio.Enprimerlugarcompruebeladisposicióndelasmanetasde
freno.Enlospaísesenlosquesecirculaporladere-chaelsistemadefrenossesuministrademaneraquelamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedatrasera.Enlospaísesenlosquesecirculaporlaizquierdalamanetaderechaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaizquierdasobreelfrenodelaruedatrasera.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenodelanteraytrasera.
Debidoalefectodefrenadoincrementadodelosfrenosdediscohidráulicos,deberíafamiliarizarseconsusistemadefrenosenunpavimentoplanoyantideslizantelejosdeltráficorodado.Leacondetenciónelcapítulo«Sistemadefreno»pág.33.
Efecto de frenado súbito. Elaccionamientoirreflexivodelfrenodelanteropuedeprovocarunacaída.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenoyelefectodefrenado.
Efecto de frenado reducido o ausente. Lossiste-masdefrenosaveriadosodefectuosospuedenconduciraaccidentesgraves.Compruebeelfunciona-mientodelosfrenosantesdecadatrayecto.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Porelloesimprescindiblevolveraverificarsubicicletaantesdelprimertrayecto.
Componentes sueltos. Sinosefijancorrectamenteloscierres,loscomponentespuedenaflojarseyprovo-carunacaída.Compruebequetodosloscierresestáncorrectamentefijadosyapriételossiesnecesario.
Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto
!
16 17
Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto
Pedales
LasbicicletasPorscheBikeseentregandeseriecondistintossistemasdepedales.Sepuedenutilizartantopedalesplanoscomoautomáticos.
ParaelmontajedelospedalesutiliceunallaveAllenM6oM8dependiendodeltipodepedal.Antesdeatornillarlospedalesenlaroscadelabieladeberáaplicarunpocodegrasademontaje.Enelmomentodeatornillarlostengaencuentaqueelladoderechotieneroscaaladerecha[apretarensentidohorario]yelladoizquierdo,roscaensentidocontrario[apretar
ensentidoantihorario].Lospedalesmismosestánmarcadosconuna«R»paraelpedalderechoyuna«L»paraelpedalizquierdo.Podráconsultarlosparesdeaprietecorrespondientesenlatabla«Paresdeaprieterecomendados»,pág.80oenladocumen-tacióndelfabricantedelospedales.
Manillar, potencia y horquilla con suspensión
Elmanillar,lapotenciaylahorquillaconsuspensiónsepuedenajustaralaspreferenciasdecadausuario.Encontraráinformacióndetalladasobrelasinstruccio-nesdemontajeencadacasoenelcapítulo«Horquillaconsuspensión»,página55yelcapítulo«Ajustedelmanillarydelapotencia»,página61.Leaestoscapí-tulosatentamentepararealizarcorrectamentelostrabajosdeinstalación.
Altura del sillín y posición
Tienelaposibilidaddeajustarlaalturaylaposicióndelsillínasuestaturaoalaposiciónpreferidaporen-cimadelpedalier.Encontraráunadescripcióndetalla-daenelcapítulo«Ajustedelaalturadelsillín»,pág.57.
Comprobación de las uniones roscadas
Porfavor,levantesubicicletaaprox.10cmydejequerebotedesdeestaalturasobreelpavimento.Lostraqueteosindicanquehaycomponentessueltos.Detectelosruidosycontrolelasunionesroscadasylosrodamientos.
Seguridad vial
Sideseaparticipareneltráficorodadopúblicodeberáequiparsubicicletaconformealasdisposicioneslegalesrespectivasdesupaís.
Dirección dura o que bloquea. Unadirecciónduraoquebloqueapuedecausarcaídas.Asegúresedequeladirecciónfuncionaconsuavidadyquelosca-blesBowdennolimitanelángulodegirodelmanillar.
Paraobtenerinformacionesrelativasalaseguridadvial:Observeelcapítulo«Exigenciaslegalesparapodercircularporcarretera»enlapág.28yobserveelcapítulo«Indicacionessobrelacirculaciónseguraencarretera.»enlapág.31.Infórmeseantesdeparticipareneltráficorodadosobrelasexigenciasespecialesdeseguridadvialexistentesensupaís.
Procedimiento de engatillado y liberación de los pedales automáticos. Lafaltadeprácticaoelajustedemasiadofuertedelmecanismodeliberaciónpuedeprovocarcaídas.Leacondetenciónlasinstruccionesdeusoadjuntasdelospedales.Ajusteelmecanismodeliberacióndelospedalesconformealasinstruc-cionesdeusoadjuntas.PuedeconsultarinformaciónadicionalenelsitiowebdeInternetdelfabricantedepedales[véasepág.84].Antesdelprimertrayectodeberíafamiliarizarseconelprocedimientodeengati-lladoyliberacióndelospedalesestandodetenido.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Una horquilla con suspensión mal ajustada puede dar lugar a caídas. Compruebequelahorquillaestébienajustadayqueelniveldeaireseaadecuado[másinformaciónalrespectoenlapágina55].
ADVERTENCIA
!
!
i
!
18 19
! !
!
!
Caballete lateral/central sin asegurar. Uncaba-lletelateral/centralaseguradoindebidamentepodríadesplegarsedurantelamarchayprovocarunacaída.Plieguesiempreporcompletoelcaballetelateral/central.
Daños de fatiga y desgaste. Losdesperfectosporfatigaydesgastesepuedenmanifestar,porejemplo,enformadearañazos,deformacionesygrietas,omos-trarseatravésdeunfuncionamientoinsatisfactorio.Encomponentesquehayanrebasadosuvidaútilpuedeproducirseunfallorepentino.Compruebeperiódica-mentesilabicicletapresentadañosporfatigaodes-gaste.Sustituyalospuñosdegomaytapaslateralessiestándañadosogastados.Sidetectacualquierano-malía,póngaseencontactoconsuCentroPorscheoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Bicicleta defectuosa o puesta en servicio deficiente. Unabicicletadefectuosaoquehayasidopuestaenserviciocondeficienciaspuedecausaraccidentesgraves.Nodeberáutilizarlabicicletasiunodelospuntosnombradosenestecapítulonosecumplen.PóngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikesituvieraconsultasonoestuvierasegurosobrelapuestaenserviciodelabicicleta.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Precauciones al conducir de noche o en condi-ciones de poca luz. Siconducedenocheoencondicionesdemalavisibilidad,utilicelasluces.Compruebequesusistemadelucescumplelosrequisitoslegalesdesupaís.Compruebequeelfarodelanteroylaluztraserafuncionancorrectamente.Nuncaconduzcaconreflectoressuciosodañados.
ADVERTENCIA
Precauciones con lluvia, nieve o vientos fuertes. Tengaencuentaquesubicicletareaccionayfuncionadeformadistintaencondicionesdemaltiempoocondicionesclimatológicasextremas.Cuandollueve,porejemplo,lapotenciadefrenadodisminuye.Enconsecuencia,adaptesuformadeconducir.Encasodenieveohielo,podríaperderelcontroldelabicicletaysufrirlesionesgraves.Eviteutilizarlabicicletaencondicionesclimatológicasextremas.
ADVERTENCIA
Primera puesta en servicio y antes de cada trayecto
!
20 21
!
!
Comprobaciones después de una caída
Despuésdeunacaídapuedemenoscabarseelfuncionamientoyhaberseproducidodañosenlabicicleta.Inclusopuedeserimposiblevolverautilizarlabicicletaenciertoscasos.Porestarazóndeberíarealizarlassiguientescomprobaciones:
Ruedas y neumáticos
Compruebelasruedasdelabicicleta.Lasruedasdebenestarbienfijadasensualojamientomediantecierresrápidos,ejespasantesoatornilladurasade-másdecentradasenlahorquilladeruedadelanterayenlaestructuratrasera.Lasruedasdebengirarsinrozamientoylamarchaconcéntricahadeestarga-rantizada.Compruebesilosneumáticospresentandaños,enparticularenlacarcasa.
Manillar y potencia
Compruebesielmanillarylapotenciapresentanposiblesdesperfectos.Asegúresedequelaunidadformadaporelmanillarylapotencianopuedagirarseaprisionandolaruedadelanteraentrelasrodillaseintentandodesalinearelmanillarrespectoalarueda.
Accionamiento
Controlequelacadenaseencuentrasobreunodelosplatosdelanterosyenelcassettetrasero.Enunacaídasobreelladodelcambiopuedendañarsepar-tesdelmismo.Intentecambiartodaslasvelocidadesyobservesielcambioolapuntera,quepodríaestardoblada,noseacercademasiadoalosradiosdelaruedatrasera.
Cambio torcido. Sielcambiolleguaatocarlosradiosexisteriesgodecaídas.Unabicicletaconelcambiotorcidoyanodebeutilizarse.PóngaseencontactoconsutiendaespecializadaolalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Desviador torcido. Undesviadortorcidopuedehacerquesaltelacadenadelplato.Estoimplicaquelabicicletapierdesuaccionamiento.¡Unabicicletaconeldesviadortorcidoyanodebeutilizarse!
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
22 23
! !
!
!Otras medidas adicionales
– Asegúresedequeelsillínnosehayatorcidoconlacaída.Paraellodeberácomprobarvisualmentelaalineacióndelsillínconeltubosuperior.
– Compruebequesubicicletanotengacomponentesounionesroscadassueltas.
Sólodeberávolverautilizarlabicicletacuandohayarevisadolospuntosanterioressinobjeción.Enloquequedadetrayectodeberáevitarcargasextremassobresubicicletacomopuedanserfrenadasfuertes,pedaleoenposiciónerguida,etc.Paranoarriesgarpuederecorrereltrayectorestanteconotromediodetransporteadecuado.Vuelvaainspeccionarendetallesubicicletaunavezqueestéencasa.Encasodedudasdiríjaseenseguidaasutallerespecializado,asuCentroPorscheoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Componentes defectuosos. Sisecontinúanutilizandoloscomponentesdañadosenunaccidente,estospodránserlacausadeunnuevoaccidente.Bajoningúnconceptodeberáutilizarunabicicletaocomponentesconvicios.
Componentes torcidos. Loscomponentestorcidosnodebenenderezarse,yaqueexistepeligroinminentederotura.Estoafectasobretodoaloscomponentesdeseguridadcomoelcuadro,lahorquilla,elmanillar,lapotenciaylatijadelsillín.Hagacambiarsindilaciónloscomponentestorcidos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Otras indicaciones importantes sobre su Porsche Bike
Estado técnico deficiente. Unestadotécnicodeficientedelabicicletapuedeocasionardañosyserlacausadeunacaídaodeunaccidente.Sólodeberáutilizarsubicicletaenestadotécnicoimpecable.
Utilización de asientos para niños y remolques para niños. LasbicicletasPorschenoestánhomolo-gadasparaelmontajedeasientosparaniñosoparalacirculaciónconremolquesparaniños.Nodeberáutilizarsillasoremolquesparaniños.
ÚnicamentedeberáutilizarpiezasderecambioyaccesoriosoriginalesPorscheparasubicicleta.Enelcasodeutilizarotraspiezasderecambioyaccesorios,Porschedeberádeclinarcualquierresponsabilidadpordañosquehayansidoocasionadosporestaspiezas,apesardequeendeterminadoscasospuedaexistirunahomologaciónporunorganismodecontroloinspeccióntécnicaounalicenciaoficial.AntesdequeequipesubicicletaPorscheconaccesoriosdeberácomprobarsiestasestánautorizadasyhomologadasparalacirculaciónporcarretera.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAINfORMACIÓN
Comprobaciones después de una caída
Altura del conductor.SudistribuidorautorizadoPorscheleayudaráadecidireltamañodelcuadromásindicadoteniendoencuentasuestatura.TodoslosmodelosdePorscheBikeestándisponiblesentrestamañosdecuadrodistintosindicadosparalassiguientesestaturas:
Tamañodecuadro[S]Estatura:1,60–1,70mTamañodecuadro[M]Estatura:1,71–1,84mTamañodecuadro[L]Estatura:1,85–1,95m
Puede descargar una versión actualizada de este manual de instrucciones sobre su Porsche Bike en www.porsche.com/bike.
INfORMACIÓN
INfORMACIÓNi
i
i
24 25
! !
Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes
Loscierresrápidosoejespasantes[BikeRX]enlaruedadelanteraytraseraasícomoenlatijadelsillínpermitenrealizarunmontajeydesmontajerápidodelasruedasyajustarrápidamentelaalturadelsillín.Antesdecadatrayectocompruebequeloscierresrápidosoejespasantes[BikeRX]esténbienapretadosyquelasruedasylatijadelsillínesténcorrectamentefijadasalabicicleta.
Elcierregeneralafuerzadeaprietenecesariaparafijarloscomponentesatravésdeunaexcéntricacuandoestácerrado.Latuercadeaprietesituadaenelladoopuestodelbujepermiteelajustedelatensiónpreviaalauniónporenclavamiento.
Loscierresrápidosoejespasantesdelasruedasde-lanteraytraseraseencuentranenelladoopuestoalatransmisiónporcadena,esdecir,enelladoizquierdoenladireccióndemarcha.Almontarlasruedasdeberáobservarqueloscierresrápidossiempreesténaeseladoparaevitarunmontajeincorrecto.
Alestacionarlabicicletadeberáobservarquetodosloscomponentesdelamismafijadosconcierresestándebidamenteaseguradosparaevitarrobos.
La fijación segura de las ruedas y la tija del sillín
Ensubicicletahaycierresrápidosdefaseúnicaodedosfases,ounejepasante.Paraabriruncierrerápidodedosfasesenprimerlugardeberáabrirlapalancaunpocomásgrande.Acontinuación,abralasegundapalanca.Enelcierrerápidodeberíapoderseleer«Open».
Componentes sueltos. Unoscierresrápidosoejespasantesmalajustadospuedenhacerquesesueltencomponentesyprovocarunacaída.Compruebequetodosloscierresrápidosoejespasantesseasientancorrectamenteyapriételossifueranecesario.
ADVERTENCIA
Enloscierresrápidosdeunafasesolohayunapalanca.Enestecaso,solohayqueabrirla.
Losejespasantes[BikeRX]seabrengirandolapalancaensentidocontrahorario.Parahacermásfácilestaoperación,levanteunpocolapalancaypliéguelavariasveces.
Parabloquearelcierredeberádesplazarlapalancaúnicaolasdospalancassimultáneamenteenladireccióndelaposicióndeapriete.Hastalamitaddelrecorridolapalancapuedemoverseconsuavidad.Acontinuacióndeberáincrementarselafuerzadepalancayalfinaldelrecorridodeaprieteyaserádifícilmoverlo.Deestamaneraseasegurarádequeestáejerciendolafuerzadeaprietenecesaria.
Losejespasantessecierrangirandolapalancaensentidohorariohastaqueelejeestéapretado.Paraellosepuedeplegarlapalancavariasveces.Porúlti-mo,levantelapalancaygírelaalaposicióndeseada.
Enposicióndebloqueo,elcierreseencuentraenparaleloalarueda.Asegúresedequelapalancanopuedeabrirsedeformainvoluntariaporuncontactoexterno.
Disco de freno caliente. Eldiscodefrenopuedecalentarsedebidoalasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Eviteelcontactoconeldiscodefreno.Dejequeeldiscodefrenoserefrigereantesdemanipularloscierresdelasruedas.
ATENCIÓN
26 27
!
!
!
Compruebequeelcierrebloqueadoestácorrecta-menteasentado.Intentegirarloy,siestofueraposible,deberáincrementarlatensiónpreviaconlatuercaqueseencuentraalotroladodelbuje.Paraestodeberávolveraabrirelcierre,apretandoacontinuaciónlatuercaensentidohorario.Vuelvaabloquearelcierreycompruebedenuevoqueseasientacorrectamente.
Siparabloquearelcierrehadeejercermuchafuerza,procedadeformaanáloga,peroaflojelatuercaensentidoantihorariohastaquequedeseasientadebi-damente.
Despuésdelajustedeberíacomprobarquesehaasentadocorrectamentelaruedalevantandolabicicle-taporsuruedadelanteraotrasera.Compruebesilaruedaestámontadacorrectamenteenlahorquillaoenlaspunterastraserassacudiendolabicicleta.
Enlahorquilladelaruedadelanterahayunseguroparaevitarquelaruedasesalga.Alahoradeldesmontajedelaruedadelanterapuedesernecesariodestornillarunpocomáslatuercadelcierrerápidooelejepasanteparapodersacarlaruedahaciaabajo.
Componentes sueltos. Sinosefijancorrectamenteloscierresoejespasantesloscomponentespuedenaflojarseyprovocarunacaída.Compruebequetodosloscierresseasientancorrectamente,apretándolosmássiesnecesario.
INfORMACIÓN
ADVERTENCIA
Utilización según las prescripciones
ConsuPorscheBikeustedhaadquiridounabicicletaquehasidodesarrolladaconformealasexigenciasdeunabicicletademontaña.Estasbicicletasnoestánpensadasparaserutilizadasenlavíapública.Parasucirculaciónporlavíapública,lasbicicletasdeberánestarequipadasdetalformaquecumplanlasexigen-ciaslegalesdesupaís.
Subicicletaestápensadaparacircularporpistasycarreteraspavimentadasysinpavimentar.Sinoseobservanlasindicacionesrelativasalaseguridadtécnicadeestemanualdeservicioexistepeligrodeaveríasenlabicicleta.PorlosdañosresultantesPorschenoasumeningúntipoderesponsabilidad.
EstaPorscheBikenoesadecuadaparaparquesdedownhill/freeride,saltosycompeticiones.
Elpesomáximoautorizadoparalabicicleta,elciclistayelequipajejuntosesde120kg.Labicicletanoestáhomologadaparacargarsillasinfantilesniarrastrarremolques.
Lautilizaciónsegúnlasprescripcionesincluye,además,elcumplimientodelascondicionesdeservicio,mantenimientoyreparaciónobligatoriasdeestemanualdeservicio.
EstasinstruccioneshansidoredactadasparalaPorscheBikeRX,laPorscheBikeRSylaPorscheBikeperopuedequesehayanomitidoalgunosdetallesmínimos.Observelosmanualesdeservicioylasinstruccionesdemontajedelosfabricantesdeloscomponentes,quesehanadjuntadoalabicicletaolosmanualesdeservicioenlaspáginaswebdeéstos.ParacontestarposiblespreguntaspodrádirigirseentodomomentoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Sobrecarga de la bicicleta. Lasobrecargadelabicicletapuedellevaralaroturaoaveríadecompo-nentesrelevantesparalaseguridad[p.ej.elcuadro,lahorquilla,elmanillar,lapotencia,latijadelsillín,etc.].¡Nodeberásuperarbajoningúnconceptoelpesomáximoautorizadode120kg!Labicicletasólodebeutilizarseporunapersonaalmismotiempo.
Maniobras de conducción no controlables. Debidoacargassujetadasdeformainadecuadayaunaconducciónirresponsableponeenpeligrosuintegridadfísicayladeotrosusuariosdelavíapública.Cabelaposibilidaddeperderelcontrolsobrelabicicleta.Nuncadeberátransportarcargas,bolsasocosassimilaresenelmanillar.Noconduzcasinmanos.
Manejo de cierres rápidos o ejes pasantes
i
28 29
!
Exigencias legales para poder circular por carretera
Sideseacircularporcarreteraconsubicicleta,éstadeberáestarequipadaconformealosreglamentosle-galesdesupaís.Infórmesesobrelasdisposicionesdesupaísantesdeutilizarsubicicletaenlavíapública.
Observequeenlamayoríadepaísesesprescriptivoequiparlabicicletaconlacorrespondienteinstalacióndealumbrado.Enlamayoríadeloscasosestainstala-cióndealumbradodebealimentarsecontensiónme-dianteunadínamoenlabicicleta.Amenudonoestápermitidoutilizarinstalacionesdealumbradoconpilas.Infórmesedelasexigenciasaplicablesparasupaís.
Ademásdeberáobservartodoslosdemásrequisitosdesulegislador.Puedehaberregulacionesqueexijantimbresosimilares.
LabicicletaPorscheincluyeunjuegodereflectoresquecumpleconlasexigenciasparareflectoresanivelmun-dial.Losreflectoresnoseencuentranmontadosparasupaísespecífico.Sideseaequiparsubicicletaconlosreflectorescorrespondientes,consultequéreflectoressonnecesariosenlasiguientetabla.Observequeparaelequipamientocompletodereflectoressehaadjunta-dounpedalespecialconreflectores,quedeberáestarmontadoensubicicleta.
TengaencuentaquelaPorscheBikeRXyRSnocuentanconreflectoresderadiosparaFranciayAustralia.Sideseautilizarlabicicletaenestospaísesdeberáadquirireinstalarporseparadoestosreflec-tores.Alhacerlo,asegúresedequecumplanlalegis-lacióncorrespondientedelpaís.
Montaje de los reflectores
LasbicicletasPorscheincluyenjuegosdereflectores,quecumplenlanormativasobrereflectoresdetodoelmundo[excepción:reflectoresderadiosparalaBikeRXyRSconruedasCrankbrothers-CobaltespecíficosparaFranciayAustralia].Además,sesuministranlosmaterialesdeinstalaciónnecesarios.Paraelmontajedelreflectorfrontal,utiliceelsoportedelmanillarNGH-318paramanillarde31,8mmdediámetro.Lasdesignacionesrespectivasdelossoportesyreflectoresseencuentranenlasmismas.
Estesoportedeberádeslizarloabiertoencimadelmanillar.Deslicelasujeciónlomáscercaalcentrodelmanillaryatorníllelaconundestornilladordeestrella.
UnavezqueelsoporteestébiensujetoalmanillardeberácolocarelreflectorRR-180-SLdecolorblancoenlarecepción.
Procedadelamismaformaconelsoportedesureflectortrasero.SujeteelsoportedetijadesillínNGS-272enlatijadelsillínycoloqueelreflector180-SKdecolorrojoenlarecepción.Procurequeelreflectornoleestorbealirenbicicletayquepuedaintroducirlatijadelsillínhastalaposicióndeseada.
ConsultelainformaciónnecesariasobrelosreflectoresderadioparasuPorscheBikeyelpaíscorrespon-dienteenlatablasiguiente.Asegúresedequeentodoslossoportesyreflectoresaparecenlasdesignacionesnecesarias.
ParainstalarlosreflectoresderadiosensuPorscheBike,procedadelasiguientemanera:Colo-queelreflectordesdedentroconlasujeciónhaciaarribaencimadeunradio.Enclaveligeramenteelreflectorentrelosdosradiossituadosunoenfrentedelotro.Introduzcaelpernodeuniónenelreflectorgirandoyapriételoconundestornilladorplano.Encasonecesariotodavíapodrádesplazarelreflectorentrelosradiosendirecciónradial.
ParainstalarlosreflectoresderadiosensuPorscheBikeRXyRS,procedadelasiguientemanera:
– Desliceelreflectorentre2radios,demodoqueelladotramadoestéencontactoconlosradiosyelreflectorestéenclavadoenuntercerradio.
– Deslicedesdelosladosloscasquillosdesujeciónadjuntosporencimadelosextremosdelreflectoryatorníllelosconlostornillosderanuraencruzquelosacompañan.
– Compruebesilosreflectoresestánorientadosendirecciónradialalallanta.
ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Peligro de dañar los radios. Nodeberáarrastrardemasiadoelreflectorentrelosradios.
Reflectores de radios sueltos. Unreflectorderadiossueltopuedeprovocarunacaída.Procurequeelreflectornopuedatorcerseyqueestébiensujetoentrelosradios.
30 31
País Posición Número Designación del reflectorEE.UU./Canadá/ReinoUnido/Japón
Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] 2 RR-530-WUWSWIIRuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUW
PaísesdelaUE[exceptoFrancia]
Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] 2 RR-317-WUASWIIRuedadeBike–estándar 4 RR-317-WUA
Francia Delante[manillar] 1 RR-180-SLWDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] – **RuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUA
Australia Delante[manillar] 1 RR-180-SLWASDetrás[tijadelsillín] 1 RR-180-SLRASSoportedelantero 1 NGH-318Soportetrasero 1 NGS-272RuedadeBikeRXyRS[12rayos–Crankbrothers] – **RuedadeBike–estándar 2 RR-530-WUAAS
Indicaciones sobre la circulación segura en carretera
Alirenbicicleta,pertenecealosusuariosdelavíapúblicamásdébiles.Seaconscientedeestasituación.Unabicicletanopresentazonadeabsorcióndeimpac-tos.Unaccidentepuedetenerconsecuenciasfatalesparasusalud.Porellosiempredeberácircularconlamáximaprecauciónposible,intentandoreconocerlospeligrosantesdequeseproduzcanyevitarlos.Cuenteconloserroresdelosdemásusuariosdelavíapública.
Consejos para la circulación en carretera
– Subicicletasiempredeberíaestarenunestadoseguroparacircularporcarretera.
– Respetelasnormasdecirculacióndesupaís.
– Conduzcadeformarespetuosayprevisora.Intentenoponerenpeligrosuintegridadfísicaniladelosdemásusuariosdelavíapública.
– TengaencuentaqueenAlemaniaterminantemen-teprohibidoquelasbicicletascirculenporautovíasyautopistas.Lacirculaciónenestetipodecarrete-raspuedesuponerpeligrodemuerte.Infórmesesobrelasnormativasvigentesensupaís.
– Nodeberáescucharmúsicaconcascosnillamarporteléfonomientrascirculaenbicicleta.Estoharáquepierdadevistaeltráficoypuedeconllevarquereconozcademasiadotardelospeligros.
– Mantengaunadistanciaprudencialrespectoalosautomóvilesquecirculenpordelantedeusted,yaqueestosporreglageneraltienendistanciasdefrenadoinferiores.
– Cuandoreinencondicionesclimáticasydevisibili-daddeficientesdeberíaconectarsuinstalacióndealumbradoenlabicicleta.
– Sicirculaconlluviadeberáobservarqueelrendimientodelfrenoempeorayquenecesitaráunadistanciadefrenadosuperiorhastadetener-se.Además,lacalzadahúmedaofrecemenosestabilidadencurvas.Adaptesuvelocidadalascircunstanciasparacirculardemanerasegura.
– Vistaropaclarayllamativaparaqueseleveamejor.Vistapantalonesajustados,cintasopinzasparapantalonesparaevitarquesupantalónquedeatrapadoporelaccionamiento.Parasuseguridad,deberállevaruncascoyunasgafasprotectoras.
– Lossiguientespuntosdecirculaciónysituacionesrepresentanlugarespotencialesparaaccidentes.Entalescasosdeberáserparticular-menteprecavido:
–Encruces,tambiénenelcasodequehayauncarril-biciparaleloalacalzada.Existeelpeligrodeautomóvilesquegiren.
–Alsobrepasarvíasférreas. –Cuandoseencuentreenelángulomuertoal
ladodeunautomóvilyelconductornopuedadetectarle.
–Encarriles-bicicuandoperros,niñosotambiénpeatonescambiensinmirardecostado.
INfORMACIÓNLasexplicacionesdeestemanualdeservicionopuedenenseñarleairenbicicletaniinformarlesobretodaslasreglasdeseguridadvial.
Exigencias legales para poder circular por carretera
i
32 33
! !
!
!
Indicaciones para ir en bicicleta fuera de la carretera
Hoyendíalabicicletahaadquiridounamayorimpor-tanciaennuestraplanificacióndeltiempolibreyelocioenlanaturaleza.Alahoradeutilizarzonasverdes,pis-tasforestalesyotroscaminosrurales,tambiéndeberíarespetaralgunasreglasparapreservarlanaturalezayevitarconflictosentreciclistasyexcursionistas.
Circuleúnicamenteporpistasycarreterasseñalizadasalefectoyrespetelafaunaylaflora.Nocirculesobreprados,camposniatravésdetorrentesyríos;tampo-codeberácircularacampoatravésporelbosque.Norealicefrenadasenseconidejehuellasdefrenado.
Adaptesuvelocidadalterrenoyasushabilidadesdeconducción.
Respeteapaseantesyexcursionistas.Reduzcasuvelocidad,sobretodoenpuntosconpocavisibilidadycuestaabajo,estandoentodomomentoalertaparafrenar.
Utiliceloscontenedoresderesiduosparasusbasurasy,encasodequenoesténpresentes,procurellevarselabasuraacasa.Mantengaelespaciodondehayacirculadoconlabicicletaenelmismoestadoenquelohaencontrado.
INfORMACIÓN INfORMACIÓNLosciclistasdemontañaencontraráninformaciónadicionalenlaDeutscheInitiativeMountainbike[www.dimb.de]oenlaInternationalMountainBicyclingAssociation[www.imba.com].
Nuncadeberásobrestimarsushabilidades.Latécnicadeconducciónylacondiciónfísicanopodráadquirir-lasdeundíaparaelotro.Empiecepocoapocoyvayaincrementandoelgradodedificultadendosisrazona-bles.Muchassituacionesyexcursionesenbicicletarequierenentrenamientoduranteaños.
Sistema de frenos
Elsistemadefrenossirveparaadaptarlavelocidaddemarchaypoderdetenersubicicletaconlamayorrapidezposibleendeterminadassituaciones.Enestasmaniobrasdefrenadoensecosedesplazasupesodelaruedatraseraalaruedadelantera.Paraevitarvueltasdecampanaoquelaruedadelanterapatine,deberádesplazarsupesohaciaatrás,sobretodoenbajada.Aserposible,frenesiempreconlosdosfre-nos.Practiquelasmaniobrasdefrenadoendiferentesterrenosypavimentos,asícomoenunrecintocerra-do.Tengaencuentaqueencasodelluviaelefectodefrenadosereduceylaadherenciadelosneumáticosesmenor[grip].Reduzcasuvelocidaddemarcha.
Subicicletaestáequipadaconfrenosdediscohi-dráulicosenlasruedasdelanteraytrasera.Frenadasprolongadasodejarquelosfrenosrocenconstante-mentepuedeconduciraunsobrecalentamientodelsistemadefrenos.Estopuedereducirlafuerzadefrenadoohacerqueelfrenofalleporcompleto.¡Peligrodeaccidente!
Paraevitarlonodeberáfrenarconstantementeendescensosprolongados,sinoaflojarrepetidasveceselfrenodurantelabajada.Encasodedudapuedepararunratoydejarqueelsistemadefrenoserefrigere.Tengaencuentalaasignacióndelasmanetasdefrenoizquierdayderechaalfrenodelaruedadelanteraytrasera.
Enpaísesenlosquesecirculaporladerechasubici-cletasesuministrademaneraquelamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedadelanteraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedatrasera.Enlospaí-sesenlosquesecirculaporlaizquierdalamanetaizquierdaactúasobreelfrenodelaruedatraseraylamanetaderechasobreelfrenodelaruedadelantera.FamiliaríceseconlaconfiguracióndesusfrenosopídaleasuCentroPorscheoaunmecánicodebicicle-tasquelamodifiqueconformeasusnecesidades.
Acostúmbresepaulatinamenteasusistemadefrenosypractiqueelmanejodelosfrenosenunespaciosintráfico.Elcontrolsobresusfrenospuedepreveniraccidentes.
SubicicletaPorscheestáequipadaconfrenosdediscohidráulicos.Losfrenosdediscoofrecenunapotenciadefrenadosuperioralossistemasdefrenosdellantaodetambor.Experimenteconprecauciónelposibleefectodefrenadodesusfrenos.
Efecto de frenado súbito. Elaccionamientoirre-flexivodelfrenodelanteropuedeprovocarunacaída.Familiaríceseconladisposicióndelasmanetasdefrenoyelefectodefrenado.
Película de agua en el disco de freno. Cuandollueveoalcirculardentrodelagua[p.ej.charcos],sereduceelefectodefrenado.Adaptesuvelocidadaladistanciadefrenadoprolongada.
Efecto de frenado reducido. Sustanciasextrañascomoceras,grasasoaceitesencimadelaspastillasolosdiscosdefrenoreducenelcoeficientederozamientoy,enconsecuencia,elefectodefrenado.Observequelosfrenossiempreesténlibresdecera,grasayaceite.
Componentes de freno desgastados. Laspastillasdefreno,losdiscosdefrenoyloslatiguillosestánsometidosadesgastecuandoseutilizan.Dejequeuntallerdebicicletasinspeccioneregularmentelaspastillas,losdiscosyloslatiguillosdelsistemadefreno,cambiándolasencasonecesario.
Laspastillasdefrenonuevasdebenrodarseparaal-canzarvaloresdedeceleraciónóptimos.Acelerevarias
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
ii
i
34 35
!
!
!
Comprobación del sistema de frenos
Paraobtenerunamejorergonomía,elanchodelasmanetasdefrenosepuedeajustaraltamañodelamaño.Consultelainformacióndelmanualsobrelosfrenosincorporadosensubicicleta.
Pastillas de freno desgastadas. Laspastillasdefrenodesgastadasdisminuyenelefectodefrenado.Cuandolossoportesmetálicosdelaspastillasseacer-canaldiscodefrenoamenosde1mm,deberáncam-biarseconformealasinstruccionesdelfabricantedelosfrenos.Compruebeperiódicamenteeldesgastedelaspastillasdefrenoycámbielasencasonecesarioconformealasinstruccionesdelfabricantedelosfrenos.
Pastillas y discos de freno sucias. Lasuciedadenlapastillasylosdiscosdefrenoreduceelcoeficientederozamientoy,elefectodefrenado.Cambiedeinmediatolaspastillasdefrenosucias.Limpielosdis-cosdefrenosucioscondetergenteparafrenos.
Líquidos nocivos para la salud. Ellíquidodefrenoestóxicoeirritante.Nodeberáabrirlosconductosdefreno.
fugas en los componentes de freno. Porunafugapuedederramarseellíquidodefrenoyhacerquefalleelfreno.Compruebeperiódicamentelaestanqueidaddelsistemadefrenosylosconductoshidráulicos.SidetectapérdidasdelíquidodefrenodeberádirigirseenseguidaasutiendaespecializadaosuCentroPorsche.
Componentes de freno calientes. Eldiscoylapinzadefrenosecalientandurantelasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Dejequeloscomponentesdefrenoserefrigerenantesdequetrabajeenellos.
El líquido de freno corroe la superficie de la bicicleta y de los componentes. Nodeberáabrirlosconductosdefreno.
INDICACIÓNATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
fricción en los frenos
Enelcasodequelapastilladefrenoroceeneldiscodurantelamarcha,éstopodríadeberseaque:
– Elsistemadefrenosnoestábienrodado.
– Laruedapodríanoestarbiencentradaenlossoportesdelcuadroodelahorquillaparaeleje.Vuelvaaalinearbienlasruedas.
– Lasruedaspodríannoestarbiensujetasdentrodelossoportesdeleje.Compruebeloscierresylastuercasdelosbujes.
ADVERTENCIA
INDICACIÓN
Sistema de frenos
AlcambiarloscomponentesdefrenosólodeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesPorsche.EncasodedudapodráconsultarloconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
vecessubicicletayfrenehastaquesehayadetenido.Cuandolafuerzamanualnecesariaejercidaparafrenaryanosereduzcamás,habráconcluidoelprocesoderodamiento.
fricción en los frenos. Lafricciónpermanentedelosfrenospuedeconduciraunsobrecalentamientodelsistemadefrenosy,enconsecuencia,reducirelefectodefrenado.Deberárodarlasnuevaspastillasdefreno.Compruebequelasruedasestánbienasentadasysujetadas.
Peligro de desperfectos en piezas del sistema de frenos por sobrecalentamiento. Deberárodarlasnuevaspastillasdefreno.Compruebeelasientoylasujecióndelasruedas.
!
!
!
i
36 37
!
!
Accionamiento
Comoaccionamientosedesignantodosloscompo-nentesdesubicicletaqueconviertensupedaleoenavancedelabicicleta.Estosson,enparticular,elejedepedalier,lasbielas,lospedales,elcassette,elcambiointernodebujeylacadenaolapoleadetransmisiónylacorrea.
Conlaayudadelcambioadaptarásurelacióndemultiplicación,influenciandoconellocuántodesarrollogeneraráporrevolucióndebielaensubicicleta.Enuncambiodepiñónalcanzaráunarelacióndemultiplica-ciónsuaveconunplatopequeñoyunpiñóngrande,adecuadaparasubirpendientesdemontaña.Unarelacióndemultiplicacióngrandeseconseguiráconunplatograndeyunpiñónmedianoapequeñoenelcassette.Estamultiplicaciónesadecuadaparaterrenoplanoconvelocidadesdemarchamásaltas.Uncam-biodebujeleofrecerelacionesdemultiplicacióndediversosnivelesconunavisualizacióncorrespondientedelamarcha.
Cambio de piñón
Enuncambiodepiñóndeberíaobservarlaposiciónoblicuadelacadena.Intenteevitarcombinacionesentreplatopequeñoypiñónpequeñoodeplatograndeconpiñóngrande.Estoinfluyenegativamenteenlavidaútildesucadenaodelosplatosypiñones.
Cadena y plato. Laropaconpernerasampliaspue-dequedaratrapadaenlacadenaoelplatoeimplicarcaídas.Vistaropaconpernerasajustadasoutilicecintasopinzasparapantalones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cambio de velocidades
EnloscambiosdepiñónShimanolosmandosdecambioestánmontadosdetalmanera,queenelladoizquierdodelmanillarseencuentraelmandodecam-bioparaeldesviadordeplatosyenelladoderechodelmanillarestáelmandodecambioparaelcambiotrasero.
LosmandosdecambioShimanoRapidfirepresentanencadamandounapalancagrandeyotrapequeña.Lapalancadecambiograndesirveparacambiaralplatoopiñónmásgrande,lapalancapequeñacambiahaciaelplatoopiñónrespectivamentemáspequeño.
Pérdida súbita de fuerza o transmisión. Alcambiardevelocidadbajocarga,lacadenapuedepatinarosaltarfueradelosplatos.Lapérdidadefuerzaytransmisióninherentepuedecausarcaídas.Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedaleandosinejercermuchafuerza.
38 39
Lapalancadecambiograndenormalmentesemanejaconelpulgar.Lapalancamáspequeña,situadadelan-tedelmanillar,puedemanejarseconeldedoíndiceoconelpulgar[sistemasShimanocon2-Way-Release].
Comprobación y ajuste del cambio de piñón
Despuésdelasprimerashorasdeserviciodesubicicleta,puedenalargarseunpocoloscablesBowdendesucambio,porloqueloscambiosdevelocidadpuedenperderlaprecisiónadecuada.Estopuedecon-duciraquedebareajustarseelcambiodesubicicleta.Elajustedesucambiodevelocidadesdeberíaencargárseloaunmecánicodebicicletas.Enelcasodequedeseerealizaralajusteporcuentapropia,deberáconsultar,además,losmanualesdeserviciodelfabricantedelcambio.Situvieradudas,póngaseencontactoconlalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Pararealizarunajustedeprecisióndelcambiotrasero,utiliceeltornilloderegulaciónqueseencuentraenelmandodecambio.
Pérdida súbita de fuerza o transmisión. Alcambiardevelocidadbajocarga,lacadenapuedepatinarosaltarfueradelosplatos.Lapérdidadefuerzaytransmisióninherentepuedeprovocarcaídas.Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedalean-dosinejercermuchafuerza.
falta de atención en el tráfico rodado. Sipracticaelmanejodelcambiodevelocidadescirculandoporcarreterapodríallegaraperderdevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,provocandounaccidenteounacaída.Practiqueelcambiodevelocidadesconsusistemadecambioenunterrenolibredetráfico.
Peligro de desperfectos en la cadena y en el cuadro al cambiar bajo carga. Al saltar la cadena, ésta puede enclavarse [ chain suck ] entre el plato delantero y el puntal de la cadena, dañando qui-zás el cuadro. Cuandocambiedevelocidaddeberáseguirpedaleandosinejercermuchafuerza.
Peligro de dañar la cadena debido a un desgaste excesivo. Eviteunaseleccióndetransmisiónenlaquelacadenadiscurraenposiciónmuyoblicua.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INDICACIÓN
INDICACIÓN Enlosprimerostrabajosdereajustepuedeintentaraflojareltornillodeajusteensentidoantihorario,demodoquecompenselaelongacióndelcable.Intentereajustarelcambioenpasospequeñoseneltornilloregulador.Controlesuajustecambiandoalaveloci-dadinmediatamentesuperiorydenuevohaciaatrás.Siesteprocesofunciona,cambietodaslasvelocida-desdelcassetteenambasdirecciones.
Eldesviadordelanterodeberáajustarlodemaneraquelacadenapuedadeslizarseatravésdelajauladeldesviador,perosinrozarenlaschapas-guíalaterales.Observesiemprelaposiciónoblicuadelacadena[trazadodelacadena].
Paraajustarlostopesfinalesensudesviadortrasero,deberácambiarconlapalancapequeñadelmandodecambioderechoalavelocidadmásgrande,oseaelpiñónmáspequeño.Ahoradeberámirarelcambiodesdeatrás.Lajauladelcambioyambasrulinasdecambiodebensituarseahoraexactamentedebajodelpiñónmáspequeño.
Utiliceeltornillosuperiordelosdostopesfinalesparaajustarlaposiciónsobreelpiñónmáspequeño.
Procedadelamismaformaconelajustedeltopefinalenelpiñónmásgrande.Enestecasodeberáutilizareltornilloinferiorparaelajustedeltopefinal.Asegúresedequelacadenanopuedasaltardelpiñónmásgrandehacialosradios.
Ademásdelajustedeltrazadodelacadena,tambiénpodráajustarlostopesfinalesensucambiotraseroyeneldesviador.Estoevitaquelacadenasaltedelcassetteodelosplatosdelanteros.
Realicelostrabajosdeajusteenunsoportedemontajeadecuado.Deestemodopuedemoverseconlibertadlaruedatraseraypodrácambiartodaslasvelocidades.
Ajuste erróneo de los topes finales.Alajustarmallostopesfinales,lacadenapuedesaltaryenclavarseentreelplatoyelpuntaldelacadenaoentreelcassetteylosrayos.Estohacequelabicicletapierdaelaccionamientooinclusopuedallegarabloquearselaruedatrasera.Existepeligrodecaídas.Realiceelajustedelostopesfinalescongranprecisiónodejequelohagaunabicicleteríaespecializada.
Los trabajos de ajuste en el cambio trasero y el desviador requieren conocimientos técnicos. Los ajustes erróneos pueden conducir a daños mecánicos. Observelasinstruccionesadicionalesdelfabricantedelcambio.Encasodeconsultas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Al saltar la cadena, ésta puede enclavarse [ chain suck ] entre el plato delantero y el puntal de la cadena, pudiendo dañar el cuadro. Realiceelajustedelostopesfinalescongranprecisiónodejequelohagaunprofesional.
INfORMACIÓN ADVERTENCIA
INDICACIÓN INDICACIÓN
Accionamiento
!
!
!i
40 41
!
!
!
Paraprocederaajustarsudesviador,deberáajustareltrazadolibredelacadenadeldesviadorconeltornillodeajusteensumandodecambio.
Tambiéneneldesviadorencontrarádostornillosdeajusteparalostopesfinales.Cambiealplatopequeñoyajusteeldesviadorconeltornillodetopefinalinteriordetalformaquelacadenanopuedasaltardelplatopequeño.Cambieahoraalplatograndeyutiliceeltor-nillodetopefinalexteriorparaelajustedeldesviador.Lacadenanodebesaltardelplatohaciafuera.
Enelcambioyeneldesviadorpuedediferirlaasigna-cióndelostornillosdetopefinalalaposicióndetopeinternayexterna.Poresoesimprescindiblequeobservelasinstruccionesadicionalesdelfabricantedelcambio.
Ajuste erróneo del cambio. Loscambiosdevelocidadeserróneoscirculandoporcarreterapuedenhacerquepierdadevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,pudiendoprovocarunaccidenteounacaída.Compruebelosajustesdelcambioenuntrayectodepruebaenausenciadetráficorodado.
Componentes del cambio torcidos. Despuésdeunacaídapuedenhabersetorcidoelcambio,lapun-teraoeldesviador.Elcambioyanofuncionadeformacorrectaysegura.Encarguelasustitucióndelcompo-nentedefectuosodelcambioauntallerdebicicletas.
Ajuste erróneo del desviador. Elajustedeldesvia-doresmuycrítico.Encasodeunajusteerróneo,puedesaltarlacadena.Estohacequelabicicletaquedesintracciónyqueexistapeligrodecaídas.Realiceelajustedeldesviadorcongranprecisiónoencárgueloaunabicicleteríaespecializada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN Cambios de buje
Laventajadeloscambiosdebujeessudiseñoencapsulado.Casisiemprepuedencambiarsetodaslasvelocidadesconunmandodecambio.Lasveloci-dadessecambianconlapalancadecambiodelpulgar.Alaccionarlapalancagrandeconsupulgarcambiaráaunavelocidadmásdura.Alaccionarlapalancapequeñaconsudedoíndicecambiaráaunavelocidadmássuave.
Ajuste de los cambios de buje
Enloscambiosdebujepocasvecesesnecesariorealizartrabajosdeajusteoreajuste.Porreglageneralelajustesóloserealizamediantedosmarcasenelbujeysuposiciónatravésdeltornillodeajusteenelmandodecambio.
Pedalier y bielas
Elpedalierporreglageneralesunapoyoencapsuladoqueincorporaelejedepedalierylaunidaddepedalier.Esteapoyoevitalapenetracióndesuciedad,aguaobarroynorequieremantenimiento.Sinembargo,seránecesariocontrolarperiódicamentequeelpedalierseasientacorrectamentedentrodelalojamientoparapedalierdelcuadro.
Compruebequeambasbielasseasientancorrecta-mentesacudiéndolas;nodebepoderdetectarsejuegoalguno.
Segúnelmodeloyelfabricantepuedehaberunaasignacióndiferentedelaspalancas.Leaelmanualdeservicioadjuntodelfabricantedelcambio.
Loscambiosdebujepuedenrequeriruncambiodevelocidadessinaplicacióndefuerzaosinpedaleo.Debeobservarqueelcambiodevelocidadseejecutedeformasilenciosa.Leaelmanualdeservicioadjuntodelfabricantedelcambio.
falta de atención en el tráfico rodado. Sipracticaelmanejodelcambiodevelocidadescirculandoporcarreterapodríallegaraperderdevistaeltráficoyposiblespeligrosinherentes,provocandounaccidenteounacaída.Practiqueelcambiodevelocidadesconsusistemadecambioenunterrenolibredetráfico.
Observeelmanualdeserviciodelfabricantedelcambiodebujeparasuajuste.
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
Accionamiento
i
i
i
!
i
42 43
!
!
!
Cadena
Lalongevidaddesucadenadependemuchodelaconservación,estoes,lalimpiezaylalubricación.Realiceunalimpiezabásicadelacadenaconuntrapo.Mientrasgiralabiela,hagacaergotasdeaceitesobrelacadenadeformaregularparaqueserepartauniformemente.Sigagirandolabieladurantealgunasvueltasmás,demodoqueelaceiteparacadenaspuedarepartirsebien,dejandodespuésenreposolacadenaduranteunosminutos,deformaqueelaceitepuedapenetrarenlamisma.Elimineelaceitesobranteconuntrapolimpio.
Los lubricantes se dispersan en el entorno sobre la marcha. Porrazonesdeprotecciónambientalsólodeberáutilizarlubricantesbiodegradables.Procureutilizarunabaseparacaptargotasdeaceite.
Efecto de frenado reducido. Loslubricantessobrepastillasydiscosdefrenoreducenelcoeficientederozamientoy,enconsecuencia,elefectodefrenado.Observequeloslubricantesnolleguenaensuciarlosfrenos.
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Juego en las bielas. Enelcasodedetectarjuegoenlasbielasdeaccionamientopuedendañarselosasientosdeljuegodebielas.Existepeligroderotura.Puedequeseanecesariovolveraapretarlasbielas.Sideestamaneranoseresuelveelproblema,póngaseencontactoconuntallerdebicicletasolalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
ADVERTENCIA
Inclusorealizandounmantenimientoperiódicodelacadena,éstasiguesiendounapiezadedesgaste.Porreglagenerallavidaútildelacadenaesdeentre800–2500kmo40–125horasdeservicio.Elcambioperiódicodelacadenapuedeincrementarlavidaútildesusplatosypiñones.
Paracomprobardeformasencillaelestadodesucadena,cambiealplatograndeyestirelacadenaconelpulgaryelíndicedelplato.Silacadenasedespren-demuchodelplato,éstasehabráalargadomuchoydeberácambiarse.
Parauncontrolexactodelestadodelacadenaencargueestatareaauntallermecánicoparaquelohagaconunaherramientaespecial.
Accionamiento por correa
Unaccionamientoporcorrea,alcontrariodelosac-cionamientosporcadena,norequieremantenimiento,loquesignificaquenoexistenecesidaddelubricar.
Enelcasodecambiarlacorreadeberáprocederdelasiguientemanera:
– AbraelcierreeneltirantederechoconunallaveAllenM4.
– AbraelenclavamientoensupedalierexcéntricoconunallaveAllenM5.Ahorapuedegirarelpedalierendirecciónantihoraria,demodoquelacorreasedestense.
– Extraigalacorreadelapoleadetransmisióndelantera.
– Ahorapuedepasarlacorreaporeltiranteabierto.
– Girelabieladetalformaqueseencuentreenposiciónparalelaalavainadelladodelacadenayextraigalacorreaporencimadelapoleadetransmisióndelantera.
ParacambiarlacadenasiempredeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesPorscheylacadenaadecuadaparasucambiodepiñón.
Pérdida súbita de fuerza o de transmisión. Unaca-denadesgastadapuederomperseosaltarinesperada-mente.Lapérdidadefuerzaydetransmisióninherentepuedecausarcaídas.Compruebeperiódicamenteelestadodelacadenay,encasonecesario,sustitúyala.
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Accionamiento
i
i
44 45
!– Procedaensecuenciainversaparamontarlacorreanueva.Coloqueprimerolacorreaporencimadelapoleadetransmisióndelantera,deformaquereposeencimadelacajadelpedalier.
– Introduzcalacorreaatravésdeltiranteabiertoycolóquelaenlapoleadetransmisióntrasera.
– Aprietelostornillosdelcierredeltirantederechoconunparde2,7Nm.
– Ahorapuedecolocarlacorreaenlapoleadetransmisióndelantera.Observequelapoleanodebeestarentensión;encasonecesariodeberágirarelpedalierexcéntricoendirecciónalaestructuratrasera.
– Asegúresedequelacorreaestécentradaenam-baspoleasdetransmisión.Empieceahoraagirarelpedalierexcéntricohastaquelacorreaestétensayaprieteelpedalierexcéntricoconunparde5,5Nm.
– Presionelacorreaenlamitaddelaccionamientodecorreaconunafuerzademanode20–45N[2–4,5kg].
– Lacorreadeberíacederaproximadamenteunos10mm.Estaoperacióndeberárepetirlaendiferentespuntos;girelabielasucesivamenteenpasosde45°.
– Silacorreanopresentalatensióncorrectadeberáajustarlagirandoelpedalierexcéntrico.
Peligro de desperfectos por tensión de correa errónea. Cuando la correa presente poca ten-sión, ésta podrá resbalar de la polea de transmi-sión y dañarse. Cuando la tensión de la correa es excesiva pueden dañarse los rodamientos y el sistema va duro. Encargueelcambioyelajustedelacorreaauntallerdebicicletas.
INDICACIÓN
Elajustedelacorreapuededivergirdelprocedimientoaquídetallado.Consulteladocumentacióndelfabri-cantedelacorrea.
Peligro de daños en la correa. Noutilicenuncalafuerzaniherramientasafiladasparacolocarlacorreasobrelapolea.Notuerzanuncalacorrea.Notuerzaniaprietedemasiadolacorrea.Consultelasinformacio-nessobrecómomanipularlacorreaenladocumenta-cióndelfabricante.
Pérdida súbita de fuerza o de transmisión. Cuandolacorreapresentepocatensión,éstapodráresbalardelapoleadetransmisión.Lapérdidadefuerzaydetransmisióninherentepuedecausarcaídas.Encargueelcambioyelajustedelacorreaauntallerdebicicletas.
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Accionamiento
i
46 47
!
!
!
Ruedas y neumáticos
Comoruedasedesignaelgrupoformadoporbuje,radios,bandajedellantayllanta.Elneumáticosemontaenlallanta,aplicándolepresiónmedianteunacámara.Paraprotegerlacámaradelafiladolechodelallantaolostensoresderadios,secolocaunbandajedellanta.
Despuésdelasprimerashorasdefuncionamientopuedenasentarsetantorayoscomotensores.Porellodeberácomprobarquelasruedasgirendeformaconcéntrica.Silasruedassehubierandescentrado,encarguelasupervisiónauntallermecánico,centrán-dolasencasonecesario,odiríjaseasuCentroPorscheoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Sifueranecesariouncambiodeneumático,utilicepiezasderecambiooriginalesounneumáticodetamañoexactamenteidéntico.Eltamañodesuneu-máticoestáindicadoenellateraldelmismoypuededetallarseenmilímetrosnormalizados[p.ej.52–622;52mmdeanchuradeinfladoy622mm[dediámetrointerior]]oenpulgadas[p.ej.28x2.0].
Limitación repentina del ángulo de giro del manillar. Lautilizacióndeneumáticosmásgrandesqueeltamañomontadodeseriepuedeprovocarquesupieentreencontactoconlaruedadelanteraalgirar.Existepeligrodecaídas.Monteúnicamenteneumáti-cosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.
Sobrecarga por un tamaño de neumático erróneo. Lautilizacióndeneumáticosdeuntamañodiferentealmontadodeseriepuedeconduciralasobrecargadelcuadroydelahorquilla.Existepeligroderotura.Monteúnicamenteneumáticosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.
Los neumáticos de mayor tamaño que los montados de serie pueden rozar con el cuadro y la horquilla, dañando la pintura.Monteúnicamenteneumáticosdeltamañodelosquevienenmontadosdeserie.
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Lapresióndesusneumáticostieneunainfluenciadirectasobreposiblespinchazos[p.ej.presióndema-siadobajaalrebasarunbordillo],perotambiénsobrelaresistenciaalarodadura,laadherenciaalfirmeyelconfortdeamortiguación.Lapresiónneumáticareco-mendadaporelfabricanteseencuentraporreglagene-ralenellateraldelneumáticooenlaetiquetadetipo.
Adherencia reducida del neumático. Losneumáti-cosconeldibujodesgastadopierdenadherencia.Cambielosneumáticosdesgastados.
La radiación solar y otros factores ambientales.Losneumáticospuedenagrietarseyreventar.Existepeligrodecaídas.Cambielosneumáticossiestánagrietados.
Pérdida de presión súbita en el neumático.Unapresiónneumáticaexcesivapuedereventarelneumáticooquesedesprendadelallanta.Existepeligrodecaídas.Circulesiempreconlapresiónneumáticaprescriptiva.
Peligro de daños en el neumático por irregulari-dades u obstáculos afilados y agudos. Compruebeperiódicamenteelestadodesusneumáticos.
Circulesiempreconlapresiónneumáticaprescriptivaycompruébelacadasemana.Observelosvaloresdepresiónneumáticamáximosdelasllantas.Puedeconsultarloenladocumentacióndelfabricantedelasllantas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Paraelllenadoyelcierredesuscámarasseutilizanhabitualmente3tiposdeválvula.
– VálvulastipoSclaverand/Presta:seusanencasitodoslosgénerosdebicicletayestándiseñadasparapresionesmáximas.Pararellenaropurgarairedeberáabrirselaválvulaporlatuercamoletea-da.Despuésdehaberinfladoelneumático,debeasegurarsedequelatuercamoleteadavuelveacerrarse,demodoquenopuedaescaparseaire.
– VálvulaSchrader/decoche:adoptadadelsectordelautomóvil,seutilizasobretodoenlasbicicletasdemontaña.
– VálvulaDunlop/válvularápida:válvulaclásicaparabicicletas.
Laválvulaseprotegefrentealasuciedadponiéndoleunatapadeplástico.
SuPorscheBikeestáequipadaconválvulasPresta.
INDICACIÓN
INfORMACIÓN
!
!
i
48 49
!Sujeción de las ruedas
Lasruedassefijanconcierresrápidosoejespasantes,ocontuercas[ruedatraseraPorscheBike]alcuadroylahorquilla.
Cómosujetarsinherramientassusruedasconloscierrespuedeconsultarloenelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.
Parainstalarlaruedamediantetuercashexagonales[Bike]utiliceunaherramientaadecuada[llavedebocadel15].Aprietelastuercascon30–45Nm.
Además,enloscambiosdebujedeberáobservarquelosdenominados«nonturnwasher»,unsegurocontragirosdelbuje,esténcolocadoscorrectamente.Segúneltipoyelmodelodeberáconsultarlosdeta-llesenelmanualdeserviciodelfabricantedelbuje.
Ruedas sueltas. Unaruedasueltapuedeprovocarcaídasyaccidentes.Antesdecadatrayectodeberácomprobarquelasruedasestáncorrectamenteasentadas.
ADVERTENCIA
Pinchazo
Lospinchazossonlasaveríasmásfrecuentesenlabicicleta.Siestaequipadoconunacámaraderecambioounjuegodeparches,porreglageneralpodrárepararlosconrapidez.
Paraelmontajecorrectodelaruedarogamosqueleaelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24,observandoencasonecesariolasindicacionesen«Sujecióndelasruedas»,pág.48.
Silaruedaestáequipadaconcambiodebuje[Bike],primerodeberáretirarelcabledelcambioparapodersacarlaruedacompletadelcuadro.
Sisubicicletaestáequipadaconunaccionamientoporcorrea,deberádesmontarlaruedatraseraconunallavedebocadeln.º15.Ahoralacorreaseafloja,conloquesepuedeextraerelcabledelcambiodebujeShimanoAlfine.
Ahorapuedesacarselaruedadelcuadro.Procurenodañarlacorreaaldesmontarlarueda.
Duranteelmontajedeberáprocederensecuenciainversa.Paraelmontajedelaruedadeberáutilizarunallavedinamométrica.Controlelatensióndelacorrea.Encontraráunadescripcióndetalladaenelcapítulo«Accionamientoporcorrea»,pág.43.
ParadesmontarlaruedatraseradelaPorscheBikeRX/BikeRSconcambiodepiñón,cambiealpiñónmáspequeñodelcassette.
Estireelcambiohaciaatrásparapoderextraerconfacilidadlaruedahaciaabajo.
Ruedas y neumáticos
50 51
!
Riesgo de causar daños en el sistema de frenos al estar desmontadas las ruedas. Bajoningúnconceptodeberáaccionarlamanetadefreno.Monteelsegurodetransportedelfrenodediscoenlapinza.
Observeelmanualdeserviciodelfabricantedelosfrenos.Componentes de freno calientes. Eldiscoyla
pinzadefrenosecalientandurantelasfrenadas,porloqueexistepeligrodequemaduras.Espereaqueseenfríenloscomponentesdefrenoantesdedesmontarlarueda.
INDICACIÓN
ATENCIÓN INfORMACIÓN
Pinchazo
Desmontaje del neumático
Paradesmontarelneumáticoabralaválvulaparaevacuarelairedelacámara.Acontinuaciónaflojeelneumáticopresionándoloentodoelperímetroparadespegarlodellateraldelallanta.
Paraeldesmontajenecesitaráloslevantaneumáticos.Conestaherramientadeberáextraerelneumáticoporencimadelbordedellantahaciendopalanca.Elsegundolevantaneumáticosdeberásituarlopordebajodelaporcióndelneumáticolevantado,estirándoloacontinuaciónportodoelperímetroporencimadelbordedellanta.
Ahorapodráextraerlacámaraparacambiarlaorepa-rarla.Sideseacambiarelneumáticopodrápasaramanoelsegundoflancodelneumáticoporencimadelbordedellanta.Enelcasodeunpinchazo,deberácomprobarsienlacarainteriordelneumáticohayespinasuotroscuerposafilados;encasonecesariodeberácambiarelneumático.Además,deberácom-probarqueelbandajedellantaseasientacorrecta-mente.Éstedebecubrirtodosloscantosafilados.Encasodequeelbandajeestedañado,seránecesariocambiarlo.
Cuandoesténdesmontadoslosneumáticos,puedenpenetrarcuerposextrañososuciedadenelinterior;éstospuedencausarunnuevopinchazo.Procurequeestonoocurra.
Montaje del neumático
Conlasmanosdeberápresionarelprimerflancodelneumáticoporencimadelbordedelallanta,deformaquetodoelperímetroseencuentreentrelosdosbor-desdellanta.Siresultaradifícildeslizarelneumáticoporencimadelbordedelallanta,podráayudarseconunlevantaneumáticos.
Coloquelaválvuladelacámaraporelagujeroparalaválvula.Infleunpocolacámara,demodoquenopresentedobleceseintrodúzcaladentrodelneumáti-co.Ahoradeberádeslizarelsegundoflancodelneumáticoporencimadelbordedelallanta.Procurenoaprisionarlacámaraentrelallantayelneumático,
i
52 53
!!
cierres,lostornillosdesujeciónylosseguroscontragiroesténbiencolocados;enlaruedadelanteradeberáobservarqueestébiensituadadentrodelsegurocontradesprendimientos.Observeelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.
Observequelosdiscosdefrenoesténcorrectamentemontadosentrelaspastillasdefreno.Compruebelamedidadelaranuraentrelaspastillasyeldiscodefreno.
yaquepodríadañarse.Utiliceloslevantaneumáticossinoconsiguepresionarelneumáticoconambasmanosporencimadelbordedelallanta.
Compruebelaposicióndelaválvula.Éstadebesituarseenposiciónradialenlaruedaysupuntadebeseñalarhaciaelbuje.Unaválvulatorcidapodríadesprenderse,perdiéndoserepentinamenteelaire.Conlacámarapocoinfladadeberíaabatanarconambasmanoselneumáticoentodosuperímetroparapermitirquelacámaraseasientedeformaóptimaenelneumático.
Cuandohayaaseguradoelasientodelaválvulaylacámaraenelneumáticopodráinflarloconlapresiónindicadaporelfabricantedeneumáticos.Compruebequeelneumáticoseasientacorrectamenteconelanillodecontrollocalizadoenelflanco.Estedebepresentarlamismadistanciahacialallantaentodosuperímetro.
Montaje de la rueda
Duranteelmontajedelaruedadeberáprocederensecuenciainversaaldesmontaje.Asegúresedequelaruedaestácentradaentrelaspatasdelahorquillayenlaestructuratraseradelcuadro.Observequelos
función de frenado. Loserroresdemontajeylasuciedad,comoelaceiteylagrasaenlosdiscosylaspastillasdefreno,puedenmermarlafuncióndefrenado.Realicepruebasdefrenado.
ADVERTENCIA
Dirección
Ladirección,tambiénllamadarodamientodelcabezaldedirección,apoyalahorquillaeneltubodedireccióndeformaquepuedagirar.Sobreladirecciónactúanfuerzasyparesgrandesduranteelservicio,pudiendoaflojarseelrodamiento.
Paracomprobareljuegodeladirección,deberásituarlosdedosalrededordelsemicojinetesuperior.Accioneelfrenodelanteroyempujeconfuerzalabicicletahaciadelanteyhaciaatrás.Sielrodamientotienejuego,elsemicojinetesuperiorsedesplazafrentealinferior.
Paracomprobarlamarchasuavedeladirección,debelevantarlaruedadelanteraporeltriánguloanteriordelcuadro,girandoacontinuaciónaderechaeizquierdaelmanillar.Estemovimientohadepoderrealizarseconsuavidad.Sitúelaruedadelanteraenposicióncentralyladeeunpocolabicicleta.Laruedadelanteradebedesplazarseporcuentapropiafueradelcentro.
Dirección suelta. Unadirecciónsueltapuedeincrementarlacargasobreelrodamientoylahorqui-lla,loquepodríaconduciraunarotura.Compruebeperiódicamenteeljuegodeladirección.
Potencia suelta. Unapotenciasueltapuedeprovocarunacaída.Compruebequelapotenciasehaasentadocorrectamenteaprisionandolaruedadelanteraentrelaspiernasygirandoelmanillar.Elmanillarnodebegirar.
El ajuste de la dirección es un trabajo que debe llevar a cabo un especialista. Enparteserequierenherramientasespeciales.Encargueelajustedeladirecciónauntallerdebicicletas.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Pinchazo
!
i
54 55
!
Ajuste de juegos de dirección Ahead
TodaslasbicicletasPorschedisponendeunjuegodedirecciónAhead.Enestosjuegos,lapotenciaseencuentrasobrelatijadelahorquilla,enclavándoseenella.Esteaprietedelapotenciafijaelajustedeljuegodedirección.
ParaajustareljuegodedirecciónAheaddesubicicleta,senecesitaunallaveAllenM4/M5,TorxT25[BikeRX/RS]yunallavedinamométrica.
Abralafijacióndelapotenciaenesteladoenunoodoscentímetros.AhorapuedeajustareljuegodeladirecciónconeltornilloAllenenlatapadeladirección.
Compruebeeljuegodeladirecciónmedianteelprocedimientoindicadoenlaintroducciónalpresentecapítulohastaqueeljuegodeladirecciónesteajustadocorrectamente.ParaellodeberáutilizarunallaveAllenM5.
Cuandoeljuegoestéajustado,deberáorientarlapotenciarespectoalaruedadelantera.Atornillelostornillosdeaprietedelapotenciaconlosparesindicados.
El ajuste de la dirección es un trabajo que debe realizar un especialista. Encargueelajustedeladirecciónauntallerdebicicletas.
Peligro de dañar el rodamiento de la dirección por un ajuste demasiado fuerte. Ajusteeljuegodeladirecciónconprecauciónyenpasosdeuncuartodevuelta.Bajoningúnconceptodeberáapretardemasiadoeltornillo.
Peligro de desperfectos en la potencia y la tija de la horquilla. Observelosparesdeaprieteprescriptivos.
Potencia suelta. Una potencia suelta puede provocar una caída. Compruebequelapotenciaestéasentadacorrectamenteaprisionandolaruedadelanteraentrelaspiernasygirandoelmanillar.Elmanillarnodebemoverse.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Dirección
SuPorscheBikeRXyBikeestáequipadaconunahorquillaconsuspensiónqueproporcionaunaóptimacomodidadyseguridadsobrecualquiersuperficie.Elimpactodelasirregularidadesdelterrenoquesetransmitenalmanillarsevesensiblementereducidoyesposiblecontrolarmejorlabicicletaensuperficiesenmalestadoosinasfaltar.Losimpactoscausadosporirregularidadesdelterrenosetransmitenporlogeneralalelementoamortiguadorqueestáintegrado[enelsentidodelamarcha]enlabarradelahorquillaizquierda.Afindegarantizarunfuncionamientoóptimodelahorquillaconsuspensión,esnecesarioajustarlaalpesodelusuarioyasushábitosdeconducción.
Ajuste de la horquilla DT Swiss XMM
Elajustedelaresistenciadelahorquillaserealizaencontinuomediantepresiónneumática.Quitelacubiertadelabarradehorquillaizquierdayconecteunabombadeaireadecuadaalaválvuladeaire.
Ajuste de la horquilla SR Suntour NCX D-Lo
Elajustedeladurezadelahorquillaserealizamedianteeldispositivodeprecarga.Paraello,girelacubiertadelabarradelahorquillaizquierda:elmargendeajustecompletotieneaprox.15clics.Ensentidohorarioau-mentalatensiónyensentidocontrahorariosereduce.
Recorrido negativo de la horquilla
Lahorquilladebecomprimirseaprox.un10–20%alsentarse.Utiliceunabridadecableopidaaotrapersonaqueleayudeamedirladistanciaquesecomprimelahorquillaalsentarse.
Ate una brida de cable a una de las barras de horquilla. Paraello,primerodebedestensarlahor-quilla.Desliceporcompletolabridadecablehaciaabajoporlostubosdeinmersión.Subaalabici.Alhacerlo,lahorquillasecontraeylabridadecableesempujadahaciaarriba.Deestaformapuedemedirdeunaformacómodaysencillaelrecorridodelahorquillaempleado.Silahorquillaneumáticasecomprimedemasiado,aumentelaprecargahastaelvalorindicado.
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Presión de aire excesiva. Nuncallenedeairelahor-quillaneumáticaconuncompresorniconbombasdeairenoadecuadas,yaqueestospuedenprovocarunrápidoexcesodepresión.Utilicesiemprebombases-pecialesparahorquillasneumáticasoamortiguadores.
Horquilla con suspensión
i
56 57
Adaptación de la bicicleta al ciclista
Alcomprarlabicicleta,yahatomadoladecisiónporuntamañodecuadroadecuadoparasuestatura.
Sirealizaadaptacionesenunionesroscadas,procurenorebasarenningúncasolosparesdeaprietepres-criptivos.Losparesdeaprietelosencontraráenelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»,pág.80,oenlosmanualesdelosfabricantesdeloscomponen-tesoensusitiowebdeInternet.
Ajuste de la altura del sillín
Paraalcanzarunatransmisióndefuerzaóptimasobreelpedal,deberíaajustarlaalturadelsillínalalongituddesuspiernas.Paraello,coloquesupiedetalmanerasobreelpedalqueelpulpejoestémásalládelejedelpedal.Enlaposicióninferiordelabielasupiernanodeberíaahoraestartotalmenteestirada.Pongaahorasutalónsobreelpedalsituadoensuposiciónmásbaja.Ahoralapiernadebeestartotalmenteestirada,perolacaderadebemantenerserecta.
Enlostrabajosdeajusteuseloszapatosquecalzahabitualmenteparairenbicicletaocalzadoespecialparaciclismo.
Ademásdeltamañodelcuadro,tambiénpuedereali-zardiferentesajustesensubicicletaparaadaptarlamejoralaposturadesucuerpo.Losajustespuedenrealizarseatravésdelaposicióndelsillínydelapotencia,asícomomedianteajustesdelpuestodeconducción.
Despuésdecadaadaptación,seráimprescindiblequerealiceunbrevecontrolcomoelquesedescribeenelcapítulo«Primerapuestaenservicioyantesdecadatrayecto»,pág.14,probandoacontinuaciónsubicicletaalejadodeltráficorodado.Deestamanerapuedevolverasupervisartodossusajustessinriesgos.
Enelcasodetallasdecuadroinferiores,deberáasegurarsedequesupienogolpeecontralaruedadelanteraalpedalearygirarsimultáneamente.
Untallerdebicicletaspuedeasistirleconrapidezparaadaptarlabicicletaasusnecesidadespersonales.
INfORMACIÓN
Marcha
Busqueunterrenoadecuadoparacomprobarelajustedelahorquillaneumática.Paraello,lahorquilladebetrabajarenelrecorridocompletodeamortiguación,esdecir,lahorquillasolodebecontraersehastaeltopeconimpactosextremadamentefuertes.
función especial «Lock Out»
Enlabarradehorquilladerechaendireccióndemarchaseencuentraelllamadosistema«LockOut».Graciasaestesistemaesposiblebloquearlahorquillaneumática,esdecir,siseatraviesaalgúnobstáculo,lahorquillanoseamortigua.Utiliceestafunciónúnicamenteensuperficieslisasconpocasirregularidadesoentra-yectostodoterrenoensubidaenlosquehayaquepedalearenposiciónerguida.
Los fabricantes de horquillas neumáticas pro-porcionan manuales de instrucciones completos en los que se explican en detalle las opciones de ajuste. Consulteestosmanualesantesdeiniciarlostrabajosdeajuste.
Ajuste de la amortiguación [ sólo horquilla DT Swiss XMM ]
Unavezquesehayaajustadoelrecorridonegativodeamortiguaciónóptimoenlahorquillaamortiguada,comienceaajustarelnivelderesistencia,esdecir,laincidenciaenlavelocidaddeamortiguacióndelahor-quilla.Unaamortiguacióninsuficientedalugaraunprocesodedescompresiónmuyrápidodelahorquilla.Cuantomásaprietalaamortiguación,máslentamenteamortigualahorquilla.Unaamortiguacióndemasiadoduraprovocaquelahorquillasehundaconimpactosmuyrápidossucesivos,porquenoescapazdedes-comprimirselosuficientementerápido.
ADVERTENCIA
Peligro de caída en trayectos todoterreno de descenso con la función Lock Out.Recuerdedes-activarlafunciónLockOutantesdeiniciarundescensoodeuntrayectoporunterrenodesconocido,yaquelosbacheseirregularidadesejercenunapresiónelevadasobrelahorquilla«bloqueada».Asimismo,losgolpesnoamortiguadossetransmitenalmanillar,loquepue-decausarlapérdidadelcontrolyprovocarcaídas.
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
Horquilla con suspensión
i
i
58 59
Paraadaptarlaposicióndelaalturadelsillín,abraelcierrequefijalatijadelsillín.
Ahorapuedeajustarlaalturadelatija.
Cuandohayadeterminadolaalturacorrectadelatijadelsillín,alineevisualmenteelsillínalolargodeltubosuperior.
Fijelatijadelsillínconelcierre.Alcanzaráunafijaciónsuficientesinnecesidaddeejercermuchafuerzaconlamano.Encasonecesariopodrárealizarunajusteprecisodelasfuerzasdelcierremediantelatuercadeajuste.
Otrasindicacionessobreelaprisionadoconcierrespodráconsultarlasenelcapítulo«Manejodecierresrápidosoejespasantes»,pág.24.
Compruebequesusillínestácorrectamentefijadointentandogirarlo.
Peligro de daños en el cuadro y el sillín. Elcierreenlabridadeltubodelsillínnuncadeberáapretarsedemasiado.
Cuandoestéabierto,elcierrequefijalatijadelsillíndeberádeslizarseconsuavidadeneltubodelsillín.
Utilicegrasaounapastaespecialparacarbonocuandomontelatijadelsillínencuadrosygruposdefibradecarbono.
La profundidad mínima de introducción de la tija del sillín está indicada en el cuadro o bien en la misma tija. En el supuesto de que el cuadro y la tija determinen profundidades diferentes, siem-pre deberá utilizar la profundidad de introducción mayor. La tija del sillín siempre deberá terminar por debajo del tubo superior o de los tirantes en cuadros donde el tubo del sillín sobresalga por encima del tubo superior. Observelaprofundidadmínimadeintroduccióndelatijadelsillín.
Peligro de desperfecto por una tija de sillín suelta o agarrotada en el tubo del sillín. ¡Unatijaagarrotadanuncadeberáaflojarsealafuerza!Diríjaseasutallerdebicicletas.
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN INDICACIÓN
Compruebequetodavíapuedealcanzarconseguri-dadelsueloestandosentadoenelsillín.Sinofueraasí,almenosalprincipiodeberíabajarunpocoelsillínhastaquesesientaseguroencimadelabicicleta.
Ademásdelaalturadelsillín,tambiénpuedeajustarlainclinaciónylaposicióndelsillín.Adaptandolaposicióndelsillínajustaráladistanciaalmanillar,asícomosuposicióndepedaleoporencimadelasbie-las.Aserposible,lainclinacióndelsillíndeberíaserhorizontalparaqueelciclistapuedapedalearrelajado,sinresbalardelsillín.
Paraajustarsusillíndeberáabrirel/lostornillo[s]desujecióndelsillín.Ábralostansólounasvueltas,yaquesinopodríadesmontarseelmecanismodefija-cióndelsillín.Ahoraelsillínpodráajustarsetantoendirecciónlongitudinalatravésdelacorrederacomoensuinclinación
Longitud máxima de extracción de la tija del sillín. Silatijadelsillínseextraemásalládelalongitudmáximadeextracción[marcaenlatijaoenelcuadro],elcuadroolatijapuedenromperseyprovocarunacaídaoaccidente.Observelalongitudmáximadeextraccióndelatijadelsillín.
ADVERTENCIA
Adaptación de la bicicleta al ciclista
INDICACIÓN
i
i
i
!
60 61
Desplaceelsillínendirecciónlongitudinalhastalaposicióndeseada.Observeelmarcajeenlasguíasdelsillínynolasrebase.
Ajusteelsillínenposiciónhorizontal.Paraestetrabajopodráutilizarunniveldeburbuja.
Ahoradeberávolveraapretareltornillodesujecióndelsillínconunallavedinamométrica.Vigilequeelsillínnosemuevaduranteelatornillado.Compruebequesusillínsehafijadocorrectamenteintentandodesplazarlohaciaarribayabajo.
Compruebeperiódicamentelasunionesatornilladasconunallavedinamométricaconformealasespecifi-cacionesdeestemanualdeservicioodelfabricante.Únicamentedeberáfijarelbastidordelsillínenlossectoresrectos.Observelasmarcasenlasguías.Utilicepastademontajeespecialparacarbonoencuadrosdecarbono.
INfORMACIÓN Ajuste del manillar y de la potencia
Tienelaposibilidaddeajustarelpuestodeconduccióndelabicicletaasusnecesidades.
Potencia
Puedeajustarlaalturadesupotenciamediantelosanillosdistanciadoresqueseencuentranentreladirecciónylapotencia.
Sideseamodificarlaalturadelapotencia,primerodeberáabrireltornilloquefijalapotencia.Paraello,utiliceunallaveAllenM5paraaflojarlatapadeladirecciónydesenrosqueeltornilloporcompleto.Ahorapodráextraerlapotenciadelatijadelahor-quilla.Eliminelosanillosdistanciadorescolocadospordebajodelapotenciaparasituarlapotenciaenunaposicióninferior.Observeque,comomínimo,siempredebehaberunanillodistanciadorentrelapotenciayladirección.Además,podrávariarlaalturadeladireccióngirándola.
Modificaciones en el manillar y la potencia. Elmanillarylapotenciasoncomponentesrelevantesparalaseguridaddesubicicleta.Cualquiermodifica-ciónpuedesuponerunriesgoparalaseguridad.Diríjaseauntallerdebicicletassinoestáseguroderealizarlostrabajosdeajuste.UtiliceexclusivamentepiezasderecambiooriginalesautorizadasporPorsche.Siempredeberáobservarquelacombinaciónpoten-cia-manillarestéhomologadaporlosfabricantesrespectivos.
Uniones atornilladas deficientes. Lasunionesatornilladasquenoesténbienapretadasenelmanillarylapotenciapuedenaflojarseduranteeltrayectoyprovocarcaídasoaccidentes.Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.
Peligro de rotura en el manillar y la potencia debido a uniones atornilladas demasiado apretadas. Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Adaptación de la bicicleta al ciclista
i
!
!
62 63
!
!
!
Paraelmontajedelapotenciasólodeberávolverlaacolocarporencimadelatijadelahorquilla.Tomelosanillosdistanciadoreseliminadosantesydeslícelosencimadelapotenciasobrelatijadelahorquilla.
Estoesimprescindibleparapoderajustarcorrecta-menteeljuegodeladirecciónsinnecesidadderecortarlatijadelahorquilla.
Vuelvaaatornillarlatapadeladirecciónyprocedacomoseindicaenelcapítulo«AjustedejuegosdedirecciónAhead»,pág.54.
Juego en la dirección. Cualquierjuegoenladirec-ciónpuedecausardañosenladirecciónmisma,enlapotenciayenlatijadelahorquilla.Tambiénexistepe-ligrodeaccidente.Utilicesiempreelnúmerodeanillosdistanciadoresmontadosenlabicicletasuministrada.
Sujeción de la potencia. Porlasujecióninsuficientedelapotenciaexisteelpeligrodecaídas.Noutilicelafuerzaenlostrabajosdeajustedelapotencia.
Uniones atornilladas deficientes. Lasunionesatornilladasquenoesténbienapretadasenlapotenciapuedenaflojarseduranteeltrayectoyprovocarcaídasoaccidentes.Observeelcapítulo«Paresdeaprieterecomendados»enlapágina80olasinstruccionesdelosfabricantesdeloscomponentesodesusitiowebenInternet.
Encarguelostrabajosdeajusteenlapotenciadesubicicletaauntallerdebiciletas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Manillar
Tienelaposibilidaddeajustarlainclinacióndesumanillarasuposicióndeconducciónindividual.Paraellodeberáaflojareltornillodesujecióndelmanillar[llaveAllenM4/TorxT25].
Ahorapodrágirarelmanillarenlapotenciayorientarloconformeasusnecesidades.Laposicióndeberíapermitirquesusmuñecasesténrelajadasynoadop-tenunaposiciónforzadahaciafuera.
Cuandohayaencontradolaposicióncorrecta,vuelvaaapretareltornillodesujecióndelmanillarconelparindicado.Observequeelmanillarestécentradoenlasujecióndelapotencia.Intentegirarelmanillardentrodelapotenciaparacontrolarlafijación.
Manetas de freno y mandos de cambio
Tienelaposibilidaddeadaptarlainclinacióndelasmanetasdefrenoylosmandosdecambioalaposi-cióndelmanillar.ParaellodeberáaflojarlostornillosAllenoTorxqueseencuentranenlasbridasrespecti-vas.Girelasmanetasdefrenoolosmandosdecam-biohastalaposiciónpreferidayvuelvaaapretarlostornillosdesujeciónconlosparesindicados.Además,puedemodificarladistanciadelapalancarespectoalmanillar,adaptándolaasíalaposiciónpreferidadesusdedos.ParaestodeberáutilizareltornilloAllensituadoenlamaneta.Cuandohayaencontradolapo-siciónidóneadelamaneta,deberácomprobarque
todavíadisponedesuficienterecorrido,demodoquelaspastillasdefrenoactúensobrelosdiscossinquelamanetadefrenotoqueelmanillar.
Observequelassuperficiesdefijaciónesténlimpiasylibresdegrasa.Encasonecesario,utilicepastadecarbonoparareducirlasfuerzasdeapriete.
Observelasindicacionesdelfabricantedelosfrenos.
fuerza de frenado insuficiente. Sólopodráalcan-zarselafuerzadefrenadomáximacuandolamanetadefrenonopuedaapretarsehastatocarelmanillar.Ajustelamanetadefrenodetalmaneraquepuedaalcanzarselafuerzadefrenadomáxima.
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
Adaptación de la bicicleta al ciclista
!
i
i
i
64 65
! ! ! !
!
!
Transporte de equipaje/de niños
Observeelpesomáximoautorizadodesubicicletaenelcapítulo«Utilizaciónsegúnlasprescripciones»,pág.27.Elpesomáximoautorizadonormalmenteeslasumadetodoslospesosincluidoelequipaje.Nuncadeberásuperarestepesoaltransportarequipaje.
Enelcasodequemonteportaequipajesadicionalesensubicicleta,deberáobservarqueéstoscumplanconlasexigenciasdelanormaDIN14872.
Además,deberáobservarquelosaccesoriosdesubicicletaesténhomologadosparalafijacióndeestossistemasdetransporte.Enestesentidodeberáobservarlasindicacionesdelfabricante.
Circular con equipaje. Lasobrecargadelabicicletapuedecausarlaroturaoaveriarcomponentesdetermi-nantesparalaseguridad.Alcargarlabicicleta,cambiaelcomportamientodeconducciónyseprolongaladistanciadefrenado.Nodeberásuperarbajoningúnconceptoelpesomáximoautorizadode120kg.Adaptelapresióndelosneumáticosalpesototaldelabicicle-ta.Practiquelaconducciónconlabicicletacargadaenunespaciosintráficorodado.Adaptesuconducciónalacondicionesderodadomodificadas.
Utilización de asientos para niños y remolques para niños. LasbicicletasPorschenoestánhomolo-gadasparaelmontajedeasientosparaniñosoparalacirculaciónconremolquesparaniños.Nodeberáutilizarsillasoremolquesparaniños.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Transporte de la bicicleta con el automóvil
Lamejoropciónparatransportarsubicicletaenelautomóvilesdentrodelmaletero.Allíestaráprotegidadelasinfluenciasexterioresydelasuciedad.Procurenoensuciarsumaletero.Encasonecesariopuedecolocarunaesteradebajodelabicicleta.Tambiénpuedeutilizarunsistemadesujeciónparaelinterior,conelquepuedafijarlabicicleta.
Procurenodepositarsubicicletaencimadelladodelaccionamiento,yaquepodríallegaratorcerelcambio.Además,deberíaprotegersusdiscosdefrenoanteposiblesdaños.Procurequenosetuerzancablesoconductosdefreno.
Silabicicletanopudieratransportarsedentrodelmaletero,Porscheofrecesistemasportantesparaeltransportedebicicletas.
Aesterespectodisponededossistemasparaelmontajeeneltechooenelenganchedelremolque.
Límites del automóvil, instalación de alumbrado y matrículas. Cargasquesuperenloslímitesdelautomóvilyquetapenelsistemadealumbradodelmismopuedenprovocaraccidentes.Deberácargarelsistemadetransportedetalformaquelabicicletanosobresalgalateralmentedelautomóvilnitapelainstalacióndealumbradonilasmatrículas.
Bicicleta sin asegurar en el maletero. Alfrenar,cambiardedirecciónoencasodeaccidente,labicicletasinasegurarpuededesplazarseenelmale-teroyponerenpeligroalosocupantes.Nuncadeberátransportarlabicicletasinasegurarenelmaleterodesuautomóvil.
Carga sin asegurar. Eneltransportedelabicicletafueradelvehículopuedenaflojarsepiezasnoasegura-das[herramientas,alforjas,etc.]duranteeltrayectoyprovocaraccidentes.Asegurelaspiezassueltasenlabicicletaodesmóntelasantesdeltransporte.
Daños no visibles en el cuadro. Sobretodoalfijarloscuadrosdecarbonopuedencausarselesionesnovisiblesqueconducenalfallorepentinodelcom-ponente.EstotambiénesválidoparalossistemasdetransportePorsche.Sólodeberáutilizarsistemasdetransportecongarrasqueseanadecuadasparaelcuadrodesubicicleta.Nuncadebesobrecargarelcuadroalfijarlo.
Peligro de dañar el tubo del cuadro con conse-cuencias irreparables. Alfijartubosdelcuadrodegranvolumendeberátenerencuentaquelasgarrasdelsistemadetransporteesténdiseñadasparaello.
Peligro de dañar el manillar, la potencia, el sillín y la tija del sillín por sistemas de transporte inapropiados. Noutilicenuncasistemasdetrans-porteenlosquelabicicletasemontedelrevés,oseaconelmanillaryelsillínhaciaabajo.Noutilicenuncasistemasdetransporteconposibilidaddesujeciónenlabiela.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
66 67
!
Transporte de la bicicleta con el automóvil
Alcomprarunportabicicletas,deberáobservarquecumplalasnormasdeseguridaddesupaís,p.ej.quelleveeldistintivoGS.
EnAlemaniaelportabicicletasdebeestarhomologadoconformealart.22decódigodecirculación[StVZO].
Leaelmanualdeserviciodesuportabicicletasyobservelacargaútilautorizada,asícomolavelocidadmáximaprescriptiva.
Bicicleta sin asegurar o mal asegurada en un sistema de transporte. Unabicicletaquenoestéaseguradaomalaseguradapuededesprendersedelsistemadetransporteduranteeltrayectoycausaraccidentesgraves.Compruebequelabicicletaestébiensujetaalportabicicletasantesdecadatrayectoy,periódicamente,sisetratadeunviajelargo.
Aire en el sistema de freno. Siunabicicletaconfrenosdediscohidráulicossetransportadelrevés,puedepenetraraireenelsistemadefreno,loquepuedeprovocarunfallogeneraldelfreno.Lasbicicle-tasconfrenosdediscohidráulicosnuncadebentransportarsedelrevés.
Infórmesesobrelasobligacionesdeseñalizaciónespecíficasdelospaísesaltransportarlabicicleta.
Peligro de causar daños en el automóvil si no respeta la altura total del vehículo cuando el sistema de transporte esté cargado. Midalaalturatotaldelautomóvilyanóteladeformavisibleenelhabitáculodelmismo.Tengaencuentalaalturatotaldelautomóvilenlasentradasaaparcamientos,garajesoaparcamientossubterráneosytúneles.
Peligro de dañar la bicicleta [ freno, parte posterior y horquilla ] en el transporte habiendo desmontado las ruedas. Montelossegurosdetransportedelfrenodedisco.Montelosdistanciadoresparalaparteposteriorylahorquilla.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INfORMACIÓN
Transporte de la bicicleta en avión
Altransportarlabicicletaduranteunviajeenavióndeberíaguardarsubicicletaenunamaletaespecialparabicicletasoenunacajadecartónparabicicletas.Enlasbolsasdetransportesubicicletaamenudonoestáprotegida.
Parasusruedaspuedeutilizarbolsasespecialespararuedas,deformaquequedegarantizadasuprotección. Peligro de dañar la bicicleta [ freno, parte
posterior y horquilla ] en el transporte habiendo desmontado las ruedas. Montelossegurosdetransportedelfrenodedisco.Montelosdistanciadoresparalaparteposteriorylahorquilla.
Llevelasherramientasnecesariasyestemanualdeservicioparapodermontarcorrectamentelabicicletaenellugardedestino.
INfORMACIÓN
INDICACIÓN
!
i
i
68 69
!
La ropa adecuada
Cascos de bicicleta
Recomendamossinfalta,aunqueensupaísnoseaprescriptivollevarlo,lautilizacióndeuncascodebicicleta.Alcompraruncascodebicicletadeberíaasesorarseenelcomercioespecializado,observandoqueelcascoseciñabienalacabeza,perosinpresionarla.
AlcompraruncascodeberáobservarqueésteestéaprobadopornormasdeensayocomoDINEN1078,CPSC,ASTM,SNELLoANSI.
Loscascosdebicicletasóloestánhomologadosparaserusadoalirenbicicleta.Observelasinstruccionesdelfabricante.
Escojacoloresllamativosparaqueleveanbieneneltráficorodado.Tambiénpuedeutilizarropaquepresentebandasreflectoras.
Parairenbicicletadebellevarcalzadoresistente,queleofrezcasuficientesoportesobrelospedales.
Auriculares
Cuandovayaenbicicletanoutilicenuncaauriculares,yaquesinonopodráoírlasseñalesdeavisoypodríadespistarsedeltráfico.Porestarazón,podríallegaracausarunaccidente,quepuedeponerleenpeligroaustedyaotrosusuariosdelavíapública.
Gafas
Además,cuandovayaenbicicletadeberíausarunasgafasprotectoras.Éstasprotegendelsol,delvientoydelosinsectosquepuedanpenetrarensusojosylimitarsuvisión.¡Peligrodecaídas!
Otros
Ademásdelcascodebicicletaydelasgafasprotec-toras,serecomiendausarropaprotectoracomopantalonesdeciclismo,unmaillotyguantes.
Enelcasodelospantalones,deberáobservarqueseanajustados,deformaquenopuedanquedaratrapadosporelaccionamientoolosradios.Encasonecesariousepinzasocintasespeciales.
Casco no utilizado, que no se ajuste bien o indebidamente asegurado. Uncascoquenoseutilicenoofreceprotecciónencasodeaccidente.Uncascoquenoseajustebienoqueestéindebida-menteaseguradoincrementaalriesgodelesionesgravesencasodeaccidente.Utilicesiempreuncascocuandovayaenbicicleta.Asegúresedequeelcascoseajustabienalacabeza,quelacorreaestébienreguladaycerrada.
Ropa de ciclismo inapropiada. Laropainadecuadaincrementaelriesgoencarreterayenelcampo.Usesiempreropadeciclismoadecuada,enparticularcasco,gafasyguantes.
PELIGRO
PELIGRO
Inspecciones
Subicicletalehasidoentregadaapuntoparaserutilizada.Cadaobjetosometidoaunusorequierecuidadosymantenimiento.Sóloasípodráconservarsubicicletaenunestadofuncionalyseguroparaelservicio.Despuésdelasprimeras5–15horasdeservicioo100–300kilómetrosseránecesariaunaprimerainspeccióndesubicicleta,yaqueeneltrans-cursodeestetiempopueden,porejemplo,elongarseloscables,pudiendoperderseprecisiónenelcambio.
Despuésdelprimerrodajedeberíaencargarlarevi-sióndesubicicletaenperiodosregularesauntallerespecializado.Losintervalosdemantenimientoseránmáscortosomáslargossegúnparaquéseutilicelabicicletaylascondicionesclimáticasreinantes.
AlcambiarcomponentessólodeberáutilizarpiezasderecambiooriginalesautorizadasporPorsche.ParaobtenermásinformaciónsobrelaspiezasderecambiooriginalesPorschedeberádirigirsealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Inspecciones y reparaciones no profesionales. Muchasinspeccionesyreparacionessontrabajosparaespecialistasyrequieren,ademásdeconocimientosespeciales,herramientasespeciales.Lostrabajosdemantenimientoyajustenoprofesionalespuedenprovo-carhacerquefallendeterminadoscomponentesdelabicicleta.Sólodeberárealizaraquellostrabajosparalosquedispongadelosconocimientostécnicosnece-sariosylasherramientascorrespondientescomo,porejemplo,unallavedinamométrica.
ADVERTENCIA INfORMACIÓN
!
!
i
70 71
! !
Instrucciones de conservación
Lasinfluenciasexternascomolasuciedad,lasaldelinviernootambiénelsudorpuedencorroersubicicleta,lapinturaysuscomponentes.Porestarazóndeberíalimpiarperiódicamentetodosloscomponentes
Paralimpiarladebeutilizarunchorrodeaguasuaveouncubodeaguaconunaesponja.Además,enlalimpiezamanualreconoceráantesdañosenlapintura,piezasdesgastadasuotrosdefectos.
Despuésdecadalimpieza,deberíavolveralubricarsucadenaycomprobarelestadodeloscablesexpuestosalexterior.
Grietas, rayadas, componentes torcidos. Lasgrietas,lasrayadas,loscomponentesdobladosyotrosdefectosdenotandañosporfatigaydesgaste.Elcomponentepuedefallarrepentinamente.Fíjeseallimpiarsiexistencomponentesdañadosycámbielos.Encasodequetuvieradudas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Peligro de desperfectos por corrosión. Reparedeinmediatolosdañosenlapintura.
Peligro de daños en la cadena por sumergirla en gasolina de lavado. En este caso se elimina la grasa de los rodillos de la cadena.Nuncadeberásumergirlacadenaengasolinadelavado.
Los agentes desengrasantes como la acetona, el cloruro de metilo, etc. o los detergentes no neutros que contengan disolventes o detergentes químicos atacan la superficie de la pintura. Eliminetantoelaceitecomolagrasadelassuperficiespintadasconundetergentedebasepetrolífera.
Peligro de deterioro de su bicicleta debido a una limpieza insuficiente. Si la bicicleta se limpia con un limpiador de alta presión o un limpiador por chorro de vapor puede penetrar agua por las juntas en los rodamientos y dañarlos. Nuncadeberáutilizarestetipodelimpia-doresparasubicicleta.
función de frenado. Silosproductosdelimpiezaoelaceiteparalacadenaentranencontactoconlosdiscosylaspastillasdefreno,puedenmermarlafuncióndefrenado.Nuncadeberáaplicarproductosdelimpiezaniaceiteparacadenaenlaspastillasylosdiscosdefreno.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Despuésdeutilizarlos,deberáeliminarloslubricantes,detergentesyproductosdeconservaciónrespetandoelmedioambiente.Estosproductoshabitualmentenuncaseeliminanconlabasuradoméstica,porlacanalizaciónoenlanaturaleza.Lealasinstruccionespertinentesenlosproductosutilizados.
Instrucciones de conservación adicionales para el carbono
Limpieloscomponentesdecarbonoconaguautilizandountraposuavey,encasonecesario,lavavajillas.
Parapulirlassuperficiespuedeutilizarpulimentoparacoches.Nodeberíautilizarpulimentosquecontenganabrasivos.
Protejasucuadroenpuntosdefricción[cables]otambiénenlasuperficiedeltuboinferiorquepuedadañarseporlagravillamedianteláminasespeciales.
Losaccesoriossólopuedenmontarseenojalesroscadosespecialesenloscuadrosylashorquillasdecarbono.Unasujeciónnohomologadanoesadmisibleypuededañarsucuadrouhorquilla.
Procurequelosproductosdeconservaciónydelimpiezaseancompatiblesconelmedioambiente
Inclusoencasosdeconservaciónóptimaenocasionespuedenaparecerdepósitosdeóxidofino.Estonoesunindiciodecalidadinferior.Elóxidofinoporreglageneralpuedeeliminarselimpiandoloscomponentes.Cuidesubicicletautilizandoproductosdeconserva-ciónydeprotecciónanticorrosióndeusocomercial.
INfORMACIÓN
INfORMACIÓN
i
i
72 73
Protección antirrobo
EnsuPorscheBikeseencuentraintegradounsistemaantirrobodeCODE-No.com.Elregistroanónimoygratuitodesudireccióndecontactoenwww.CODE-No.comproporcionaunaasignacióninequívocaentrelabicicletayelpropietario.Eneltuboinferiordesubicicleta,enelsectordelpedalier,seencuentraunadhesivocolocadopordebajodelapinturaconuncódigodeproductoinconfundible.
Sisubicicletaessustraídapuedeidentificarlacomorobadaensucuentaenwww.CODE-No.com.Unareventadelabicicletaescasiimposible,yaqueelesta-doactualpuedeserconsultadoporcualquierpersonaatravésdeInternetomedianteelmóvilutilizandolaaplicaciónQR-Codeenunsmartphone.
Guardado y almacenaje de la bicicleta
Siutilizasubicicletadeformaregularyledaelmante-nimientoylaconservaciónnecesarios,nodeberántomarsemedidasespecialesencasodeguardarlaporpocotiempo.Sólodeberíaobservarquesubicicletaseguardeenunlugarbienventiladoyseco.
Sipretendeguardarsubicicletaduranteunperiododetiempoprolongado,deberíatenerencuentaquelosneumáticospierdenaire.Paraevitardañosenlosneumáticosdeberíacolgarsubicicletaenundispositivoalefectoocontrolarperiódicamentelapresióndelosneumáticos.
Guardesubicicletalimpia.Protejalosaccesoriosdesubicicletacontralacorrosión.
Porejemplo,puedeextraerlatijadelsillíndeformaquepuedasecarselahumedadcontenidadentrodelcuadro.Conelcambiodeberácambiaralplatopequeñoyalpiñónmáspequeño.Deestamaneraloscomponentesdelcambioylacadenanoestaránsometidosatensión.
INfORMACIÓN
Aprovechelosperiodosenquenoutilicelabicicletaparahacerunainspeccióngeneral.
74 75
Condiciones de garantía
Condiciones de la garantía del fabricante
Comofabricantedelabicicleta,ADPEngineeringGmbHWaldstraße23/B1063128DietzenbachAlemania[Garante]Leconcedealcliente[garantizado]lagarantíadedosañosdescritaacontinuaciónporlaausenciadeviciosdesubicicleta.Elcriterioparaéstaeselestadodelatécnicahabitualdelosfabricantesdebicicletasenbicicletascomparablesenelmomentodeentregarlabicicletaencuestión.
LagarantíasóloesválidaparabicicletasquehayansidovendidasysuministradasenpaísesenlosqueexistanconcesionariosoficialesPorsche.
ElperiododevigenciadelagarantíaempiezaconlafechadecompradelafacturaoriginalodelalbarándecompraoriginaldelconcesionariooficialPorschequevendalabicicletacorrespondientealgarantizado.Sielgarantizadorevendelabicicleta,lagarantíanosetransmitiráalcompradorocompradoradeésta[tampocoporelperiododevigenciarestante].
Encasodepresentarundañocubiertoporlagarantía,elgarantepuededecidirsieliminarelvicio[subsana-ción]osuministrarunabicicletanueva.Enelsupuestodeunasubsanación,elgarantepuededecidirasujuiciosireparalapiezadefectuosaolacambia.
Sieldañonopuedesubsanarseosiyanoesrazo-nableexigirlealgarantizadonuevosintentosdesubsa-nación,elgarantizadopodrásolicitarexclusivamenteelsuministrodeunabicicletasindaños.
Deestagarantíanosederivanderechosmásamplios.Enparticular,lagarantíanoconcedederechosaindemnización,comoporejemplolapuestaadisposi-cióndeunabicicletaderecambioduranteeltiempodesubsanación,nitampocoderechosdeindemnizaciónpordañosyperjuicios.
Porestagarantíanoselimitanlosderechoslegalesdelcliente,enparticularlasreivindicacionesporviciosmaterialesyaquellosresultantesdelaresponsabilidadcivilpordañoscausadosporproductosdefectuosos.
Tramitación de los derechos de garantía
Losderechosresultantesdeestagarantíasólopuedenhacersevalerenlaempresacomercialdelconcesio-nariooficialPorschequehayavendidolabicicletaretornada.
Paraelloseránecesariopresentar,ademásdelabicicletadefectuosa,lafacturaoriginaloelalbarándecompraoriginal.Entantoquenosepresentenlabicicletadefectuosaylafacturaoriginaloelalbarándeventaoriginalosilafacturaoriginaloelalbarándeventaoriginalseanparciales,ilegiblesoprofesional-menteerróneas,elgarantepuededenegarlaspresta-cionesdegarantía.
Paralaspiezasmontadasoreparadasenelmarcodeunasubsanaciónseofreceunagarantíahastaqueexpireelperiododegarantíadelabicicleta.Estotambiénesválidoparaunabicicletaquehayasidosustituida.
Enelsupuestodequeelgarantesuministreunabici-cletanuevaporuncasodegarantía,podráexigirlealgarantizadoelretornodelabicicletadefectuosa,asícomoelpagodeunacompensaciónrazonableporla
utilizacióndelabicicletadevuletaconformealosreglamentosdelcódigocivildelaRepúblicaFederaldeAlemaniasobreeldesistimientoconformealosartículos346-348delcódigocivil[BGB].Laretiradadelabicicletadañada,asícomoelsuministrodeunabicicletanuevaserealizaránexclusivamenteenlaempresacomercialdelconcesionariooficialPorschedondesehayavendidolabicicletadevuelta.
Exclusión de derechos de garantía
Eldesgastecausadoporlafunciónseexcluyedelagarantía.
Losgastosparaelmantenimientoylareparaciónperiódicadelabicicletaseexcluyendelagarantía.
Además,noexistenobligacionesdegarantíacuandolosdañoshayanaparecidoporque:
1.Labicicletasehayatratadodeformainadecuadaosometidoaesfuerzosexcesivos,porejemploparacompeticionesdeportivasoporsobrecarga.
2.Labicicletahayasidoreparada,mantenidaoconservadapreviamentedeformainadecuadaporelmismogarantizadooporunterceroquenoseaunconcesionariooficialPorscheountallerdebicicletas.
3.Sehanincorporadopiezasenlabicicletacuyautili-zaciónnohayasidoautorizadaporelgaranteolabicicletahayasidomodificadadeunamaneranoautorizadaporelgarante[enparticularparacorres-ponderalasnormativasnacionalesolocalesdeunpaísquenoeselpaísparaelqueoriginariamentefuedesarrolladayfabricadalabicicleta].
4.Elgarantizadonohaobservadolasprescripcionesparaelservicio,eltratoylaconservacióndelabicicleta[p.ej.elmanualdeservicio].
5.Labicicletahayasidodañadaporinfluenciaexter-na,undispositivodeguardadoodetransporteuotrasinfluenciasexternas[p.ej.accidentes,vandalismo].
6.Elgarantizadonohaindicadoenseguidaundañoonohaofrecidooportunidaddesubsanareldañoapesardehabersidorequeridoparaello.
Además,lasobligacionesresultantesdelagarantíanosemantienencuandosehayamodificado,eliminadooborradoelnúmerodecuadrodelabicicleta.
Entantoqueelgaranteseacojaaunaexclusióndelosderechosdegarantía,elgarantizadocargaconelméritoprobatorioparalanoconcurrenciadelarazóndeexclusiónencuestión.
76 77
Garantía, desgaste, pastillas de freno
Garantía
Delaanteriorgarantíadelfabricantecontraelgarantedebediferenciarselagarantíalegaldelvendedordelabicicletapordañosmateriales.
Desgaste
Algunoscomponentesdesubicicletaestánsometidosadesgasteporsufunción.Estedesgastenormalnocaenibajolagarantíaanteriornibajolagarantíalegalpordañosmateriales.Elgradodeldesgastedependedelaconservaciónyelmantenimiento,asícomoeltipodeutilizacióndelabicicleta[prestaciónkilométrica,conducciónconlluvia,suciedad,sal,etc.].Lasbicicletasqueseaparcanamenudoalaintemperiepuedenestarsometidasaundesgastesuperiorporlasinfluenciasclimáticas.Estotambiénesválido,porejemplo,porelairesalitrosodelmar.
Laspiezasdedesgasterequierenunmantenimientoycuidadoperiódico;noobstante,ydependiendodelaintensidadylascondicionesdeutilización,mástardeomástempranosealcanzaráellímitedesuvidaútil.Estaspiezasdebencambiarsealllegarasulímitededesgaste.Enparticularestánafectadoslossiguientescomponentes:cadena/correadetransmisión,casset-te,platosypoleasdetransmisión,puñosdegoma,cambio,cablesdecambio,manillarypotencia,tijadelsillínysillín,pastillasydiscosdefreno,ruedasincluyendolosneumáticosylascámaras,latiguillos.
Pastillas de freno
Laspastillasdelosfrenosdediscoestánsometidosaundesgasteporsufunción.Encasodeusodeportivootrayectosenterrenomontañoso,elcambiodelaspastillaspuedesernecesarioenintervaloscortos.Controleconregularidadelestadodelaspastillasy,encasonecesario,déjelascambiarporunabiciclete-ríaespecializada.Sehaceespecialhincapiéquelautilizacióndeunapiezadesgastadaespeligrosaypuedeprovocaraccidentes.Además,lautilizacióndeunapiezadesgastadapuedecausardañosenotraspiezasdelabicicleta.
Preguntas sobre el montaje, el ajuste y el manejo
Situvierapreguntasrelativasalmontaje,elajusteoelmanejodelabicicleta,diríjaseaunatiendaespeciali-zadaoalalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.
Informacionessobreelservicioposventa,asícomosobrelalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBikelasencontraráenInternetbajo:www.porsche.com/bike
Porsche Bikes: contacto y servicios
Observelosintervalosdeservicioymantenimientodetalladosenlosmanualesdeserviciodelosfabri-cantesdeloscomponentes.
INfORMACIÓNi
78 79
Calendario de mantenimiento y servicio
Componente Cometido Antes de cada trayecto Mensual AnualNeumáticos Comprobarlapresiónneumática x Neumáticos Comprobareldibujoylosflancos x Frenos Pruebadefrenadoestandoparada x Frenos Limpiezadelaspastillasylosdiscos x Frenos Comprobareldesgastedelaspastillas x Frenos Cambiarellíquidodefreno[líquidoDOT] xEjedepedalier Comprobareljuegodelosrodamientos x Cadena Comprobarolubricación x Cadena Comprobarocambiar apartirdelos800km Bielas Comprobaroapretar xPintura/anodizado Conservar almenoscadaseismeses Ruedas Comprobarmarchaconcéntricaytensión x Manillar Cambiar amástardartranscurridos5años Rodamientosdeladirección Comprobareljuegodelosrodamientos x Superficiesmetálicos Conservar almenoscadaseismeses Bujes Comprobareljuegodelosrodamientos x Pedales Comprobareljuegodelosrodamientos x Pedalesautomáticos Limpiar/lubricarelmecanismodeenclavamiento x Tijadelsillín/potencia Comprobarlostornillosdeapriete x Cambio/desviador Limpiar/lubricar/reajustar x Cierres/tornillosdelasruedas Comprobarelasiento/controlarlostornillos x Tornillosytuercas Comprobaroapretar x Válvulas Comprobarelasiento x Tijadelsillín Desmontaryvolveraengrasar xCablesdelcambio Desmontaryengrasarocambiar x
Inspecciones y reparaciones no profesionales. Paralostrabajosmostradosenelcalendariodeservicioymantenimientopuedensernecesarioslosconocimientostécnicosdeunexperto,asícomoherramientasespeciales.Aquellostrabajosparalosquenecesiteunmecánicodebicicleta,encarguelosaéste.Encasodequetuvieradudas,diríjasealalíneadeasistenciatelefónicaPorscheBike.Norealicenuncalostrabajossinlasherramientasespeciales[p.ej.unallavedinamométrica].
ADVERTENCIAConsulteelmanualdeinstruccionesactualizadodesuPorscheBikeenwww.porsche.com/bike.
INfORMACIÓN! i
80 81
Pares de apriete recomendados*
Porsche Bike RSPorsche Bike RX
*Observequelosparesdeaprieteindicadosenlatablapuedendiferirenpartedelasindicacionesdelfabricante.Utilicesiemprelasespecificacionesdelfabricante.InfórmesedelosparesdeaprietenecesariosenlosmanualesdeservicioadjuntosoatravésdelsitiowebenInternetdelosfabricantes.Esimprescindiblequeenelmontajedecomponentesdecarbonoutilicepastademontajeparacarbono.Losparesdeaprieteespecificadosparacomponentesdecarbonosonparesmáximos.Sisesobrepasaelpardeaprietepuedendañarseoromperseloscomponentesencuestión.Utilicefijadorderoscas,Loctite,fuerzamediana.
Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm
Portabidón 2–3NmBridasdesujecióndecable,tuboinferior 2–3Nm
Cambio ShimanoXTR-RD-M980 Tornillodesujeción 8–10NmSujecióncabledecambio 6–7NmRulinasdecambio 2,5–5Nm
Desviador ShimanoXTR-FD-M985 Bridadesujeción 5–7NmSujecióncabledecambio 6–7Nm
Mandosdecambio ShimanoXTR-SL-M980 Tornillodesujeciónbridamanillar 3NmTornillodesujeciónbridamanillaramandodecambio 2,5Nm
Manetadefreno MaguraMT8 3NmPinzadefreno MaguraMT8 10NmDiscosdefreno MaguraStormSL Sujeciónde6agujeros,buje 6,2Nm[CB]Biela ShimanoXTR-FC-M980 Tornillodeajustedebrazobielaizquierdo 0,7–1,5Nm
Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 12–14NmPedales CrankbrothersCandy3 35–40Nm
VP-615 35–40NmCassette ShimanoM771 Cierrecassette 30–50NmPotencia CrankbrothersCobalt3 5NmSujeciónsillín CrankbrothersCobalt11 12NmPuños CrankbrothersCobalt Bridadesujeción 3Nm
Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm
Portabidón 2–3NmBridasdesujecióncable,tuboinferior 2–3Nm
Cambio ShimanoXTR-RD-M780 Tornillodesujeción 8–10NmSujecióncabledecambio 6–7NmRulinasdecambio 2,5–5Nm
Desviador ShimanoXTR-FD-M985 Bridadesujeción 5–7NmSujecióndecabledecambio 6–7Nm
Mandosdecambio ShimanoXTR-SL-M780 Tornillodesujeciónbridamanillar 3NmTornillodesujeciónbridamanillaramandodecambio 2,5Nm
Manetadefreno MaguraMT8 3NmPinzadefreno MaguraMT8 10NmDiscosdefreno MaguraStormSL Sujeciónde6agujeros,buje 6,2Nm[CB]Biela E13TRSrdouble Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 40–48NmPedales CrankbrothersMallet2 35–40NmCassette Shimano-HG81 Cierrecassette 30–50NmPotencia CrankbrothersIodine2 5NmSujeciónsillín CrankbrothersCobalt2 12NmPuños ErgonGA1 Bridadesujeción 3Nm
82 83
Componente fabricante Descripción Par de aprieteCuadro Punteras 2–3Nm
Portabidón 2–3NmBridasdesujecióndecable,tuboinferior 2–3NmAberturatirante 4–6Nm
Buje AlfineSG-S501 Tuercaseje 30–45NmBiela FC-S500 Tornillodeajustedebrazobielaizquierdo 0,7–1,5Nm
Tornillodesujecióndebrazobielaizquierdo 12–15NmMandosdecambio SL-S503 Tornillodesujeciónbridamanillar 5NmEjedepedalier 35–50NmPuños ErgonGA1 Bridadesujeción 4NmSistemadefrenos MaguraMT26 Sujeciónmanillar 3Nm
Pinzadefreno 10NmDiscodefreno MaguraStorm Centerlock 40NmPedales VP-615 35–40NmPotencia Tornillosdeapriete–tijadelahorquilla 8Nm
Tornillosdeapriete–sujeciónmanillar 6NmTijadelsillín Tornillosdeapriete 8–10NmCaballete Pletscher Tornillosdesujeción 45Nm
Porsche Bike
Rosca Llave Allen Torx Par de aprieteM H T [Nm]
3 2,5 10 1,24 3 25 2,75 4 25 5,56 5 30 9,58 6 40 2310 8 50 4612 10 55 79
Par de apriete de los tornillos [ general ]*
*Válidoparatornillosdecabezacilíndrica,DIN912/ISO4762,clasederesistencia8.8
Pares de apriete recomendados
84
Páginas web de los diferentes fabricantes de componentes
http://bike.shimano.com
http://www.crankbrothers.com
http://www.magura.com
http://www.ergon-bike.com
http://www.carbondrivesystems.com
http://www.fizik.it
http://www.schwalbe.com
http://www.cateye.com/de
http://www.CODE-No.com
Porsche, Porsche Design, la insignia Porsche, 911, Carrera, Targa, Boxster, Cayenne, Cayman, Panamera, Spyder y Speedster son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Reservados todos los derechos relacionados con la incorporación de modificaciones en formas, tallas y componentes técnicos, así como en las tonalidades de color. Salvo error u omisión.
Estado: 06/13Printed in Germany
Porsche Lizenz- und Handels -gesellschaft mbH & Co. KGPorschestraße 174321 Bietigheim-Bissingen Germanywww.porsche.com
Porsche Bike RX
Manual de instrucciones de Porsche Bike RX, de Porsche Bike RS y Porsche Bike
Ma
nu
al d
e in
stru
cc
ion
es
de
Po
rsc
he
Bik
e R
X, d
e P
ors
ch
e B
ike
RS
y P
ors
ch
e B
ike
www.porsche.com
Porsche Driver’s Selection