“ matika mai rā e te iwi e…..” (ruia aperahama)
DESCRIPTION
“ Matika mai rā e te iwi e…..” (Ruia Aperahama). Matika mai rā ko te iwi Māori, inā te mahi e mahi nei tātou Matika mai rā ko te iwi Māori, inā te mahi e mahi nei tātou Ka maranga ake ahau, titiro atu ki te moana Ka maranga ake ahau kia pūrea nei au ki te waiora - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
“Matika mai rā e te iwi e…..”(Ruia Aperahama)
Matika mai rā ko te iwi Māori, inā te mahi e mahi nei tātou
Matika mai rā ko te iwi Māori, inā te mahi e mahi nei tātou
Ka maranga ake ahau, titiro atu ki te moana
Ka maranga ake ahau kia pūrea nei au ki te waiora
Rerea nei i te rangi, ko nga hīhi o te rā
Rerea nei i te rangi, ko nga hīhi o te rā
Ko te ihi, me te wehi, me te wana o te whakaaue (aue..)
Kāti rā te titiro whakamuri, kia mau kia ū ai ki tō mauriora,
Kāti rā te titiro whakamuri, Tīhei mauriora kia tātou e...
Rerea nei i te rangi, ko nga hīhi o te rā…
Mō timotimo harere mo harere
Tīmatanga o te Ao The beginning of the world
Ko Io
Ko te kore
Ko te pō
Ko te pō uriuri
Ko te pō nakonako
Ko te pō tangotango
Ko te wheiao
Ko te ao marama
Ko te ao
Tīhei mauriora
Whakapapa mō Te Reo MāoriIo
Ranginui rāua ko Papatuanuku
Ngā Atua(Ngā Tamariki ā Rangi rāua ko Papa)
Kei kōnei te tīmatanga o ngā reoTe pāpaki o te tai, te hoihoi o te hau, te tangi ā ngā rākau
Ira Tangata
Tūpuna / Iwi me o rātou ake reo
Te taenga mai o Tauiwi
E ahu ana ki hea?
Mai i hea?PRE 1840 Te reo Māori predominant language • 1840 Treaty of Waitangi• 1850s Pākeha population surpasses Tangata Whenua• 1867 Native Schools Act (English language only)• 1896 Māori population lowest ever (42,113)• 1913 90% children native speakers• 1920s Apirana Ngata promotions• 1930s Māori predominant language in homes /community• 1940s Māori urban drift• 1950s Pepper potting• 1960s Playcentres encourage English, Hunn Report te reo Māori a relic• 1970s Ngā Tamatoa• 1978 NZCER 70,000 fluent speakers Ruatoki first Bi lingual School• 1981 Te Wānanga o Raukawa established• 1982 Te Kohanga Reo• 1985 First Kura Kaupapa Māori 50,000 speakers of te reo Māori• 1987 Māori Language Act (te reo Māori declared an official language)• 1995 10,000 speakers of te reo Māori• 1997 675 Kohanga, 54 Kura Kaupapa Māori , 3 Whare Wānanga, 55,399 learners of te
reo• 1998 Government funding for Māori Television / Te Māngai Pāho• 2001 136,700 speakers of te reo Māori• 2003 Māori language strategy launched• 2009 Curriculum Guidelines for Teaching and Learning Te Reo Māori
Ngā pikinga me ngā hekenga
• Origins• Eastern Polynesian Language grouping - Cook Islands, Hawaii• Over the last 1000 yrs it has developed independently of other pacific
languages• English has had a huge influence on vocab. Structure and extensions of
meanings to include unknown concepts• Writing = phonological• Suffixes/prefixes
I ahu mai i heaTe Reo Māori
No curriculum guidelines
Late 1950s-Prescriptions for SC,Bursary,Scholarship
Tihei Mauriora 1990 ( Te Ata Hapara , Matariki)
Tauaki Marautanga mō te Reo Maori
Te Whāriki
NZ Curriculum – Te Marautanga o Aotearoa
Curriculum Guidelines for Teaching and Learning Te Reo Māori
Vocabulary Pacific Languages
NZ Māori Cook Is Hawaii Samoan• hoa ‘oa hoa soa• ingoa ingoa inoa igoa• kai kai ‘ai ‘ai• noho no’o noho nofo• rima rima lima lima• tangata tangata kanaka tagata• wahine va’ine wahine fafine• wai vai wai vai• whare ‘are hale fale• whenua ‘enua honua fanua
Language use today• The last bastion of continued encroachment of English into
Māori is the Marae. • Marae is the only place where te reo Māori is essential. All
formalities and traditional rites have to be in te reo Māori• Oratory• Mōteatea – karanga – waiata – kapa haka• Increasingly incorporated into English• Basic conversation and greetings at all levels• In terms of absolute numbers Auckland leads , other areas of
concentration are Northland, Waikato ,Bay of Plenty and East Coast
Attitudes towards te reo Māori• Attitudes are a significant factor in determining whether a minority
language can prosper in a bilingual context• Māori language Strategy - 5 goals to be achieved by 2028• Majority of Māori will be able to speak te reo Māori and proficiency levels
in reading writing, speaking and listening will increase• Increased use of te reo Māori on Marae, in households and other targeted
domains• Māori and other New Zealanders will have access to high quality Māori
language education• Iwi, hapū and other local organisations will lead local revitalisation• Te reo Māori will be valued by all New Zealanders and an awareness of the
need to protect the language
Te Reo me ōna āhuatanga katoa
Ngā reo ā iwi • Ngāpuhi• Tuhoe• Taranaki• Kai Tahu
Ngā Kīwaha• Ka mau te wehi• Ana to kai!• E kare• Tumeke!• E hika!• Kātahi he/te………• Kīhai / kāore / kāhore / E kore / kare kau
• Ōkawa / Ōpaki
E ahu ana ki hea?Prof. Mason Durie Hui Taumata Taupo 2001
Purpose of Education
3 principles Being Māori is a Māori reality
Active participation in the world
Enjoyment of good health – wealth
Based on Respect
Good relationships
Dignity
Uniqueness
Born of Greatness(Aaria)
He kākano ahauI ruia mai i Rangiātea
And I will never be lost I am a seedBorn of greatness
Descended from a line of chiefs he kākano ahau
I hea rā au e hītekiteki ana ka mau tonu i ahau ōku tikangaTōku reo tōku oho oho tōku reo tōku māpihimaurea
Tōku whakakai mārihiMy language is my strength an ornamental grace
Ka tū ana ahau ka ūhia au e ōku tīpunaMy pride I will show that you may know who I am
I am a warrior a survivorHe mōrehu ahau…
Whakamutunga
• “Māori thought was centrally concerned with the human situation and human experience. In these thoughts and as a way of life, a balance was maintained between human beings and the environment. The closeness with nature, the dependency on it and the intimate and profound knowledge of things in nature led to a world view that recognised the sacredness of all forms of life” (Margaret Orbell)