ぞくわたし にほんごきょうしつ 続私の日本語教室 - …...会 話 kaiwa...
TRANSCRIPT
3
続ぞく
私わたし
の日本語教室にほんごきょうしつ
Japanin kielen jatkokurssi
Junko Sopo
ソ ポ 順 子 オウル大学
ランゲッジ&
コミュニケーション教育
Junko Sopo Oulun yliopisto
Kieli- ja viestintäkoulutus
4
5
SISÄLLYS
ALKUSANAT
SISÄLLYS 5
JOHDANTO
クラスで使つか
う便利べんり
な言葉ことば
’käytännölliset ilmaisut kurssilla’ 9
先生せんせい
が 教 室きょうしつ
で使うつか
日本語にほんご
’ilmaisuja , joita opettaja käyttää oppitunneilla’ 10
第18 課 レポートを読よ
まなければなりません。 11 ’Täytyy lukea raportti.’
lupaa tehdä, ei saa, täytyy, ei tarvita ; ennen, kun, jälkeen
”Onko tällä lähellä…?”, ”Tulisitko…?”
読 解どっかい
「言葉ことば
」’kielet’ 24
第 19 課 早くはや
家うち
に帰かえ
ったほうがいいですよ。 25 ’Sinun on parasta palata kotiin aikaisemmin.’
teen mm. sitä ja tätä, on parasta tehdä; saattaa, ehkä, varmaankin; …, koska
”Elokuvateatterin edessä”, ”Ravintolassa”
読 解どっかい
「 外 食がいしょく
」’ulkona syöminen’ 35
第 20 課 田中たなか
さんは着物きもの
を着き
ています。 37 ’Tanakalla on kimono päällä.’
olen joskus tehnyt (kokemus), teen silloin tällöin; pukeutumiseen liittyvä
sanasto, TE-muoto + iru -kielioppi; jonkun mukaan ja/tai kuulemma
”Puhelimessa”, ”(jonkun tilaisuuden) Tapahtumapaikassa”
読 解どっかい
「日本にほん
の衣服いふく
」’vaatteet Japanissa’ 47
第 21 課 音楽おんがく
を聞き
きながら勉 強べんきょう
しました。 51 ’Opiskelin samalla kun kuuntelin musiikkia.’
samaan aikaan kun; tehdä liikaa, vaikea/helppo tehdä; …, koska, …vaikka
”Ennen oppituntien alkamista”, ”Yliopiston käytävällä”
読 解どっかい
「日本語にほんご
のあいづち」’myötäily japaniksi’ 63
6
第 22 課 もう漢字かんじ
が書か
けますか。 65 ’Osaatko jo kirjoittaa kanjeja?’
potentiaalimuodon kielioppi; näyttää siltä; siitä huolimatta
”Asuntolassa”
読 解どっかい
「日本にほん
の地理ち り
」’Japanin maantiede’ 79
第 23 課 日本にほん
へ行い
こうと思おも
っています。 81 ’Aion mennä Japaniin.’
kielioppi volitionaalisesta muodosta; aikomuksen eri ilmaisut; antaa ja saada,
tehdä jonkun puolesta
”Aiotko mennä jonnekin?”
読 解どっかい
「お正 月しょうがつ
」’uudenvuodenpäivä’ 93
単語集たんごしゅう
付録ふろく
LIITTEET
9
クラスで使つか
う便利べ ん り
な言葉こ と ば
宿 題しゅくだい
läksyt
例たと
えば esimerkiksi
練 習れんしゅう
harjoitus ほかに muu, muita,
意味い み
merkitys
~番ばん
numero -
発音はつおん
ääntäminen tai -tapa ~ページ - sivu
文法ぶんぽう
kielioppi
~行目ぎょうめ
- rivi
質問しつもん
kysymys
答こたえ
vastaus
例れい
esimerkki かっこ ( )
まる/マル (oikein) ばつ/バツ × (väärin)
口語こうご
です on puhekieli
ていねいな言い方い かた
kohtelias tapa sanoa
フォーマルな言い方い かた
virallinen tapa sanoa
くだけた言い方い かた
tuttavallinen tapa sanoa
ペアーで/二人ふたり
で parina, kahdestaan
10
先生せんせい
が教 室きょうしつ
で使うつか
日本語に ほ ん ご
じゃ、始はじ
めましょう。 No niin, aloitetaan.
~ページを開あ
けてください。 Avatkaa sivu …
今日きょう
はこれで終お
わります。 Tänään lopetetaan tähän.
どちらでもいいです。 Kumpikin käy.
だいたい同おな
じです。 Melkein samat.
ちょっと違ちが
いますね。 Hiukan eroaa./ Ei ole ihan
oikein.
使つか
えません。 Ei voi käyttää.
間違ま ち が
っています。 On virheellinen.
読よ
んできてください。 Lue valmiiksi (kotona).
宿題しゅくだい
を出だ
してください。 Palauttakaa läksynne.
となりの人ひと
に聞き
いてください。 Kysykää naapurilta.
止や
めてください。 Lopettakaa.
選えら
びなさい Valitse.
11
第だい
18課か
レポートを読よ
まなければなりません。
ローマ字じ
で書か
いてもいいですか。
’Saanko kirjoittaa roomajilla?
書か
いてはいけないんです。/
書か
いてはいけません。 ’Ei saa kirjoittaa.
漢字か ん じ
を読よ
まなければならないんです。/
読よ
まなければなりません。 ’Täytyy lukea kanjeja.’
読よ
まなくてもいいです。 ’Ei tarvitse lukea.’
**********************************
食事しょくじ
の 前まえ
/時とき
/後あと
音楽おんがく
を聞き
きます。
’Kuuntelen musiikkia ennen ateriaa/aterian aikana/aterian jälkeen.’
食た
べる 前まえ
、手て
を洗あら
います。
’Pesen käteni ennen, kun syön.’
食た
べる 時とき
、はしを使つか
います。
’Käytän syömäpuikkoja, kun syön’
食た
べた 後あと
、よくテレビを見み
ます。
’Katson usein tv:ta sen jälkeen, kun olen syönyt.’
文ぶん
の型かた
第 18 課
12
れい ぶん
例 文
1. 空港くうこう
で携帯けいたい
を使つか
ってもいいですが、飛行機ひ こ う き
の中なか
ではふつう使つか
ってはいけません。
2. ほとんどの フィンランド人の 男おとこ
の人ひと
は軍ぐん
隊たい
に
行い
かなければなりません。
女おんな
の人ひと
は行い
かなくても いいです。
3. わたしは 牛 乳ぎゅうにゅう
が きらいです。でも、子こ
どもの
時とき
、学がっ
校こう
で 牛ぎゅう
乳にゅう
を飲の
まなければ なりません
でした。
4. 私わたし
が高校生こうこうせい
だった時とき
、毎まい
朝あさ
六ろく
時じ
半はん
に起お
きなけ
ればならなかったんですよ。
5. 毎晩まいばん
寝ね
る前まえ
に歯は
をみがきます。朝あさ
は 朝 食ちょうしょく
を
食た
べる前まえ
に歯は
をみがきます。
6 . きのう映画え い が
を見み
た後あと
、あのレストランで食事しょくじ
し
たんですよ。
第 18 課
13
会 話 KAIWA
(1)( 寮りょう
で)
サロ: おはようございます。
管理人かんりにん
: おはようございます。お出で
かけですか。
サロ: ええ、ちょっと。あっ、すみませんが、この近ちか
くに
郵ゆう
便びん
局きょく
がありますか。
管理人かんりにん
: 郵便局ゆうびんきょく
ですか。
サロ: ええ、切手き っ て
を買か
わなければならない んです。
管理人かんりにん
: 郵ゆう
便びん
局きょく
に買か
いに行かなくてもいいですよ。この近ちか
く
のコンビニで売う
っています。
(2)
サロ: 今度こ ん ど
の金曜日きんようび
ひま?
安田や す だ
: 金曜日きんようび
? 金曜日きんようび
はちょっと …・・・
。
ゼミの後あと
買い物か も の
に行かなくちゃならないんだ。
サロ: ぼくの家うち
で誕 生たんじょう
パーティーがあるんだよ。
夜よる
6時じ
から。安田や す だ
君くん
も来こ
ない?
安田や す だ
: 夜よる
は大丈夫だいじょうぶ
。山下やました
さんも誘さそ
ってもいい?
サロ: もちろん、いいよ。
第 18 課
14
たんご 単語 SANASTO
~なければなりません (kohtelias) täytyy, on pakko
~てもいい on lupa, on sallittu, saada
~てはいけない ei saa, on kielletty
~いけません (kohtelias) ei saa, on kielletty
~なければならない täytyy, on pakko
なくてもいい ei tarvitse
まえ 前 ennen; ennen, kun
て 手 käsi
とき 時 aikana; silloin, kun
つかう 使う käyttää
あと 後 jälkeen; sen jälkeen, kun
くうこう 空港 lentokenttä
けいたい 携帯 kännykkä
ひこうき 飛行機 lentokone
ほとんどの melkein kaikki, suurin osa
ぐんたい 軍隊 armeija
こうこうせい 高校生 lukiolainen
だった だった olla-verbin eli kopulan
imperfektimuoto
はをみがく 歯をみがく harjata hampaita
ちょうしょく 朝食 aamiainen
りょう 寮 asuntola
かんりにん 管理人 vahtimestari, talonmies
おでかけですか お出かけですか Oletko lähdossä?
第 18 課
15
きって 切手 postimerkki
うっている 売っている (kaupassa tai henkilö) myy
こんどの 今度の seuraava, tuleva
ゼミ seminaari
かいもの 買い物 ostokset
なくちゃならない (tuttavallinen) ) täytyy, on
pakko
たんじょう 誕生 syntymä
否ひ
定形ていけい
の使用例しようれい
’NAI (kielteinen apusana) -muodot ja käyttöesimerkkejä’
V
E
R
B
I
I
行く iku 行か ika ~ない nai
~なければならないnakereba naranai
~ な く て も い いnakutemo ii
買う kau 買わ kawa
待つ matsu 待た mata
II 食べる taberu 食べ tabe
III
する suru し shi
来る kuru 来 ko
i-adj.
あつい atsui あつく atsuku
NA-
adj.
静かな / だshizukana/da
静かじゃ/で
はない1 shizuka ja/deha nai
静かで
なければならないshizukade-nakereba naranai
静かで
なくてもいい shizukade-nakutemo ii
kopula
eli
olla-
verbi
だ da
じゃ/ではな
い ja/deha nai
で
なければならない de-nakereba naranai
で
なくてもいい de-nakutemo ii
1 じゃ ja:n kirjakielinen versio on では deha, josta on selitetty Alkeiskurssi-
oppikirjassa.
第 18 課
16
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1) Japanin kielen NESESSIIVIRAKENTEET (mm. lupa, salliminen, tai
velvollisuus)
a) Lupa ja sallimista ilmaistaan käyttäen verbin Te-muotoa: TE-
muotoon liitetään tavu も mo ja sana いい ii ’hyvä’ (~て+も+い
い ). Pelkkä て+も temo-ilmaisun merkitys on ’vaikka, siitä
huolimatta’, joten lupaa ilmaistaan rakenteella ’on hyvä, vaikka …’
Esimerkiksi 食た
べてもいい tabetemo ii (tabe+TE <taberu ’syödä’)
kirjaimellisesti tarkoittaa ’on hyvä, vaikka syöt’.
クレジットカードではらってもいいですか。 Kurejittokaado-de harattemo iidesuka.
’Saanko maksaa luottokortilla?’
ここで食た
べてもいいですか。 -いいですよ。どうぞ。 Koko-de tabetemo ii desuka. – Ii desuyo. Douzo.
’Sallitaanko syödä tässä?’ ’Ole hyvä vaan.’
Kiellon ilmaisussa myös käytetään verbin TE-muotoa: TE-muotoon
liitetään tavu は ha (äänetään /wa/) ja sana いけない ikenai (いけま
せん ikemasen kohtelias tyylillä) ’ei käy’ (~て+は+いけない te
+ ha + ikenai)。Puhekielessä sanan いけない ikenai tilalle käytetään
myös だめだ dame da /だめです dame desu ’on kelvoton’, こまる
komaru/こまります komarimasu ’koitua pulmaa’.
へやの中なか
でタバコをすってはいけません。
Heya-no naka-de tabako-wo sutteha ikemasen.
’Ei saa polttaa tupakkaa huoneessa.’
車くるま
を運転うんてん
する人はお酒 さけ
を飲の
んではだめですよ。
Kuruma-wo untensuru hito-ha osake-wo nondeha dame desuyo.
’Autoa ajava henkilö ei saa juoda alkoholijuomaa.’
第 18 課
17
Lisäksi puhekielessä usein tapahtuu seuraavanlaisia äännemuutoksia:
~ては teha> ~ちゃ cha; ~では deha> ~じ ゃ ja.
Yllä esitetyt esimerkkilauseet voivat olla tuttavallisella puhetyylillä:
へやの中なか
でタバコをすっちゃいけないよ。
Heya-no naka-de tabako-wo succha ikenaiyo.
車くるま
を運転うんてん
する人はお酒 さけ
を飲の
んじゃだめだよ。
Kuruma-wo untensuru hito-ha osake-wo nonja dame dayo.
b) Velvollisuus tai tarpeellisuus ilmaistaan verbin NAI-muodon
vartaloon liittämällä mm. yhdistymäverbillä ~なければならない
nakereba naranai(~なければなりません nakereba narimasen:
kohtelias tyylillä). Tämä ilmaisu tarkoittaa kirjaimellisesti ’ei tule
mitään, jos ei tee’, siis ’täytyy tehdä’.
Yhdistymäverbin ~ な け れ ば な ら な い nakereba naranai
vaihtoehtoja on useita: ~なくてはいけない nakuteha ikenai、~な
くてはならない nakuteha naranai、~なくてはだめだ nakuteha
dame da jne. Velvollisuuden ja tarpeellisuuden kumoamista ’ei
tarvitse; ei ole pakko’ ilmaistaan ~なくてもいい nakutemo ii (+ で
す desu: kohtelias tyyli).
来 週らいしゅう
も話しはな
に来こ
なければ なりませんか。
Raishuu mo hanashi ni konakereba narimasenka.
’Täytyykö minun tulla keskustelemaan myös ensi viikolla?’
-いいえ、来 週らいしゅう
は来こ
なくても いいですよ。
Iie, raishuu-ha konakutemo ii desuyo.
’Ei, ensi viikolla sinun ei tarvitse tulla.’
Lisäksi puhekielessä usein tapahtuu seuraavanlaisia äännemuutoksia:
~なくては nakuteha> ~なくちゃ nakucha、~なきゃ nakya
第 18 課
18
今日きょう
行い
かなくちゃだめ? Kyou ikanakucha dame? ’Täytyykö minun mennä tänään?’
ううん、行い
かなくてもいいよ。Uun, ikanakutemo iiyo. ’Ei, sinun ei tarvitse mennä.’
2) 前 MAE (+に ni) tarkoittaa ”ennen”, 時 TOKI ’aikana/kun’ ja 後 ATO (+で
de) ”jälkeen”
a) Yhdistetään suoraan substantiivin (X) genetiivisijan の no jälkeen.
X no MAE/TOKI/ATO ennen X:ta / X:n aikana / X:n jälkeen
試験しけん
の前まえ
(に)図書館としょかん
で勉 強べんきょう
しました。 Shiken-no mae(ni) toshokan-de benkyoushimashita.
’Opiskelin kirjastossa ennen koetta.’
試験しけん
の後あと
(で)友達ともだち
と答こた
えをチェックしました。 Shiken-no ato(de) tomodachi-to kotae-wo chekku shimashita.
’Tarkistin vastauksia ystäväni kanssa kokeen jälkeen.’
b) Periaatteessa japanin kielessä sivulause aina edeltää päälausetta toisin
kuin suomen kielessä. Suomen kielen sivulauserakenteen elementin
(kuten ennen, kun; sen jälkeen, kun; silloin, kun; koska; jos jne.)
paikka on sivulauseen lopussa ja sitä seuraa päälause:
Pesen hampaita ENNEN, KUN menen nukkumaan.
PÄÄLAUSE SIVULAUSE
寝ね
る前まえ
に 歯は
をみがきます。 Neru mae-ni ha-wo migakimasu.
c) Sivulauseessa verbi on aina perusmuodon preesensissä (sanakirjan
hakumuoto) ennen 前MAE-sanaa ja imperfektissä (TA-muoto) ennen
後 ATO-sanaa.
第 18 課
19
Sanakirjan hakumuoto + 前まえ
(に)MAE(ni)、・・・・。
TA-muoto + 後あと
(で)ATO(de)、・・・・。
コーヒーを飲の
む前まえ
に、テーブルをかたづけます。 Koohii-wo nomu mae-ni, teeburu-wo katadukemasu.
’Siistin pöydän ennen, kun juon kahvia.’
コーヒーを飲の
んだ後あと
(で)、散歩さんぽ
に行い
きます。 Koohii-wo nonda ato(-de), sanpo-ni ikimasu.
’Menen kävelylle juotuani2 kahvia. (/sen jälkeen kun olen juonut
kahvia.)
先生せんせい
は教おし
える前まえ
に、学生がくせい
と話はな
しました。 Sensei-ha oshieru mae-ni, gakusei to hanashimashita. ’Opettaja valmistautuu opetustunneille ennen kuin hän opettaa.’
先 生せんせい
は教おし
えた後あと
、教 室きょうしつ
を出で
ました。 Sensei-ha oshieta ato, kyoushitsu-wo demashita.
’Opettaja poistuu huoneesta sen jälkeen, kun hän on
opettanut/opetettuaan. ’
d) 時 TOKI-sivulauseessa voi olla:
食た
べる/食た
べた
taberu/tabeta
食た
べている/食た
べていた
tabete iru/tabete ita
暑あつ
い/暑あつ
かった 時とき
TOKI 、・・・。
atsui/atsukatta
静しず
かな/静しず
かだった shizukana/shizuka data
2 Sama asia voidaan ilmaista myös sivulauserakenteella TE-muoto + から kara: 飲ん
でから nonde kara
第 18 課
20
食た
べる時とき
、ふつう水みず
を飲の
みます。 Taberu toki, futsuu misu-wo nomimasu.
’Juon tavallisesti vettä, kun syön.’
きのう食た
べた時とき
、ワインを飲の
みました。 Kinou tabeta toki, wain-wo nomimashita.
’Join viiniä, kun söin eilen.’
食た
べている時とき
、掃除そうじ
をしないでください。 Tabete iru toki, souji-wo shinaide kudasai.
’Älä tee siivousta silloin, kun olen syömässä.’
きのう食た
べていた時とき
、友達ともだち
が来き
ました。 Kinou tabete ita toki, tomodachi-ga kimashita.
’Ystäväni tuli, kun olin syömässä eilen.’
暑あつ
い時とき
、冷つめ
たい飲み物の もの
がほしいです。 Atsui toki, tsumetai nomimono-ga hoshii desu.
’Haluan kylmää juomaa, kun on kuuma.’
去年きょねん
の夏なつ
とても暑あつ
かった時、このクーラーを買か
いました。 Kyonen-no natsu atsukatta toki, kono kuuraa-wo kaimashita.
’Ostin tämän ilmastolaitteen, kun oli erittäin kuuma viime kesällä.’
もっと静しず
かな時とき
に、勉 強べんきょう
したいです。 Motto shizukana toki-ni, benkyou shitai desu.
’Haluan opiskella silloin, kun on hiljaisempi/hiljaisempana aikana.’
もっと静しず
かだった時、よく勉 強べんきょう
できました。 Motto shizuka data toki, yoku benkyou dekimashita.
’Pystyin opiskelemaan paremmin silloin, kun oli hiljaisempi/
hiljaisempana aikana.’
3) Japanilaisella on vaikea sanoa suoraan ”Ei”. Sen sijaan hän ilmaisee
muilla keinolla: 「ちょっと chotto、…。」’vähän hankalaa’ on yksi
tapa ilmaista kielteistä vastausta pyynnölle tai ehdotukselle.
第 18 課
21
練習 RENSHUU
1. 表ひょう
’taulukko’の動詞どうし
の否ひ
定形ていけい
(kielteinen NAI-muoto)を書か
きなさ
い。
~ない ~ない
まつ
します
待つ
あう
きます
会う 来ます
みる
ねます
見る 寝ます
はなす
よみます
話す 読みます
いる
あります
はじまる
すわります
始まる 座ります
2. 次つぎ
の言葉ことば
を使ってつか
、会話かいわ
文ぶん
(1)をペアーで練 習れんしゅう
してください。Tee kolmestaan tai parin kanssa keskustelumallin (2) harjoitusta käyttäen
seuraavia sanoja.
- 冷たいつめ
飲み物の もの
、スーパー、買うか
、自動じどう
販売機はんばいき
- インターネット、ネットカフェ、使つか
う、コンビニ
3. (1) あなたはどう思おも
いますか。’Mitä mieltä olet?’ ”täytyykö” tai ”eikö
tarvitse”? Muuta verbi mielipiteesi mukaan sopivaksi ja kirjoita ____:lle.
第 18 課
22
a) 毎朝まいあさ
早はや
く(起お
きる)。_______________________________
b) うちで(宿 題しゅくだい
をする tehdä läksyt)。__________________
c) 冬休ふゆやす
みにアルバイトに(行い
く)。_____________________
d) 毎日まいにち
大学だいがく
に(来く
る)。_______________________________
(2) Harjoittele suullisesti parin kanssa sanomalla mielipiteitäsi ja
kysymällä あなたはどう思おも
いますか。
4. A: 何なに
をしなければなりませんでしたか、B: 何なに
をしなくてもよかっ
たですか。
1) 小学生しょうがくせい
だった時とき
、
A: _________________________________________________
B: _________________________________________________
2) 中学生ちゅうがくせい
だった時とき
、
A: _________________________________________________
B: _________________________________________________
3) 高校生こうこうせい
だった時とき
、
A: _________________________________________________
B: _________________________________________________
第 18 課
23
5. 日本語にほんご
に訳してやく
ください。Käännä japaniksi.
a) Minulla oli kovasti kiire matkan jälkeen.
_________________________________________________________
b) Lähdimme ravintolaan sen jälkeen, kun katsoimme elokuvan.
__________________________________________________________
c) Suurin osa lapsista ei pidä ulkona leikkimisestä, kun on kylmä.
__________________________________________________________
d) Sinun täytyy pestä kädet ennen, kun syöt.
__________________________________________________________
e) Teidän pitäisi siivota huone sen jälkeen, kun olette leikkineet.
___________________________________________________________
第 18 課
24
読解どっかい
「言葉こ と ば
」
日本人にほんじん
はみんな同おな
じ言葉こ と ば
を話はな
す。フィンランド人じん
はフ
ィンランド語ご
を話はな
す人ひと
とスゥエーデン語ご
を話はな
す人ひと
がい
る。それにロマーニ語ご
とサーメ語ご
を話はな
す人ひと
もいる。い
ろいろな言葉こ と ば
を聞き
かなければ ならないし、話はな
さなけれ
ばならない。日本人にほんじん
は字じ
をたくさん習なら
わなければいけ
ないが、フィンランド人じん
は習なら
わなくても いい。
質問しつもん
この文ぶん
は何についてですか。次つぎ
の 1.―4.の中なか
から選えら
びなさい。
1.日本人にほんじん
とフィンランド人じん
2.日本語に ほ ん ご
とフィンランド語ご
3.いろいろな言葉ことば
4.日本にほん
とフィンランドの言葉ことば
みんな 皆 kaikki (ihmiset)
それに lisäksi, myös
~し、--- ~ ja lisäksi, ja myös
ことば 言葉 kieli, sana
ロマーニご ロマーニ語 romaanin kieli
サーメご サーメ語 saamen kieli
いろいろな 色々な monenlaisia
ならう 習う opetella, opiskella, oppia
25
第だい
19課か
早くはや
家うち
に帰かえ
ったほうがいいですよ。
クラスで日本語に ほ ん ご
を書か
いたり、読よ
んだり する。 ’Luokassa mm. kirjoitetaan ja luetaan japania.’
**********************************
毎晩まいばん
歯は
をみがいた ほうがいいですよ。 ’Kannattaa pestä hampaitasi joka ilta.
あまり高いたか
物もの
を買か
わない ほうがいいです。 ’Ei kannata ostaa kovin kalliita tavaroita.’
**********************************
今日雪きょうゆき
が降ふ
るかもしれない/かもしれません。 ’Tänään saattaa sataa/voi sataa lunta.’
明日雨あしたあめ
が降ふ
るだろう/でしょう。 ’Huomenna satanee vettä.’
明日あ し た
は晴は
れるはずだ/はずです。 ’Huomenna varmaankin selkenee/pitäisi selkeentyä.’
**********************************
どうして学校がっこう
を休やす
んだんですか。
― 病気びょうき
だったからです。
’Miksi olit poissa koulusta?’ ’Koska olin sairas.’
病気びょうき
だったから、学校がっこう
を休やす
みました。 ’Olin poissa koulusta, koska olin sairas.’
文ぶん
の型かた
第 19 課
26
れい ぶん
例 文
1. 週 末しゅうまつ
雨あめ
が降ふ
ったり、止や
んだりしました。でも、
ルームメイトと近所きんじょ
のお祭まつ
りで踊おど
りを見み
たり、
歌うた
ったりしました。
2. ここから電車でんしゃ
の駅えき
はちょっと遠とお
いから、歩ある
いて
行い
かないほうがいいと思おも
う。バスか自転車じてんしゃ
で
行い
ったほうがいいよ。
3. 日本に ほ ん
の秋あき
は暑あつ
かったり寒さむ
かったりするでしょう。
4. 十 分 勉 強じゅうぶんべんきょう
したから、多分試験た ぶ ん し け ん
に通とお
るだろう
と言い
いました。
5. 来年らいねん
友だちとも
を誘さそ
って富士山ふ じ さ ん
に登のぼ
るかもしません。
6. 私わたし
の作つく
った料理りょうり
はおいしくないかもしれない。
7. ヘイッキネンさんは 中 国ちゅうごく
に長なが
い 間あいだ
住す
んで
いたから、中国語ちゅうごくご
が上手じょうず
なはずです。
8 . どうして日本語に ほ ん ご
を 勉 強べんきょう
しているんですか。
― 日本に ほ ん
で 働はたら
きたいからです。
第 19 課
27
会 話 KAIWA
(1)(映画館えいがかん
の前まえ
で)
サロ:なかなか良い
い映画えいが
でしたね。
鈴木すずき
:ええ、おもしろかったです。
ところで、おなか空す
いていませんか。
サロ:ええ、少すこ
し。
鈴木すずき
:ぼくは和食わしょく
が食た
べたいから、すし屋や
はどうですか。
サロ:すし屋や
はちょっと高たか
いから、ファミレスで食た
べませんか。
鈴木すずき
:そうですね。駅えき
の前まえ
にある店みせ
はあまり高たか
くないはずです。
サロ:この時間じかん
は混こ
んでいないかもしれませんね。
鈴木すずき
:じゃ、その店みせ
に行い
きましょう。
(2)(ファミリーレストランで)
ウェートレス: いらっしゃいませ。ご注 文ちゅうもん
は?
鈴木すずき
: ぼくは天てん
ぷら定 食ていしょく
。サロさんは何なに
にしますか。
サロ: そばが食た
べたいから、そば定 食ていしょく
にします。
ウェートレス: お飲の
み物もの
は?
鈴木すずき
: ビール。二人ふたり
で飲の
むから、大おお
びん一本いっぽん
お願ねが
いします。
ウェートレス: かしこまりました。 少 々しょうしょう
お待 ま
ちください。
第 19 課
28
たんご 単語 SANASTO
~たり~たりする tehdä mm. sitä ja tätä
~た ほうがいい on parasta tehdä
は 歯 hammas
はをみがく 歯を磨く pestä hampaat
~ないほうがいい on parasta jättää tekemättä
もの 物 tavara, esine
かもしれない saattaa, olla mahdollista
かもしれません か も し れ な い :n kohtelias
muoto だろう luultavasti se on …,
lienee
でしょう だろう: kohtelias muoto
はずだ pitäisi, täytyisi (ilmaisemassa
sitä, mikä on oikein, järkevää,
yms.)
びょうき 病気 sairas
から koska, siitä syystä
やんだり(<やむ) 止んだり
(<止む)
lakata
きんじょ 近所 naapuristo
まつり 祭り juhlat, festivaali
おどり 踊り tanssi
とおい 遠い kaukainen
じゅうぶん 十分 tarpeeksi
りゅうがくする 留学する opiskella ulkomaalla
カレーライス curry ja riisi -ruokalaji
どうして miksi, mistä syystä
第 19 課
29
わしょく 和食 japanilaistyylinen ruoka
すしや すし屋 sushiin erikoistunut ravintola
ファミレス perheravintola, eng. family
restaurant
こんでいない 混んでいない ei ole täpötäynnä
ごちゅうもんは? ご注文は? Tilasuksenne? Mitä saisi olla?
てんぷら 天ぷら friteerattu kala ja kasvisruoka
ていしょく 定食 ateriakokonaisuus
そば soba-nuudeli
おおびん 大びん iso pullo
かしこまりました ymmärsin (kunnioittavasti)
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1 ) TA-muodon vartaloa käytetään lauserakenteessa ~たり、~たり+する
~TARI, ~TARI + suru, jota käytetään ilmaisemaan seuraavanlaisista
tilanteista:
a) Halutaan sanoa pari esimerkkiä tapahtumista tai teoista.
授 業じゅぎょう
で日本語に ほ ん ご
を話したりはな
、聞き
いたりします。
Jugyou-de nihongo-wo hanashitari, kiitari shimasu.
’Oppitunneilla mm. puhutaan ja kuunnellaan japania.’
b) Ilmaistaan vuoroin toistuvista tapahtumista tai teoista esittämällä
usein vastakohtaisia sanoja. Suomen kielen ilmaisussa ’sitä ja tätä’
implikoi vastaavaa merkitystä.
第 19 課
30
映画館えいがかん
で泣いたりな
、笑わら
ったりしました。
Eigakan-de naitari, warattari shimashita.
’Elokuvateatterissa toisinaan nauroin, toisinaan itkin.’
あの店みせ
には新鮮しんせん
な野菜や さ い
があったり、なかったりします。
Ano mise-niha shinsenna yasai-ga attari, nakattari shimasu.
’Tuossa kaupassa toisinaan on tuoreita vihanneksia, toisinaan ei ole.’
魚さかな
料理りょうり
はおいしかったり、おいしくなかったり する。
Sakanaryouri-ha oishikattari, oishikunakattari suru.
’Kalaruoka on toisinaan hyvänmakuista, toisinaan taas ei.’
2 ) Kehotusta ilmaistaan ほ う が い い houga ii -lauserakenteella.
Voimakkaampaa kehotusta ilmaisee verbin TA-muoto + ほうがいい’on
parasta tehdä’, myös voidaan käyttää voimaltaan vähäisempi ilmaisu:
verbin sanakirjamuoto + ほうがいい houga ii ’on hyvä/parempi tehdä’.
熱ねつ
があるから、休やす
んだほうがいいですよ。 Netsu-ga aru kara, yasunda houga ii desuyo.
’Sinun on parasta levätä, koska sinulla on kuumetta.’
日本語に ほ ん ご
で話はな
すほうがいいですね。 Nihonogo-de hanasu houga ii desuyo. ’On parempi puhua japaniksi.’
Verbin NAI-muoto + ほ う が い い hou-ga ii ilmaisee kehotusta
‘jättää/olla tekemättä’:
毎日まいにち
お酒 さけ
を飲の
まないほうがいいよ。
Mainichi osake-wo nomanai houga ii yo.
’On parasta jättää juomatta alkoholijuomaa joka päivä.’
3) Tässä kappaleessa käsitellään kolme eri lausetyyppiä, jotka ilmaisevat
puhujan suhtautumista sanottavaansa. ~ kohdalle tulee sivulause, jossa on
verbin perusmuoto.
第 19 課
31
Pitää ottaa huomioon erityisesti sivulauseenだ olla-verbiin: だ olla-verbi
katoaa näissä lauserakenteissa mutta sen variantti な tarvitaan はずだlauserakenteessa
VARMUUSASTE
~かもしれない/かもしれません
~ kamoshirenai/kamoshiremasen
雨が降る ~だろう/でしょう ~ darou/deshou
~はずだ/はずです ~ hazu da/hazu desu
suurempi
彼女かのじょ
は日本に ほ ん
へ行い
ったかもしれない。 Kanojo-ha nihon-he itta kamoshirenai. ’Hän on ehkä lähtenyt Japaniin.’
彼女かのじょ
は日本に ほ ん
へ行い
っただろう。 Kanojo-ha nihon-he itta darou. ’Luultavasti hän on lähtenyt Japaniin.’
彼女かのじょ
は日本に ほ ん
へ行い
ったはずだ。 Kanojo-ha nihon-he itta hazu da. ’Hän on varmaankin lähtenyt Japaniin.’
彼かれ
は学生がくせい
かもしれない。 Kare-ha gakusei kamoshirenai. ’Hän saattaa olla opiskelija.’
彼かれ
は学生がくせい
だろう。 Kare-ha gakusei darou. ’Luultavasti hän on opiskelija.’
彼かれ
は学生がくせい
なはずだ。 Kare-ha gakusei na hazu da. ’Hän täytyisi olla opiskelija.’
第 19 課
32
4) Syytä ilmaisevalla konjunktiolla から kara ’koska’ on kahdenlaista
käyttöä. Lisäksi から kara sivulauseessa on mahdollista käyttää ~です/
~ます desu/masu lausetta kohteliaassa puheessa.
’Opiskelen myöhään (yöhön), koska huomenna on koe.’
あした試験し け ん
があるから、遅くおそ
まで 勉 強べんきょう
します。 Ashita shiken-ga aru kara, osoku made benkyou shimasu.
あした試験し け ん
がありますから、遅くおそ
まで 勉 強べんきょう
します。 Ashita shiken-ga arimasu kara, osoku made benkyou shimasu.
’Miksi et ostanut sitä sanakirjaa.’ ’Koska se oli kallis.’
なぜその辞書じ し ょ
を買か
いませんでしたか。―高たか
かったからです。
Naze sono jisho-wo kaimasendeshitaka. Takakatta kara desu.
練習 RENSHUU
1. 表ひょう
’taulukko’の言葉こ と ば
の TA 形(imperfekti TA-muoto)を書か
きなさい。
~た/~だ ~た/~だ
あそぶ
します
遊ぶ
かう
きます
買う 来ます
でる
おきます
出る 起きます
はなす
のみます
話す 飲みます
いる
あります
およぐ
いきます
泳ぐ 行きます
第 19 課
33
2. きのうパーティで何なに
をしましたか。~たり、~たり+する~TARI,
~TARI + suru の文型ぶんけい
を使ってつか
ペアーと話はな
しなさい。Kuvittele, että
olit bileissä eilen. Juttele parin kanssa mitä kaikkia teit paikalla. Käytä
hyväkseen lauserakennetta ~TARI, ~TARI + suru.
3. 次つぎ
の言葉ことば
を使ってつか
、会話かいわ
文ぶん
(2)を三人さんにん
で練 習れんしゅう
してください。Tee kolmestaan tai parin kanssa keskustelumallin (2) harjoitusta käyttäen
seuraavia sanoja.
- すし定 食ていしょく
、ラーメン定 食ていしょく
、うどん定 食ていしょく
、焼き肉や にく
定 食ていしょく
- 日本にほん
茶ちゃ
、水みず
、コーラ、日本酒にほんしゅ
4. (1) あなたはどう言い
いますか。’Miten sanot?’ Kehota ystäväsi tekemään
tai jättämään tekemättä seuraavissa tilanteissa. Kirjoita puuttuva lause.
a) あしたバスで行い
くから、早はや
く_________________________。
b) 宿 題しゅくだい
がたくさんあるから、__________________________。
c) 日本にほん
へ旅行りょこう
するから、_______________________________。
d) 今日きょう
は寒さむ
いから、___________________________________。
(2) Harjoittele suullisesti parin kanssa käyttäen harjoituksen (1)
esimerkkejä Anna ensin kehotus parille, ja sen jälkeen vastaa parin
kysymykseen ”Miksi”.
[例れい
’esimerkki’]
あした早はや
く起お
きたほうがいいですよ。
― どうして?/なぜ?
バスで行い
くから(です)。
第 19 課
34
5. 日本にほん
文ぶん
を書か
きましょう。タイトルは『日本にほん
旅行りょこう
』
Käytä Kpl:ssa 18 ja 19 oppimasi kielioppia mahdollisimman paljon: ~な
ければならない、~ほうがいい、~かもしれない、だろう jne.
旅行りょこう
の前まえ
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
旅行中りょこうちゅう
_’matkan aikana’
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
第 19 課
35
読解どっかい
「外食がいしょく
」
日本に ほ ん
で外 食がいしょく
するのはフィンランドより安いやす
はずだ。た
くさんレストランや食 堂しょくどう
があるから、迷うまよ
かもしれな
いが、案外あんがい
簡単かんたん
だ。まず、和食わしょく
か洋 食ようしょく
か決めたき
ほうが
いいだろう。それに中華ちゅうか
料理りょうり
の店みせ
も多いおお
。すし専門店せんもんてん
はすし屋や
で、日本に ほ ん
めんの店みせ
はそば屋や
、中華ちゅうか
めんは
ラーメン屋 や
だ。しかし、ファミリーレストランではい
ろいろな種類しゅるい
の料理りょうり
を食た
べることができる。たいてい
店みせ
の入口いりぐち
のそばに料理りょうり
の見本み ほ ん
があるはずだ。ほとんど
のメニューにはそれぞれの料理りょうり
の写真しゃしん
もあるから、よ
く分かって便利べ ん り
だ。
質問しつもん
A. この文ぶん
の題だい
/タイトルは?Mikä on tämän tekstin otsikko?’
1.ファミレス 2.日本人にほんじん
とフィンランド人じん
3.日本にほん
料理りょうり
4.日本にほん
の外 食がいしょく
文化ぶんか
B. どうして日本にほん
で外 食がいしょく
するのは簡単かんたん
なんですか。
’Miksi ulkona syöminen on helppo Japanissa?’
第 19 課
36
がいしょくする 外食する syödä ulkona/ravintolassa
しょくどう 食堂 ruokapaikka, ruokala, ravintola
まよう 迷う eksyä
あんがい 案外 melko, aika, kohtalaisen
かんたん(な) 簡単(な) helppo, yksinkertainen
ようしょく 洋食 länsimaalaistyylinen ruoka
ちゅうか 中華 kiinalais-
せんもんてん 専門店 erikoisliike
めん 麺 nuudeli
そばや そば屋 japanilaisen nuudelin ravintola
ラーメンや ラーメン屋 kiinalaisen nuudelin ravintola
しゅるい 種類 laji
たいてい 大抵 useimmiten
いりぐち 入口 sisäänkäynti
それぞれの kukin, jokainen
みほん 見本 näyte, tuotteen malli
37
第だい
20課か
田中た な か
さんは着物き も の
を着き
ています。
一度い ち ど
だけ日本酒にほんしゅ
を飲の
んだことがあります。
’Olen juonut/maistanut japanilaista riisiviiniä vain kerran.’
たまに 外 食がいしょく
することがあります。
’Syön ulkona/ravintolassa vain silloin tällöin.’
**********************************
森田も り た
さんは背広せ び ろ
を着き
ています。
’Herra Moritalla on puku päällä.’
あのめがねをかけている人ひと
は山下やました
さんです。
’Tuo silmälasipäinen henkilö / henkilö, jolla on silmälasit päässä.’
この犬いぬ
はやせています。
’Tämä koira on laiha.’
姉あね
は結婚けっこん
しています。
’Vanhempi siskoni on naimisissa.’
**********************************
来 週らいしゅう
大学だいがく
で楽たの
しいイベントがあるそうです。
’Kuulemma yliopistossa järjestetään hauska tapahtuma ensi viikolla.’
社員しゃいん
の 話はなし
によると 工 場こうじょう
で事故じ こ
があったそうです。
’Henkilökunnan/Työntekijän mukaan tehtaassa oli onnettomuus.’
文ぶん
の型かた
第 20 課
38
れい ぶん
例 文
1 . 日本に ほ ん
の本場ほ ん ば
の温泉おんせん
に入はい
ったことがある?
―いや、まだ一度い ち ど
もないんだ。でも、たまに
近所きんじょ
の銭湯せんとう
に行い
くことがあるよ。
2 . 家族か ぞ く
とは仲なか
がいいんですが、たまにけんか
することがあります。
3 . あの 女おんな
の人ひと
を知し
っていますか。
―どの人ひと
ですか。あの赤あか
いコートを着き
て、
黒くろ
いぼうしをかぶっている人ひと
です。
4 . さち子こ
さんはたいていジーンズを履は
いている
んですが、今日き ょ う
はめずらしくスカートを履は
いて
いますね。
5 . 彼かれ
と婚約こんやく
していますが、結婚式けっこんしき
については
まだ話はな
していません。
6 . 新聞しんぶん
によると二日前ふつかまえ
中 国ちゅうごく
でも地震じ し ん
があった
そうです。まだ強つよ
い余震よ し ん
があるそうです。
第 20 課
39
会 話 KAIWA
(1)(電話で ん わ
で)
サロ:もしもし、サロですが。
森田も り た
:あっ、サロさん。どうしたんですか。
サロ:すみません。電車でんしゃ
に乗の
り遅おく
れたから、20分ぷん
ほど遅おく
れます。
森田も り た
:分わ
かりました。約束やくそく
の場所ば し ょ
で待ま
っているから、
できるだけ速くはや
来き
てくださいね。
サロ:はい、どうもすみません。
(2)(イベントの会 場かいじょう
で)
サロ: 森田も り た
さん、どうも遅おく
れてすみません。
ニエミ:駅えき
から走ってはし
来き
ました。
森田も り た
: それはたいへんでしたね。疲つか
れたでしょう。
サロ: いいえ、大丈夫だいじょうぶ
です。
ニエミ:ところで山下やました
さんという方かた
はどちらですか。
森田も り た
: ニエミさんはまだ山下やました
さんに会あ
ったことがないんです
ね。あそこでショーを見み
ていますよ。あの青いあお
上着う わ ぎ
を
着てき
いる人ひと
です。
サロ: ああ、赤いあか
帽子ぼ う し
をかぶって、めがねをかけている方かた
ですね。
森田も り た
: ええ、紹 介しょうかい
しますから、いっしょに来き
てください。
ニエミ:分わ
かりました。よろしくお願ねが
いします。
第 20 課
40
たんご 単語 SANASTO
きもの 着物 kimono, japanilainen
kasallispuku
きています 着ています (vaatteet) on päällä
にほんしゅ 日本酒 japanilainen riisiviini
いちどだけ 一度だけ vain kerran
~ことがある (TA-muoto+) on kokemusta;
(sanakirjamuoto+) on tapana
tehdä
たまに vain silloin tällöin
がいしょくする 外食する syödä ulkona/ravintolassa
せびろ 背広 miesten puku
めがねをかけている
(<かける)
眼鏡をかけてい
る
on silmälasit päässä,
silmälasipäinen
やせている
(<やせる)
olla hoikka
けっこんしている
(<する)
結婚している olla naimisissa
イベント tapahtuma, tilaisuus
そうです kuulemma
しゃいん 社員 firman työntekijä/henkilökunta
はなし 話 tarina, juttu
~によると jonkun mukaan
こうじょう 工場 tehdas
じこ 事故 onnettomuus
ほんばの 本場の aito, oikea, autenttinen
おんせん 温泉 kuuma lähde
いや Ei (usein miehen puheessa)
第 20 課
41
きんじょ 近所 naapuristo
せんとう 銭湯 japanilaistyylinen kylpylä
なかがいい 仲がいい olla hyvässä välissä
けんかする riidellä
コート takki
かぶっている (päähine) on päässä
たいてい 大抵 useimmiten, tavallisesti
ジーンズ farkku
はいている 履いている (kengat tai housut) on jalassa;
(hame) on päällä
めずらしく 珍しく poikkeuksellisesti
スカート hame
こんやくする 婚約する mennä kihloihin
けっこんしき 結婚式 häät
じしん 地震 maanjäristys
よしん 余震 jälkijäristys
のりおくれる 乗り遅れる myöhästyä kyydistä
ほど noin
やくそくする 約束する luvata, sopia
ばしょ 場所 paikka
できるだけ mahdollisimman
かいじょう 会場 tapahtumapaikka
はしって(<はしる) 走って juosten
かた 方 henkilö (kohteliaasti)
ショー näytös, esitys
第 20 課
42
しょうかいする 紹介する esitellä
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1) Puhuja ilmaisee menneisyyden tapahtumasta tai teosta kokemuksena
käyttämällä lauserakennetta verbin TA-muoto + ことがある koto ga aru.
Suomen kielessä vastaavaa merkitystä ilmaisee perfektiaikaluokka.
Seuraavanlaisten sanojen käyttö selkeyttää tämäntyyppisen lauseen
merkitystä:
’vain kerran’ 一度い ち ど
だけ/一回いっかい
だけ ichido dake/ikkai dake
’ei kertaakaan’ 一度い ち ど
も/一回いっかい
も ichido mo/ikkai mo + kielteinen lause
’pari kertaa’ 2,3度ど
/2,3回かい
ni, sando/ni, sa kai
’monta kertaa’ 何度な ん ど
も/何回なんかい
も nando mo/nankai mo
私わたし
は一度い ち ど
も日本に ほ ん
の 小 説しょうせつ
を読よ
んだことがありません。 Watashi-ha ichido mo nihon-no shousetsu-wo yondakoto-ga arimasen.
’En ole koskaan lukenut japanilaisia romaaneja.’
2) Lauserakenne verbin sanakirjamuoto+ ことがある koto ga aru ilmoittaa
ajoittaista tai poikkeuksellista tekemistä tai tapahtumaa. Suomen kielessä
vastaavaa merkitystä ilmoitetaan sanomalla ’tapahtuu silloin
tällöin’, ’minulla on tapana tehdä välillä’ tms.
たまに tamani ’välillä’, ajoittain, poikkeuksellisesti’ on hyvä adverbi
käyttää tämäntyyppisessä lauseessa.
ふつう紅茶こうちゃ
を飲の
みますが、たまにコーヒーを飲の
むことがあります。 Futsuu koucha-wo nomimasuga, tamani koohii-wo nomukoto-ga
arimasu. ’Tavallisesti juon teetä, mutta juon välillä kahvia.
第 20 課
43
3) Japanin kielen alkeiskurssilla on jo esitelty TE-muoto ja いる iru -
verbiliiton osa kielioppia: tapahtuman progressiivisuutta eli jonakin
hetkenä tai ajanjaksona käynnissä oleva. Tässä kappaleessa käsitellään
lisää tämän verbiliiton kielioppia.
a) TE-muoto + いる iru esittää tekemisen ja toiminnan tulosta. Tähän
kategoriaan kuuluu suomen kielen ilmaisuja ’minulla on jotakin’
ja ’minulla on päällä/päässä jotakin’
服装用語ふくそうようご
と表現ひょうげん
Pukeutumiseen liittyvä sanasto ja yleisiä ilmauksia
verbit on päällä/päässä
コート
セーター
トレーナー
kooto seetaa toreenaa
’takki’
’villapusero’
’collegepusero’ 着き
る kiru 着き
ている
kiteiru
くつ
くつした
ズボン
スカート
kutsu kutsushita zubon sukaato
’kengät’
’sukat’
’housut’
’hame’
はく haku はいている
haiteiru
ぼうし boushi ’hattu’ かぶる
kaburu
かぶっている
kabutteiru
めがね megane ’silmälasit’ かける
kakeru
かけている
kaketeiru
ネクタイ
ベルト
nekutai beruto
’solmio’
’vyö’ しめる
shimeru
(する suru)
しめている
shimeteiru
(している
shiteiru)
ゆびわ yubiwa ’sormus’ はめる
hameru
(する suru)
はめている
(している
shiteiru)
ネックレス
腕うで
時計どけい
nekkuresu
udedokei
’kaulakoru’
’rannekello’
つける
tsukeru
(する suru)
つけている
(している
shiteiru)
第 20 課
44
持も
つ motsu ’kantaa’ > 持も
っている motte iru ’jollakin on; joku
omistaa’.
田中たなか
さんはマリメッコのかばんを持も
っている。 Tanakasan-ha marimekko-no kaban-wo motte iru. ’Tanakalla on
Marimekon laukkku (kädessä). /Tanaka omistaa Marimekon laukun.’
b) TE-muoto + いる iru esittää muutoksen tulosta:
’mennä naimisiin’ 結婚けっこん
する kekkon suru
’olla naimisissa’ 結婚けっこん
している kekkon shiteiru
’lihota’ 太ふと
る futoru ’olla pulska’ 太ふと
っている futotte iru
’herätä’ 起お
きる okiru ’olla hereillä’ 起お
きている okite iru
4) Sivulause (perusmuodossa) +そうだ/そうです sou da/ sou desu ’
käytetään, kun puhuja haluaa ilmaista, että sivulauseessa oleva tieto on
saatu muualta. Suomen käännöksessä usein käytetään
ilmaisuja ’kuulemma’ ja/tai ’jonkin/jonkun mukaan’.
田中たなか
さんは先月せんげつ
結婚けっこん
したそうです。森もり
さんから聞き
きました。Tanakasan-ha sengetsu kekkonshita soudesu. Morisan kara kikimashita. ’Kuulemma Tanaka on mennyt naimisiin viime kuussa. Olen kuullut
Morilta.’
新聞しんぶん
によると今年ことし
の夏なつ
はとても暑あつ
いそうです。
Shinbun-ni yoruto kotoshi-no natsu-ha totemo atsui soudesu. ’Sanomalehden mukaan tämän vuoden kesä on erittäin kuuma.’
第 20 課
45
練習 RENSHUU
1. ペアーに質問しつもん
しましょう。Kysy parilta, onko hänellä kokemusta
seuraavissa asioissa ja kuinka usein. Käytä eri verbiä jokaisessa
kysymyksessä. Kirjoita taulukkoon parin vastaukset kuten
esimerkkivastaukset ylimmässä rivissä.
名前なまえ
すもう おすし きもの カラオケ
サーラ 1度ど
だけ 何度な ん ど
も 1度ど
も 2,3度ど
2. 次つぎ
の言葉こ と ば
を使ってつか
、会話か い わ
文ぶん
(1)をペアーで練 習れんしゅう
してください。Tee parin kanssa keskustelumallin (1) harjoitusta käyttäen seuraavia
sanoja.
バス、地下鉄ち か て つ
、新幹線しんかんせん
30分ぷん
、15分ふん
、1時間半じかんはん
3. 会話か い わ
文ぶん
(2)をペアーで練 習れんしゅう
してください。
Tee keskustelumallin (2) harjoituksia parin kanssa
a) Kirjoita ensin, minkälaisia asusteita kurssilaisilla on.
________________________________________________________
________________________________________________________
第 20 課
46
___________________________________________________________
___________________________________________________________
b) Harjoittele keskustelua käyttäen hyväkseen a):ssa kirjoitettuja tietoja.
4. Kirjoita, mitä uusia tietoja olet saanut mm. lehdestä, internetistä, Uutiset-
ohjelmista. Käytä lauserakennetta ~によると …そうです。
a) ________________________________________________________
b) ________________________________________________________
c) ________________________________________________________
5. 日本語にほんご
に訳してやく
ください。Käännä japaniksi.
a) Olen jo naimisissa. Pikkusiskoni myös menee naimisiin ensi kuussa.
_________________________________________________________
b) Lähden työpaikasta tavallisesti klo 17, mutta lähden silloin tällöin klo
18.
__________________________________________________________
c) Vahtimestarin mukaan asuntolassa on pesukone ja tilava keittiö.
__________________________________________________________
d) Sinun on parasta syödä kaikki, koska olet laihahko.
__________________________________________________________
第 20 課
47
読解どっかい
‐「日本に ほ ん
の衣服い ふ く
」
日本に ほ ん
の伝統的でんとうてき
な衣服い ふ く
は着物き も の
です。洋服ようふく
に対してたい
着物き も の
を
「和服わ ふ く
」と言い
うことがあります。今いま
は日本人にほんじん
が着物き も の
を
着るき
機会き か い
は少すく
ないです。ふだんは女性じょせい
も男性だんせい
も洋服ようふく
を
着き
ます。成人式せいじんしき
、結婚式けっこんしき
、入学式にゅうがくしき
などで着物き も の
を着るき
女性じょせい
を見み
ることができますが、そんな時とき
でも洋服ようふく
を着き
ている人ひと
が多おお
くなりました。
洋服ようふく
は日本に ほ ん
の着物き も の
より楽らく
だから、明治め い じ
時代じ だ い
からだんだ
ん流 行りゅうこう
しました。それに、いい着物き も の
はとても高いたか
し、
着付けき つ
も 難むずか
しいです。
しかし、和服わ ふ く
もいい点てん
があります。着物き も の
のサイズは一ひと
つだけです。背せ
が高いたか
人ひと
、低いひく
人ひと
、太ふと
っている人ひと
、や
せている人ひと
、みんな同じおな
着物き も の
を着き
ることができます。
それに激はげ
しい流 行りゅうこう
がありません。
和服わ ふ く
の履物はきもの
はぞうりとげたです。くつを履は
いてはいけ
ません。げたは夏なつ
に着き
るシンプルな和服わ ふ く
「ゆかた」を
着るき
人ひと
が履は
きます。
第 20 課
48
質問しつもん
C. 今いま
日本にほん
では着物きもの
を着るき
人ひと
は多おお
いですか、少すく
ないですか。どうして
ですか。Onko kimonopukuisia vähän nykyisessä Japanissa? Miksi?
D. 和服わふく
のいい点てん
は何なん
ですか。下した
から選えら
んでください。Mitä on hyviä
ominaisuuksia perinteisissä japanilaisissa asuissa. Valitse alhaalta.
1) edullinen
2) voi valita jalkineita vapaasti
3) ei ole eri kokoja
4) huippumuoto voi vaikuttaa kimonoihin hyvin
5) tyttäreni voi pukea mummon vanhat kimonot
いふく 衣服 vaatteet, asusteet
でんとうてきな 伝統的な perinteinen
ようふく 洋服 länsimaalaistyyliset vaatteet
わふく 和服 japanilaistyyliset vaatteet
きかい 機会 tilaisuus
ふだん 普段 arki
じょせい 女性 nainen, naissukupuoli
だんせい 男性 mies, miessukupuoli
せいじんしき 成人式 juhlat täysi-ikäiseksi tulleille
にゅうがくしき 入学式 juhlat oppilaitokselle päässeille
らくな 楽な vaivaton
めいじじだい 明治時代 Meiji-aikakausi (1868-1912)
だんだん vähitellen
りゅうこうする 流行する olla muodissa
きつけ 着付け pukeminen
てん 点 piste, kohta
第 20 課
49
サイズ koko
はげしい 激しい raju
りゅうこう 流行 muoti, muotiilmiö
はきもの 履物 jalkineet
ぞうり 草履 japanilaistyyliset jalkineet
(nahkaiset)
げた 下駄 japanilaistyyliset jalkineet (puiset)
シンプルな yksinkertainen
ゆかた 浴衣 puuvillakimono
第 20 課
50
51
第だい
21課か
音楽おんがく
を聞き
きながら、勉 強べんきょう
しました。
新聞しんぶん
を読よ
みながら、 朝 食ちょうしょく
を食た
べます。
’Syön aamiaista samalla, kun luen sanomalehtiä. ’
**********************************
自分じ ぶ ん
で料理りょうり
を作つく
りなさい。
’Valmista itse ruoka.’
**********************************
弟おとうと
はコーラを飲の
みすぎる/飲の
みすぎます。
’Nuorempi veli juo liikaa kolajuomaa.’
これは書か
きやすいペンですね。
’Tämä on. kynä, jolla on helppo kirjoittaa (= helppokäyttöinen kynä.)’
このかばんは持も
ちにくいですよ。
’Tämä laukku on vaikea kantaa.’
**********************************
この辞書じ し ょ
は安やす
いので、買か
います。
’Koska tämä sanakirja on edullinen, ostan sen. / Ostan tämän laukun, koska
se on edullinen. /
この洋服ようふく
は高たか
いけど(/けれど)、買か
いたいです。
’Nämä vaatteet ovat kalliita, mutta haluan ostaa näitä. / Haluan ostaa näitä
vaateita, vaikka ne ovat kalliita.’
文ぶん
の型かた
第 21 課
52
れい ぶん
例 文
1. 姉あね
は音楽おんがく
を聞き
きながら、走はし
るのが好す
きです。
2. 私わたし
が小 学 生しょうがくせい
だった時とき
、母はは
はピアノかバイオリ
ンを習なら
いなさいと言い
いました。
3. 弟おとうと
はビデオゲームで遊びすぎますあ そ
。夜よる
遅くおそ
まで起きてお
いるので、母はは
はよく「早くはや
寝なさいね
」
と注意ちゅうい
します。
4. この辞書じしょ
は重すぎるおも
から、使いにくいつか
と思うおも
。
5. この町まち
はにぎやかすぎるので、気に入き い
りません。
もっと静かしず
な町まち
に引越ひ っ こ
したいです。
6. ハイヒールは履は
きにくいけど、スニーカーは
履は
きやすいです。
7. 魚さかな
料 理りょうり
は食た
べにくいので、あまり好す
きじゃ
ないけど、この 魚さかな
は食た
べやすいですね。
第 21 課
53
会 話 KAIWA
(1)(授 業じゅぎょう
が始まるはじ
前まえ
に)
先生せんせい
:サロさん、顔色かおいろ
が悪わる
いけど、だいじょうぶですか。
サロ:先生せんせい
、ちょっと気分き ぶ ん
が悪わる
いんです。
先生せんせい
:熱ねつ
もあるの?
サロ:熱ねつ
はないんです。でも、 頭あたま
が痛くていた
、おなかの調子ちょうし
も
よくないんです。
先生せんせい
:風邪か ぜ
かもしれないから、今日き ょ う
は休やす
んでもいいですよ。
サロ:ちょっと言い
いにくいんですが、きのう飲の
みすぎて二日酔ふ つ か よ
いなんです。
先生せんせい
:困こま
りましたね。これからは注意ちゅうい
してくださいよ。
(2)(大学だいがく
の廊下ろ う か
で)
さち子こ
: 今晩家こんばんうち
に泊まりと
に来く
るんでしょ。
もう、あしたのクラスのしゅくだいした?
リーサ: ううん、まだ。きのうテレビを見み
すぎたから。
さち子: だめねえ。今いま
すぐしなさいよ。
リーサ: 分わ
かった。じゃ、今いま
から図書館としょかん
に行い
くね。
第 21 課
54
たんご 単語 SANASTO
ききながら
(<きく)
聞きながら
(<聞く)
samalla kun kuunnella,
kuunnellessa
つくりなさい
(<つくる)
作りなさい
(<作る)
valmista (käsky)
のみすぎる
(<のむ)
飲みすぎる
(<飲む)
juoda liikaa
かきやすい
(<かく)
書きやすい
(<書く)
helppo kirjoittaa
もちにくい
(<もつ)
持ちにくい
(<持つ)
helppo kantaa
ので koska, siitä syystä
けど vaikka, huolimatta
けれど vaikka, huolimatta
ならう 習う opetella, opiskella
ちゅういする 注意する varoitta, huomauttaa
おもい 重い painava
きにいる 気に入る ihastua, miellyttää
ひっこす 引越す muuttaa
ハイヒール korkokengät
スニーカー lenkkitossut
かおいろ 顔色 kasvojen väri
きぶん 気分 olo, mieliala
ねつ 熱 kuume
いたい 痛い kipeä
ちょうし 調子 kunto, tila, vointi
かぜ 風邪 flunssa
第 21 課
55
ふつかよい 二日酔い olla krapulassa
ろうか 廊下 käytävä
こまる 困る aiheuttaa pulmaa
とまる 泊まる yöpyä
「ます」‐形けい
の使用例しようれい
MASU-muodot ja käyttöesimerkkejä’
V
E
R
B
I
I
行く iku 行き iki ~ます masu
~たい tai
’haluaa ~’
~に行く-ni iku ’mennä ~mAAn’
~ながら nagara
’—samaan aikaan, kun ~’
~なさい nasai käysky
~すぎる sugiru
’ ~ liikaa’
~やすい/にくい yasui/nikui ’helppo/vaikea ~’
買う kau 買い kai
待つ matsu 待ち machi
II 食べる taberu 食べ tabe
III
する suru し shi
来る kuru 来 ki
形容けいよう
詞し
+ すぎる
Adjektiivit + sugiru
i-adj.
小さい chiisai 小さ chiisa
~すぎる sugiru ’liian ~’
NA-
adj.
静かな/だshizuka na/da
静か shizuka
第 21 課
56
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1) Tässä kappaleessa opitaan lisää kielioppia verbien masu-muodon käytöstä.
Alkeiskurssilla masu-muoto on esiintynyt tekstin tai puheen kohteliasta
tyyliä osoittavana elementtinä.
’Puhun japania.’
日本に ほ ん
語ご
を話はな
す。 日本語に ほ ん ご
を話はな
します。 Nihongo-wo hanasu. Nihongo-wo hanashimasu.
a) Lauseenvastikeessa: verbien masu-muoto + ~ ながら nagara
ilmaisee ’tehdä jotakin samaan aikaan’ kun päälauseessa ilmenevän
teon kanssa.
クラスの友とも
だちと話はな
しながら勉べん
強きょう
しました。 Tomodachi to hanashinagara benkyou shimasu.
’Opiskelin samalla, kun juttelin kurssikaverin kanssa.’
たまにコーヒーを飲の
みながら、 上じょう
司し
と話はな
すことがある。 Tamani koohii-wo nominagara, joushi to hanasukoto-ga arimasu.
’Juttelen silloin tällöin esimieheni kanssa samalla, kun juon kahvia.’
b) verbien masu-muoto + ~なさい on hyväntahtoista käskyä ilmaiseva
lauserakenne. Usein kuulijoille autoritaariset henkilöt, esim. lapsille
vanhemmat tai oppilaille opettajat, käyttävät tämäntyyppistä käskyä.
たくさん野菜や さ い
を食た
べなさい。健康けんこう
にいいから。 Takusan yasai-wo tabenasai. Kenkou-ni ii kara.
’Syö paljon kasviksia. Koska se on hyvä terveydelle.’
c) Yhdyssanoissa käytetään monesti verbien masu-muotoa.
Alkeiskurssilla esitetty 飲の
み 物もの
nomimono ’juoma’ on hyvä
第 21 課
57
esimerkki: ’juoda’ 飲む nomu-verbin masu-muoto 飲み nomi
+ ’esine, olio’ 物 mono.
Tässä kappaleessa esitetään seuraavia yhdyssanoja, joissa käytetään
verbien masu-muotoa:
+ verbiすぎる sugiru ’ylittää’>
飲みすぎる nomisugiru ’juoda liikaa’.’
+ adjektiivi やすい yasui ’helppo’>
飲みやすい nomiyasui ’helppo juoda’.
+ adjektiivi にくい nikui ’vaikea’>
飲みにくい nominikui ’vaikea juoda’.
2) Syytä ilmaisevaa konjunktiota ので node voi korvata から kara-
konjunktion ’koska’, mutta sen käyttö on rajallisempi. Konjunktiota のでnode- ei voi käyttää lyhyessä vastauslauseessa ” miksi”-kysymykseen.
どうして たまごを食た
べないんですか。 Doushte tamago-wo tabenai n desuka.’Miksi et syö kananmunaa?
― アレルギーだ からです。/アレルギーなんです。
Arerugii da kara desu./Arerugii na ndesu ’Koska olen allerginen.’
Ei ole kieliopillinen:
*アレルギーな(!) のでです。*Arerigii na node desu.
Lisäksi konjunktion の で node tapauksessa puhe kuulostaa liian
kohteliaalta ja sopimattomalta, jos sivulauseessa käytetään ~ます masu
ja ~です desu –tyyliä.
’Tänään on sunnuntai, joten en mene kouluun./ En mene kouluun, koska
tänään on sunnuntai.’
第 21 課
58
今日きょう
は日曜日にちようび
だから、学校がっこう
に行い
きません。(neutraali)
Kyou-ha nichiyoubi da kara, gakkou-ni ikimasen.
今日きょう
は日曜日にちようび
ですから、学校がっこう
に行い
きません。(kohtelias)
Kyou-ha nichiyoubi desu kara, gakkou-ni ikimasen.
今日きょう
は日曜日にちようび
なので、学校がっこう
に行い
きません。(neutraali ja kohtelias)
Kyou-ha nichiyoubi na node, gakkou-ni ikimasen.
今日きょう
は日曜日にちようび
ですので、学校がっこう
に行い
きません。(viralliselta puheelta
kuulostava) Kyou-ha nichiyoubi desu node, gakkou-ni ikimasen.
Huom! olla-verbin variantti: だ da、です desu、な na、Ø
3) Suomen kielen ’vaikka’ vastaava konjunktio on け ど kedo, jonka
variaatiot ovat けれど keredo けれども keredomo. Nämä kaikki sanat
voidaan sijoittaa virkkeen alkuun ja käyttää merkitykseltään muun
muassa ’mutta, kuitenkin tai silti’.
今日きょう
は日曜日にちようび
だけど、学校がっこう
に行い
きます。
Kyou-ha nichiyoubi da kedo, gakkou-ni ikimasu. ’Menen kouluun, vaikka tänään on sunnuntai.’
今日きょう
は日曜日にちようび
です。けれど学校がっこう
に行い
きます。
Kyou-ha nichiyoubi desu. Keredo gakkou-ni ikimasu. ’Tänään on sunnuntai. Silti menen kouluun.’
第 21 課
59
練習 RENSHUU
1. 表ひょう
の言葉こ と ば
の正しいただ
形かたち
を( )に書か
きなさい。’Kirjoita oikea
muoto ( ) sisään.’
まつ 友だちを( ) ます。
待つ
あう 父に( ) に行きます。
会う
みる テレビを( ) ながら、食べます。
見る
はなす あの人は( ) やすいです。
話す
いる
まだここに( ) たいです。
はじまる 映画が( ) ます。
始まる
します そうじ( ) ながら、うたう。
くる この家には( ) にくいです。
来る
ねる 私は( ) すぎます。
寝る
よむ 本を( ) たがっています。
読む
2. 「ながら」文型ぶんけい
を練 習れんしゅう
しましょう。動詞ど う し
を正しいた だ
形かたち
に変か
え
なさい。’Muuta verbi oikeaksi muodoksi.’ 同じおな
意見い け ん
ですか
()’Oletko samaa mieltä?’、ちがう意見い け ん
ですか()’tai eri
mieltä?’。
第 21 課
60
a) 友だちとも
と(話すはな
> )ながら、しゅくだいをするのは
良いい
です。 ( )
b) 運転うんてん
(する> )ながら、お酒 さけ
を飲の
んではいけません。
( )
c) (働くはたら
> )ながら、学校がっこう
に通うかよ
’käydä’のは簡単かんたん
です。
( )
d) 私わたし
はふつう 鏡かがみ
を(見るみ
> )ながら、歯は
をみがきます。
( )
3. 「なさい」文型ぶんけい
を書か
きましょう。 Kuvittele, että sinulla on lapsi, joka ei osaa huolehtia omista asioitaan. Sano hänelle suoraan isänä/äitinä, mitä hänen on
tehtävä käyttäen 「なさい」文型ぶんけい
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
4. 質問しつもん
に答えましょうこた
。質問しつもん
を考かんが
えましょう。
質問しつもん
答こたえ
a) あなたの家うち
は住す
みやすいですか。
b) あなたはあまい物もの
を食た
べすぎますか。
c) 夏休みなつやす
は長すぎるなが
と思おも
いますか。
第 21 課
61
d) 日本語に ほ ん ご
の文法ぶんぽう
は分わ
かりにくいですか。
e) あなたの電話でんわ
は使いやすいつか
と思おも
いますか。
f)
5. 次つぎ
の言葉こ と ば
を使ってつか
、会話か い わ
文ぶん
(1)をペアーで練 習れんしゅう
してください。Tee parin kanssa keskustelumallin (1) harjoitusta käyttäen seuraavia
sanoja.
- 顔色かおいろ
が(青いあお
、赤いあか
、良よ
くない=すぐれない)
- 熱ねつ
がある、( 頭あたま
、おなか、のど)が痛いいた
、気分き ぶ ん
が悪いわる
6. 正しいただ
接続語せつぞくご
を選んでえら
、文ぶん
を作つく
りなさい。Valitse konjunktio ので
tai けど/けれど、 ja muodosta järkevän virkkeen. (suullinen harjoitus)
a) もう冬ふゆ
だ。まだ暖かいあたた
です。
b) 朝あさ
遅くおそ
起きたお
。学校がっこう
に遅れましたおく
。
c) それは食べにくかったたべ
。全部ぜんぶ
食べたた
んです。
d) 今週こんしゅう
引越しひっこ
した。忙しいいそが
んです。
7. 日本語にほんご
に訳してやく
ください。Käännä japaniksi.
a) Suomalaiset usein ottavat leipää ja maitoa aterioidessa.
_________________________________________________________
b) Haluaisin matkustaa Japaniin, vaikka lentolippu olisi ehkä liian kallis.
__________________________________________________________
第 21 課
62
第 21 課
63
読解どっかい
‐「日本語に ほ ん ご
のあいづち」
日本人にほんじん
同士ど う し
が話してはな
いる時とき
、「ええ」とか「そうです
ね」などと言い
いながら、よくうなずいています。これ
を「あいづち」といいます。このように相手あ い て
の 話はなし
に
調子ちょうし
を合あ
わせることを「あいづちを打う
つ」といいます。
日本語に ほ ん ご
の会話か い わ
ではこの「あいづち」がとても大切たいせつ
です。
日本人にほんじん
は自分じ ぶ ん
が聞き
いていることを話はな
している相手あ い て
に伝つた
えたいから、よくあいづちを打う
ちます。
「はい」「ええ」「うん」は相手あ い て
の 話はなし
を聞いてき
いる時とき
や相手あ い て
の意見い け ん
と同じおな
ように思っておも
いる時とき
に使いますつか
。
「ふーん」「へえ」「ほうー」は知し
らないことを聞き
い
た時とき
に使つか
います。「なるほど」「そうですか」はフィ
ンランド語ご
では ’vai niin, ahaa, ymmärrän’ という場面ば め ん
で使つか
い
ます。続つづ
きをもっと聞きたいき
時とき
には「それで」と言い
っ
たほうがいいです。目上め う え
の人ひと
と話すはな
場合ば あ い
は使つか
えないあ
いづちもあるので、気き
を付つ
けなければなりません。
第 21 課
64
質問しつもん
フィンランド語ご
で答こた
えなさい。
1. 日本人にほんじん
の会話かいわ
であいづちはどうして大切たいせつ
ですか。Miksi 「あい
づち」on tärkeä japanilaisten keskustelussa?
2. あいづちを使うつか
時とき
に特とく
に注意ちゅうい
することがありますか。Onko
「あいづち」:n käytössä erityisesti huomioon otettavia seikkoja?
________________________________________________________
どうし 同士 keskenään, keskuudessa
うなずく nyökätä
あいづち kannustava vastaus,
(puhekumppanin) myötäily
このように tällä tavalla, näin
あいて 相手 vastapuoli, pari
ちょうし 調子 vire, kunto
あわせる 合わせる yhdistää, sopia
~に ちょうしを
あわせる
~に調子を合わ
せる
olla mukana jnk kanssa
うつ 打つ lyödä
じぶん 自分 itse, oma
つたえる 伝える viestittää
ばめん 場面 tilanne
つづき 続き jatko
めうえのひと 目上の人 sinua vanhempi tai ylemmässä
asemassa oleva
ばあい 場合 tapaus
65
第だい
22課か
もう漢字か ん じ
が書か
けますか。
この 教 室きょうしつ
でコンピューターが使つか
えます。
’Tässä luokkahuoneessa voi käyttää tietokoneita.’
質問しつもん
に答こた
えられると言い
いました。
’Sanoin, että pystyn vastaamaan kysymyksiin.’
週 末しゅうまつ
私わたし
の家いえ
に来こ
られますか。
’Pystytkö tulemaan kotiini viikonloppuna.’
速くはや
宿 題しゅくだい
ができました。
’Osasin tehdä läksyt nopeasti.’
**********************************
今日き ょ う
は雨あめ
が降ふ
りそうだ。雨あめ
が降ふ
りそうな天気てんき
です。
’ Näyttää siltä, että tänään sataa vettä.’ ’(Tänään) on sateiselta näyttävä sää.’
この服ふく
は 暖あたた
かそうだ。 暖あたた
かそうな服ふく
です。
’Nämä vaatteet näyttävät lämpimiltä.’ ’(Nämä) ovat lämpimän näköisiä
vaatteita.’
この店みせ
は静しず
かそうだ。静しず
かそうな店みせ
です。
’Tämä liike näyttää rauhalliselta.’ ’(Tämä) on rauhallisen oloinen liike.’
**********************************
文ぶん
の型かた
第 22 課
66
この子こ
は人 形にんぎょう
のような顔かお
をしている。/
人 形にんぎょう
みたいな顔かお
をしている。
’Tällä lapsilla on nukkemaiset kasvot.’
この動物どうぶつ
は馬うま
のように速くはや
走はし
ります。/
馬うま
みたいに速くはや
走はし
ります。
’Tämä eläin juoksee nopeasti kuten hevonen.’
**********************************
雨あめ
が降ふ
っていたのに、ハイキングに出で
かけました。
’Lähdettiin patikkaretkille, vaikka satoi vettä.
もう九月く が つ
なのに、夏なつ
のように暑あつ
いですね。’On kesäinen
kuuma, vaikka on jo syyskuussa.’
第 22 課
67
れい ぶん
例 文
1. ニエミさんは病気びょうき
だから、授業じゅぎょう
に来られない こ
と
言い
っていました。
2. 最近さいきん
は暗 証あんしょう
番号ばんごう
が多おお
すぎるので、全部ぜ ん ぶ
覚おぼ
えられ
ません。
3. 今日き ょ う
は雨あめ
が降ふ
りそうだから、かさを持っても
行い
っ
たほうがいいですよ。
4. 気分き ぶ ん
が悪くてわ る
、倒たお
れそうでした。 幸 いさいわ
主人しゅじん
がす
ぐ 車くるま
で迎えむか
に来き
ました。
5. この日本語に ほ ん ご
文ぶん
がほとんど読よ
めません。 難むずか
しそう
な漢字か ん じ
がたくさんあるんです。
6. 「自家製じ か せ い
のブルーベリーパイです。どうぞ。」
「わあ、おいしそうなパイですね。」
7. ここは安全そうあんぜん
な 住じゅう
宅地た く ち
ですね。家族か ぞ く
も安全あんぜん
に
住めるす
と思おも
います。
8. コンサートで観客かんきゃく
は楽しそうたの
に演奏えんそう
を聞 き
いてい
ました。
第 22 課
68
9. 舞妓ま い こ
さんは人 形にんぎょう
のような白いしろ
顔かお
をしています。
舞台ぶ た い
で 蝶ちょう
のようにあざやかに踊おど
ります。
10. 「これはフィンランドからのおみやげだよ。」
「ムーミンみたいなぬいぐるみだね。」
11. 一 生いっしょう
けんめい勉 強べんきょう
したのに、残念ざんねん
ながら
入 学にゅうがく
試験し け ん
に 合格ごうかく
できなかったんです。
12. リーさんは日本に ほ ん
が上手じょうず
なのに、英語え い ご
はにがて
みたいですね。
第 22 課
69
会 話 KAIWA
( 寮りょう
で)
サロ: あのう、ちょっとすみません。聞き
きたいことがある
んですが。
管理人かんりにん
: ああ、何なん
ですか。
サロ: 寮りょう
で洗濯機せんたっき
が使つか
えるそうですが、何階なんかい
にあるんでし
ょうか。
管理人かんりにん
: ええ、使つか
えますよ。この階かい
です。この廊下ろ う か
の奥おく
にコ
インランドリーがあるんです。
サロ: 使い方つか かた
が 難むずか
しそうなので、ちょっとを教おし
えてほしい
んですが、いいでしょうか。
管理人かんりにん
: かまいませんよ。英語版えいごばん
の説明書せつめいしょ
があるけど、
分わ
かりにくいかもしれないね。
サロ: すみません。よろしくお願ねが
いします。
**********************************
(洗濯場せんたくば
で)
管理人かんりにん
: コンセントがはずれそうだから、きっちり挿さ
し
たほうがいいね。
サロ: 百円えん
玉だま
を入い
れたのに、ぜんぜん動うご
きませんね。
管理人かんりにん
: 初はじ
めにこのスイッチを押さなくちゃいけないんだ。
これで OK.
第 22 課
70
たんご 単語 SANASTO
かけます 書けます osata/voida kirjoittaa
こたえられる 答えられる osata vastata
こられる 来られる voida tulla
そうだ näyttää siltä, että…
そうな jolta näyttävä
にんぎょう 人形 nukke
(の)ような kaltainen
みたいな kaltainen
かおをしている 顔をしている jollakin on (sellaiset) kasvot
どうぶつ 動物 eläin
うま 馬 hevonen
はしる 走る juosta
さいきん 最近 nykyään
あんしょうばんごう 暗証番号 salasana
たおれる 倒れる kaatua
さいわい 幸い onneksi
じかせい 自家製 omatekoinen, itse valmistama
ブルーベリーパイ mustikkapiirakka
あんぜんな 安全な turvallinen
じゅうたくち 住宅地 asuinpaikka, asuinalue
かんきゃく 観客 yleisö
えんそう 演奏 (musiikin) soitto
まいこ 舞妓 geishaoppilas
ぶたい 舞台 esiintymislava, näyttämä
第 22 課
71
ちょう 蝶 perhonen
あざやかに loisteliaasti
おどる 踊る tanssia
ぬいぐるみ pehmolelu
ムーミン Muumin
いっしょうけんめい 一生けんめい kovasti, parhaan mukaan
にゅうがくしけん 入学試験 pääsykokeet
ごうかくする 合格する päästä läpi, olla hyväksytty
せんたっき 洗濯機 pyykinpesukone
おく 奥 nurkka, (rakennuksen) etäinen
osa
コインランドリー kolikolla toimiva pyykkikone
つかいかた 使い方 käyttötapa
かまいません
(<かまう)
構いません
(<かまう)
ei haita
えいごばん 英語版 englanninkielinen versio
せつめいしょ 説明書 ohjeet
せんたくば 洗濯場 pyykinpesupaikka
コンセント pistotulppa ja -rasia
はずれる irtoa
きっちり täsmälleen, oikein
さす 挿す työntää sisään
100 えんだま 百円玉 100 jenin kolikko
うごく 動く liikkua
スイッチ スイッチ katkaisin
おす 押す painaa
第 22 課
72
可能形かのうけい
potentiaalimuoto ’voida tehdä, osata tehdä’
V
E
R
B
I
I
行く iku 行ける ik-eru
買う kau 買える ka-eru
待つ matsu 待てる mat-eru
II 食べる taberu
見る miru
食べられる tabe-rareru
mi-rareru
III
する suru できる dekiru
来る kuru 来られる ko-rareru
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1) Potentiaalimuoto japanin kielessä ilmaisee ’voida, osata tai olla
mahdollista tehdä’. Toisin sanoen tällä muodolla voi ilmaista samanlaista
merkitystä kuin ことができる koto-ga dekiru, jonka kielioppi on
käsitelty alkeiskurssilla.
Potentiaalimuoto saadaan sanakirjamuodosta seuraavasti:
I ryhmän verbi (konsonanttivartalo): -u > -e +ru る
かく ’kirjoittaa’ kaku> kaku eru かける> かけます
II ryhmän verbi (vokaalivartalo): -ru > rareru られる
たべる ’syödä’ taberu> taberurareru たべられる>
たべられます
III ryhmä (poikkeava vartalo):
する ’tehdä’ suru> dekiru できる> できます
第 22 課
73
くる ’tulla’ kuru> korareru こられる> こられます Potentiaalimuodossa olevat verbit taipuvat II ryhmän kielioppisääntöjen
mukaisesti, kuten yllä mainittujen esimerkkiverbien tapaan.
妹いもうと
はもう 12才さい
ですが、まだ自転車じてんしゃ
に乗の
ることができません。
乗の
れません。 Imouto-ha mou 12sai desuga, mada jitensha-ni norukotoga dekimasen.
noremasen. ’Pikkusiskoni on jo 12 vuotta, mutta hän ei voieä osaa ajaa
polkupyörää.’
このパソコンで日本にほん
のテレビ番組ばんぐみ
を見み
ることができますか。 Kono pasokon-de nihon-no terebibangumi-wo mirukoto-ga dekimasuka.
見み
られますか。miraremasen ’Onko mahdollista katsoa japanilaisia tv-ohjelmia tällä tietokoneella?’
Huom. Ryhmän II ja III verbien potentiaalimuodon taivutus on
muuttumassa yhä enemmän siihen suuntaan, että päätteestä られる rareru
poistuu tavu ら-ra- ja taivutetaan pelkällä れる reru- päätteellä.
3) Edellisessä kappaleessa on käsitelty そ う sou -sanan yhtä
merkitystä ’kuulemma’ tai ’on kuultu’. Tässä kappaleessa esitetään
toisenlaista そう sou käyttöä. Lisäksi käsitellään samaan kategoriaan
kuuluvan sanan よう you kielioppia.
a) Sanaa そう sou käytetään silloin, kun asia näyttää olevan sellaiselta
puhuja omien havaintojen mukaan. sen suomen kielen vastineet
ovat ’näyttää, vaikuttaa tai kuulostaa joltakin’.
Sanan そう sou kielioppi on seuraavasti:
Sana そう sou seuraa adjektiivin vartaloa, joka saadaan poistamalla
viimein い i i-adjektiivin tapauksessa3 ja tavu な na na-adjektiiviss:
3 Adjektiivi いい ii ’hyvä’ on taivutukseltaan poikkeuksellinen: よさ+そう
yosa+sou.
第 22 課
74
おいしい oishii> おいし oishi; しずかな shizukana>しずか
shizuka.
そ う käyttäytyy samantapainen kuin na-adjektiivi: substantiivin
edessä ilmestyy -な na ja voi muodostaa adverbin vaihtamalla tavun -
な na tavuksi –に ni.
このりんごはおいしそうです。Kono ringo-ha oishisou desu. ’Tämä omena näyttää herkkulliselta.’
これはおいしそうなりんごです。Kore-ha oishisouna ringo desu. ’Tämä on herkullisen näköinen omena.’
その子こ
はおいしそうにりんごを食た
べています。
Sonoko-ha oishisouni ringo-wo tabete imasu.
’Tuo lapsi syö omenaa nauttien.’ ’tuo lapsi herkuttelee omenaa.’
b) Sana そ う sou merkitse myös teon ja tapahtuman suurta
mahdollisuutta , kun se seuraa verbin masu-muotoa. Suomen kielessä
vastaava asia ilmoitetaan lauserakenteella ’näyttää silta, että…’ tai ’-
maisillaan’.
今 日 中こんにちじゅう
に作文さくぶん
が書か
けそうだ。 Kyoujuu-ni sakubun-ga kakesou da. ’Näyttää siltä, että pystyn kirjoittamaan esseen tämän päivän aikana.’
ワイシャツのボタンがとれそうだ。 Waishatsu-no botan-ga toresou da.
’Pukupaidan nappi on irtoamaisillaan.’ (とれる toreru ’irtoa’)
c) Pitäisi käyttää samantapaista sanaa よう you sanan そう sou sijaan,
kun kysessä on kokonaisen sivulause. Sanaa そう sou ei voi käyttää
sivulauseen kanssa tässä merkityksessä, koska sivulauseen kanssa
sana そう sou tarkoittaa ’kuulemma’ merkitytä kuten yllä mainittu.
Sivulauseen + よう you da käännetään suomeksi ’näyttää siltä,
että…’. Sanan よう you vaihtoehtoista sanaa みたい mitai käytetään
usein puhekielessä, ja se antaa tuttavallista sävyä.
第 22 課
75
この鳥とり
は死し
んでいるようだ。Kono tori-ha shindeiru you da.
この鳥とり
は死し
んでいるみたいだ。Kono tori-ha shindeiru mitai da. ’Näyttää siltä, että tämä lintu on kuollut.
Sana よう you merkitsee ’jonkin kaltainen’ tai ’-mainen’, kun se
seuraa substantiivin sanaa genetiivisijatavun の no avulla.
Vaihtoehtoinen sana みたい mitai käytetään usein puhekielessä ja
sanan みたい mitai tapauksessa genetiivisijaa の no ei tarvitse lisätä
vaan みたい mitai seuraa suoraan substantiivin sanaa.
猫ねこ
のような目め
neko-no youna me
猫ねこ
みたいな目め
neko mitana me ’kissamaiset silmät
ディズニーランドのような遊園地ゆうえんち
Dizuniirando-no youna yuuenchi
ディズニーランドみたいな遊園地ゆうえんち
Dizuniirando mitaina yuuenchi
’Disney Landin kaltainen huvipuisto’
猫ねこ
のように鳴な
く鳥とり
neko-no youni naku tori
猫ねこ
みたいに鳴な
く鳥とり
neko mitaini naku tori ‘kissamaisesti ääntelevä lintu’
雪ゆき
のように白しろ
い yuki-no youni shiroi
雪ゆき
みたいに白しろ
い yuki mitainia shiroi ’lumivalkoinen’
Seuraavat esimerkkilauseet voidaan ymmärtää kahdella tavalla:
あの人ひと
は医者いしゃ
のようだ。Ano hito-ha isha-no you da.
あの人ひと
は医者いしゃ
みたいだ。Ano hito-ha isha mitai da.
’Hän näyttää olevan lääkäri. ’(Päättelen näin hänen käytökseltään)
第 22 課
76
’Hän on lääkärin kaltainen.’ (Hän käyttäytyy kuten lääkäri. Hän
muistuttaa lääkäriä käytökseltään.)
4) Konjunktion のに noni on merkitykseltään ’siitä huolimatta’ tai ’vaikka’.
Tämä konjunktio implikoi pettymystä ja yllätystä toisin kuin sävyltään
neutraalinen けど kedo, joka on esitetty edellisessä kappaleessa.
僕ぼく
の友とも
だちは明日試験あしたしけん
があるのに、 ぜんぜん勉 強べんきょう
していません。 Boku-no tomodachi-ha ashita shiken-ga aru noni, zenzen benkyou
shiteimasen. ’Ystäväni ei ole opiskellut/opiskele yhtään, vaikka
huomenna on koe.’
5) Joidenkin omaisuuksista, esim. kehon, maun tai muoto, voidaan ilmaista
kolmella eri lauserakenteella.
’Suomalaisilla on pitkät jalat.’
フィンランド人じん
の足あし
は長なが
いです。Finrandojin-no ashi-ha nagai desu.
フィンランド人じん
は足あし
が長なが
いです。Finrandojin-ha ashi-ga nagai desu.
フィンランド人じん
は長なが
い足あし
をしています。 Finrandojin-ha nagai ashi-wo shiteimasu.
’Intialainen ruoka on voimakas makuinen.’
インド料理りょうり
の味あじ
は辛から
いです。Indo-ryouri-no aji-ha karai desu.
インド料理りょうり
は味あじ
が辛から
いです。Indo-ryouri-ha aji-ga karai desu.
インド料理りょうり
は辛から
い味あじ
をしています。 FIndo-ryouri-ha karai aji-wo shiteimasu.
第 22 課
77
練習 RENSHUU
1. 表ひょう
’taulukko’の言葉こ と ば
の可能形かのうけい
(potentiaalimuoto)を書か
きなさい。
potentiaalimuoto potentiaalimuoto
まつ
します
待つ
あう
きます
会う 来ます
みる
ねます
見る 寝ます
はなす
よみます
話す 読みます
きる
きります
着る 切ります
はじめる
たちます
始まる 立ちます
2. カッコの中なか
の言葉ことば
を適当てきとう
な 形かたち
に変か
えなさい。Muuta ( ):ssa oleva
sana sopivaksi muodoksi ohjeen mukaan.
a) きのうのパーティーは(にぎやかな→ )
そうです。’kuulemma’
b) 今日き ょ う
は天気て ん き
が(いい→ )そうだ。’näyttää olevan’
c) 彼かれ
は去年日本きょねんにほん
で日本語に ほ ん ご
の勉 強べんきょう
を(する→ )
そうです。 ’kuulemma’
d) あの 女おんな
の人ひと
はもうすぐ(結婚けっこん
する→ )
みたいです。’näyttää siltä, että…’
e) 先週せんしゅう
の試験し け ん
は(やさしい→ )そうだ。
’kuulemma’
第 22 課
78
f) このくつは(はきやすい→ )
そうですね。’näyttää olevan’
3. 次つぎ
の言葉こ と ば
を使ってつか
、会話か い わ
文ぶん
をペアーで練 習れんしゅう
してください。Harjoittele keskustelua parin kanssa käyttäen seuraavia sanoja.
炊飯器すいはんき
’riisinkeitin’、そうじ機き
’pölyimuri’、
自動じ ど う
販売機はんばいき
’automaatti’、コピー機き
’kopiokone’
4. 日本語にほんご
に訳してやく
ください。Käännä japaniksi.
a) Tässä liikkeessä voi ostaa monenlaisia.
__________________________________________________________
b) Mitä on tapahtunut? Näytät iloiselta.
__________________________________________________________
c) Hän osaa piirtää taitavasti kuten Picasso.
__________________________________________________________
d) Suomen kaltaisia kylmiä maita on vain vähän.
___________________________________________________________
e) Tällä eläimellä on jäniksen kaltaiset pitkät korvat.
___________________________________________________________
f) Hänellä on siniset silmät.
___________________________________________________________
第 22 課
79
読解 ‐「日本に ほ ん
の地理ち り
」
日本に ほ ん
は島しま
が集まったあつ
国くに
です。それで日本に ほ ん
列島れっとう
という
言葉こ と ば
をよく使つか
います。『列れつ
』の漢字か ん じ
は’jono’という意味い み
です。世界せ か い
地図ち ず
の中なか
でも、日本に ほ ん
の位置い ち
は覚おぼ
えやすいで
す。ユーラシア大陸たいりく
の 東ひがし
にある日本に ほ ん
列島れっとう
の 東ひがし
と 南みなみ
は
世界せ か い
最大さいだい
の海うみ
、太平洋たいへいよう
です。日本に ほ ん
は北東ほくとう
にある北海道ほっかいどう
から南西なんせい
の方向ほうこう
に本 州ほんしゅう
、四国し こ く
、 九 州きゅうしゅう
の大おお
きい島しま
が
2300 km の長さなが
で並なら
んでいます。加くわ
えて、沖縄おきなわ
を含むふく
南西なんせい
諸島しょとう
が 1000 km 続つづ
くので、約やく
3300 ㎞の長いなが
国くに
です。
また、日本に ほ ん
は世界せ か い
でも数少ないかずすく
山国やまぐに
で、山やま
や丘おか
は国くに
の
80%以上いじょう
です。一番いちばん
高たか
い山やま
は 3776mの富士山ふ じ さ ん
ですが、
本 州ほんしゅう
の中 央ちゅうおう
にある日本に ほ ん
アルプスには高たか
さが 2500 m
以上いじょう
の山々やまやま
が多おお
く見み
られます。山やま
がどこにでもあるか
ら、日本人にほんじん
の 心こころ
の中なか
には、山やま
がそばにあるという気持き も
ちが特とく
に強つよ
いです。それで、フィンランドに住す
んでい
る日本人にほんじん
留学生りゅうがくせい
は時々ときどき
山やま
が恋こい
しくなることがあります。
質問しつもん
1. どうして日本にほん
の国くに
を「「
日本にほん
列島れっとう
」といいますか。
2. どうして日本人にほんじん
は山やま
が恋こい
しくなるんですか。
第 22 課
80
ちり 地理 maantieto
しま 島 saari
あつまる 集まる kokoontua
れっとう 列島 saariketjut, saaristo
ちず 地図 kartta
いち 位置 sijainti
ユーラシアたい
りく
ユーラシア大陸 Euraasian manner
ひがし 東 itä
みなみ 南 etelä
さいだい 最大 suurin
たいへいよう 太平洋 Tyynimeri
ほくとう 北東 koillinen
ほうこう 方向 suunta
ながさ 長さ pituus
ならんでいる 並んでいる olla rivissä
くわえて 加えて lisäksi
なんせい 南西 lounas
しょとう 諸島 saariryhmä, saaristo
つづく 続く jatkua
かずすくない 数少ない harvalukuinen
おか 丘 kukkula
こくど 国土 maa, maa-ala
いじょう 以上 yli
ちゅうおう 中央 keskiosa, keske-
どこにでも missä tahansa, kaikkialla
こころ 心 sydän. mieli
こいしい 恋しい tuntea ikävää, ikävöidä
81
第だい
23課か
日本に ほ ん
へ行い
こうと思おも
っています。
いっしょにお酒 さけ
を飲の
もうよ ! ’Juodaan yhdessä !’
この店みせ
で夕 食ゆうしょく
を食た
べようよ!
’Syödään illallista tässä ravintolassa.’
いっしょに勉 強べんきょう
しようよ。 ’Opiskellaan yhdessä.’
来年らいねん
もこの町まち
に来こ
ようよ。
’Tullaan tähän kaupunkiin myös ensi vuonna.’
**********************************
富士山ふ じ さ ん
に登のぼ
ろうと思おも
っています。
’Aion kiivetä Fujivuorelle.’
来年らいねん
卒 業そつぎょう
するつもりです。
’Minulla on aikomus valmistua ensi vuonna.’
東 京とうきょう
では安いやす
旅館りょかん
に泊まると
予定よ て い
です。
’Tokiossa suunnitelmani on /minulla on suunnitelma yöpyä edullisessa
ryokanissa/japanilaistyylisessä hotellissa.
**********************************
文ぶん
の型かた
第 23 課
82
( 私わたし
は)友とも
達だち
にコンサートのチケットを
もらいました。 ’Olen saanut ystävältä konserttilipun.’
( 私わたし
は)先生せんせい
にコンサートのチケットを
いただきました。 ’Olen saanut opettajalta konserttilipun.’
( 私わたし
は) 妹いもうと
にプレゼントをあげました。
’Olen antanut pikkusiskolle lahjan.’
( 私わたし
は)社 長しゃちょう
にプレゼントをさしあげました。
’Olen antanut toimistojohtajalle lahjan.’
母はは
は( 私わたし
に)セーターをくれました。
’Äitini antoi (minulle) villapuseron.’
上司じょうし
は( 私わたし
に)セーターをくださいました。
’Esimies antoi (minulle) villapuseron.’
**********************************
( 私わたし
は)友とも
達だち
にチケットを買か
ってもらいました。
’Minulle ystäväni on (ystävällisesti) ostanut lipun.’
( 私わたし
は) 妹いもうと
にプレゼントを買か
ってあげました。
’Olen ostanut pikkusiskolle (hänen tähden) lahjan.’
母はは
はセーターを買か
ってくれました。
’Äitini on ostanut minulle villapuseron.’
第 23 課
83
れい ぶん
例 文
1 . 友とも
だちといっしょに富士山ふ じ さ ん
に登のぼ
ろうと思っおも
て
います。 僕ぼく
も登のぼ
ってみたいです。
2 . 英語え い ご
の先生せんせい
もパーティーに誘さそ
うつもりです。
― いいアイデアですね。
3 . どれぐらい日本に ほ ん
にいる予定よ て い
ですか。
― 三さん
ヶか
月げつ
ぐらい滞在たいざい
する予定よ て い
です。
4. 来らい
年ねん
の夏なつ
休やす
みに、日に
本ほん
海かい
の海うみ
で泳およ
ごうと思おも
ってい
ます。今こ
年とし
は勉 強べんきょう
が 忙いそが
しかったので、少すこ
ししか
泳およ
げませんでした。だから、来らい
年ねん
は思おも
いっきり泳およ
ぐつもりです。
5. たくさんチョコレートを持も
っていますね。
-ええ、ボーイフレンドにあげるんです。
6. 山田やまだ
さん、その本ほん
をどこで買か
ったんですか。
-これは買か
ったんじゃないんです。木村きむら
先生せんせい
が
くださったんです。
第 23 課
84
7. 橋はし
本もと
さんに映えい
画が
の切きっ
符ぷ
をいただいたんだけど、
いっしょに行い
かない?
8. このお菓子か し
をもらってもいいですか。
-ええ。どうぞ、食た
べてください。
9. すみませんが、この小包こづつみ
をこの住 所じゅうしょ
に送おく
ってくれ
ませんか。
会 話 KAIWA
安田や す だ
: クリスマスはどこかへ行い
くつもりですか。
ニエミ:ええ、帰国き こ く
して、国くに
の家族か ぞ く
と過す
ごそうと思おも
っています。
安田や す だ
: 親しん
せきの人ひと
も来く
るんですか。
ニエミ: ええ。ロヴァニエミに住す
んでいる伯母お ば
が来き
ます。
安田や す だ
: それは楽たの
しみですね。フィンランドではどんなクリス
マス料理りょうり
を作つく
ってもらうんですか。
ニエミ: 母はは
が作つく
ってくれるんですが、今年こ と し
のクリスマスは七しち
面めん
鳥ちょう
を焼や
く予定よ て い
だそうです。まだ一度い ち ど
も焼や
いたこと
がないから、心配しんぱい
だと言い
っていました。
第 23 課
85
たんご 単語 SANASTO
ゆうしょく 夕食 illallinen
そつぎょうする 卒業する valmistua oppilaitokselta
つもり aikomus, aie
りょかん 旅館 japanilaistyylinen hotelli
よてい 予定 suunnitelma
あげる 上げる antaa
さしあげる 差し上げる (minä) antaa (kunnioittava
tyyli)
もらう 貰う saada
いただく 頂く (minä) saada (nöyrä tyyli)
くれる くれる (joku) antaa minulle
くださる 下さる (joku) antaa minulle
(kunnioittava tyyli)
アイデア idea
さんかげつ 三ヶ月 kolme kuukautta
たいざいする 滞在する oleskella
にほんかい 日本海 Japaninmeri
およごう (<およぐ) 泳ごう uidaan, uida-verbin
volitionaalimuoto
おもいっきり 思いっきり mielin määrin
おかし お菓子 makeisia, keksiä
こづつみ 小包 pikkupaketti
じゅうしょ 住所 (posti)osoite
おくる 送る lähettää
きこくする 帰国する palata (lähtö)maahan
第 23 課
86
すごそう(<すごす) 過ごそう verbin viettää (aikaa)
volitionaalimuoto
しんせき 親戚 sukulainen
しちめんちょう 七面鳥 kalkkuna
やく 焼く paistaa
しんぱい 心配 huoli
意志形い し け い
と使用例しようれい
VOLITIONAALI (aikomuksen, tahdon) -muodot ja käyttöesimerkkejä’
V
E
R
B
I
I
行く iku 行こ・う iko-u
行こうよ。Ikou-yo. ’Mennään!’
私は行こうと思います。 Watashi-ha ikou to omoimasu. ’Aion mennä.’
いっしょに食べようね。 Isshoni tabeyou-ne. ’Syödään yhdessä.’
練習しようと思います。 Renshuu shiyou to omoimasu. ’Aion harjoitella.’
あしたも来ようか。 Ashita mo koyouka. ’Tullaanko.’
買う kau 買お・う kao-u
待つ matsu 待と・う mato-u
II 食べる taberu
食べ+よう tabe-you
III
する suru し・よう shi-you
来る kuru 来・よう ko-you
第 23 課
87
文ぶん
法ほう
・表 現ひょうげん
kieliopit & ilmaukset
1) Japanin kielessä ei ole varsinaista futuuria, mutta muilla tavoilla voidaan
ilmaista tulevaa aikaa. Yksi tapa on käyttää volitionaalia, joka tarkoittaa
tahtoa/aietta ilmaisevaa muotoa.
Volitionaalimuodot saadaan seuraavasti: ryhmän I verbin viimeinen
vokaali /-u/ muutetaan pitkäksi vokaaliksi /-oo/ , hiraganalla kirjoitettuna
jälkimäinen /o/ kirjoitetaan tavulla う u, pitkävokaalin /oo/ säännön
mukaan. Ryhmään II kuuluvien verbien tapauksessa vartaloon liitetään よ
う you. Ryhmän III verbit: する suru muuttuu しよう shiyou; verbistä
くる kuru muodostuu こよう koyou.
Volitionaalimuotoa käytetään kahdessa eri puhetilanteessa:
a) Arkipuheessa tätä muotoa käytetään sellaisena merkitykseltään
samanlainen kuin ~ましょう mashou kohteliaassa puheessa, toisin
sanoin ehdottaa kuulijalle tekemään yhdessä. Tällöin usein lisätään
lausahdukselle sävyä antava liitepartikkeli kuten よ yo、ね ne、よね
yone、tai ぜ ze. Tämä
田中たなか
君くん
も誘さそ
おうね。Tanaka-kun mo sasoou-ne. ’Houkutellaan myösTanakaa bileisiin.’
今晩こんばん
レストランで食た
べようよ。Konban resutoran-de tabeyou-yo. ’Tänä iltana syödään ravintolassa.’
b) Volitionaalimuodolla ja sitä seuraavalla と思おも
う to omou/ と思おも
って
いる to omotte iru –lauseella ilmaistaan puhujan aikomusta tehdä
jotakin.
第 23 課
88
明日あした
の朝あさ
すぐ病 院びょういん
に行こうい
と思いますおも
。 Ashita-no asa sugu byouin-ni ikou to omoimasu. ’Aion käydä sairaalassa heti huomisaamuna.
来年らいねん
日本にほん
の大学だいがく
に留 学りゅうがく
しようと思っておも
います。 Rainen nihon-no daigaku-ni ryuugaku shiyou to omotte imasu. ’Aion mennä opiskelemään japanilaisessa yliopistossa ensi vuonna.’
2) Seuraavia lauserakenteita myös voidaan käyttää aikomuksen ja tulevan
suunnitelman ilmaisemiseen.
a) perusmuoto preesens (A) + つもりだ tsumori da ’Minulla on aikomus tehdä (A)’
この夏なつ
は田舎いなか
ですごすつもりです。 Kono natsu-ha inaka-de sugosu tsumori desu. ’Aikomukseni on viettää tulevaa kesää maalla.’
b) Perusmuoto preesens (A) + 予定よてい
だ yotei da: ’Suunnittelen tekeväni (A)’
今年ことし
から この研究室けんきゅうしつ
で研 究けんきゅう
を続けるつづ
予定よてい
です。 Kotoshi kara kono kenkyuushitsu-de kenkyuu-o tsudukeru yotei desu. ’Tästä vuodesta alkaen jatkan tutkimustyötä tässä tutkimushuoneessa.’
3) Japanin kielessä ”saaminen ja antaminen” -ilmaisut sijaitsevat
tärkeämpään asemaan kuin suomen kielessä sekä kieliopillisesti että kielen
tyyliä osoittavassa roolissa.
Saamisen ja antamisen verbit myös yhdistyvät TE-muodossa oleviin
verbeihin, ja puhuja voi osoittaa huomiota sen tekijälle ja ilmaista yleensä
kiitollisuutta TE-muodossa olevan teon johdosta.
弟おとうと
は母はは
に/母はは
から おこづかいをもらった。 Otouto-ha haha-ni /haha kara okodukai-wo moratta. ’Pikkuveljeni on saanut/sai taskuraha äidiltä.’
第 23 課
89
日本人にほんじん
の友だちと も だ ち
は毎日まいにち
日本語に ほ ん ご
を教おし
えてくれます。 Nihonjin-no tomodachi-ha mainichi nihongo-wo oshiete kuremasu. ’Japanilainen ystäväni opettaa (ystävällisesti) minulle japania joka
päivä.’
SAADA
KUKA neutraali KENELTA
kuka tahansa もらう morau
もらいます moraimasu
puhujan mielestä tasaver-
taisessa tai alemmassa
asemassa olevaltae
kunnioittavasti
puhuja ja tasavertaisessa
asemassa olevat henkilöt いただく itadaku いただきます
itadakimasu
puhujan mielestä
kunnioitettavassa
asemassa olevalta
ANTAA
KUKA neutraali KENELLE
kuka tahansa あげる ageru
あげます agemasu
puhujan mielestä tasaver-
taisessa tai alemmassa
asemassa olevalle
kunnioittavasti
puhuja ja tasavertaisessa
asemassa olevat henkilöt
さしあげる
sashiageru
さしあげます
sashiagemasu
puhujan mielestä
kunnioitettavassa
asemassa olevalle
neutraali
Kuka tahansa くれる kureru
くれます kuremasu
puhujalle eli minulle
kunnioittavasti
puhujan mielestä
kunnioitettavassa
asemassa oleva
くださる kudasaru
くださいます kudasaimasu
puhujalle eli minulle
第 23 課
90
練習 RENSHUU
1. 表ひょう
’taulukko’の言葉こ と ば
の意志形い し け い
(volitionaali-muoto)を書か
きなさい。
volitionaali-muoto volitionaali-muoto
まつ
します
待つ
あう
きます
会う 来ます
みる
ねます
見る 寝ます
よむ
よみます
読む 読みます
きる
とります
着る 取ります
はじめる
すわります
始める 座ります
2. 次つぎ
の言葉ことば
を使ってつか
、会話かいわ
文ぶん
をペアーで練 習れんしゅう
してください。
Tee parin kanssa keskustelumallin harjoitusta käyttäen seuraavia sanoja.
a) 冬ふゆ
休やす
み
,、日に
本ほん
、友とも
だち、サーモン (’lohi’)
b) 週末しゅうまつ
、ヘルシンキ、いとこ(’serkku’)、とくいなピザ
第 23 課
91
3. 日本語にほんご
に訳してやく
ください。Käännä japaniksi.
a) Aion matkustaa ulkomaille yhdessä ystäväni kanssa.
___________________________________________________________
b) Minulla on aikomus kiivetä maailman korkeimmalle vuorelle.
___________________________________________________________
c) Suunnittelen viettäväni mukavaa aikaa kotona perheeni kanssa.
___________________________________________________________
d) Tuo japanilainen herra (ystävällisesti) selitti minulle japanin
kielioppia hyvin.
e) Ystäväni Kobayashi kävi ostamassa lääkettä puolestani, kun minulla
oli kuumetta.
___________________________________________________________
第 23 課
92
第 23 課
93
読解 ‐「お正月しょうがつ
」
お正 月しょうがつ
は日本に ほ ん
で一番いちばん
大事だ い じ
な祝 日しゅくじつ
だ。それで、年末ねんまつ
に
色々いろいろ
なお正 月しょうがつ
を迎むか
える準備じゅんび
をする。
12月がつ
にふだんお世話 せ わ
になっている人ひと
や友達ともだち
に年ねん
賀状がじょう
を
書か
いて、郵送ゆうそう
する。1月がつ
1つい
日たち
にはたくさんの年ねん
賀状がじょう
が
配達はいたつ
される。家いえ
の門もん
などに松まつ
を立た
てて飾かざ
ったり、
出入口でいりぐち
にわらの縄なわ
で作つく
ったしめ飾かざ
りをつけたりする。
正 月しょうがつ
に食べるた
料理りょうり
をお節 せち
料理りょうり
という。お節せち
料理りょうり
は、
野菜や さ い
や 魚さかな
などを甘くあま
煮てに
作つく
る。年末ねんまつ
に作つく
っておく。
新年しんねん
を迎むか
えて、初はじ
めて神社じんじゃ
や寺てら
にお参 まい
りすることを
「初はつ
もうで」という。最近さいきん
では有名ゆうめい
な社寺し ゃ じ
にお参まい
りに
行い
く人ひと
が多おお
くなった。そのため、12月がつ
31日にち
から 1月がつ
1つい
日たち
にかけて一晩ひとばん
中じゅう
動いてうご
いる電車でんしゃ
もある。
子供こ ど も
たちは正 月しょうがつ
に両 親りょうしん
や親しん
せきの人ひと
から「お年とし
玉だま
」
をもらいます。お年とし
玉だま
はお金かね
でもらうことが多い。
子供こ ど も
たちは毎年まいとし
お年 とし
玉だま
をもらうことをとても楽たの
しみに
している。
第 23 課
94
質問しつもん
1. 「初はつ
もうで」は何なん
ですか。
2. 日本に ほ ん
の「お正 月しょうがつ
」とフィンランドの「クリスマス」は似に
ています。どんな点てん
が似に
ていますか。
(お)しょうがつ お正月 uusivuosi, uudenvuoden juhlat
だいじな 大事な tärkeä
しゅくじつ 祝日 pyhäpäivä
ねんまつ 年末 vuodenloppu
むかえる 迎える ottaa vastaan
じゅんびをする 準備をする valmistaa
ふだん 普段 tavallisesti
おせわになる お世話になる olla jonkun huolenpidossa, saada
tukea joltakin
ねんがじょう 年賀状 uudenvuodenkortti
ゆうそうする 郵送する postittaa
はいたつする 配達する toimittaa (perille)
わら olki
なわ 縄 köysi
しめかざり しめ飾り oljesta tehty koriste
おせちりょうり お節料理 uudenvuoden juhlaruoka
にる 煮る kypsentää keittämällä
おまいり お参り käynti (esim. pyhäkössä)
しゃじ 社寺 pyhäköt ja temppelit
ひとばんじゅう 一晩中 koko yön
おとしだま お年玉 uudenvuoden rahalahja
にている 似ている muistuttaa toisiaan
単語集
95
仮名か な
漢字か ん じ
課か
フィンランド語ご
あ・い・う・え・お A-O
あいづち 21 読 kannustava vastaus,
(puhekumppanin) myötäily
あいづち 21 読 kannustava vastaus,
(puhekumppanin) myötäily
あいて 相手 21 読 vastapuoli, pari
あいて 相手 21 読 vastapuoli, pari
アイデア 23 idea
あげる 上げる 23 antaa
あざやかに 22 loisteliaasti
あつまる 集まる 22 読 kokoontua
あと 後 18 jälkeen; sen jälkeen, kun
あわせる 合わせる 21 読 yhdistää, sopia
あわせる 合わせる 21 読 yhdistää, sopia
あんがい 案外 19 読 melko, aika, kohtalaisen
あんしょうばんごう 暗証番号 22 salasana
あんぜんな 安全な 22 turvallinen
~いけません 18 (kohtelias) ei saa, on kielletty
いじょう 以上 22 読 yli
いたい 痛い 21 kipeä
いただく 頂く 23 (minä) saada (nöyrä tyyli)
いち 位置 22 読 sijainti
いちどだけ 一度だけ 20 vain kerran
いっしょうけんめい 一生けんめい 22 kovasti, parhaan mukaan
いふく 衣服 20 読 vaatteet, asusteet
単語集
96
イベント 20 tapahtuma, tilaisuus
いや 20 Ei (usein miehen puheessa)
いりぐち 入口 19 読 sisäänkäynti
いろいろな 色々な 18 読 monenlaisia
うごく 動く 22 liikkua
うっている 売っている 18 (kaupassa tai henkilö) myy
うつ 打つ 21 読 lyödä
うつ 打つ 21 読 lyödä
うなずく 21 読 nyökätä
うなずく 21 読 nyökätä
うま 馬 22 hevonen
えいごばん 英語版 22 englanninkielinen versio
えんそう 演奏 22 (musiikin) soitto
おおびん 大びん 19 iso pullo
おか 丘 22 読 kukkula
おかし お菓子 23 makeisia, keksiä
おく 奥 22 nurkka, (rakennuksen)
etäinen osa
おくる 送る 23 lähettää
おす 押す 22 painaa
おせちりょうり お節料理 23 読 uudenvuoden juhlaruoka
おせわになる お世話になる 23 読 olla jonkun huolenpidossa,
saada tukea joltakin
おでかけですか お出かけです
か
18 Oletko lähdossä?
おとしだま お年玉 23 読 uudenvuoden rahalahja
おどり 踊り 19 tanssi
単語集
97
おどる 踊る 22 tanssia
おまいり お参り 23 読 käynti (esim. pyhäkössä)
おもい 重い 21 painava
おもいっきり 思いっきり 23 mielin määrin
およごう (<およ
ぐ)
泳ごう 23 uidaan, uida-verbin
volitionaalimuoto
おんせん 温泉 20 kuuma lähde
か・き・く・け・こ KA-KO
かいじょう 会場 20 tapahtumapaikka
かいもの 買い物 18 ostokset
かおいろ 顔色 21 kasvojen väri
かおをしている 顔をしている 22 jollakin on (sellaiset) kasvot
かきやすい
(<かく)
書きやすい
(<書く)
21 helppo kirjoittaa
かけます 書けます 22 osata/voida kirjoittaa
かしこまりました 19 ymmärsin (kunnioittavasti)
かずすくない 数少ない 22 読 harvalukuinen
かぜ 風邪 21 flunssa
かた 方 20 henkilö (kohteliaasti)
かぶっている 20 (päähine) on päässä
かまいません
(<かまう)
構いません
(<かまう)
22 ei haita
かもしれない 19 saattaa, olla mahdollista
かもしれません 19 かもしれない :n kohtelias
muoto
から 19 koska, siitä syystä
カレーライス 19 curry ja riisi -ruokalaji
単語集
98
かんきゃく 観客 22 yleisö
かんたん(な) 簡単(な) 19 読 helppo, yksinkertainen
かんりにん 管理人 18 vahtimestari, talonmies
がいしょくする 外食する 19 読 syödä ulkona/ravintolassa
がいしょくする 外食する 20 syödä ulkona/ravintolassa
きかい 機会 20 読 tilaisuus
ききながら
(<きく)
聞きながら
(<聞く)
21 samalla kun kuunnella,
kuunnellessa
きこくする 帰国する 23 palata (lähtö)maahan
きっちり 22 täsmälleen, oikein
きって 切手 18 postimerkki
きつけ 着付け 20 読 pukeminen
きています 着ています 20 (vaatteet) on päällä
きにいる 気に入る 21 ihastua, miellyttää
きぶん 気分 21 olo, mieliala
きもの 着物 20 kimono, japanilainen
kasallispuku
きんじょ 近所 19 naapuristo
きんじょ 近所 20 naapuristo
くうこう 空港 18 lentokenttä
くださる 下さる 23 (joku) antaa minulle
(kunnioittava tyyli)
くれる くれる 23 (joku) antaa minulle
くわえて 加えて 22 読 lisäksi
ぐんたい 軍隊 18 armeija
けいたい 携帯 18 kännykkä
単語集
99
けっこんしき 結婚式 20 häät
けっこんしている
(<する)
結婚している 20 olla naimisissa
けど 21 vaikka, huolimatta
けれど 21 vaikka, huolimatta
けんかする 20 riidellä
げた 下駄 20 読 japanilaistyyliset jalkineet
(puiset)
コート 20 takki
こいしい 恋しい 22 読 tuntea ikävää, ikävöidä
コインランドリー 22 kolikolla toimiva pyykkikone
こうこうせい 高校生 18 lukiolainen
こうじょう 工場 20 tehdas
こくど 国土 22 読 maa, maa-ala
こころ 心 22 読 sydän. mieli
こたえられる 答えられる 22 osata vastata
こづつみ 小包 23 pikkupaketti
~ことがある 20 (TA-muoto+) on kokemusta;
(sanakirjamuoto+) on tapana
tehdä
ことば 言葉 18 読 kieli, sana
このように 21 読 tällä tavalla, näin
このように 21 読 tällä tavalla, näin
こまる 困る 21 aiheuttaa pulmaa
こられる 来られる 22 voida tulla
コンセント 22 pistotulppa ja -rasia
こんでいない 混んでいない 19 ei ole täpötäynnä
こんどの 今度の 18 seuraava, tuleva
単語集
100
こんやくする 婚約する 20 mennä kihloihin
ごうかくする 合格する 22 päästä läpi, olla hyväksytty
ごちゅうもんは? ご注文は? 19 Tilasuksenne? Mitä saisi olla?
さ・し・す・せ・そ SA-SO
サーメご サーメ語 18 読 saamen kieli
さいきん 最近 22 nykyään
サイズ 20 読 koko
さいだい 最大 22 読 suurin
さいわい 幸い 22 onneksi
さしあげる 差し上げる 23 (minä) antaa (kunnioittava
tyyli)
さす 挿す 22 työntää sisään
さんかげつ 三ヶ月 23 kolme kuukautta
~し、--- 18 読 ~ ja lisäksi, ja myös
しちめんちょう 七面鳥 23 kalkkuna
しま 島 22 読 saari
しめかざり しめ飾り 23 読 oljesta tehty koriste
しゃいん 社員 20 firman työntekijä/
henkilökunta
しゃじ 社寺 23 読 pyhäköt ja temppelit
しゅくじつ 祝日 23 読 pyhäpäivä
しゅるい 種類 19 読 laji
しょうかいする 紹介する 20 esitellä
ショー 20 näytös, esitys
しょうがつ 正月 23 読 uusivuosi, uudenvuoden
juhlat
しょくどう 食堂 19 読 ruokapaikka, ruokala,
ravintola
単語集
101
しょとう 諸島 22 読 saariryhmä, saaristo
しんせき 親戚 23 sukulainen
しんぱい 心配 23 huoli
シンプルな 20 読 yksinkertainen
ジーンズ 20 farkku
じかせい 自家製 22 omatekoinen, itse valmistama
じこ 事故 20 onnettomuus
じしん 地震 20 maanjäristys
じぶん 自分 21 読 itse, oma
じぶん 自分 21 読 itse, oma
じゅうしょ 住所 23 (posti)osoite
じゅうたくち 住宅地 22 asuinpaikka, asuinalue
じゅうぶん 十分 19 tarpeeksi
じゅんびをする 準備をする 23 読 valmistaa
じょせい 女性 20 読 nainen, naissukupuoli
スイッチ スイッチ 22 katkaisin
スカート 20 hame
すごそう
(<すごす)
過ごそう 23 verbin viettää (aikaa)
volitionaalimuoto
すしや すし屋 19 sushiin erikoistunut ravintola
スニーカー 21 lenkkitossut
せいじんしき 成人式 20 読 juhlat täysi-ikäiseksi tulleille
せつめいしょ 説明書 22 ohjeet
せびろ 背広 20 miesten puku
せんたくば 洗濯場 22 pyykinpesupaikka
せんたっき 洗濯機 22 pyykinpesukone
単語集
102
せんとう 銭湯 20 japanilaistyylinen kylpylä
せんもんてん 専門店 19 読 erikoisliike
ゼミ 18 seminaari
そうだ 22 näyttää siltä, että…
そうです 20 kuulemma
そうな 22 jolta näyttävä
そつぎょうする 卒業する 23 valmistua oppilaitokselta
そば 19 soba-nuudeli
そばや そば屋 19 読 japanilaisen nuudelin
ravintola
それぞれの 19 読 kukin, jokainen
それに 18 読 lisäksi, myös
ぞうり 草履 20 読 japanilaistyyliset jalkineet
(nahkaiset)
た・ち・つ・て・と TA-TO
たいざいする 滞在する 23 oleskella
たいてい 大抵 19 読 useimmiten
たいてい 大抵 20 useimmiten, tavallisesti
たいへいよう 太平洋 22 読 Tyynimeri
たおれる 倒れる 22 kaatua
~た ほうがいい 19 on parasta tehdä
たまに 20 vain silloin tällöin
~たり~たりする 19 tehdä mm. sitä ja tätä
たんじょう 誕生 18 syntymä
だいじな 大事な 23 読 tärkeä
だった だった 18 olla-verbin eli kopulan
imperfektimuoto
単語集
103
だろう 19 luultavasti se on …,
lienee
だんせい 男性 20 読 mies, miessukupuoli
だんだん 20 読 vähitellen
ちず 地図 22 読 kartta
ちゅういする 注意する 21 varoitta, huomauttaa
ちゅうおう 中央 22 読 keskiosa, keske-
ちゅうか 中華 19 読 kiinalais-
ちょう 蝶 22 perhonen
ちょうし 調子 21 kunto, tila, vointi
ちょうし 調子 21 読 vire, kunto
ちょうしを
あわせる
調子を合わ
せる
21 読 olla mukana jnk kanssa
ちょうしょく 朝食 18 aamiainen
ちり 地理 22 読 maantieto
つかいかた 使い方 22 käyttötapa
つかう 使う 18 käyttää
つくりなさい
(<つくる)
作りなさい
(<作る)
21 valmista (käsky)
つたえる 伝える 21 読 viestittää
つたえる 伝える 21 読 viestittää
つづき 続き 21 読 jatko
つづき 続き 21 読 jatko
つづく 続く 22 読 jatkua
つもり 23 aikomus, aie
て 手 18 käsi
ていしょく 定食 19 ateriakokonaisuus
~てはいけない 18 ei saa, on kielletty
単語集
104
~てもいい 18 on lupa, on sallittu, saada
てん 点 20 読 piste, kohta
てんぷら 天ぷら 19 friteerattu kala ja kasvisruoka
できるだけ 20 mahdollisimman
でしょう 19 だろう:n kohtelias muoto
でんとうてきな 伝統的な 20 読 perinteinen
とおい 遠い 19 kaukainen
とき 時 18 aikana; silloin, kun
とまる 泊まる 21 yöpyä
どうし 同士 21 読 keskenään, keskuudessa
どうし 同士 21 読 keskenään, keskuudessa
どうして 19 miksi, mistä syystä
どうぶつ 動物 22 eläin
どこにでも 22 読 missä tahansa, kaikkialla
な・に・ぬ・ね・の NA-NO
~ないほうがいい 19 on parasta jättää tekemättä
なかがいい 仲がいい 20 olla hyvässä välissä
ながさ 長さ 22 読 pituus
なくちゃならない 18 (tuttavallinen) ) täytyy, on
pakko
なくてもいい 18 ei tarvitse
~なければならない 18 täytyy, on pakko
~なければなりませ
ん
18 (kohtelias) täytyy, on pakko
ならう 習う 18 読 opetella, opiskella, oppia
ならう 習う 21 opetella, opiskella
単語集
105
ならんでいる 並んでいる 22 読 olla rivissä
なわ 縄 23 読 köysi
なんせい 南西 22 読 lounas
にている 似ている 23 読 muistuttaa toisiaan
にほんかい 日本海 23 Japaninmeri
にほんしゅ 日本酒 20 japanilainen riisiviini
にゅうがくしき 入学式 20 読 juhlat oppilaitokselle
päässeille
にゅうがくしけん 入学試験 22
pääsykokeet
~によると 20 jonkun mukaan
にる 煮る 23 読 kypsentää keittämällä
にんぎょう 人形 22 nukke
ぬいぐるみ 22 pehmolelu
ねつ 熱 21 kuume
ねんがじょう 年賀状 23 読 uudenvuodenkortti
ねんまつ 年末 23 読 vuodenloppu
ので 21 koska, siitä syystä
のみすぎる
(<のむ)
飲みすぎる
(<飲む)
21 juoda liikaa
のりおくれる 乗り遅れる 20 myöhästyä kyydistä
は・ひ・ふ・へ・ほ HA-HO
は 歯 19 hammas
はいたつする 配達する 23 読 toimittaa (perille)
はいている 履いている 20 (kengat tai housut) on jalassa;
(hame) on päällä
ハイヒール 21 korkokengät
単語集
106
はきもの 履物 20 読 jalkineet
はげしい 激しい 20 読 raju
はしって
(<はしる)
走って 20 juosten
はしる 走る 22 juosta
はずだ 19 pitäisi, täytyisi (ilmaisemassa
sitä, mikä on oikein, järkevää,
yms.)
はずれる 22 irtoa
はなし 話 20 tarina, juttu
はをみがく 歯をみがく 18 harjata hampaita
はをみがく 歯を磨く 19 pestä hampaat
ばあい 場合 21 読 tapaus
ばあい 場合 21 読 tapaus
ばしょ 場所 20 paikka
ばめん 場面 21 読 tilanne
ばめん 場面 21 読 tilanne
ひがし 東 22 読 itä
ひこうき 飛行機 18 lentokone
ひっこす 引越す 21 muuttaa
ひとばんじゅう 一晩中 23 読 koko yön
100 えんだま 百円玉 22 100 jenin kolikko
びょうき 病気 19 sairas
ファミレス 19 perheravintola, eng. family
restaurant
ふだん 普段 20 読 arki
ふだん 普段 23 読 tavallisesti
ふつかよい 二日酔い 21 olla krapulassa
単語集
107
ぶたい 舞台 22 esiintymislava, näyttämä
ブルーベリーパイ 22 mustikkapiirakka
ほうこう 方向 22 読 suunta
ほくとう 北東 22 読 koillinen
ほとんどの 18 melkein kaikki, suurin osa
ほど 20 noin
ほんばの 本場の 20 aito, oikea, autenttinen
ま・み・む・め・も MA-MO
まいこ 舞妓 22 geishaoppilas
まえ 前 18 ennen; ennen, kun
まつり 祭り 19 juhlat, festivaali
まよう 迷う 19 読 eksyä
みたいな 22 kaltainen
みなみ 南 22 読 etelä
みほん 見本 19 読 näyte, tuotteen malli
みんな 皆 18 読 kaikki (ihmiset)
ムーミン 22 Muumin
むかえる 迎える 23 読 ottaa vastaan
めいじじだい 明治時代 20 読 Meiji-aikakausi (1868-1912)
めうえのひと 目上の人 21 読 sinua vanhempi tai ylemmässä
asemassa oleva
めうえのひと 目上の人 21 読 sinua vanhempi tai ylemmässä
asemassa oleva
めがねをかけている
(<かける)
眼鏡をかけて
いる
20 on silmälasit päässä,
silmälasipäinen
めずらしく 珍しく 20 poikkeuksellisesti
めん 麺 19 読 nuudeli
単語集
108
もちにくい
(<もつ)
持ちにくい
(<持つ)
21 helppo kantaa
もの 物 19 tavara, esine
もらう 貰う 23 saada
や・ゆ・よ YA-YO
やく 焼く 23 paistaa
やくそくする 約束する 20 luvata, sopia
やせている
(<やせる)
20 olla hoikka
やんだり(<やむ) 止んだり
(<止む)
19 lakata
ゆうしょく 夕食 23 illallinen
ゆうそうする 郵送する 23 読 postittaa
ユーラシアたいりく ユーラシア大
陸
22 読 Euraasian manner
ゆかた 浴衣 20 読 puuvillakimono
ようしょく 洋食 19 読 länsimaalaistyylinen ruoka
ような 22 kaltainen
ようふく 洋服 20 読 länsimaalaistyyliset vaatteet
よしん 余震 20 jälkijäristys
よてい 予定 23 suunnitelma
ら・り・る・れ・ろ RA-RO
ラーメンや ラーメン屋 19 読 kiinalaisen nuudelin ravintola
らくな 楽な 20 読 vaivaton
りゅうがくする 留学する 19 opiskella ulkomaalla
単語集
109
りゅうこう 流行 20 読 muoti, muotiilmiö
りゅうこうする 流行する 20 読 olla muodissa
りょう 寮 18 asuntola
りょかん 旅館 23 japanilaistyylinen hotelli
れっとう 列島 22 読 saariketjut, saaristo
ろうか 廊下 21 käytävä
ロマーニご ロマーニ語 18 読 romaanin kieli
わ WA
わしょく 和食 19 japanilaistyylinen ruoka
わふく 和服 20 読 japanilaistyyliset vaatteet
わら 23 読 olki