Як ледар щастя шукав

54
Неля Шейко-Медведєва Як ледар щастя шукав П’єса-казка на 2 дії за мотивами українських народних казок і пісень ДІЙОВІ ОСОБИ: Гриць Вуж Добра чарівниця Омана Вовк Маринка 1

Upload: nelya-sheyko-medvedieva

Post on 15-Aug-2015

187 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

П’єса-казка на 2 дії за мотивами українських народних казок і пісень

TRANSCRIPT

Page 1: Як ледар щастя шукав

Неля Шейко-Медведєва

Як ледар щастя шукав

П’єса-казка на 2 дії

за мотивами українських народних казок і пісень

ДІЙОВІ ОСОБИ:

Г р и ц ьВ у жД о б р а ч а р і в н и ц яО м а н аВ о в кМ а р и н к аЗ а й ц іД у бР и б а

1

Page 2: Як ледар щастя шукав

ДІЯ 1

Високе небо. Гаряче сонце. Пора жнив. На золотих, безмежних

ланах жнивують люди. Чути їх веселе перегукування, спів:

«Ой посіємо овес,

Та до зерна увесь.

Та до зерна, до зерна,

До зерна увесь.

Як уродить овес,

Як покосимо овес,

Як пов’яжемо овес,

Помолотимо овес,

2

Page 3: Як ледар щастя шукав

Позбираємо овес

І згодуємо овес,

Та до зерна увесь.

До зерна! До зерна!»

Ось уже всі лави вкрилися копичками. Лиш одна невеличка нивка

сумно хилить долу обважнілі колоски. Вертаються люди додому.

Дві д і в ч и н и : чорнява у вінку з маків і білява у волошковому

виходять на дорогу. Край дороги, між двома чепурними

хатинами, обсадженими мальвами, з різьбленими ґанками,

обплетеними в’юнками, розмальованими журавлями над

чистенькими криничками, стоїть скособочена дрантива халупа,

подвір’я якої поросло к р о п и в о ю і л о б о д о ю , а на обшарпаному

тині сумно повісили пощерблені голови брудні г о р щ и к и .

П е р ш а д і в ч и н а . Невже Гриць і досі спить?

Г о р щ и к (заворушившись). Спить!

Всі бідолахи-горщики гнівно задзвеніли: «Ледар! Ледар!»

Д р у г а д і в ч и н а . Так і хочеться всю кропиву виполоти, двір

підмести...

К р о п и в а (визираючи з-за тину). Не смій! Бо вж-жалю. Гриць

знає, що тут має рости!

Г о р щ и к и . Що він там знає?! Що й не знав, те забув!

П е р ш а д і в ч и н а . Давай його розбудимо, Маринко!

Д р у г а д і в ч и н а . Давай!

(Співають).

3

Page 4: Як ледар щастя шукав

Ой чиє ж то жито

Під гору стояло?

Під гору, гору,

Сумненьке...

То Грицеве жито

Під гору стояло.

«Вижни мене, Грицю», —

Благало...

Та халупа німує.

П е р ш а (глузливо).

Я не хочу жати.

Я хочу лежати.

Д р у г а ( сумовито) . Не чує… І все та ворожка-лиходійка

накоїла!..

П е р ш а . Яка ворожка?

Д р у г а . Он іде… Дивись.

Дорогою, прямо на них йде опасиста, гидка на вид, одягнена в

яскраве лахміття в о р о ж к а . В бубон подзвонює, поспівує:

«Одна мудра господиня

Сина породила

Й Чарівницю-Добродійку

В хрещені просила…

А я хитра Омана,

4

Page 5: Як ледар щастя шукав

Підкотилась в хату зрана.

Обернулась в Чарівницю —

Обманула молодицю.

І ні сіло ні впало,

Як хрещеною стала...

Ух! Ох!

Ох, я ж їх поморочила,

Мішок щастя напророчила...

А тепер той Гриць куняє,

В ліжку щастя виглядає».

Регоче.

Омана. І думає, що я — Добра Чарівниця! Ха-ха! (Помітивши

дівчат, набирає поважного вигляду і дріботить до них. До першої

дівчини). Кралечко-ягідка, дай мені намистечко. За дрібненьке

намистечко прижену велике щастячко. Весь вік на печі лежатимеш,

а нестатків не знатимеш. В щасті купатимешся, щастям хату

підмітатимеш.

П е р ш а (мов зачарована). Бери. (Хоче зняти намисто).

Д р у г а . Не смій... Досить, що Гриць повірив...

О м а н а (ворушачи рукою перед обличчям першої дівчини). І ти

повір! Повір!

Друга дівчина хапає першу за рукав і силоміць веде за собою.

Д р у г а . Ходімо, Оксанко! Не ворожки щастя роздають.

5

Page 6: Як ледар щастя шукав

Швидко йдуть в одну з чепурних хаток.

О м а н а (люто). Не бачити тобі щастя, білявко! Я його потолочу!

(До глядачів). Ух і ненавиджу я тих роботящих і розумних... Ух і

люблю їх на манівці штовхати і милуватися, як вони там товчуться-

спотикаються.

Несподівано перед нею виростає в и с о к а ж і н к а в

старовинному народному строї.

Ж і н к а . Чого ти знов тут крутишся, Омано?

Омана. Як чого? Свого хрещеника провідати прийшла.

Ж і н к а . Ти під чужою личиною хрещеною стала!

О м а н а . Ну і що? Тепер він одну мене слухає, одній мені вірить...

Ж і н к а . Відступися від Гриця!

О м а н а . А дзуськи! Він мій!

Ж і н к а . Щезни, облудо!

Омана мов крізь землю провалюється.

Треба рятувати Гриця!

О м а н а (визираючи з кропиви). Не вийде! Я тут сильніша!

Сильніша!

Ж і н к а . Побачимо! (До когось невидимого). Друже охоронцю,

чекаю тебе... Не барися!

Ч и й с ь г о л о с . Чекай! Скоро чекай гостей, паніматко!

6

Page 7: Як ледар щастя шукав

Жінка щезає. А в неметеній хаті, на поламаному ліжку спить-

похропує м о л о д и к в неохайній одежі з великою кучмою

нечесаного волосся. В кутку — великий павук зіткав густу

павутину і поповз далі, на Грицин чуб, зачепився за нього і знову

взявся за роботу. Гриць заворушився, неохоче піднявся.

Г р и ц ь (розриваючи павутину). Киш! Поспати не дає,

кровопивець!

П а в у к (сердито). А ти не лежи там, де мухи літають.

Г р и ц ь . А я тобі що? Муха?!

Голос з-під ліжка: «Ледар гірше мухи».

(Нахиляючись). А це що за лихо?

З-під ліжка виповзає великий Вуж і обмотується довкруж

бильця.

В у ж . Це я… Гаврило.

Г р и ц ь . (відсахнувшись). Оце так гад!

В у ж . Я вуж... Живу у вас здавна... В льосі.

Г р и ц ь . Ну й повзи туди... Повзи! (Відвертається від Вужа і

знову лаштується спати).

В у ж . Не проспи свого щастя, Грицю.

Г р и ц ь . Моє щастя само мене знайде. Про це хрещена подбає.

В у ж . Не вір Омані. Йди й шукай своє щастя!

Г р и ц ь . Еге ж... Я зверну вправо, а щастя, дивись, зліва

підкотиться... А коли тут лежатиму, воно об мене спіткнеться і в

руки — гоп!

7

Page 8: Як ледар щастя шукав

В у ж . Вставай, Грицю!

Г р и ц ь . Ну чого ти до мене причепився? Чого?

В у ж . М а т и мені твоя заповідала: « Попіклуйся, Вужику, про

мого лежня...»

Г р и ц ь . Піклувальник... Ану повзи звідси, гаде!

В у ж (з гідністю). М а т и твоя знала мені ціну... Знала, що, поки я

тут живу, лихо не зруйнує цього дому. І завжди молоком напувала...

Я мушу віддячитися... Хоч ти й не вартий добра.

Г р и ц ь . Віддячся! Прижени моє щастя!

В у ж . А воно поряд.

Г р и ц ь . Де?

В у ж . Біля твого двору.

Г р и ц ь . Брешеш!

В у ж докірливо хитає головою.

А там, бува, не дощ?

В у ж . Там сонце.

Г р и ц ь . Двір, мабуть, як сковорідка... Поклич його сюди!

Вуж, хитаючи головою, скручується клубком біля ліжка.

Ех! (Виходячи на подвір’я і розглядаючись довкола). Де ж воно?

В цей час на своє подвір’я виходить д і в ч и н а у волошковому

вінку. Розвішує вишивані рушники, наспівуючи:

Купи мені, моя Мати,

За три копи голку,

8

Page 9: Як ледар щастя шукав

За чотири золотії

Червоного шовку.

За п’ятого золотого

Мальовані п’яльця,

Хай вишию, вимережу

Милому рукавця...

Д і в ч и н а (помітивши Гриця, зніяковіло). Грицю! А я тебе

кликала.

Г р и ц ь (зневажливо). Чого тобі?

Д і в ч и н а . Люди обжалися, а твоє жито обсипається...

Г р и ц ь . Нехай...

Д і в ч и н а . Давай разом вижнемо твою нивку!

Г р и ц ь (зневажливо). Заки дурні жнуть пшеницю, мудрий щастя

пожне...

Д і в ч и н а . Це ти мудрий?

Г р и ц ь . Звісно. Знаєш, скільки в мене мрій у голові? Як бджіл у

вулику... І всі золоті... І всі гудуть...

Д і в ч и н а . Бідна голова... Вона ж репнути може!

Г р и ц ь (відчувши глум). Не заважай! Я щастя виглядаю!

Д і в ч и н а (з викликом). І я. Ось сватів очікую.

Г р и ц ь (стрепенувшись). Від кого?

Д і в ч и н а . А від того, хто мені кращий килим витче.

Г р и ц ь (зневажливо). Від ткача? Ха-ха! А я от царівну впіймаю.

Д і в ч и н а (посмутнівши). Лови... Не лінуйся. (йде в хату,

забувши про рушники).

Г р и ц ь (дивлячись їй вслід). А може, лихо з нею, з царівною... Он

Маринка яка... ловка...

9

Page 10: Як ледар щастя шукав

О м а н а (визирнувши з кропиви). Дивись не прогадай, Грицю! Теж

мені краля... Не прогадай!

Г р и ц ь . Та й справді... Така собі... (Кричить). Гей, Вуже!

На подвір’я виповзає Вуж.

Де ж воно, те щастя?

В у ж (зітхнувши). Коли руки ліниві, то й серце сліпе...

Г р и ц ь . Та не було тут нікого! Не було!

В у ж . Тепер тобі до нього довга дорога стелиться.

Г р и ц ь . Нікуди я не піду. Мені Добра Чарівниця веліла дома

сидіти.

В у ж . А ми до неї й підемо...

Г р и ц ь . Навіщо? Вона тут... У кропиві!

В у ж . Невже? (Підповзає до кропиви і, ставши на хвіст,

витягується, стає великим і грізним).

Вилазь!

З кропиви, репетуючи до Г р и ц я : «Не йди! Не йди!» — вискакує

О м а н а і, переметнувшись через тин, щезає.

Г р и ц ь . Що ж це таке?

В у ж (опускаючись долу). А ти поміркуй. Хіба ж Добра Чарівниця

може злякатися вужа?

Г р и ц ь . А може, й ти чарівник?

В у ж . Може... То йдеш чи ні?

Г р и ц ь (неохоче). Та піду... Піду.

10

Page 11: Як ледар щастя шукав

Йшли вони довго-довго. Попереду повз В у ж , а за ним шкутильгав

Г р и ц ь . Аж ось вийшли на галя вину, опоясану густющим лісом.

(Стогнучи). От вредний гад... Як прудко звивається... Ху... (До

Вужа). Та ляж вже, Гавриле, ляж!

В у ж . Ніколи вилежуватися.

Г р и ц ь . Глянь, які в мене мозолища! (Показує йому брудну

п’ятку).

В у ж . Без мозолів до щастя не дійдеш.

Г р и ц ь . Знов своє. А я голодний! В мене живіт до хребта приріс.

В у ж . Йди ягід назбирай.

Г р и ц ь . Спина болить. (Валиться на землю). Все болить.

В у ж . Вставай, час не жде!

Г р и ц ь . Не встану! І ніхто мене не підніме!

Вуж, скрушно похитавши головою, щез в траві. Гриць зручно

розлігся, розкинувши руки і сперши ноги на пеньок. Несподівано

почулося протяжне вовче виття, затріщав десь недалечко хмиз.

(Зриваючись на рівні ноги). Вовки! Гей, Гавриле, де ти?

Виття наближається.

На смерть привів і втік!

На диво прудко шугає в кущі. З лісу виходить худющий, миршавий

В о в к , який ледь волочить за собою торбу. Спухлі щелепи Вовка

перев’язані хустиною. Вовк сідає на пеньок, охкає, завиває,

витираючи щедрі сльози.

11

Page 12: Як ледар щастя шукав

В о в к . Ох зубоньки мої! Ох і їсточки хочеться. Кого б ще,

маленького, проковтнути.

З-за пенька вискакують два З а й ц і .

П е р ш и й (смикаючи В о в к а за торбу). Мене, плаксо!.. Ха-ха

(Відскакує вбік).

В о в к метнувся було за ним, та в цей час д р у г и й З а є ц ь

смикнув В о в к а за хвіст.

Д р у г и й . Ні, мене, плаксо!.. Хі-хі!

Разом (шмигаючи у кущі, де причаївся Г р и ц ь ). По заслузі

Вовцюзі...

В о в к мчить за ними і, спіткнувшись об переляканого Г р и ц я ,

падає.

Г р и ц ь . Рятуйте! Гавриле! Сюди!

В о в к . Ох! Ти мисливець?

Г р и ц ь . Ні! Ні! Ніхто я! Ніхто!

В о в к . А рушницю маєш?

Г р и ц ь . Не маю! Нічого не маю!

В о в к . Ай-я-яй! А може, мисливців знаєш?

Г р и ц ь . Не знаю! Нікого, нікогісінько!

В о в к . Не репетуй! Шкода, що не знаєш. Шкода!

Г р и ц ь . А навіщо тобі мисливці?!

12

Page 13: Як ледар щастя шукав

В о в к (трагічно). Смерті шукаю! Хіба ж я Вовк? Я... я...

(Схлипує).

Г р и ц ь (розгублено). Та наче Вовк....

В о в к (істерично). Ні, я драбина! (Проводить лапою по ребрах).

Чуєш, як кістки торохтять? Я був не вовк, а змій... Весь ліс від

страху трусився! А тепер... Зайці, й ті... знущаються...

Г р и ц ь . То що з тобою приключилося?

В о в к . Зуби... Ой... Болять... Пухнуть... Крутять... І все через те

кляте Ягня.

Г р и ц ь . Яке Ягня?

В о в к . Та одне... Манюнє таке. Просилося, щоб відпустив, а я не

послухав... І враз зуби розболілися... (Знов трагічно). При веди сюди

мисливців! Приведи! Врятуй мене від безчестя!

Г р и ц ь . Ніколи мені. Я до Доброї Чарівниці поспішаю. За

щастям.

В о в к . Невже? Голубчику! Спитай, чим мені зуби вилікувати. А я

тобі, одужавши, за те Ягня щодня приноситиму!

Г р и ц ь . Ет! Якщо я здобуду щастя, то на біса мені якесь там

Ягня. Краще зараз дай чого-небудь, бо не дійду.

В о в к (квапливо). Н а! (Подає торбу). Тут шинка. Украв за

звичкою, а їсти... ні-ні.

Г р и ц ь . Оце діло.

В о в к . Спитаєш?

Гриць (обнюхуючи шинку). Та спитаю, спитаю...

В о в к . Я тебе тут чекатиму!

Г р и ц ь . Чекай!

Вовк шкутильгає в ліс. А з кущів визирає О м а н а .

13

Page 14: Як ледар щастя шукав

О м а н а . Ну як спалося, Грицю?

Г р и ц ь . Поспиш тут.

О м а н а . Сердешне хлоп’я... Вертайся додому, Грицю, а то не

минути тобі загибелі! В страшну пастку тебе лукавий гад заманює...

З трави виповзає В у ж . Побачивши його, О м а н а втікає.

В у ж . Час в дорогу, Грицю!

Г р и ц ь . Я, мабуть, вернуся. Не подобається мені все це.

В у ж . Як собі хочеш. (І неквапно поповз стежиною).

Озирнувся Г р и ц ь , а дерева позад нього тісно зімкнулися,

переплелися. Зітхнувши, подибав Г р и ц ь за В у ж е м . Йшли-йшли

і вийшли на поле, посеред якого стримів височенний напівусохлий

Д у б , що розпачливо розкинув сухі гілки-руки.

Отут і відпочинемо.

Г р и ц ь лягає під Д у б о м , а В у ж , як і раніше, шмигає в траву.

Сонце крізь безлисті гілки немилосердно припікає Грицеву голову.

Г р и ц ь (Зірвавши лопух і вкривши маківку). Ху! Яка спекота...

(Оголюючи живіт до сонця). Коли Добра Чарівниця дасть мені

щастя, всенькі дні отак лежати му... Тільки над головою парасолю

повішу, а слуги навкруг мене вітер підніматимуть.

Затріщали Д у б о в і гілки-руки, заворушився poтдyпло.

Д у б . Ти йдеш до Доброї Чарівниці, юначе?

14

Page 15: Як ледар щастя шукав

Г р и ц ь . Ага! Вона мене давно жде-виглядає. В руках у неї —

золота таця, а на таці моє щастя виблискує.

Д у б . Згадай і про мене. Спитай, чому я гину? Чому всихає моє

коріння, в’яне і обсипається листя?

Г р и ц ь . Та що я вам, найнявся? Про всіх питай! Всіх рятуй!

В цей час з-за каменя вилазить Омана і підкочується до Гриця.

О м а н а . Не слухай нікого! Біжи мерщій додому! Твоє щастя вже

в двері стукає. Біжи!

Г р и ц ь (невпевнено). А може, й справді вернутися?..

О м а н а . Там ліжко м’якеньке. Павучки павутинку плетуть. Шмат

сала в коморі лежить.

З а й ц і (вигулькнувши з трави). Не вертайся! Не вір!

Г р и ц ь . Туди далеко, а додому ще далі...

О м а н а (до Зайців). Тпрусь! Вбий Вужа і вмить в своїй хаті

опинишся!

Г р и ц ь (запаморочено). В хаті? А чим я... його?

О м а н а . На дрючок. Зажмурся і лупи! Лупи! Хай хоч сичить, хоч

кричить!

Г р и ц ь (бездумно взявши дрючок). І в хаті опинюся?

О м а н а . В цю ж мить!

Ховається за камінь. З трави виповзає В у ж .

В у ж . Час в дорогу, Грицю!

Г р и ц ь . Не піду! Мене дома щастя жде! Там, де павучки і шмат

сала! (Замахується на Вужа дрючком).

15

Page 16: Як ледар щастя шукав

Та рука-гілка Д у б а на мить затримує дрючок. Г р и ц ь

озирається, а в цей час В у ж ударяє хвостом об землю і камінь,

за яким ховалася О м а н а , пересувається якраз насупроти

Г р и ц я . Дерево відпускає дрючок, і Г р и ц ь , не дивлячись, лупить

ним по перед себе. Лунає дикий крик. З-за каменя вискакує

О м а н а і котиться в траву.

(Кидаючи дрючок). Ху! (Озираючись).

А де ж хата?

В у ж . Чия хата, Грицю?

Г р и ц ь . А-а... Ти живий?

В у ж . І живий, і веселий... А що?

Г р и ц ь . Хм... А кого ж це я лупцював?

В у ж . Порожнечу.

Г р и ц ь . Чудасія!

В у ж . Ходімо, Грицю. Щастя лінивих не жде.

Г р и ц ь (покірно). Умгу... Ходімо.

Д у б . Спитайте про мене!

З а й ц і (наввипередки). Спитай, Грицю!

Г р и ц ь . Спитаю, спитаю... (Собі). Чудасія!

Пішли далі.

О м а н а (вилізаючи з трави). Ну, начувайся, хрещенику! Я образ

не прощаю! Кінець тобі! (Щезає).

Незабаром В у ж з Г р и ц е м дійшли до невеликого, порослого

осокою озерця.

16

Page 17: Як ледар щастя шукав

Г р и ц ь (шкутильгаючи). Ну, де ж та Чарівниця?

В у ж (шмигаючи в траву). Вже близько.

Г р и ц ь (виймаючи з торби рештки шинки). Ох і лихо з тим

щастям. (Обгризаючи кістку). Голодуй, ноги збивай (Метнувши

кістку в озеро). Зате вже скоро... Скоро...

Чути чийсь зойк. Озеро каламутиться. На поверхні з’являється

голова великої Р и б и .

Р и б а (здавленим голосом). Хто ж це в озеро кістки кидає?

Г р и ц ь . Ну я кинув! Ну і що? Не в тебе ж цілив, ротата!

Р и б а . Ледь голову не проломив.

Г р и ц ь . Ет... Одною рибою більше, одною менше.

Р и б а . Одна я тут. Та скоро й мені кінець.

Г р и ц ь . А це ж чому?

Р и б а . Щось в горлі давить. Дихати заважає. Поглянь, що там?

Г р и ц ь . Сказала. Буду я в риб’ячих пащах длубатися. Я до

Чарівниці-Добродійки поспішаю. Вона для мене щастя приберегла. І

жде як! Стіл скатертиною накрила. А на столі напитків-наїдків як

трави на оцьому озері. Ох!

Р и б а . Спитай і про мене, хлопче! Вирятуй!

О м а н а (визираючи з осоки). Не будь дурнем! Про себе дбай!

Вдарила Р и б а хвостом об воду. Покотилася хвиля на берег і

потягла за собою О м а н у .

Г р и ц ь . Ох і набридли... Про всіх питай! За всіх думай!

(Підіймається і, посвистуючи, йде). А за мене хто? Хто за мене

думатиме? Бач яка.

17

Page 18: Як ледар щастя шукав

Риба, сумно зітхнувши, ховається в воду.

В у ж (виповзаючи). Коли руки ліниві, то й серце лихе...

Чути голос Г р и ц я : «де ти, Гавриле?»

(Сумно зітхнувши). Тут я... Тут.

(Повзе за ним).

Переміна світла.

Ранок. Здалеку видно гарну, цяцьковану узорами хату, обсаджену

червоною калиною. Під крислатим дубом сидить жінка в

старовинному строї. Навколо неї квіти цвітуть-в’ються,

пташки щебечуть. На гілках розвішані яскраві килими. Жінка

тче, сумно наспівуючи, а з її верстата спливає чорний кособокий

килимок.

Ж і н к а . Із-за гори вітер віє.

Жито половіє.

А на Гриця лиха слава —

Робити не вміє.

Ні робити, ні прибити,

Жати й не нагнеться.

Дарма тільки траву топче,

Живе, як живеться...

До хати наближаються В у ж і Г р и ц ь .

18

Page 19: Як ледар щастя шукав

В у ж . Ось вона.

Г р и ц ь . Що ж це вона там робить?

В у ж . Працює.

Г р и ц ь . Отакої... Якщо вона Чарівниця, навіщо їй працювати?

Вона ж і так М а т и ме все, що схоче. Обманув ти мене, Вужако!

Ч а р і в н и ц я (не озираючись). Підходь ближче, Грицю.

Г р и ц ь (підступаючи до неї). Добридень.

Ч а р і в н и ц я . День добрий, Вуже-друже. Спасибі, що гостя

привів.

В у ж . Та ледь впорався, матінко.

Чарівниця. Знаю. За щастям, значить, прийшов, Грицю?

Г р и ц ь . Еге ж... (Позираючи на килим). А чого він у тебе такий

чорний та незугарний?

Ч а р і в н и ц я . Це твоя дорога, Грицю.

Г р и ц ь . Їй-бо правда. (Показує їй п’ятки). Дивись, які чорні...

Покажи, де моє щастя, і тоді він отаким стане (показує на золоті

нитки). Золотим.

Ч а р і в н и ц я . Покажу. Тільки дивись, не проґав.

Г р и ц ь . Я? Та ти тільки пальцем ткни, де воно лежить, а я вже

свого не пропущу.

В у ж з недовірою хитає головою. З-за дерева визирає О м а н а і

підслуховує їх розмову.

Ч а р і в н и ц я . Розкажи спочатку, що по дорозі бачив, кого

зустрічав.

Г р и ц ь . Ну, Рибу здоровецьку бачив. Щось там у неї з горлом.

Ледь дише.

19

Page 20: Як ледар щастя шукав

Ч а р і в н и ц я . Скажеш Рибі, що в неї там дорогоцінний камінь

застряв. Якщо хтось його витягне — позбудеться вона лиха.

Г р и ц ь . Ти диви. Хто б міг подумати? Скажу.

В у ж . Про Дуба не забудь!

Г р и ц ь . Дуб траплявся. Сухий, безлистий, а жити хоче...

Ч а р і в н и ц я . Під корінням того Дуба сховані ключі від

кришталевого палацу. А в тому палаці царівна-краса тужить,

визволителя жде. От Дуб і сохне. Якщо їх відкопати — оживе він,

ще могутнішим стане. Так і скажи Дубу.

Г р и ц ь . Гаразд. Іще... (Починає сміятися, а далі аж заходиться

від реготу). Вовцюгу кумедного здибав. Сам як драбина, а паща

(показує) як подушка. Зубки болять.

В у ж . Хоч він лихо скоїв, а жаль його.

Ч а р і в н и ц я . Що ж... Вовк мусить добрим ділом свою вину

залагодити. Нехай з’їсть найбільшого в світі неробу й дурня... І все

як рукою зніме!

Г р и ц ь (сміючись). Неробу й дурня? Ха-ха. Оце так ліки! Скажу...

Ч а р і в н и ц я . А тепер вертайся додому, Грицю.

Г р и ц ь . А де ж моє щастя? Де?

Ч а р і в н и ц я . Йди тією ж дорогою, якою прийшов. Якщо є в тебе

хоч трохи глузду — знайдеш своє щастя. А ні — на себе нарікай!

Г р и ц ь . Вже лечу, паніматко!

Ч а р і в н и ц я (махаючи рукою). Лети!

Гриць несподівано відривається від землі і летить, кумедно

бовтаючи руками. Ч а р і в н и ц я і В у ж дивляться йому услід.

Через мить він опиняється на березі озерця.

20

Page 21: Як ледар щастя шукав

Г р и ц ь . Гей, ротата!.. В тебе в горлі дорогоцінний камінь. Якщо

хтось витягне — одужаєш!

Р и б а . Спасибі, юначе! Витягни його! Твоїм буде...

Г р и ц ь . Ти ж бачиш, що я лечу назустріч щастю!

Р и б а . Благаю, витягни!

Г р и ц ь . Ну що мені з тобою робити! Розкривай пащу!

В цей час з комишів вискакує О м а н а .

О м а н а . Здоров, хрещенику! Дивлюсь, щось падає, немовби

шуліка. А це ти, любесенький. Знайшов щастя?

Г р и ц ь . Скоро знайду.

О м а н а . А тут чого вовтузишся?

Г р и ц ь . Та тут Рибі треба камінця витягти...

О м а н а . Навіщо тобі той камінець?

Г р и ц ь . А він дорогоцінний.

О м а н а . Ой-йой! Який ти дурненький! Стоїть за два кроки до

небувалого щастя, а на манюній камінець полакомився.

Г р и ц ь . Та й справді... Чого це я...

Р и б а . Витягни!

Г р и ц ь . Бачиш, ніколи! Я ж з а два кроки від щастя... Свого!

Небувалого! (Зривається й летить).

О м а н а (повисає у нього на ногах). І я з тобою! Ха-ха ! Знов ми

разом!

За мить обоє опиняються під напівусохлим Дубом.

21

Page 22: Як ледар щастя шукав

Г р и ц ь . Ого-го! Дубе-дубина! Під твоїм корінням — ключі від

кришталевого палацу. Там царівна-краса тужить, визволителя жде.

Якщо відкопати ті ключі —оживеш.

Д у б . Відкопай, Грицю! Благаю тебе!

П е р ш и й З а є ц ь . А ключі собі візьмеш!

Д р у г и й Заєць. Дівчину-красу визволиш.

Гриць (радісно). І оженюся на ній! От усі роти роззявлять! Гриць

на царівні оженився. А я селом походжатиму... А царівна біля мене

дріботітиме.

О м а н а . Схаменися, хрещенику! Чи знаєш, скільки надриватися

треба через якусь дівку: лопату шукати, отакенну яму копати, ключі

діставати, в тридесяте царство мандрувати, на скелю дряпатися, сім

замків відкривати... А назад яка дорога!

Г р и ц ь (перелякано). Правду кажеш... Оце був би влип!

З а й ц і . Не слухай її, хитрюгу! Не слухай!

О м а н а (люто замахнувшись на них). Поспішай, Грицю! Чуєш!

Г р и ц ь . А недарма ж Чарівниця нагадувала, що мені треба

мудрим бути! Не проґавити свого!

Д у б . Порятуй, юначе!

Г р и ц ь . Е, ні... Хай хтось інший! А мені треба мудрим бути!

Піднімається над землею. О м а н а нахабно видряпується йому на

спину.

О м а н а (зручно вмощуючись, зловісно). Скоро, Грицю, кінець!

Скоро!

Полетіли і через якусь мить упали посеред галявини, де їх чекав

скарлючений Вовк.

22

Page 23: Як ледар щастя шукав

В о в к . Ну, з чим прибув? З чим?

Г р и ц ь (обмацуючи поглядом кожний кущ). Де ж воно?

В о в к . Що?

Г р и ц ь . Та ж моє щастя?

О м а н а (недобре сміючись). Близько, Грицю, близесенько. За

крок від тебе.

В о в к . А про мене спитав? Скажи, питав?

Г р и ц ь (втомлено). Питав. Казала, що мусиш добрим ділом вину

спокутувати. (Посміюючись). Мусиш найбільшого ледаря й дурня

з’їсти — і як рукою зніме!

В о в к . Оце так штука! А де ж його взяти?

О м а н а (хіхікаючи). Ой Вовче... Та нині ледарями хоч греблю

гати. (Показує тихенько Вовкові на Гриця, а до Гриця солодко).

Давай відпочинемо, серденько. А ти розкажеш цьому сердезі, що

бачив, кого порятував...

Г р и ц ь . Рибу бачив. Велику, губату. В неї дорогоцінний камінь у

пащі застряв.

В о в к . І ти витяг?

Г р и ц ь . Ще чого... Стану я надриватися задля такої мізерії....

В о в к (придивляючись до нього уважніше). А ще кого бачив?

Г р и ц ь . Та Дуба усохлого. Чарівниця сказала, що під його

корінням — ключі від кришталевого палацу. Там царівна нудьгує,

визволителя жде. Треба ключі викопати, і старий покруч оживе...

В о в к . Відкопав?

Г р и ц ь . А дзуськи! Буду я мучитися, руки мозолити, ноги

збивати задля чужої царівни, якщо мене на цій дорозі власне щастя

чатує.

23

Page 24: Як ледар щастя шукав

В о в к . Он як... (Кидаючись на Гриця). Дорогенький!.. Ліки мої

негадані!

Г р и ц ь . Ну чого ти? Чого?

В о в к . Радість моя! Ти ж і є найбільший дурень. І ледар! Я тебе

зараз з’їм і одужаю!

Г р и ц ь . Ти що? Здурів? (Кидається навтьоки). Рятуйте!

В о в к (наздоганяючи). Куди ж це ви? Ліки мої безцінні! Стійте!

О м а н а . Лови! Держи! (До себе). Ну, тепер йому кінець! А

Добродійці-Чарівниці — наука, як зі мною змагатися!

ДІЯ 2

24

Page 25: Як ледар щастя шукав

Те ж поле, на якому росте Дуб. Тільки його напівусохлі гілки

розвилися, вкрилися густим, свіжим листям. Під Д у б о м З а й ц і

бавляться в ладунці:

Ладки-ладунці,

В нас всі зайці молодці,

А грибочки міцненькі,

А дубочки зелененькі...

Радісно регочуть, продовжуючи гру.

Сидить Вовк на пеньку,

Ухопився за щоку,

А щока ниє,

А Вовцюга — виє...

Зачувши прудке чалапання і вовче виття, ховаються за стовбур

Д у б а . Вбігає переляканий і захеканий Г р и ц ь .

Г р и ц ь . Дубе, сховай мене в дупло. Мене Вовк наздоганяє.

Дуб німує.

Сховай! Я відкопаю ті ключі.

Дуб не відповідає.

П е р ш и й З а є ц ь . Без тебе відкопали...

Д р у г и й . Знайшовся добрий чоловік. Пішов царівну визволяти.

25

Page 26: Як ледар щастя шукав

О м а н а (визираючи з-за каменя). Грицю! Хочеш, я тебе на Зайця

перетворю? Врятуєшся!

Г р и ц ь (мить вагаючись). Не хочу!

О м а н а . Чому?

Г р и ц ь . Не вірю тобі..

О м а н а (затремтівши). Ти? Ти? Не віриш? (Вмить стала

вполовину меншою). Що ж це робиться? Що?

Виття наближається. Г р и ц ь метнувся було до дупла, але гілки

дерева опустилися і войовниче настовбурчилися.

Г р и ц ь (у відчаї). Зайці, рятуйте! Він же мене з’їсть і одужає!

Тоді й за вас візьметься!

П е р ш и й . А таки візьметься!

Д р у г и й . Вужа проси. Він десь тут був!

Г р и ц ь . Вуже-друже! Порятуй! Вік дякуватиму, Вужику!

В у ж виповзає з трави. Побачила його О м а н а і, завищавши,

щезла.

В у ж . Не знаю, чи вдасться... Ти прясти вмієш?

Г р и ц ь (тремтячи). Ні. Це ж бабська робота.

Сердите вовче виття.

В у ж . Тоді я нічим тобі допомогти не зможу.

Г р и ц ь . Я бачив, як прядуть! Я навчуся!

В у ж . Гаразд.

26

Page 27: Як ледар щастя шукав

Б’є хвостом об землю, і перед Грицем виростає купка жіночого

вбрання, прядка, веретена, мички...

В у ж . Переодягайся!

Г р и ц ь . В оце?

В о в к виє зовсім близько. Г р и ц ь , вхопивши вбрання, ховається за

каменем. Вбігає розлючений Вовк.

В о в к (озираючись). Гей, косоокі, куди ледацюгу поділи?

З а й ц і . Якого ще вовцюгу?

В о в к . Не вовцюгу, а ледацюгу, глухмани! Він щойно тут стояв!

Верещав від страху!

З а й ц і (ображено). А ми — косоокі. Не помітили. Ще й

глухмани. Нічого не почули.

В цей час із-за каменя виходить Гриць в жіночому вбранні і

хустині, насунутій аж до очей.

В о в к (до Гриця). І ти, матінко, не бачила?

Г р и ц ь (з дерев’яним обличчям). Ні, не бачила...

В о в к (з підозрою розглядаючи «матінку»). А за каменем чого

ховалася?

Г р и ц ь . Грибочки шукала...

В о в к (глузливо). Грибочки? А трусишся чого?

Г р и ц ь . Тебе боюся.

Хапає прядку, сідає на камінь і починає сяк-так прясти.

27

Page 28: Як ледар щастя шукав

В о в к . Якось дивно ти прядеш. Ледь руками ворушиш. Може, й

ти ледарка?

Г р и ц ь (тонким голосом). Ні, я роботяща... Страх яка роботяща!

(Починає швидко прясти).

В о в к . Де я тебе бачив, матінко?

Г р и ц ь . Я тут рябу корову пасу.

В о в к . Е, ні... Та, що рябу корову пасе, співає гарно...

Г р и ц ь . І я співаю гарно. (Починає співати, прядучи ще швидше).

Йшли корови із діброви,

А овечки з поля...

Виплакала карі очі,

При дорозі стоя...

У городі — лебеда,

А у мене — біда.

Ще й нічого не з робила —

Поламалось мотовило!

Ух! Ух!

В о в к (затуляючи вуха). Досить!!! (Все ще з підозрою). А чого це

в тебе нитка така покручена, матінко? Ти що, вперше прядеш?

Г р и ц ь (сердито). Чого ти до мене причепився? Та я в селі

найкраща прядильниця і вишивальниця! І в’язальниця! Не віриш —

в людей спитай! (Зосереджено пряде, не звертаючи уваги на Вовка).

В о в к (собі). Еге... Спитаю... А вони у відповідь — шкуру

злуплять... Так куди ж той ледар по дівся?

П е р ш и й З а є ц ь. А я знаю! Знаю!

В о в к . Скажи!

Д р у г и й З а є ц ь . І я знаю! Якщо попросиш гарненько —

скажемо.

28

Page 29: Як ледар щастя шукав

В о в к (кланяючись). Зайчики-степанчики, скажіть, Де ледар

причаївся?

П е р ш и й (показуючи). Туди побіг!

Д р у г и й . Он там криниця. Там він сховався!

Вовк, озирнувшись на «прядильницю», мчить туди, звідкіля прибіг.

Гриць, задерев’янілий від страху, пряде не зупиняючись.

В у ж . Досить. П’ять веретен вистачить.

Г р и ц ь (кидаючи прясти). Ох! Падаю!

З а є ц ь (вибігаючи на горбочок.). Втікай швидше, бо він назад

вертається.

Г р и ц ь . Ой-йой!

Ховається за камінь, прудко зриває з себе жіноче вбрання. Вуж

б’є хвостом об землю, і все, крім веретен, зникає. Чути дике вовче

виття.

Г р и ц ь . Де тепер сховатися, Вуже-друже?!

В у ж . Біжи до Доброї Чарівниці!

Гриць починає бігти.

Стій! Пряжу прихопи!

Г р и ц ь . Навіщо?

В у ж . Ти ж пряв!

Г р и ц ь хапає пряжу і утікає. За ним скачуть З а й ц і , неквапно

повзе В у ж . На опустіле поле вбігає В о в к .

29

Page 30: Як ледар щастя шукав

В о в к . Одурили! (Озирається). А де ж та прядильниця поділася?

О м а н а (визирнувши з трави). Це ж Гриць був!

В о в к . Гриць? Де він? Куди подівся?

О м а н а . До Доброї Чарівниці побіг! Доганяй!

Вовк, люто завивши, помчав слідом за Г р и ц е м , а О м а н а — за

ним. А тим часом Г р и ц ь добіг до озерця.

Г р и ц ь (упавши на траву). Не можу більше! Не можу!

А у воді весела Р и б а гуляє, хвостом хвилі піднімає.

Рибко-душко! Сховай мене на дні озера. За мною Вовк женеться!

Порятуй!

Р и б а . А ти мене порятував?

Г р и ц ь . Якщо схочеш, я той камінь витягну! Хоч сто каменів!

Лише порятуй!

Р и б а . Пізно спам’ятався!. Знайшовся добрий чоловік, пожалів

мене, вийняв мою муку...

Здалеку долетіло вовче виття.

Г р и ц ь . Що ж діяти? Що?

Хоче сховатися в К о м и ш а х і О с о ц і але вони зімкнулися

стіною, наїжачилися, мов списи.

К о м и ш і . Не підходь!

30

Page 31: Як ледар щастя шукав

О с о к а . Пораню!

Гриць падає на землю і, зіщулившись, труситься від страху.

Г р и ц ь . Хто ж мене порятує? Хто? Пропадаю!

О м а н а (з’являючись з-за його спини). Я! Зроблю тебе овечкою...

Тільки скажи, що віритимеш мені довіку!

Г р и ц ь . Ні! Не скажу!

О м а н а . Загинеш!

Г р и ц ь . Нехай! Дарма я тобі, облудній лиходійці, вірив!

О м а н а , завищавши, стає зовсім малою.

О м а н а (пискливо). Начувайся, дурню! Ой начувайся!

В цей час на березі з’являються З а й ц і і В у ж . Омана ховається.

П е р ш и й З а є ц ь . Який ти прудкий!

Д р у г и й . Найпрудкіших Зайців перегнав!

Вовк виє вже зовсім близько.

Г р и ц ь . Ну і що? Пропав же я! Пропав! А-а-а...

В у ж . Не владай у розпач. Краще скажи, чи умієш фарбувати

пряжу?

Г р и ц ь . Де там... Хіба ж цьому вчився? Я щастя чекав...

В у ж . А шкода... Я б міг тебе порятувати...

Г р и ц ь . Я спробую! Порятуй!

31

Page 32: Як ледар щастя шукав

Вуж б’є хвостом об землю, і біля ніг Гриця з’являється дівоче

вбрання, коновки, барвники — все, що потрібно для фарбування.

В у ж . Одягайся!

Г р и ц ь хапає вбрання і ховається в кущах. Зайці набирають у

коновки воду. Вбігає захеканий В о в к .

В о в к (до Зайців). Ось і ви, брехунці! А де ж та «матінка»? Той

переодягнений ледацюга? Де?

П е р ш и й З а є ц ь . Який ледацюга? Чия матінка?

Д р у г и й . Ми інші Зайці... Ми тутешні... Приозерні...

В о в к (зачувши шурхіт в кущах). Ось він де! Ну тепер не втече!

З кущів виходить Г р и ц ь у дівочому вбранні та волошковому

віночку.

Г р и ц ь (лагідно, хоч і злякано). Кого шукаєш, Вовчику-

голубчику?

В о в к . Тебе!!

Г р и ц ь (співуче). Мене? Пофарбуватися хочеш? Будь ласка...

(Підходить до коновок). Вибирай будь-яку барву. Є червона... Є й

зелена.

В о в к (збитий з пантелику, невпевнено). Ну, досить

придурюватись. Ти мій ледар! Мої ліки від зубів!

Г р и ц ь . Я? Ха-ха! (Співчутливо). В тебе зуби болять? Давай я

полікую... (Підходить до Вовка). Нахили голову!

В о в к . Навіщо?

Г р и ц ь . Зуби замовлятиму.

32

Page 33: Як ледар щастя шукав

В о в к нахиляє голову, а Г р и ц ь таємниче нашіптує.

Шура-бура, губи надула,

Щелепи скрутила, зуби сточила,

Вовчика заморила! Тьфу! Тьфу!

Падай на траву, в річку котися!

До нас не вернися! Тьфу!

Вовк завмер, прислухаючись до замовляння.

Ну, полегшало?

В о в к . Ага... Наче не так гризе, ниє, допікає..

Г р и ц ь . Тоді мені час за роботу братися!

Підходить до коновок, розчиняє у них барвники і закладає туди

пряжу.

В о в к (спам’ятавшись). Руки покажи! Руки!

Г р и ц ь . Навіщо?

В о в к . Роби, що наказую!

Гриць показує руки.

Ага! Біленькі, неробочі! Піймався!

Г р и ц ь . Ну чого це ти, Вовчику? Рученька біленька — дівонька

молоденька! Правда, Зайчикипомагайчики?

33

Page 34: Як ледар щастя шукав

З а й ц і , кивають головам й, перешіптуючись, подають Г р и ц е в і

дві дерев’яні палки, і той починає старанно фарбувати пряжу.

В у ж спостерігає за кожним Г р и ц е в и м рухом.

(Наспівуючи) Жовтенька, синенька, червоненька, чорненька...

В о в к (сердито). Брудненька, гиденька...

Г р и ц ь (підспівує).

Ой був собі коточок,

Украв собі клубочок

Та сховався в куточок,

Щоб люди не знали,

Кота не впіймали.

(Виймає пряжу і розкладає її на березі).

Вовк походжає довкруг нього, з підозрою позираючи на

«фарбувальницю» і почухуючи голову.

(Тоненько виводить). Стали котка бити

Та ще й говорити:

Не вчись, котку, красти,

А вчися робити —

Черевички шити.

Та не дорогії,

По три золотії,

Будуть люди купувати,

Будуть тебе шанувати.

З а й ц і . Ось він! Ось!

В о в к . Хто?

З а й ц і . Ледар! У ліс побіг! У ліс!

34

Page 35: Як ледар щастя шукав

Вовк, розгубившись, не довіряючи Зайцям, крутиться довкола

себе, а далі, зиркнувши на веселу «фарбувальницю», мчить у ліс.

Г р и ц ь (зриваючи віночок). Фу! Ну як я викрутився, Вуже?

В у ж . От не гадав, що ти такий тямущий.

Г р и ц ь . Ти ще не все бачив!

З а й ц і (підстрибуючи на горбочку). Вертається! Вертається!

В у ж . Біжи до Доброї Чарівниці! Як є, біжи!

Г р и ц ь . А пряжа? Вона ж мокра...

В у ж (б’ючи хвостом об землю). Висохла!

Г р и ц ь (хапаючи пряжу, здивовано). Суха! (Утікає).

Слідом за ним скачуть З а й ц і , повзе В у ж .

В о в к (прибігши на опустілий берег). Де ж та фарбувальниця? Де?

О м а н а (визираючи з трави). Це ж був Гриць, дурню!

В о в к . Гриць. Замучив він мене... Всі сили висотав! Де його тепер

шукати?

О м а н а . Мене з собою візьми! Я знаю!

В о в к . Та я сам вже ледь дибаю.

О м а н а . Візьми, я маленька, легенька, а у великій пригоді стану.

В о в к . Гаразд. (Підставляючи їй хвіст). Чіпляйся!

І помчав слідом за Г р и ц е м з О м а н о ю на хвості. А тим часом

Д о б р а Ч а р і в н и ц я по садочку походжала, квіти поливала,

наспівувала:

«Ой зацвіти буйним цвітом

35

Page 36: Як ледар щастя шукав

Зелений катране.

Там, де вчора було горе,

Хай радість настане...»

Високі, гожі квіти пишно розросталися, до Д о б р о ї Ч а р і в н и ц і

прихилялися. Аж тут на подвір’я вбіг Г р и ц ь вже в своєму

вбранні.

Г р и ц ь . Чарівнице-Добродійко! Знехтував я безглуздий, твоїми

порадами. Вовк мене наздоганяє. Допоможи востаннє...

Д о б р а Ч а р і в н и ц я . Ну що ж. Можеш серед квітів сховатися чи

в льосі затаїтися.

Г р и ц ь . Ні. Дай мені ткацький верстат!

Д о б р а Ч а р і в н и ц я . Навіщо він тобі?

Г р и ц ь (трохи зніяковівши). Тут одна дівчина килим хотіла, а

мені все одно щось треба робити, щоб Вовк не з’їв. (Веселіше). Та й

хто мою дорогу за мене витче?

Добра Чарівниця махає рукою — і з’являється ткацький верстат.

Д о б р а Ч а р і в н и ц я . Тчи. Тільки хусткою моєю прикрийся, щоб

Вовк не впізнав.

Г р и ц ь . Не хочу! Хай буде, що буде!

Гриць швиденько сідає за верстат і тче. Д о б р а Ч а р і в н и ц я ,

посміхнувшись, продовжує свою роботу.

(Наспівує весело).

Ой чиє ж то жито

36

Page 37: Як ледар щастя шукав

Під гору стояло?

Під гору, під гору —

Зелене...

Над ним ясне сонце вставало,

Наче маків цвіт, розцвітало.

Під гору, під гору —

Ласкаве.

По межі Маринка гуляла,

Волошковий вінчик сплітала

Під гору, під гору —

Синенький.

На подвір’ї з’являється захеканий В о в к , тримаючи в лапах

О м а н у .

О м а н а . Ось він! Ось!

Г р и ц ь , не звертаючи уваги на них, тче свій килим. Розгублений

В о в к бігає довкруг верстата, з усіх боків розглядаючи обличчя

ткача. А той з най собі співає:

Над тим полем пташки літали,

Косарика Гриця вітали.

Під гору, під гору

Літали.

(До Вовка). Ну, чого гасаєш? Чого крутишся?

В о в к . Це не він.

О м а н а . Ти що, сліпий? Це ж мій Гриць!

37

Page 38: Як ледар щастя шукав

В о в к . Гриць, та не твій. То був такий кучмуватий, неповороткий.

А очиська — пусті, тупі...

О м а н а . І цей такий!

З квітника виходить Д о б р а Ч а р і в н и ц я і, непомічена,

прислухається до їх суперечки.

В о в к . Е, ні.... Цей дивись який гарний, жвавий. А тче як! Ух! Аж

самому захотілося ткачем стати!

О м а н а (надриваючись). Продери очі, телепню!

В о в к . Я... телепень? Казна-куди привела та ще й обзиваєш!

(Кидаючи її на землю). А згинь, пропади,облудо!

О м а н а , заверещавши, гепається на землю і перетворюється на

високу будячину.

Б у д я ч и н а . Він це! Ледар!

Д о б р а Ч а р і в н и ц я (наближаючись до Вовка). Хто ледар?

В о в к (розгублено). Ніхто! Я ось забрів за ліками для зубів... За

ледарем. А його тут нема.

Б у д я ч и н а. Є! Є!

Д о б р а Ч а р і в н и ц я вириває будячину і кидає її далеко-далеко. В

цей час на подвір’я вбігають З а й ц і , вповзає В у ж , за яким

перевальцем чимчикує пикатий, кучмуватий парубок у брудній

одежі.

В о в к (благально). Може, що порадиш, добродійко?

Д о б р а Ч а р і в н и ц я . Пораджу, Вовче. (До Вужа) Кого привів,

Вуже-друже?

38

Page 39: Як ледар щастя шукав

В у ж . Та тут одного...

З а й ц і . Він щастя шукає! Щастя!

Д о б р а Ч а р і в н и ц я . А якого щастя жадаєш, парубче? З працею

чи без праці?

П а р у б о к (хитро). Звісно, без...

Д о б р а Ч а р і в н и ця. Ось тобі ліки, Вовче!

В о в к (кидаючись на парубійка). Нарешті! Ліки!

П а р у б і й к о , перелякано зарепетувавши, кинувся тікати. В о в к

помчав слідом за ним. А в цей час Г р и ц ь вийняв з верстата

готовий килим.

Г р и ц ь . Ось мій килим для Маринки! Моя дорога.

З а й ц і захоплено заплескали в долоні. Д о б р а Ч а р і в н и ц я

схвально захитала головою.

В у ж . Оце так килим! Не килим, а казка!

А килим і справді вдався на диво гарним: на ньому жито пишно

зеленіє у волошковому вінку, розцвітає сонце-мак.

Д о б р а Ч а р і в н и ця. Лети додому, Грицю, потіш Маринку!

Гриць разом з килимом відривається від землі.

Г р и ц ь . Спасибі вам, Добродійко! І тобі, Вужедруже! І вам,

Зайчата!

39

Page 40: Як ледар щастя шукав

З а й ц і махають лапками. В у ж піднімається на хвіст.

Д о б р а Ч а р і в н и ц я (весело усміхаючись, утирає сльози). Лети!

Привітай своє щастя!

А в цей час по Грицевій вулиці люди походжають, гомонять,

розглядають килими, з якими прийшли до Марійки сватачі. На

першому — царівна, на другому — палац князівський, а на

третьому — лебеді у ставку плавають.

Д і в ч и н а (показуючи на перший). Мені цей подобається.

П а р у б о к . Ні, цей миліший... (Показує на килим з лебедями).

Д і в ч и н а (до смутної Маринки). А тобі який до вподоби?

М а р и н к а . Всі гарні, і всі не такі.

Д і в ч и н а (сердито). Та якого ж тобі треба?

Гриць (влітаючи на вулицю). Такого, як я виткав!

Розстеляє перед М а р и н к о ю свій килим. Всі вражено

загомоніли.

М а р и н к а (радісно). Цей найкращий! Цей!

В с і л ю д и . Таки Гриців найкращий! Оце так хлопець! Хто б міг

подумати! Хто ж тебе навчив?

Г р и ц ь (взявши за руку Маринку). Та... Вовк один навчив. Ось і

він!

Вулицею, репетуючи, мчить Па р у б і й к о , а за ним,

спотикаючись, біжить В о в к .

П а р у б і й к о . Люди добрі! Дайте мені роботу! Бо з’їсть! Дайте!

40

Page 41: Як ледар щастя шукав

Здригнулася від реготу вулиця. А парубійко кинувся висмикувати

кропиву на Г р и ц е в о м у обійсті.

Завіса

41