УДК 373.5.016:811.133...2017. — 100 с. isbn 978-5-358-19053-5 Предлагаемая...
TRANSCRIPT
УДК 373.5.016:811.133.1ББК 74.268.1Фр Ш32
ISBN 978-5-358-19053-5
Шацких, В. Н.Французский язык как второй иностранный. 5—9 клас-
сы : рабочая программа / В. Н. Шацких. — М. : Дрофа,2017. — 100 с.
ISBN 978-5-358-19053-5Предлагаемая рабочая программа составлена в соответствии с Пример-
ной основной образовательной программой основного общего образования.
В программе раскрываются принципы обучения, лежащие в основе УМК
по французскому языку, и дается примерное тематическое планирование
содержания курса.
УДК 373.5.016:811.133.1ББК 74.268.1Фр
Ш32
© ООО «ДРОФА», 2017
3
1. Пояснительная записка
В настоящее время ни у кого не возникает сомнения в не-обходимости владения хотя бы одним иностранным языком. Развивающиеся международные экономические, политические и культурные связи, научно-технический прогресс повысили престиж иноязычной грамотности настолько, что владение иностранными языками становится одним из условий профес-сиональной компетентности специалиста.
Кроме того, огромные образовательные возможности ино-странного языка как филологической дисциплины осознаются не только специалистами в области преподавания, но и самими учащимися и их родителями. Этим объясняется возрастающая потребность в изучении двух и более иностранных языков.
Расширяется спектр изучаемых языков. На этом фоне повы-шается интерес к французскому языку — языку литературы и искусства, моды и дипломатии, международному языку мате-матики и почтовой связи, к Франции и французскому народу, с которым нас связывают давние культурные традиции.
Изменившееся отношение к иностранным языкам отрази-лось на языковой политике нашей страны и обусловило необ-ходимость создания новых программ, концепций, курсов, учеб-но-методических комплектов (УМК).
Данная программа разработана в соответствии с Федераль-ным государственным образовательным стандартом основного общего образования1 (ФГОС ООО), Примерной основной образо-вательной программой основного общего образования2 (ПООП ООО) и ставит перед собой следующие стратегические цели.
1. Учебная цель — овладение определенной номенклатурой умений, которые обеспечивают успешное общение в различ-ных сферах: образовательной, бытовой, социальной, семейной, культурной, зрелищно-массовой, административной, обще-ственной деятельности, игр и развлечений. При этом имеются
1 Федеральный государственный образовательный стандарт основно-го общего образования (Утвержден приказом Министерства образо-вания и науки от 17 декабря 2010 г. № 1897).
URL: http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_10/m1897.html2 Одобрена решением федерального учебно-методического объедине-
ния по общему образованию, протокол от 8 апреля 2015 г. № 1/15 (в редакции протокола № 3/15 от 28.10.2015 федерального учеб-но-методического объединения по общему образованию). — URL: http://fgosreestr.ru
4
в виду умения в четырех основных видах речевой деятельно-сти — говорении, письме, аудировании, чтении как средствах общения: вступать в общение, поддерживать общение, умение завершить его, умение понимать сказанное собеседником од-нократно, понимать сказанное в нормальном темпе, переспра-шивать собеседника, выражать основные речевые функции, говорить выразительно. Уровень этих умений должен быть достаточным не только для чисто прагматических целей (об-щение как таковое), но и как база для дальнейшего изучения языка как средства познания в любой из указанных сфер, раз-вития личности, овладения профессиональной деятельностью и совершенствования в ней.
2. Познавательная цель, двуединая по своему составу. Во-первых, это познание определенной совокупности фактов французской культуры, ее модели, способной представить эту культуру, раскрыть менталитет французского народа. Знаком-ство с французской культурой происходит в постоянном диа-логе с родной культурой и служит повышению статуса учени-ка как субъекта последней. Во-вторых, это познание системы и структуры французского языка.
3. Развивающая цель — использование языка как уни-кального тренажера для развития способностей, облегчающих и интенсифицирующих процесс овладения необходимыми уме-ниями, а также способностей, лежащих в основе всей интел-лектуальной деятельности человека и определяющих успеш-ность всей его жизнедеятельности как личности.
4. Воспитательная цель — присвоение основных ценностей, составляющих нравственную основу духовной личности: ми-ровая, французская, родная культура как ценность, человек и его права, свобода, собственное достоинство и достоинство людей, общение и гуманитарное мировоззрение, межкультур-ное сотрудничество. Языковое (культурное по своей сути, точ-нее, межкультурное) образование — едва ли не самая подходя-щая возможность для воспитания уважительного отношения к другому языку, культуре, народу.
Указанные стратегические цели не изолированы друг от друга. Их вычленение чисто условно и служит лишь четкому осознанию каждой из них; реализация же этих целей возмож-на только комплексно, ибо каждая цель обусловлена всеми остальными.
5
2. Общая характеристика курса «Французский язык как второй иностранный»
Одна из основных задач курса «Французский язык как вто-рой иностранный» — помочь учащимся войти в мир француз-ского языка, поэтому обучение языку осуществляется через знакомство с культурой страны, а обучение культуре — через язык. Исходя из этого авторы считают, что содержанием ино-язычного образования должна стать иноязычная культура. Со-гласно определению, данному доктором педагогических наук, заслуженным деятелем науки, профессором Е. И. Пассовым, «иноязычная культура есть та часть общей культуры человече-ства, которой учащийся может овладеть в процессе коммуника-тивного иноязычного образования в познавательном (культуро-логическом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и учебном (социальном) аспектах»1.
Таким образом, иноязычное образование как один из видов образования включает в себя четыре процесса:
1) познание: овладение культурологическим содержани-ем иноязычной культуры (сюда относится не только культура страны, собственно факты культуры, но и язык как часть куль-туры);
2) развитие: овладение психологическим содержанием ино-язычной культуры (способности, психические функции и т. д.);
3) воспитание: овладение педагогическим содержанием иноязычной культуры (нравственный, моральный, этический и другие аспекты);
4) учение: овладение социальным содержанием иноязычной культуры, при котором речевые умения усваиваются как сред-ства общения в социуме.
При разработке курса «Французский язык как второй ино-странный» авторы руководствовались следующими методоло-гическими принципами:
1) системно-структурный подход к построению курса и со-ставляющих его УМК для каждого класса;
2) моделирование как метод решения основных методологи-ческих проблем курса и отдельных УМК;
1 Е. И. Пассов. Развитие индивидуальности в диалоге культур: Про-грамма-концепция коммуникативного иноязычного образования. М., 2000.
6
3) интегрированный подход к организации аспектов ино-язычной культуры, видов и сторон речевой деятельности;
4) деятельностный подход, определяющий целенаправлен-ность, мотивированность и смысл учебной деятельности;
5) принцип развивающего обучения, определяющий веду-щую роль развития функций, способностей, речевых меха-низмов, интеллекта, мотивационной и других сфер личности, творческого начала и др.;
6) коммуникативность как основа всей технологии ино-язычного образования.
Коммуникативность как методологический принцип, пред-лагаемый Липецкой методической школой, выделяется авто-рами особо, поскольку он включает в себя ряд следующих по-нятий (безусловно, знакомых учителю по другим источникам, но трактуемых несколько иначе):
—мотивированность. Любое высказывание, речевое действие ученика должно побуждаться внутренней потребностью, т. е. мотивом. Появление мотива зависит от интереса к материа-лу, от новизны материала, способа его подачи, постановки задания; —целенаправленность. Ученик всегда должен понимать, за-чем он что-то говорит, читает, слушает или пишет; —индивидуальность отношения. За каждым учеником при-знается право выражать свою индивидуальность по отноше-нию к тому, что обсуждается на уроке и происходит в мире. Учитель должен поддерживать стремление ученика в утверж-дении своей индивидуальности; более того — учитывать его природные данные и его возможности как субъекта образо-вательного процесса; —речемыслительная активность. Речемыслительной она ста-новится только в том случае, если учащийся решает какую- то речемыслительную задачу. Тогда его активность не обя-зательно проявляется внешне: она возможна и при чтении, и при слушании, и при думании; —ситуативность. В предлагаемой концепции ситуация есть система взаимоотношений общающихся, а не совокупность обстоятельств. Таким образом, ситуативность понимается как соотнесенность высказываний с взаимоотношениями речевых партнеров; —информативность. Она субъективна, индивидуальна: то, что информативно для одного ученика, неинформативно для другого. Курс «Французский язык как второй иностранный»
7
выстроен таким образом, чтобы обеспечить информативность для всех учащихся; —новизна. Важнейший признак истинно коммуникативной технологии заключается в том, что постоянно меняются, ва-рьируются все элементы образовательного процесса: содер-жание, проблемы, предметы обсуждения, ситуации, формы и организация уроков, виды работ, приемы обучения, рече-вые партнеры и т. д.; —эвристичность. Эвристичным, т. е. незапланированным, неподготовленным заранее, незаученным, нестандартизиро-ванным, иначе говоря, непредсказуемым должно быть любое речевое действие ученика; —функциональность. Любая речевая единица (слово, словосо-четание, фраза, сверхфразовое единство, текст) имеет свою форму и выполняет свои определенные функции. Речевая де-ятельность (в любом своем виде) и существует для того, что-бы выполнять определенные речевые функции — подтвер-дить или отказать, согласиться или усомниться, выразить желание или просьбу, пригласить или обещать, заверить или разубедить и т. д. Форма и ее функции едины, неразрывны. Ведущим элементом в речи является функция, ту же роль она должна играть и в овладении речевым материалом. Тогда ученики будут не только знать, но и уметь. Легко заметить, что все характеристики коммуникативно-
сти взаимосвязаны и взаимообусловлены, поскольку моделью для них послужило реальное общение. Таким образом, только соблюдение всех перечисленных характеристик на их опти-мальном уровне дает право назвать образовательный процесс коммуникативным.
3. Место учебного предмета «Французский язык (второй иностранный)» в учебном плане
Учебный предмет «Иностранный язык (второй иностранный язык)» изучается в рамках основного общего образования с 5 по 9 класс. На его изучение отводится 2 часа в неделю, т. е. 68–70 часов в течение учебного года.
Курс «Французский язык как второй иностранный» обеспе-чивает формирование и развитие иноязычных коммуникатив-ных умений и языковых навыков, которые необходимы обуча-
8
ющимся для продолжения образования в школе или в системе среднего профессионального образования.
Освоение учебного предмета «Иностранный язык (второй иностранный язык)» направлено на достижение обучающими-ся допорогового уровня иноязычной коммуникативной компе-тенции, позволяющем общаться на иностранном языке в уст-ной и письменной формах в пределах тематики и языкового материала основной школы как с носителями иностранного языка, так и с представителями других стран, которые исполь-зуют иностранный язык как средство межличностного и меж-культурного общения.
Изучение курса «Французский язык как второй иностран-ный» в части формирования навыков и развития умений обоб-щать и систематизировать имеющийся языковой и речевой опыт основано на межпредметных связях с предметами «Рус-ский язык», «Литература», «История», «География», «Физи-ка», «Музыка», «Изобразительное искусство» и др.
4. Планируемые результаты обучения французскому языку в основной школе
ФГОС ООО формулирует требования к результатам освоения основной образовательной программы в единстве личностных, метапредметных и предметных результатов.
4.1. ЛИЧНОСТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫОдним из главных результатов обучения иностранному язы-
ку является готовность выпускников основной школы к «само-развитию и личностному самоопределению, сформированность их мотивации к обучению и целенаправленной познавательной деятельности, системы значимых социальных и межличност-ных отношений, ценностно-смысловых установок, отражаю-щих личностные и гражданские позиции в деятельности, со-циальные компетенции, правосознание, способность ставить цели и строить жизненные планы, способность к осознанию российской идентичности в поликультурном социуме»1.
С помощью предмета «Иностранный язык (второй)» во вре-мя обучения в основной школе учащиеся развивают навыки
1 См. ФГОС ООО, «II. Требования к результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования», п. 8.
9
и умения учебной и мыслительной деятельности, постепенно формирующиеся в процессе изучения всех школьных предме-тов. Среди прочих можно выделить умение работать с инфор-мацией, осуществлять ее поиск, анализ, обобщение, выделение главного и фиксацию. Всему этому на уроке иностранного язы-ка учит постоянная работа с устным и письменным текстом. При работе с письменным текстом отрабатываются специаль-ные навыки прогнозирования его содержания, выстраивания в логической последовательности, умение выделять главное и опускать второстепенное и т. п. Выстраивая свою монологи-ческую и диалогическую речь, школьники учатся планировать свое речевое поведение в целом и применительно к различ-ным жизненным ситуациям. Они учатся общаться, примеряя на себя различные социальные роли, и сотрудничать, работая в парах и небольших группах. В этом смысле потенциал пред-мета «Иностранный язык» особенно велик. И наконец, данный предмет, как и многие другие предметы школьной программы, способен постепенно научить школьника осуществлять самона-блюдение, самоконтроль и самооценку, а также оценку других участников коммуникации.
В соответствии с ПООП ООО, изучение иностранного языка предполагает достижение следующих личностных результатов:
1) воспитание российской гражданской идентичности (па-триотизм, уважение к Отечеству, к прошлому и настоящему многонационального народа России, чувство ответственности и долга перед Родиной, идентификация себя в качестве гражда-нина России). Осознанное, уважительное и доброжелательное отношение к истории, культуре, религии, традициям, языкам, ценностям народов России и народов мира;
2) готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и позна-нию, к осознанному выбору и построению дальнейшей индиви-дуальной траектории образования на базе ориентировки в мире профессий и профессиональных предпочтений, с учетом устой-чивых познавательных интересов;
3) развитое моральное сознание и компетентность в реше-нии моральных проблем на основе личностного выбора, фор-мирование нравственных чувств и нравственного поведения, осознанного и ответственного отношения к собственным по-ступкам. Сформированность ответственного отношения к уче-нию, уважительного отношения к труду, наличие опыта уча-стия в социально значимом труде. Осознание значения семьи
10
в жизни человека и общества, принятие ценности семейной жизни, уважительное и заботливое отношение к членам своей семьи;
4) сформированность целостного мировоззрения, соответ-ствующего современному уровню развития науки и обществен-ной практики, учитывающего социальное, культурное, языко-вое, духовное многообразие современного мира;
5) осознанное, уважительное и доброжелательное отношение к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, язы-ку, вере, гражданской позиции. Готовность и способность вести диалог с другими людьми и достигать в нем взаимопонимания;
6) освоенность социальных норм, правил поведения, ролей и форм социальной жизни в группах и сообществах;
7) сформированность ценности здорового и безопасного об-раза жизни; интериоризация правил индивидуального и кол-лективного безопасного поведения в чрезвычайных ситуациях, угрожающих жизни и здоровью людей; правил поведения на транспорте и на дорогах;
8) развитость эстетического сознания через освоение ху-дожественного наследия народов России и мира, творческой деятельности эстетического характера: способность понимать художественные произведения, отражающие разные этнокуль-турные традиции. Сформированность основ художественной культуры обучающихся как части их общей духовной культу-ры, как особого способа познания жизни и средства организа-ции общения. Эстетическое, эмоционально-ценностное видение окружающего мира; способность к эмоционально-ценностно-му освоению мира, самовыражению и ориентации в художе-ственном и нравственном пространстве культуры; уважение к истории культуры своего Отечества, выраженной в том числе в понимании красоты человека; потребность в общении с ху-дожественными произведениями, сформированность активного отношения к традициям художественной культуры как смыс-ловой, эстетической и личностно значимой ценности;
9) сформированность основ экологической культуры, соот-ветствующей современному уровню экологического мышле-ния, наличие опыта экологически ориентированной рефлек-сивно-оценочной и практической деятельности в жизненных ситуациях (готовность к исследованию природы, к занятиям сельскохозяйственным трудом, туризмом, в том числе эко-туризмом, к осуществлению природоохранной деятельности, к художественно-эстетическому отражению природы).
11
4.2. МЕТАПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫВ соответствии с ПООП ООО, изучение иностранного языка
предполагает достижение метапредметных результатов, кото-рые включают освоенные обучающимися межпредметные по-нятия и универсальные учебные действия.
4.2.1. Межпредметные понятияУсловием формирования межпредметных понятий, таких
как система, факт, закономерность, феномен, анализ, синтез, является овладение обучающимися основами читательской компетенции, приобретение навыков работы с информацией, участие в проектной деятельности. Обучающиеся овладеют чте-нием как средством осуществления своих дальнейших планов: продолжение образования и самообразования, осознанное пла-нирование своего актуального и перспективного круга чтения, в том числе досугового, подготовка к трудовой и социальной деятельности. У выпускников будет сформирована потребность в систематическом чтении как средстве познания мира и себя в нем, гармонизации отношений человека и общества, созда-нии образа «потребного будущего». Они смогут работать с тек-стами, преобразовывать и интерпретировать содержащуюся в них информацию, в том числе:
—систематизировать, сопоставлять, анализировать, обобщать и интерпретировать информацию, содержащуюся в готовых информационных объектах; —выделять главную и избыточную информацию, выполнять смысловое свертывание выделенных фактов, мыслей; пред-ставлять информацию в сжатой словесной (в виде плана или тезисов) и в наглядно-символической форме (в виде таблиц, графических схем и диаграмм, карт понятий — концепту-альных диаграмм, опорных конспектов); —заполнять и дополнять таблицы, схемы, диаграммы, тексты.Изучая французский язык как второй иностранный, обучаю-
щиеся приобретут опыт проектной деятельности как особой фор-мы учебной работы, способствующей воспитанию самостоятель-ности, инициативности, ответственности, повышению мотивации и эффективности учебной деятельности; в ходе реализации исход-ного замысла на практическом уровне овладеют умением выби-рать адекватные стоящей задаче средства, принимать решения. Они получат возможность развить способность к разработке не-скольких вариантов решений, к поиску нестандартных решений, осуществлению наиболее приемлемого решения.
12
4.2.2. Универсальные учебные действия В соответствии с ФГОС ООО, выделяются три группы уни-
версальных учебных действий (УУД): регулятивные, познава-тельные, коммуникативные.
Регулятивные УУД1. Умение самостоятельно определять цели обучения, ста-
вить и формулировать новые задачи в учебе и познавательной деятельности, развивать мотивы и интересы своей познаватель-ной деятельности. Обучающийся сможет:
—анализировать существующие и планировать будущие обра-зовательные результаты; —идентифицировать собственные проблемы и определять глав-ную проблему; —выдвигать версии решения проблемы, формулировать гипо-тезы, предвосхищать конечный результат; —ставить цель деятельности на основе определенной проблемы и существующих возможностей; —формулировать учебные задачи как шаги достижения по-ставленной цели деятельности; —обосновывать целевые ориентиры и приоритеты ссылками на ценности, указывая и обосновывая логическую последо-вательность шагов.2. Умение самостоятельно планировать пути достижения
целей, в том числе альтернативные, осознанно выбирать наибо-лее эффективные способы решения учебных и познавательных задач. Обучающийся сможет:
—определять необходимые действия в соответствии с учебной и познавательной задачей и составлять алгоритм их выпол-нения; —обосновывать и осуществлять выбор наиболее эффективных способов решения учебных и познавательных задач; —определять/находить, в том числе из предложенных вари-антов, условия для выполнения учебной и познавательной задачи; —выстраивать жизненные планы на краткосрочное будущее (заявлять целевые ориентиры, ставить адекватные им задачи и предлагать действия, указывая и обосновывая логическую последовательность шагов); —выбирать из предложенных вариантов и самостоятельно ис-кать средства/ресурсы для решения задачи/достижения цели; —составлять план решения проблемы (выполнения проекта, проведения исследования);
13
—определять потенциальные затруднения при решении учеб-ной и познавательной задачи и находить средства для их устранения; —описывать свой опыт, оформляя его для передачи другим лю-дям в виде технологии решения практических задач опреде-ленного класса; —планировать и корректировать свою индивидуальную обра-зовательную траекторию.3. Умение соотносить свои действия с планируемыми ре-
зультатами, осуществлять контроль своей деятельности в про-цессе достижения результата, определять способы действий в рамках предложенных условий и требований, корректиро-вать свои действия в соответствии с изменяющейся ситуацией. Обучающийся сможет:
—определять совместно с педагогом и сверстниками критерии планируемых результатов и критерии оценки своей учебной деятельности; —систематизировать (в том числе выбирать приоритетные) кри-терии планируемых результатов и оценки своей деятельности; —отбирать инструменты для оценивания своей деятельности, осуществлять самоконтроль своей деятельности в рамках предложенных условий и требований; —оценивать свою деятельность, аргументируя причины дости-жения или отсутствия планируемого результата; —находить достаточные средства для выполнения учебных действий в изменяющейся ситуации и/или при отсутствии планируемого результата; —работая по своему плану, вносить коррективы в текущую де-ятельность на основе анализа изменений ситуации для полу-чения запланированных характеристик продукта/результата; —устанавливать связь между полученными характеристиками продукта и характеристиками процесса деятельности и по завершении деятельности предлагать изменение характери-стик процесса для получения улучшенных характеристик продукта; —сверять свои действия с целью и, при необходимости, исправ-лять ошибки самостоятельно.4. Умение оценивать правильность выполнения учебной
задачи, собственные возможности ее решения. Обучающийся сможет:
—определять критерии правильности (корректности) выполне-ния учебной задачи;
14
—анализировать и обосновывать применение соответствующе-го инструментария для выполнения учебной задачи; —свободно пользоваться выработанными критериями оценки и самооценки, исходя из цели и имеющихся средств, разли-чая результат и способы действий; —оценивать продукт своей деятельности по заданным и/или самостоятельно определенным критериям в соответствии с целью деятельности; —обосновывать достижимость цели выбранным способом на основе оценки своих внутренних ресурсов и доступных внеш-них ресурсов; —фиксировать и анализировать динамику собственных обра-зовательных результатов.5. Владение основами самоконтроля, самооценки, принятия
решений и осуществления осознанного выбора в учебной и по-знавательной деятельности. Обучающийся сможет:
—наблюдать и анализировать собственную учебную и познава-тельную деятельность и деятельность других обучающихся в процессе взаимопроверки; —соотносить реальные и планируемые результаты индивиду-альной образовательной деятельности и делать выводы; —принимать решение в учебной ситуации и нести за него от-ветственность; —самостоятельно определять причины своего успеха или не-успеха и находить способы выхода из ситуации неуспеха; —ретроспективно определять, какие действия по решению учебной задачи или параметры этих действий привели к по-лучению имеющегося продукта учебной деятельности; —демонстрировать приемы регуляции психофизиологических/эмоциональных состояний для достижения эффекта успо-коения (устранения эмоциональной напряженности), эффекта восстановления (ослабления проявлений утомления) и акти-визации (повышения психофизиологической реакти вности).Познавательные УУД6. Умение определять понятия, создавать обобщения, уста-
навливать аналогии, классифицировать, самостоятельно выби-рать основания и критерии для классификации, устанавливать причинно-следственные связи, строить логическое рассужде-ние, умозаключение (индуктивное, дедуктивное, по аналогии) и делать выводы. Обучающийся сможет:
—подбирать слова, соподчиненные ключевому слову, опреде-ляющие его признаки и свойства;
15
—выстраивать логическую цепочку, состоящую из ключевого слова и соподчиненных ему слов; —выделять общий признак двух или нескольких предметов или явлений и объяснять их сходство; —объединять предметы и явления в группы по определенным признакам, сравнивать, классифицировать и обобщать фак-ты и явления; —выделять явление из общего ряда других явлений; —определять обстоятельства, которые предшествовали возник-новению связи между явлениями, из этих обстоятельств вы-делять определяющие, способные быть причиной данного явления, выявлять причины и следствия явлений; —строить рассуждение от общих закономерностей к част-ным явлениям и от частных явлений к общим закономер-ностям; —строить рассуждение на основе сравнения предметов и явле-ний, выделяя при этом общие признаки; —излагать полученную информацию, интерпретируя ее в кон-тексте решаемой задачи; —самостоятельно указывать на информацию, нуждающуюся в проверке, предлагать и применять способ проверки досто-верности информации; —вербализовать эмоциональное впечатление, оказанное на него источником; —объяснять явления, процессы, связи и отношения, выявляе-мые в ходе познавательной и исследовательской деятельности (приводить объяснение с изменением формы представления; объяснять, детализируя или обобщая; объяснять с заданной точки зрения); —выявлять и называть причины события, явления, в том чис-ле возможные/ наиболее вероятные причины, возможные последствия заданной причины, самостоятельно осущест-вляя причинно-следственный анализ; —делать вывод на основе критического анализа разных точек зрения, подтверждать вывод собственной аргументацией или самостоятельно полученными данными.7. Умение создавать, применять и преобразовывать знаки и
символы, модели и схемы для решения учебных и познаватель-ных задач. Обучающийся сможет:
—определять логические связи между предметами и/или яв-лениями, обозначать данные логические связи с помощью знаков в схеме;
16
—создавать абстрактный или реальный образ предмета и/или явления; —строить модель/схему на основе условий задачи и/или спо-соба ее решения; —создавать вербальные, вещественные и информационные модели с выделением существенных характеристик объек-та для определения способа решения задачи в соответствии с ситуацией; —преобразовывать модели с целью выявления общих законов, определяющих данную предметную область; —переводить сложную по составу (многоаспектную) информа-цию из графического или формализованного (символьного) представления в текстовое и наоборот; —строить схему, алгоритм действия, исправлять или восста-навливать неизвестный ранее алгоритм на основе имеюще-гося знания об объекте, к которому применяется алгоритм; —строить доказательство (прямое, косвенное, от противного); —анализировать опыт разработки и реализации учебного про-екта, исследования (теоретического, эмпирического) на осно-ве предложенной проблемной ситуации, поставленной цели и/или заданных критериев оценки продукта/результата (рефлексия).8. Смысловое чтение. Обучающийся сможет: —находить в тексте требуемую информацию (в соответствии с целями своей деятельности); —ориентироваться в содержании текста, понимать целостный смысл текста, структурировать текст; —устанавливать взаимосвязь описанных в тексте событий, яв-лений, процессов; —резюмировать главную идею текста; —преобразовывать текст, «переводя» его в другую модаль-ность, интерпретировать текст (художественный и нехудо-жественный — учебный, научно-популярный, информаци-онный, текст non-fiction); —критически оценивать содержание и форму текста.9. Формирование и развитие экологического мышления,
умение применять его в познавательной, коммуникативной, социальной практике и профессиональной ориентации. Обуча-ющийся сможет:
—определять свое отношение к природной среде; —анализировать влияние экологических факторов на среду обитания живых организмов;
17
—проводить причинный и вероятностный анализ экологиче-ских ситуаций; —прогнозировать изменения ситуации при смене действия од-ного фактора на действие другого; —распространять экологические знания и участвовать в прак-тических делах по защите окружающей среды; —выражать свое отношение к природе через рисунки, сочине-ния, модели, проектные работы.10. Развитие мотивации к овладению культурой активного
использования словарей и других поисковых систем. Обучаю-щийся сможет:
—определять необходимые ключевые поисковые слова и за-просы; —работать с электронными поисковыми системами, словарями; —формировать множественную выборку из поисковых источ-ников для объективизации результатов поиска; —соотносить полученные результаты поиска со своей деятель-ностью.Коммуникативные УУД11. Умение организовывать учебное сотрудничество и со-
вместную деятельность с учителем и сверстниками; работать индивидуально и в группе: находить общее решение и разре-шать конфликты на основе согласования позиций и учета ин-тересов; формулировать, аргументировать и отстаивать свое мнение. Обучающийся сможет:
—определять возможные роли в совместной деятельности; —играть определенную роль в совместной деятельности; —принимать позицию собеседника, понимая позицию другого, различать в его речи: мнение (точку зрения), доказательство (аргументы), факты; гипотезы, аксиомы, теории; —определять свои действия и действия партнера, которые бы способствовали или препятствовали продуктивной коммуни-кации; —строить позитивные отношения в процессе учебной и позна-вательной деятельности; —корректно и аргументированно отстаивать свою точку зре-ния, в дискуссии уметь выдвигать контраргументы, перефра-зировать свою мысль (владение механизмом эквивалентных замен); —критически относиться к собственному мнению, с достоин-ством признавать ошибочность своего мнения (если оно та-ково) и корректировать его;
18
—предлагать альтернативное решение в конфликтной си-туации; —выделять общую точку зрения в дискуссии; —договариваться о правилах и вопросах для обсуждения в со-ответствии с поставленной перед группой задачей; —организовывать учебное взаимодействие в группе (опреде-лять общие цели, распределять роли, договариваться друг с другом и т. д.); —устранять в рамках диалога разрывы в коммуникации, об-условленные непониманием/неприятием со стороны собесед-ника задачи, формы или содержания диалога.12. Умение осознанно использовать речевые средства в со-
ответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств, мыслей и потребностей для планирования и регуляции своей деятельности; владение устной и письменной речью, мо-нологической контекстной речью. Обучающийся сможет:
—определять задачу коммуникации и в соответствии с ней от-бирать речевые средства; —отбирать и использовать речевые средства в процессе комму-никации с другими людьми (диалог в паре, в малой группе и т. д.); —представлять в устной или письменной форме развернутый план собственной деятельности; —соблюдать нормы публичной речи, регламент в монологе и дискуссии в соответствии с коммуникативной задачей; —высказывать и обосновывать мнение (суждение) и запраши-вать мнение партнера в рамках диалога; —принимать решение в ходе диалога и согласовывать его с со-беседником; —создавать письменные «клишированные» и оригинальные тексты с использованием необходимых речевых средств; —использовать вербальные средства (средства логической свя-зи) для выделения смысловых блоков своего выступ ления; —использовать невербальные средства или наглядные матери-алы, подготовленные/отобранные под руководством учителя; —делать оценочный вывод о достижении цели коммуникации непосредственно после завершения коммуникативного кон-такта и обосновывать его.13. Формирование и развитие компетентности в области ис-
пользования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). Обучающийся сможет:
19
—целенаправленно искать и использовать информационные ресурсы, необходимые для решения учебных и практических задач с помощью средств ИКТ; —выбирать, строить и использовать адекватную информаци-онную модель для передачи своих мыслей средствами есте-ственных и формальных языков в соответствии с условиями коммуникации; —выделять информационный аспект задачи, оперировать дан-ными, использовать модель решения задачи; —использовать компьютерные технологии (включая выбор адекватных задаче инструментальных программно-аппа-ратных средств и сервисов) для решения информационных и коммуникационных учебных задач, в том числе вычисле-ния, написания писем, сочинений, докладов и рефератов, создание презентаций и др.; —использовать информацию с учетом этических и правовых норм; —создавать информационные ресурсы разного типа и для раз-ных аудиторий, соблюдать информационную гигиену и пра-вила информационной безопасности.
4.3. ПРЕДМЕТНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ Предметные результаты предполагают формирование навы-
ков (произносительных, лексических, грамматических) и раз-витие умений в четырех основных видах деятельности: говоре-нии, чтении, аудировании, письме.
Говорение: —высказываться целостно как в смысловом, так и в структур-ном отношении (на любом уровне речевых единиц); —высказываться по обсуждаемой проблеме логично и связно, продуктивно как по содержанию, так и по форме; —проводить свою стратегическую линию (аргументировать, изложить факты, привести примеры), соотносить ее со стра-тегической линией собеседника; —сравнивать факты культуры Франции и своей страны, давать им оценку; —умение общаться на разных уровнях адекватно ситуации: с одним собеседником, с группой; —общаться в различных организационных формах: интер-вью; одно- или обоюдостороннее воздействие, побуждение;
20
планирование совместных действий; обсуждение проблемы, чьей-либо точки зрения; обмен мнениями; —аргументировать, контраргументировать, комментировать, сравнивать (дискуссионные умения). Чтение: —читать и понимать тексты различных жанров: научно-попу-лярные, публицистические, художественные, прагматиче-ские; —понимать основную идею, смысл текста; —выбирать материал для чтения в зависимости от интересов, желаний, необходимости и обстоятельств; —читать достаточно быстро с целью извлечения информации, необходимой для обсуждения проблем; —синтезировать информацию из разных источников; —адекватно ситуации использовать аутентичные тексты; —догадываться о значении неизвестных слов по словообразо-вательным элементам, по контексту, по аналогии с родным языком; о содержании текста — по заголовку; —пересказывать прочитанное.Аудирование: —понимать речь в аудиозаписи в нормальном темпе; —понимать высказывания разного характера и стиля; —адекватно реагировать на услышанное; —понимать сказанное собеседником однократно и переспраши-вать, если что-то непонятно.Письмо: —заполнять определенные виды деловых бумаг; —писать письмо и ответ на полученное письмо; —выписывать необходимое из прочитанного; —составлять план и тезисы своего высказывания (устного или письменного); —фиксировать свои размышления по поводу предложенно-го проблемного вопроса в письменной форме, оформляя их правильно как в лексическом и грамматическом плане, так и в стилистическом.
21
5. Содержание курса «Французский язык как второй иностранный»
5.1. ЗАДАЧИ КУРСА Одна из основных задач данного курса — помочь учащим-
ся войти в мир французского языка и французской культуры. Всякая культура национальна по содержанию и индивидуаль-на по способу присвоения. Всякая культура усваивается в фор-ме четырех элементов:
1) знания о различных сферах бытия;2) опыт действования в различных сферах;3) творчество как преобразование и перенос приемов дея-
тельности в новые непредвиденные условия;4) отношение к деятельности, ее объектам, всему, что с ней
связано, соотнесенное с системой ценностей человека.Линия УМК «Французский язык как второй иностранный» зна-
комит учащихся с французским языком и культурой Франции, си-стемой ценностных нормативов народа страны изучаемого языка, а также проблемами, волнующими французскую молодежь.
Каждый УМК предоставляет учащимся возможность сопо-ставить факты французской культуры с фактами родной куль-туры, выразить свое мнение по обсуждаемой проблеме и срав-нить его с мнением представителей французской молодежи. Таким образом, содержательную основу каждого УМК серии «Французский язык как второй иностранный» составляют про-блемы. Они отобраны с учетом возрастных особенностей для каждой ступени обучения. Стратегия обучения, построенная на основе диалога культур, проявляется в динамике обсужде-ния проблем и проблемных вопросов, в столкновении мнений русских и французских подростков, способствующих измене-нию системы отношений подростков с окружающими людьми и с самими собой, формированию индивидуальности.
Проблемы отражают все сферы жизни человека, все области его деятельности, и поэтому значимы для человека и соотне-сены с его внутренним миром. Они не имеют окончательного решения: каждый общающийся решает их для себя сам. А по-скольку личностное отношение к проблемам у людей разное, то их обсуждение актуализирует всю систему взаимоотношений участников обсуждения, обеспечивая естественную мотивиро-ванность общения.
22
Содержание каждой из проблем составляют предметы об-суждения десяти различных видов:
1) событие (общественное);2) поступок (личный);3) общеизвестный факт, установленный объективно;4) факт, не отражающийся на других;5) понятие;6) объективная сентенция, годная не для всех случаев жизни;7) спорное субъективное утверждение;8) массовое явление;9) «ненормальное» положение вещей, состояние;
10) «ненормированное» поведение, отражающееся на других (Е. И. Пассов).
Совокупность всех знаний общающихся о предметах об-суждения и составляет предметное содержание общения. Чем разнообразнее перечень проблем, используемых в овладении иноязычной культурой, чем больше предметов обсуждения за-действовано, тем больше объем различных знаний актуализи-руется в сознании каждого обучаемого по разным проблемам, и следовательно, тем богаче становится опыт его общения и сами высказывания.
На основе предметов обсуждения формулируются речемыс-лительные задачи, включаемые в задания и упражнения раз-ных видов и типов.
Предметы обсуждения представляют собой логико-содержа-тельные единицы проблемы, единицы проектирования смыс-лового содержания будущих речевых произведений учащих-ся. Они же являются и единицами группировки лексического и грамматического материала этих произведений.
В рамках каждой проблемы можно выделить определенное (но не равное) количество предметов обсуждения названных выше десяти видов. Предметы обсуждения связаны между со-бой в сознании человека ассоциативно, логически и, главное, в смысловом отношении.
Проблемный подход к определению предметного содержания общения наиболее продуктивен в рамках концепции овладения иноязычной культурой:
—проблемный подход «вбирает» в себя тематический, обеспе-чивая подлинную мотивацию общения; —решение проблем общения дает пищу для мозга, постоянно совершенствуя работу психофизиологических механизмов речи, развивает и воспитывает обучаемых;
23
—объём знаний и опыт общения, актуализируемые и приоб-ретаемые в ходе решения проблем, позволяют реализовать и познавательный аспект овладения иноязычной культурой; —проблема, являясь содержательной основой ситуации, вы-ступает в качестве содержательной основы эвристической организации материала в обучении. Данное положение есть обязательная предпосылка развития умений общаться со всеми присущими им качествами.ПООП ООО определяет следующее предметное содержание
речи в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык (вто-рой)»:
Моя семья. Взаимоотношения в семье. Конфликтные ситуа-ции и способы их решения.
Мои друзья. Лучший друг/подруга. Внешность и черты харак-тера. Межличностные взаимоотношения с друзьями и в школе.
Свободное время. Досуг и увлечения (музыка, чтение; по-сещение театра, кинотеатра, музея, выставки). Виды отдыха. Поход по магазинам. Карманные деньги. Молодежная мода.
Здоровый образ жизни. Режим труда и отдыха, занятия спортом, здоровое питание, отказ от вредных привычек.
Спорт. Виды спорта. Спортивные игры. Спортивные сорев-нования.
Школа. Школьная жизнь. Правила поведения в школе. Из-учаемые предметы и отношения к ним. Внеклассные меропри-ятия. Кружки. Школьная форма. Каникулы. Переписка с за-рубежными сверстниками.
Выбор профессии. Мир профессий. Проблема выбора профес-сии. Роль иностранного языка в планах на будущее.
Путешествия. Путешествия по России и странам изучаемого языка. Транспорт.
Окружающий мир. Природа: растения и животные. Погода. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Жизнь в го-роде / в сельской местности.
Средства массовой информации. Роль средств массовой ин-формации в жизни общества. Средства массовой информации: пресса, телевидение, радио, Интернет.
Страны изучаемого языка и родная страна. Страны, столи-цы, крупные города. Государственные символы. Географиче-ское положение. Климат. Население. Достопримечательности. Культурные особенности: национальные праздники, памятные даты, исторические события, традиции и обычаи. Выдающиеся люди и их вклад в науку и мировую культуру.
24
Данное предметное содержание легло в основу обсуждения проблем в рамках курса «Французский язык как второй ино-странный», которое может быть представлено таким образом:
УМК-1 (5 класс) знакомит учащихся с отдельными фактами французской культуры, формирует навыки речевой деятель-ности в наиболее распространенных сферах общения: семья, быт, место жительства, родной город, страна изучаемого язы-ка, система образования, любимые занятия, домашние живот-ные, профессии, черты характера, времена года, месяцы, дни недели, даты.
Содержательной основой последующих УМК являются про-блемы общения:
УМК-2 (6 класс) ◼ «À l’école comme à l’école...»; ◼ «Comment occupez-vous vos loisirs?»; ◼ «Comment ça va en famille?»; ◼ «Tout le monde aime les fêtes, et vous?»; ◼ «Manger pour vivre et non pas vivre pour manger»; ◼ «Est-ce facile d’être en forme?»; ◼ «Pour chaque oiseau son nid est beau»; ◼ «Tout le monde aime les voyages».
УМК-3 (7 класс) ◼ «C’est chouette, les vacances!»; ◼ «Les jours se suivent et ne se ressemblent pas»; ◼ «À chacun ses souvenirs d’enfance»; ◼ «Des goûts et des couleurs, on ne discute pas»; ◼ «Si on parlait de l’argent de poche?»; ◼ «Loisir, quel plaisir!»; ◼ «Pourquoi apprendre les langues étrangères?»; ◼ «Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es».
УМК-4 (8 класс) ◼ «Les aventures pour tous les goûts»; ◼ «La lecture, c’est comme une découverte»; ◼ «C’est vivant, l’Histoire!»; ◼ «Ils ont fait la gloire de la France»; ◼ «La francophonie, qu’est-ce que c’est?»; ◼ «Les Français, comment sont-ils?»; ◼ «L’enseignement: mode d’emploi»; ◼ «Quel est votre héros?».
25
УМК-5 (9 класс) ◼ «À chacun son mode de vie»; ◼ «Êtes-vous contents de vivre?»; ◼ «La beauté, est-ce important pour vous?»; ◼ «Faites une fête»; ◼ «La communication, est-elle à la portée de tous?»; ◼ «Qu’est-ce qui vous aide à vous orienter dans le monde?»; ◼ «Tous différents, tous semblables…»; ◼ «Peut-on un jour réaliser son rêve?»
5.2. ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ, ГРАММАТИЧЕСКОЙ И ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЙ СТОРОНЕ РЕЧИ
5.2.1. Обучение лексической стороне речиКаждый из УМК серии «Французский язык как второй ино-
странный» решает специфические задачи по овладению лекси-ческой стороной речи. В ходе всего курса обучения учащиеся усваивают 1800 лексических единиц, из которых 1500 — для продуктивного овладения. При формировании лексических на-выков используются следующие средства:
—расширяющиеся синтагмы; —функционально-смысловые таблицы; —лексические таблицы; —комплекс условно-речевых упражнений.
Расширяющиеся синтагмыСинтагма (какое-либо слово или словосочетание, имеющее
в речи самостоятельный смысл) в каждой последующей фра-зе расширяется либо прямолинейно, либо трансформируясь. Ключевое слово повторяется в каждой фразе. В первой фра-зе дается значение нового слова (словосочетания) в вопроси-тельной форме; диктор, а вслед за ним и учащиеся как бы спрашивают себя, запоминая новое значение. В последующих фразах оно должно быть понято без перевода и в результа-те многократного восприятия ученики запоминают его. Например:
— Une matière préférée? (Любимый предмет?)J’ai deux matières préférées.Mes matières préférées sont le français et l’anglais.
26
Функционально-смысловая таблица Функционально-смысловая таблица — одно из основных
средств на этапе формирования лексических навыков говоре-ния. Она дает возможность ввести достаточно большое коли-чество лексических единиц, которые необходимы учащимся, чтобы ответить на основной проблемный вопрос таблицы, рас-положенный в качестве заголовка, а также на ряд отдельных вопросов, находящихся в самой таблице.
Pourquoi aller à l’école ?
Avec quels sentiments les élèves vont-ils à l’école?
Les élèves vont à l’école…
с удовольствием с радостью охотнонеохотно
avec plaisir
volontiersavec joie
à contrecœur
Pourquoi les élèves vont-ils à l’école?
Les élèves vont à l’école pour…
учитьсяприобретать знания
научиться читатьнаучиться писать
faire les études
apprendre à lire
avoir des connaissances
apprendre à écrire
Qu’est-ce qu’ils aiment faire?
Ils aiment… общаться с друзь-ями
организовывать праздникиполучать хорошие оценкиузнавать что-то новое
communiquer avec les copains
recevoir de bonnes notes
organiser des fêtes
apprendre quelque chose de nouveau
Qu’est-ce qu’il faut faire pour avoir de bonnes notes?
Pour avoir de bonnes notes il faut…il ne faut pas…
прилагать усилия
быть внимательнымпропускать уроки
опаздывать
faire des efforts
manquer les classes
être attentif(ve)
être en retard
27
Лексическая таблицаЛексическая таблица — это специально организованные груп-
пы слов (иногда и словосочетаний), семантически и функцио-нально объединенных вокруг каких-либо понятий. Например, «l’histoire», «le voyage» и т. д. Такое понятие всегда является центральным, ключевым для тематики урока. Подобная орга-низация дает возможность объединить все слова, необходимые для данной проблемы. Лексическая таблица предусматривает обобщение лексического материала, изученного в предыдущих классах, его систематизацию в семантическом и содержатель-ном планах.
Преимущество лексической таблицы заключается в том, что она в значительной мере способствует развитию скорости чте-ния, а также выработке мгновенного узнавания и понимания слов и словосочетаний, ведь учащийся для подготовки выска-зывания вынужден многократно и желательно быстро просма-тривать лексическую таблицу.
Комплекс условно-речевых упражнений Комплекс условно-речевых упражнений первых уроков цик-
ла предназначен для формирования лексических навыков го-ворения. Это упражнения в имитации, подстановке, трансфор-мации и репродукции.
Имитативные упражнения проходят при работе с функци-онально-смысловыми таблицами, когда учащиеся произносят вслед за диктором лексические единицы, а затем оформляют свой ответ на поставленный вопрос.
Подстановочные упражнения характеризуются тем, что в них происходит подстановка лексических единиц в предло-женный речевой образец.
В трансформационных упражнениях происходит определен-ная трансформация реплики говорящего: учителя, однокласс-ников, диктора.
Репродуктивные упражнения предполагают самостоятель-ное употребление учащимися лексических единиц, усвоенных в предыдущих упражнениях.
5.2.2. Обучение грамматической стороне речиВ плане обучения грамматической стороне речи у каждо-
го УМК серии «Французский язык как второй иностранный» также имеются свои специфические цели и задачи. При фор-мировании грамматического навыка используются следующие коммуникативные технологии:
28
—презентация грамматического явления; —объяснение его функционирования в речи и формообразова-ния; —комплекс условно-речевых упражнений, которые предусма-тривают имитацию, подстановку, трансформацию и репро-дукцию грамматического материала.Распределение грамматического материала в курсе обучения
французскому языку как второму иностранному может быть представлено следующим образом.
УМК-1 (5 класс): —имя существительное: род, число; —артикль: определённый, неопределённый, слитный; —имя прилагательное: род, число, указательные прилагатель-ные; притяжательные прилагательные; —имя числительное: количественные и порядковые числи-тельные; —местоимение: личные местоимения; местоимения в роли под-лежащего, вопросительные местоимения qui, que; —глагол: самостоятельные и вспомогательные глаголы, спря-жение французских глаголов I группы, неправильных глаго-лов être, avoir, aller, faire, возвратных глаголов в настоящем времени; —предлоги; —порядок слов в повествовательном и вопросительном пред-ложении.
УМК-2 (6 класс): —артикль: частичный артикль; употребление определенного артикля после глаголов aimer, adorer, préférer, détester, упо-требление артикля перед именами собственными; —отсутствие артикля: употребление предлога de после суще-ствительных, обозначающих количество, а также после на-речий plus, moins, trop, assez, beaucoup, un peu; употребле-ние предлога de после отрицания; —имя прилагательное: согласование прилагательных в роде и числе с существительным; место прилагательных; замена неопределенного артикля предлогом de, если перед суще-ствительным во множественном числе стоит прилагательное; неопределенные прилагательные tout/toute, autre, certains/certaines; указательные прилагательные ce, cet, cette, ces; —наречие: степени сравнения наречий; наречия en, y: их функ-ции, место в предложении;
29
—местоимение: личные местоимения в роли прямого дополне-ния (COD): me, te, la, le, nous, vous, les; личные местоимения в роли косвенного дополнения (COID): me, te, lui, nous, vous, leur; неопределенные местоимения: on, l’un, l’autre, l’une, l’autre, les uns, les autres, tout, tout le monde, tous, chacun, chacune, certains; самостоятельные личные местоимения: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles, moi aussi и т. д.; ука-зательные местоимения: простые и сложные: ce, ceci, cela, ça; celui, celuici, celuilà, celle, celleci, cellelà, ceux, ceuxci, ceuxlà, celles, cellesci, celleslà; —глагол: спряжение глаголов I группы в настоящем времени; особенности спряжения глаголов I группы préférer, célébrer, manger; спряжение глаголов II группы в настоящем вре-мени finir, choisir, enrichir, se divertir, se réunir; спряже-ние глаголов III группы в настоящем времени: lire, écrire, apprendre, devoir, vouloir, pouvoir, connaître, partir, savoir, sortir, revenir, venir; спряжение возвратных глаголов в на-стоящем времени: s’intéresser, se divertir, se réunir; пове-лительное наклонение глаголов I, II и III групп; граммати-ческие конструкции: devoir, vouloir, pouvoir + infinitif; il faut + infinitif; apprende à faire qch; se divertir à + infinitif; savoir + infinitif; —отрицательные конструкции: ne… rien; ne… jamais; ne… personne; ne… aucun(e); ne… nulle part; ni… ni; —ограничительный оборот: ne… que.
УМК-3 (7 класс): —le passé composé глаголов, спрягаемых с avoir; —le passé composé глаголов, спрягаемых с être; —l’imparfait глаголов I, II и III групп; —le futur immédiat, le passé immédiat; —le participe présent, gérondif; —le futur simple глаголов I, II и III групп; —le présent du subjonctif; —степени сравнения прилагательных.
УМК-4 (8 класс): —вопросительное предложение; —косвенная речь; —косвенный вопрос; —le passé simple, le passé composé; —притяжательные прилагательные и притяжательные место-имения;
30
—le plusqueparfait; —залог: пассивная форма глагола; —le conditionnel présent; —простые относительные местоимения: qui, que, dont; —согласование времен изъявительного наклонения в плане прошедшего; —предлоги; —сложные относительные местоимения; —выделение членов предложения (выделительные обороты): c’est ... qui, c’est ... que, ce sont ... qui, ce sont ... que; —сложное предложение; —le futur antérieur; —личные приглагольные местоимения-дополнения.
УМК-5 (9 класс):Грамматика для повторения: —повелительное наклонение; —личные местоимения: подлежащее, прямое дополнение, кос-венное дополнение, личные независимые местоимения; —прилагательные: согласование прилагательных с существи-тельными в роде и числе, место прилагательных, степени сравнения прилагательных; —вопросительные местоимения; —притяжательные прилагательные; —указательные прилагательные; —частичный артикль; —согласование времен изъявительного наклонения в плане настоящего, le présent, l’imparfait, le passé composé, le futur simple; —согласование времен изъявительного наклонения в плане прошедшего, l’imparfait, le passé composé, le plusqueparfait, le futur dans le passé; —le subjonctif; —le conditionnel présent.
5.2.3. Обучение произносительной стороне речиОсновные задачи, связанные с обучением произносительной
стороне речи, решаются на начальном этапе обучения, поэтому весь текстовый материал УМК-1 (5 класс), подлежащий усвое-нию, сопровождается прослушиванием аудиоприложения. Это помогает учащимся в формировании звукового образа слова. Произносительный навык состоит из двух операций: артику-
лирование и интонирование. Особая роль при формировании произносительных навыков отводится учителю, так как имен-но он призван объяснить учащимся специфику произнесения звуков и особенности интонации. Следует отметить, что звуки даются не изолированно, а в речевом потоке: в слове, слово-сочетании, фразе. Формирование произносительных навыков УМК-1 предполагает усвоение учащимися следующих фонети-ческих явлений:
—особенности произношения французских гласных: гласные переднего и заднего ряда; открытые и закрытые звуки; —полугласные звуки [w, è, j]; —особенности произношения французских согласных; форми-рование произношения новых специфических звуков [r], [l]; размыкание французских согласных в конце слова; —носовые звуки [a°, o°, û°, E°]; —явления связывания и сцепления; —интонация и ее особенности: ритмическая группа, ударение; —интонация повествовательного, вопросительного и восклица-тельного предложения; —интонация распространенного повествовательного предложе-ния с однородными членами.Формирование произносительных навыков и их дальнейшее
совершенствование продолжается в следующих УМК на этапе формирования лексических и грамматических навыков. Здесь также используется аудиоприложение.
32
6. Т
емат
ичес
кое
план
иров
ание
5 КЛ
АСС
(2 ч
аса
в не
делю
; 68
–70
часо
в в
год)
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
Un
ité
1
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
уд
арен
ие
на
пос
лед
нем
сл
оге;
2
) р
азм
ык
ани
е ф
ран
цу
зск
их
сог
лас
ны
х в
кон
це
слов
а;3
) со
глас
ны
е зв
ук
и [
l, m
, n
, v,
r,
k,
s],
глас
ны
е зв
ук
и [
a, e
, ǝ,
ԑ,
y, i
], п
олу
глас
ны
й [
j].
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
Общ
ие
свед
ени
я о
гео
граф
ич
еск
ом п
олож
е-н
ии
Фр
анц
ии
, и
звес
тны
х л
юд
ях
, л
ите
рат
ур
-н
ых
пер
сон
ажах
; о
том
, ч
ем и
звес
тна
Фр
анц
ия
в
ми
ре;
2)
знак
омст
во с
фр
анц
узс
ки
м а
лф
ави
том
; 3
) и
спол
ьзов
ани
е во
фр
анц
узс
ком
пи
сьм
енн
ом
язы
ке
над
стр
очн
ых
зн
аков
;4
) у
точ
нен
ие
им
ени
соб
стве
нн
ого
по
бук
вам
ал
фа-
вита
; 5
) св
еден
ия
о ф
ран
цуз
ском
реч
евом
эти
кет
е: S
alu
t!
Bon
jou
r! Ç
a v
a?
Mer
ci,
ça v
a. P
as
ma
l. T
u d
is?;
6
) н
али
чи
е бу
кво
соч
етан
ий
во
фр
анц
узс
кой
пи
сь-
мен
ной
реч
и.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
кон
стр
ук
ци
я:
Je
m’a
ppel
le…
+ и
мя
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
рин
им
ают
в р
ечи
учи
тел
я и
в а
уди
оза-
пи
си:
1)
бук
вы ф
ран
цу
зск
ого
алф
ави
та;
2)
им
ена
фр
анц
узс
ки
х д
етей
; 3
) к
онст
ру
кц
ии
: J
e m
’app
elle
+ и
мен
а,
J’a
ime…
+ г
лаг
олы
; 4
) м
ик
род
иал
оги
; ◼
знак
омя
тся
с б
ук
вам
и ф
ран
цу
зск
ого
ал-
фав
ита
и о
влад
еваю
т п
рав
ил
ами
чте
ни
я:
1)
е в
кон
це
слов
а и
в о
днос
лож
ны
х с
лов
ах;
2)
уд
воен
ны
е со
глас
ны
е;
3)
над
стр
очн
ые
знак
и;
4)
кон
ечн
ые
согл
асн
ые;
5
) бу
квы
с,
h,
y;
6)
бук
восо
чет
ани
я a
i, e
i; e
r в
кон
це
слов
а; ◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, м
ик
род
иа-
лог
и;
◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
пр
ед-
став
лен
ие,
пр
иве
тств
ие,
пер
есп
рос
,
33
2)
фр
анц
узс
ки
е и
мен
а: A
nn
e, B
arb
ara
, N
ad
ine,
P
ierr
e, S
abi
ne,
An
ato
le,
Ma
rie,
Ad
èle,
Joë
lle,
Léa
, J
érôm
e, R
ené,
Zoé
, A
mél
ie,
Em
ma
nu
el,
Den
is,
Rob
ert,
Yv
es,
Ju
les,
Hél
ène,
Th
oma
s, H
onor
é,
Dor
oth
ée,
Sa
rra
h,
Alb
ert,
Ma
rcel
, L
uci
e, C
yri
l,
Céc
ile,
Lu
cas,
Nic
ole,
Her
cule
, L
uc,
Cél
ine,
Ma
rc,
Nic
ola
s, C
édri
c, F
réd
éric
, P
atr
ick
, C
lair
e, M
ari
eC
lair
e, S
ylv
ain
e, V
iola
ine,
Ma
del
ein
e;3
) к
онст
ру
кц
ия
: J
’aim
e… +
гл
агол
(d
essi
ner
, br
icol
er,
étu
die
r, l
ire,
ja
rdin
er,
pati
ner
)
◼
осве
дом
лен
ие
о со
стоя
ни
и д
ел,
сооб
щен
ие
(на
ур
овн
е од
ног
о п
ред
лож
ени
я)
о то
м,
что
лю
бят
дел
ать;
◼
уч
атся
пи
сать
бу
квы
фр
анц
узс
ког
о ал
фа-
вита
, и
мен
а;
◼
восс
тан
авл
ива
ют
и з
апи
сыва
ют
ми
кр
о-д
иал
оги
; ◼
пи
шу
т о
том
, ч
то н
рав
итс
я д
елат
ь
Un
ité
2
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
нос
овы
е зв
ук
и [
a° , o°
, û°
, E° ]
, со
глас
ны
е зв
ук
и [ʒ,
g
, s,
z,
r, l
], п
олу
глас
ны
е [w
, ɥ]
, я
влен
ия
сц
епл
е-н
ия
и с
вязы
ван
ия
;2
) и
нто
нац
ия
пов
еств
оват
ельн
ого
и в
опр
оси
тел
ь-н
ого
пр
едл
ожен
ий
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) ос
обен
нос
ти р
абот
ы с
фр
анц
узс
ко-
рус
ски
м
слов
арем
;2
) зн
аком
ство
с ф
ран
ког
овор
ящ
им
и с
тран
ами
: S
uis
se.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
уп
отр
ебл
ени
е ар
тик
ля
пер
ед и
мен
ами
су
ще-
стви
тел
ьны
ми
(оп
ред
елен
ны
й а
рти
кл
ь);
2)
еди
нст
вен
ное
и м
нож
еств
енн
ое ч
исл
о су
ще-
стви
тел
ьны
х;
3)
согл
асов
ани
е п
ри
лаг
ател
ьны
х с
су
щес
тви
тел
ь-н
ым
и в
род
е и
чи
сле;
4)
ли
чн
ые
мес
тои
мен
ия
ед
ин
стве
нн
ого
чи
сла:
je,
tu
, il
, el
le;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
им
ена
фр
анц
узс
ки
х п
одр
ост-
ков
, и
х с
ообщ
ени
я о
том
, ч
то и
м н
рав
ит-
ся,
как
ие
ин
остр
анн
ые
язы
ки
он
и и
зуч
а-ю
т, о
лю
бим
ых
пр
едм
етах
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
соо
бщен
ия
о н
аци
онал
ьнос
ти
того
ил
и и
ног
о ч
елов
ека,
ми
кр
оди
алог
и
(зн
аком
ство
); ◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: 1
) бу
квы
g,
s;
2)
бук
восо
чет
ани
я a
n,
ph,
ch,
oi,
oî,
ui;
◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, вы
сказ
ыва
-н
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
, м
ик
ро-
ди
алог
и;
34
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
5)
сам
осто
яте
льн
ые
мес
тои
мен
ия
: m
oi,
toi;
6)
отр
иц
ани
е: n
e …
pa
s;7
) гл
агол
-свя
зка
être
(ед
ин
стве
нн
ое ч
исл
о);
8)
согл
асов
ани
е и
мен
ной
час
ти с
каз
уем
ого
с п
од-
леж
ащи
м:
Je
suis
fra
nça
is(e
);9
) гр
амм
ати
чес
ки
е к
онст
рук
ци
и:
j’a
ime
+ с
ущ
.,
il a
ime
+ с
ущ
., t
u a
imes
+ с
ущ
., j
’étu
die
…;
10
) ф
ран
цу
зск
ие
им
ена:
Vir
gir
nie
, G
eorg
es,
Gu
y,
Gér
ard
, B
rig
itte
, L
ise,
Isa
bell
e, G
isèl
e, V
an
essa
, A
nis
sa,
Éli
se,
Sa
nd
rin
e, Р
hil
ippe
, D
elph
ine,
C
ha
rles
, C
ha
rlot
te,
Fra
nço
is,
Fra
nço
ise,
An
toin
e,
An
toin
ette
, B
enoî
t;1
1)
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
: la
na
ture
, le
cin
éma
, l’
art
, le
th
éâtr
e, l
e sp
ort,
la
lit
téra
ture
, le
s so
rtie
s,
le f
ran
çais
, l’
an
gla
is,
le r
uss
e, l
’all
ema
nd
, le
po
ésie
, la
pro
se,
le r
oma
n,
le m
usé
e;1
2)
наз
ван
ие
шк
ольн
ых
пр
едм
етов
: la
bio
log
ie,
la
géo
gra
phie
, l’
his
toir
e, l
e ru
sse,
le
spor
t, l
es m
ath
s,
le f
ran
çais
, l’
an
gla
is,
l’a
llem
an
d;
13
) н
азва
ни
е н
аци
онал
ьнос
ти:
fra
nça
is(e
),
an
gla
is(e
), a
llem
an
d(e
), r
uss
e, s
uis
se;
14
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
C’e
st ç
a
◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
на
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, ар
тик
ля
ми
, н
еобх
оди
мы
ми
ф
орм
ами
гл
агол
ов,
согл
асу
ют
пр
ил
а-га
тел
ьны
е с
сущ
еств
ите
льн
ым
и в
род
е и
чи
сле;
◼
овл
адев
ают
реч
евой
фу
нк
ци
ей —
соо
бще-
ни
е:
сооб
щен
ие
о св
оих
ин
тер
есах
(н
а у
ров
не
дву
х п
ред
лож
ени
й),
о т
ом,
как
ие
ин
о-ст
ран
ны
е я
зык
и и
зуч
ают,
о л
юби
мы
х
шк
ольн
ых
пр
едм
етах
; ◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
: п
оло-
жи
тел
ьно
ил
и о
три
цат
ельн
о; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о се
бе (
им
я,
нац
ион
аль-
нос
ть,
ин
тер
есы
); ◼
пи
шу
т о
свои
х и
нте
рес
ах,
о п
ред
поч
ита
е-м
ых
пр
едм
етах
, об
изу
чае
мы
х и
нос
тран
-н
ых
язы
ках
, ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о се
бе
(на
ур
овн
е св
ерх
фр
азов
ого
еди
нст
ва)
35
Un
ité
3
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
нос
овы
е зв
ук
и [
a° , o°
, û°
, E° ]
, п
олу
глас
ны
е [w
, è]
, гл
асн
ые
зву
ки
[O,
o,
e, @
, E,
y,
i, u
], с
огл
асн
ые
зву
ки
[ŋ,
r,
l, k
, s,
z];
2)
ин
тон
аци
я п
овес
твов
ател
ьног
о и
воп
рос
ите
ль-
ног
о п
ред
лож
ени
й;
3)
явл
ени
я с
цеп
лен
ия
и с
вязы
ван
ия
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) св
еден
ия
о р
ечев
ом э
тик
ете
(обр
ащен
ие
к
дам
е: M
ad
am
e);
2)
наз
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х р
еги
онов
и г
ород
ов:
la
Bre
tagn
e, l
’Als
ace
Ch
am
pagn
eA
rden
ne
Lor
rain
e, l
a
Bou
rgog
ne
Fra
nch
eC
omté
, l’A
uve
rgn
eR
hôn
eA
lpes
, l’A
quit
ain
eL
imou
sin
Poi
tou
Ch
are
nte
s; S
tra
sbou
rg,
Rou
en,
Ly
on,
Tou
lou
se,
Dij
on,
Avi
gnon
;3
) н
азва
ни
я н
екот
оры
х е
вроп
ейск
их
стр
ан и
и
х с
тол
иц
: la
Fra
nce
, P
ari
s; l
a S
uis
se,
Ber
ne;
la
Ru
ssie
, M
osco
u;
l’An
gle
terr
e, L
ond
res;
l’A
llem
ag
ne,
Ber
lin
; l’
Esp
ag
ne,
Ma
dri
d;
la
Bel
giq
ue,
Bru
xel
les;
4)
свед
ени
я о
фр
анк
оязы
чн
ых
стр
анах
:
Bel
giq
ue.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
ли
чн
ые
пр
игл
агол
ьны
е м
есто
им
ени
я м
нож
е-ст
вен
ног
о ч
исл
а: n
ous,
vou
s, i
ls,
elle
s;2
) сп
ря
жен
ие
глаг
ола
être
(в
еди
нст
вен
ном
и м
но-
жес
твен
ном
чи
сле)
;3
) сп
ря
жен
ие
глаг
олов
I г
ру
пп
ы в
нас
тоя
щем
вр
емен
и (
aim
er,
ha
bite
r, p
arl
er);
4)
воп
рос
ите
льн
ый
обо
рот
«E
stc
e qu
e…?»
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
д
ик
тор
ом и
мен
а ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
, и
х с
ообщ
ени
я о
том
, ч
то и
м н
рав
итс
я,
на
как
их
ин
остр
анн
ых
язы
ках
он
и р
азго
ва-
ри
ваю
т, о
лю
бим
ых
пр
едм
етах
; ◼
во
спр
ин
им
ают
в а
уд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
наз
ван
ия
стр
ан,
наз
ван
ия
ф
ран
цу
зск
их
рег
ион
ов и
гор
одов
, со
- о
бщен
ия
шк
ольн
ик
ов о
б и
х м
есте
жи
-те
льс
тва;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
д
ик
тор
ом д
иал
оги
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ь-н
ик
ов;
◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: бу
кво
соч
е-та
ни
я o
u,
oui,
on
, g
n,
in,
qu,
en,
au
, ea
u;
◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, вы
сказ
ыва
-н
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
, д
иал
оги
; ◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
на
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, м
есто
им
ени
ям
и,
нео
бход
им
ы-
36
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
5)
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а d
e д
ля
обо
знач
ени
я
пр
остр
анст
вен
ны
х о
тнош
ени
й:
Je
suis
de
Pa
ris;
6)
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а en
пер
ед н
азва
ни
ям
и
стр
ан в
жен
ском
род
е; п
ред
лог
а à
пер
ед н
азва
ни
-ем
гор
ода;
7)
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а à
дл
я о
бозн
ачен
ия
от-
нош
ени
й,
соот
ветс
тву
ющ
их
кос
вен
ны
м п
адеж
ам
в р
усск
ом я
зык
е;8
) у
пр
авл
ени
е гл
агол
а pa
rler
: pa
rler
à q
n…
, pa
rler
fr
an
çais
;9
) ф
ран
цу
зск
ие
им
ена:
Lou
is,
Lou
ise,
Éd
oua
rd,
Irèn
e, S
usa
nn
e, É
lisa
beth
, S
ylv
ain
e, Y
ves
, S
erg
e,
Ma
rie
An
ge,
Ag
nès
, M
art
in,
Éti
enn
e, J
osé,
P
asc
al,
An
gél
iqu
e, V
éron
iqu
e, J
o, S
oph
ie,
Flo
ren
ce,
Dom
iniq
ue,
Va
len
tin
e, J
acq
ues
, V
ale
nti
n,
Clé
men
t,
Ma
uri
ce,
Ren
au
d,
La
ure
nce
, L
au
ren
t, J
ean
C
lau
de,
La
ёtic
ia;
10
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
bon
jou
r, M
ad
am
e,
pard
on,
voi
là,
oui,
non
, bo
n,
un
(e)
élèv
e, b
eau
cou
p,
au
ssi,
moi
au
ssi,
ha
bite
r, f
an
tast
iqu
e,
ma
gn
ifiq
ue;
11
) н
азва
ни
е ш
кол
ьны
х п
ред
мет
ов:
l’es
pag
nol
, le
s m
ath
éma
tiqu
es (
les
ma
ths)
, la
ph
ysi
que,
la
g
ym
na
stiq
ue;
12
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
C’e
st s
upe
r! C
’est
d
omm
ag
e!
ми
фор
мам
и г
лаг
олов
, со
глас
ую
т ф
орм
ы
глаг
олов
с л
ич
ны
ми
мес
тои
мен
ия
ми
; ◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
пр
и-
ветс
тви
е, о
бращ
ени
е к
дам
е, с
огл
аси
е /
нес
огл
аси
е, и
зви
нен
ие;
◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
: п
оло-
жи
тел
ьно
ил
и о
три
цат
ельн
о; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о св
оём
мес
те ж
ите
льс
тва;
◼
уч
атся
зап
раш
ива
ть и
нф
орм
аци
ю (
пр
и
пом
ощи
обо
рот
а E
stc
e qu
e);
◼
уч
атся
фор
му
ли
ров
ать
и п
иса
ть в
опр
ос
к п
ред
лож
енн
ому
отв
ету
; ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о се
бе (
на
ур
овн
е св
ерх
фр
азов
ого
еди
нст
ва):
им
я,
нац
ион
альн
ость
, ст
атус
, м
есто
жи
тел
ь-ст
ва,
как
ие
ин
остр
анн
ые
язы
ки
изу
чаю
т и
сво
е от
нош
ени
е к
ин
остр
анн
ым
язы
кам
37
Un
ité
4
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
нос
овы
е зв
ук
и [
a° , o°
, û°
, E° ]
, п
олу
глас
ны
е [w
, ɥ,
j]
, гл
асн
ые
зву
ки
[œ
, ø,
ɔ,
o, e
, ǝ,
ԑ,
y, i
, u
], с
о-гл
асн
ые
зву
ки
[Î,
r,
l, g
, k
, s,
z];
2)
ин
тон
аци
я р
асп
рос
тран
енн
ого
пов
еств
оват
ель-
ног
о п
ред
лож
ени
я;
3)
ин
тон
аци
я в
опр
оси
тел
ьног
о п
ред
лож
ени
я;
4)
явл
ени
я с
цеп
лен
ия
и с
вязы
ван
ия
;5
) п
рои
знес
ени
е к
онеч
ног
о е
в ст
их
отво
рен
ии
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) св
еден
ия
о р
ечев
ом э
тик
ете
(обр
ащен
ие
к м
уж
-ч
ин
е: M
onsi
eur)
;2
) н
азва
ни
е ф
ран
цу
зск
их
рег
ион
ов и
гор
одов
:
la B
reta
gn
e, l
a P
rov
ence
, S
ain
tT
rope
z,
Sa
int
Ma
lo;
3)
фр
анц
узс
ки
е п
иса
тел
и:
Ale
xa
nd
re D
um
as,
J
ule
s V
ern
e;4
) ос
обен
нос
ти п
еред
ачи
тел
ефон
ног
о н
омер
а;5
) ос
обен
нос
ти о
бозн
ачен
ия
дат
ы;
6)
особ
енн
ости
нап
иса
ни
я с
лож
ны
х
чи
сли
тел
ь ны
х.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
нео
пр
едел
енн
ый
ар
тик
ль:
un
, u
ne,
des
;2
) у
пот
реб
лен
ие
арти
кл
я п
осл
е об
орот
ов:
c’es
t …
ce
son
t;3
) бе
зли
чн
ый
обо
рот
+ i
l y
a;
4)
слу
чаи
отс
утс
тви
я а
рти
кл
я п
еред
су
щес
тви
-те
льн
ым
;5
) ос
обен
нос
ти у
пот
реб
лен
ия
ар
тик
ля
пер
ед н
а-зв
ани
ям
и д
ней
нед
ели
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
им
ена
фр
анц
узс
ки
х п
одр
ост-
ков
, и
х в
ыск
азы
ван
ия
о с
вои
х ч
ита
тел
ь-ск
их
ин
тер
есах
, о
лю
бим
ом в
рем
ени
год
а,
мес
яц
е, д
не
нед
ели
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
ми
кр
отек
сты
оп
иса
тел
ьно-
го х
арак
тер
а, ч
исл
ите
льн
ые
от 0
до
31
, н
азва
ни
я м
еся
цев
, вр
емен
год
а; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си ф
раг
мен
ты
тел
ефон
ны
х р
азго
вор
ов,
в к
отор
ых
пер
е-сп
раш
ива
ется
ном
ер т
елеф
она;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
раз
уч
ива
-ю
т сч
ита
лоч
ку
«U
n k
ilom
ètre
à p
ied
»;
◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: бу
кво
со-
чет
ани
я u
n,
in,
ain
, eu
, em
; ◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
,
выск
азы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
, д
иал
оги
; ◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
на
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
анц
уз-
ски
х п
одр
остк
ов,
зап
олн
яя
пр
опус
ки
38
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
6)
опу
щен
ие
арти
кл
я п
еред
наз
ван
ием
м
еся
цев
; 7
) п
оря
док
сл
ов в
воп
ро
сите
льн
ом п
ред
ло-
жен
ии
(и
нв
ерси
я):
Qu
elle
da
te s
omm
esn
ous
au
jou
rd’h
ui?
8)
отсу
тств
ие
арти
кл
я п
еред
наз
ван
ием
вр
емен
и
год
а: e
n h
iver
, en
été
, en
au
tom
ne;
9)
уп
отр
ебл
ени
е к
оли
чес
твен
ны
х ч
исл
ите
льн
ых
п
ри
обо
знач
ени
и д
ат;
10
) ф
ран
цу
зск
ие
им
ена:
Ala
in,
Ma
rtin
, R
oma
in,
Sy
lva
in,
Ben
jam
in;
11
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
un
e ta
ble,
un
e ch
ais
e,
un
e rè
gle
, u
ne
gom
me,
un
e ca
rte,
un
sty
lo,
un
sa
c, u
n c
arn
et,
un
e tr
ouss
e, l
e ja
rdin
, le
des
sin
, la
ros
e, u
n é
criv
ain
, cé
lèbr
e, i
nté
ress
an
t(e)
, sé
rieu
x(s
e),
pare
sseu
x(s
e),
curi
eux
(se)
, le
jou
r, l
a
sem
ain
e, à
pie
d,
ça u
se,
des
sou
lier
s, l
’an
née
, le
m
ois,
l’a
nn
iver
sair
e, t
ous
les
moi
s, l
es v
aca
nce
s,
zéro
, qu
el(l
e),
la s
ais
on,
l’h
iver
, le
pri
nte
mps
, l’
été,
l’
au
tom
ne;
12
) ч
исл
ите
льн
ые
от 1
1 д
о 3
1;
13
) н
азва
ни
е м
еся
цев
;1
4)
дн
и н
едел
и;
15
) вр
емен
а го
да;
16
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
c’es
t…,
ce s
ont…
, v
oilà
po
urq
uoi
, su
r, d
an
s
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, н
еобх
оди
мы
ми
ар
тик
ля
ми
; ◼
сос
тавл
яю
т п
одп
иси
к и
лл
юст
рац
ия
м,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
пр
ед-
став
лен
ие
(од
уш
евл
енн
ых
и н
еод
уш
евл
ен-
ны
х п
ред
мет
ов),
соо
бщен
ие,
объ
ясн
ени
е,
зап
рос
ин
фор
мац
ии
; ◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о св
оих
чи
тате
льс
ки
х и
н-
тер
есах
, о
рас
пи
сан
ии
ур
оков
, о
лю
бим
ом
врем
ени
год
а, о
лю
бим
ых
мес
яц
ах г
ода,
об
ъя
сня
ют,
поч
ему
он
и н
рав
ятс
я;
◼
уч
атся
зап
раш
ива
ть и
нф
орм
аци
ю;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
ожен
ной
си
туац
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
сх
ему
; ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о св
оем
лю
-би
мом
вр
емен
и г
ода,
о л
юби
мы
х м
еся
цах
го
да,
объ
ясн
яю
т, п
очем
у о
ни
нр
ави
тся
39
Un
ité
5
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
нос
овы
е зв
ук
и [
ã, o°
, û°
, E° ]
, п
олу
глас
ны
й [
j],
глас
ны
е зв
ук
и [
œ,
ø, ɔ
, o,
e, ǝ,
ԑ,
y, i
, u
], с
огл
ас-
ны
е зв
ук
и [
r, l
, m
, n
];2
) и
нто
нац
ия
пов
еств
оват
ельн
ого
и в
опр
оси
-те
льн
ого
пр
едл
ожен
ия
пр
и в
ыд
елен
ии
под
леж
а-щ
его;
3
) я
влен
ия
сц
епл
ени
я и
свя
зыва
ни
я;
4)
вок
али
чес
кое
свя
зыва
ни
е;5
) и
нто
нац
ия
пр
и д
вой
ном
отр
иц
ани
и.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
знак
омст
во с
фр
анц
узс
кой
сем
ьей
Cor
nei
lle;
2)
кр
атк
ие
свед
ени
я о
дом
ашн
их
жи
вотн
ых
во
Фр
анц
ии
;3
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о ф
ран
цу
зск
ом г
ород
е M
ars
eill
e;4
) об
щи
е св
еден
ия
о с
ист
еме
обр
азов
ани
я в
о Ф
ран
ци
и (
l’éc
ole
prim
air
e, l
e co
llèg
e, l
e ly
cée)
;5
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о ш
кол
ьны
х п
ред
мет
ах
во ф
ран
цу
зск
ом л
иц
ее;
6)
особ
енн
ости
обр
азов
ани
я с
лож
ны
х ч
исл
и-
тел
ьны
х.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
му
жск
ой и
жен
ски
й р
од п
ри
лаг
ател
ьны
х;
2)
пр
итя
жат
ельн
ые
пр
ил
агат
ельн
ые:
ma
, m
on,
mes
, ta
, to
n,
tes,
sa
, so
n,
ses;
3)
зам
ена
нео
пр
едел
енн
ого
арти
кл
я н
а п
ред
лог
de
пр
и о
три
цан
ии
;4
) от
ри
цан
ие
пр
и п
омощ
и с
оюза
ni;
5)
спр
яж
ени
е гл
агол
а a
voi
r;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
вы
сказ
ыва
ни
я ч
лен
ов с
емьи
C
orn
eill
e о
себе
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
ми
кр
отек
сты
оп
иса
тел
ьног
о х
арак
тер
а, д
иал
оги
, ч
исл
ите
льн
ые
от 3
0
до
80
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
д
етей
о в
неш
нем
ви
де
род
ны
х,
о во
зрас
те
чл
енов
сем
ьи и
их
ин
тер
есах
; ◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: бу
кво
со-
чет
ани
я i
ll,
œ,
ien
, en
, ti
on,
бук
ва х
; ◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, р
асш
ир
яю
-щ
иес
я с
ин
тагм
ы,
выск
азы
ван
ия
фр
анц
уз-
ски
х ш
кол
ьни
ков
и в
зрос
лы
х о
б и
х с
емье
и
о д
омаш
ни
х ж
иво
тны
х,
ди
алог
и;
◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, п
ри
тяж
ател
ьны
ми
пр
ил
ага-
тел
ьны
ми
, ф
орм
ами
гл
агол
а a
voi
r;
40
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
6)
воп
рос
ите
льн
ое м
есто
им
ени
е qu
el;
7)
чи
сли
тел
ьны
е от
30
до
80
;8
) ф
ран
цу
зск
ие
им
ена:
Did
ier,
Mir
eill
e, C
am
ille
, G
uil
lau
me,
Arn
au
d,
Cor
nei
lle,
Fa
bien
, L
uci
en,
Ad
rien
, X
av
ier,
Ma
xim
e, F
élix
;9
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
un
e fa
mil
le,
le p
ère,
d
es p
are
nts
, la
mèr
e, d
es e
nfa
nts
, u
n f
ils;
aîn
é(e)
, u
ne
fill
e, t
rès,
pol
i(e)
, u
ne
futu
re,
pol
yg
lott
e,
un
frè
re,
un
e sœ
ur,
bel
le,
gra
nd
(e),
vie
ille
, u
n
an
, u
ne
vil
le,
tra
nqu
ille
, u
n p
ort,
un
e fe
mm
e,
un
ch
ien
, u
n c
ha
t, u
ne
cha
tte,
des
poi
sson
s, u
n
oise
au
, u
n h
am
ster
, u
n b
erg
er,
ou,
un
iqu
e, d
es
chev
eux
, n
oirs
, bl
ond
s, b
run
s, r
oux
, ch
âta
ins,
d
es y
eux
, g
ris,
ble
us,
ver
ts;
au
con
tra
ire,
qu
e, u
n
cou
sin
, u
ne
cou
sin
e, u
n g
arç
on,
un
col
lèg
e, u
n
lycé
e, l
es c
ollé
gie
ns,
les
col
lég
ien
nes
, le
s ly
céen
s,
les
lycé
enn
es;
pa
r se
ma
ine,
les
ma
tièr
es à
op
tion
, le
cop
ain
, le
ju
mea
u,
les
jum
eau
x,
la j
um
elle
, le
s ju
mel
les,
le
mêm
e â
ge,
les
gra
nd
sp
are
nts
, le
gra
nd
pèr
e, l
a g
ran
dm
ère,
ma
tern
el(l
e),
pa
tern
el(l
e);
10
) р
ечев
ые
обр
азц
ы:
C’e
st v
rai.
C’e
st f
au
x.
Qu
el j
oli
nom
! T
u a
s qu
el â
ge?
J’a
i …
an
s. C
’est
tr
ès d
iffi
cile
d’ê
tre…
C’e
st b
ien
dom
ma
ge.
Je
suis
d
ésol
é(e)
. M
ais
ou
i!
◼
сост
авл
яю
т п
одп
иси
к и
лл
юст
рац
ия
м,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
зна-
ком
ство
, п
ред
став
лен
ие,
соо
бщен
ие,
объ
-я
снен
ие,
зап
рос
ин
фор
мац
ии
, оп
ров
ерж
е-н
ие;
◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о се
бе,
чл
енах
сво
ей с
емьи
и
дом
ашн
их
жи
вотн
ых
; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
ожен
ной
си
туац
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
сх
ему
; ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о се
бе,
чл
е-н
ах с
воей
сем
ьи и
дом
ашн
их
жи
вотн
ых
41
Un
ité
6
(8 ч
асов
)О
соб
енн
ост
и ф
ра
нц
узс
ко
го п
ро
изн
ош
ени
я:
1)
нос
овы
е зв
ук
и [
a° , o°
, û°
, E° ]
, п
олу
глас
ны
е [w
, è,
j]
, гл
асн
ые
зву
ки
[a,
ɑ, ɔ,
o,
œ,
ø, e
, ǝ,
ԑ,
y, i
, u
],
согл
асн
ые
зву
ки
[r,
l,
m,
n];
2)
ин
тон
аци
я п
овес
твов
ател
ьног
о и
воп
рос
ите
ль-
ног
о п
ред
лож
ени
я;
3)
явл
ени
я с
цеп
лен
ия
и с
вязы
ван
ия
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) п
роф
есси
и;
пр
ести
жн
ые
пр
офес
сии
во
Фр
ан-
ци
и,
по
мн
ени
ю ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
; ч
ерты
х
арак
тер
а, н
еобх
оди
мы
е д
ля
той
ил
и и
ной
пр
о-ф
есси
и;
2)
рас
пор
яд
ок д
ня
;3
) от
ли
чи
тел
ьны
е ос
обен
нос
ти в
озвр
атн
ых
гл
аго-
лов
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
4)
исп
ольз
ован
ие
безл
ич
ны
х г
лаг
олов
во
фр
ан-
цу
зск
ом я
зык
е;5
) вы
раж
ени
е вр
емен
и.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
му
жск
ой и
жен
ски
й р
од с
ущ
еств
ите
льн
ых
, об
озн
ачаю
щи
х п
роф
есси
ю;
2)
му
жск
ой и
жен
ски
й р
од п
ри
лаг
ател
ьны
х;
3)
опу
щен
ие
арти
кл
я,
сли
тны
й а
рти
кл
ь a
u,
усе-
чен
ны
й а
рти
кл
ь l’
;4
) сп
ря
жен
ие
возв
рат
ны
х г
лаг
олов
в н
асто
ящ
ем
врем
ени
в у
твер
ди
тел
ьной
и о
три
цат
ельн
ой
фор
ме;
5)
ин
вер
сия
в в
опр
оси
тел
ьном
пр
едл
ожен
ии
: Q
uel
le h
eure
est
il?
;6
) у
пот
реб
лен
ие
безл
ич
ног
о об
орот
а
il e
st…
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
вы
сказ
ыва
ни
я о
пр
едст
ави
-те
ля
х р
азл
ич
ны
х п
роф
есси
й,
рас
пор
яд
ке
дн
я,
вых
одн
ых
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
д
ик
тор
ом р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
с н
о-вы
ми
лек
сич
еск
им
и е
ди
ни
цам
и,
ми
кр
о-те
кст
ы,
ди
алог
и;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
пов
то-
ря
ют
за д
ик
тор
ом в
опр
осы
о в
рем
ени
и
отв
еты
на
ни
х;
◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: бу
кво
со-
чет
ани
я o
, oi
n;
◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, р
асш
ир
яю
щи
-ес
я с
ин
тагм
ы,
выск
азы
ван
ия
, в
кот
оры
х
фр
анц
узы
гов
оря
т о
свои
х п
роф
есси
ях
,
о то
м,
как
он
и п
ров
одя
т ут
ро,
ди
алог
и;
◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
ан-
цу
зск
ом я
зык
е; ◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
-м
и е
ди
ни
цам
и,
фор
мам
и г
лаг
ола
all
er,
tra
va
ille
r, в
озвр
атн
ых
гл
агол
ов;
42
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
7)
спр
яж
ени
е гл
агол
а tr
av
ail
ler;
8
) сп
ря
жен
ие
глаг
ола
all
er;
9)
фр
анц
узс
ки
е и
мен
а: D
idie
r, M
irei
lle,
Ca
mil
le,
Gu
illa
um
e, A
rna
ud
, C
orn
eill
e, F
abi
en,
Lu
cien
, A
dri
en,
Xa
vie
r, M
ax
ime,
Fél
ix;
10
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
tra
va
ille
r, l
’usi
ne,
le
bu
rea
u,
le m
ag
asi
n,
le t
héâ
tre,
l’h
ôpit
al,
l’
écol
e, l
e g
ara
ge,
le
tra
va
il,
sau
f, o
uv
rier
(ère
),
ven
deu
r(eu
se),
act
eur(
rice
), e
mp
loy
é(e)
, m
édec
in,
pro
fess
eur,
sér
ieu
x(e
use
), t
ale
ntu
eux
(eu
se),
сu
rieu
x(e
use
), c
oura
geu
x(e
use
), p
ersé
vér
an
t(e)
, p
oli(
e),
pa
tien
t(e)
, so
cia
ble,
in
tell
igen
t(e)
, p
arc
e qu
e, p
end
an
t, s
e ré
vei
ller
, se
lev
er,
se l
av
er,
se b
ross
er l
es d
ents
, se
pei
gn
er,
s’h
abi
ller
, se
d
épêc
her
d’a
ller
, se
dou
cher
, tô
t, v
ite,
av
ec d
e l’
eau
fro
ide,
dev
an
t la
gla
ce,
pu
is,
tard
, u
ne
heu
re,
dem
i(e)
, le
qu
art
, m
oin
s le
qu
art
, m
idi,
m
inu
it,
l’a
prè
sm
idi,
le
ma
tin
, le
soi
r, l
e st
ad
e,
chez
les
cop
ain
s, p
arf
ois;
11
) р
ечев
ые
обр
азц
ы:
Je
vou
dra
is d
even
ir.
Ell
e v
oud
rait
dev
enir
. Q
uel
le h
eure
est
il?
Il
est
quel
le
heu
re?
Il e
st d
eux
heu
res.
Il e
st t
rios
heu
res
et d
emie
… J
e v
ais
à l
’éco
le à
7
heu
res.
Il
est
hu
it h
eure
s m
oin
s le
qu
art
. Il
est
d
eux
heu
res
dix
◼
сост
авл
яю
т п
одп
иси
к и
лл
юст
рац
ия
м,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
объ
-я
снен
ие
(объ
ясн
ить
вы
бор
пр
офес
сии
; к
аки
ми
кач
еств
ами
дол
жен
обл
адат
ь п
ред
став
ите
ль
той
ил
и и
ной
пр
офес
сии
),
сооб
щен
ие
(о т
ом,
как
нач
ин
аетс
я д
ень,
к
акое
вр
емя
пок
азы
ваю
т ч
асы
; о
том
, к
ак
шк
ольн
ик
и п
ров
одя
т вы
ход
ной
ден
ь);
зап
рос
ин
фор
мац
ии
; ◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о то
м,
где
раб
отаю
т и
х
род
ите
ли
, к
то о
ни
по
пр
офес
сии
; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
ожен
ной
си
туац
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
сх
ему
; ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о се
бе,
чл
е-н
ах с
воей
сем
ьи
43
Un
ité
7
(7–
8 ч
а-со
в)
Осо
бен
но
сти
фр
ан
цу
зск
ого
пр
ои
зно
шен
ия
:1
) н
осов
ые
зву
ки
[a° ,
o°,
û°,
E° ],
пол
угл
асн
ые
[w,
è, j
], г
лас
ны
е зв
ук
и [
œ,
ø, ɔ
, o,
e, ǝ,
ԑ,
y, i
, u
],
согл
асн
ые
зву
ки
[r,
l,
m,
n];
2)
ин
тон
аци
я п
овес
твов
ател
ьног
о п
ред
лож
ени
я с
од
нор
одн
ым
и ч
лен
ами
; 3
) я
влен
ия
сц
епл
ени
я и
свя
зыва
ни
я;
4)
вок
али
чес
кое
свя
зыва
ни
е;5
) и
нто
нац
ия
вос
кл
иц
ател
ьног
о и
воп
рос
ите
льн
о-го
пр
едл
ожен
ий
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о П
ари
же
и е
го д
осто
пр
им
е-ч
ател
ьнос
тях
;2
) ос
обен
нос
ти н
азва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
ул
иц
, п
ло-
щад
ей и
т.
п.
(неу
пот
реб
лен
ие
пр
едл
огов
в н
азва
-н
ия
х,
нос
ящ
их
им
ена
лю
дей
);3
) зн
аком
ство
с н
екот
оры
ми
вы
даю
щи
ми
ся л
ич
-н
остя
ми
Фр
анц
ии
, и
мен
ами
кот
оры
х н
азва
ны
у
ли
цы
, п
лощ
ади
;4
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о ф
ран
цу
зск
их
гор
одах
S
ain
tM
alo
, B
esa
nço
n;
5)
счет
эта
жей
во
Фр
анц
ии
;6
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
х
Пар
иж
а: l
a T
our
Eif
fel,
la
ca
théd
rale
Not
reD
am
e d
e P
ari
s, l
e L
ouv
re,
la S
orbo
nn
e.Л
екси
ко
-гр
ам
ма
ти
чес
ки
й м
ат
ери
ал
:1
) у
пот
реб
лен
ие
пр
едл
ога
de
пос
ле
нар
ечи
я
bea
uco
up,
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а d
e п
еред
сл
овос
очет
ани
ем:
пр
ил
. +
су
щ.
во м
н.
ч.;
2)
сли
тны
й а
рти
кл
ь: d
u,
des
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
наз
ван
ия
пар
иж
ски
х у
ли
ц,
пл
ощад
ей и
т.
п.;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
д
ик
тор
ом р
епл
ик
и т
ур
ист
ов,
восх
ищ
аю-
щи
хся
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
тям
и;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
ш
кол
ьни
ков
о с
воем
род
ном
гор
оде
и е
го
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
тях
; ◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: бу
кво
со-
чет
ани
е a
y;
◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, р
асш
и-
ря
ющ
иес
я с
ин
тагм
ы,
выск
азы
ван
ия
ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов о
том
, гд
е он
и
жи
вут,
гд
е ж
иву
т и
х б
абу
шк
и и
дед
уш
ки
, д
иал
оги
; ◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, п
ри
тяж
ател
ьны
ми
пр
ил
ага-
44
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
3)
уп
отр
ебл
ени
е сл
ожн
ых
пр
едл
огов
pré
s d
e…
и n
on l
oin
de.
..;4
) п
оря
дк
овы
е ч
исл
ите
льн
ые;
5)
пр
итя
жат
ельн
ые
пр
ил
агат
ельн
ые:
not
re,
vot
re,
leu
r, n
os,
vos
, le
urs
;6
) сп
ря
жен
ия
гл
агол
ов:
ad
mir
er,
ha
bite
r,
se p
rom
ener
;7
) ук
азат
ельн
ые
пр
ил
агат
ельн
ые:
ce,
cet
, ce
tte,
ces
;8
) у
пот
реб
лен
ие
воск
ли
цат
ельн
ого
нар
ечи
я Q
ue;
9)
наз
ван
ие
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
тей
Пар
иж
а:
la T
our
Eif
fel,
la
ca
théd
rale
Not
reD
am
e d
e P
ari
s,
le L
ouv
re,
la S
orbo
nn
e, l
e M
usé
e d
u C
iném
a,
l’O
péra
Ga
rnie
r, l
e M
usé
e d
e la
Mu
siqu
e, l
e J
ard
in
du
Lu
xem
bou
rg,
le P
ala
is O
mn
ispo
rts
de
Ber
cy,
le P
ala
is d
u L
ouv
re;
10
) н
азва
ни
е п
ари
жск
их
ул
иц
, п
лощ
адей
и т
. п
.;1
1)
им
ена
фр
анц
узо
в, в
ошед
ши
х в
ист
ори
ю:
Mol
ière
, J
ean
Ja
cqu
es R
ouss
eau
, V
icto
r H
ug
o,
Ch
arl
es d
e G
au
lle,
Hen
ri I
V,
Fra
nço
is I
, S
ain
t A
ug
ust
in,
An
dré
Cit
roën
;1
2)
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
: n
ata
l(e)
, d
es p
onts
, d
es m
usé
es,
des
pa
lais
, d
es t
héâ
tres
, d
es c
afé
s, d
es
cin
éma
s, d
es j
ard
ins,
des
res
tau
ran
ts,
un
e ru
e, u
ne
av
enu
e, u
n b
oule
va
rd,
un
e pl
ace
, be
lle,
bea
u(x
),
bea
uco
up,
un
ma
rch
é, u
n s
upe
rma
rch
é, u
ne
ga
re,
un
e to
ur,
un
e ég
lise
, pr
ès d
e…,
non
loi
n d
e…,
тел
ьны
ми
, у
каз
ател
ьны
ми
пр
ил
агат
ель-
н
ым
и,
арти
кл
ям
и,
пр
едл
огам
и,
фор
мам
и
глаг
ола
av
oir;
◼
сост
авл
яю
т п
одп
иси
к и
лл
юст
рац
ия
м,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
сооб
-щ
ени
е, о
бъя
снен
ие,
зап
рос
ин
фор
мац
ии
, во
схи
щен
ие;
◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о р
одн
ом г
ород
е и
его
до-
стоп
ри
меч
ател
ьнос
тях
, м
есте
жи
тел
ьств
а,
о д
оме,
в к
отор
ом ж
иву
т (с
оп
орой
на
лог
ик
о-си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
); ◼
пи
шу
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие
о то
м,
кто
гд
е ж
иве
т (г
ород
/ д
ерев
ня
), п
о к
лю
чев
ым
сл
овам
45
un
em
pere
ur,
un
roi
, u
n h
omm
e po
liti
que,
u
n c
hâ
tea
u,
se t
rou
ver
, l’
Hôt
el d
e V
ille
, u
ne
cath
édra
le,
un
e m
ais
on,
san
s, u
n é
tag
e, u
n
imm
eubl
e, p
lusi
eurs
, qu
an
t’à
…,
le r
ezd
ech
au
ssée
, u
n a
ppa
rtem
ent,
un
pa
ys,
un
vil
lag
e, l
a c
am
pag
ne,
qu
i, b
eau
, be
l, v
ieu
x,
vie
ille
, jo
li(e
), u
ne
forê
t, u
ne
riv
ière
, u
ne
fleu
r, d
ema
in,
chez
, se
pro
men
er,
à t
rav
ers,
ad
mir
er,
le s
oir,
le
wee
ke
nd
, h
au
t(e)
, m
ag
nif
iqu
e
Un
ité
8
(7–
8 ч
а-со
в)
Осо
бен
но
сти
фр
ан
цу
зск
ого
пр
ои
зно
шен
ия
:1
) и
нто
нац
ия
воп
рос
ите
льн
ого
пр
едл
ожен
ия
:
Qu
i es
tce
? Q
ui
est
il?
Qu
i tr
av
ail
le…
? Q
u’e
stc
e qu
e c’
est?
Qu
’est
ce
que
vou
s fa
ites
tou
s le
s m
ati
ns?
O
ù f
ais
tu
du
spo
rt?
2)
ин
тон
аци
я в
опр
оси
тел
ьног
о п
ред
лож
ени
я с
о сл
ожн
ой и
нве
рси
ей:
Pou
rqu
oi M
ari
e re
ste
tel
le à
la
ma
ison
?3
) я
влен
ия
сц
епл
ени
я и
свя
зыва
ни
я;
4)
вок
али
чес
кое
свя
зыва
ни
е.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) ф
ран
цу
зск
ие
пи
сате
ли
и и
звес
тны
е л
юд
и:
Vic
tor
Hu
go,
Ale
xa
nd
re D
um
as,
Ju
les
Ver
ne,
A
nto
ine
de
Sa
int
Ex
upé
ry,
Ja
cqu
es C
hir
ac,
Gér
ard
D
epa
rdie
u,
Vol
tair
e, G
eorg
es B
izet
;2
) р
азл
ич
ны
е сп
особ
ы п
остр
оен
ия
воп
рос
ите
ль-
ны
х п
ред
лож
ени
й в
о ф
ран
цу
зск
ом я
зык
е;3
) р
асп
иса
ни
е у
рок
ов и
ор
ган
иза
ци
я у
чеб
ы
во ф
ран
цу
зск
ом к
олл
еже;
4)
сок
ращ
ени
е сл
ов в
о ф
ран
цу
зск
ом я
зык
е:
la g
ym
, le
s m
ath
s;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
раз
ли
чн
ые
воп
рос
ы и
отв
еты
н
а н
их
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зов
об
их
зан
яти
ях
сп
орто
м;
◼
овл
адев
ают
пр
ави
лам
и ч
тен
ия
: ch
[k
] в
слов
ах г
реч
еск
ого
пр
оисх
ожд
ени
я
(un
orc
hes
tre)
; ◼
чи
таю
т сл
ова,
пр
едл
ожен
ия
, р
асш
ир
я-
ющ
иес
я с
ин
тагм
ы,
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов о
зан
яти
ях
сп
ор-
том
, о
том
, к
ак о
ни
пр
овод
ят
свой
ден
ь,
диал
оги
; ◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
46
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
5)
воп
рос
ы в
раз
гово
рн
ой и
пи
сьм
енн
ой
реч
и.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
1)
воп
рос
ы к
од
уш
евл
енн
ым
и н
еод
уш
евл
енн
ым
су
щес
тви
тел
ьны
м:
Qu
i es
tce
? Q
ui
est
il?
Qu
i v
a à
…?
Qu
’est
ce
que
c’es
t? Q
u’e
stc
e qu
’il
y a
…?
2)
воп
рос
к с
каз
уем
ому
: Q
u’e
stc
e qu
e tu
fa
is
le s
oir?
;3
) во
пр
ос к
доп
олн
ени
ю и
обс
тоя
тел
ьств
у:
Qu
’est
ce
qu
e …
Av
ec q
ui…
Qu
el…
Où
… Q
ua
nd
… À
qu
elle
h
eure
… C
ombi
en d
e…;
4)
воп
рос
ите
льн
ое п
ред
лож
ени
е со
сл
ожн
ой
ин
вер
сией
: P
ourq
uoi
la
sœ
ur
de
Ma
rie
rest
et
elle
à
la
ma
ison
?;5
) во
пр
оси
тел
ьное
пр
едл
ожен
ие,
в к
отор
ом с
каз
у-
емое
вы
раж
ено
возв
рат
ны
м г
лаг
олом
: T
e ré
vei
lles
tu
tôt
? À
qu
elle
heu
re t
e ré
vei
lles
tu
?6
) сп
ря
жен
ие
глаг
ола
fair
e в
нас
тоя
щем
вр
емен
и
(мн
огоз
нач
нос
ть г
лаг
ола)
;7
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
fair
e: d
u b
ask
et,
du
vél
o,
de
l’a
thlé
tisi
me,
de
la g
ym
na
stiq
ue,
du
foo
tba
ll,
du
vol
ley
ball
, d
e la
da
nse
, d
u h
ock
ey,
apr
ès,
rég
uli
èrem
ent,
le
pala
is d
es s
port
s; u
ne
copi
ne,
re
ster
, u
n b
ébé,
pou
r, d
ema
in,
pou
rqu
oi,
parc
e qu
e,
déj
eun
er,
ren
trer
, le
cou
rs,
com
bien
de…
, pa
r jo
ur,
◼
уч
атся
тр
ансф
орм
ир
оват
ь п
роч
ита
нн
ое
и п
рос
лу
шан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
выск
азы
ван
ия
фр
ан-
цу
зск
их
под
рос
тков
, за
пол
ня
я п
роп
уск
и
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
ми
ед
ин
иц
ами
, во
пр
оси
тел
ьны
ми
сл
овам
и,
фор
мам
и г
лаг
ола
fair
e; ◼
сост
авл
яю
т во
пр
осы
, со
отн
ося
т во
пр
осы
с
отве
там
и,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
овл
адев
ают
реч
евы
ми
фу
нк
ци
ям
и:
пр
едст
авл
ени
е, с
ообщ
ени
е, о
бъя
снен
ие,
за
пр
ос и
нф
орм
аци
и о
зан
яти
ях
сп
орто
м,
об о
рга
ни
зац
ии
раб
очег
о д
ня
; ◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
зап
исы
ваю
т во
пр
осы
с ц
елью
узн
ать,
как
ор
ган
изо
ван
ден
ь у
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ь-н
ик
ов;
◼
зап
исы
ваю
т во
пр
осы
, ч
тобы
узн
ать
у ф
ран
цу
зск
ого
свер
стн
ик
а о
его
зан
яти
-я
х с
пор
том
; ◼
пи
шу
т св
ое р
асп
иса
ни
е за
ня
тий
; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
ожен
ной
си
туац
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
сх
ему
47
par
sem
ain
e, c
omm
ence
r, d
e qu
oi,
un
e pa
ssio
n,
éсou
ter,
la
mu
siqu
e cl
ass
iqu
e, p
op,
tech
no,
la
na
tati
on,
parl
er d
e qc
h
Un
ité
9
(4 ч
аса)
Осо
бен
но
сти
фр
ан
цу
зск
ого
пр
ои
зно
шен
ия
:1
) н
осов
ые
зву
ки
[a° ,
o°,
û°,
E° ],
пол
угл
асн
ые
[w,
è,
j],
глас
ны
е зв
ук
и [
a, A
, œ
, ø,
O,
o, e
, ǝ,
ԑ,
y, i
, u
],
согл
асн
ые
зву
ки
[r,
l,
m,
n];
2)
ин
тон
аци
я р
асп
рос
тран
енн
ого
пов
еств
оват
ель-
ног
о п
ред
лож
ени
я с
од
нор
одн
ым
и ч
лен
ами
; 3
) я
влен
ия
сц
епл
ени
я и
свя
зыва
ни
я;
4)
вок
али
чес
кое
свя
зыва
ни
е.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) cв
еден
ия
о р
еги
онах
Фр
анц
ии
и и
х д
осто
пр
и-
меч
ател
ьнос
тях
: la
Nor
ma
nd
ie,
l’Au
ver
gn
eR
hôn
eA
lpes
, le
La
ng
ued
ocR
ouss
illo
nM
idi
Py
rén
és,
la
Pro
ven
ceA
lpes
Côt
e d
’Azu
r;2
) р
еки
Фр
анц
ии
: la
Sei
ne,
la
Loi
re,
la G
aro
nn
e,
le R
hôn
e;3
) го
ры
: le
s P
yré
née
s, l
es A
lpes
, L
es V
osg
es,
le M
ass
if C
entr
al,
le
Ju
ra;
4)
зам
ки
Лу
ары
;5
) к
рат
ки
е св
еден
ия
о д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
х
Сан
кт-
Пет
ербу
рга
и М
оск
вы.
Лек
сик
о-г
ра
мм
ат
ич
еск
ий
ма
тер
иа
л:
Пов
тор
ени
е гр
амм
ати
чес
ки
х я
влен
ий
:1
) со
глас
ован
ие
пр
ил
агат
ельн
ых
в р
оде
и ч
исл
е;2
) у
каз
ател
ьны
е п
ри
лаг
ател
ьны
е;3
) п
ри
тяж
ател
ьны
е п
ри
лаг
ател
ьны
е;4
) сл
уч
аи о
пу
щен
ия
ар
тик
ля
;5
) сл
итн
ый
ар
тик
ль;
Уч
ащ
иес
я:
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
чи
таю
т те
кст
ы о
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
тях
Ф
ран
ци
и и
Рос
сии
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
дер
жат
ельн
ый
пои
ск и
сод
ерж
ател
ь-н
ую
ид
енти
фи
кац
ию
; ◼
собл
юд
ают
нор
мы
пр
оизн
ошен
ия
во
фр
анц
узс
ком
язы
ке;
◼
тран
сфор
ми
ру
ют
пр
очи
тан
ное
; ◼
восс
тан
авл
ива
ют
тек
сты
, за
пол
ня
я п
роп
у-
ски
под
ход
ящ
им
и п
о см
ысл
у л
екси
чес
ки
-м
и е
ди
ни
цам
и;
◼
сост
авл
яю
т п
одп
иси
к и
лл
юст
рац
ия
м,
опи
сыва
ют
ил
лю
стр
аци
и;
◼
отве
чаю
т н
а п
оста
влен
ны
е во
пр
осы
; ◼
ком
бин
ир
ую
т м
атер
иал
тек
стов
дл
я с
о-ст
авл
ени
я в
ыск
азы
ван
ия
; ◼
пи
шу
т со
общ
ени
е о
Фр
анц
ии
, ее
рег
ио-
нах
и р
елье
фе
48
Ок
онч
ан
ие
та
бл.
Ци
кл
Сод
ерж
ани
е те
мат
иче
ског
о м
одул
яВ
иды
дея
тел
ьнос
ти у
чащ
их
ся
(ауд
ир
ован
ие,
чте
ни
е, г
овор
ени
е, п
ись
мо)
6)
спр
яж
ени
е гл
агол
ов I
и I
II г
ру
пп
ы в
нас
тоя
-щ
ем в
рем
ени
;7
) к
оли
чес
твен
ны
е ч
исл
ите
льн
ые;
8)
отр
иц
ател
ьная
фор
ма
глаг
олов
;9
) л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы:
ag
rico
le,
un
e st
ati
on,
baln
éair
e, u
n c
entr
e, u
n v
olca
n,
un
la
c, p
our,
u
n m
onu
men
t, u
n f
leu
ve,
un
e ri
viè
re,
le p
lus
lon
g,
va
rié,
com
me,
jeu
ne,
les
plu
s, r
esse
mbe
r à
…,
av
oir
l’a
ir,
la c
api
tale
, ic
i, r
oug
e;1
0)
обор
оты
: il
y a
…,
ce s
ont…
;1
1)
кон
стр
ук
ци
и:
Je
vou
dra
is +
in
fin
itif
, Il
vou
dra
it +
in
fin
itif
, O
n a
ppel
le…
Пр
оек
т-н
ая р
або-
та №
1
(1–
2 ч
аса)
Цел
ь:
пр
едст
ави
ть в
пи
сьм
енн
ом в
ид
е, а
зат
ем
и в
уст
ной
реч
и к
ак м
ожн
о бо
лее
пол
ну
ю и
нф
ор-
мац
ию
о с
ебе:
◼
им
я,
фам
ил
ия
, во
зрас
т, д
ень
рож
ден
ия
, н
аци
о-н
альн
ость
, м
есто
жи
тел
ьств
а; ◼
опи
сан
ие
внеш
нег
о ви
да,
хар
акте
ра,
ин
тер
есов
, за
ня
тий
в ш
кол
е; ◼
рас
сказ
о р
асп
оря
дк
е р
абоч
его
дн
я и
вы
ход
ны
х,
о л
юби
мы
х д
ня
х н
едел
и
Уч
ащ
иес
я:
◼
пр
осм
атр
ива
ют
уч
ебн
ик
, вы
бир
ают
нео
б-х
оди
му
ю и
нф
орм
аци
ю д
ля
вы
пол
нен
ия
п
рое
ктн
ой р
абот
ы;
◼
офор
мл
яю
т ал
ьбом
, в
кот
ором
раз
мещ
ают
фот
огр
афи
и и
дел
ают
под
пи
си к
фот
огр
а-ф
ия
м;
◼
сост
авл
яю
т св
язн
ое в
ыск
азы
ван
ие;
◼
выст
уп
ают
с п
рез
ента
ци
ей а
льб
ома
Пр
оек
т-н
ая р
або-
та №
2
(1–
2 ч
аса)
Цел
ь:
пр
едст
ави
ть в
пи
сьм
енн
ом в
ид
е,
а за
тем
и в
уст
ной
реч
и к
ак м
ожн
о
бол
ее п
олн
ую
ин
фор
мац
ию
о с
воей
се
мье
:
49
◼
бол
ьшая
ли
сем
ья,
скол
ько
чел
овек
, к
ак з
ову
т ч
лен
ов с
емьи
, и
х в
озр
аст,
вн
ешн
ий
ви
д,
ха-
рак
тер
; ◼
кто
гд
е р
абот
ает
ил
и у
чи
тся
, ч
ем з
ани
маю
тся
в
своб
одн
ое в
рем
я;
◼
в к
аком
дом
е вы
жи
вете
, н
а к
аком
эта
же,
что
н
аход
итс
я р
яд
ом с
дом
ом
Пр
оек
т-н
ая р
або-
та №
3
(1–
2 ч
аса)
Цел
ь:
пр
едст
ави
ть в
пи
сьм
енн
ом в
ид
е, а
зат
ем
и в
уст
ной
реч
и к
ак м
ожн
о бо
лее
пол
ну
ю и
н-
фор
мац
ию
о с
воем
род
ном
гор
оде
(сво
ей р
одн
ой
дер
евн
е) и
его
(ее
) д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
х:
◼
как
наз
ыва
ется
, к
аки
е д
осто
пр
им
ечат
ельн
ости
: у
ли
цы
, п
лощ
ади
, бу
льв
ары
и т
. п
., в
ысо
тны
е зд
ани
я и
мал
еньк
ие
дом
а, т
еатр
ы,
му
зеи
, со
бо-
ры
, д
вор
цы
и т
. п
., м
агаз
ин
ы,
ры
нк
и,
рес
тор
а-н
ы и
т.
п.;
◼
есть
ли
рек
а и
как
он
а н
азы
вает
ся,
есть
ли
лес
, п
арк
, са
ды
; ◼
на
как
ой у
ли
це
(пл
ощад
и и
т.
п.)
вы
жи
вёте
, к
аки
е д
осто
пр
им
ечат
ельн
ости
нах
одя
тся
ря
дом
и
ли
нед
алек
о; ◼
лю
бите
ли
вы
гу
ля
ть в
ваш
ем г
ород
е (д
ерев
не)
, п
осещ
ают
ли
ту
ри
сты
ваш
гор
од,
и ч
ем о
ни
во
схи
щаю
тся
Пр
оек
т-н
ая р
або-
та №
4
(1–
2 ч
аса)
Цел
ь:
пр
едст
ави
ть в
пи
сьм
енн
ом в
ид
е, а
зат
ем
и в
уст
ной
реч
и к
ак м
ожн
о бо
лее
пол
ну
ю и
н-
фор
мац
ию
о Ф
ран
ци
и,
ее г
еогр
афи
и,
рег
ион
ах,
гор
одах
и р
азл
ич
ны
х д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
х
50
6 КЛ
АСС
(2 ч
аса
в не
делю
; 68
–70
часо
в в
год)
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
1.
À l
’éco
le
com
me
à l’
écol
e…
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
очем
у н
уж
но
ход
ить
в ш
кол
у;
2)
что
ну
жн
о д
елат
ь д
ля
тог
о, ч
тобы
пол
уч
ать
хор
оши
е оц
енк
и;
3)
как
ая р
азн
иц
а м
ежд
у у
чен
ик
ами
, к
отор
ым
н
рав
итс
я у
чи
ться
и т
еми
, к
то у
чи
тся
с н
еох
о-то
й;
у к
ажд
ого
свои
лю
бим
ые
пр
едм
еты
; 4
) с
как
им
и ч
увс
твам
и у
чащ
иес
я х
одя
т в
шк
о-л
у и
поч
ему
; 5
) ч
то у
чен
ик
и д
олж
ны
и м
огу
т де
лат
ь в
шк
оле;
6
) ш
кол
а —
это
рад
ость
ил
и о
гор
чен
ие?
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
сист
ема
обр
азов
ани
я в
о Ф
ран
ци
и:
раз
ли
чн
ые
тип
ы у
чеб
ны
х з
авед
ени
й (
écol
e m
ate
rnel
le,
écol
e pr
ima
ire,
col
lèg
e, l
ycé
e),
их
осо
-бе
нн
ости
, во
зрас
т у
чащ
их
ся,
уч
ебн
ая н
агр
узк
а,
ну
мер
аци
я к
лас
сов,
вы
пус
кн
ые
экза
мен
ы (
le
brev
et,
le b
acc
ala
uré
at)
.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:a
ppre
nd
re q
ch,
app
ren
dre
à f
air
e qc
h,
un
e m
ati
ère
préf
érée
, il
fa
ut,
ave
c pl
ais
ir,
ave
c jo
ie,
volo
nti
er,
à c
ontr
ecœ
ur,
fa
ire
les
étu
des
, a
voir
des
co
nn
ais
san
ces,
com
mu
niq
uer
ave
c le
s co
pain
s,
orga
nis
er d
es f
êtes
, re
cevo
ir d
e bo
nn
es n
otes
, fa
ire
des
eff
orts
, êt
re a
tten
tif,
ma
nqu
er l
es c
lass
es,
être
en
ret
ard
, u
ne
dic
tée,
un
e n
arr
ati
on,
un
e
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иа-
лог
и,
тек
ст о
си
стем
е об
раз
ован
ия
во
Фр
анц
ии
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
- н
ые
на
сове
рш
енст
вова
ни
е л
екси
че-
ск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ь-н
ых
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а р
азго
вор
ны
е те
кст
ы (
тек
-ст
ы-м
нен
ия
), л
оги
ко-
син
так
сич
еск
ие
схем
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
;
51
réd
act
ion
, u
n t
exte
de
prog
ram
me,
dev
oir,
vou
loir
, po
uvo
ir,
cha
nte
r, l
a c
ha
nso
n,
un
élé
ve m
odel
, bi
en.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:le
gre
c, l
’ara
be,
y,
un
e a
mbi
an
ce,
seco
nd
(e),
sy
mpa
, le
pro
f, e
nn
uy
eux
(se)
, en
nu
yeu
x
à m
ouri
r, e
nte
nd
re,
l’en
seig
nem
ent
seco
nd
air
e,
pass
er l
e br
evet
, le
ba
cca
lau
réa
t, o
blig
ato
ire,
un
in
stit
ute
ur,
en
seig
ner
, te
rmin
al,
su
peri
eur,
du
rer.
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) сп
ря
жен
ие
глаг
олов
III
гр
уп
пы
в н
асто
ящ
ем
врем
ени
: li
re,
écri
re,
app
ren
dre
, d
evoi
r, v
oulo
ir,
pou
voi
r;2
) гр
амм
ати
чес
ки
е к
онст
ру
кц
ии
: d
evoi
r, v
oulo
ir,
pou
voi
r +
in
fin
itif
; il
fa
ut
+ i
nfi
nit
ive
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
срав
ни
ваю
т си
стем
у о
браз
ован
ия
во
Фр
анц
ии
и Р
осси
и
Un
ité
2.
Com
men
t oc
cup
ez-
vou
s vo
s lo
isir
s?
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) ч
то т
акое
сво
бод
ное
вр
емя
; 2
) ч
ем м
ожн
о за
ни
мат
ься
в с
вобо
дн
ое в
рем
я;
3)
поч
ему
все
лю
бят
час
ы д
осу
га;
у к
ажд
ого
свои
лю
бим
ые
зан
яти
я в
час
ы д
осу
га;
4)
у к
ажд
ого
свои
ин
тер
есы
; 5
) ак
тивн
ые
вид
ы о
тды
ха.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
стат
ист
ич
еск
ие
дан
ны
е о
дос
уге
фр
анц
узс
ки
х
под
рос
тков
;2
) зн
аком
ство
с д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
ми
П
ари
жа:
Dis
ney
lan
d,
le C
entr
e P
ompi
dou
, le
L
ouv
re.
Лек
сик
а д
ля
пр
од
ук
ти
вн
ого
вл
ад
ени
я:
le t
emps
lib
re,
un
e oc
casi
on,
le l
oisi
r, l
es l
oisi
rs,
un
pa
sse
tem
ps a
gréa
ble,
la
pos
sibi
lité
de
se r
epos
er,
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иал
о-ги
, те
кст
о п
ров
еден
ии
дос
уга
фр
анц
уз-
ски
ми
шк
ольн
ик
ами
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
;
52
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
un
pla
isir
, u
ne
dis
tra
ctio
n,
reg
ard
er l
a t
élé,
éc
oute
r d
e la
mu
siqu
e, s
e ré
un
ir a
vec
des
am
is,
des
jeu
x s
ur
ord
ina
teu
r, l
a d
an
se,
la l
ectu
re,
cha
ng
er d
es i
dée
s, p
art
ir e
n v
oya
ge,
en
rich
ir
les
con
na
issa
nce
s, s
’occ
upe
r d
’un
hob
by,
s’in
tére
sser
à q
ch,
fin
ir,
choi
sir,
se
div
erti
r,
jou
er d
e la
gu
ita
re,
fair
e d
u t
enn
is,
con
na
ître
, pa
rtir
, sa
voi
r, s
orti
r, j
ouer
du
pia
no
da
nse
r
le r
ock
nr
oll.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:u
n m
ag
azi
ne,
tou
t ce
qu
e, à
ne
rien
fa
ire,
fa
ire
l’a
nd
ouil
le,
un
peu
, à
l’a
ide
de,
ma
mèr
e d
it
que,
pa
reil
, le
s a
dol
esce
nts
, pa
sser
le
tem
ps,
pou
r ce
nt,
an
cien
, m
ais
on d
es j
eun
es e
t d
e la
cu
ltu
re,
à t
rav
ers,
le
cen
tre
de
créa
tion
in
du
stri
elle
, le
ce
ntr
e d
e re
cher
che
mu
sica
le.
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) сп
ря
жен
ие
глаг
олов
II
гру
пп
ы н
асто
ящ
е-го
вр
емен
и:
fin
ir,
choi
sir,
en
rich
ir,
se d
iver
tir,
se
réu
nir
; II
I гр
уп
пы
в н
асто
ящ
ем в
рем
ени
: сo
nn
aît
re,
part
ir,
sav
oir,
sor
tir;
2)
грам
мат
ич
еск
ие
кон
стр
ук
ци
и:
se
div
erti
r à
+ i
nfi
nit
if,
sav
oir
+ i
nfi
nit
if;
3)
дл
я п
овто
рен
ия
: сп
ря
жен
ие
возв
рат
ны
х
глаг
олов
нас
тоя
щег
о вр
емен
и:
s’in
tére
sser
, se
div
erti
r, s
e ré
un
ir
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
ма-
ци
онн
ые,
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
раз
гово
рн
ые
тек
сты
(те
кст
ы-м
нен
ия
),
лог
ик
о-си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
срав
ни
ваю
т п
ров
еден
ие
дос
уга
фр
анц
уз-
ски
ми
шк
ольн
ик
ами
со
свои
м
53
Un
ité
3.
Com
men
t ça
va
en
fam
ille
? (8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:ч
то т
акое
«д
ру
жн
ая с
емья
»;
взаи
моо
тнош
ени
я
род
ите
лей
и д
етей
в с
емье
; се
мей
ны
е тр
ади
ци
и;
совм
естн
ые
дел
а; о
т ч
его
зави
сит
атм
осф
ера
в се
мье
, вз
аим
опон
им
ани
е; к
аки
е п
роб
лем
ы
возн
ик
ают
в от
нош
ени
ях
род
ите
лей
и д
етей
; и
деа
льн
ая с
емья
— к
акая
он
а;Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) у
пот
реб
лен
ие
арти
кл
я п
еред
им
енам
и с
об-
стве
нн
ым
и (
фам
ил
ия
ми
): L
es D
upo
nt;
2)
сем
ейн
ые
трад
иц
ии
фр
анц
узо
в в
пр
овед
ени
и
вых
одн
ого
дн
я;
ски
дк
и н
а вх
одн
ые
бил
еты
в
ки
но
по
пон
едел
ьни
кам
;3
) ос
обен
нос
ти о
фор
мл
ени
я п
ись
ма
быто
вого
х
арак
тер
а.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:u
ni(
e),
aid
er,
des
ra
ppor
ts,
un
av
is,
just
e,
bien
vei
lla
nt(
e),
att
enti
f(v
e),
acc
uei
lla
nt(
e),
fair
e le
mén
ag
e, r
ecev
oir
les
inv
ités
, re
nd
re v
isit
e à
ses
pr
och
es,
dis
cute
r d
es p
robl
èmes
dif
fére
nts
, ra
ng
er
l’a
ppa
rtem
ent,
fa
ire
les
cou
rses
, fa
ire
la c
uis
ine,
la
ver
la
va
isse
lle,
bie
n s
’en
ten
dre
, s’
entr
aid
er,
av
oir
des
in
térê
ts c
omm
un
s, n
e pa
s se
dis
pute
r,
pose
r u
ne
ques
tion
à q
n,
répo
nd
re à
qn
, d
ema
nd
er à
qn
, ra
con
ter
à q
n,
expl
iqu
er q
ch à
qn
, a
ppre
nd
re q
n à
fa
ire
qch
, co
mpr
end
re,
obli
ger
qn
à f
air
e qc
h,
aid
er q
n à
fa
ire
qch
, co
ntr
ôler
, u
n
gâ
tea
u,
arr
an
ger
les
pro
blèm
es.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:eu
x,
ma
is o
ui,
ach
eter
, in
vit
er,
j’en
ai
ma
rre,
je
ren
tre
chez
moi
, en
gén
éra
l, l
a n
uit
,
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иал
о-ги
, те
кст
о ф
ран
цу
зск
ой с
емье
гл
азам
и
рус
ской
шк
ольн
иц
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
ма-
ци
онн
ые,
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
раз
гово
рн
ые
тек
сты
(те
кст
ы-м
нен
ия
),
лог
ик
о-си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
;
54
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
trou
ver
ça
, d
ès,
lais
ser
fair
e, b
iza
rre,
em
bra
sser
, le
s g
ens,
étr
oit(
e),
à b
ien
tôt.
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) л
ич
ны
е м
есто
им
ени
я в
рол
и п
ря
мог
о д
опол
-н
ени
я (
CO
D):
me,
te,
la
, le
, n
ous,
vou
s, l
es;
2)
ли
чн
ые
мес
тои
мен
ия
в р
оли
кос
вен
ног
о д
о-п
олн
ени
я (
CO
ID):
me,
te,
lu
i, n
ous,
vou
s, l
eur;
3)
дл
я п
овто
рен
ия
: сп
ря
жен
ие
глаг
олов
I г
ру
п-
пы
в н
асто
ящ
ем в
рем
ени
◼
чи
таю
т те
кст
в ф
орм
е п
ись
ма,
вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й:
сод
ерж
ател
ьная
и
ден
тиф
ик
аци
я,
сод
ерж
ател
ьны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
анал
изи
ру
ют
пи
сьм
о с
цел
ью в
ыя
влен
ия
сп
еци
фи
ки
его
оф
орм
лен
ия
и н
апи
сан
ия
Un
ité
4.
Tou
t le
m
onde
aim
e le
s fê
tes,
et
vou
s?
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
очем
у б
ольш
ин
ство
лю
дей
лю
бит
пр
аздн
ик
и;
2)
поч
ему
пр
азд
ни
ки
не
пох
ожи
на
др
уги
е д
ни
; 3
) к
аки
е п
раз
дн
ик
и е
сть
в к
ален
дар
е Ф
ран
ци
и
и Р
осси
и;
4) ч
то н
ужн
о де
лат
ь, ч
тобы
орг
ани
зова
ть п
разд
ни
к;
5)
что
лю
ди о
быч
но
дел
ают
во в
рем
я п
раз
дни
ка;
6
) у
каж
дог
о св
ои л
юби
мы
е п
раз
дн
ик
и;
7)
поч
ему
дл
я м
ног
их
ден
ь р
ожд
ени
я —
осо
бен
-н
ый
пр
азд
ни
к.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
знак
омст
во с
фр
анц
узс
ки
ми
пр
азд
ни
кам
и:
le N
ouv
el A
n,
Noë
l, P
âqu
es,
Poi
sson
d’a
vri
l, l
a
fête
du
tra
va
il (
1er
ma
i),
la f
ête
de
la v
icto
ire
(8 m
ai)
, le
14
ju
ille
t, l
a T
ouss
ain
t, l
a f
ête
de
la
mu
siqu
e, l
a f
ête
du
cin
éma
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иа-
лог
и,
тек
ст о
пр
азд
нов
ани
и Р
ожд
еств
а и
Нов
ого
год
а во
Фр
анц
ии
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
;
55
2)
теат
рал
ьны
й ф
ести
вал
ь в
Ави
ньо
не;
3)
трад
иц
ии
пр
азд
нов
ани
я Р
ожд
еств
а и
Нов
ого
год
а во
Фр
анц
ии
.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:u
ne
occa
sion
, d
onn
er,
célé
brer
, pr
éfér
er,
na
tion
ale
s,
reli
gieu
ses,
fa
mil
iale
s, c
ivil
es,
on é
crit
des
in
vita
tion
s, o
n a
chèt
e d
es c
ad
eau
x,
on p
répa
re l
e re
pas
de
fête
, on
déc
ore
la s
all
e, o
n o
ffre
et
on r
eçoi
t d
es c
ad
eau
x,
on s
’am
use
, on
ma
nge
des
fri
an
dis
es,
on s
ouh
ait
e d
u b
onh
eur,
se
dét
end
re,
sort
ir d
u
quot
idie
n,
se s
enti
r h
eure
ux
, se
ret
rou
ver
entr
e a
mis
, la
noc
e, g
ai(
e),
le s
all
on,
un
e ca
rte
de
vœu
x.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:ta
rd d
an
s la
nu
it,
fort
(e),
én
ervé
, à
la
ma
in,
jam
ais
, d
es b
als
pop
ula
ires
, la
soi
rée,
êtr
e co
nte
nt,
co
nn
u(e
), m
ond
iale
men
t co
nn
u,
un
e m
agi
e, u
ne
bou
gie,
fa
ire
pla
isir
à q
n,
la n
ais
san
ce d
u C
hri
st,
les
chré
tien
s, l
e ré
veil
lon
, la
vei
lle,
éch
an
ger,
jo
yeu
x,
s’a
llu
mer
, la
ch
emin
ée,
la b
ûch
e d
e N
oël,
le
s so
uli
ers,
le
père
Noë
l, l
’arb
re d
e N
oël,
le
sapi
n,
la d
ind
e a
ux
ma
rron
s, l
e ch
am
pagn
e.Г
ра
мм
ат
ик
а:
1)
особ
енн
ости
сп
ря
жен
ия
гл
агол
ов I
гр
уп
пы
: pr
éfér
er,
célé
brer
;2
) н
еоп
ред
елен
ны
е м
есто
им
ени
я:
on,
l’u
n,
l’a
utr
e, l
’un
e, l
’au
tre,
les
un
s, l
es a
utr
es,
tou
t,
tou
t le
mon
de,
tou
s, c
ha
cun
, ch
acu
ne,
cer
tain
s;3
) н
еоп
ред
елен
ны
е п
ри
лаг
ател
ьны
е: t
out,
tou
te…
a
utr
e, c
erta
ins,
cer
tain
es;
4)
дл
я п
овто
рен
ия
: у
каз
ател
ьны
е п
ри
лаг
ател
ь-н
ые:
ce,
cet
, ce
tte,
ces
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
-м
аци
онн
ые,
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
н
а р
азго
вор
ны
е те
кст
ы (
тек
сты
-мн
ени
я),
л
оги
ко-
син
так
сич
еск
ие
схем
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
срав
ни
ваю
т п
раз
дн
ик
и в
о Ф
ран
ци
и
и Р
осси
и,
отн
ошен
ие
к п
раз
дн
ик
ам
фр
анц
узо
в и
рус
ски
х,
трад
иц
ии
и о
бы-
чаи
56
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
5.
Man
ger
pou
r vi
vre
et n
on p
as
vivr
e p
our
man
ger
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) ч
то е
дя
т н
а за
втр
ак,
обед
, у
жи
н;
2)
поч
ему
ну
жн
о ес
ть ф
ру
кты
и о
вощ
и,
как
ие
из
ни
х п
ред
поч
ита
ете;
3
) к
аки
е п
род
ук
ты п
оку
паю
т в
маг
ази
не,
что
бы
пр
иго
тови
ть е
ду
; 4
) у
каж
дой
сем
ьи с
вои
пр
ивы
чк
и в
пл
ане
пи
тан
ия
; 5
) ч
то з
нач
ит
«зд
оров
ое п
ита
ни
е»;
6)
что
так
ое «
нак
ры
ть с
тол
»;
7)
как
ну
жн
о п
ита
ться
, ч
тобы
бы
ть в
фор
ме.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
трад
иц
ии
фр
анц
узо
в в
обл
асти
пи
тан
ия
; 2
) зн
аком
ство
с о
дн
им
из
фр
анц
узс
ки
х м
еню
; 3
) п
раз
дн
ик
Бог
оявл
ени
я в
о Ф
ран
ци
и и
рец
епт
пр
азд
ни
чн
ого
пи
рог
а;
4)
сер
вир
овк
а ст
ола;
5
) к
ул
ьту
ра
пи
тан
ия
.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:p
ren
dre
le
pet
it d
éjeu
ner
, le
déj
eun
er,
le d
iner
, d
es œ
ufs
, d
u j
am
bon
, d
u p
ain
av
ec d
u b
eurr
e,
du
ca
fé a
u l
ait
, d
u c
afé
noi
r, d
e la
via
nd
e, d
es
pom
mes
de
terr
e, d
u r
iz o
u d
es p
âte
s,
de
l’ea
u m
inér
ale
, d
e la
sou
pe,
du
fro
ma
ge,
d
u s
au
ciss
on o
u d
es s
au
ciss
es,
du
ju
s ou
du
th
é, l
a v
ola
ille
, u
ne
tart
e, u
n g
âte
au
,
un
e cr
êpe,
pou
r ça
, le
su
cre,
le
sel,
la
fa
rin
e,
la c
rèm
e, l
’hu
ile,
le
choc
ola
t,
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иал
о-ги
, те
кст
о т
рад
иц
ия
х ф
ран
цу
зов
в об
ла-
сти
пи
тан
ия
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
ма-
ци
онн
ые,
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
раз
гово
рн
ые
тек
сты
(те
кст
ы-м
нен
ия
),
лог
ик
о-си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
;
57
un
sa
nd
wic
h,
la c
onfi
ture
, se
sen
tir
à l
’ais
e, n
e pa
s g
ross
ir,
être
en
bon
ne
san
té,
être
en
for
me;
le
s lé
gu
mes
: le
s to
ma
tes,
les
con
com
bres
, le
s ra
dis
, le
s ch
oux
, le
s ch
oux
fle
ur,
les
pet
ites
poi
s,
les
caro
ttes
, le
s h
ari
cots
, l’
oig
non
; le
s fr
uit
s:
les
pom
mes
, le
s po
ires
, le
s pr
un
es,
les
ceri
ses,
les
fr
ais
es,
les
fra
mbo
ises
, le
ra
isin
, le
s a
bric
ots,
les
m
an
da
rin
es,
les
ora
ng
es,
les
citr
ons,
les
ba
na
nes
, le
s pa
stèq
ues
, le
s m
elon
s, l
es a
na
na
s, l
es k
iwis
, cu
ltiv
er.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:l’
épic
erie
, la
con
fise
rie,
la
ch
arc
ute
rie,
la
la
iter
ie,
la b
oula
ng
erie
, la
bou
cher
ie,
la p
oiss
onn
erie
, a
u l
ieu
de,
ra
rem
ent,
un
e a
ssie
tte,
un
e cu
illè
re,
un
e fo
urc
het
te,
un
e ta
sse,
un
ver
re,
un
cou
tea
u,
un
e se
rvie
tte,
du
poi
vre
, m
ettr
e le
cou
ver
t, u
n
ma
rch
é, a
rriv
er t
rop
tard
, le
pri
x f
ixe,
le
men
u,
à l
a c
art
e, l
e bi
ftec
k “
gri
llé
à p
oin
t”,
en t
out
cas,
d
es c
éréa
les,
des
ha
bitu
des
ali
men
tair
es,
lég
er,
sem
bler
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
1)
час
тич
ны
й а
рти
кл
ь;2
) у
пот
реб
лен
ие
опр
едел
енн
ого
арти
кл
я п
осл
е гл
агол
ов:
aim
er,
ad
orer
, pr
éfér
er,
dét
estr
er;
3)
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а d
e п
осл
е су
щес
тви
-те
льн
ых
, об
озн
ачаю
щи
х к
оли
чес
тво,
а т
акж
е п
осл
е н
ареч
ий
plu
s, m
oin
s, t
rop,
ass
ez,
bea
uco
up,
u
n p
eu;
4)
уп
отр
ебл
ени
е п
ред
лог
а d
e п
осл
е от
ри
цан
ия
;5
) д
ля
пов
тор
ени
я:
особ
енн
ости
сп
ря
жен
ия
гл
агол
ов I
гр
уп
пы
: m
an
ger
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
срав
ни
ваю
т тр
ади
ци
и ф
ран
цу
зов
и р
ус-
ски
х в
сф
ере
пи
тан
ия
58
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
6.
Est
-ce
faci
le
d’êt
re e
n
form
e?
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) от
чег
о за
виси
т н
аше
здор
овье
; 2
) ч
то н
уж
но
и н
е н
уж
но
дел
ать,
что
бы б
ыть
в
фор
ме;
3
) д
ля
чег
о н
уж
но
пл
ани
ров
ать
ден
ь;
4)
как
ую
рол
ь и
грае
т сп
орт
в ж
изн
и ш
кол
ьни
-к
ов;
5)
как
им
и в
ид
ами
сп
орта
он
и з
ани
маю
тся
; 6
) л
юби
мы
е ви
ды
сп
орта
; 7
) ч
то д
олж
ны
дел
ать
спор
тсм
ены
, ч
тобы
бы
ть
в ф
орм
е;
8)
как
ие
сове
ты м
ожн
о д
ать,
что
бы б
ыть
в
фор
ме.
Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) ви
ды
сп
орта
, к
отор
ым
и з
ани
маю
тся
во
Фр
анц
ии
; 2
) м
ежд
ун
арод
ное
сор
евн
ован
ие
вел
оси
пед
ист
ов
le T
our
de
Fra
nce
; 3
) р
оль
спор
та в
жи
зни
фр
анц
узо
в.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:la
sa
nté
, so
n p
ropr
e ry
thm
e, g
ard
er l
a f
orm
e,
tâch
er d
e, l
’org
an
isa
tion
de
la j
ourn
ée,
le r
égim
e a
lim
enta
ire,
le
som
mei
l, l
e re
pos,
pla
nif
ier
la
jou
rnée
, pr
end
re l
e re
pas
à l
’heu
re,
dor
mir
8 h
eure
s,
acc
ord
er l
e te
mps
au
rep
os e
t a
u t
rava
il,
ne
pas
être
fa
tigu
é(e)
, n
e pa
s êt
re d
e m
au
va
ise
hu
meu
r,
Уч
ащ
иес
я:
◼
во
спр
ин
им
ают
в а
уд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, в
ыск
азы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х
шк
ольн
ик
ов п
о о
бсу
жд
аем
ой п
ро
блем
е,
ми
кр
оди
алог
и,
тек
ст о
сп
орте
в
о Ф
ран
ци
и;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
сов
ерш
енст
вов
ани
е л
екси
чес
ки
х,
грам
мат
ич
еск
их
и п
рои
зно
сите
льн
ых
н
авы
ков
: п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
реп
род
ук
тив
ны
е
с оп
орой
на
раз
гов
орн
ые
тек
сты
(т
екст
ы-м
нен
ия
), л
оги
ко-
син
так
сич
е-ск
ие
схем
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
;
59
évit
er l
es s
tres
s, ê
tre
bien
da
ns
sa p
eau
, a
voi
r d
e m
au
via
ses
ha
bitu
des
, re
ga
rder
la
tél
é ju
squ
’à
min
uit
, se
cou
cher
ta
rd,
pass
er b
eau
cou
p d
e te
mps
dev
an
t l’
ord
ina
teu
r, a
voi
r d
e la
pa
tien
ce,
av
oir
de
la v
olon
té,
av
oir
de
l’én
erg
ie,
av
oir
peu
r d
es d
iffi
cult
és.
Лек
сик
а д
ля
рец
епт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:su
ivre
, re
spec
ter,
ga
gn
er,
un
en
tra
îneu
r, u
ne
cou
rse
cycl
iste
, v
oisi
n,
tra
ver
ser,
con
sacr
er,
un
e a
ffa
ire,
un
e ép
reu
ve,
av
oir
lieu
, u
n d
ébu
t, e
n
gén
éra
l, e
nv
iron
, u
ne
vin
gta
ine.
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) п
овел
ите
льн
ое н
акл
онен
ие
глаг
олов
I,
II
и I
II г
ру
пп
; са
мос
тоя
тел
ьны
е л
ич
ны
е м
есто
им
е-н
ия
: m
oi,
toi,
lu
i, e
lle,
nou
s, v
ous
eux
, el
les,
moi
a
uss
i…;
2)
дл
я п
овто
рен
ия
: вы
дел
ите
льн
ые
обор
оты
: C
’est
… C
e so
nt…
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
срав
ни
ваю
т сп
орти
вны
е тр
ади
ци
и
во Ф
ран
ци
и и
Рос
сии
Un
ité
7.
Pou
r ch
aqu
e oi
seau
son
n
id e
st b
eau
(8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) ж
изн
ь в
гор
оде
ил
и д
ерев
не
им
еет
свои
пр
е-и
му
щес
тва
и с
вои
нед
оста
тки
, к
аки
е;
2)
у к
ажд
ого
фр
анц
узс
ког
о го
род
а —
сво
е оч
а-р
ован
ие;
3
) п
реи
му
щес
тва
и н
едос
татк
и ж
изн
и в
бол
ь-ш
их
гор
одах
; 4
) п
очем
у ж
ите
ли
бол
ьши
х г
ород
ов л
юбя
т
пр
овод
ить
вы
ход
ны
е д
ни
и к
ани
ку
лы
в д
ерев
-н
е;
5)
пос
лов
иц
а «
Каж
ды
й к
ул
ик
сво
е бо
лот
о х
ва-
ли
т»;
лю
бите
ли
вы
сво
й р
одн
ой г
ород
.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауди
озап
иси
и ч
ита
ют
за д
ик
тор
ом н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
и-
цы
, ф
раз
ы,
рас
ши
ря
ющ
иес
я с
ин
тагм
ы,
выск
азы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
п
о об
суж
даем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иал
оги
, те
кст
о д
осто
пр
им
ечат
ельн
остя
х П
ари
жа;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
а-ти
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х н
авы
ков
: и
ми
тати
вны
е, п
одст
анов
очн
ые,
тр
анс-
фор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е
60
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
ти ф
ран
цу
зск
их
гор
о-д
ов;
2)
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
ти П
ари
жа:
le
Pa
nth
éon
, la
Pla
ce d
e la
Con
cord
e, l
e ci
nem
a L
a G
éod
e,
le L
ouv
re,
le C
entr
e P
ompi
dou
, N
otre
Da
me
de
Pa
ris,
la
Tou
r E
iffe
l, M
onm
art
re.
Лек
сик
а д
ля
пр
од
ук
ти
вн
ого
вл
ад
ени
я:
être
con
nu
(e),
un
av
an
tag
e, u
n i
nco
nv
énie
nt,
u
n e
nd
roit
, la
pos
sibi
lité
de
pou
rsu
ivre
les
étu
des
, m
ille
sou
rces
de
dis
tra
ctio
ns,
la
vie
plu
s a
ctiv
e et
dy
na
miq
ue,
tou
t le
con
fort
mod
ern
e, t
rop
de
bru
it,
trop
de
voi
ture
s, b
eau
cou
p d
e fu
mée
, l’
air
po
llu
é, s
e se
nti
r pl
us
proc
he
de
la n
atu
re,
ad
mir
er
le c
ouch
er e
t le
lev
er d
u s
olei
l, m
ener
un
e v
ie
calm
e et
tra
nqu
ille
, re
spir
er l
’air
pu
r, l
a v
ie
mon
oton
e, l
e m
an
que
de
dis
tra
ctio
ns,
l’e
nn
ui,
le
tra
va
il d
ur
et p
eu i
nté
ress
an
t.Л
екси
ка
дл
я р
ецеп
ти
вн
ого
вл
ад
ени
я:
un
ter
rain
de
spor
t, u
n t
erra
in v
ag
ue,
u
n q
ua
rtie
r n
ouv
eau
, u
n s
qua
re,
att
ray
an
t,
un
e a
git
ati
on,
hor
s, f
lân
er,
du
r, u
ne
poll
uti
on,
bav
ard
er,
da
ng
ereu
x,
des
ba
lad
es,
un
éd
ific
e,
repo
ser,
un
sou
ven
ir,
ren
con
trer
, u
n d
ésir
, pa
reil
(le)
, u
n e
sca
lier
, u
n a
scen
seu
r, u
n q
ua
i,
att
irer
.
с оп
орой
на
фу
нк
ци
онал
ьно-
смы
слов
ую
та
бли
цу,
обр
азц
ы-м
одел
и,
лог
ик
о-си
н-
так
сич
еск
ие
схем
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
ма-
ци
онн
ые,
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
раз
гово
рн
ые
тек
сты
(те
кст
ы-м
нен
ия
) л
оги
ко-
син
так
сич
еск
ие
схем
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о М
оск
ве,
стол
иц
е Р
осси
и
61
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) сп
ря
жен
ие
глаг
олов
: re
ven
ir,
ven
ir;
2)
нар
ечи
я e
n,
y:
их
фу
нк
ци
и,
мес
то в
пр
едл
о-ж
ени
и;
3)
отр
иц
ател
ьны
е к
онст
ру
кц
ии
: n
e… r
ien
, n
e…
jam
ais
, n
e… p
erso
nn
e, n
e… a
ucu
n (
e),
ne…
nu
lle
part
, n
i… n
i;4
) ог
ран
ич
ите
льн
ый
обо
рот
ne…
qu
e;5
) д
ля
пов
тор
ени
я:
обор
от i
l y
a
Un
ité
8.
Tou
t le
m
onde
aim
e le
s vo
yage
s (8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
очем
у л
юд
и л
юбя
т п
уте
шес
твов
ать;
2
) к
ак п
уте
шес
тву
ют,
ку
да;
3
) к
аки
е вп
ечат
лен
ия
у л
юд
ей п
осл
е п
уте
ше-
стви
й;
4)
у к
аждо
го с
вои
пр
едп
очте
ни
я в
пут
ешес
тви
ях
; 5
) у
каж
дог
о св
оя м
ечта
; 6
) к
ани
ку
лы
и п
уте
шес
тви
я.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
Фр
анц
ия
ту
ри
сти
чес
кая
: д
осто
пр
им
ечат
ель-
нос
ти с
евер
а, ц
ентр
а, ю
га,
отд
ельн
ых
рег
ио-
нов
; д
осто
пр
им
ечат
ельн
ости
Пар
иж
а, l
e bo
is d
e B
oulo
gn
e, l
e bo
is d
e V
ince
nn
es;
2)
особ
енн
ости
отр
иц
ани
я в
раз
гово
рн
ой р
ечи
.Л
екси
ка
дл
я п
ро
ду
кт
ив
но
го в
ла
ден
ия
:рe
nse
r à
qch
, a
voir
bes
oin
de
qch
, rê
ver
de
qch
, pr
ofit
er d
e qc
h,
voy
age
r en
avi
on,
en t
rain
, en
ba
tea
u,
à p
ied
, a
u b
ord
de
la m
er,
da
ns
les
mon
tagn
es,
à t
rave
rs s
on p
ay
s, à
l’é
tra
nge
r, p
our
avo
ir d
es i
mpr
essi
ons,
s’é
vad
er d
es p
robl
èmes
, d
écou
vrir
le
mon
de,
ad
mir
er d
es l
ieu
x h
isto
riqu
es,
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си и
чи
таю
т за
ди
кто
ром
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
-ц
ы,
фр
азы
, р
асш
ир
яю
щи
еся
си
нта
гмы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, м
ик
род
иа-
лог
и,
тек
ст о
пу
теш
еств
ия
х ф
ран
цу
зов,
об
осо
бен
нос
тях
раз
ли
чн
ых
рег
ион
ов
Фр
анц
ии
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
лек
сич
еск
их
, гр
ам-
мат
ич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
на-
вык
ов:
им
ита
тивн
ые,
под
стан
овоч
ны
е,
тран
сфор
мац
ион
ны
е, р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а ф
ун
кц
ион
альн
о-см
ысл
ову
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
-та
кси
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
сове
рш
енст
вова
ни
е л
екси
чес
ки
х,
грам
ма-
тич
еск
их
и п
рои
знос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
под
стан
овоч
ны
е, т
ран
сфор
мац
ион
ны
е,
62
Ок
онч
ан
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
av
oir
des
im
pres
sion
s a
gré
abl
es,
va
riée
s, f
orte
s,
inou
blia
bles
.Л
екси
ка
дл
я р
ецеп
ти
вн
ого
вл
ад
ени
я:
un
séj
our,
un
bil
let,
tou
t le
néc
essa
ire,
un
rêv
e,
des
ru
ines
, d
éta
illé
, l’A
tla
nti
que,
la
Méd
iter
ran
ée,
bron
zer,
le
tou
r d
u m
ond
e, u
ne
av
entu
re,
un
e ra
nd
onn
ée,
pas
à p
as,
un
pa
ssé,
un
e îl
e, u
n i
tin
éra
ire,
un
e pe
rle,
un
aqu
edu
c, e
n p
rior
ité,
le
Mid
i,
an
tiqu
e, d
oux
(ce)
, u
n(e
) g
éan
t(e)
, fa
ire
part
ie.
Гр
ам
ма
ти
ка
:1
) м
есто
им
ени
я e
n,
y:
их
фу
нк
ци
и,
мес
то
в п
ред
лож
ени
и;
2)
ук
азат
ельн
ые
мес
тои
мен
ия
: п
рос
тые
и с
лож
-н
ые:
ce,
cec
i, c
ela
, ça
cel
ui,
cel
ui
ci,
celu
ilà
, ce
lle,
ce
lle
ci,
cell
elà
, ce
ux
, ce
ux
ci,
ceu
xl
à,
cell
es,
cell
esc
i, c
elle
slà
;3
) д
ля
пов
тор
ени
я:
глаг
олы
: a
ller
, fa
ire
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
раз
гово
рн
ые
тек
сты
(те
кст
ы-м
нен
ия
), л
оги
ко-
син
так
-си
чес
ки
е сх
емы
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а р
азви
тие
реч
евы
х у
мен
ий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ин
фор
мат
ивн
ого
хар
акте
ра,
вы
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
: со
дер
жа-
тел
ьная
ид
енти
фи
кац
ия
, со
дер
жат
ель-
ны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
; ◼
рас
сказ
ыва
ют
о Р
осси
и,
ее д
осто
пр
им
е-ч
ател
ьнос
тях
63
7 КЛ
АСС
(2 ч
аса
в не
делю
; 68
–70
часо
в в
год)
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
1.
C’e
st
chou
ette
, le
s va
can
ces!
(8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
оня
тие
«к
ани
ку
лы
»,
что
мож
но
дел
ать
во в
рем
я к
ани
ку
л,
где
и с
кем
их
пр
овод
ят,
п
очем
у и
х л
юбя
т;
2)
обм
ен м
нен
ия
ми
по
пов
оду
пр
ошед
ши
х к
а-н
ик
ул
; 3
) к
ажд
ый
пр
овод
ит
кан
ик
ул
ы п
о-св
оем
у,
у к
ажд
ого
свое
отн
ошен
ие
к к
ани
ку
лам
, св
ои
впеч
атл
ени
я;
4)
кан
ик
ул
ы ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов и
рос
-си
йск
их
: ч
ем о
ни
пох
ожи
, ч
ем о
тли
чаю
тся
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) к
ани
ку
лы
фр
анц
узо
в;
2)
отн
ошен
ие
фр
анц
узс
ки
х п
одр
остк
ов к
кан
и-
ку
лам
;3
) п
оку
пк
а би
лет
ов в
жел
езн
одор
ожн
ой к
ассе
; 4
) зн
аком
ство
с р
асп
иса
ни
ем д
виж
ени
я п
оезд
ов
во Ф
ран
ци
и;
5)
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
ти Ф
ран
ци
и;
6)
дос
топ
ри
меч
ател
ьнос
ти Б
рю
ссел
я,
стол
иц
ы
Бел
ьги
и;
7)
отр
ыво
к и
з к
ни
ги «
Les
va
can
ces
du
pet
it
Nic
ola
s» d
e J
ean
Ja
cqu
es S
empé
et
Ren
é G
osci
nn
y.Л
екси
ка
: 1
) и
спол
ьзов
ани
е л
екси
ческ
ой т
абл
иц
ы,
в к
отор
ой
разм
ещен
ы л
екси
ческ
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и У
МК
-2;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
чес
ку
ю
табл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
син
так
-си
чес
ки
е сх
емы
, и
лл
юст
рат
ивн
ый
ря
д; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме
и в
ып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а д
етал
ьное
п
они
ман
ие
пр
осл
уш
анн
ого;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й:
сод
ерж
ател
ьная
и
ден
тиф
ик
аци
я,
сод
ерж
ател
ьны
й п
оиск
, см
ысл
овой
вы
бор
;
64
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
2)
слов
а и
сл
овос
очет
ани
я с
гру
пп
ир
ован
ы т
а-к
им
обр
азом
, ч
тобы
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
ска-
зать
сво
е м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
ро-
блем
ой;
3)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
— в
тек
сте
и д
иал
оге
— д
ля
пон
им
а-н
ия
пр
очи
тан
ног
о.Г
ра
мм
ат
ик
а:
le p
ass
é co
mpo
sé г
лаг
олов
, сп
ря
гаем
ых
с a
voi
r
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
2.
Les
jou
rs
se s
uiv
ent
et n
e se
re
ssem
blen
t p
as
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
оня
тие
«об
раз
жи
зни
»;
2)
что
вл
ия
ет н
а р
итм
наш
ей ж
изн
и;
3)
рас
пор
яд
ок д
ня
шк
ольн
ик
ов:
уч
еба,
сво
бод
-н
ое в
рем
я,
вых
одн
ые
дн
и;
4)
пр
ошл
и в
ых
одн
ые
дн
и;
5)
как
нач
алос
ь у
тро,
и к
ак п
рош
ел в
ечер
, ч
то
дел
али
нак
ану
не;
6)
обр
аз ж
изн
и ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов и
р
осси
йск
их
: сх
одст
ва и
раз
ли
чи
я.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
рас
пор
яд
ок д
ня
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
: у
чеб
а в
кол
лед
же
рас
пи
сан
ие
зан
яти
й,
пр
овед
е-н
ие
своб
одн
ого
врем
ени
; 2
) ф
ран
цу
зск
ая п
осл
ови
ца
«L
es j
ours
se
suiv
ent
et n
e re
ssem
blen
t pa
s»,
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
п
одр
остк
ов п
о п
овод
у д
анн
ой п
осл
ови
цы
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
ил
лю
стр
ати
вны
й
ря
д;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
65
3)
раз
гово
р п
о те
леф
ону
; 4
) за
пр
ос и
нф
орм
аци
и у
пр
охож
его
о то
м,
как
д
обр
атьс
я д
о н
уж
ног
о м
еста
;5
) от
ры
вок
из
кн
иги
«L
e p
etit
Nic
olas
» d
e J
ean
-J
acq
ues
Sem
pé
et R
ené
Gos
cin
ny.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
в к
о-то
рой
раз
мещ
ены
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и
УМ
К-2
; 2
) сл
ова
и с
лов
осоч
етан
ия
сгр
уп
пи
ров
аны
так
им
об
раз
ом,
что
бы п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь св
ое м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жда
емой
пр
обл
емой
;3
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од —
в т
екст
е и
ди
алог
е —
дл
я п
они
ма-
ни
я п
роч
ита
нн
ого.
Гр
ам
ма
ти
ка
:le
pa
ssé
com
posé
гл
агол
ов,
спр
яга
емы
х с
êtr
e
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е и
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
дет
альн
ое
пон
им
ани
е п
рос
лу
шан
ног
о; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
3.
À
chac
un
ses
so
uve
nir
s d’
enfa
nce
(8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) д
етск
ие
восп
оми
нан
ия
и и
х р
оль
в ж
изн
и
чел
овек
а;2
) у
каж
дог
о ч
елов
ека
свои
вос
пом
ин
ани
я;
3)
что
пр
обу
жд
ает
восп
оми
нан
ия
; 4
) во
спом
ин
ани
я в
ызы
ваю
т р
азл
ич
ны
е ч
увс
тва;
5
) о
чем
мы
всп
оми
нае
м ч
аще
всег
о;
6)
нез
абы
ваем
ые
восп
оми
нан
ия
; 7
) л
юби
мы
е в
дет
стве
ск
азк
и,
рас
сказ
ы и
др
у-
гие
пр
оизв
еден
ия
. Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) во
спом
ин
ани
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
о
дет
стве
и ю
нос
ти;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
, ф
раз
ы,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
ил
лю
стр
ати
вны
й
ря
д;
66
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
2)
восп
оми
нан
ия
дет
ства
в п
рои
звед
ени
ях
ф
ран
цу
зск
их
пи
сате
лей
; 3
) за
каз
ном
ера
в го
сти
ни
це;
4
) ви
ды
гос
тин
иц
. Л
екси
ка
: 1
) и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
кой
таб
ли
цы
, в
кот
о-р
ой р
азм
ещен
ы л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы У
МК
-1
и У
МК
-2;
2)
слов
а и
сл
овос
очет
ани
я с
гру
пп
ир
ован
ы т
а-к
им
обр
азом
, ч
тобы
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
ска-
зать
сво
е м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
ро-
блем
ой;
3)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
— в
тек
сте
и д
иал
оге
— д
ля
пон
им
а-н
ия
пр
очи
тан
ног
о.Г
ра
мм
ат
ик
а:
l’im
parf
ait
гл
агол
ов I
, II
и I
II г
ру
пп
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме
и в
ып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а д
етал
ьное
п
они
ман
ие
пр
осл
уш
анн
ого;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
4.
Des
goû
ts
et d
es
cou
leu
rs,
on
ne
disc
ute
p
as
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
очем
у м
ы о
бращ
аем
вн
им
ани
е н
а св
ою о
де-
жд
у, о
т ч
его
зави
сит
выбо
р о
деж
ды
. 2
) к
акая
од
ежд
а д
ля
вас
бол
ее у
доб
на,
как
ого
цве
та;
3)
как
ая о
деж
да
бол
ьше
под
ход
ит
дл
я т
ой и
ли
и
ной
си
туац
ии
, д
ля
тог
о и
ли
ин
ого
врем
ени
го
да;
на
что
обр
ащаю
т вн
им
ани
е, в
ыби
рая
од
ежд
у;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
67
4)
маг
ази
ны
од
ежд
ы;
5)
выбо
р о
деж
ды
, к
омп
ли
мен
ты п
о п
овод
у
одеж
ды
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) ф
ран
цу
зск
ая в
ысо
кая
мод
а;2
) и
звес
тны
е ф
ран
цу
зск
ие
мод
елье
ры
: C
oco
Ch
an
el,
Yv
es S
ain
tL
au
ren
t;3
) к
ру
пн
ейш
ие
маг
ази
ны
, се
зон
ны
е р
асп
род
ажи
;4
) р
азл
ич
ны
е ст
ил
и в
од
ежд
е;5
) le
mu
sée
de
Mod
e et
du
Tex
tile
в П
ари
же.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
в к
о-то
рой
раз
мещ
ены
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и
УМ
К-2
; 2
) сл
ова
и с
лов
осоч
етан
ия
сгр
уп
пи
ров
аны
так
им
об
раз
ом,
что
бы п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь св
ое м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жда
емой
пр
обл
емой
;3
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од —
в т
екст
е и
ди
алог
е —
дл
я п
они
ма-
ни
я п
роч
ита
нн
ого.
Гр
ам
ма
ти
ка
:ст
епен
и с
рав
нен
ия
пр
ил
агат
ельн
ых
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
, и
лл
юст
рат
ивн
ый
р
яд
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е и
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
дет
альн
ое
пон
им
ани
е п
рос
лу
шан
ног
о; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
5.
S
i on
p
arla
it d
e l’
arge
nt
de
poc
he?
(8
—9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) к
арм
анн
ые
ден
ьги
и и
х р
оль
в ж
изн
и п
од-
рос
тков
, в
ваш
ей ж
изн
и;
2)
взаи
моо
тнош
ени
я п
одр
остк
ов с
род
ите
ля
- м
и;
3)
как
зар
абот
ать
и н
а ч
то п
отр
ати
ть к
арм
ан-
ны
е д
еньг
и;
4)
ист
ин
ны
е и
лож
ны
е ц
енн
ости
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
68
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
5)
пер
вые
сам
осто
яте
льн
о за
раб
отан
ны
е
ден
ьги
;6
) вл
ия
ни
е п
ерво
го о
пы
та т
ру
дов
ой д
еяте
льн
о-ст
и н
а вы
бор
бу
ду
щей
пр
офес
сии
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) к
арм
анн
ые
ден
ьги
в ж
изн
и ф
ран
цу
зск
их
п
одр
остк
ов;
2)
как
фр
анц
узс
ки
е п
одр
остк
и з
араб
аты
ваю
т и
на
что
тр
атя
т к
арм
анн
ые
ден
ьги
;3
) п
очем
у д
ля
ни
х в
ажн
о и
мет
ь к
арм
анн
ые
ден
ьги
; 4
) к
ак с
дел
ать
пок
уп
ки
во
фр
анц
узс
ком
маг
а-зи
не;
5
) от
нош
ени
е к
ден
ьгам
изв
естн
ых
лю
дей
(ф
утб
оли
ст М
. П
лат
ин
и),
вы
сказ
ыва
ни
е п
иса
те-
ля
О.
де
Бал
ьзак
а;6
) от
ры
вок
из
кн
иги
«B
aby
sit
ter
blu
es»
de
Ma
rie
Au
de
Mu
rail
.Л
екси
ка
: 1
) и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
кой
таб
ли
цы
, в
ко-
тор
ой р
азм
ещен
ы л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы У
МК
-1
и У
МК
-2;
2)
слов
а и
сл
овос
очет
ани
я с
гру
пп
ир
ован
ы т
а-к
им
обр
азом
, ч
тобы
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
ска-
зать
сво
е м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
-л
емой
;
реп
род
ук
тивн
ые
с оп
орой
на
лек
сич
е-ск
ую
таб
ли
цу,
обр
азц
ы-м
одел
и,
лог
и-
ко-
син
так
сич
еск
ие
схем
ы,
ил
лю
стр
ати
в-н
ый
ря
д;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е и
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
дет
альн
ое
пон
им
ани
е п
рос
лу
шан
ног
о; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
69
3)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
— в
тек
сте
и д
иал
оге
— д
ля
пон
им
а-н
ия
пр
очи
тан
ног
о.Г
ра
мм
ат
ик
а:
le f
utu
r im
méd
iat,
le
pass
é im
méd
iat
Un
ité
6.
Loi
sir,
qu
el
pla
isir
!
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) р
оль
му
зык
и и
тел
еви
ден
ия
в н
ашей
ж
изн
и;
2)
раз
ноо
браз
ие
тел
епер
едач
, м
узы
кал
ьны
х
жан
ров
; 3
) н
аши
му
зык
альн
ые
и т
елев
изи
онн
ые
пр
едп
о-ч
тен
ия
; 4
) м
ожет
е л
и в
ы о
бход
ить
ся б
ез т
елев
ид
ени
я,
без
му
зык
и;
5)
от ч
его
зави
сит
выбо
р т
елеп
еред
ач,
м
узы
ки
; 6
) н
уж
на
ли
рек
лам
а н
а те
лев
ид
ени
и,
рад
ио.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
раз
ноо
браз
ие
тел
екан
алов
и п
еред
ач,
тран
с-л
ир
уем
ых
на
ни
х;
2)
пр
огр
амм
а те
леп
еред
ач ф
ран
цу
зск
их
ка-
нал
ов:
FR
AN
CE
5,
CA
NA
L+
, T
F1
, A
RT
E,
FR
AN
CE
2;
3)
отн
ошен
ие
фр
анц
узс
ки
х п
одр
остк
ов к
тел
е-ви
ден
ию
, м
узы
ке;
4
) ч
то п
ред
поч
ита
ют
смот
рет
ь п
о те
лев
ид
ени
ю
фр
анц
узс
ки
е п
одр
остк
и;
5)
пок
уп
ка
CD
в м
агаз
ин
е F
NA
С;
6)
отр
ыво
к и
з к
ни
ги «
Gu
ita
re m
on a
mou
r»
de
Cor
inn
e B
ouch
ard
et
de
Pie
rre
Mez
insk
i.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
, и
лл
юст
рат
ивн
ый
р
яд
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме
и в
ып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а д
етал
ьное
п
они
ман
ие
пр
осл
уш
анн
ого;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
70
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
в к
о-то
рой
раз
мещ
ены
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и
УМ
К-2
;2
) сл
ова
и с
лов
осоч
етан
ия
сгр
уп
пи
ров
аны
та-
ки
м о
браз
ом,
что
бы п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
а-за
ть с
вое
мн
ени
е в
свя
зи с
обс
уж
дае
мой
пр
о-бл
емой
;3
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од —
в т
екст
е и
ди
алог
е —
дл
я п
они
ма-
ни
я п
роч
ита
нн
ого.
Гр
ам
ма
ти
ка
:le
pa
rtic
ipe
prés
ent,
le
gér
ond
if
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
7.
Pou
rqu
oi
app
ren
dre
les
lan
gues
ét
ran
gère
s?
(8–
9 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) д
ля
чег
о н
уж
но
изу
чат
ь и
нос
тран
ны
е я
зык
и;
2)
спос
обы
изу
чен
ия
ин
остр
анн
ых
язы
ков
;3
) к
аки
е во
змож
нос
ти о
ткр
ыва
ет з
нан
ие
ин
о-ст
ран
ны
х я
зык
ов;
4)
как
ие
ин
остр
анн
ые
язы
ки
изу
чаю
т ф
ран
цу
з-ск
ие
и р
осси
йск
ие
шк
ольн
ик
и;
5)
что
вл
ия
ет н
а вы
бор
ин
остр
анн
ого
язы
ка;
6
) п
очем
у ш
кол
ьни
ки
изу
чаю
т ф
ран
цу
зск
ий
я
зык
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) во
змож
нос
ть я
зык
овы
х с
таж
ир
овок
во
Фр
ан-
ци
и;
Уч
ащ
иес
я:
◼
во
спр
ин
им
ают
в ау
ди
озап
иси
лек
си-
чес
ки
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
, и
лл
юст
рат
ивн
ый
р
яд
;
71
2)
рол
ь ф
ран
цу
зск
ого
язы
ка
в м
ир
е;3
) к
аки
е и
нос
тран
ны
е я
зык
и и
зуч
ают
фр
анц
уз-
ски
е и
рос
сий
ски
е ш
кол
ьни
ки
; 4
) те
леф
онн
ый
зво
нок
во
Фр
анц
ию
;5
) ф
ран
коф
они
я,
дни
фр
анк
офон
ии
, ст
атус
фр
ан-
цуз
ског
о я
зык
а во
фр
анк
огов
оря
щи
х с
тран
ах.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
в к
о-то
рой
раз
мещ
ены
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и
УМ
К-2
; 2
) сл
ова
и с
лов
осоч
етан
ия
сгр
уп
пи
ров
аны
так
им
об
раз
ом,
что
бы п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь св
ое м
нен
ие
в св
язи
с о
бсу
жда
емой
пр
обл
емой
;3
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од —
в т
екст
е и
ди
алог
е —
дл
я п
они
ма-
ни
я п
роч
ита
нн
ого.
Гр
ам
ма
ти
ка
:le
fu
tur
sim
ple
глаг
олов
I,
II и
III
гр
уп
п
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е и
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
дет
альн
ое
пон
им
ани
е п
рос
лу
шан
ног
о; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
8.
Dis
-moi
qu
i tu
fr
équ
ente
s,
je t
e di
rai
qui
tu e
s (8
–9
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) к
аку
ю р
оль
игр
ает
др
уж
ба в
жи
зни
лю
дей
;2
) к
то т
акой
«н
асто
ящ
ий
др
уг»
; 3
) ч
то о
бъед
ин
яет
нас
тоя
щи
х д
ру
зей
; 4
) к
ак д
олж
ен с
ебя
вес
ти н
асто
ящ
ий
др
уг;
5)
обр
аз и
деа
льн
ого
др
уга
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) р
оман
А.
Дю
ма
«Тр
и м
уш
кет
ера»
как
од
ин
и
з п
ри
мер
ов н
асто
ящ
ей д
ру
жбы
; 2
) би
огр
афи
я А
. д
е С
ент-
Эк
зюп
ери
;3
) от
ры
вок
из
сказ
ки
«L
e P
etit
Pri
nce
»
d’A
nto
ine
de
Sa
int
Ex
upé
ry.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов:
им
ита
тивн
ые,
п
одст
анов
очн
ые,
тр
ансф
орм
аци
онн
ые,
р
епр
оду
кти
вны
е с
опор
ой н
а л
екси
че-
ску
ю т
абл
иц
у, о
браз
цы
-мод
ели
, л
оги
ко-
си
нта
кси
чес
ки
е сх
емы
, и
лл
юст
рат
ивн
ый
р
яд
;
72
Ок
онч
ан
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
в к
о-то
рой
раз
мещ
ены
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
УМ
К-1
и
УМ
К-2
; 2
) сл
ова
и с
лов
осоч
етан
ия
сгр
уп
пи
ров
аны
та-
ки
м о
браз
ом,
что
бы п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
а-за
ть с
вое
мн
ени
е в
свя
зи с
обс
уж
дае
мой
пр
о-бл
емой
;3
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од —
в т
екст
е и
ди
алог
е —
дл
я п
они
ма-
ни
я п
роч
ита
нн
ого.
Гр
ам
ма
ти
ка
:le
pré
sen
t d
u s
ubj
onct
if
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
а-зы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е и
вы
пол
ня
ют
уп
раж
нен
ия
, н
апр
авл
енн
ые
на
дет
альн
ое
пон
им
ани
е п
рос
лу
шан
ног
о; ◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
пр
едл
агае
мой
си
-ту
аци
и о
бщен
ия
, р
азы
гры
ваю
т д
иал
оги
в
ситу
аци
и с
тату
сно-
рол
евог
о об
щен
ия
; ◼
чи
таю
т х
уд
ожес
твен
ны
й т
екст
, вы
пол
ня
-ю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
73
8 КЛ
АСС
(2 ч
аса
в не
делю
; 68
—70
час
ов в
год
)
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
1.
L
es
aven
ture
s p
our
tou
s le
s go
ûts
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) ст
рас
ть к
пр
ик
лю
чен
ия
м,
жаж
да о
ткр
ыти
й,
стр
емл
ени
е п
озн
ать
неи
звед
анн
ое;
для
ког
о х
а-р
акте
рн
ы э
ти к
ачес
тва,
как
мож
но
их
раз
вива
ть,
с ч
ем о
ни
свя
зан
ы,
что
он
и п
озво
ля
ют
сдел
ать;
2
) к
ак п
ри
кл
юч
ени
я с
вяза
ны
с к
ани
ку
лам
и;
3)
совр
емен
ны
е и
ссл
едов
ател
и,
как
ие
они
; 4
) п
роф
есси
и,
кот
оры
е св
яза
ны
с р
иск
ом.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
ассо
ци
аци
я «
La
Bal
ein
e B
lan
che»
; п
иса
тел
ь Ж
юл
ь В
ерн
и е
го п
рои
звед
ени
я;
отр
ывк
и и
з р
о-м
ана
«L
es e
nfa
nts
de
capi
tain
e G
ran
t» d
e J
ule
s V
ern
e; н
ауч
но-
поп
ул
яр
ны
й т
екст
о п
лан
ете
Мар
с, о
тры
вок
из
кн
иги
«G
rott
e d
e la
Cig
alè
re»
d
e N
orbe
rt C
ast
eret
; 2
) ф
ран
цу
зск
ие
исс
лед
оват
ели
: J
acq
ues
Yv
es
Cou
stea
u,
Fra
nço
is l
e G
uer
n,
Nor
bert
Ca
ster
et.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
зад
ача
кот
орой
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
сказ
ать
свое
мн
е-н
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
лем
ой;
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
воп
рос
ите
льн
ое п
ред
лож
ени
е, к
осве
нн
ая р
ечь,
к
осве
нн
ый
воп
рос
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
ае-
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов
(ху
дож
еств
енн
ый
, п
убл
иц
ист
ич
еск
ий
, н
ауч
но-
поп
ул
яр
ны
й),
вы
пол
ня
ют
сер
ию
у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
74
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
2.
La
lect
ure
, c’
est
com
me
un
e dé
cou
vert
e (8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) р
оль
чте
ни
я,
отн
ошен
ие
к ч
тен
ию
, ч
то ч
ита
-ю
т, к
огд
а, к
ак,
как
их
авт
оров
пр
едп
очи
таю
т;2
) л
ите
рат
ур
ны
е ж
анр
ы;
3)
чте
ни
е п
рои
звед
ени
й и
з ш
кол
ьной
пр
огр
амм
ы;
4)
ли
тер
ату
рн
ые
пр
едп
очте
ни
я в
сем
ье;
5)
обя
зате
льн
ое ч
тен
ие,
ин
фор
мат
ивн
ое ч
тен
ие,
ч
тен
ие
дл
я у
дов
ольс
тви
я.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
отн
ошен
ие
фр
анц
узс
ки
х п
одр
остк
ов к
чте
-н
ию
, ж
ур
нал
Ok
api
, ф
ран
цу
зск
ая л
еген
да,
ф
ран
цу
зск
ие
пи
сате
ли
и и
х п
рои
звед
ени
я:
Ale
xa
nd
re D
um
as
père
, A
lex
an
dre
Du
ma
s fi
ls,
Ju
les
Ver
ne,
Vic
tor
Hu
go,
An
dré
Ma
uro
is,
Den
is
Lin
don
, M
ari
eA
ud
e M
ura
il,
Lou
is P
erg
au
d;
2)
фр
анц
узс
ки
е п
оэты
и и
х п
рои
звед
ени
я:
Ma
uri
ce C
arê
me,
Mic
hel
Ben
am
ou.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
зад
ача
кот
орой
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
сказ
ать
свое
мн
е-н
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
лем
ой;
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
le p
ass
é si
mpl
e, l
e pa
ssé
sim
ple
et
le
pass
é co
mpo
sé;
пр
итя
жат
ельн
ые
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
ае-
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов (
ху
-д
ожес
твен
ны
й,
ин
тер
вью
), в
ып
олн
яю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
75
мес
тои
мен
ия
и п
ри
тяж
ател
ьны
е
пр
ил
агат
ельн
ые
Un
ité
3.
C’e
st v
ivan
t,
l’H
isto
ire!
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:Р
оль
ист
ори
и в
жи
зни
общ
еств
а, ч
то о
на
из-
уч
ает;
кто
дел
ает
ист
ори
ю;
поч
ему
ее
ну
жн
о и
зуч
ать,
что
это
дае
т; о
тнош
ени
е к
ист
ори
и;
гд
е м
ожн
о н
айти
сл
еды
ист
ори
и;
поч
ему
каж
-д
ый
гр
ажд
ани
н д
олж
ен з
нат
ь и
стор
ию
сво
ей
стр
аны
. Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) п
ред
ки
фр
анц
узо
в —
кел
ьты
, га
лл
ы;
ист
ори
я
Фр
анц
ии
, и
стор
ия
Пар
иж
а;2
) с
как
им
и и
стор
ич
еск
им
и с
обы
тия
ми
свя
зан
ы
пам
ятн
ик
и П
ари
жа;
3)
ист
ори
я п
амя
тни
ков
Пар
иж
а: N
otre
Da
me
de
Pa
ris,
le
Pa
lais
de
Ju
stic
e, l
a S
ain
teC
ha
pell
e,
la C
onsi
erg
erie
, l’
Hôt
el d
e V
ille
, la
pla
ce
Ven
dôm
e, l
e L
ouv
re,
la T
our
Eif
fel;
4)
знам
ени
тые
лю
ди
, во
шед
ши
е в
ист
ори
ю
Фр
анц
ии
; 5
) от
ры
вки
из
пр
оизв
еден
ий
Мор
иса
Др
юон
а,
Ан
атол
я Ф
ран
са;
6)
отр
ыво
к и
з п
рои
звед
ени
я «
En
fan
ce»
de
P
. V
ail
lan
tC
outu
rier
.Л
екси
ка
: 1
) и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
кой
таб
ли
цы
, за
дач
а к
отор
ой п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь св
ое м
не-
ни
е в
свя
зи с
обс
уж
дае
мой
пр
обл
емой
;2
) н
овы
е л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы в
вод
ятс
я ч
ерез
п
ерев
од.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
ае-
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов (
ху
до-
жес
твен
ны
е, п
убл
иц
ист
ич
еск
ие)
, вы
пол
-н
яю
т се
ри
ю у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
76
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Гр
ам
ма
ти
ка
:le
plu
squ
epa
rfa
it,
зал
ог:
акти
вная
фор
ма
глаг
ола
Un
ité
4.
Ils
ont
fait
la
gloi
re d
e la
F
ran
ce
(8 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) зн
амен
иты
е л
юд
и,
кто
он
и,
как
ие
они
;2
) п
очем
у о
ни
изв
естн
ы в
о вс
ем м
ир
е;
3)
в к
акой
сф
ере
дея
тел
ьнос
ти м
ожн
о ст
ать
знам
ени
тым
;4
) у
каж
дой
стр
аны
ест
ь зн
амен
ито
сти
,
кот
оры
ми
он
а го
рд
итс
я,
лю
ди
, ж
изн
ь и
де-
яте
льн
ость
кот
оры
х с
тан
овя
тся
пр
едм
етом
и
зуч
ени
я;
5)
у к
ажд
ого
врем
ени
сво
и и
звес
тны
е
ли
чн
ости
;6
) х
отел
ось
бы в
ам с
тать
зн
амен
иты
ми
. Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) зн
амен
иты
е л
юд
и Ф
ран
ци
и:
Ch
arl
es d
e G
au
lle,
Lou
is P
ast
eur,
l’a
bbé
Pie
rre,
Ma
rie
Cu
rie,
Col
uch
e, V
icto
r H
ug
o, B
ourv
il,
Mol
ière
, J
acq
ues
Yv
es C
oust
eau
, É
dit
h P
iaf,
Jea
nn
e d
’Arc
, N
ap
oléo
n B
ona
pa
rte,
Hec
tor
Ber
lioz
, C
am
ille
Sa
int
Sa
ëns,
Geo
rges
Biz
et,
Cla
ud
e D
ebu
ssy
, M
au
rice
Ra
vel
, J
ean
Fra
nço
is
Ch
am
pol
lion
;2
) от
ры
вки
из
пр
оизв
еден
ий
, в
кот
оры
х г
ово-
ри
тся
о в
ели
ки
х л
юд
ях
Фр
анц
ии
.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
ае-
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
ем-
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов
(ху
дож
еств
енн
ый
, п
убл
иц
ист
ич
еск
ий
, н
ауч
но-
поп
ул
яр
ны
й),
вы
пол
ня
ют
сер
ию
у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
).
77
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
зад
ача
кот
орой
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
сказ
ать
свое
мн
е-н
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
лем
ой;
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
пр
осты
е от
нос
ите
льн
ые
мес
тои
мен
ия
: qu
i, q
ue,
d
ont;
сог
лас
ован
ие
врем
ен и
зъя
вите
льн
ого
на-
кл
онен
ия
в п
лан
е п
рош
едш
его
◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
Un
ité
5.
L
a fr
anco
-p
hon
ie,
qu’e
st-c
e qu
e c’
est?
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) п
оня
тие
«ф
ран
коф
они
я»
;2
) ф
ран
ког
овор
ящ
ие
стр
аны
, и
х р
асп
олож
ени
е н
а зе
мн
ом ш
аре,
мн
огоо
браз
ие
трад
иц
ий
; 3
) р
оль
фр
анц
узс
ког
о я
зык
а, е
го с
тату
с в
эти
х
стр
анах
;4
) п
уте
шес
тви
е п
о ф
ран
ког
овор
ящ
им
стр
анам
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
:1
) ф
ран
ког
овор
ящ
ие
стр
аны
Евр
опы
, А
фр
ик
и,
Ам
ери
ки
;2
) le
s D
.O.M
. et
les
T.O
.M.;
3)
фр
анк
огов
оря
щи
е ст
ран
ы:
le C
an
ad
a,
la G
ua
del
oupe
et
la M
art
iniq
ue,
la
Bel
giq
ue,
l’A
lgér
ie,
la S
uis
se,
le L
ux
embo
urg
; 4
) P
au
l G
au
gin
, la
ch
aîn
e T
V5
; 5
) аф
ри
кан
ски
е ск
азк
и «
Le
Ca
na
ri e
t L’
Elé
pha
nt»
, «
Dje
ha
au
ma
ria
ge»
.Л
екси
ка
: 1
) и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
кой
таб
ли
цы
, за
дач
а к
отор
ой п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь св
ое м
не-
ни
е в
свя
зи с
обс
уж
дае
мой
пр
обл
емой
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
чес
ки
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я ф
ран
цу
з-ск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
дае
мой
пр
о-бл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
о-си
тел
ьны
х н
авы
ков
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов (
ху
до-
жес
твен
ны
й,
пу
бли
ци
сти
чес
ки
й,
энц
ик
ло-
пед
ич
еск
ий
), в
ып
олн
яю
т се
ри
ю у
пр
ажн
е-н
ий
; ◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
тан
-н
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
78
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
1)
пр
едл
оги
, сл
ожн
ые
отн
оси
тел
ьны
е м
есто
им
е-н
ия
;2
) гр
амм
ати
ка
дл
я п
овто
рен
ия
: le
pa
ssé
sim
ple,
le
pa
ssé
com
posé
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
Un
ité
6.
L
es
Fra
nça
is,
com
men
t so
nt-
ils?
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) у
каж
дог
о н
арод
а ес
ть с
вои
осо
бен
нос
ти,
свои
чер
ты,
свои
обы
чаи
и т
рад
иц
ии
;2
) ф
ран
цу
зы,
как
ие
они
; ч
то л
юбя
т, ч
ем г
ор-
дя
тся
, к
чем
у о
щу
щаю
т п
ри
вяза
нн
ость
, ч
то
цен
ят,
чег
о бо
ятс
я;
как
им
и о
ни
ви
дя
т р
усск
их
, ч
ем м
ы п
охож
и.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
фр
анц
узы
гл
азам
и ф
ран
цу
зов
и п
ред
став
ите
-л
ей д
ру
гих
нац
ион
альн
осте
й:
пол
ожи
тел
ьны
е и
отр
иц
ател
ьны
е к
ачес
тва;
2
) н
асел
ени
е Ф
ран
ци
и;
3)
сим
вол
ы Ф
ран
ци
и:
фл
аг,
гим
н,
кок
ард
а,
фр
иги
йск
ий
кол
пак
, бю
ст М
ари
анн
ы,
гал
ль-
ски
й п
ету
х;
4)
ист
ори
я Ф
ран
ци
и;
от к
аки
х н
арод
ов п
рои
с-х
одя
т ф
ран
цу
зы.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
обсу
жд
ае-
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
;
79
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
зад
ача
кот
орой
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
сказ
ать
свое
мн
е-н
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
лем
ой;
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
выд
ели
тел
ьны
е об
орот
ы:
c’es
t ...
qu
i, c
’est
...
que,
ce
son
t ...
qu
i, c
e so
nt
... q
ue;
сл
ожн
ое п
ред
лож
е-н
ие;
le
futu
r a
nté
rieu
r
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
); ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
Un
ité
7.
L’en
seig
- n
emen
t:
mod
e d’
emp
loi
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) р
оль
обр
азов
ани
я в
общ
еств
е;
2)
осн
овн
ые
пр
ин
ци
пы
, н
а к
отор
ых
баз
ир
уетс
я
обр
азов
ани
е;
3)
шк
ольн
ая ж
изн
ь, к
акая
он
а; с
рав
нен
ие
си-
стем
ы о
браз
ован
ия
Фр
анц
ии
и Р
осси
и.
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
сист
ема
обр
азов
ани
я в
о Ф
ран
ци
и:
тип
ы
уч
ебн
ых
зав
еден
ий
, ср
ок о
буч
ени
я,
пр
едм
еты
, си
стем
а оц
енок
, п
реп
одав
ател
и,
экза
мен
ы;
2)
ист
ори
я ф
ран
цу
зск
ой ш
кол
ы,
знам
ени
тые
лю
ди
Фр
анц
ии
, к
отор
ые
внес
ли
вк
лад
в р
азви
-ти
е об
раз
ован
ия
; 3
) и
стор
ия
рос
сий
ской
шк
олы
;4
) от
ры
вок
из
пр
оизв
еден
ия
«L
e P
etit
Nic
ola
s a
des
en
nu
is»
de
Ren
é G
osci
nn
y.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
зад
ача
кот
орой
пом
очь
уч
ащи
мся
вы
сказ
ать
свое
мн
е-н
ие
в св
язи
с о
бсу
жд
аем
ой п
роб
лем
ой;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
, вы
сказ
ыва
ни
я
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
ков
по
бсу
жд
аем
ой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов (
ху
до-
жес
твен
ны
й,
пу
бли
ци
сти
чес
ки
й,
юм
ори
-ст
ич
еск
ий
, эн
ци
кл
опед
ич
еск
ий
), в
ып
ол-
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
; ◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
80
Ок
онч
ан
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
1)
ли
чн
ые
пр
игл
агол
ьны
е м
есто
им
ени
я;
2)
грам
мат
ич
еск
ие
кон
стр
ук
ци
и:
pou
r qu
e +
su
bjon
ctif
, po
ur
+ i
nfi
nit
if
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
Un
ité
8.
Qu
el e
st
votr
e h
éros
? (8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) к
ого
наз
ыва
ют
гер
оям
и:
кто
он
и,
как
ие
они
, гд
е и
х м
ожн
о вс
трет
ить
, от
нош
ени
е л
юд
ей
к г
ероя
м,
их
пос
туп
кам
; 2
) к
ум
ир
ы м
олод
ежи
.Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) зн
амен
иты
е л
юд
и Ф
ран
ци
и:
Ver
cin
gét
orix
, C
ha
rlem
ag
ne,
Jea
nn
e d
’Arc
, N
apo
léon
Bon
apa
rte,
C
ha
rles
de
Ga
ull
e, l
e d
octe
ur
Ch
rist
ine
Ja
nin
, l’
abb
é P
ierr
e;2
) ст
ати
сти
чес
ки
е д
анн
ые
опр
оса
фр
анц
узс
кой
м
олод
ежи
по
пов
оду
тог
о, к
ого
они
сч
ита
ют
гер
оич
еск
им
и л
ич
нос
тям
и,
оста
вивш
им
и с
вой
сл
ед в
ист
ори
и;
3)
отр
ыво
к и
з п
рои
звед
ени
я «
Têt
u,
ag
ent
de
lia
ison
» d
e J
ean
nin
e M
ari
gn
aс.
Лек
сик
а:
1)
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
ой т
абл
иц
ы,
за
дач
а к
отор
ой п
омоч
ь у
чащ
им
ся в
ыск
азат
ь
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си л
екси
че-
ски
е ед
ин
иц
ы,
фр
азы
и в
ыск
азы
ван
ия
ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
дае
-м
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а ф
орм
ир
ован
ие
и с
овер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оиз-
нос
ите
льн
ых
нав
ык
ов;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов
(ху
дож
еств
енн
ый
, п
убл
иц
ист
ич
еск
ий
, н
ауч
но-
поп
ул
яр
ны
й),
вы
пол
ня
ют
сер
ию
у
пр
ажн
ени
й;
◼
пер
еск
азы
ваю
т п
роч
ита
нн
ое;
◼
выск
азы
ваю
т св
ое о
тнош
ени
е к
пр
очи
-та
нн
ому
;
81
свое
мн
ени
е в
свя
зи с
обс
уж
дае
мой
п
роб
лем
ой;
2)
нов
ые
лек
сич
еск
ие
еди
ни
цы
вво
дя
тся
чер
ез
пер
евод
.Г
ра
мм
ат
ик
а:
усл
овн
ое н
акл
онен
ие;
уп
отр
ебл
ени
е вр
емен
в
слож
ноп
одч
ин
енн
ом п
ред
лож
ени
и,
в к
отор
ом
пр
ид
аточ
ное
пр
едл
ожен
ие
ввод
итс
я у
слов
ны
м
сою
зом
si
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
). ◼
гото
вят
пр
оек
тное
зад
ани
е в
гру
пп
е и
пр
едст
авл
яю
т ег
о
9 КЛ
АСС
(2 ч
аса
в не
делю
; 68
-70
часо
в в
год)
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
1.
À
ch
acu
n
son
mod
e de
vi
e (8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) п
оня
тие
«об
раз
жи
зни
»;
2)
рас
пор
яд
ок д
ня
шк
ольн
ик
ов:
уч
еба,
сво
бод
-н
ое в
рем
я,
дом
ашн
ие
забо
ты;
3)
под
дер
жан
ие
фи
зич
еск
ой ф
орм
ы,
зан
яти
я
спор
том
; 4
) п
роб
лем
а п
лан
ир
ован
ия
вр
емен
и:
за и
пр
о-ти
в;5
) р
азл
ич
ны
е м
нен
ия
фр
анц
узс
ки
х п
одр
остк
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е;6
) м
нен
ия
рос
сий
ски
х п
одр
остк
ов;
7)
ди
алог
ку
льт
ур
.
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
-д
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
;
82
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Пр
едм
еты
обс
уж
ден
ия
вы
нес
ены
в н
азва
ни
е к
ажд
ого
ур
ока:
leço
n 1
. «
Qu
’est
ce
que
le m
ode
de
vie
?»;
leço
n 2
. «
Pa
rtez
du
bon
pie
d»
;le
çon
3.
«L’
ha
bitu
de
est
un
e se
con
de
na
ture
»;
leço
n 4
. «
Le
lois
ir,
c’es
t po
ur
la l
iber
té
d’a
ctio
n?»
leço
n 5
. «
Res
ter
en f
orm
e, e
stc
e fa
cile
?»le
çon
6.
«Il
fa
ut
sav
oir
pass
er l
e te
mps
...»
; le
çon
7.
«L
e d
éba
t es
t ou
ver
t: Q
u’e
stc
e qu
e c’
est
la «
jou
rnée
id
éale
»?»
;le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) ф
ран
цу
зск
ие
пос
лов
иц
ы;
2)
трад
иц
ии
в п
ита
ни
и;
3)
зан
яти
е сп
орто
м;
4)
кр
уп
ней
ши
е со
рев
нов
ани
я;
5)
выск
азы
ван
ия
изв
естн
ых
фр
анц
узо
в
о то
м,
как
им
уд
аетс
я б
ыть
в ф
орм
е
(Fré
der
ic D
iefe
nth
al,
Gér
ard
Dep
ard
ieu
,
Au
dre
y T
au
tou
, N
ath
ali
e P
éch
ala
t, Z
inéd
ine
Zid
an
e).
Лек
сик
а:
1)
в п
род
ук
тивн
ом п
лан
е —
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
, за
лож
енн
ых
в У
МК
-1,
УМ
К-2
, У
МК
-3,
УМ
К-4
;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
«уч
ебн
ой д
иск
усси
и»
, об
-м
ени
вая
сь м
нен
ия
ми
по
пр
обл
емн
ому
во
пр
осу,
кот
оры
й з
аявл
ен в
наз
ван
ии
у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
83
2)
дл
я а
кти
виза
ци
и л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц п
ред
-ус
мот
рен
ы а
ссоц
иог
рам
мы
, л
оги
ко-
смы
слов
ой
кар
ты п
роб
лем
ы;
3)
в р
ецеп
тивн
ом п
лан
е —
пер
евод
нов
ых
лек
-си
чес
ки
х е
ди
ни
ц.
Гр
ам
ма
ти
ка
дл
я п
ов
то
рен
ия
:п
овел
ите
льн
ое н
акл
онен
ие:
дат
ь со
вет,
пр
ик
а-за
ть,
зап
рет
ить
Un
ité
2.
Ête
s-vo
us
con
ten
ts d
e vi
vre?
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) п
оня
тие
«еж
едн
евн
ая ж
изн
ь»;
2)
взаи
моо
тнош
ени
я м
ежд
у д
етьм
и и
род
ите
ля
-м
и,
уч
ите
ля
ми
и у
чен
ик
ами
, д
ру
зья
ми
и с
вер
-ст
ни
кам
и;
3)
сост
авл
яю
щи
е п
оня
тия
«сч
асть
е»;
4)
раз
ли
чн
ые
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме;
5
) м
нен
ия
рос
сий
ски
х п
одр
остк
ов;
6)
ди
алог
ку
льт
ур
.П
ред
мет
ы о
бсу
жд
ени
я в
ын
есен
ы в
наз
ван
ие
каж
дог
о у
рок
а:le
çon
1.
«A
h!
que
la v
ie e
st q
uot
idie
nn
e!»
;le
çon
2.
«S
av
oir
s’en
ten
dre
, es
tce
fa
cile
?»;
leço
n 3
. «
Le
mon
de
des
jeu
nes
, co
mm
ent
est
il?»
;le
çon
4.
«C
e qu
i em
bell
it l
a v
ie,
c’es
t l’
am
itié
»
(A.
de
Sa
int
Ex
upé
ry);
le
çon
5.
«D
eux
av
is v
ale
nt
mie
ux
qu
’un
»;
leço
n 6
. «
Ête
sv
ous
à l
’ais
e à
l’é
cole
?»;
leço
n 7
. «
La
vie
des
ad
os:
gro
s pr
oblè
mes
et
peti
ts
bon
heu
rs?»
; le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
-д
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
84
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
жи
знь
под
рос
тков
во
Фр
анц
ии
: ш
кол
ьная
ж
изн
ь, в
неу
роч
ная
дея
тел
ьнос
ть;
2)
Кон
вен
ци
я п
о п
рав
ам р
ебен
ка;
3)
взаи
моо
тнош
ени
е р
оди
тел
ей и
дет
ей
во Ф
ран
ци
и:
стат
ист
ик
а, м
нен
ия
.Л
екси
ка
: 1
) в
пр
оду
кти
вном
пл
ане
— и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц,
зал
ожен
ны
х в
УМ
К-1
, У
МК
-2,
УМ
К-3
, У
МК
-4;
2)
дл
я а
кти
виза
ци
и л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц п
ред
-ус
мот
рен
ы а
ссоц
иог
рам
мы
, л
оги
ко-
смы
слов
ой
кар
ты п
роб
лем
ы;
3)
в р
ецеп
тивн
ом п
лан
е —
пер
евод
нов
ых
лек
-си
чес
ки
х е
ди
ни
ц.
Гр
ам
ма
ти
ка
дл
я п
ов
то
рен
ия
:л
ич
ны
е м
есто
им
ени
я:
пр
игл
агол
ьны
е м
есто
-и
мен
ия
-под
леж
ащи
е, п
ри
глаг
ольн
ые
мес
то-
им
ени
я —
пр
ям
ые
доп
олн
ени
я,
пр
игл
агол
ьны
е м
есто
им
ени
я —
кос
вен
ны
е д
опол
нен
ия
; л
ич
ны
е н
езав
иси
мы
е м
есто
им
ени
я
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
уч
ебн
ой д
иск
усси
и,
обм
ени
-ва
ясь
мн
ени
ям
и п
о п
роб
лем
ном
у в
опр
о-су
, к
отор
ый
зая
влен
в н
азва
ни
и у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
3.
La
beau
té,
est-
ce
imp
orta
nt
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
:1
) к
рас
ота
в ж
изн
и ч
елов
ека;
2)
фи
зич
еск
ая (
внеш
ни
й в
ид
)
и в
ну
трен
ня
я к
рас
ота
чел
овек
а
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
-д
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
85
pou
r vo
us?
(8
час
ов)
(вел
ик
оду
ши
е, д
обр
ота,
бл
агор
одн
ые
п
осту
пк
и);
3)
кр
асот
а п
ри
род
ы и
ми
ра,
сот
вор
енн
ого
ру
ка-
ми
чел
овек
а (а
рх
ите
кту
ра,
жи
воп
ись
);4
) у
мее
м л
и м
ы з
амеч
ать
кр
асот
у в
окр
уг
нас
; 5
) р
азл
ич
ны
е м
нен
ия
фр
анц
узс
ки
х п
одр
остк
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е;
6)
мн
ени
я р
осси
йск
их
под
рос
тков
; 7
) д
иал
ог к
ул
ьту
р.
Пр
едм
еты
обс
уж
ден
ия
вы
нес
ены
в н
азва
ни
е к
ажд
ого
ур
ока:
leço
n 1
. «
La
bea
uté
, qu
’en
pen
sez
vou
s?»
; le
çon
2.
«A
uta
nt
de
tête
s, a
uta
nt
d’a
vis
»;
leço
n 3
. «
Les
tra
ces
de
la b
eau
té,
où s
ont
elle
s?»
; le
çon
4.
«L
a b
eau
té,
c’es
t le
pla
isir
, la
néc
essi
té,
le b
onh
eur»
;le
çon
5.
«L’
end
roit
de
vos
rêve
s. C
omm
ent
est
il?»
; le
çon
6.
«A
ccor
dez
vou
s l’
impo
rta
nce
à l
a
bea
uté
?»;
leço
n 7
. «
Le
déb
at
est
ouv
ert:
Il
nou
s m
an
que
de
la b
eau
té d
an
s n
otre
vie
...»
;le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) ш
едев
ры ф
ран
цуз
ской
арх
ите
кту
ры,
жи
воп
иси
; 2
) ф
ран
цу
зск
ие
акте
ры
, и
звес
тны
е л
ич
нос
ти,
спор
тсм
ены
;3
) ф
ран
цу
зск
ие
гор
ода:
Sa
int
Ma
lo,
Tou
lou
se
и д
ру
гие;
4
) р
азн
ообр
ази
е и
кр
асот
а п
ейза
жей
Фр
анц
ии
; 5
) от
ры
вки
из
пр
оизв
еден
ий
фр
анц
узс
ки
х п
и-
сате
лей
.
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
«уч
ебн
ой д
иск
усси
и»
, об
-м
ени
вая
сь м
нен
ия
ми
по
пр
обл
емн
ому
во
пр
осу,
кот
оры
й з
аявл
ен в
наз
ван
ии
у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
).
86
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Лек
сик
а:
1)
в п
род
ук
тивн
ом п
лан
е —
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
, за
лож
енн
ых
в У
МК
-1,
УМ
К-2
, У
МК
-3,
УМ
К-4
; 2
) д
ля
ак
тиви
зац
ии
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
пр
ед-
усм
отр
ены
асс
оци
огр
амм
ы,
лог
ик
о-см
ысл
овой
к
арты
пр
обл
емы
; 3
) в
рец
епти
вном
пл
ане
— п
ерев
од н
овы
х л
ек-
сич
еск
их
ед
ин
иц
.Г
ра
мм
ат
ик
а д
ля
по
вт
ор
ени
я:
Пр
ил
агат
ельн
ые:
сог
лас
ован
ие
пр
ил
агат
ельн
ых
с
сущ
еств
ите
льн
ым
и в
род
е и
чи
сле,
сте
пен
и
срав
нен
ия
пр
ил
агат
ельн
ых
; во
пр
оси
тел
ьны
е м
есто
им
ени
я
Un
ité
4.
Fai
tes
un
e fê
te
(8 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) ч
то т
акое
пр
азд
ни
к (
внеш
ни
е ат
ри
буты
п
раз
дн
ик
а; в
ну
трен
не
сост
оян
ие
ч
елов
ека)
;2
) л
юби
мы
й п
раз
дн
ик
;3
) п
роб
лем
а вы
бор
а п
одар
ков
; 4
) р
азл
ич
ны
е м
нен
ия
фр
анц
узс
ки
х
под
рос
тков
по
обсу
жд
аем
ой
пр
обл
еме;
5)
мн
ени
я р
осси
йск
их
под
рос
тков
; 6
) д
иал
ог к
ул
ьту
р.
Уч
ащ
иес
я:
◼
во
спр
ин
им
ают
в а
уд
иоз
апи
си в
ыск
азы
-в
ани
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обс
уж
дае
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
87
Пр
едм
еты
обс
уж
ден
ия
вы
нес
ены
в н
азва
ни
е к
ажд
ого
ур
ока:
le
çon
1.
«Q
u’e
stc
e qu
e la
fêt
e po
ur
vou
s?»
;le
çon
2.
«C
ha
que
fête
a s
on c
ha
rme
part
icu
lier
»;
leço
n 3
. «
Fêt
es f
ran
çais
es,
ça v
ous
inté
ress
e?»
;le
çon
4.
«L
a f
ête,
rie
n n
’est
plu
s pa
reil
!»;
leço
n 5
. «
Org
an
iser
un
e fê
te,
est
ce f
aci
le?»
;le
çon
6.
«U
n c
ad
eau
: pl
ein
d’i
dée
s»;
leço
n 7
. «
Le
déb
at
est
ouv
ert:
Pou
rqu
oi a
ime
ton
le
s ca
dea
ux
?»;
leço
ns
8–
9.
«F
ais
ons
le b
ila
n!»
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
фр
анц
узс
ки
е п
раз
дн
ик
и:
нац
ион
альн
ые
и
сем
ейн
ые.
Осо
бен
нос
ти ф
ран
цу
зск
их
п
раз
дн
ик
ов:
атр
ибу
ты,
поз
др
авл
ени
я,
под
арк
и,
пр
азд
нов
ани
е. О
тнош
ени
е ф
ран
цу
зов
к
пр
азд
ни
кам
.Л
екси
ка
: 1
) в
пр
оду
кти
вном
пл
ане
— и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц,
зал
ожен
ны
х в
УМ
К-1
, У
МК
-2,
УМ
К-3
, У
МК
-4;
2)
дл
я а
кти
виза
ци
и л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц п
ред
-ус
мот
рен
ы а
ссоц
иог
рам
мы
, л
оги
ко-
смы
слов
ой
кар
ты п
роб
лем
ы;
3)
в р
ецеп
тивн
ом п
лан
е —
пер
евод
нов
ых
лек
-си
чес
ки
х е
ди
ни
ц.
Гр
ам
ма
ти
ка
дл
я п
ов
то
рен
ия
:п
ри
тяж
ател
ьны
е п
ри
лаг
ател
ьны
е,
ук
азат
ельн
ые
пр
ил
агат
ельн
ые,
час
тич
ны
й
арти
кл
ь
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
«уч
ебн
ой д
иск
усси
и»
, об
-м
ени
вая
сь м
нен
ия
ми
по
пр
обл
емн
ому
во
пр
осу,
кот
оры
й з
аявл
ен в
наз
ван
ии
у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
88
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Un
ité
5.
L
a co
mm
u-
nic
atio
n,
est-
elle
à l
a p
orté
e de
to
us?
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) я
зык
как
ср
едст
во о
бщен
ия
; 2
) р
оль
общ
ени
я;
3)
сред
ства
ком
му
ни
кац
ии
(те
леф
он,
пер
епи
-ск
а, э
лек
трон
ная
поч
та,
Ин
тер
нет
);4
) об
щен
ие
с ок
ру
жаю
щи
ми
(вз
рос
лы
ми
и с
вер
-ст
ни
кам
и);
5
) за
чем
ну
жн
о и
зуч
ать
ин
остр
анн
ый
язы
к
(ин
остр
анн
ые
язы
ки
) в
сред
ней
шк
оле;
6)
раз
ли
чн
ые
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме;
7)
мн
ени
я р
осси
йск
их
под
рос
тков
; 8
) д
иал
ог к
ул
ьту
р.
Пр
едм
еты
обс
уж
ден
ия
вы
нес
ены
в н
азва
ни
е к
ажд
ого
ур
ока:
leço
n 1
. «
Com
mu
nic
ati
on s
an
s pr
oblè
mes
…»
;le
çon
2.
«D
es s
éjou
rs l
ing
uis
tiqu
es,
à q
uoi
bon
?»;
leço
n 3
. «
Heu
reu
x q
ui
com
mu
niq
ue»
;le
çon
4.
«L
e se
ul
lux
e, c
elu
i d
es r
ela
tion
s h
um
ain
es»
;le
çon
5.
«S
av
ezv
ous
don
ner
un
cou
p d
e fi
l?»
; le
çon
6.
«P
ourq
uoi
app
ren
dre
des
la
ng
ues
ét
ran
gèr
es?»
; le
çon
7.
«L
e d
éba
t es
t ou
ver
t: E
stc
e qu
e l’
an
gla
is
est
la l
an
gu
e u
niv
erse
lle
du
fu
tur?
»;
leço
ns
8–
9.
«F
ais
ons
le b
ila
n!»
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
-д
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
89
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
1)
пр
овед
ени
е л
ин
гви
сти
чес
ки
х с
таж
ир
овок
, ц
ентр
ы ф
ран
цу
зск
ого
язы
ка
как
ин
остр
анн
ого
во Ф
ран
ци
и;
2)
сам
ые
рас
пр
остр
анен
ны
е я
зык
и м
ир
а;
3)
рол
ь ф
ран
цу
зск
ого
язы
ка
в м
ир
е;
4)
изу
чен
ие
ин
остр
анн
ых
язы
ков
во
фр
анц
уз-
ской
шк
оле.
Лек
сик
а:
1)
в п
род
ук
тивн
ом п
лан
е —
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
, за
лож
енн
ых
в У
МК
-1,
УМ
К-2
, У
МК
-3,
УМ
К-4
; 2
) д
ля
ак
тиви
зац
ии
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
пр
ед-
усм
отр
ены
асс
оци
огр
амм
ы,
лог
ик
о-см
ысл
овой
к
арты
пр
обл
емы
; 3
) в
рец
епти
вном
пл
ане
— п
ерев
од н
овы
х л
ек-
сич
еск
их
ед
ин
иц
.Г
ра
мм
ат
ик
а д
ля
по
вт
ор
ени
я:
согл
асов
ани
е вр
емен
изъ
яви
тел
ьног
о н
акл
оне-
ни
я в
пл
ане
нас
тоя
щег
о; l
e pr
ésen
t, l
’im
parf
ait
, le
pa
ssé
com
posé
, le
fu
tur
sim
ple
◼
уч
аств
ую
т в
уч
ебн
ой д
иск
усси
и,
обм
ени
-ва
ясь
мн
ени
ям
и п
о п
роб
лем
ном
у в
опр
о-су
, к
отор
ый
зая
влен
в н
азва
ни
и у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
Un
ité
6.
Qu
’est
-ce
qui
vou
s ai
de à
vou
s or
ien
ter
dan
s le
m
onde
?
(8 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) п
оня
тия
«и
нф
орм
аци
я»
и «
знан
ие»
;2
) и
сточ
ни
ки
ин
фор
мац
ии
: те
лев
ид
ени
е, р
ади
о,
пр
есса
, И
нте
рн
ет;
3)
ист
очн
ик
и з
нан
ий
: к
ни
га,
слов
арь,
эн
ци
кл
о-п
еди
и,
шк
ола;
4
) к
аки
е и
сточ
ни
ки
ин
фор
мац
ии
, зн
ани
й н
аи-
бол
ее п
ред
поч
тите
льн
ы д
ля
шк
ольн
ик
ов;
5)
отн
ошен
ие
к И
нте
рн
ету
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
90
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
6)
раз
ли
чн
ые
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме;
7
) м
нен
ия
рос
сий
ски
х п
одр
остк
ов;
8)
ди
алог
ку
льт
ур
.П
ред
мет
ы о
бсу
жд
ени
я в
ын
есен
ы в
наз
ван
ие
каж
дог
о у
рок
а:le
çon
1.
«Q
ue’
est
ce q
ui
vou
s a
ide
à v
ous
info
rmer
?»;
leço
n 2
. «
Ête
sv
ous
curi
eux
?»;
leço
n 3
. «
Info
s J
eun
es»
;le
çon
4.
«L
es a
dos
s’i
nfo
rmen
t to
ujo
urs
... m
ais
d
’un
e fa
çon
dif
fére
nte
»;
leço
n 5
. «
La
tél
é...
est
ce l
a m
eill
eure
sou
rce
d’i
nfo
rma
tion
?»;
leço
n 6
. L’
écol
e, e
stc
e qu
’ell
e v
ous
aid
e à
vou
s or
ien
ter
da
ns
le m
ond
e?»
; le
çon
7.
«Q
ue
fau
til
sa
voi
r?»
;le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) ф
ран
цу
зск
ие
пер
иод
ич
еск
иe
изд
ани
я,
жу
р-
нал
дл
я п
одр
остк
ов «
Ok
api
»;
2)
фр
анц
узс
кое
рад
ио,
мол
одеж
ное
рад
ио
«N
ouv
elle
Ra
dio
Jeu
ne»
(N
RJ
);
3)
шк
ольн
ые
цен
тры
ин
фор
мац
ии
(C
DI)
; 4
) ст
ати
сти
чес
ки
е д
анн
ые:
Ин
тер
нет
, р
ади
опе-
ред
ачи
;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
об-
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
по
пр
обл
емн
ой
ситу
аци
и,
пр
обл
емн
ому
воп
рос
у;
◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
уч
ебн
ой д
иск
усси
и,
обм
ени
-ва
ясь
мн
ени
ям
и п
о п
роб
лем
ном
у в
опр
о-су
, к
отор
ый
зая
влен
в н
азва
ни
и у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
91
5)
из
ист
ори
и с
озд
ани
я р
ади
о, т
елев
ид
ени
я;
6)
фр
анц
узс
ки
й к
анал
CA
NA
L+
.Л
екси
ка
: 1
) в
пр
оду
кти
вном
пл
ане
— и
спол
ьзов
ани
е л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц,
зал
ожен
ны
х в
УМ
К-1
, У
МК
-2,
УМ
К-3
, У
МК
-4;
2)
дл
я а
кти
виза
ци
и л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц п
ред
-ус
мот
рен
ы а
ссоц
иог
рам
мы
, л
оги
ко-
смы
слов
ой
кар
ты п
роб
лем
ы;
3)
в р
ецеп
тивн
ом п
лан
е —
пер
евод
нов
ых
лек
-си
чес
ки
х е
ди
ни
цГ
ра
мм
ат
ик
а д
ля
по
вт
ор
ени
я:
согл
асов
ани
е вр
емен
изъ
яви
тел
ьног
о н
акл
оне-
ни
я в
пл
ане
пр
ошед
шег
о; l
’im
parf
ait
, le
pa
ssé
com
posé
, le
plu
squ
epa
rfa
it,
le f
utu
r d
an
s le
pa
ssé
Un
ité
7.
T
ous
diff
eren
ts,
tou
s se
mbl
able
s…
(8 ч
асов
)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) п
оня
тие
«то
лер
антн
ость
»;
2)
ува
жи
тел
ьное
отн
ошен
ие
к л
юд
ям
др
уго
й
ку
льт
ур
ы,
др
уго
й н
аци
онал
ьнос
ти,
др
уго
го ц
ве-
та к
ожи
, д
ру
гой
рел
иги
и;
3)
пр
аво
быть
др
уги
м;
4)
раз
ли
чн
ые
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме;
5
) м
нен
ия
рос
сий
ски
х п
одр
остк
ов;
6)
ди
алог
ку
льт
ур
.П
ред
мет
ы о
бсу
жд
ени
я в
ын
есен
ы в
наз
ван
ие
каж
дог
о у
рок
а:le
çon
1.
«V
ivon
sn
ous
bien
en
sem
ble
da
ns
le
mon
de
d’a
ujo
urd
’hu
i?»
;
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си
выск
азы
ван
ия
фр
анц
узс
ки
х ш
кол
ьни
-к
ов п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме,
ди
алог
и,
тек
сты
; ◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
;
92
Про
дол
жен
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
leço
n 2
. «
Qu
e le
mon
de
soit
mei
lleu
r!»
;le
çon
3.
«R
espe
cton
s la
div
ersi
té!»
;le
çon
4.
«U
ne
rich
esse
: êt
re d
iffé
ren
ts!»
;le
çon
5.
«V
ivre
en
pa
ix,
est
ce p
ossi
ble?
»;
leço
n 6
. «
L’U
nio
n e
uro
péen
ne,
qu
’est
ce
que
vou
s en
pen
sez?
»;
leço
n 7
. «
Le
déb
at
est
ouv
ert:
ver
s u
n m
ond
e sa
ns
fron
tièr
es?»
;le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»Ф
ак
ты
ку
ль
ту
ры
: 1
) Ф
ран
ци
я м
ног
оли
кая
: р
азл
ич
ие
трад
иц
ий
и
обы
чае
в се
вер
а и
юга
Фр
анц
ии
, р
азн
ообр
ази
е р
еги
онал
ьны
х я
зык
ов;
2)
пр
обл
емы
им
ми
гран
тов;
3)
меж
ду
нар
одн
ая о
рга
ни
зац
ия
сот
ру
дн
ич
еств
а ф
ран
коя
зыч
ны
х с
тран
; 4
) м
ног
ообр
ази
е я
зык
ов,
ку
льт
ур
, и
х в
заи
мо-
вли
ян
ие
и в
заи
моо
бога
щен
ие;
5
) Д
екл
арац
ия
пр
ав ч
елов
ека,
пр
овоз
глаш
енн
ая
ОО
Н;
6)
объ
еди
нен
ная
Евр
опа:
жи
знь
и п
ерсп
екти
вы
Евр
осою
за.
Лек
сик
а:
1)
в п
род
ук
тивн
ом п
лан
е —
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
, за
лож
енн
ых
в У
МК
-1,
УМ
К-2
, У
МК
-3,
УМ
К-4
;
◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
уч
ебн
ой д
иск
усси
и,
обм
ени
-ва
ясь
мн
ени
ям
и п
о п
роб
лем
ном
у в
опр
о-су
, к
отор
ый
зая
влен
в н
азва
ни
и у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
93
2)
дл
я а
кти
виза
ци
и л
екси
чес
ки
х е
ди
ни
ц п
ред
-ус
мот
рен
ы а
ссоц
иог
рам
мы
, л
оги
ко-
смы
слов
ой
кар
ты п
роб
лем
ы;
3)
в р
ецеп
тивн
ом п
лан
е —
пер
евод
нов
ых
лек
-си
чес
ки
х е
ди
ни
ц.
Гр
ам
ма
ти
ка
дл
я п
ов
то
рен
ия
:le
su
bjon
ctif
Un
ité
8.
Peu
t-on
un
jo
ur
réal
iser
so
n r
êve?
(8
час
ов)
Пр
едм
еты
об
суж
ден
ия
: 1
) ч
то т
акое
меч
та,
фан
тази
и и
реа
льн
ость
; 2
) м
ечты
, к
отор
ые
мож
но
/ н
ельз
я о
сущ
е-ст
вить
; 3
) м
ечты
о б
уд
ущ
ей п
роф
есси
и;
4)
ну
жн
о л
и м
ечта
ть;
5)
раз
ли
чн
ые
мн
ени
я ф
ран
цу
зск
их
под
рос
тков
п
о об
суж
дае
мой
пр
обл
еме;
6)
мн
ени
я р
осси
йск
их
под
рос
тков
; 7
) д
иал
ог к
ул
ьту
р.
Пр
едм
еты
обс
уж
ден
ия
вы
нес
ены
в н
азва
ни
е к
ажд
ого
ур
ока:
leço
n 1
. «
Rêv
es:
fan
tais
ie o
u r
éali
té?»
;le
çon
2.
«S
i j’
av
ais
la
pos
sibi
lité
...»
; le
çon
3.
«P
as
d’e
ffor
ts,
pas
de
résu
lta
ts!»
;le
çon
4.
«L
es r
êves
, c’
est
quel
que
chos
e d
e fa
bule
ux
»;
leço
n 5
. «
Ête
sv
ous
rêv
eur?
»;
leço
n 6
. «
Rêv
er?
Ma
is à
qu
oi b
on?»
;le
çon
7.
«L
e d
éba
t es
t ou
ver
t: R
êver
ou
fa
ire
des
pr
ojet
s po
ur
l’a
ven
ir?»
;le
çon
s 8
–9
. «
Fa
ison
s le
bil
an
!»
Уч
ащ
иес
я:
◼
восп
ри
ни
маю
т в
ауд
иоз
апи
си в
ыск
азы
ва-
ни
я ф
ран
цу
зск
их
шк
ольн
ик
ов п
о об
суж
-д
аем
ой п
роб
лем
е, д
иал
оги
, те
кст
ы;
◼
вып
олн
яю
т у
пр
ажн
ени
я,
нап
рав
лен
ны
е н
а со
вер
шен
ство
ван
ие
лек
сич
еск
их
, гр
амм
ати
чес
ки
х и
пр
оизн
оси
тел
ьны
х
нав
ык
ов;
◼
обоб
щаю
т гр
амм
ати
чес
ки
й м
атер
иал
, со
став
ля
ют
табл
иц
ы;
◼
раб
отаю
т в
гру
пп
ах,
сост
авл
яю
т ас
соц
ио-
грам
мы
кл
юч
евы
х п
оня
тий
; ◼
выск
азы
ваю
т со
бств
енн
ое м
нен
ие
по
обсу
жд
аем
ой п
роб
лем
е, п
о п
роб
лем
ной
си
туац
ии
, п
роб
лем
ном
у в
опр
осу
; ◼
восп
ри
ни
маю
т вы
сказ
ыва
ни
я о
дн
окл
асс-
ни
ков
и в
ыр
ажаю
т со
глас
ие
ил
и н
есог
ла-
сие
с п
ред
став
лен
ны
м м
нен
ием
; ◼
чи
таю
т те
кст
ы р
азл
ич
ны
х ж
анр
ов,
вы-
пол
ня
ют
сер
ию
уп
раж
нен
ий
; ◼
срав
ни
ваю
т ф
акты
ку
льт
ур
ы Ф
ран
ци
и
и с
воей
стр
аны
, д
ают
им
оц
енк
у;
94
Ок
онч
ан
ие
та
бл.
Ци
кл
(п
роб
лем
а)С
одер
жан
ие
тем
ати
ческ
ого
мод
уля
(п
роб
лем
ы)
Ви
ды д
еяте
льн
ости
уча
щи
хся
(а
уди
ров
ани
е, ч
тен
ие,
гов
орен
ие,
пи
сьм
о)
Фа
кт
ы к
ул
ьт
ур
ы:
знам
ени
тые
лю
ди
, к
отор
ые
осу
щес
тви
ли
сво
ю
меч
ту (
Ju
les
Ver
ne,
Geo
rges
Ch
arp
ak
), и
деи
зн
амен
иты
х л
юд
ей Ф
ран
ци
и,
кот
оры
е бы
ли
р
еал
изо
ван
ы с
о вр
емен
ем:
объ
еди
нен
ие
Евр
опы
(V
icto
r H
ug
o),
нау
чн
ые
отк
ры
тия
(J
ule
s V
ern
e);
пр
офес
сии
, о
кот
оры
х м
ечта
ют
фр
анц
узс
ки
е п
одр
остк
и.
Лек
сик
а:
1)
в п
род
ук
тивн
ом п
лан
е —
исп
ольз
ован
ие
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
, за
лож
енн
ых
в У
МК
-1,
УМ
К-2
, У
МК
-3,
УМ
К-4
; 2
) д
ля
ак
тиви
зац
ии
лек
сич
еск
их
ед
ин
иц
пр
ед-
усм
отр
ены
асс
оци
огр
амм
ы,
лог
ик
о-см
ысл
овой
к
арты
пр
обл
емы
; 3
) в
рец
епти
вном
пл
ане
— п
ерев
од н
овы
х л
ек-
сич
еск
их
ед
ин
иц
.Г
ра
мм
ат
ик
а д
ля
по
вт
ор
ени
я:
le c
ond
itio
nn
el p
rése
nt;
уп
отр
ебл
ени
е вр
емен
в
слож
ноп
одч
ин
енн
ом п
ред
лож
ени
и,
в к
отор
ом
пр
ид
аточ
ное
пр
едл
ожен
ие
ввод
итс
я у
слов
ны
м
сою
зом
si
◼
сост
авл
яю
т д
иал
оги
по
зад
анн
ой с
иту
а-ц
ии
общ
ени
я,
исп
ольз
уя
фу
нк
ци
онал
ь-н
ые
опор
ы;
◼
пи
шу
т со
чи
нен
ия
-раз
мы
шл
ени
я;
◼
уч
аств
ую
т в
уч
ебн
ой д
иск
усси
и,
обм
ени
-ва
ясь
мн
ени
ям
и п
о п
роб
лем
ном
у в
опр
о-су
, к
отор
ый
зая
влен
в н
азва
ни
и у
рок
а; ◼
вып
олн
яю
т те
стов
ые
зад
ани
я (
под
гото
вка
к Е
ГЭ
)
95
7. Организация учебного процесса
Процесс обучения носит цикличный характер, т. е. разбит на циклы — отрезки, включающие несколько уроков, которые объединены общим содержанием. Каждый цикл посвящен об-суждению какой-либо проблемы, что отражено в названии цик-ла. Поскольку в каждом из циклов предлагается определенная доза объектов обучения, цикличность выступает в качестве ме-ханизма учебного процесса. В каждом цикле содержится ком-плекс целей: учебных, познавательных, развивающих и воспи-тательных.
Усвоение материала внутри каждого цикла проходит через следующие этапы.I. Формирование навыков — лексических, грамматических,
произносительных.II. Совершенствование навыков — лексических, грамматиче-
ских, произносительных.III. Развитие умений — чтения, говорения, восприятия ино-
язычной речи на слух (аудирование), письма.Для каждого этапа предусмотрена определенная система
упражнений. На этапе формирования навыков — это имитативные, под-
становочные, трансформационные и репродуктивные упраж-нения. Кроме того, используются различные виды опор: функционально-смысловые таблицы (учебник для 6 класса), лексические таблицы (учебник для 7, 8 классов), ассоциограм-мы (учебник для 9 класса), расширяющиеся синтагмы.
На этапе совершенствования навыков — это подстановочные, трансформационные и репродуктивные упражнения. В каче-стве основной опоры на данном этапе выступает разговорный текст, в котором содержится мнение французских школьников по обсуждаемой проблеме.
Для этапа развития умений характерна своя система упраж-нений:
—чтение: содержательная идентификация, содержательный поиск, смысловой выбор, интерпретация прочитанного; —восприятие иноязычной речи на слух; содержательная иден-тификация, смысловой выбор, интерпретация прослушанно-го; —письмо: письменное изложение своей точки зрения по об-суждаемой проблеме (сочинение-размышление), переписка со своими французскими сверстниками (написание писем,
96
предполагающих ответ на полученное письмо и запрос ин-формации); —говорение: репродуктивные и продуктивные упражнения с использованием различного вида опор: логико-синтаксиче-ские схемы, иллюстративная наглядность, схемы, статисти-ческие данные, функциональные опоры (при обучении диа-логу; учебники для 7, 9 классов), логико-смысловая карта проблемы (при обучении дискуссии; учебник для 9 класса).Структура циклов учебников для 5–9 классов представлена
в таблице:
Учебник
Кол-во уроков
в одном цикле
Номер урока Основные цели и задачи урока
1 2 3 4
5 класс 7 1–5 Исходя из специфики первого года обучения новый матери-ал вводится на каждом уроке и проходит этапы формирования, совершенствования навыков и развития умений. Основной упор делается на формировании лекси-ческих, грамматических, произ-носительных навыков, а также перцептивных навыков чтения
6–7 Повторение пройденного матери-ала представлено в рубриках: 1) учимся правильно произно-сить по-французски; 2) повторя-ем правила чтения; 3) повторяем грамматику; 4) о чем вы можете рассказать
6 класс 6 1 Формирование лексических навыков
2 Формирование грамматических навыков
3 Формирование грамматических навыков
4 Совершенствование лексических и грамматических навыков
5 Развитие умения читать
97
Продолжение табл.
1 2 3 4
6 Тестовый контроль
7 класс 7 1 Формирование и совершенство-вание лексических навыков
2 Формирование грамматических навыков
3 Совершенствование лексических и грамматических навыков
4 Развитие умения воспринимать иноязычную речь на слух и говорить
5 Развитие умения говорить: обу-чение диалогу
6 Развитие умения читать и пони-мать прочитанное
7 Уроки контроля по видам рече-вой деятельности
8 класс 8 1 Формирование и совершенство-вание лексических навыков
2 Формирование грамматических навыков
3 Формирование грамматических навыков
4 Развитие умения читать и пони-мать прочитанное (художествен-ный текст)
5 Развитие умения читать и по-нимать прочитанное (публици-стический, научно-популярный текст)
6 Развитие умения воспринимать иноязычную речь и говорить
7 Уроки контроля по видам рече-вой деятельности
8 Проектная работа
98
Окончание табл.
1 2 3 4
9 класс 9 1 Совершенствование лексических навыков
2 Совершенствование грамматиче-ских навыков
3 Развитие умения читать и понимать прочитанное (тексты различных жанров)
4 Развитие умения воспринимать иноязычную речь на слух и го-ворить
5 Развитие умения говорить: обучение диалогу
6 Развитие умения говорить: обучение дискуссии
7 Развитие умения говорить: дискуссия
8–9 Уроки контроля
Каждый УМК данной серии целенаправленно готовит уча-щихся к сдаче ОГЭ, так как содержит в большом количестве упражнения, предусмотренные для подготовки к этому экза-мену.
8. Описание учебно-методического и материально-технического обеспечения образовательного процесса
Каждый УМК серии «Французский язык как второй ино-странный» состоит из следующих компонентов: учебник, ра-бочая тетрадь; книга для учителя; аудиоприложение.
Учебник — основной компонент каждого УМК. Он четко структурирован в зависимости от целей и задач того или ино-го года обучения. Материал учебника, подлежащий усвоению, разбит на циклы. В каждом цикле предполагается обсуждение проблемы, которая соотносится с возрастными особенностями
99
учащихся; освоение речевого материала происходит поэтапно. Технологию выполнения упражнения раскрывают установки перед упражнением и образцы-модели. Установка мотивирует учащихся на выполнение упражнения, так как в ней заложена информация не только о том, как его делать, но и зачем. Иллю-стративный ряд (схемы, рисунки, фотографии, слайды, репро-дукции) помогает в обсуждении проблемы, знакомит учащихся с фактами культуры страны изучаемого языка, развивает по-знавательную активность. В каждом учебнике есть приложе-ния: французско-русский словарь (во всех учебниках), таблицы спряжения неправильных глаголов (7 класс), функциональный словарь (8 класс), вопросы для самопроверки и другие.
Рабочая тетрадь — неотъемлемый компонент каждого УМК. Она дополняет материал учебника и содержит упражнения, направленные на дальнейшее совершенствование лексических и грамматических навыков и таких их качеств, как автома-тизированность и устойчивость. Тетрадь имеет свои особенно-сти и структуру для каждого года обучения. Материалы рабо-чей тетради соотносятся с циклом учебника и сгруппированы в рубрики. Так, в УМК-1 представлены следующие рубрики: «АВС…», «Coin de lexique», «Coin de grammaire», «Coin de la lecture», «Coin de l’audition», «Coin des surprises», «Coin des rimes». В УМК-2 каждый цикл рабочей тетради состоит из серии упражнений, объединенных в такие рубрики, как «Vocabulaire», «Grammaire» («À répéter», «À s’exercer») и т. д.
В книге для учителя представлена структура и специфи-ка учебника, объясняются цели и задачи обучения в том или ином классе, в ней описана система упражнений и особенности каждого цикла. Таким образом, книга для учителя состоит из двух частей: в первой части разъясняются общие положения, на которых построено обучение в том или ином классе, во вто-рой — даны рекомендации и советы по проведению конкретных уроков. Такое построение книги предоставляет учителю воз-можность проявить творчество, лучше адаптировать матери-ал учебника к конкретному классу, учесть специфику группы учащихся и реализовать индивидуальный подход в обучении.
Аудиоприложение обеспечит аудитивную поддержку при формировании лексических и грамматических навыков гово-рения, а также при обсуждении той или иной проблемы учеб-ника. Использование данного компонента необходимо для фор-мирования произносительных навыков и для развития умения воспринимать иноязычную речь на слух.
Содержание
1. Пояснительная записка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Общая характеристика курса «Французский язык как второй иностранный» . . . . . . 5
3. Место учебного предмета «Французский язык (второй иностранный)» в учебном плане . . . . . . . . . . . 7
4. Планируемые результаты обучения французскому языку в основной школе . . . . . . . . . . . 8
4.1 Личностные результаты . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.2. Метапредметные результаты . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2.1. Межпредметные понятия . . . . . . . . . . . . . 114.2.2. Универсальные учебные действия . . . . . . . . 12
4.3. Предметные результаты . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Содержание курса «Французский язык как второй иностранный""" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1. Задачи курса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2. Обучение лексической, грамматической и произносительной стороне речи . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.1. Обучение лексической стороне речи . . . . . . . 255.2.2. Обучение грамматической стороне речи . . . . 275.2.3. Обучение произносительной стороне речи . . . 30
6. Тематическое планирование . . . . . . . . . . . . . . . . 325 класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638 класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 739 класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7. Организация учебного процесса . . . . . . . . . . . . . . 95
8. Описание учебно-методического и материально-технического обеспечения образовательного процесса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
»