Летнее меню 2013

52
№1 (21) 2013 ЛЕТНЕЕ МЕНЮ 2013

Upload: -

Post on 06-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

В выпуске представлено некоторые «блюда» из Летнего меню «Джета». Австрийские: Вену, Зальцбург, роскошные термальный комплекс Бад-Лойперсдорф. Итальнские: прекрасную Маремму - южную Тоскану и благоухающую ароматами цветов Сардинию с комплексом «Страна лошадей», французские новинки 2013 – остров Корсика и «французскую Каталонию» - регион Лангедок-Руссильон.

TRANSCRIPT

№1 (21) 2013

ЛЕТНЕЕ

МЕНЮ 2013

СодержаниеЛетнее меню 2013Летим – отдыхаем – едим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

АвстрияДевушки, давайте сделаем

пребывание в Вене роскошным! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Вена в ритме «Диско» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Гарантия качества, комфорта

и здорового образа жизни от отеля Лойперсдорф . . . . . . . . . . . . .12

Зальцбург на «второй взгляд» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

ИталияМаремма – заповедный уголок Тосканы

Или пятый год эксклюзивных рейсов в Гроссето . . . . . . . . . . . . . . .20

Сардиния – это круто! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Твоя лошадь и твой дом на Сардинии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

ФранцияКорсика – «самая красивая» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Лангедок – Руссильон

Французский шарм и испанская страсть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Знаете ли Вы, что в 1788 г., будучи лейтенантом, накануне рус-ско-турецкой войны Наполеон пытался поступить на службу вРусскую армию? Но буквально за месяц до прошения был издануказ о принятии иноземцев на службу чином ниже, на чтоНаполеон не согласился. Разгневанный он выбежал от генерал-поручика И. Заборовского, руководившего набором волонтёровдля участия в войне с Турцией, крикнув: «Мне король Пруссиидаст чин капитана»!По исследованиям Национального офиса по туризму ФранцииКорсика, родина Наполеона, занимает 1 место среди регионовФранции, который еще не посещали, но хотят посетить россий-ские туристы. Используйте уникальную возможность отдыха наКорсике с «Джет Тревел» – прямые перелеты Москва – Аяччо –Москва!

а/к Ак «Акбарс» Bombardier CRJ-200,рейс 2B 9496/ 9495, выл. 13:55 /21:10(кожаные кресла, расстояние между рядами 79 см, есть класс эконом-премиум)

Заезды: 06.07, 17.07, 27.07, 07.08, 17.08 11 дн./10 ночей и 12 дн. /11 н. (суббота – среда)Бронируйте он-лайн на www.jettravel.ruПрисылайте заявки на [email protected]

Учредитель и издатель – «Джей-Линк»Свидетельство о регистрации

ПИ № ФС77-28460Директор проекта – Елена Косарева

e-mail: [email protected]

«Джет Тревел»Адрес редакции: 119048, Москва, Комсомольский пр-т, 42

Верстка – ООО “Типография Остроумов и Ко”Дизайн – Т. Раевичwww.academprint.ru

Тираж 5000Журнал распространяется бесплатно.

© Авторские права защищены и принадлежат компании «Джей-Линк»Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. 1

ИТАЛИЯТОСКАНА, ПИЗА –

по субботам, а/к Газпромавиа,

воскресеньям и средам

а/к Alitalia, апрель-сентябрь.

Курорты: Форте дей Марми,

Виареджио, Марина ди

Петрасанта, Лидо ди Камайоре,

Сан Винченцо, Тиррения, о.

Эльба.

Базовые отели: Villa Ariston 4*,

Principe di Piemonte 5*, Grand Hotel

Forte dei Marmi 4*, GH Imperiale 5*,

I Lecci 4*

ТОСКАНА, ГРОССЕТО – по субботам, июнь-сентябрь., а/к Ак Барс Курорты: Марина ди Гроссето,Кастильоне дела Пескайя. Эксклюзив: комплексы

«Roccamare Resort» 4* (виллы(все типы) и бунгало В, Е), «Riva del Sole» 4*(номера и апар-таменты).Экскурсионные туры

(по субботам): – «Элегантная Италия» – «Римская Империя» – «Под Солнцем Тосканы»– «Италия + Швейцария +Лихтенштейн»Комбинированные туры«экскурсии + отдых на побережье

ЛЕТНЕЕ МЕНЮ 2013ЛЕТИМ – ОТДЫХАЕМ – ЕДИМ

2

Тоскана

Ризотто с артишоками

Ингредиенты (4 порции)

6 свежих артишоков

320 г. риса для ризотто

2-3 зубчика чеснока

1 стакан белого вина

3-4 стакана бульона

4 столовых ложки оливкового

масла

соль

сыр пармезан

Очистите артишоки, порежьте

кубиками или слоями. Поджарьте

чеснок в оливковом масле.

Добавьте артишоки и рис, продол-

жайте жарить три-четыре минуты.

Посолите, добавьте вино, посте-

пенно добавляйте бульон. Минут

через 16 рис будет готов.

Добавьте пармезан, перемешайте

и подавайте. Стакан белого вина

будет идеален, но я советую

также попробовать ледяное сухое

шампанское.

Аннелиза РаблÃîòîâèì ïóòåøåñòâèÿ!www.jettravel.ru

САРДИНИЯ ОЛБИЯ – по субботам, июнь-

сентябрь,

а/к Меридиана

Курорты: Порто Черво, Коста

Смеральда.

Базовые отели: Club Hotel Baja

Sardinia 4, Le Palme 5*.

КАЛЬЯРИ – по субботам, а/к

Газпромавиа с бизнес классом,

июнь-сентябрь

Курорты: Вилассимиус, Санта

Маргерита ди Пула, Киа.

Базовые отели: Forte Village 4-5*,

Pulman Timi Ama 5*, Is Morus 4*,

Flamingo 4*, Chia Laguna 5*,

Tanka Village

НЕАПОЛЬ – по субботам,

июнь-сентябрь

Курорты: о. Искья, Сорренто,

Амальфи, Байя Домиция

РИМ – по четвергам и суббо-

там, июнь-сентябрь, а/к Alitalia

– РИМ (3 н.) + МОРЕ (7 н.) ЧТ-ВС

Курорты: Побережье Одиссея:

Террачина, Сабаудия, Сан Феличе

Чирчео, Сперлонга, Формия,

Гаэта (7/14 ночей СБ-СБ)

Экскурсионные туры

– «Рим – вечный город» (СБ-СБ)

ГЕНУЯ – 1 раз в неделю,

июнь-сентябрь, СБ

Курорты Италии*: Сан Ремо,

Алассио, Диано Марина, Рапалло,

Санта Маргерита Лигуре и т.д.

Базовые отели: Сан Ремо:

Europa 4*, De Paris 4*, Lolli Palace

3*, Алассио: Flora Mare 3*,

Al Saraceno 4*, Tirreno 3*.

Курорты Франции*: Ницца,

Канны, Монте Карло, Ментон

Базовые отели: De Suede 3*,

Madrid 3*, Le Meridien 4*

* Комбинируются с экскурсионны-

ми турами по Италии «Генуэзская

классика» и южным провинциям

Франции «Элегантная Франция».

3

Сардиния

ФАРШИРОВАННЫЕКАЛЬМАРЫИнгредиенты на 3 персоны:

– 3 свежих кальмара со

щупальцами

– средние морковки

– 2 зубчика чеснока

– половина луковицы

– пучок петрушки

– 2 стебля сельдерея

– Бокал белого вина

– соль/перец

– оливковое масло.

Очистите кальмары и отрежьте

щупальца. Мелко порубите в

блендере морковку, чеснок, лук,

петрушку, сельдерей и щупальца,

посолите и поперчите и выложите

на сковородку с оливковым мас-

лом. Пассируйте и добавьте поло-

вину бокала вина, оставьте вино

выпариваться. Как только вино

выпарится, выключите огонь и

оставьте охладится. После этого

наполните сами кальмары смесью

и заколите верх зубочистками или

шпажками. Выложите их на сково-

родку с разогретым маслом,

вылейте вторую половину вина,

посолите и тушите в течении 15

минут, перевернув 1 раз.

Резать кальмары на кусочки

лучше, когда они остынут. Их

можно снова разогреть или есть

холодными.

Ãîòîâèì ïóòåøåñòâèÿ!

www.jettravel.ru

ФРАНЦИЯКОРСИКА. Собственный прямой перелет в

Аяччо

с июля по август, СБ-СР: 06.07,

17.07, 27.07, 07.08, 17.08

А/к «Акбарс» (11 дн./10 н.,

12 дн./11 н., от 1153 евро/чел.)

Курорты: Аяччо, Проприано,

Портиччо.

Базовые отели: Corallia Marina

Viva 2*, San Carlu 3*, Napoleon 3*,

Imperial 3*, Radisson 4*, Pаlazzu u

Domu 4*, Marinca 4*,

Sofitel Talasso 5*

Преимущества:

– комфортабельный прямой

перелет

– более низкая стоимость переле-

та по сравнению со стыковочными

рейсами

– короткий (30 мин) трансфер

– гарантии в самых популярных

отелях

БАРСЕЛОНА

– 1 раз в неделю,

июнь – сентябрь, СБ

Курорты Франции: Порт Леюкат,

Ле Баркарес, Сан Сиприен.

Преимущества:

Недорогое размещение в апарта-

ментах

Групповые трансферы

Близость средневековых городов

Гастрономические традиции

Франции + Испании

Корсика

ЛЕТНИЙ СУП ПО-КОРСИКАНСКИ

Ингредиенты

2 баклажана

2 кабачка

2 луковицы

4 помидора

4 зубчика чеснока

1 французский багет

300 мл овощного бульона

4 ст. л. оливкового масла

1 ч. л. сушеного тимьяна

соль, перец

Способ приготовления:

Баклажаны и кабачки вымыть,

обсушить и нарезать кубиками.

Лук и 2 зубчика чеснока очистить,

измельчить, порезать помидоры.

Разогреть в глубокой сковороде 2

ст. л. масла, добавить баклажаны,

кабачки, лук и обжаривать в

течение 10 мин. Позже добавить

чеснок и помидоры. Влить 1 ст. л.

масла и тушить все вместе 20

мин. Посолить, поперчить,

посыпать 4 щепотками тимьяна.

Накрыть крышкой и готовить еще

15 мин.

Французский батон порезать и

ломтики обжарить на оливковом

масле с оставшимися половинка-

ми зубчиков чеснока. Посыпать

тимьяном и дать подрумяниться.

Овощи взбить в блендере,

добавить горячий овощной бульон

и подавать с кусочками обжарен-

ного чесночного хлеба.

4

Ãîòîâèì ïóòåøåñòâèÿ!www.jettravel.ru

АВСТРИЯКлагенфурт – 1 раз в неделю,

а/к «Австрийские авиалинии»

(через Вену)

июнь-сентябрь, СБ

Озера Каринтии: Вертерзее,

Клопайнерзее

Курорты: Фельден, Пертчах

Базовые отели: Strandhotel

Morak 3*, Seehotel Europa 4*.

Комбинированные туры:

Озера Каринтии +Вена

ЗАЛЬЦБУРГЗальцбург – 1 раз в неделю,

а/к «Австрийские авиалинии»

(через Вену)

июнь-сентябрь, СБ

Озера Зальцкамергута: Атерзее,

Вольганзее, Фушельзее

ВЕНА – а/к NIKI и

«Австрийские авиалинии»

Экскурсионные туры

– «Очаровательная Вена» –

еженедельно по ср, чт, пт, сб.

3-4-5-7 ночей

– «Классическая Вена» –

еженедельно по сб, вск на 7н.

Комбинированные туры:

Австрия + Венгрия + Германия.

ШВЕЙЦАРИЯЖЕНЕВА И ЦЮРИХ(гарантированные блоки мест)

Экскурсионные туры

– «Элегантная Швейцария-Макси»

(Москва-Женева-Цюрих-Москва)

– «Элегантный Дуэт» –

Швейцария + Франция.

(Москва-Цюрих-Женева-Москва).

Преимущества:

– Лучшая цена на рынке –

от 795 €/чел.

– Группа 20 чел.

– Перелет а/к SWISS.

– Отели 3 – 4*, ½ TWIN, BB

Курорты (7/10/14 н. от 595

Евро/чел.)

Лейкебад Ивердон Ле Бэн Бад

Рагац: Бад Цурцах

Озера Швейцарии – от 795

евро/чел. (включая перелет

а/к Swiss)

ГЕРМАНИЯЭкскурсионные туры

– Туры МИНИ: Мюнхен, Берлин,

Франкфурт, Штутгарт

(еженедельно).

– Сити-туры: Мюнхен, Франкфурт

(еженедельно).

– По городам Германии, несколь-

ким странам.

Фестиваль пива – Октоберфест

Озёра Баварии Штарнбергерзее (от 86€),

Тегернзее (от 65€)

Химзее (от 105€)

Бодензее (от 35€)

* Цены на 1 чел./н.,½ Dbl, BB.

www.jettravel.ru

Австрия

ЗАЛЬЦБУРГСКИЙДЕСЕРТ-СУФЛЕНОКЕРЛН Ингредиенты

3 яйца

1 столовая ложка муки

1 столовая ложка сахарного песка

60 гр. cливочного масла

½ чашки (125 мл.) молока

1 чайная ложка ванильного сахараСтаринный рецепт кухарки фонТраппов (фильм «Звуки музыки»).Этот оригинальный способ приго-товления традиционного австрий-ского десерта в сковороде сейчаспочти забыт.Отделить яичные желтки от бел-ков, размягчить сливочное маслои слегка подогреть молоко сванильным сахаром.Взбить яичные белки с сахаромдо пенистого состояния.

Аккуратно смешать желтки споловиной размягченного масла,половиной ванильного молока,мукой и взбитыми белками.Разогреть оставшееся масло вчугунной сковороде, залить тестои накрыть крышкой. Как толькосмесь станет внизу коричневатой,нужно аккуратно перевернуть еёпо частям лопаткой, прикрыть

крышкой и готовить, пока десерти с другой стороны немного неподрумянится. Потом политьванильным молоком и закрытькрышкой, дав возможность суфленемного пропитаться и подняться.Посыпать готовый десерт неболь-шим количеством сахарной пудрыи сразу подавать на стол.

5

09:00

Начните день с завтрака в одном

из лучших венских заведений.

Например, на Дунайском канале

рядом с площадью Шведенплатц.

Ресторан «Motto am Fluss», с его

необычной архитектурой – самое

новое модное место в городе.

Motto am Fluss

Schwedenplatz 2

1010 Vienna

www.motto.at/mottoamfluss

10:00

Не пропустите великолепные

достопримечательности Вены.

Венский кольцевой трамвай

останавливается прямо напротив

Motto Café. 30-ти минутная

поездка по кольцевому бульвару

Вены Ringstrasse захватывает все

главные достопримечательности

Вены.

www.wienerlinien.at

10:30

Самое время пройтись по магази-

нам. Шоппинг в Вене идёт рука об

руку с осмотром достопримеча-

тельностей – большинство мага-

зинов сосредоточено вокруг вен-

ского исторического центра, охра-

няемого ЮНЕСКО, как культурное

наследие.

В Вене вы найдёте много

особенного!

Вена – идеальное место для краткосрочной поездки на выходные. С её успешным сочетанием имперских

традиций и современного творчества, австрийская столица уже давно утвердилась в звании привлекательно-

го туристического направления. Вена обладает особенным обаянием, соединяя ностальгию по Империи и

необычайно креативную культурную сцену. Восстановите свои силы и побалуйте себя.

Вена: сейчас или никогда!

ДЕВУШКИ, ДАВАЙТЕ СДЕЛАЕМПРЕБЫВАНИЕ В ВЕНЕ РОСКОШНЫМ!

6

Австрия

Вена вид сверху: Am Graben

Пешеходные улицы Kohlmarkt,Graben и Kärntner Strasse фор-мируют «золотую U», венскуюМекку шоппинга. В последниегоды улица Kohlmarkt стала «сердцем» роскошных бутиков. В самом центре Kärntner Strasseрасположен Kaufhaus Steffl.Здесь, на нескольких этажах, васожидают модная одежда, духи,аксессуары и предметы красоты.Через несколько домов находитсяпрославленный магазин кристал-лов Swarovski.Этот популярный трёхэтажныймагазин заполнен украшениями,аксессуарами, дизайнерскимиобъектами и коллекционнымифигурками из кристаллов.Новый торговый центр, ориенти-рованный на предметы роскоши,открыт на Кольмаркт в декабре2012 г. Его основной арендатор –

французская дизайнерская маркаLouis Vuitton, чей флагманскиймагазин занимает 4 этажа. Здесьтакже представлены Prada и MiuMiu. www.goldenesquartier.atНе забудьте оформить Tax Free!www.global-blue.com

13:30На обед отправьтесь за соблазни-тельными блюдами в ресторанZum Schwarzen Kameel,основанный в 1618 г. Вена балуетневероятным изобилием разнооб-разных вкусов.Zum Schwarzen KameelBognergasse 51010 Viennawww.kameel.at

16:00Дайте своим ногам отдохнуть –

побалуйте себя изысканными про-дуктами красоты.Находящийся высоко надо крыша-ми Вены салон Sacher Spa венча-ет Hotel Sacher Wien, которыйпредлагает целый мир чистогонаслаждения, абсолютно расслаб-ленного состояния.Sacher Day Spa im Hotel SacherPhilharmonikastraße 41010 Viennawww.sacher.com/de-day-spa.htm

17:00Загляните перекусить в кафеDemel на улице KohlmarktIf. Оно покорит вас широкимвыбором кофейных напитков икондитерскими творениями.Demel K. & K. HofzuckerbäckerKohlmarkt 141010 Viennawww.demel.at

7

Австрия

Antiques

Ресторан: Motto am Fluss

8

18:00Прежде чем переодеться в вечер-ние наряды, вы можете немногоотдохнуть. Но не убирайте вечер-ние платье и туфли далеко!

19:30На ужин предлагаем отправитьсяв ресторан Silvio Nickol GourmetRestaurant во дворце PalaisCoburg. Здесь вы получите истин-ное удовольствие. Отличнаяавстрийская кухня с международ-ными оттенками дополняетсяисключительными винами. И атмосфера, и кухня – простовыдающиеся!.Silvio Nickol GourmetRestaurant Palais CoburgCoburgbastei 41010 Viennawww.palais-coburg.com

21:30Нашей следующей остановкойбудет эксклюзивное казино Wien,расположенное во дворце PalaisEsterhàzy. Элегантное трёхэтаж-ное казино предлагает широкийвыбор игр. Специальный «жен-ский вечер» по средам удваиваетваши шансы на выигрыш джек-пота.Vienna Casino (Casino Wien)Kärntner Straße 411010 Viennawww.casino.at

23:00Оставьте блестящий мир игрпозади и отправляйтесь в футури-стический коктейль-бар клубаAlbertina Passage, расположен-ный рядом с венской Оперой.Попробуйте пару коктейлей, иотправляйтесь дальше покорятьвенскую ночную жизнь!Albertina PassagePassage Opernring/Operngasse1010 Viennawww.albertinapassage.at

00:30Лучшее место для веселья – дис-котека Babenberger Passage.Шикарное и стильное заведениепрекрасно соответствует своейпостоянной публике. Потанцуем!Babenberger PassageBurgring 3, Babenberger Passage1010 Viennawww.club-passage.at

До 6:00 утраПосле ночи развлечений, самоевремя подкрепиться в одном изтипичных венских колбасныхкиосков, разместившихся в пере-улках рядом с главными улицами.Киоск Bitzinger на площадиAlbertinaplatz, среди знатоков счи-тается лучшим в Вене.Bitzinger — Sausage standAlbertinaplatz1010 Viennawww.bitzinger.at

Австрия Hotels in Vienna

* Hotel BristolKärntnerring 11015 Viennawww.bristolwien.at

* Palais CoburgCoburgbastei 41010 Viennawww.palais-coburg.com

* Grand Hotel ViennaKärntnerring 91010 Viennawww.grandhotelwien.com

* Hotel SacherPhilharmonikerstrasse 41010 Viennawww.sacher.com

* Hotel ImperialKärntnerring 161015 Viennawww.hotelimperialwien.at

Sonja KisserРуководитель отдела странВосточной Европы Венского совета по туризму

Венский совет по туризмуObere Augartenstr. 40Тел.: +43 (1) 211 14 352Факс: +43 (1) 216 84 92A-1020 [email protected]/ViennaInfoB2B

Disco Passage

Воспользуйтесь преимуществами нашего эксклюзивного предложения и станьте знатоком Вены. Чтобы…

• ещё больше узнать о Вене

• ещё лучше продавать поездки в Вену

• иметь ещё больше довольных клиентов

• получать выгоду от эксклюзивных приглашений

• участвовать в наших розыгрышах

Вы также сможете оценить множество эксклюзивных преимуществ во время Вашейсобственной поездки в Вену, доступных только членам Международного клуба знатоков Вены:

• лучшие условия в венских отелях

• льготное или бесплатное посещение венских музеев и концертов, ресторанов, достопримечательностей и грандиозных мероприятий

• бесплатная Венская карта, 72-часовая транспортная карта, предоставляющая более 210 дополнительных скидок

• ежемесячный бюллетень с последними новостями из Вены

Кстати: членство в Клубе знатоков Вены бесплатное!Зарегистрироваться и получить дополнительную информацию можно на сайтеwww.viennaexpertsclub.at

Являетесь турагентом или туроператором? Работаете в отделе маркетинга или продаж?Предлагаете поездки в Вену? Тогда Международный клуб знатоков Вены – это то, чтоВам нужно!

Стать специалистом по Вене сегодня!

Музеи: лето в квартале музеев

Клуб знатоков Вены является инициативой Венского совета по туризму, официальноготуристического маркетингового агентства Вены.

Вена… Имперская столица…

Столица Австрии традиционно

ассоциируется с роскошью и

пафосом. Город для солидной

публики…? Совсем нет! Вена –

современна и молода. Здесь

можно ночи напролет веселиться

на вечеринках, в клубах и барах,

развлекаться в парке Пратер...

Парк Пратер – это 250 аттракцио-

нов, дискотека Praterdome

(Prater, Riesenradplatz 7)

и Pratersauna – ночной клуб с

бассейном – модное место, где

играют техно. Еще одно культовоеместо – клуб Volksgarten

(Burgring) в Народном парке.

Здесь танцуют уже 180 лет: в ста-

рину – под звуки вальсов, сегодня

– под электронную музыку; летом

– под открытым небом, зимой – в

павильоне. В отличие от москов-

ских, в венских клубах отсутству-

ет фейс-контроль. Возможные

препятствия – возраст (с 18-ти лет

или 21-го года) или отсутствие

свободных мест. На берегу

Австрия

10

ВЕНА В РИТМЕ «ДИСКО»

Дунайского канала стоит на якоре

бар-корабль Motto am Fluss

(Franz Josefs Kai/Vorkai / zwischen

Marien – und Schwedenbrücke), где

тусуется золотая молодежь. Стоит

принять во внимание, что по пят-

ницам «на корабле» проходят

костюмированные гей-вечеринки.

Сегодня самое культовое место в

Вене – Hours-Dachboden

(Lerchenfelder Strasse 1-3) –

«Чердак», где смешивают лучшие

коктейли в Вене! Чтобы попасть

сюда – бронируйте столик забла-

говременно! Еще одно модное

место – Sky Bar (торговый центр

Steffl, Kartner strasse 19), разме-

стившийся «под небесами» на

Карнтерштрассе с живой музыкой.

Вена – город не дешевый, но

купив венскую карточку Vienna

Card за 19.90 евро (действует 72

часа), вы получаете возможность

бесплатного проезда на транспор-

те и скидки во многих музеях,

кафе и магазинах. Хотите поесть

недорого – в переулках централь-

ных улиц разместились уютные

кафе и ресторанчики, где можно

вкусно и недорого поесть. Хотите

попробовать настоящий венский

шницель – загляните в традицион-

ный ресторан Figlmüller

(www.figlmueller.at). Sacher и

Demel – классика, но мимо этих

знаменитых кондитерских прохо-

дит редкий турист, но чашечку

хорошего венского кофе можно

выпить в любом венском кафе.

С высоты окон бара Le Loft отеля

Sofitel открывается панорама ста-

рого города и Собор Святого

Стефана. Отсюда недалеко до

многих достопримечательностей

города: Хофбурга, музейного

квартала, Венской оперы,

Бельведера и знаменитой

торговой улицы –

Марияхилферштрассе.

Выбирайте, какая Вена Вам нра-

вится, сочетайте традиции и

современность, и наслаждайтесь

жизнью!

Австрия

11

Отель Лойперсдорф Спа &Конференц ****S гармонично

расположен среди уникального по

своей красоте природного ланд-

шафта термального региона

Штирия, всего лишь в 1,5 часах от

Вены и 45 минутах от Граца.

Природа этого термального регио-

на дарит вам более 300 солнеч-

ных дней в году для наслаждения

жизнью в окружении живописных

холмов, виноградников, фрукто-

вых садов и тыквенных полей.

Здесь, вдали от суеты и городско-

го шума, все располагает и к пол-

ноценной релаксации, и к актив-

ным нагрузкам: таким как

cкандинавская ходьба, пешие и

велосипедные прогулки, гольф.

Большинство из 244 номеров и

сьютов отеля имеет террасу,

выходящую на южную сторону, с

которой открывается прекрасный

вид на регион. Во всех номерах

есть кондиционер, ванная комна-

та, фен, сейф, телевизор с плос-

ким экраном, беспроводной

интернет, телефон, радио, мини-

бар и набор для приготовления

чая и кофе. Также, на время пре-

бывания в отеле, всем гостям бес-

платно предоставляются халаты и

тапочки.

Гарантия качества, комфорта издорового образа жизни от отеляЛойперсдорф Спа & Конференц

Австрия

Отель Лойперсдорф Спа & Конференц

Номер категории делюкс

12

Побалуйте себя в нашем собст-

венном спа-центре, где вас ждут

38-метровый бассейн, 4 панорам-

ные сауны со специально подо-

бранными арома-экстрактами,

исключительная возможность рас-

слабиться и снять стресс при

помощи альфа-кресла, а также

уникальные процедуры, разрабо-

танные специально для отеля

Лойперсдорф Спа & Конференц

совместно с шоколадной ману-

фактурой Zotter, дарящие наслаж-

дение вашему телу и душе. В спа-

центре отеля используются высо-

кокачественные препараты по

уходу за кожей марки Clarins и

Vinoble.

Наше новое предложение

"Медицинское обследование –

фокус на опорно-двигательный

аппарат", предоставляет возмож-

ность совместить отдых с прохож-

дением эффективной диагности-

ки. Гостям предлагается первич-

ная диагностика состояния орга-

13

Бассейн отеля

Альфа-кресло для релаксации

Австрия

Spa Lounge отеля Лойперсдорф Спа & Конференц

14

низма, беседа с врачом и реко-

мендации по лечению, основан-

ные на ресурсах отеля

Лойперсдорф Спа & Конференц, а

также заключительная диагности-

ка по окончании программы и

дальнейшие рекомендации.

Пройдя по внутреннему переходу,

соединяющему отель

Лойперсдорф Спа & Конференц с

термами Лойперсдорф, вы попа-

дете в совершенно иной мир с

разнообразными водными горка-

ми, гидромассажами, римскими

банями, зонами отдыха и релакса-

ции, а также эксклюзивной

частью Терм Лойперсдорф –

Шаффельбад.

LOIPERSDORF – самый большой

велнесс – оазис в Австрии,

расположенный в 60 км от Граца,

столицы Штирии, курорт состоит

из 3-х зон: термальной лагуны,

семейного аквапарка с миниат-

тракционами (горками, фонтана-

ми, каскадами, искусственными

волнами, baby-beach c калифор-

нийским песком) и VIP зоной для

респектабельного, тихого и краси-

вого отдыха – Schaffelbad (целый

комплекс закрытых и открытых

мультифункциональных бассей-

нов, различающихся формой, тем-

пературой воды, подсветкой и

обширной территорией римских

саун и бань).

Терраса ресторана "Brasserie Styria"

Ресторан Брассери

Австрия

Курорт Лойперсдорф – это горя-

чие источники высокоминерализо-

ванной термальной воды, раски-

нулся на площади 36 000 кв м.

Это один из крупных и популяр-

ных бальнеологических курортов

Европы. Термальная вода содер-

жит лечебную соль, главными

составляющими которой являются

натрий, хлорид и йод.

Проведенные исследования

выявили уникальные лечебные

свойства этой воды, а также мест-

ной целебной глины, позволяю-

щие проводить реабилитацию и

профилактику заболеваний суста-

вов, опорно-двигательного аппа-

рата, мышечных тканей.

Дополнительная информация:

Hotel Loipersdorf Spa & Conference

A-8282 Loipersdorf,

Schaffelbadstraße 219

Tel.: +43 (0) 3382 20 000,

Fax: +43 (0) 3382 20 000 81

[email protected],

www.loipersdorfhotel.com

15

Австрия

панорама курорта Лойперсдорф

Соляные гроты в термах Лойперсдорф

Fun-park в термах Лойперсдорф

В Зальцбург невозможно не

влюбиться уже с первого взгля-

да. Его знают и любят благода-

ря Моцарту, Зальцбургскому

фестивалю, барочной архитек-

туре и знаменитому фильму,

получившему 5 Оскаров –

«Sound of Music». Но, если вы

еще не познакомились с заль-

цбургской пивной культурой,

произведениями искусства

Зальцбургского фонда, пре-

лестью старинных традицион-

ных магазинов с изысканным

ассортиментом – вам обяза-

тельно нужно еще раз поехать

в Зальцбург.

Старый Зальцбург – шедевр

эпохи барокко

Старый город с первого взгляда

очаровывает узкими улочками,

могучими церквями, украшенны-

ми цветами крышами домов,

широкими площадями с фонтана-

ми, памятниками архитектуры:

величием крепости

Хоэнзальцбург, красотой Сада

Мирабэлль, парадными залами

Старой Резиденции и дворца

Хэлльбрунн. Высоко над городом,

на горе Фестунгсберг возвышает-

ся Хоэнзальцбург – один из круп-

нейших крепостных комплексов

Европы XI века. С крепостных

стен открывается 360-градуснная

панорама на крыши города и

окружающие горы. Помимо рос-

кошных княжеских покоев и

башни Ректурм, туристов привле-

кают вечерние концерты – в кре-

пости музыка звучит заворажи-

вающе.

ПОКУПКИ – изысканный

ассортимент

Вокруг знаменитой торговой

улицы Гетрайдегассе расположи-

лись пекари и меховщики, про-

изводители ликёров и ткачи, порт-

ные и кондитеры, оживляющие

узкие улочки с их романтически-

ми внутренними двориками, вол-

нующими ароматами кофе и тра-

диционных сладостей. Многие из

ЗАЛЬЦБУРГ НА «ВТОРОЙ» ВЗГЛЯД

16

мануфактур сами по себе стали

достопримечательностями

Зальцбурга! Например, старая

архиепископская придворная

аптека на Альтер Маркт или ста-

рейшее кожевенное предприятие

Jahn Markl на Резиденцплатц с

эксклюзивными изделиями из

кожи и традиционной одеждой. В

монастырской пекарне Святого

Петра (XII в.), в дровяной печи,

выпекают вкуснейший хлеб, а в

крошечной кондитерской Schatz

сладкоежек балуют божественно

вкусными мини-завитушками.

Специализированный магазин

шоколада Holzermayr когда-то был

императорским придворным

поставщиком, а музыкальный

магазин Katholnigg, расположен-

ный в крупнейшем дворце

Зальцбурга, помимо покупок, во

время фестивалей ещё и пригла-

шает на встречи с исполнителями.

Мосты между традициями и

современностью

Будь то в искусстве, в музыке или

архитектуре, город Зальцбург

многолик. Экстравагантные архи-

тектурные проекты, современный

дизайн, популярные фестивали и

трендовые рестораны ярко конт-

растируют со старым городом.

Желающие отдохнуть и вкусно

поесть в стильной обстановке,

оценят по достоинству атмосферу

в Hangar-7, в m32 на Мёнхсберге,

в Magazin, Afro Café, Carpe Diem

или в Sarastro.

Современному искусству посвя-

щаются многочисленные события.

Сцена Зальцбурга ежегодно

летом демонстрирует тренды

интернационального сценического

искусства.

Кулинарное наслаждение

Что касается ресторанов, то

Зальцбург может предложить

множество заведений на любой

вкус: от бара высоко над крыша-

ми Зальцбурга, романтического

уличного кафе или модного бейз-

Австрия

17

18

ля до гурманского ресторана.

Ценители высокой кухни найдут в

Зальцбурге настоящее раздолье.

В Австрии не так много мест, где

на столь небольшом пространстве

предлагается такой выбор

награждённых «Поварским колпа-

ком» ресторанов и превосходных

поваров, признанных во всём

мире.

Пивная культура Зальцбурга

Свыше 500 лет в Зальцбурге

варят пиво! Поклонников пенного

напитка ожидает большое разно-

образие пивоварен и сортов пива.

Среди 10-ти пивоваренных заво-

дов – самая крупная частная

пивоварня в Австрии Stiegl,

Gusswerk – единственная в мире,

где варят био-пиво в соответствии

со строжайшими принципами

Деметры, и традиционная –

Augustinerbräu, в монастыре

Мюлльн, где сваренное древним

способом пиво разливается прямо

из деревянной бочки в каменные

кружки. Все зальцбургские пиво-

варни отличаются креативностью

и своими индивидуальными, отто-

ченными годами, технологиями.

Отличное пиво в аутентичном

стиле подают в самобытных пив-

ных, под старыми кронами тени-

стых пивных садов, в модных

заведениях и в холёных рестора-

нах. Многие пивоварни пригла-

шают в Зальцбург на дегустации

или предлагают гостям возмож-

ность сварить собственное пиво.

Ассортимент туристических пред-

ложений дополняют экскурсии с

дипломированными пивными

сомелье, семинары с дегустация-

ми, многочисленные мероприятия

и исторические пивные прогулки

по городу.

Хиты лета

Помимо Летнего фестиваля

(19.7.-1.9.2013)

www.salzburgfestival.at, снискав-

шего славу самого впечатляюще-

го в мире, город предлагает мно-

жество современных культурных

наслаждений. Например,

Литературный фестиваль в мае

или Летнюю сцену в июне,

Фестивальные ночи Siemens и

Культурные дни Зальцбурга.

Свыше 50 галерей представляют

искусство во всех его проявле-

ниях: от картин и скульптур до

печатной графики и украшений.

Свыше 20 музеев распахивают

двери перед гостями Зальцбурга.

Среди них – Музей Зальцбурга,

Музей модернизма, Дом природы,

Галерея Резиденции,

Зальцбургский музей барокко,

Жилой дом Моцарта и

Крепостной музей. Абсолютно

бесплатно можно любоваться

впечатляющими современными

произведениями искусства

Зальцбургского фонда, выстав-

ленными в общественных местах

города.

В саду Мирабэлль, на площадях и

улицах, в соборах города – повсю-

ду звучит музыка, играют духовые

оркестры.

Лето в Зальцбурге – это посто-

янное ощущение праздника!

www.salzburg.info

Австрия

20

Есть в каждой уважающей себя

стране уголки, которые местное

население приберегает «для

себя» и не стремится превратить

в объекты массового туризма, где

питание ориентировано на поток,

на пляжах явная перенаселен-

ность, толпы туристов, передви-

гающихся по променаду… Во

Франции такое место – Корсика.

В Италии, так почитаемой россий-

скими туристами, заповедной

землей остается южная Тоскана,

Маремма. Национальный парк,

где средиземноморские сосны

подходят к самому берегу, море

чистое, еда – вкусная, «домаш-

няя», основная масса отдыхаю-

щих – итальянцы.

«Джет Тревел» – единственный

туроператор, который организует

прямые перелеты в Гроссето,

Маремму. Лето 2013г. станет

юбилейным – пятым сезоном

эксклюзивных рейсов Джет

Тревел в Гроссето! И многие

наши туристы (и сотрудники!)

полюбили этот регион настолько,

что выбирают его своим местом

отдыха из года в год. Я отношусь

именно к этой категории, провожу

свои отпуска в Маремме уже

четыре года и не собираюсь изме-

нять этой традиции.

Чем так привлекательна

Маремма?

– Море – голубое, чистое, ласко-

вое, с пологим входом – не надо

ежесекундно тревожиться отды-

хающим с детьми.

– Средиземноморские сосны, под-

ступающие к самой кромке пля-

жей и тенистые оазисы, полные

пьянящих ароматов, где можно

отдохнуть от жгучих солнечных

лучей.

Италия

МАРЕММА – ЗАПОВЕДНЫЙ УГОЛОКТОСКАНЫ или ПЯТЫЙ ГОД

ЭКСКЛЮЗИВНЫХ РЕЙСОВ В ГРОССЕТО

– Широкие песчаные пляжи.

Причем частные платные, с раз-

витой инфраструктурой, чере-

дуются с бесплатными зонами.

– Вокруг – культурные сокровищ-

ницы Тосканы: Флоренция, Пиза,

Сиена, Лукка, Рим. На машине,

автобусе или на поезде от

Гроссето дорога займет от часа

(Сиена) до двух (Рим). Не стоит

забывать, что побережье

Тирренского моря – побережье

этрусков. Непременно стоит посе-

тить хотя бы несколько этрусских

городов: Вольтерру, Питильяно,

Сорано, Совану, Масса

Мариттиму.

– Трансфер от аэропорта

Гроссето до популярных курортов

15 – 25 минут.

Чтобы получить максимальное

удовольствие от отдыха, надо

правильно выбрать курорт,

учесть специфические

особенности.

Предпочитаете «клубный»

вариант?

Вам понравится комплекс

«Roccamare», расположенный в

4-х км от Кастиллионе делла

Пескайа. В высокий сезон до

Кастеллионе дела Пескайя –

красивого старинного городка-

курорта, ходит бесплатный шаттл.

Комплекс располагает большой

территорией, двумя отелями и

резиденциями, утопающими в

зелени пиний, ресторанами, бас-

сейнами, собственным (бесплат-

ным) пляжем, детским клубом,

спортивными площадками, мага-

зином, прокатом велосипедов.

Преимущество «Джет Тревел» –

только у нас гарантированные

резиденции «Роккамаре»!

21

Италия

Комплекс «Riva del Sole», распо-

ложенный в 1км от Кастеллионе

дела Пескайя, также с большой

собственной территорией, разви-

той инфраструктурой, протяжен-

ной линией собственного пляжа,

СПА центром.

До прошлого сезона комплекс

был недоступен не только для

российских туристов, но и для

других для самих итальянцев,

поскольку принадлежал шведам.

Эксклюзив «Джет Тревел» –

гарантированные апартаменты

в «Riva del Sole»!

Кастеллионе дела Пескайя –

городок-курорт со старинными

узкими улочками, спускающимися

от крепости и церкви к побере-

жью. Некогда простая рыбацкая

деревушка, сохранившая тради-

ции – местные рыбаки ежедневно

продают свежий улов на главной

площади. В городке есть много

ресторанов, небольших магазинов

и детский парк аттракционов.

Италия

22

Нравится более тусовочный

отдых, подходящий и для моло-

дежи, и для семей с детьми?

Остановите свой выбор на

Марина ди Гроссето – самый

ближайший к аэропорту курорт,

современный, с множеством

ресторанов, баров, протяженной

набережной-променадом, частны-

ми и общественными пляжами,

кортами, футбольным полем,

игровыми и футбольными пло-

щадками на пляжах. Огромное

преимущество курорта – детские

парки с множеством аттракционов

и для самых маленьких, и для

более «солидных» коротышек.

Вытащить их отсюда весьма

нелегко! И чувствуют себя здесь

дети абсолютно счастливыми!

Еще одно преимущество – рынки:

один большой, в начале курорта,

второй маленький – в конце, но

оба изобилуют свежевыловленной

рыбой, морепродуктами (3 евро

за 1 кг мидий!), традиционными

яствами, овощами и фруктами.

Удобен курорт и для желающих

попутешествовать. До города

Гроссето – всего 15 минут на рей-

совых автобусах. От конечной

остановки – автобусного и желез-

нодорожного вокзала, можно

легко добраться до знаменитых

городов искусств Тосканы.

Разместиться в Марине ди

Гроссето можно как в отелях

3* - 4*, включая новый – Leopoldo II

4* c собственным СПА, так и в

«частном секторе» – апартамен-

тах с одной или несколькими

спальнями, гостиной и кухнями.

Экономичные предложения –

апартаменты от 399 евро с

человека с перелетом и

трансфером!

23

Италия

Хотите совместить наслажде-

ние девственной природой,

тишиной и экономичное разме-

щение?

Именно такой вид отдыха предла-

гает Принчипина а Маре. Это

«дачное» место со своей посто-

янной публикой, где свой загород-

ный дом имеет, например, глав-

ный архитектор Милана.

Небольшой, компактный курорт с

несколькими магазинами, ресто-

ранами и небольшим рынком и

кафе-кулинарией на центральной

улице. Это кафе не закрывается

«на обед» во время сиесты. В

любое время можно забежать и

купить только что приготовленную

или свежую рыбу, морепродукты,

подкрепиться за столиком в кафе

или взять с собой и поесть

«дома», не утруждая себя готовкой.

Мой любимый пляж в Принчипине

напоминает дюны Куршской косы.

Красота неописуемая!

Особых развлечений на курорте

нет. Но, взяв напрокат велосипед

(двух, трех или четырехколесный),

проехав посередине парка по

велосипедной дорожке 2,5 км, вы

попадете в веселую Марину ди

Гроссето. Ходит туда по расписа-

нию и рейсовый автобус. До

Гроссето из Принчипины ехать

минут 20 на автобусе, правда,

ходит всего один номер, и распи-

сание автобусов надо хорошенько

изучить, чтобы не пропустить нуж-

ный. Кстати о курьезах и специ-

Италия

24

фике автобусного движения. Если

вы одиноко стоите на остановке и

видите ваш автобус – не забудьте

приветливо помахать ему рукой.

Иначе может проехать мимо.

Разместиться в Принчипине

можно в апартаментах с кухней,

что очень удобно для семейного

отдыха или в отеле. Но последни-

ми курортный поселок не богат, и

строить их здесь не будут – зачем

портить красивое дачное место…

Экономичные предложения –

апартаменты от 399 евро с

человека с перелетом и

трансфером!

Это, безусловно, не все курорты

Мареммы. Есть еще Пунта-Ала –

престижный курорт, где созданы

прекрасные условия для занятий

гольфом,верховой ездой, тенни-

сом, дайвингом, прогулками на

яхтах. Курорт удален от остальной

цивилизации – для ощущения

свободы передвижения стоит

взять в аренду автомобиль.

Два курорта, расположенные на

мысе Арджентарио: Порто

Эрколе – обитель мировых зна-

менитостей и более демократич-

ный Порто Санто Стефано,

излюбленное место для яхтсме-

нов. Фоллоника – молодежный

город-курорт с ресторанами, дис-

котеками, магазинами. Песчаные

пляжи и пологие берега подходят

и для отдыха с детьми. Из порта

Пьомбино, расположенного непо-

далеку от Фоллоники, на комфор-

табельных паромах всего один

час до Эльбы, связанного с име-

нем Наполеона. В Фоллонике есть

железнодорожная станция, что

создает дополнительные удобства

для любителей самостоятельных

путешествий.

Курорт рекомендуется для моло-

дежи и туристов, планирующих

поездки по городам искусств,

экскурсии на Эльбу.

Я еще ничего не сказала о тос-

канской кухне, прекрасных винах

– об этом говорить, честно говоря,

просто тяжело… Так много чувств

вызывает Маремма, что расска-

зать можно еще много, но пора

закончить любимой фразой

(одной из десятка, которые я

выучила на итальянском) –

«Сi vediamo a Grosseto!» –

«Увидимся в Гроссето!»

Рейсы «Джет Тревел» в

Гроссето – по субботам, с 15

июнь по 28 сентября . а/к Ак

«Акбарс» Bombardier CRJ-200,

(кожаные кресла, расстояние

между рядами 79 см, есть класс

эконом-премиум)

25

Италия

26

Сегодня Сардиния – модный ипрестижный курорт. Около сорокапяти лет назад на остров попаларабский шейх Карим Ага Хан, ибыл пленен уникальной красотойздешней природы, потрясающимконтрастом белого песка, тяжело-го и упругого, и изумрудногоморя. С тех пор остров слыветпрестижнейшим местом отдыхабогемы: известных политиков,звезд шоу-бизнеса и мира моды,спорта и прочих преуспевающихлюдей, небезразлично относящих-ся к своему статусу в обществе иценящих отдых высочайшегокласса. Таких как Тина Тернер,Брайан Адамс, Том Круз,Леонардо ди Каприо…Большинство звезд живут в оте-лях, но некоторые покупают домана Изумрудном берегу – Коста-

Смеральде, закрыв глаза насамые высокие в Европе цены нанедвижимость. Иметь здесь виллудля мировых знаменитостей –составляющая часть имиджа. К

слову, у Сильвио Берлускони наострове есть «скромная» вилла навершине холма. Юг острова более демократичен.Именно здесь находится один из

САРДИНИЯ…- ЭТО КРУТО!

Италия

лучших гостиничных комплексов –«Forte Village», расположившийсяна территории в 25 га. Мини-курорт, где есть многочисленныерестораны, теннисные корты, вод-ные горки, дайвинг-клуб, крытыйкаток, стадион для картинга, фут-больные поля, боулинг-клуб идаже собственный зоопарк.

Клубную систему отдыха предла-гает и комплекс «Chia Laguna»также с отелями 3* – 4* – 5*,ресторанами, магазинами и бути-ками, фитнес центром и мини-клу-бом для маленьких гостей.

Если одного расслабленногоотдыха вам недостаточно, и выхотите овладеть искусством вер-ховой езды – выбирайте для отдыха демократичный комплекс«Horse Country», где созданы всевозможности для обучения инаслаждения от прогулок верхомпо острову в сопровожденииинструктора. Все гости комплексасмогут выбрать друга «по росту»:от мини-пони и пони до статныхкрасавцев!

27

Перелеты «Джет Тревел» и базовые отели:

Олбия –1 раз в неделю, июнь-сентябрь, по субботам

а/к «Меридиана»

Курорты: Порто Черво, Коста Смеральда.

Базовые отели: Club Hotel Baja Sardinia 4*, Le Palme 5*.

Кальяри – 1 раз в неделю, а/к «Газпром-авиа» с бизнес классом,

июнь-сентябрь, по субботам

Курорты: Вилассимиус, Санта Маргерита ди Пула, Киа.

Базовые отели: Forte Village 4-5*, Pulman Timi Ama 5*,

Chia Laguna 5*, Horse Country 4*, Tanka Village 4*, Is Morus 4*,

Flamingo 4*.

Италия

ТВОЯ ЛОШАДЬ И ТВОЙДОМ НА САРДИНИИ

Лошадь & Дом

1. Возможность выбрать себелошадь в конном центре.2. Выбор небольшой виллы в непо-средственной близости от моря, бес-платное содержание лошадей.3. VIP карта: дает право на вход на кон-ные представления и мероприятия.4. Tessera Club: бесплатное пользо-вание услугами курорта (отели,рестораны, СПА).5. Пользование манежем «INTERVALINTERNATIONAL».

Теперь вы можете испытать удовольствие от общения с лошадьми – каксами, так и вместе со всей вашей семьей. Вы можете выбрать себе из мно-гих наших великолепных красавиц-лошадей понравившуюся именно вам;посещать конноспортивный комплекс Equestre в английском стиле или встиле «вестерн». Воспользуйтесь всеми преимуществами фантастическо-го морского курорта и нашего уникального конного центра Equestre, рас-положенного на великолепном пляже Сардинии!

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Sardegna

28

На западном побережье

Сардинии среди сосновых лесов

расположился уникальный курорт

«Horse country» (Страна

лощадей). Созданные самой

природой «дикие» пляжи,

розовые фламинго и редкие

животные и птицы – кого только

не встретишь в этом

неизведанном и ожидающем

открытий уголке Сардинии. И

путешествовать здесь лучше

всего, конечно, верхом на

лошади!

Гостеприимство

Курорт «Страна лошадей» открыт

круглый год и предлагает гостям

размещение в 315 номерах трех

отелей 4* и 58 коттеджах,

расположенных у самого берега в

окружении сосен. Номера,

декорированные в сардском

стиле, оборудованы всем

необходимым для комфортного

отдыха: ванной, феном,

телефоном, телевидением,

сейфом, кондиционером и мини-

баром. В стандартных номерах на

двоих возможно размещение 3-го

человека, в номерах superior

(с балконом) – 4-х человек.

Номера Poseidonia расположены

на возвышении над СПА центром

– здесь даже интерьеры

действуют расслабляюще. Сьюты

и джуниор-сьюты состоят их двух

соединенных комнат. Коттеджи,

однокомнатные и двухкомнатные,

оформлены в староанглийском

стиле или в традициях

американского Запада.

Рестораны

Кулинарными изысками порадуют

гостей рестораны курорта, где Вы

сможете насладиться блюдами,

приготовленными лучшими

поварами острова, созерцая

красоты окружающей природы.

Приятного аппетита!

Il Fasolare – основной ресторан

курорта для завтраков, обедов и

ужинов, традиционная и

интернациональная кухня.

L’ Aragosta – небольшой уютный

ресторан с камином

(с обслуживанием столиков в

низкий сезон).

Il Paguro – барбекю ресторан на

пляже, предлагающий сардскую

кухню.

Don Custer – пиццерия с дровяной

печью, расположенная на террасе

с видом на бассейн.

ВОЛШЕБНЫЙ МИРБЛАГОПОЛУЧИЯ И ГОСТЕПРИИМСТВА

Италия

29

Tex Mex (вскоре откроется) –

ресторан быстрого питания с

атмосферой Дикого Запада, где

Вам предложат настоящее

ковбойское меню.

Бары

Американский бар Il Cedro

расположен в окружении сосен.

Здесь проходят развлекательные

вечера под фортепиано. Tropicana

– бар у бассейна, где можно

подкрепиться и подбодрить себя

охладительными напитками. Бар

на пляже в средиземноморском

стиле. Салун «Horse country»

(вскоре откроется),

расположенный в зоне Дикого

Запада, – прекрасное место, где

можно расслабиться, выпить

пива, поучаствовать в турнирах и

почувствовать себя настоящим

ковбоем!

Верховая езда

Именно здесь расположен один из

самых больших центров верховой

езды в Европе – Equestrian Centre

с двумя аренами: открытой и

крытой, вмещающей 1200

зрителей, аплодирующих

волнующим выступлениям

наездников. Также имеются две

песчаные арены для английской и

западной выездки.

Квалифицированные инструкторы

школы верховой езды помогут

вам освоить или

усовершенствовать искусство

держаться в седле; научат, как

ухаживать за лошадьми, и будут

сопровождать во время

увлекательных верховых прогулок

по острову. Здесь могут

предоставить даже 4*

размещение для вашей

любимицы! Ведь лошади –

больше, чем друзья…

Велнес

Poseidonya SPA, расположенная в

250 м от моря и прилегающая к

территории курорта, располагает

тремя бассейнами для

талассотерапии, хаммамом,

биосауной, зоной отдыха,

элегантными кабинами для

процедур и массажей. Более

700 кв.м площадей,

ориентированных на

расслабление и веллнес!

Спорт и развлечения

Для любителей активного отдыха

и спорта курорт предлагает два

плавательных бассейна, поле с

синтетическим травяным

30

Италия

31

покрытием для мини-футбола и

тенниса, теннисный корт,

футбольное поле, настольный

теннис, бильярд. На пляже,

оснащенном лежаками и

зонтиками, находится прокат

оборудования для виндсерфинга,

водных лыж, каноэ, рыбалки,

резиновых лодок. Можно

арендовать велосипеды – 50 км

красивейших дорожек проложены

вокруг курорта. В летнее время

для гостей организовывают

разнообразные развлекательные

программы, турниры,

коллективные спортивные уроки и

вечерние шоу.

Клубные карты

Клубные карты (бесплатно для

гостей из России от 5 лет)

позволяют гостям пользоваться

бассейнами, оборудованным

пляжем и спортивным

снаряжением, участвовать в

развлекательных программах и

коллективных уроках, групповых

танцах, мини-клубом (5 – 11 лет) и

юниорских клубах (12 – 17 лет),

вечерах в пиано-баре.

Митинги и конгрессы

На курорте также есть все

условия и современное

оборудование для проведения

митингов и конгрессов до 1000

человек.

Командные игры

Конгресс-центр располагает

широким выбором программ для

воспитания командного духа

коллективов – «Team building»,

используя также возможности

Центра верховой езды,

расположенного рядом с

Конгресс-центром.

История и культура

Сардиния – страна древних

традиций и удивительных

ландшафтов. Вместе с «Horse

county» вы сможете отправиться в

занимательное путешествие в

глубь веков, знакомясь с

археологическими памятниками,

предметами народного

творчества и традициями,

которые помогут вам

почувствовать дух острова.

Недалеко от курорта

расположены древнеримский

город Tarros, знаменитые нураги

в Баруми, римские термы в

Фортогианусе и святые места

Санта-Кристины. И повсюду –

лазурные морские воды, золотые

пески пляжей и удивительной

красоты растения.

Услуги

24-часовой сервис, центр велнес,

талассо и СПА, центр верховой

езды, Интернет в холле, аренда

автомобилей и велосипедов,

парковка, прачечная, трансферы

в/из аэропортов Сардинии

(по запросу). В летнее время:

развлекательные программы,

мини и юниор-клубы, прокат

спортивного инвентаря,

организация экскурсий.

Расстояния от аэропортов

Кальяри – 85 км (50 минут на

машине или автобусе);

Олбия – 180 км (1 час 50 минут

на машине или автобусе).

www.horsecountry.it

Италия

Вам хочется покорить мир, но вы

не знаете, как это делается?

Тогда для начала вам следует

побывать на Корсике – ведь имен-

но на этом острове Средиземного

моря, в городе АЯЧЧО родился

Наполеон Бонапарт.

По преданию, город был основан

самим Аяксом, но славой своей

он обязан Наполеону. Великого

полководца здесь встречаешь на

каждом шагу: вот дом, где он

родился, грот, где он играл в дет-

стве, вот и он сам, верхом на

коне, в императорской тоге и лав-

ровом венке. Слава Наполеона не

потускнела со временем, как не

изменился и сам Аяччо. На узких

улочках старого города, куда не

проедет автомобиль, все так же

сохнет вечное белье, а рыбаки

все так же каждое утро выходят в

море, чтобы в ресторанах всегда

подавалась только свежая рыба.

А может быть, рыбакам просто

нравится смотреть на Корсику с

моря? Ведь этот остров – обломок

древнего континента Тиррения,

вершина подводной горы, окру-

женная живописными бухтами,

скалами, гротами и островами. Из

Аяччо можно совершить морскую

КОРСИКА – «САМАЯ КРАСИВАЯ»

Корсика

32

прогулку к необыкновенно краси-

вым, особенно на закате, САН-

ГИНСКИМ (Кровавым) островам.

В 15 км к югу от Аяччо находится

курорт ПОРТИЧЧИО, известный

своими пляжами с мелким песком

и ресторанами с изысканной кух-

ней. Здесь есть всё для настояще-

го отдыха: водные виды спорта,

серфинг, дайвинг, и кроме того,

возможности для путешествий.

Ведь провести весь отпуск на

пляже – значит, так и не увидеть

Корсики. А ее стоит посмотреть.

Древние греки не случайно назы-

вали Корсику КАЛЛИСТА –

"САМАЯ КРАСИВАЯ". В наслед-

ство от доисторических катаклиз-

мов остров получил великолепное

разнообразие природных красот:

помимо теплых морских пляжей,

здесь есть и заснеженные пики, и

"лунная" пустыня Агриат, и орехо-

вые рощи, и сосны, которые еще

римляне рубили на мачты, и вино-

градники, и величественные

холмы, заросшие благоухающим

кустарником...

Чтобы увидеть хотя бы часть этих

красот, по Корсике надо путеше-

ствовать. Здесь можно совершать

пешеходные экскурсии к леднико-

вым озерам, путешествовать вер-

хом или на горных велосипедах

по тысячелетним лесам, летать на

параплане, спускаться на каноэ.

Многие туристы приезжают сюда

с рюкзаком за плечами, но здесь

можно без лишних формально-

стей арендовать машину, путеше-

ствовать автобусом или поездом

Корсика

33

34

– или съездить на организован-

ную экскурсию.

Например, в ПОРТО, к северу от

Аяччо. Отправляясь туда, приго-

товьтесь к головокружительным

виражам корсиканского серпанти-

на и захватывающим пейзажам.

Порто расположен на берегу

великолепного залива в окруже-

нии изумительных розовых гра-

нитных скал. А совершив морскую

прогулку на яхте, вы попадете в

природный парк СКАНДОЛА, вне-

сенный в список ЮНЕСКО.

На юго-востоке острова, в кри-

стально-чистом заливе с песчаны-

ми бухтами расположен курорт-

ный ПОРТО-ВЕККЬО, спасаю-

щийся от солнца в тени сосен,

тамарисков и розовых лавров.

Здесь начинается страна "маки",

воспетая Проспером Мериме.

МАКИ — это непроходимые

заросли густого кустарника.

Здесь некогда скрывались от воз-

Корсика

мездия "бандиты чести". Но

пытаться глотнуть свободы, само-

стоятельно форсируя эти заросли,

нереально, да и небезопасно: при-

рода здесь дикая и нетронутая, и

следовательно, богатая всяческой

фауной. Дух вольной Корсики

можно почувствовать, посетив

«самый корсиканский из корси-

канских городов» САРТЕН, при-

мостившийся на высоких скалах.

Кажется, что город с узкими ста-

ринными улочками, домами-кре-

постями из гранита цвета охры,

дошедшими до нас из глубины

веков, и средневековой церковью

Санта Мария построен как еди-

ный ансамбль. Здесь понимаешь,

как бережно на Корсике относятся

к традициям, и как умеют весе-

литься на знаменитом карнавале.

Вновь добравшись до западного

побережья, попадаем в ПРО-

ПРИАНО, крупный торговый и

яхтенный порт. Здесь мысли

невольно обращаются к истории.

Расположенная на самом "пере-

крестке" Средиземного моря,

Корсика издревле была лакомым

куском для соседей. Правда, в

античном мире остров слыл него-

степриимным местом, но это отто-

го, что финикийцы и греки

встречали здесь ожесточенное

сопротивление. Даже римлянам

понадобилось почти сто лет,

чтобы здесь закрепиться. После

падения Римской империи, остров

захватывали Византия, мавры,

вандалы, Пиза, а в XIII веке его

прибрала к рукам Генуя, и прави-

ла им до 1768 г., когда Корсика

окончательно вошла в состав

Франции. Генуэзцы построили

вдоль всего корсиканского побе-

режья около 300 мощных сторо-

жевых башен. В Проприано сохра-

нилась такая башня, там живёт

доктор со своей семьёй, а вокруг

разбит фруктовый сад, поскольку

прошли те времена, когда

Корсику постоянно атаковали

пираты.

Окрестности Проприано хранят

следы и куда более далеких вре-

мен. Здесь находятся ФОНТА-

НАЧЧИА с древним дольменом и

поселение ФИЛИТОЗА с уникаль-

ными каменными статуями.

Неизвестный народ уставил эти

сооружения в IV тысячелетии до

н.э. Когда-то корсиканцы считали

35

Корсика

эти загадочные камни местом

сборищ колдунов, а сейчас мега-

литический комплекс включен в

список всемирного наследия

ЮНЕСКО. А в музее доисториче-

ского периода заповедника Альта

Рокка, среди прочих археологиче-

ских диковин, выставлена знаме-

нитая Дама из Бонифаччо – пре-

красно сохранившаяся для своих

восьми с половиной тысяч лет.

БОНИФАЧЧО – жемчужина

Корсики, самый южный город ост-

рова, откуда рукой подать

до итальянской Сардинии.

Длинный узкий залив, в глубине

которого расположен город, опи-

сан Гомером, и, говорят, что с той

поры, когда сюда заходил

Одиссей, почти ничего не измени-

лось. Однако это не совсем так.

Нынешний город основал в IX

веке тосканский граф Бонифаций,

а затем уже генуэзцы возвели на

отвесных утесах гавани настоя-

щую цитадель. Три линии укреп-

лений вырастают из скалы, на

которой стоит город, и одним

своим видом способны отпугнуть

самого отчаянного пирата. За

тысячелетия волны подточили

скалы, и крайние стены форта

словно висят над морем.

Бонифаччо состоит из трех сти-

хий: вверху – небо, внизу –

камень, вокруг – море. Поэтому

чтобы сполна прочувствовать

город, следует побродить по

каменным улицам-лабиринтам,

посидеть в нависающем над

морем кафе, и, конечно, совер-

шить морскую прогулку к уни-

кальным белым гротам.

Оглядываясь с борта яхты на

дикие скалы и зеленые горы

Корсики, понимаешь, что на этом

острове соединяются прелесть

первозданного, неиспорченного

цивилизацией мира и следы бога-

той истории, память о великих

людях, и, главное – пряный воз-

дух свободолюбия.

Нечего и мечтать покорить

Корсику – она сама покорит вас!

Корсика

36

37

Корсика – мало похожа на кон-

тинентальную Францию и всеми

силами старается сохранить

самобытность, начиная от

языка и заканчивая кухней.

Корсиканская кухня, по сравне-

нию с французской, не блещет

изысками сложных соусов, но

более простая и здоровая. Здесь

предпочитают все свежее и нату-

ральное. Хотя паштеты, сыры и

традиционные французские

десерты не забыты. Овощи, олив-

ковое масло, морепродукты и

сухое вино – предпочтение здесь

отдается средиземноморской

кухне. А пасты и пиццы навеяны

итальянским «прошлым» острова.

К оригинальным корсиканским

яствам относятся копчености из

мяса кабанов, наструганные

мелко-мелко – «присутту», аро-

матные колбасы и ветчина

«коппа» (в отличии от наших сор-

тов основная составляющая кото-

рых – мясо, а не соя с примеся-

ми), и, конечно, знаменитый ове-

чий сыр – «броккио». Здесь гото-

вят прекрасные блюда из мяса:

суп на мясном бульоне из кашта-

нов с луком и чесноком, филе из

свинины «лонзу», ветчину, бекон

с яйцами или запеченным карто-

фелем «панцетта» и копченую

ливерную колбасу «фигателлу»,

мясо ягненка и вепря.

Помимо сыров и копченостей

Корсика славится омлетом с

мятой и сыром, кукурузной кашей

и, конечно, морепродуктами.

Восхитительны на вкус разнооб-

разные сладости, несколько видов

меда, варенье из инжира и земля-

ничное. Самые популярные на

острове «фрукты» — сладкие

каштаны, из которых делают

огромное количество блюд, а

также корсиканская разновид-

ность мандаринов — «клемен-

тин». Из каштанов пекут хлеб,

варят суп, запекают, добавляют в

различные блюда.

Дополняют вкус традиционных

блюд отличные местные вина.

Виноградную лозу завезли на

Корсику древние греки – виноде-

лие Корсики имеет более чем

тысячелетнюю историю. Первой

контролируемой маркой стало

красное вино «Патримонио», счи-

тающееся лучшим на острове.

Стоит попробовать также белое –

«Верментино» и красное

«Чакарелло», экзотический мус-

кат «Мюска дю Кап Корс».

Корсика славится своими муска-

тами и ликерами местного про-

изводства.

Стоит попробовать!

СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ КОРСИКАНСКИХ ТАВЕРЕН

Корсика

38

От долины реки Роны на севере

до границы с Испанией на юге

раскинулись земли провинции

Лангедок-Руссильон. Этот регион

знаменит своими историческими

традициями, каталонской культу-

рой, фольклором, разнообразной

кухней и привлекает туристов

возможностью прекрасно отдох-

нуть на берегу моря. Руссильон,

непосредственно граничащий с

Испанией, часто называют фран-

цузской Каталонией.

В этой части Франции вы можете

увидеть корриду – бои быков, а в

середине лета проходят тради-

ционные фестивали каталонских

фольклорных танцев «коблас»

(coblas) и «сардан» (sardanes).

Лангедок – это один из историче-

ских центров Франции, где до

наших дней сохранилась масса

специфических национальных

черт, и местным жителям свой-

ственен своеобразный консерва-

тизм с четким осознанием чув-

ства национального достоинства.

Жители Лангедок-Руссильона не

прочь подчеркивать свою культур-

ную независимость от Парижа.

Портовый городок Агд был осно-

ван еще древними греками. В

ЛАНГЕДОК-РУССИЛЬОН – ФРАНЦУЗСКИЙ ШАРМ И ИСПАНСКАЯ СТРАСТЬ

Франция

Ниме сохранились римские

постройки, такие как Гарский

мост. Несколько городов региона

внесены в список памятников

мирового наследия ЮНЕСКО.

Непреступные стены крепостей и

замков помнят рыцарей ордена

тамплиеров и свято хранят их

тайны. Одна из легенд гласит, что

в одной из церквей именно этого

региона тамплиеры спрятали

Святой Грааль. Кто знает…

Интересен и Перпиньян

(Perpignan), который в средневе-

ковье был столицей графства

Руссильон, а в XVIII-XIX веках –

царства Майорка. Позже он вхо-

дил в федерацию Каталонии, а с

1659 г. стал принадлежать

Франции. История городка связа-

на с временем двоевластия в

католической церкви двух пап: в

Риме и в Авиньоне. В результате

появился третий... В церковной

истории этот период известен, как

«Авиньонское пленение». В 1408

г. Авиньонский папа перенес свою

Франция

39

резиденцию в Перпиньян. От вре-

мен царства Майорки городу

остался Царский дворец, королев-

ский замок, еще один замок –

«Кастийе». На площади Эспланад

возвышается церковь Святой

Марии (XVI в.). К достопримеча-

тельностям города относятся

Морская биржа, Дворец депута-

ции и Ратуша. Помимо истории, в

Перпиньяне туристов привлекает

огромное количество магазинов и

лавочек с одеждой – от самой

дорогой до повседневной, так что

не стоит набивать чемоданы

вещами, уезжая из дома.

Каркассон (Carcassonne) знаме-

нит двойными крепостными стена-

ми – образцом фортификацион-

ных сооружений XIII века. За сте-

нами располагаются музеи, ста-

ринные церкви и рестораны с

местной кухней. Каркассон окру-

жен виноградниками, из сортов

местного винограда производится

вино Корбьер (Corbieres).

Круглый год в Каркассоне прохо-

дят фестивали, наиболее извест-

ный из которых это музыкальный

фестиваль Пабло Касальс, кото-

рый проходит в монастыре Сен-

Мишель-де-Кукса в Прад (Prades).

Другим известным событием

является международный фести-

валь народных танцев в Амели-

ле-Бэн (Amelie-les-Bains). Самым

же ярким событием для туристов

можно считать сезон корриды,

который проходит с Пасхи до

октября в Безье (Beziers), Колюре

Франция

40

(Collioure), Сере (Ceret), Сомьер

(Sommieres) и в многочисленных

деревнях на побережье.

Сама природа настолько благо-

склонна к Лангедоку-Руссильону,

что тут просто не могли не

появиться на свет яркие вина,

необычные и самобытные – такие

же, как и люди их создающие.

Сегодня это одна из самых про-

дуктивных винодельческих обла-

стей, где представлены все типы

напитков и занимающая второе

место во Франции по выработке

марочных вин, столовых и мест-

ных вин. Таких как: Кото-дю-

Лангедок (Coteaux du Languedoc),

Кот-дю-Руссийон (Cotes du

Roussillon), бархатистое Минервуа

(Minervois), Корбьер (Corbieres), и

знаменитое Банюльс (Banyuls),

сладкое или сухое – все это вина

Лангедока-Руссийона, хорошо

знакомые каждому французу, да

и многим нашим почитателям

французских вин.

рекомендуем курортыМосква – Барселона – Москва (чартер)Рекомендуем курорты: Коллиур, Порт Баркар,

Канет ан РусийонЗаезды с 15.06 по 21.09 по сб. Рекомендуемые отели: RES. LES BALCONS DE COLLIOURE (Коллиур) RES. CATALANA (Порт Баркар)

Франция

41

Коллиур (Collioure) – город

художников. В XIX веке очарова-

ние города-игрушки с похожими

на кукольные домиками и рыбац-

кими лодками, раскрашенными во

все цвета радуги привлекло евро-

пейскую богему. Здесь творил

Пикассо, Матисс, Сезанн, Шагал,

Дерен и другие мастера кисти…

Вдохновение дарит не только

окружающая природа, но и узкие

средневековые улочки, и глубокое

синее небо. Пикассо утверждал,

что нигде более не увидеть такого

насыщенного и чистого цвета.

Во времена древних греков и

финикийцев Коллиур являлся сре-

диземноморским портом. Главной

достопримечательностью города

является королевский замок. Этот

замок, возведенный на развали-

нах римских построек по приказу

королей Мальорки, с VII века слу-

жил летней резиденцией королев-

ского двора. Позже, с XV столетия

он был перестроен, укреплен, и

превратился в форт, защищавший

вход в залив.

Коллиур – идиллическое место,

расположенное на самом юге

Франции, на берегу Лионского

залива и всего в 26 км от границы

с Испанией. Море, зеленые

холмы, обилие солнечных дней,

песчаные и галечные пляжи, а

также гармоничное сочетание

культур и традиции французского

Лангедока и испанской Каталонии

делает Коллиур уникальным

местом для отдыха.

Порт-Баркар (Port Barcares) –

морской курорт, расположенный

между лагуной и побережьем

Средиземного моря. Помимо мор-

ских купаний, отдыхающие могут

расслабиться в СПА с морской

водой, позаниматься в центре

верховой езды, развлечься в

аквапарке Aqualand, получить

уроки хождения под парусом.

Живописный старый корабль

«Лидия», стоящий на якоре,

ночью превращается в ночной

клуб и казино. Пляжи отмечены

«знаками качества» – «Голубым

Франция

42

флагом» за чистоту и экологию и

«Label Kid» – за качество.

Активная жизнь курорта продол-

жается круглый год. Летом здесь

устраивается порядка двухсот

мероприятий – игровых, спортив-

ных, культурных, традиционных

празднеств.

Кане-ан-Русийон (Canet-en-

Roussillon) расположен на побе-

режье Средиземного моря. Часть

города представляет собой

курортную зону – Кане-Пляж.

В городе всего восемь пляжей с

мелким песком, площадками для

волейбола, футбола и разнооб-

разными видами водных раз-

влечений. В курортной зоне рас-

положены теннисные корты, олим-

пийский бассейн. Гордость курор-

та – центры талассотерапии и

современные фитнес-центры.

Другая часть Кане-ан-Русийон –

старинный центр. Феодальный

род Русийонов в течение многих

веков властвовал в регионе.

Почитателям старины стоит посе-

тить рыцарский Виконтский

Замок (Chateau Vicomtal).

Старинная часть курорта сохрани-

ла живописный вид, отображаю-

щий ушедшую эпоху.

Франция

43

C 16 по 18 мая 2013 г.«Московская международнаяярмарка путешествий-2013» при-глашает москвичей и гостей сто-лицы в «Гостиный двор». Этоединственная в Москве турист-ская выставка, направленная наконечного потребителя. Рассказать о том, что же интерес-ного приготовили для посетителейорганизаторы Ярмарки, мы попро-сили Генерального директораОльгу Теплякову.

– Ольга, какие задачи ставитперед собой Ярмарка? – Мы ставили перед собой 2 зада-чи: прежде всего, представитьуникальные туристские возможно-сти Москвы, а также предложитьмосквичам разнообразные путе-шествия, познакомить их с нацио-нальной культурой и традициямиразличных стан мира.

– Ольга, по русским традициямярмарки всегда были не толькоактивными торговыми площад-ками, но и местом, где народ отдуши веселился. Какие меро-приятия, акции вы планируетепровести в этом году?– Ярмарка путешествий позволитпосетителям окунуться в атмо-сферу праздника. На интерактив-ных площадках: «Кулинарноешоу», «Интернет-кафе», «Детскаяплощадка», «Кинозал»,«Активный туризм». Состоятсямероприятия, подчиненные глав-ной теме – «Большое путеше-ствие»: Ярмарка событийного имолодежного туризма, проект«Сказочные бренды России»,фестивали кинопутешествий,национальных кухонь, анимацион-ных команд, а также викторины ирозыгрыши призов.

– Расскажите поподробнее опрограмме кинофестиваля.В программу кинофестивалявключены: короткометражныефильмы начинающих авторов,мастер-классы экспертов и спец-показы фильмов почётных гостей: – «О чём ты мечтаешь?»Кристина Мораля, режиссёра изТулузы, лауреата фестиваля кино-путешественников «Culture-Aventure».– «Марокко. Обратная сторонарая» и «Деревня дяди Вани.Среди язычников Марий Эл».Автор – Торстен Ниманн, доку-менталист из Берлина.

– «Подмосковье: Terra Incognita» –фильм Юлии Колесник, удостоен-ный приза за лучший сценарий намеждународном фестивале эколо-гического кино в Румынии«EcoFest». .– «День, когда наступил мир» –режиссер Джерими Гилли, борецза мир, сумевший убедить ООНучредить ежегодный «День безоружия» – 21 сентября. – «Азиатская авантюра» – фильмАлексея Коровина о вело-мото-путешествии по Пакистану, Индиии Шри-Ланке.

– «Сказочные бренды России»звучит заманчиво…Это, действительно, уникальныйпроект, в рамках которого, регио-ны представят свои сказочныебренды. Посетители получат воз-можность пообщаться с персона-жами сказок, прикоснуться к исто-кам древнерусских эпосов ибылин и, купив путевку, отпра-виться в гости к сказочному пер-сонажу. Московская Ярмаркапутешествий подарит гостямнастоящий сказочный марафон –с песнями, танцами, шарадами изабавами.

МОСКОВСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯЯРМАРКА ПУТЕШЕСТВИЙ – 2013

Россия

44

– Вы упомянули, что главнойтемой фестиваля будет«Большое путешествие», рас-скажите об этом проекте.Впервые 18 мая пройдет акция«День Москвы» или «Большоепутешествие по Москве». Прямо свыставки гости отправятся на экс-курсии, причем совершенно бес-платно (автобусные, речные,пешеходные, на велосипедах исигвеях; традиционные, креатив-ные, квест-туры, театрализован-ные, с посещением музеев и пр.).Например, «Гуляй город», где воснову рассказа о Москве поло-жены байки и старинный москов-ский фольклор. Во время экскур-сии «Вокруг Кремля» участниковпознакомят с подземельями ипризраками Кремля, тайнами биб-лиотеки Ивана Грозного и плановСталина, заговором кремлевскихжен. Квест-экскурсия «По старин-ной речке» – почти реальное путе-шествие во времени. «Городскоералли» – развлекательный проектиздательства «Самокат» длямаленьких гостей. После прогулки

по старинным московским улицамс картой сокровищ юные исследо-ватели смогут лучше ориентиро-ваться в столице и ее историче-ском наследии.

Продолжат свою работу тематиче-ские разделы ярмарки: «Активныйтуризм», «Детский и семейныйотдых», «Культурно-познаватель-ный туризм», «Медицинскийтуризм», «Религиозный туризм и

паломничество», «Событийныйтуризм», «Социальный туризм»,«Экотуризм». Откроется новыйраздел – «Сельский туризм».

Мы надеемся, что наши усилияпорадуют москвичей и гостейгорода, и Московская междуна-родная ярмарка путешествий-2013 станет еще более популяр-ной!

45

Россия

46

В Москве c 16 по 19 марта в вось-мой раз прошла международнаятуристическая выставка«Интурмаркет», в которой приня-ли участие более 1400 экспонен-тов из 143 стран и регионов мира. Страной-партнёром«Интурмаркета» стала КитайскаяНародная Республика.Стратегическим российским парт-нером стал Алтайский край.Помимо стендов многочисленныхиностранных партнеров, навыставке были представленыпрактически все регионы

Российской Федерации. Для мно-гих участников и гостей выставкибыла предоставлена уникальнаявозможность «объехать» всюнашу необъятную страну, познако-миться с ее народностями, тради-циями, культурой, творчеством.Здесь было чем восхищаться:уникальные изделия народноготворчества, тонкие вологодскиекружева, национальные костюмы,меды и бальзамы… СанаторииБелокурихи знакомили посетите-лей с оздоровительными и SPA-

процедурами. На стендеАлтайского края гости получиливозможность дегустировать знаме-нитые алтайские эко-продукты. Мастера на глазах посетителей,застывших у стендов, пряли,ткали и плели из бересты, выре-зали чудесные фигурки из дерева… Посетив Интурмаркет, вы слов-но побывали на концерте ансамб-ля Моисеева – песни и зажига-тельные танцы народов мира,потрясающие костюмы. Заехал навыставку даже Дед Мороз – при-глашал детей в свое ледяное

«ИНТУРМАРКЕТ» СМОТРИТ В БУДУЩЕЕ

Россия

царство. Все это создавало атмо-сферу праздника. Насмотревшись на всю эту красо-ту, непременно захочется сесть напоезд и отправиться по просторамРодины. И не только нам, но ииностранным гостям, посетившимИнтурмаркет. Выбрать себе место для отдыхапомогали участники выставки –крупные туроператоры TEZ TOUR(Генеральный партнер выставки),Coral Travel, «Академсервис»,«КМП-групп», «Роза ветров»,«Нева», «Верса», «Туртранс-Вояж», «Алеан-тур», «ДжетТревел», «ДСБВ», «Старыйгород», «БВЛ», «Кругозор»,«Анкор» и многие другие.Традиционно насыщенной быладеловая программа выставки.Особо важным мероприятием дляразвития отрасли туризма стало

совещание с участием руководи-телей туристической отрасли,представителей страховых и туро-ператорских компаний, котороепровел премьер-министрРоссийской Федерации Д.А.Медведев. Интересным событием стала пре-

зентация участников соглашения«Великая Волга», во время кото-рой участники смогли познако-миться с календарем главныхтуристических событий волжскихрегионов – от ВсемирнойУниверсиады до «Сызранскогопомидора», от крупнейших дело-вых форумов до фестивалей-реконструкций. На конференции«Баня как часть умного SPA-туризма» специалисты SPА –индустрии рассказали посетите-лям о банной культуре и тради-циях. На мероприятии также

обсуждалось такое новое направ-ление событийного туризма, как,в частности, посещение банныхфестивалей за рубежом.На конференции по вопросам

организации детского туризмаобсуждались вопросы организа-ции экскурсионных поездок уча-щихся, законодательного обес-печения отдыха и оздоровлениядетей в рамках реализацииНациональной стратегии действийв интересах детей. В одной статье просто невозмож-но описать все интересные меро-приятия и события, которымибогата выставка «Интурмаркет».Хотите познакомиться с выстав-кой подробнее – заходите на сайтwww.itmexpo.ru, следите за ново-стями и не пропустите –«Интурмаркет – 2014»!

47

Россия

МоскваДля агентств:

(+7 495) 626 89 00 (многоканальный)м. Шаболовская

Для частных лиц (Call center):+ 7 (495) 626-89 00

Авиабилеты(495) 258-36 28

Москва, м. Спортивная

www.jettravel.ru

ГОТОВИМ

ПУТЕШЕСТВИЯ!

Австрия

Германия

Италия

Франция

Швейцария

Россия

Индивидуальные

туры по всему

миру

Корпоративное и

VIP обслуживание

SPA и лечение

в Европе

Спортивные туры