wordfast 6 portuguese manual.doc

Download wordfast 6 portuguese manual.doc

Post on 29-Nov-2015

197 views

Category:

Documents

17 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

Wordfast manual

Version 4

Manual do UsurioVerso 6 Todos os direitos reservados 1999-2011, Yves Champollion

ndice3Introduo

4Iseno de responsabilidade

4Como utilizar este manual

4Verses especiais Mac, Word 2007 & 2010, Linux.

4Mac

5Word 2007, 2010

5Linux

5Especificaes tcnicas

5Memria de traduo (Translation Memory - TM).

6Glossrios

6Idiomas suportados

6Formato de documentos

6Requisitos de sistema

7Instalao do Wordfast

7Instalao automtica

7Instalao manual

10Remoo do Wordfast

10Remoo automtica

10Remoo manual

10Como atualizar o Wordfast

10Atualizao automtica

10Atualizao manual

16Instrues de uso

20Segmentos com um quadro vermelho

21Segmentos provisrios

23Funcionalidades

23translation memory (memria de traduo)

23TM

26Atributos de memrias de traduo

28Regras de Memrias de Traduo

32Memria de traduo de segundo plano (BTM)

33VLTM

36Traduo automtica (MT)

38Miscelnea

39Terminology (Terminologia)

39Glossrios

46Lista negra

47Lista de Pesquisa e substituio

49Reference (Referncia)

51Outros

51Ferramentas

54Setup (Configurao)

54Geral

59Segments (Segmentos)

61Quality assurance (Garantia de qualidade)

64View (Visualizar)

66AC (AutoComplete (Preenchimento automtico)

67PB (Caixa de Pandora) (Caixa de Pandora)

81Contagem de palavras & tarifao

82Idiomas que necessitam do Unicode

82CJK (chins, japons e coreano)

84Cuidados especiais

85Arquivos HTML

85Excel e Powerpoint

87Arquivos com tags

90PDF

91Arquivos de ajuda

91Notas de rodap

92Campos e objetos

92Campos traduzveis

94Indicadores

95Dicionrio

97Pesquisa de concordncia

98Gerenciamento de TMs e de glossrios

98Introduo

98O editor de TM/Glossrios

104Regras de segmentao do Wordfast

106Formato da memria de traduo do Wordfast

108Marcadores

109Tags em uma TM do Wordfast

110Soluo de problemas

118Glossrio de termos usados neste manual

122Apndice I - Entendendo segmentao e TM

122Segmentao

124translation memory (memria de traduo)

124Apndice II - configuraes de idioma e verificaes ortogrficas

125Apndice III - Exemplos de macros

126Verificao de contagem de caracteres do segmento

126Verificao do tamanho visvel do segmento

127Verificao da consistncia das aspas

127Realce de texto com sombreado

128Extrao do contedo de caixas de texto de um novo documento

128De texto para Doc: uma abordagem mais inteligente

129Apndice IV - Pesquisa/Substituio avanada

130De volta fonte

130Converso da formatao de valores financeiros americanos para a formatao europia

131De texto para Doc

132Substituio de nmeros

132Apagamento de segmentos de destino que sejam somente cpia do segmento de origem

133Associando macros a um atalho

133Crditos

IntroduoO Wordfast um programa de traduo auxiliado por computador (CAT Computer-Aided Translation) projetado como suplemento do Microsoft Word. finalidade primria ajudar a traduzir documentos do Ms-Word (o formato DOC). O Wordfast combina trs (trs) tecnologias: segmentao e memria de traduo (TM Translation Memory). O leitor que no estiver familiarizado com estes conceitos deve ler o [Appendix I]} para ver uma breve descrio dos mesmos.O Wordfast tambm oferece avanadas funes de terminologia: trs glossrios simultneos, pesquisa de concordncia em um nmero ilimitado de TMs, pesquisa de referncia em documentos no formatados, vnculos com dicionrios externos de terceiros ou bancos de dados de terminologia baseados na Internet etc. A terminologia crtica do cliente pode ser facilmente inserida em um glossrio do Wordfast, normalmente copiando e colando; todos os segmentos sero verificados quanto consistncia da terminologia durante o processo de traduo.O Wordfast tem embutidas ferramentas de garantia de qualidade (QA) que incluem um revisor ortogrfico, verificador de consistncia de terminologia etc. Os documentos podem ter sua qualidade verificada no modo de lote, de modo que os gerentes de projetos tenham um relatrio detalhado da qualidade da digitao/terminologia dos documentos recebidos aps a traduo.

O formato da TM do Wordfast aberto ela pode ser examinada e/ou editada com o Ms-Word, Excel, Access e muitos outros programas amplamente utilizados. Alm disso, o Wordfast abre automaticamente e utiliza TMs compatveis com o formato TMX, como as do TWB (Translator Workbench do Trados), DjVu, Star Transit, SDLX, MemoQ, etc.Todo esse poderio vem embutido em um modelo compacto. O Wordfast funciona Ms-Word 97, Ms-Word 2000 & Ms-Word 2002 (tambm conhecido como Word "XP"), Ms-Word 2003, Ms-Word 2007, Ms-Word 2010 para PC, Ms-Word 98, 2001 para MacIntosh OS Classic e Ms-Word X, 2004, 2011 para OSX (a compatibilidade com o MacIntosh ter que ser avaliada em seu sistema; podem ser necessrios alguns ajustes, conforme descrito na seo troubleshooting). Observe que o Word 2008 para Mac no tem suporte para VBA suporte e no executa o Wordfast). Um nmero ilimitado de usurios pode compartilhar a mesma memria de traduo e/ou memria secundria em uma rede local. O Wordfast tambm pode ser conectado a um programa ou servidor de Machine translation (MT), (localmente ou por meio de uma rede) para fornecer funo de Traduo automtica quando no for encontrada uma equivalncia na TM.As agncias de traduo e grandes empresas podem desenvolver extenses especficas para projetos que atendam a exigncias especficas, graas plataforma de programao do Ms Office, utilizada pelo Wordfast.Sinceramente, esperamos que esta ferramenta profissional seja til no sentido de ajud-lo a aumentar a produtividade e a proporcionar um melhor ambiente de trabalho.A equipe do Wordfastwww.wordfast.net

Iseno de responsabilidadeSe voc estiver comeando a usar o Wordfast, reserve algum tempo para se informar sobre ele, antes de se envolver com projetos mais complexos. Assegure-se de testar o Wordfast em seu sistema e ficar a par de suas limitaes. Nem todos os projetos ou documentos podem ser traduzidos com o Wordfast. H um nvel de complexidade (layout, formatao, objetos embutidos, documentos dinmicos vinculados a modelos sofisticados, documentos com tabelas muito grandes, etc.) em que o Wordfast e todas as ferramentas CAT jogam a toalha. O motivo preparar documentos grandes ou complexos para traduo, por exemplo, quebrando-o em documentos menores e melhor gerenciveis, eliminando grandes grficos, etc.Quando voc pensar em iniciar um projeto de traduo em que haja leiautes ou formatos que voc no tenha manipulado antes, faa um texto do Wordfast com amostras de pargrafos, para assegurar-se de que o comportamento ser o esperado antes de aceitar a incumbncia. Proceda com cautela quando se envolver com assuntos tcnicos com os quais voc no tenha familiaridade.O Wordfast no substitui a capacidade tcnica do tradutor ou do cliente no manuseio de documentos. Da mesma forma com quaisquer outras ferramentas, o Wordfast exige habilidade, mas ele no as substitui.A pgina de download do stio do Wordfast na Internet (www.wordfast.net) possui guias de treinamento que so mtodos passo a passo ilustrados para iniciantes. No tente usar o Wordfast a menos que voc tenha aprendido os fundamentos no guia de treinamento de nvel 1. Na curta seo instructions for use Instrues de uso, presumimos que voc j esteja mais ou menos familiarizado com o Ms-Word e o funcionamento de ferramentas CAT em geral.Como utilizar este manualComo ocorre com todos os outros documentos do Ms-Word, ser possvel encontrar rapidamente informaes neste manual utilizando-se o recurso Localizar do Ms-Word. Por exemplo, para encontrar ajuda sobre como configurar as preferncias quanto a aspas/apstrofos/travesso, pressione Ctrl+F (ou qualquer tecla de atalho para a caixa de dilogo Localizar) e ento digite aspas e pressione Enter.

por este motivo que imprimir o manual em papel no uma boa idia: muito mais rpido descobrir informaes em uma verso eletrnica do manual do que folhear centenas de pginas.Para acompanhar os hiperlinks (destacados em azul) ou mover-se do ndice para os captulos e sees, algumas verses do Ms-Word podem exigir que voc pressione a tecla Ctrl ao mesmo tempo em que voc posiciona o mouse sobre o hiperlink.Reservamos o direito de no responder ligaes telefnicas caso a resposta possa ser facilmente encontrada neste manual, se a mesma for bvia, ou relacionar-se diretamente com a utilizao de sistema operacional e/ou do Ms-Word em vez do Wordfast.

Verses especiais Mac, Word 2007 & 2010, Linux.MacDevido s limitaes na forma como a Microsoft implementou a macro-linguagem (VBA, Visual Basic for Applications) em todas as verses do Ms-Word no Mac, alguns recursos no esto disponveis quando o Wordfast executado em um Mac, dicionrios de terceiros no esto disponveis.Recomenda-se usar o Word 2011 para se obter um desempenho ideal em um Mac. No use o Word 2004 ou verso mais antigas do Word: O Wordfast funciona com elas, mas essas verses do Ms-Word so muito lentas.Word 2007, 2010No Office 2007, a Microsoft acabou com as clssicas barras de ferramentas, conhecidas desde o primeiro Word for Windows. Essa jogada foi criticada nos ltimos dois anos por quase todas as pessoas, at mesmo pelos que nunca desculparam as armaes da Microsoft, incluindo o autor. Foi criada uma barra de ferramentas do Wordfast totalmente redesenhada, que pode ser ancorada no canto superior direito do Ms-Word, ou flutuar em qualquer parta da rea de trabalho, fora do Ms-Word