where siberia february 2015

80
где Siberia FEBRUARY 2015 THE COMPLETE GUIDE TO GO ПРОКАТИМСЯ? SHALL WE GO FOR A RIDE? УЖИН ПРИ СВЕЧАХ CANDLE-LIT DINNER TASTE OF THE SPRING ВКУС ВЕСНЫ

Upload: everywhere

Post on 08-Apr-2016

257 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Where Siberia February 2015

где

SiberiaFEBRUARY 2015T H E C O M P L E T E G U I D E T O G O SiberiaFEBRUARY 2015T H E C O M P L E T E G U I D E T O G O

ПРОКАТИМСЯ?SHALL WE GO FOR A RIDE?

УЖИН ПРИ СВЕЧАХCANDLE-LIT DINNER

ПРОКАТИМСЯ?SHALL WE GO

TASTE OF THE SPRINGВКУС ВЕСНЫ

Page 2: Where Siberia February 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 3: Where Siberia February 2015

Новосибирск, вокзальНая магистраль, 19Тел. (383) 222 31 54

Page 4: Where Siberia February 2015
Page 5: Where Siberia February 2015

22 НарисоваННый мир Painted WorldПривыкая к повседневности, мы забываем о том, как может очаровывать естественная красота и вдохновлять история. Where Siberia подготовил отчет о художественных выставках, которые обновят ваш взгляд на мир.Getting accustomed to the routine, we forget how captivating natural beauty can be and how much inspiration we can derive from history. WhereSiberia has prepared a report on art exhibitions that will refresh your view of the world.

24 мелодия для вероНики a Melody for VeronicaНаходясь в рамках своего гастрольного тура в Праге, оперная певица мирового класса и солистка Новосибирского театра оперы и балета Вероника Джиоева согласилась побеседовать с Where Siberia о судьбе живого искусства в мире технологий и излюбленных оперных произведениях.While on her Prague tour, the world-class opera singer and soloist of the Novosibirsk Opera & Ballet Theatre Veronica Dzhioeva has agreed to talk with Where Siberia about the fate of live art performances in the world of technologies and her most favorite opera works.

34 свадебНая исТория the Wedding StoryКак платье невесты делает любую женщину великолепной, так место проведения свадьбы делает праздник незабываемым. Читайте обзор Where Siberia об изысканных банкетных залах и ресторанах Новосибирска для проведения свадебного торжества. A bridal dress makes any woman beautiful, so the vey venue of the wedding will make it an unforgettable event. Read the Where Siberia review of the exquisite banquet halls and restaurants of Novosibirsk that are fit for a wedding celebration.

ShoPPing маГаЗиНы

PAGES 42—45 >> Where to ease one’s shopping itch

dining ресТораНы, каФе, бары

PAGES 46—51 >> All you need to know about where to dine and wine

entertainMent ТеаТры, коНцерТы

PAGES 52—55 >> The show must go on

MUSeUMS+attractionS мУЗеи

PAGES 56—61 >> Where the treasures are hidden

nightlife клУбы

PAGES 62—65 >> Dancing days are here again

SerViceS УслУГи

PAGES 66—71 >> Service Listings

naVigate ТраНсПорТ, биЗНес-УслУГи

PAGES 72—73 >> Tips and tricks of getting around and

useful emergency and everyday life information

MaPS карТа Города

PAGE 74—77

alSo inSide9 Hot Dates

Самые интересные события месяца

10 Where to listen a concert

Где послушать концерт

79 My Novosibirsk Мой Новосибирск

ThE

GuidEcontentS |SibEriA| FEbruAry 2015

32Топ 6: Лучшие блины для Масленичной недели по версии редакции* Where Siberia.Top 6: The best pancakes for Pancake Week Where Siberia editor`s* choice.

Page 6: Where Siberia February 2015

A NOTE FrOM ThE EdiTOr

EDITORIAL WHERE SIBERIA

PUBLISHER WEA SIBIR, LLC

EDITOR Anastasia Stepanova

LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya

DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina

TRANSLATORS Translation center writer

CONTRIBUTING WRITERS Valeria Suhanova, Ksenia Arslanova

GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov

PR-DIRECTOR Roman Dolzhenkov

SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya

DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko

MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE

PRESIDENT Donna W. Kessler

MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE

CHIEF CREATIVE OFFICER Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson

DESIGN DIRECTOR Jane Frey

CREATIVE COORDINATOR Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING

GENERAL MANAGER Valeri ShilkovPublished by the Visitor Publications division of Morris

Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS

CHAIRMAN & CEO William S. Morris III

PRESIDENT William S. Morris IV

SibEriA

1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia

T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: [email protected]

Published by SPN Publishing Company as a franchise of International LP.

Журнал Siberia («Где: Сибирь») № 1 (25) февраль 2015 г.

Тираж: 7 500 экземпляров.

Печать: типография «Сити-Пресс».

Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж.

Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс».

Издатель журнала: ООО «Where Siberia».

Адреса Редакции/Издателя:

630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

ON The WeB: www.wheretraveler.com

Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes,

but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.

All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a regis-

tered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a

member of Les Clefs d’Or association and London & Partners.

Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company,

LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901.

Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,

возможно только после согласования с редакцией.

Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574

от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,

информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений.

При перепечатке ссылка на обязательна.

Распространяется бесплатно

© Разработка и дизайн рекламных материалов Siberia.

В ожидании весныЗима подходит к концу — февраль стремительно приближает начало весны. Настоящие сибиряки не теряют времени зря и отправляются на горнолыжные склоны Новосибирска и области, чтобы вдоволь накататься и успеть закрыть горнолыжный сезон. В каких местах Сибирского реги-она можно присоединиться к ним, читайте на страницах февральского выпуска. Для натур, с нетерпением ожидающих весеннего настроения, февраль приготовил целых два повода порадоваться наступающему сезо-ну. На Масленичной неделе обязательно отведайте авторские блины от новосибирских профессионалов русской и европейской кухонь — почув-ствуйте вкус весны! А после отправляйтесь на самый романтичный ужин при свечах — Where Siberia подготовил для вас гид по идеальным местам для свидания в День Всех Влюбленных. Путешествуйте по страницам февральского выпуска, зарядитесь энергией весны — а там уже и март не за горами.

редакция журНала Where Siberia

Waiting for springWinter is almost finished, February is fast approaching the start of spring. People don`t lose time and go to the ski slopes of Novosibirsk region to have time to ride enough and close the ski season. You can join to them in areas of the Siberian region, which you can find on the pages of the February issue. If you are waiting for the spring mood, February prepared for you two reason to rejoice the upcoming season. At Pancakes week yoг should taste pancakes from creative professionals of Russian and european cuisine — feel the taste of spring! And then you can visit the most romantic candlelight dinner — Where Siberia prepared for you a guide to the perfect place for a date in the Valentine’s Day. Travel through the pages of the February issue, energize the spring — and you will see March around the corner.

Where Siberia editor`S

where®

m a g a z i n e

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.

6 Where Siberia i FEbruAry 2015

Page 7: Where Siberia February 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 8: Where Siberia February 2015

Невозможно представить себе Грузию без хачапури, как Италию — без пиццы.

Ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль» предлагает познакомиться с этим легендарным блюдом, видов которого так же много, как и горных вершин Кавказа. Это и Аджарули – лодочка с сыром, яйцом и кусочком масла внутри. И сочная лепешка с сыром Имерули, способная утолить голод взрослого мужчины. И Мегрули, в которой сыра так много, что он тянется и тает во рту. А Кубдари — отменное блюдо из теста с мясной начинкой — как и другие виды хачапури, приготовить могут только опытные мастера. Ведь только на первый взгляд кажется, что готовить хачапури легко и просто. Но это далеко не так.

Приходите в ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», отведайте сочные хачапури и ещё множество самых гостеприимных блюд!

ЛюбимаяГрузия

Ресторан «Аджикинежаль», Красный проспект, 37 тел. 227-09-21, www.adjiki.ru Р

ЕК

ЛА

МА

Page 9: Where Siberia February 2015

19.02

hot dates

Песочный «Принц»Песочная анимация, техника рисования на воде «эбру», элемен-ты теневого театра — и все это в одном шоу. Мало? Добавьте живую музыку, аудио-театр и инструментальные эффекты. А теперь попытайтесь представить все эти техники в знако-мой с детства сказке-притче «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери. Не получается? Тогда вам следует обяза-тельно посетить мультимедиа-спектакль Марины Сосниной, студии SandARTist и Трио 612 под руководством Александры Андреевой. Музыку написал талантливый композитор Глеб Колядин. Привычный сюжет в руках такого многочисленного творческого союза получит новое прочтение, а маленьких зри-телей удивят красочность и необычные техники шоу.

ДК ЖелезноДороЖниКов, ул. ЧелюсКинцев, 11. наЧало в 19:00, тел. (383)229-25-49

Sand PrinceSand animation, Ebru marbling, elements of shadow play — all this in a single show. Not enough? Add live music, audio theater and instrumental effects. Now try to imagine all those tech-niques combined in The Little Prince, a parabolic fairy-tale by Antoine de Saint-Exupery familiar to us since childhood. You can’t? Then you should visit a multimedia play by Marina Sos-nina performed by SandARTist Studio and Trio 612 directed by Aleksandra Andreyeva and composer Gleb Kolyadin. A creative team of such scale would give a new rendition to the habitual story and surprise little spectators with its brilliance and unusu-al techniques.

RailRoad WoRkeRs’ Palace of cultuRe. 11, chelyuskintsev st. Beginning at 19:00. tel. (383)229-25-49

6

february

February 2015 i WheRe siBeRia 9

Page 10: Where Siberia February 2015

HOT DaTeS Siberia

Балетная мифолоГияИмя Анны Павловой уже давно стало синонимом русского балета. Возродить историю одной из величайших балерин прошедшего столетия взялись ведущие танцоры Большого театра, Музыкаль-ного театра им. Станиславского и Немировича-Данченко, а также Мари-инского театра. Так появился уникаль-ный проект «Моя Анна Павлова». В программе собраны наиболее яркие номера балерины: отрывок из балета «Шехерезада», па-де-де из «Щел-кунчика» и, конечно, партия, ставшая визитной карточкой Павловой, — па-де-де из балета «Лебединое озеро».

ГауК нсо «новосибирсКаЯ филарМониЯ», ГосуДарственный Концертный зал, ул. Красный проспеКт, Д.18/1 наЧало в 18:30, тел. (383)223-41-41

Ballet mythologyThe name of Anna Pavlova has long become a synonym for the Russian ballet. Leading dancers from Bolshoi, Stanislav-sky and Nemirovich-Danchenko Musical Theater and Mariinsky Theater have decided to revive the story of one of the greatest ballerinas of the last century. So, an unprecedented project, My Anna Pav-lova, has emerged. The program includes most brilliant pieces of her performances: an excerpt from Scheherazade, pas de deux from Nutcracker and, certainly, her hallmark, pas de deux from Swan Lake.

novosiBiRsk PhilhaRMonic’s state conceRt hall. 18/1, kRasny PRosPektBeginning at 18:30. tel. (383)223-41-41

мУзыкальная ГеоГрафияЛидером самой гастролирующей инструмен-тальной группы по России выступает её же композитор и продюсер — Валерий Дидюля экспериментирует с самыми, казалось бы, неожиданными сочетаниями инструментов. Гитара и кастаньеты — и вы в Испании, моти-вы этой страны доминируют в композициях группы. Добавим ханг — и вы в ветреных степях Востока. Заменим его флейтой — вот перед нами балканские пейзажи. В кон-цертную программу Дидюли вошли лучшие композиции за 10 лет творчества группы и мелодии из акустического альбома «Одна-жды сегодня» (дата релиза — 2013 год).

ДК ЖелезноДороЖниКов, ул. ЧелюсКинцев, 11.наЧало в 19:00, тел. (383)229-25-49

muSical geograPhyValery Didyulya is the leader, composer and producer of an instrumental group most fre-quently touring in Russia. He is experimenting with most unexpected combinations of instru-ments. Take a guitar and castanets and you are in Spain, a country whose motifs dominate in the group’s compositions. Add a Hang and you find yourself in windy steppes of the East. Replace it with a flute and Balkan landscapes are here before you. The Didyulya’s program includes the best compositions for ten years of creative work as well as melodies from Once Upon a Time Today, an acoustic album released in 2013.

RailRoad WoRkeRs’ Palace of cultuRe, 11, chelyuskintsev st. Beginning at 19:00. tel. (383)229-25-49

2424.02.02

12

12

12

1010.03.03

2020.02.02казанский мУракамиЕще одна выпускница 3 сезона проекта «Голос» приезжает в Сибирь в составе группы Мураками, лидером которой и является. Десять лет совместного творче-ства Диляры Вагаповой и пятерых самых разножанровых музыкантов, десять лет экспериментов, 4 студийных альбома, лирики и рока за плечами коллектива. О том, как жила и творила казанская группа все это время, услышим 20 февра-ля —в лиричных и энергичных компози-циях Диляры и ребят, разумеется.

Rockcity, Красный проспеКт, 37.наЧало в 19:00, тел. (383)227-01-08

muraKami from KaZanAnother participant of the 3rd season in the Voice project is visiting Siberia as a leader of Murakami group. A band from Kazan, they have behind them ten years of collective cre-ative work of Dilyara Vagapova and five musi-cians with different genres in their background, ten years of experiment, four studio albums of lyrical and rock music. A story about their life and creative efforts during all that time will be presented to us on February 20 by Dilyara and the band in their lyrical and energetic compo-sitions.

Rockcity cluB. 37, kRasny PRosPektBeginning at 19:00. tel. (383)227-01-08

10 WheRe siBeRia i February 2015

Page 11: Where Siberia February 2015

2626.02.02

коГда мы Вырастем…Театр им. Афанасьева 17 февраля расскажет исто-рию о повзрослевших стилягах, этаких хипстерах 50-х годов ХХ века. В университетское время увлечение джазом приравнивалось к антисовет-ской пропаганде, но 20 лет спустя эта музыка перестала быть запретной для молодых людей. Бывшие однокурсники стали родителями, их дети, как водится, не понимают конфликтов прошлого… Возможность поностальгировать по добрым при-метам советского времени подарят актёры в спектакле «Взрослая дочь молодого человека».

театр афанасЬева, ул. воКзал. МаГистралЬ, 19.наЧало в 18:30, тел. (383)222-11-35

When We groW uP…On February 17 Afanasyev Theater tells a story about grown up stilyagi, a sort of hipsters from 50’s of the last century in the Soviet Union. When they were studying at the university their fascina-tion with jazz was regarded as anti-Soviet propa-ganda but 20 year after that music ceased to be forbidden for young people. Former fellow stu-dents have become parents and their children, as things usually go, do not understand the con-flicts of the past… In Adult Daughter of a Young Man, actors would give the spectators an oppor-tunity to feel some nostalgia about some recollec-tions of the Soviet era.

afanasyev theateR. 19, vokZalnaya MagistRalBeginning at 18:30. tel. (383)222-11-35

1717.02

«чайф» ЖдетГруппа «Чайф» или «чайфы», как по-свойски её называют фанаты, приезжает в Новосибирск в рамках юбилейного гастрольного тура. Нынешний состав — лидер Влади-мир Шахрин, гитарист Владимир Бегунов, барабанщик Валерий Северин и бас-гитарист Вячеслав Двинин — на одной сцене играет рок уже больше 15 лет, а история группы началась целых 30 лет назад. Просто излагают, жизненно рифмуют и говорят с публикой на одном языке — успех «чайфов», как и любого музыкального явления, сложно вывести из суммы каких-то слагаемых. Но зарядиться драйвом на их концерте, безусловно, стоит.

ДК ЖелезноДороЖниКов, ул. ЧелюсКинцев, 11.наЧало в 19:00, тел. (383)229-25-49

chaif iS WaitingThe Chaif band or chaifs as they are familiarly called by their fans is visiting Novosibirsk as part of their anniversary tour. After as much as 30 years of the group’s history, the present lineup including leader Vladimir Shakhrin, Vladimir Begunov on guitar, Valery Severin on drums and Vyacheslav Dvinin on bass are playing rock together for more than 15 years. Simple delivery, earthy rhymes and language understand-able by their audience — yet, their success, as with any other musical phenomenon, is difficult to draw from a sum of certain components. But it is undoubtedly worth to get a bit of drive from their show.

RailRoad WoRkeRs’ Palace of cultuRe, 11, chelyuskintsev st.Beginning at 19:00. tel. (383)229-25-49

44.0

3.0

3

юмор от истинныХ ледиГоворят, мужчины и женщины с разных планет. Однако шутить слабый пол может ничуть не хуже сильного! Девушки из Comedy Woman рассу-ждают о жизни, о мужчинах, о себе, о мужчинах, о шопинге и, конечно, о мужчинах. И делают это так остроумно и оригинально, что в реперту-аре коллектива появляются даже музыкальные номера. В шоу зрители увидят как известные и любимые постановки публики, так и несколько номеров, не презентованных ранее.

ККК иМ. МаЯКовсКоГо, Красный проспеКт, 15. наЧало в 19:00, тел. (383)217-88-49

JoKeS from genuine ladieSThey say that men and women are from different planets. Nonetheless, the weaker sex can jest just as well as the stronger! Girls from Comedy Woman are discussing about life, themselves, shopping and, naturally, about males. They do that in a witty and unorthodox way including musical numbers in their program. Spectators may see both well-known and new sketches.

Mayakovski cineMa and conceRt centeR. 15, kRasny PRosPektBeginning at 19:00. tel. (383)217-88-49

12

12

16

February 2015 i WheRe siBeRia 11

Page 12: Where Siberia February 2015

HOT DaTeS Siberia

на Периферии сознанияПрогрессивный металл привезёт в Новосибирск легендарная группа Periphery во главе с её хэдлайнером Мишей Мансуром. Лидеры Century Media Records играют насыщенный металкор и экспериментируют с мело-дикой. #djent, особый стиль игры на гитаре, который популяризует Ман-сур и Periphery через своё творчество, создаст бешеный ритм и энергетику в «Rock City».

Клуб “Rock city”, Красный проспеКт, 37. наЧало в 19:00, тел. (383)227-01-08

at the fringe of conSciouSneSSPeriphery, a legendary band led by its headliner Misha Mansur, will bring progressive metal to Novosibirsk. Lead-ers of Century Media Records they play full-bodied metalcore experimenting with melodic patterns. A crazy rhythm and energy would be attained in Rock City using #djent, a special style of gui-tar playing popularized by Mansur and Periphery through their creative work .

Rock city cluB. 37, kRasny PRosPekt Beginning at 19:00. tel. (383)227-01-08

3.03

за семью ПечатямиКогда мужчина и женщина пытаются говорить друг с другом, они часто могут быть не поняты. Когда мужчи-на и женщина пытаются говорить о жизни — это может быть интересно. Когда мужчина и женщина пытаются философствовать об отношениях и любви — это бывает или очень грустно, или очень смешно. Но что бывает, ког-да мужчина и женщина пытаются говорить о том, о чём обычно молчат? Дмитрий Марьянов и Любовь Толкали-на расскажут об этом в спектакле «Нереальное шоу» 3 марта на сцене театра « Красный факел».

театр «Красный фаКел», ул. ленина, 19 наЧало в 19:00, тел. (383) 210-04-01

under Seven SealSWhen a man and a woman try to communicate, they often cannot understand each other. When a man and a woman try to speak about life, that may be of interest. When a man and a woman indulge in philosophizing about love and rela-tionships, that may be either sad or very funny. But what to expect when a man and a woman try to discuss thing they are usually silent about? Dmitry Maryanov and Lyubov Tol-kalina tell you about that in Unreal Show, a performance to be given on March 3 on the stage of Krasny Fakel Theater.

kRasny fakel theateR. 19, lenina st. Beginning at 19:00. tel. (383) 210-04-01

Эстетика мелодии Сдержанность и отсутствие спецэффектов — только удивительный по силе вокал и живой звук наполняют зрительный зал на концертах Николая Носкова. Пред-стоящий концерт Николая Носкова и струнного квартета Magnetic Fantasy, с которым он выступает вот уже многие годы, станет для зрителей настоящим музыкальным спек-таклем. За утончёнными симфоническими мелодиями последуют более экспрессивные композиции в исполне-нии рок-бэнда. Узнайте финал в среду, в 19:00 по адресу ДК Железнодорожников,ул. Челюскинцев, 11.

aeStheticiSm of melody Restraint and absence of special effects — just an amazing-ly strong voice and live sound filling the hall in concerts of Nikolay Noskov. The forthcoming concert of Nikolay Nos-kov with Magnetic Fantasy String Quartet accompanying him for many years would be a real piece of musical theater for spectators. Sophisticated symphonic melodies would be followed by expressive rock compositions performed by a rock band. To know what is stored for you in the end, come on Wednesday at 19:00 to Railroad Workers’ Palace of Cul-ture, 11, Chelyuskintsev St.

162.03

16

11.02 12

12 WheRe siBeRia i February 2015

Page 13: Where Siberia February 2015

ЦЕНТР ДЕЛОВОГО ОБУЧЕНИЯ «МАСТЕР-КЛАСС»

e-mail: [email protected]сот. 8-951-371-43-47

РАДИ ЧЕГО?Обучение сотрудников сейчас превращается в своеобразную традицию. Однако стоит помнить, это не конечная цель, не обучение ради обучения, а получение реальных рабочих инструментов. «Когда я выступаю перед группой, — рассказывает Дмитрий Москвин, — я говорю следующее: у вас всегда есть выбор — оставить всё как было прежде, наслаждаясь прош-лыми победами, или двигаться вперед. Не воспринимайте тренинг как палочку-выручалочку, после которой ваши показатели резко взлетят вверх. Тренинг — это отправная точка, импульс, когда человек осознает: если я хочу работать эффективнее, то мне обязательно потребуется другая рабо-чая система».

ДЕЙСТВУЙТЕ!Итак, обучение в кризисный этап станет выгодным долгосрочным вкладом в повышение квалификации персонала. Такие сотрудники всегда будут приносить пользу компании. Обучающие программы позволят участни-ку понять, какими инструментами он уже владеет, как использовать уже имеющиеся навыки и как встраивать в свой «практический актив» новые знания.Центр делового обучения «Мастер-Класс» предлагает программы, направ-ленные на развитие профессиональных навыков по управлению, перегово-рам, продажам, публичным выступлениям, самоорганизации.

ПРОФАЙЛ:Дмитрий Москвин, директор по страте-гическому планиро-ванию трансферной компании i`way. Тре-нер, бизнес-консуль-тант. Специализация: управление проек-тами, стратегическое планирование, про-дажи, публичные вы-ступления. Кандидат экономических наук, основатель центра делового обучения «Мастер-Класс».

ОБРАЗОВАНИЕ ИНВЕСТИЦИИ В БУДУЩЕЕБольшинство компаний сегодня, так или иначе, испытывают влияние кризиса: снижается клиентская активность и, как следствие, ключевые финансовые показатели, а сотрудники начинают спешно изучать сайты с предложениями о новой работе. Как реагировать на сложившуюся ситуацию? Часть компаний начинает рефлекторно сокращать сотрудников, эко-номить на рекламе и долгосрочных проектах. Но есть и те, кто не перестает и в трудные времена думать «на несколько ша-гов вперед», понимая, что именно квалификация персонала —это надёжная инвестиция в будущее своего бизнеса.

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 14: Where Siberia February 2015

14 WHERE sibERia i February 2015

siberia

Рыцарь и Дама сердцаКак рок и кельтские мотивы вплетаются в средневековый сюжет о трагической любви, Новосибирск внимательно следит на протяжении уже полугода. Для премьерного показа мюзикла «Тристан и Изольда» выбрана символичная дата 14 февраля — настоящий подарок ко Дню всех влюблённых от Новосибир-ского театра Музыкальной комедии. Французский композитор Алан Симон и новосибирский хореограф-постановщик Николай Андроносов, сотрудничавшие в этом проекте, презентуют спек-такль перед премьерой. Среди участников мюзикла — не только труппа Музкомедии, но и рок-группа «Красный берег» и филар-монический ансамбль ранней музыки «Insula Magica».

Новосибирский театр МузыкальНой коМедии, ул. каМеНская, 43 Начало 14 февраля в 18:00, тел. (383) 224-54-59

The Knight and the Lady of His HeartFor half a year now Novosibirsk has been following very closely how rock and Celtic motifs get entangled within a Middle Ages story of a tragic love affair. The premiere date for the Tristan and Isolde musi-cal has been set on February 14, as a real present for all people in love from the Musical Comedy theatre. The French composer Alain Simone and the Novosibirsk choreographer Nikolay Androsov collabo-rated on this project and will present this performance before the first night. Participating in the musical are not only the Musical Comedy theatre troupe but also the Krasny Bereg (The Red Bank) rock band and the Insula Magica philharmonic early music ensemble.

THE NovosibiRsk Musical coMEdy THEaTRE. 13 kaMENskaya sTR. 6 P.M., FEbRuaRy 14. PHoNE: (383) 224-54-59

THEaTRE

16

Page 15: Where Siberia February 2015

Красный проспект, 22

325 25 15www.redhousensk.ru

приглашает...

пт 6 февраля

Алексей Кобринский (скрипка) 18:30-20:30

Макс Иванычев (саксофон) 20:30-22:30

сб 7 и 28 февраля

Алекс Грин (акуст. гитара) 19.30-21.30

пт 13 февраля

Минималистика (пре-пати)

сб 14 февраля

Алексей Кобринский (скрипка) 19:00-21:00

Макс Иванычев (саксофон) 21:00-23:00

сб 21 февраля

Сальса (танцевальный вечер)

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 16: Where Siberia February 2015

16 WHERE sibERia i February 2015

Глазам своим не верю!До 28 февраля в Арт-цоколе Новосибирского художественно-го музея живёт мир иллюзий — в прямом смысле этого слова. 3D полотна, явно приглашающие зрителей стать частью кар-тины, экспонаты-фокусы, экспонаты-иллюзии, голограммы — нужно как следует приготовиться, прежде чем входить на выставку «Четвёртое измерение. Мир иллюзий»! Кто точно останется доволен походом, так это дети: когда ещё получит-ся погулять над пропастью и очутиться в пасти динозавра? И, конечно, не забудьте фотоаппарат — как иначе вы увидите иллюзии выставки?

Новосибирский художествеННый Музей, красНый проспект, 5, тел. (383)375-19-36

i Don’t believe My eyes!The world of illusions in the direct sense of the word will be orga-nized in the basement floor of the Novosibirsk Art Museum till February 28. 3-D pictures that invite viewers to become part of them, the tricks exhibits, the illusions exhibits and holograms – you’d better be prepared well before you enter the Fourth Dimen-sion. The World of Illusions exhibition. The ones to surely enjoy the visit are children: when are you going to have a next chance to walk above an abyss and find yourself inside a dinosaur’s jaws? Make sure you have your camera with you, or you wouldn’t believe what you have seen.

THE NovosibiRsk aRT MusEuM. 5 kRasNy PRosPEcT PHoNE: (383)375-19-36

Сам себе рестораторПресытились блюдами из меню заведений города? Владеете семейной реликвией — тетрадью с бабушкиными рецептами? Или экспериментируете на досуге, создавая кулинарные шедевры? Тог-да вам прямая дорога на фестиваль «Ресторанный день». Любой желающий может стать участником, зарегистрировавшись на сайте проекта и на целый день превратиться в настоящего ресторатора! Или дегустатора — зависит от того, с какой целью вы окажетесь на фестивале…

фестиваль в Новосибирске: ЦеНтр совреМеННой МолодежНой культуры «Этаж», ул. челюскиНЦев, 3, Начало в 12:00 фестиваль в акадеМгородке: тайМ-кафе caMPus, ул. терешковой, 12а, 4 Этаж, Начало в 13:00 Начало 15 февраля и в Нске, и в акадеМгородке

a restaurateur you areAre you fed up with meals from local facilities? Are you the one who experiments with habitual food products and creates culinary masterpieces? You are bound to visit the Restaurant Day festival taking place in Novosibirsk and in Akademgorodok on February 15. Anybody can be a participant, all you have to do is register on site and voila! – you’ll be a restaurateur for the day. Or you can choose being a taster, it’s all up to you.

THE FEsTival iN NovosibiRsk: “ETazH” cENTRE FoR ModERN youTH culTuRE. 3 TcHElyuskiNTsEv sTR. 12 NooN THE FEsTival iN akadEMgoRodok: caMPus TiME-caFE. 4TH FlooR, 12a TEREsHkovoy sTR. 1 P.M.

ExHibiTioN

WHere NOW siberia

16

FEsTivalE

18

Page 17: Where Siberia February 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 18: Where Siberia February 2015

18 WHERE sibERia i February 2015

WHere NOW siberia

Робот по имени ЧаппиВсё чаще люди задумываются об этичности вопросов робототехники. Раз-решать их на практике предстоит героям фильма: Чаппи, первый робот с искусственным интеллектом, изучает мир посредством копирования — навыков, умений, поведения. Что случится, если рядом с ним окажется неверное окружение? В чью пользу склонится чаша весов — технического прогресса или безопасности человечества?

в киНо с 5 Марта

ChappieMore and more often people start to think about the ethic part of robot technology. This movie’s characters are to face and solve these issues too: Chappie, the first artificial intelligence robot, is studying the world by copying skills, abilities and behaviour. What happens if he finds himself in the wrong environment? What will take the upper hand, technical progress or safety of mankind?

oN scREEN FRoM MaRcH 5

Батальонъ1917 год, Первая мировая война, Петербург. Имперская власть свергнута, страна в экономиче-ском и психологическом кризи-се, боевой дух солдат на нуле, мужчины отказываются идти на фронт. По приказу временного правительства решено создать специальный батальон — при-нимаются в него только жен-щины. Им предстоит военная подготовка, непонимание со стороны солдат-мужчин, фронт, война…

в киНо с 20 февраля

battalion1917, World War I, Petersburg. The imperial power has been overthrown, the country experi-ences economical and psycho-logical crisis, morale and combat-ivity of soldiers are close to zero level and men refuse to go to the front. By decree of the Provisional Government a special battalion is formed up, comprising only women. They are to face military training, misunderstanding on the part of male soldiers, the front and the war…

oN scREEN FRoM FEbRuaRy 20

ciNEMa

ciNEMa

МордекайНеподражаемый Джонни Депп, щеголяющий лихо закрученными усами, в новой ленте примерил комедий-ную роль Чарльза Мордекая, незадачливого детектива. Финансовые трудности толкают Мордекая на нехитрые манипуляции с найденным экспонатом — картиной, где спрятан код доступа к сейфу с золотом. По мере развития сюжета детективу устраивают массу неприят-ностей то британская разведка Mi5, то террористы, то солнечная блондинка-жена.

в киНо с 19 февраля

MordecaiThe inimitable Johnny Depp, brandishing handlebar mous-tache, plays the comedy role of one Charles Mordecai, an ill-starred detective. Financial troubles lead Mordecai to play some artless tricks with the found evidence, a picture that hid the access code to a gold-filled safe. As the story goes on, the detective faces troubles set up for him either by the British MI5 or by terrorists or by his sunny-blond wife.

oN scREEN FRoM FEbRuaRy 19

ciNEMa

12

12

16

Page 19: Where Siberia February 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36

Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36

THEATRE HD | Цезарь и Клеопатра

25 февраля Постановка Шекспировского фестиваля в Стратфорде (Канада). В спектакле канадского режиссёра Деса МакАнуффа на сцене Шекспировского фестиваля в Стратфорде по одноимённой пьесе Бернарда Шоу главную роль исполняет канадский актёр, обладатель премии «Оскар» Кристофер Пламмер. Отече-ственный зритель хорошо помнит его по фильму «Последнее воскресение» (2009), где восьмидесятилетний Плам-мер воплотил гения русской литературы Льва Толстого, доживающего последний год своей жизни. На этот раз — в ро-ли древнеримского полководца Цезаря — Пламмер не только величественен и полон сил, но и готов отправиться в Древний Египет, чтобы попытаться стать решающей фигурой в династи-ческом конфликте между прекрасной Клеопатрой и её младшим братом Пто-лемеем XIII.

THEATRE HD | Caesar and Cleopatra

February 25Staging by the Shakespearean Festival at Stratford (Canada). Starring in the pro-duction of the Canadian stage director Des McAnuff is the Canadian Oscar-winning actor Christopher Plummer. Russian spec-tators can well remember him in The Last Station (2009) in which the 80-years old Plummer impersonated Leo Tolstoy, the genius living the last year of his life. This time Plummer in the part of the Ancient Rome commander Caesar is not only full of magnitude and strengths but is also ready to set off to Egypt to become the decisive figure in the dynasty conflict between the beautiful Cleopatra and her younger brother Ptolemy XIII.

Андре ШеньеУмберто Джордано |

Опера в четырех актах24-27 февраля

«Андре Шенье», величайшая из опер ита-льянского композитора Умберто Джорда-но, — это художественный рассказ о по-следних годах жизни французского поэта Андре Шенье, обезглавленного во время Эпохи террора в 1794 году. В этой поста-новке Королевского театра Ковент-Гарден заняты настоящие звезды современной оперной сцены: тенор Йонас Кауфманн в партии Андре Шенье, сопрано Ева-Ма-рия Вэстбрук, которая исполняет партию возлюбленной Шенье Мадлен, и сербский баритон Желько Лучич в роли Шарля Же-рара –революционера, соперничавшего с Шенье за любовь Мадлен.

Andrea ChenierUmberto Giordano | Opera in four acts

February 24-27 Andrea Chenier, which is the greatest of op-eras by the Italian composer Umberto Gior-dano, is a story about the last years of the life of the French poet Andrea Chenier who was beheaded in the Reign of Terror time of 1794. This production of the Covent Garden Royal Opera features stars of the modern opera stage: tenor Jonas Kaufmann as Andre Chenier, soprano Eva-Maria Westbroek as Chenier’s beloved Maddalena and the Serbian baritone Željko Lučić as Charles Gerard, the revolutionary rival of Chenier for the love of Maddalena.

6 16

16

Щелкунчик 16 и 18 февраля

Либретто Юрия Григоровича по одноимен-ной сказке Эрнста Теодора Амадея Гофма-на (с использованием мотивов сценария Мариуса Петипа). Хореография Юрия Григоровича. Балет, в котором выраста-ет наряженная елка, уродливая игрушка превращается в статного принца, а исход войны решается вовремя брошенной туф-лей, полон сказки и ясной печали от того, что сказка заканчивается. Версия Юрия Григоровича, поставленная в 1968 году в Большом театре, – одна из лучших в мире. Волшебно сделаны не только дуэ-ты Мари и Принца и бесподобные вальсы кордебалета, но и танцы оживших кукол – испанцев, китайцев, французов. В танцов-щика, что исполняет роль Французской ку-клы, следует всмотреться внимательнее – эту партию Юрий Григорович часто отдает тем юным дарованиям, что имеют шанс вскоре перейти на главные роли.

The Nutcracker February 16 & 18

Libretto by Yury Grigorovich based on the fairy-tale of the same name by Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (using scenario motifs by Marius Petipa). Choreography by Yury Grig-orovich. The ballet in which a fully-decorated New year tree is growing, an ugly toy becomes a stately prince and the outcome of the war is decided by a shoe thrown on time, is full of fairy-tale spirit and of heartwarming sad-ness that the fairy-tale is about to end. The Yury Grigorovich version staged in 1968 at the Bolshoi is one of the best in the world. Magical are the duets of Mari and the Prince, unmatched are the dances of corps de ballet, and so are the dances of puppets came alive – the Spanish, the Chinese and the French ones. You’d better watch the dancer who performs the French puppet because this performance has often been set aside by Yury Grigorovich to such young talents who have the chance of soon performing the leading parts.

Page 20: Where Siberia February 2015

20 WHERE sibERia i February 2015

arT siberia

С нЕжноСтью и ЛюБовью

WITh TeNDeRNeSS AND lOve

16 января на открытии выставки Екатерины Буланкиной «Тепло маминых рук» в Городском центре изобразительных искусств

было по-семейному уютно и празднично.

January 16 opening of the exhibition ekaterina Bulankina «heat of mother’s hands» in the Center of Fine Arts has been

in the family cozy and festive.

Гости праздника пришли поддержать и поздравить мас-терицу рукоделия с юбилеем. Зимний пейзаж, набереж-ная, красочные натюрморты — каждая вышитая крести-ком картина дарит зрителям тепло и любовь. А тема цветов особенно близка Екатерине Дмитриевне — это постоянный источник ее вдохновения. Зал заполнялся

цветами поздравлявших с юбилеем гостей: розы, орхидеи, хри-зантемы преподносил каждый, кто брал слово. Вышитое на канве чудесным образом становилось реальностью. Такова сила маминых рук — наполнять мир прекрасным!

Close people came to congratulate the master em-broidery on the anniversary. Birds, flowers — each art is full of warmth and love. A flovers theme especially close to ekaterina Dmitrievna — a constant source of inspiration. And embroidery on the canvas magically in front of the audi-

ence becomes a reality. The hall was filled with flowers: roses, orchids, chrysanthemums touted everyone who congratulated. Such is the power of mother’s hands — to create the world full of beauty!

Page 21: Where Siberia February 2015

Лечение под наркозомЗадача стоматологов и родителей — избавить детей от боязни стоматологического приема. За-частую методом, при котором стоматологические проблемы будут решены быстро и безболезненно, является общее обезболивание. Страх перед этим видом лечения не оправдан по нескольким при-чинам.

Далеко не всегда назначается стоматологическое лечение под общим наркозом, поскольку эта от-ветственная процедура, при показаниях которой учитываются все факторы развития ребенка.

Для тех детей, которым трудно преодолеть свой страх пере стоматологом, наркоз является самым эффективным способом провести лечение в психо-логически комфортной обстановке.

Наконец, современные препараты, используемые при введении и выведении из наркоза, лишены недостатков предыдущих поколений. Через 15-20 минут после лечения действие препарата заканчи-вается полностью.

идеаЛьная уЛыбка за один деньДостижение эстетической стоматологии — быстрая, безопасная и безболезненная реставрация зубов. Чудесного эффекта помогает достичь новая швей-царская разработка — компониры.

Реставрация зубов с помощью компониров дает идеальный эстетический эффект и при этом сохра-няет твердые ткани зуба. Компониры позволяют исправлять любые дефекты поверхности зуба. Они

закрывают щели, делают невидимыми искривления зубов, меняют форму и цвет зуба.

Компониры — это тонкие и при этом очень прочные накладки. имитирующие зубную эмаль. Они изготовляются из наногибридного композита, который по праву считается материалом XXI века. Инновационный материал не только обеспечивает красоту и надежность, но и делает качественную реставрацию гораздо более доступной, чем при использовании керамики.

Главное достоинство композитов в том, что их установка не требует специальной подготовки: слепков, обтачивания, длительного лабораторного изготовления. Врач поможет вам подобрать размер и цвет накладок с помощью специальных шабло-нов, а весь процесс установки займет 4-6 часов.

Лечение детей без бормашиныСегодня посещение стоматолога — это комфортная и спокойная обстановка. Несмотря на это самые маленькие пациенты испытывают страх перед сто-матологическими процедурами.

В «Центре стоматологии» применяют новейшие методики лечения детей. Например, инновационное лечение кариеса без бормашины, во время которого не происходит перегрева и переохлаждения зуба, не возникает боли или специфического запаха и от-сутствует «страшный звук» и вибрация, которых так опасаются маленькие пациенты. Во время процеду-ры доктор беседует с ребенком. В такой обстановке дети забывают о чувстве страха.

красота начинается с улыбкикомплекс клиник «Центр стоматологии» отличает постоянное стрем-ление к совершенству. Сеть зарекомендовала себя как исследователь инновационных методик стоматологии. клиники оснащены совре-менным оборудованием, здесь применяются современные техно-логии диагностики и лечения, которые позволяют оптимизировать работу центров и поднимают ее на качественно новый уровень.

здоровье это всегда красиво. В настоящее время люди уделяют большое внимание гладкости кожи и свежести лица, но часто забы-вают, что состояние зубов и десен тоже отражает состояние нашего здоровья. что же такое молодая улыбка и как ее определить?

РЕ

КЛ

АМ

А

проспект дзержинского, 1/1, (станция метро «берёзовая роща»)телефон: (383)328-34-34, 373-02-34

ул. Ленина, д. 12, 10 эт. (рядом с тЦ «универсам»)телефон: (383)222-39-69, (383)222-55-87

Page 22: Where Siberia February 2015

arT siberia

нАРиСовАнный МиР

PAINTeD WORlD

Привыкая к повседневности, мы забываем о том, как может очаровывать естественная красота и вдохновлять история. Where Siberia подготовил отчет

о художественных выставках, которые обновят ваш взгляд на мир.

Getting accustomed to the routine, we forget how captivating natural beauty can be and how much inspiration we can derive from history. WhereSiberia has

prepared a report on art exhibitions that will refresh your view of the world.

полеты во сне и наявуЛегкие, воздушные, наполненные солнцем и зеленью картины новосибирского живописца Евгения Баранова всегда настра-ивали зрителей на романтичную, весеннюю волну: выставки «Вчерашнее лето», «Живи и радуйся» дарили зрителям настро-ение свободы и радости. Новым источником вдохновения для художника стало воздухоплавание — то, каким оно было на восходе истории авиации. Братья Монгольфье, монопланы и бипланы, «Эра Пионеров»… Выставка Евгения Баранова «Искус-ство летать» совмещает в себе познавательную и эстетическую функции. Время, запечатленное на картинах художника, — это время прогресса, техники. Но вместе с тем это и время роман-тики, смелых и отважных изобретателей. Выставка « Искусство летать» продлится до 3 марта, а затем из Новосибирского худо-жественного музея начнет путешествие по городам России.

Flights in dreams and in Realitylight, airy, filled with the sun and greenery, pictures by Novosibirsk painter evgeny Baranov have always filled viewers with a romantic, spring mood: the exhibitions “Yesterday’s Summer” and “live and be happy” gave their viewers the feeling of freedom and joy. Aeronautics, as it was at the dawn of aviation history, has become a new source of inspiration for the artist: The Montgolfier brothers, monoplanes and biplanes, the “Pioneer era”... evgeny Baranov’s exhibition “The Art of Flying” combines cognitive and aesthetic functions. The time which is captured in the artist’s paintings is the time of progress an technology. But it is also the time of romance and of brave and courageous inventors. The exhibition “The Art of Flying” will run until March 3, and after that it will begin its journey from the Novosibirsk Art Museum to other cities of Russia.

22 WHERE sibERia i February 2015

Page 23: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 23

лицом к лицуВ арсенале современного фо-то-художника тоже есть кисти и краски — но виртуальные. Выставка «Лица» фотографа Ольги Шпак демонстрирует, что получится, если отказаться от этого арсенала. И доказы-вает: отказываться можно и нужно. Девушки на фото-по-лотнах запечатлены без грамма косметики и компьютерной ретуши. Зритель начинает всматриваться — и замечает: взгляд, поворот головы, даже приподнятая бровь или ямочка на щеке могут раскрыть красо-ту лица куда лучше, чем выров-ненная кожа и искусственный блеск в глазах. Женственность Средневековья — сдержанная, глубокая и загадочная — скры-та в «Лицах» Ольги Шпак. Попробовать разгадать секрет этой женственности можно в галерее «Непокоренные» в «Сибирском Молле».

Face to FaceThe arsenal of a modern photo-artist also includes a brush and paints - but virtual ones. The exhibition “Faces” of the photog-rapher Olga Shpak demonstrates what happens when you give up that arsenal. And proves that you can and should give it up. The girls on the photo-paintings are depicted without any make-up and computer retouching. The viewer takes a better look and notices that a look, a turn of the head, even a raised eyebrow or a dimple on a cheek can reveal the beauty of the face much better than smoothed, “blurred” skin and artificial glitter of the eyes. The femininity of the Middle Ages, restrained, deep and mysterious, is hidden in the “Faces” by Olga Shpak. You can try to unravel the secret of femininity in the Nepokorennyye (Unconquered) Gallery in the Siberian Mall.

МифомирМифология это всегда глубоко: глубоко в истории, глубоко в памяти, глубоко в каждом из нас. Погружаться в мифоло-гическую тему сродни возвращению в детство, но не детство личности — детство целой нации. Над картинами, представ-ленными на выставке, Владимир Фатеев работал в течение 25 лет. Работая художником-постановщиком и главным худож-ником, оформил более 50 спектаклей в различных городах России. Как видит Фатеев декорации нашей жизни? По сло-вам автора, цвета подсказывают ему динамику картины. А античные, ветхозаветные сюжеты преподносит в неклас-сическом свете — он реконструирует свою историю, свою картину мира. И во главе угла здесь не описательность, не перспектива и привычные глазу формы, а содержание, суть объекта, его жизнь. Ведь только тогда возможен контакт ху-дожника со зрителем. Выставка будет открыта для посетите-лей с 7 февраля по 7 апреля в арт-студии «Горчица».

World of MythsMythology is always deep: deep in history, deep in memory, deep within each of us. Immersing in the mythological theme is akin to returning to childhood, but not to the childhood of one per-son – to the childhood of an entire nation. vladimir Fateev has worked on the paintings presented at the exhibition for 25 years. Working as production designer and chief artist he has designed over 50 productions in various cities of Russia. how does Fateev see the scenery of our lives? According to the artist, the colors prompt the dynamics of the picture. And he presents ancient, Old Testament stories in an unconventional way - he recon-structs his own history, his own view of the world. And what is important here is not the descriptiveness, the perspective and familiar forms, but the meaning, the nature of an object, its life. Only this makes the contact of the artist with his viewers pos-sible. The exhibition will be open to visitors from 7 February to 7 April in the Gorchitsa (Mustard) art studio.

Page 24: Where Siberia February 2015

24 WHERE sibERia i February 2015

persONage siberia

МЕЛоДия ДЛя вЕРониКи

A MelODY FOR veRONICA

Находясь в своём гастрольного тура в Праге, оперная певица мирового класса и солистка Новосибирского театра оперы и балета Вероника Джиоева согласилась побеседовать с Where Siberia о судьбе живого искусства

в мире технологий, а также излюбленных оперных произведениях.

While on her Prague tour, the world-class opera singer and soloist of the Novosibirsk Opera & Ballet Theatre veronica Dzhioeva has agreed to talk with Where Siberia about the fate of live art performances in the world

of technologies and her most favorite opera works.

Фот

о А

лена

Бол

квад

зе

Page 25: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 25

— Если бы было необходимо оставить одну музыкальную компо-зицию в мировой фонотеке, то какое произведение это было бы?—Вы знаете, очень сложно сказать, у меня много любимых опер-ных ролей. Самая любимая сейчас «Травиата» Верди. Однако мне предстоит петь «Дон Карлос» — и его я тоже обожаю. Но без Чайковского никак. Пожалуй, «Травиата» Верди, «Тоска» и «Турандот» Пуччини — это три оперы, которые можно слушать постоянно.— Сравнение вещь субъективная, но прошу вас сопоставить сцены Новосибирска, Петербурга и Праги. Где публика строже, а где, наоборот, радушно принимает артиста?— У себя, в Новосибирске, я больше волнуюсь. Не знаю, почему. В целом я из числа тех артистов, которых любит зритель. Иногда он менее сдержан, иногда кричит «браво!» там, где я не ожидаю. Зрители всегда разные, но везде они родные и любимые. Увидел зрителя, и все осталось за кулисами, это чудо!

— If you were to choose just one single music piece out of the world’s music what would you choose?— You know it’s very difficult to decide, I have many favorite opera pieces. The most favorite now is la Traviata by verdi. But I am also going to perform Don Carlos, I also love it. And you can’t leave out Tchaikovsky, verdi and Puccini. But I would say la Traviata by verdi, Tosca and Turandot by Puccini are the three operas that you can always listen to.— Comparing is a very subjective business but still I would like to compare stages in Novosibirsk, St. Petersburgh and Prague. Where is the more demanding audience and where is it more welcoming to artists?— I feel more nervous back home in Novosibirsk, I don’t know why. Basically, I am one of the artists that the audience loves. Sometimes spectators are less reserved, shouting Bravo when I don’t expect them to. Spectators are always different but all of them are mine

— Что для вас самое сложное в подготовке партии?— На данный момент — нехватка времени на ее изучение. Где бы я ни находилась, появилось свободное время – я смотрю ноты. А в плане актерского мастерства и техники особых сложно-стей я не испытываю. Есть места, которые требуют моего внима-ния, я над ними работаю. У меня голос гибкий, позволяет брать разный материал.— Как вы входите в образ перед выступлением? — Просто молюсь богу, чтобы он мне помог. А так мы уже на-столько натренированы... Конечно, в любую партию я привношу свое. Скоро мне петь Елизавету Валуа, и за то время, что я в Праге, меня посетило несколько идей, как бы я исполнила арию. В ней важно все: поворот головы, тела, рук. Конечно, нужно обла-дать большой палитрой звуков и вкладывать душу и сердце в свое исполнение. Чтобы понять, как именно подавать материал, стоит обратиться к вечному. Я, например, слушаю только черно-белые записи. Радостно, что сегодня это возможно.— В эпоху интерактивных экскурсий по мировым музеям и он-лайн-трансляций оперных постановок — какой статус приобрета-ет «живое» искусство и, в частности, опера?— Мне кажется, что это все должно быть, но в меру. Многие большие оперные театры предоставляют кинотеатрам видеозапи-си своих спектаклей или ставят экраны с трансляцией спектакля прямо на улице — это здорово! В одно время мне казалось, что интерес к опере двигается по нисходящей. Но нет, сегодня я ви-жу, он есть. Живое исполнение оркестра и голос, который творит чудеса, не заменит никакая фонограмма. Есть публика, которая хочет слышать настоящую оперу. А это значит, что мы нужны.

and beloved. You face the audience and everything else left behind the curtains, real magic!— What is the most difficult for in preparing a role?— At present it’s lack of time. Now, wherever I am, if I have some spare time, I start looking through the scores. I have no special problems as concern acting techniques. There are instances that require my attention and I am working on them. I have the flexible voice, enabling me to sing various stuff.— How do you achieve entering a role before a performance? — I just pray to God to help me. Otherwise we are quite well trained. Certainly I bring in something personal. Soon I am to per-form elizabeth of valois and in the time that I stayed in Prague I got several ideas how to enact her. everything is important here, turn of her head, body and hands. Certainly you must be a master of sounding and be able to commit your heart and soul to singing. In order to understand how to present a role it is worth turning to the eternal. For example I listen only to black-and-white recordings. Glad that it’s possible now.— In the time of interactive tours around world museums and of online broadcastings of operas, what is the place of live art in gen-eral and of opera in particular?— I think all that has the right to be, but in reasonable measure. Many great opera houses provide to cinemas videos with their per-formances or set up screens with live broadcasting of them right in the street, and that’s great! At one time I thought that the interest to opera is declining. But no, I see it is still here. live performance of an orchestra and the voice that performs magic can not be sub-stituted by any soundtrack. That means we are still in demand.

Page 26: Where Siberia February 2015

shopping

Этой весной прекрасные бутоны всех оттенков розового расцветают в изысканных вышивках вечерних нарядов Marina Rinaldi. Каждое платье уникально, каждое мгновенье неповторимо.

This spring, beautiful buds of all shades of pink blossom in exquisite embroidery evening dresses Marina Rinaldi. Each dress is unique, every moment is unique.

прекрасные бутоны

розового расцветают

вышивках вечерних

This spring, beautiful

exquisite embroidery evening dresses Marina Rinaldi. Each dress is unique, every moment

ЦВЕТУЩАЯ ЖЕНСТВЕННОСТЬBLOOMING FEMININITY

26 WHERE SIBERIA I FEBRUARY 2015

Page 27: Where Siberia February 2015

plus sizeдо 60 размера

Бутик Marina RinaldiГалерея бутиков на Вокзальной магистрали, 19, 222-31-54

Marina Rinaldi Shop Fashion Gallery at Vokzalnaya Magistral, 19222 31 54

 Образы цветения повторяются в силуэтах эпохи 50-х с ее культом женщины-цветка. Играют в складках ши-фона, переливаются в оттенках атласа и замши, мер-цают на фоне безупречного черного фона. Безмятеж-

ность каждого нового дня и торжество новой встречи – в образах итальянского бренда Marina Rinaldi, создающего идеальный стиль и комфорт для обладательниц истинно женственных форм.

 Images of flowering repeated in silhouette reminiscent of the 50’s with its cult of female flower. Play in the folds of chiffon, shimmer in delicate shades of satin and suede and of a per-fect black background. The images of the Italian brand Marina

Rinaldi create the serenity of new day and each new triumph of the meeting. The perfect style and comfort for lady with truly feminine forms.

FEBRUARY 2015 I WHERE SIBERIA 27

Page 28: Where Siberia February 2015

Не секрет — выбирать место для первого свидания крайне трудно: атмосфера и обстановка ресторана влияют на настроение

и восприятие собеседника не меньше, чем его внешний вид или речь. Where Siberia рекомендует заведения Новосибирска, в которых ваш

романтичный вечер пройдет безупречно.

УЖИН ПРИ СВЕЧАХ

CANDLE-LIT DINNER

It’s no secret that finding a perfect place for your first date is quite a headache when the atmosphere and the surroundings of the restaurant

can have the same effect as your data’s outlook or manners. Where Siberia recommends places of Novosibirsk where your romantic

evening will run immaculate.

dining

28 WHERE sibERia I FEBRuARy 2015

Page 29: Where Siberia February 2015

Романтика на высотеКак сделать первую встречу незабываемой? Как прове-сти романтичный вечер вдвоем? Как сделать предложе-ние своей избраннице так, чтобы она не смогла сказать «нет»? В R.A.G.U. cafe соединяются любящие сердца! Здесь весь город перед взглядами влюбленных, его огни очаровывают, а ароматные десерты украшают ваш вечер. Попробуйте нежный крем-чиз с земляникой или шоко-ладный фондан с английским соусом и ягодами, а профессионалы R.A.G.U. cafe подберут для вас горячий напиток, идеально дополняющий выбранный десерт. Романтика витает над городом! Приходите в R.A.G.U. cafe — окунитесь в атмосферу уюта и комфорта.

Top RomanticHow do you make your first date an unforgettable one? How do you set the dinner for two? How do you make your proposal so that you never get a no as a reply? The R.A.G.U. cafe brings the loving hearts together! You will get the whole city with its enchanting lights in front of your eyes, and the aromatic desserts to fill in the air. Try our tender cream-cheese with strawberry or the chocolate fondant with English sauce and berries, and personnel of the R.A.G.U. cafe will recommend a hot drink to fully complement the dessert. Romance is in the air. Come to the R.A.G.U. caf� and get immersed into the atmosphere of coziness and comfort.

R.A.G.U. cafe, Красный проспект, 17/1 тел. (383) 200-36-06R.A.G.U. cafe, 17/1 Krasny Prospect. Phone: (383) 200-36-06

Отель Mariott , ул. Орджоникидзе, 31тел. (383) 2-300-300Marriott Hotel. 31 Ordzhonikidze Str.Phone: (383) 2-300-300

Нежность в деталяхВы хотите окунуться в атмосферу покоя и гармонии на весь день и не думать ни о чем — лишь быть со своей второй половинкой? Отель Mariott готов пред-ложить вам свои лучшие апартаменты. Проведите День святого Валентина в номере с видом на Оперный театр, посетите бассейн, массаж с арома-маслами в «Оазис-SPA» и завершите прекрасный день роман-тическим ужином в кафе «Увертюра». Вы можете продлить романтическую сказку и выбрать двух-дневную программу для двоих. Отель Mariott сде-лает ваш день незабы-ваемым и наполненным нежностью.

Tenderness in DetailsAre you willing to enjoy the atmosphere of serenity and harmony and forget about everything but you second half? The Marriott Hotel can provide its best apartments to you. Spend the Valentine’s Day in a suite overlooking the Opera House, visit the swimming pool, enjoy aroma oils massage at the Oasis SPS and top it off with a romantic dinner in the Overture caf�. You can extend your romantic fairy-tale and choose a two-day program for two. The Marriott Hotel will make it an unforgettable and tenderness-filled event for you.

Отель Mariott , ул. Орджоникидзе, 31

прекрасный день роман-тическим ужином в кафе «Увертюра». Вы можете продлить романтическую сказку и выбрать двух-дневную программу для двоих. Отель Mariott сде-лает ваш день незабы-ваемым и наполненным нежностью.

Are you willing to enjoy the atmosphere of serenity and harmony and forget about everything but you second half? The Marriott Hotel can provide its best apartments to you. Spend the Valentine’s Day in a suite overlooking the Opera House, visit the swimming pool, enjoy aroma oils massage at the Oasis SPS and top it off with a

FEBRuARy 2015 I WHERE sibERia 29

Page 30: Where Siberia February 2015

DINING SIBERIA

Мимолетная встречаПсихологи советуют проводить первое свидание… в аэропорте или на вокзале. И это не шутка! Именно здесь проявляются самые искренние эмоции, а ро-мантика сотен пересекающихся здесь судеб и дорог обостряет чувства и воспоминания. Ресторан Sky Lounge в аэропорте «Толмачево» приглашает пассажиров и гостей города насладиться аромат-ными блюдами французской и русской кухни. Кол-лекция изысканных вин и живая музыка дополнят романтическую обстановку. Посетите ресторан Sky Lounge — проведите время вдали от городской суе-ты, в гармонии с собой!

Fleeting EncounterPsychologists recommend setting your first date at the airport or at the train station. It’s not a joke! These are the places for most sincere emotions, and the very romance of hundreds of destinies and roads meeting here will sharpen one’s feelings and reminiscences. The Sky Lounge restaurant at the Tolmachevo Airport invites and passengers and citizens of Novosibirsk to enjoy its aromatic dishes of French and Russian cui-sine. The exquisite wine card and live music will add to the romantic surroundings. Visit the Sky Lounge restaurant and spend your time away from the city noise but n harmony with yourself.

Камин. Бокал вина. Red House…В Red House витает дух романтики, ведь грядет День Всех Влюблен-ных и 8 марта. Нельзя упускать такие праздники, не посетив Red House и не попробовав «Романтический ужин». Бутылочка игристого итальянского вина и закуска из разных сортов сыра, салат «Цезарь» с нежнейшим цыпленком или «Теплый салат» с беконом, свиная вырезка на гриле с картофельными дольками или овощами на гриле в качестве основного блюда и десерт для девушки, а также чайник свежезаваренного согревающего чая… Романтический вечер в Red House подарит своим гостям теплую, домашнюю атмосферу: будто нет никого вокруг, только вы и ваша половинка у камина — вспоми-наете ваши истории, мечтаете о будущем…

The Fireplace. The Glass of Wine. The Red House…At the Red House you can feel the spirit of romance as the All Lovers’ Day and the Women’s Day are getting nearer. You can not fully appreciate these feats without visiting the Red House and trying our Romantic Dinner. A bottle of sparkling Italian wine and a cheese plate, Caesar’s salad with the tender chicken or the Warm salad with bacon, pork tenderloin grille with potato cuts or grilled vegetables as the main course and some dessert for the girl as well as a teapot of fresh-made tea … The romantic evening at the Red House is home-cozy, and it seems there’s nobody else in the room, just you and your half at the fireplace reminiscing your stories and dreaming of the future …

Ресторан Sky Lounge, проспект Мозжерина, 8тел. (383) 216-90-21Sky Lounge restaurant. 8 Prospect MozzherinaPhone: (383) 216-90-21

Ресторан Red House, Красный проспект, 22 тел. (383)325-25-15Red House Restaurant. 22 Krasny ProspectPhone: (383)325-25-15

30 WHERE sibERia I FEBRuARy 2015

Page 31: Where Siberia February 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 32: Where Siberia February 2015

FOOD STOPS SIBERIA

top6where Лучшие

блюдаиз блинов*

*По версии редакции Where Siberia

Блинчики с бананом и мороженымБлинчики с шариком

мороженого, бананом и горячим шоколадом.

СЕТЬ КОФЕЕН «КОФЕ ХАУЗ»

Pancakes with scoop

of ice cream, bananaPancakes with scoop of ice

cream, banana, hot chocolate.

СOFFEE HOuSE CHAIN “COFFE HOuSE"

Молочные блинчики с жюльеном из цыпленкаМешочки-узелочки

из блинчиков на молоке с жюльеном из филе цыпленка.

Подвязаны мешочки зелёным, почти весенним лучком.

РЕСТОРАН РЭД ХАУС, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 22,

ТЕЛ. (383) 325-25-15

Milk pancakes with chicken

julienneMiniature bags of milk

pancakes. In this bags is chicken julienne.

Bags tied with green, almost spring onion.

RED HOuSE RESTAuRANT, 22 KRASNy PROSPECT.

ТЕЛ. (383) 325-25-15

160.-порция / portion

149.-порция / portion

99.-порция / portion

Блинчики «Сюзетт»с апельсиновым

соусом Нежные блинчики с грецкими

и кедровыми орешками, клубникой, мятой

и апельсиновой карамелью.

РЕСТОБАР VATEL, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 50,

ТЕЛ. (383) 287-66-27

Pancakes "suzette"

with orange sauceSoft pancakes

with walnuts and pine nuts, strawberries, mint

and orange caramel.

VATEL RESTOBAR, 50 KRASNy PROSPECT

ТЕЛ. (383) 287-66-27

32 WHERE sibERia I FEBRuARy 2015

Page 33: Where Siberia February 2015

The best pancakes*

Кукурузные блины со сливами

Блины из кукурузной муки c творогом и сливочным

маслом. Подаются с вареньем из слив, карамелью и сметаной.

РЕСТОРАН SALT, УЛ. ФРУНЗЕ, 3,

ТЕЛ. (383) 217-04-28

Сorn pancakes with plumsCorn pancakes

with cottage cheese and butter. Served with

plum jam, caramel and cream.

SALT RESTAuRANT, 3 FRuNZE ST.

ТЕЛ. (383) 217-04-28

*Where Siberia editors’ choice

220.-порция / portion

Блинчики «Роти»

Тайские блинчики, жареные на теппане, с начинкой из свежих бананов и сгущенного

молока.

ТЕППАН-БАР «МЯТНЫЙ КАРАСЬ»,

КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 37ТЕЛ. (383)227-16-15

“Roti” pancakes

Thai pancakes fried on teppan

with fresh bananas and condensed

milk.

TEPPAN ,BAR “MyATNIJ KARAS”,

37 KRASNy PROSPECTТЕЛ. (383)227-16-15

Блины«Клубника»

Блины с клубникой, шариком мороженого и клубничным соусом

(в порции 2 блинчика).

СЕТЬ КОФЕЕН «ЧАШКА КОФЕ»

Pancakes "strawberry"

Pancakes stuffed with strawberries,

a scoop of ice cream and strawberry sauce

(2 per serving pancake).

СOFFEE HOuSE CHAIN “CHASHKA KOFE"

280.-порция / portion

250.-порция / portion

FEBRuARy 2015 I WHERE sibERia 33

Page 34: Where Siberia February 2015

CITY SIBERIA

Свадебная иСтория

The Wedding STory

Как платье невесты делает любую женщину великолепной, так место проведения свадьбы делает праздник незабываемым. Читайте обзор Where Siberia об изысканных банкетных залах и ресторанах

Новосибирска для проведения свадебного торжества.

A bridal dress makes any woman beautiful, so the vey venue of the wedding will make it an unforgettable event.

read the Where Siberia review of the exquisite banquet halls and restaurants of novosibirsk that are fit for a wedding celebration.

34 WHERE sibERia I FEBRuARY 2015

Page 35: Where Siberia February 2015

Романтика в центре города Торжество в центре города, где вашему празднику не помешает городской шум? Такое место вы найдете в банкетном зале на вто-ром этаже Дома Актера. Здесь могут с комфортом разместиться 120 гостей, а на уютной летней террасе — 140 персон. Дом Акте-ра, всегда наполнен музыкой: на сцене летней веранды проходят музыкальные вечера джазовых, рок- и кавер-групп. Коллектив бан-кетного зала Дома Актера учитывает все пожелания своих гостей: на большой сцене банкетного зала могут выступить те музыканты, чье исполнение порадует именно вашу семью, возможно оформить зал в стиле вашей пары. Коллектив банкетного зала Дома Актера поможет вам погрузиться в атмосферу праздника!При заказе свадебного банкета назовите фразу «Журнал Where Siberia» и получите в подарок горку шампанского и сертификат на ужин для молодоженов!

Romance in the Downtown you want your celebration organized in the downtown but away from the city noise? you will find such a place in the banquet hall on the second floor of the house of Actors. it can easily seat 120 people, and the cozy summer terrace will fit 149. The house of Actors is always filled with music. Jazz, rock and covers-playing bands take the stage on the summer terrace. The banquet hall personnel will take into accounts your desires, and there will be such musicians on stage that will perform for your celebration personally, and the hall itself can be decorated in your personalized style.When booking a wedding celebration say «Where Siberia magazine” and you will get a champagne-filled glass decoration and a dinner certificate for the newly-weds as a present.

Дом Актера ул. Серебренниковская, 35, (2 этаж) тел. (383) 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru House of Actors. 35 Serebrennikovskaya Str. (2 floor) Phone: (383) 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru

Свадьба со вкусом Ресторан Beerman hall приглашает провести ваш свадебный праздник с потрясающим видом на реку и сияющие огни левого берега Новосибирска. В просторном зале на 120 персон будет комфортно всем гостям свадебного торжества. Все пожелания будут учтены — команда профессионалов украсит мероприятия лучшими блюдами и изысканными десертами из собственной кондитерской Beerman hall. Тем, кто оценил по достоинству кухню и сервис ресторана, Beerman hall предлагает услугу выездного обслуживания, чтобы создать атмосферу радости и вкуса в любом месте. Пары, сделавшие заказ банкета в ре-сторане Beerman hall, получают не только высокий сервис и изысканную кухню, но и вкусный подарок — свадебный торт из кондитерской ресторана.

Wedding in Good Taste The Banquet hall of BeerMAn on the river restaurant invites you to set your wedding celebration with a tremendous view of the river and the shining lights of novosibirsk. you and your guests will be comfortable in the cozy and spacious hall seating 120 pax. All your desires will be taken into account when a team of profession-als provides the celebration with the best meals of the BeerMAn restaurant and the exquisite desserts from its own confectioner’s. Those who have already appreciated the cuisine and services of the BeerMAn on the river restaurant can also enjoy its service-on-the-go that will set up the atmosphere of joy and good taste anywhere. The would-be couple that arranges the order will get high service and exquisite cuisine and a wedding cake as a present.

Ресторан Beerman Hall, ул. Добролюбова, 2А, тел. (383) 349-33-49BEERMAN on the River, Banquet Hall. 2А Dobrolyubova Str.Phone: (383) 349-33-49

FEBRuARY 2015 I WHERE sibERia 35

Page 36: Where Siberia February 2015

Легкость Прованса Французов по праву называют самой романтичной нацией. Но по-французски воздушное место есть и в сердце Сибири — ресторан Vatel предлагает свой зал для вашего свадебного торжества. Вечер, проведенный в утонченном интерьере ресторана, вдохновит вас своим стилем и подарит красивые воспоминания о главном событии в жизни. Здесь гости смогут насладиться легкой атмосферой, попро-бовать нежные блюда русской и европейской кухни. Лаунж, блюз и ретро дополнят праздничный вечер. Почувствуйте настроение пряных трав, сытных блюд и фруктово-кремовых десертов в ресторане Vatel!

Lightness of Provence French people are rightfully called the most romantic nation. nevertheless, one may find a place airy in the French manner in the heart of Siberia — Vatel is a restaurant that offers its room for your wedding cel-ebration. An evening in the restaurant’s elegant interior would win your heart with its style and make you keep charming recollections about the most important event in your life. Visitors may enjoy the airy atmosphere and taste delicate dishes of russian and european cuisine. The festive night will be supplemented with lounge, blues and retro music. Feel the mood of flavoring herbs, rich dishes and fruit-and-cream desserts in Vatel!

Resto-bar Vatel, Красный проспект, 50, тел. (383) 287-66-87Vatel Resto-Bar. 50, Krasny prospekt. Phone: (383) 287-66-87

CITY SIBERIA

T.B.K.Lounge, Академгородок, ул. Золотодолинская, д. 11,тел. (383) 330-37-56T.B.K.Lounge. Akademgorodok, 11,Zolotodolinskaya Str.Phone: (383) 330-37-56

Праздник высшего качестваЭлегантность, стиль и гармония — если эти сло-ва описывают ваш идеальный свадебный празд-ник, то добро пожаловать в загородный ресторан T.B.K.Lounge. Изысканный и сдержанный интерьер зала располагает к спокойствию и мечтам о сов-местном будущем. Меню ресторана — настоящий гастрономический гид по кухням мира: Италия, Россия, Япония… Пожелания гостей ресторана будут учтены в индивидуально разработанном меню. Сва-дебный праздник в T.B.K.Lounge — это уникальное место вдали от шума мегаполиса, где самый важный день в жизни станет особенно дорогим сердцу.

Top Quality Celebrationelegance, style and harmony, these are the words to describe your ideal wedding fete when it is orga-nized in the out-of-town T.B.K.Lounge restaurant. its exquisite and restrained interior call for serenity and dreams of the happy future together. The restaurant menu is your gastronomic guide to cuisine of italy, Japan and russia. you will fully appreciate your per-sonalized menu here. A wedding fete at T.B.K.Lounge is your place to spend the most important day of your life away from the city noise.

36 WHERE sibERia I FEBRuARY 2015

Page 37: Where Siberia February 2015

ре

КЛ

аМ

а

Page 38: Where Siberia February 2015

CITY SIBERIA

Праздничное настроениеКак вы представляете ваш идеальный свадебный праздник? Где он состоится, что подадут к столу и какая развлекательная программа будет предложена гостям? Развлекательный комплекс Оранжлайнс знает ответы на эти вопросы! Помощь в декорировании зала, под-бор индивидуального меню и команда профессиональных артистов, ведущих и ди-джеев — будут учтены все пожелания молодоженов. Единственный в своем роде центр в Советском районе предлагает молодоженам и их гостям множество залов с разными интерьером и вмещаемостью! А продолжить свадебное торжество можно в за-лах для боулинга, караоке, бильярда — выбирайте на ваш вкус! При заказе банкета молодую пару ждут сюрпризы: свадебный каравай, горка шампанского или 2 часа боулинга на выбор (при сумме заказа от 35 тыс.руб.) или свадебный торт (при сумме заказа от 90 тыс.руб). В Оранжлайнс свадебное торжество станет незабываемым событием!

Festive Moodnowadays a wedding fete is not only a feast and congratulations from one’s relatives and friends. For those who really enjoy good fun the orangeLines entertainment centre can offer almost any type of pastime: karaoke, bowling, pool or the children’s centre. Chose whatever you like or just move along with the music lights from the karaoke hall to the bowling hall. The orangeLines interiors and spaces can accommodate both larger groups and family visitors. When book-ing a reservation, the newly-weds will get a free wedding round loaf, a champagne-filled glass decoration or 2 hours bowling time (when your order exceeds 35 thousand roubles) or a wedding cake (when your order exceeds 90 thousand roubles). The many-years experience of the centre’s personnel will be of help when you plan you show.

ОранжЛайнс, ул. Ветлужская, 6а, тел. (383) 319-07-07www.orangelines.ru vk.com/orangelinesnsk OrangeLines. 6a Vetluzhskaya Str. Phone: (383) 319-07-07 www.orangelines.ru vk.com/orangelinesnsk

Наслаждаться комфортомПриглашает провести свой свадебный праздник ресторан отеля «Барракуда». Команда профессионалов учтет все пожела-ния молодоженов: праздничное оформление зала, видеооборудование для просмотра незабываемых моментов торжества, прове-дение выездной регистрации. Гости, которые придут на Ваш праздник, с комфортом могут разместиться в трех залах на 80, 20 и 11 персон. Стоимость проведения свадебного банкета на одного человека 1500 рублей. Если сумма заказа банкета превысит 50 ты-сяч рублей, молодожены получают подарок от сети мини-отелей «Барракуда» — ночь в свадебном номере гостиницы. Ресторан отеля «Барракуда» — максимально ком-фортное место для Вашего праздника.

Мини-отель «Барракуда», ул. Б.Хмельницкого, 65/1, тел. (383) 271-40-07, hotel-barrakuda.ruBarracuda mini-hotel. 65/1 B.Khmelnitskogo Str.T: (383) 271-40-07, hotel-barrakuda.ru

Enjoying ComfortThe Barracuda, the first network of mini-hotels in novosibirsk, invites you to enjoy your wedding fete here. Personnel of the Barracuda will note all desires of the newly-weds: special decoration of the hall and on-the-spot wedding registration are but a few of them. And all guests coming for the fete will be comfortable in the three halls for 80, 20 and 11 pax. The cost of wedding fete is 1500 roubles per person. When the banquet bill exceeds 50 thousand roubles the newly-weds will get the free night stay in the ho-tel wedding suite.

38 WHERE sibERia I FEBRuARY 2015

Page 39: Where Siberia February 2015

тел. 2-929-888catering-denisivanov.ru

Denis Ivanov Catering с 2005 года вносит свой вклад в безупречную гастрономическую репутацию сети ресторанов Дениса Иванова и радует своих клиентов соответствием мировым стандартам обслуживания. Специализация ресторана — выездное обслуживание. Индивидуальный подход позволяет каждому клиенту оценить качество

блюд, разработанных талантливыми шеф-поварами компании, и высокий уровень сервиса.

Ресторанная сеть Дениса Иванова — это гарантия атмосферы праздника на любом мероприятии. Команда Denis Ivanov Catering, руководствуясь вашими пожеланиями, организует ваш праздник

именно так, как вам хочется: в правильном месте, с правильной музыкой, элегантными цветочнымикомпозициями и превосходными блюдами.

Denis Ivanov СateringКАЖДЫЙ ПРАЗДНИК — СОБЫТИЕ, КОТОРОЕ ОСТАНЕТСЯ

В ВАШЕЙ ПАМЯТИ НА ДОЛГИЕ ГОДЫ

ФУРШЕТ от 800 р

на человека

БАНКЕТЫ от 1800 р на человека

ре

КЛ

аМ

а

Page 40: Where Siberia February 2015

services siBeriA

Прокатимся?Shall we go for a ride?

Шерегеш давно стал «Меккой» активного зимнего отдыха для лыжников

и сноубордистов по всей России. where Siberia и эксперт по лыжному отдыху

туристическая компания «Олимпия Райзен Сибирь» предлагают обзор не менее

популярных мест Сибирского региона для любителей зимних видов спорта.

Золото Салаирского кряжаВ 256 километрах от Новосбиирска, среди таежных пейзажей, в сердце Салаирского кряжа горнолыжники и сноубордисты катаются по горе с поистине драгоценным названием. Здесь находится горнолыжный комплекс «Гора Золотая» — отличное место для райдеров всех уровней. Даже для профессионалов высшего класса найдется трасса — с экстремальным уклоном под 45° и перепадом высот в 170 метров. Для тех, кто любит парить в воздухе так же, как разрезать снежные покровы гор, в горнолыжном комплексе организованы трамплины и участок трассы для могула. Отдых в комплексе «Гора Золотая» не ог-раничивается лишь зимним периодом. Приедете летом — и обнаружите массу велосипедных маршрутов, предложений двух-трехдневных пеших походов в горы, площадки для волей-бола, стритбола. И вправду — золотое место для спорта!

Gold of the Salair Ridge256 away from Novosibirsk, in the very centre of the Salair ridge, amidst the taiga forest landscape, mountain skiers and snowboarders ride the slopes of the mountain of the very pre-cious name. The golden Mountain skiing resort is a perfect place for riders of all levels. Professionals will find here a track of 45 degrees slope and the heights drop of 170 meters. Those who are after soaring up high can enjoy ski jumps and mogul tracks. recreation time at the golden Mountain resort is not limited to winter only. when you come here in summer you will find here lots of bicycle tracks, two- or three-day mountain trekking routes, volleyball and street-ball pitches. in fact, one might call this place a precious gift for active sports.

Стоимость проката инвентаря (комплект)горных лыж .................200 руб/час для сноуборда ............350 руб/час

Rent of equipment Alpine skis ..............200 RUR/hour Snowboard set ....... 350 RUR/hour

ГЛК «Золотая гора», г. Гурьевск, ул.Золотая, 1тел. 8-951-176-79-65The Golden Mountain skiing resort. 1 Zolotaya Str., GurievskPhone: 8-951-176-79-65

Sheregesh has long become a Mecca of active winter sports fro skiers and snowboarders from all over russia. where Siberia and olympia reisen Siberia, an expert on skiing recreation offer you a review of no less popular places of the Siberian region among winter sports fans.

40 WHERE SibERia i FeBruAry 2015

Page 41: Where Siberia February 2015

Экстрим по-сибирскиВсего в 7 километрах от Новосибирска расположился горно-лыжный курорт Юрманка. Организует работу всего комплекса вторая по высоте гора Новосибирской области Глухариная. Юрманка предлагает спортсменам высшего разряда и нович-кам 8 трасс разных уровней сложности, специфичный рельеф склонов, который делает катание ещё более интересным и захватывающим процессом. Ведущие трассы расположены на северной стороне горы, а значит, спортсменам гарантирован качественный снежный покров в течение всей зимы. В Юр-манке можно не ограничиваться сноубордом или горными лыжами — комплекс предлагает массу видов спортивного досуга: скалолазание, прокат снегоходов, трассы для беговых лыж. Юрманка известна и за пределами Сибирского региона: именно здесь проходило Первенство России по горнолыж-ному спорту — трассы этого комплекса одобрены лучшими райдерами страны!

Siberian Extreme7 kilometers away from Novosibirsk there is the Yurmanka skiing resort. The second-highest mountain of the Novosibirsk region, the glukharinaya Mountain, is the centre of the resort. Yurmanka offers to top athletes and novices its 8 tracks of various difficulty levels, and the specific relief of the slopes makes skiing even more interesting and breath-taking. Best tracks are located on the northern slope of the mountain, meaning good-quality snow cover throughout the winter. at Yurmnka you are not limited with snowboarding and alpine skiing, you can enjoy mountaineer-ing, snowmobiling or cross-country skiing. Yurmanka is well-know outside of the Siberia region, here the russian Championship on downhill skiing was organized, and the tracks have been ap-proved by the best riders of the country.

Снежный комфортШум хвойного покрова, журчание горной реки — кажется, не существует места, более подходящего для того, чтобы привести мысли в порядок и как следует отдохнуть. Алтай — совершенно уникальное пространство во всех отношениях, которое не только радует глаз своей красотой, но и имеет лечебные свойст-ва. Немало горнолыжных баз вы найдете здесь, но любоваться пейзажами на длинных трассах вы сможете в Белокурихе. Только вслушайтесь в названия гор: Благодать, Россия, Катунь… Горнолыжные трассы Белокурихи действительно выгодно отличаются своей протяжённостью на фоне других склонов — от 850 до 2600 метров. Пешеходный туризм, параглайдинг, экскурсионные полеты на вертолете, а также водолечебницы предлагает Белокуриха для качественного отдыха. Важно не только активно проводить свой досуг, но и уделять внимание своему здоровью можно в алтайских краях: комплексный оздоровительный под-ход к отдыху — визитная карточка Алтая. Доехать до курорта можно на поезде по маршруту Новосибирск — Бийск: два часа — и вы в снежной сказке!

Snow Comfortwith the rustling of coniferous undergrowth and the murmuring of a mountain river there seem to be no better place to put yourself together and have really good rest. The altai is an entirely unique space in all respects, being a feast for one’s eyes and healing at the same time. You can find a number of skiing resorts here, but you will find longer tracks at Belokurikha. The names of the mountains sound just great: the Bliss, the russia, the Katun… Skiing tracks at Belokurikha are really distinguished from other slopes through their length, from 850 to 2,600 meters. Belokurikha can offer trekking, paragliding, chopper tours as well as spas for good-quality rest. it is important to be active when having rest but also to pay attention to your health. The visiting card of the altai region is its combination of providing rest and health-care facilities. The trip from Biysk takes two hours, and you find yourself in a winter fairy-tale!

ГЛК «Благодать», г. Белокуриха, ул. Е. Славского, 77тел.:(385-77) 3-77-55, 3-82-44Blagodat (Bliss) skiing resort. 77 Slavskogo Str., BelokurikhaPhone: (385-77) 3-77-55, 3-82-44

Комплекс «Юрманка», офис в Новосибирске: ул. Б.Хмельницкого, 60тел. 8-913-399-13-00 Yurmanka complex. Office: 60 B.Khmelnitskogo Str., NovosibirskPhone: 8-913-399-13-00

Стоимость проката инвентаря (комплект)горных лыж .................250 руб/час для сноуборда ............200 руб/час

Стоимость проката инвентаря (комплект)

Alpine skis ................ 250 RUR/hour Snowboard set .......200 RUR/hour

Стоимость проката инвентаря (комплект)горных лыж ....................................... 200 руб/час ................................................... или 800 руб/деньдля сноуборда ...................................250 руб/час ................................................. или 1000 руб/денькомплект детский ............................. 150 руб/час ................................................... или 500 руб/день

Rent of equipmentAlpine skis ...................................... 200 RUR/hour ........................ or 800 RUR/day or 800 RUR/daySnowboard set .............................. 250 RUR/hour ..................................................... or 1000 RUR/dayChildren’s set .................................. 150 RUR/hour ..................................................... or 1000 RUR/day

FeBruAry 2015 i WHERE SibERia 41

Page 42: Where Siberia February 2015

Novosibirsk offers shopping centers for any taste.

Боярыня Масленица…Целовальница, Объедуха, Блиноедка... Все это разные назва-ния одного и того же праздника, сейчас более известного как Масленица. Со временем устарели не только масленичные про-звища, но и некоторые традиции. Мы редко ходим в среду «на лакомку» — «к теще на блины» или в субботу — «на золовкины посиделки». Но самый главный старинный обряд по-прежнему остается популярным: жители Новосибирска традиционно пекут блины перед приходом весны. Сохранился также и риту-ал сжигания чучела: на центральной площади жители города собираются вместе, чтобы повеселиться и принять участие в празднике. Но, пожалуй, самая трогательная традиция, которая сохранилась и по сей день – просить прощения у своих близких и родных в воскресенье Масленичной недели.

В 2015 ГОДУ МАСЛЕНИЦА ОТМЕЧАЕТСЯ С 16 ПО 22 ФЕВРАЛЯ.

Lady Maslenitsa…Tselovalnitsa (Kisser), Obyedukha (Glutton), Blinoyedka (Pancake Eater)... All these are different names for the same festival better known now as Maslenitsa (Shrovetide). Those nicknames as well as certain traditions have become obsolete with time. Nowadays, we are barely visiting the mother-in-law to eat pancakes or the sister-in-law for getting together. But the most important ancient rite is still actual: the people in Novosibirsk are making pancakes to greet the spring to come. The custom of burning a straw-dummy has also survived: the citizens meet on the central square to partake in the celebra-tion. Perhaps, the most touching tradition that survived until now is to beg pardon from your friends and family on Sunday of the Shrovetide.

IN 2015 MaSLeNITSa IS CeLebraTeDFrOM February 16 TO February 22.

42 WHERE SIbERIA I February 2015

the guide

Page 43: Where Siberia February 2015

Справочная информацияВ этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания.Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors as well as advertisers in Siberia find worthy of your attention.Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

АЛКОГОЛЬALCOHOL

КАБИнеТ — Винный бутик. Советская, 25, цо-кольный этаж. С 10.00 до 22.00. T: 222–65–71.

CABinET — Wine boutique. 25 Sovetskaya St., base-ment floor. Open 10 am to 10 pm. T: 222–65–71.

ЛЮКС — Винный бутик. Красный проспект, 30, 1 этаж. С 9.00 до 22.00. T: 8–905–094–8895.

LUX — Wine boutique. 30 Krasny Prospekt, Floor 1. Open 9 am to 10 pm. T: 8–905–094–8895.

sKoPin — Винный бутик. Колыванская, 8, цоколь-ный этаж. С 12.00 до 22.30. T: 231–11–70.

sKoPin — Wine boutique. 8 Kolyvanskaya St., base-ment floor. Open 12 am to 10.30 pm. T: 231–11–70.

КОСМЕТИКА И ПАрФЮМЕрИЯCOSMETICS & PERFuMERy

yVEs roChEr — Сеть магазинов косметики и парфюмерии. Красный проспект, 17/Максима

Горького, 66. С 10.00 до 21.00. Т: 223–72–91. Карта: С4; Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. Т: 230–39–23; Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–59. Карта: C3; Фрун-зе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». С 10.00 до 22.00. Т: 328–16–00; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. T: 362-91-26.

yVEs roChEr — Chain of cosmetics and perfum-ery shops. 17 Krasny Prospekt/66 Maxim Gorky St. Open 10 am to 9 pm. T: 223–72–91. Map: С4; Me-

ga FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–39–23; Aura SEC, 5 Voyennaya St. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–59. Map: C3; Siberian Mall SEC, 239 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. T: 328–16–00; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 362-91-26.

МЕХА И КОЖА FuR&LEATHER

КОМИЛЬФО — Меховой бутик известных евро-пейских брендов. Вокзальная магистраль, 8б, ТЦ «Флагман». 2 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–03. Площадь Ленина. Карта: B3.

CoMME iL FAUT — Fur boutique featuring famous Eu-ropean brands. Flagman CS, 8b Vokzalnaya Magis-tral St., Floor 2. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–03. M: Lenin Square. Map: B3.

МИнУС 30 — Меховой салон. Проспект Димитро-ва, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69.

MinUs 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69.

ХЛОЯзИМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3.

ChLoEZiMA — Boutique of exclusive furs and accesso-ries. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3.

SHOPPINGР

ЕК

ЛА

МА

February 2015 I WHERE SIbERIA 43

Page 44: Where Siberia February 2015

Windsor — галерея бутиков. ул. Вокзальная магистраль, 5/1. Т: (383) 246-02-05.

Windsor - Boutique Gallery. 5/1 Vokzalnaya magistral st. T: (383) 246-02-05.

MAX MArA — Монобрендовый бутик женской одеж-ды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

MAX MArA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3.

MEUCCi — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42.

MEUCCi — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42.

iQ FAshion — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

iQ FAshion — SEC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

FABi — Вокзальная магистраль, 5/1. ТЦ WINDSOR, 2 этаж. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru

FABi — 5/1 Vokzalnaya magistral st. shopping mall WINDSOR. second floor. Т: 375-05-65. www.fabi-baldinini.ru

SHOPPING

nAdinE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3.

nAdinE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬCLOTHING & FOOTWEAR

АРИСТОКРАТ — Бутик элитной классической муж-ской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ArisToCrAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3.

BALdinini — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный про-

спект. Карта: B2–B3; Военная, 5.BALdinini — Italian shoes salon.

4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3;

BiLLionArE LUXE — Бутик мужской одежды, об-уви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

BiLLionArE LUXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3.

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫOPTICAL SALONS

ОПТИКА СТИЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05.

oPTiKA sTiL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05;

Vision EXPrEss — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков.

Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

Vision EXPrEss — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

СТАТУСНЫЕ ПОДАрКИTHE STATuS GIFTS

«СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74

“sTATUs” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74.

d.A.r — галерея подарков. Красный проспект, 22. Т: 325-25-50.

d.A.r — gallery gifts. 22 Krasny Prospekt. T: 325-25-50.

РЕ

КЛ

АМ

А

44 WHERE SIbERIA I February 2015

Page 45: Where Siberia February 2015

СУВЕНИрЫSOuVENIRS

ТвОй ПОдАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

TVoy PodAroK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

ХОББИHObby

МУзыКАЛЬный АРСенАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00

MUsiC ArsEnAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80,240-80-00

ТОрГОВЫЕ ЦЕНТрЫSHOPPING CENTERS

АУРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина.

Карта: C3.AUrA — Shopping and entertainment center.

5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3.

ГАЛеРеЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: d4.

GALLErEyA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: d4.

МеГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33.

MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33.

РОйЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1.

royAL PArK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1.

САн СИТИ — Многофункциональный комплекс. Кар-ла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14.

sUn CiTy — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14.

СИБИРСКИй МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща.

siBirsKy MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫFLOWER SHOPS

веРеСК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2.

VErEsK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.

СИБИРСКАЯ ОРХИдеЯ — Сеть цветочных са-лонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь.

Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3.

siBirsKAyA orKhidEyA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИTEA bOuTIQuES

БАОЛИнЬ — Сеть чайных магазинов. Совет-ская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–

58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00.BAoLin — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhoni-

kidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gor-sky District. Open 10 am to 8 pm.

КОФейнАЯ КАнТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Марк-са площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716.

CoFEinAyA KAnTATA — Chain of tea and cof-fee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.

SHOPPING

Акция!Заполни заявку

на сайте www.premier-fit.ru и получи первое посещение

бесплатно!

Звоните по телефонам 344-98-55, 375-44-88

ул. Фрунзе, 230/1 (ЖК Созвездие)

Мы открыты с 07.00 до 23.00 пн-пт, с 09-00 до 21.00 сб-вс.

www.premier-fit.ru vk.com/premierfit

Все фитнес-услуги Включены В клубную кАрту!

17 500 рублей!

Только до 28.02.15 годовая клубная карта

• Индивидуальный подход к каждому клиенту

• Ограниченное количество клубных карт

• Более 20 видов групповых направлений

• Зал CYCLE

• Итальянские тренажеры• 4 просторные раздевалки• Жаркая сауна /

турецкий хаммам• Команда опытных тренеров• SPA-кабинет• Турбосолярий

Почему Premier fitness?

25 000

РЕ

КЛ

АМ

А

February 2015 I WHERE SIbERIA 45

Page 46: Where Siberia February 2015

46 WHERE sibERia i February 2015

DiNiNG

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition.

И днем и ночью…Начинаете ли вы свой романтичный отдых вдвоем или шумной компанией ищете место, где вкусно кормят — R.A.G.U. cafe с радостью встретит вас даже в ночное время. Команда кафе всег-да знает, что предложить своим гостям: The Story of Rise с утрен-ними и ночными блюдами или The Story of Union для компании друзей. А может быть, The Story of Alcohol?... Любой праздник ста-нет отличным поводом для визита — как романтичное 8 марта, так и мужественное 23 февраля. Тем приятнее приходить в R.A.G.U. cafe, что коллектив заведения в праздничные дни дарит подарки своим гостям. Так, на годовщину кафе по результатам розыгрыша 4 счастливчика получили путёвки в столицу Чехии. Что же ждёт посетителей в главный «женский» и главный «мужской» дни?

Cafe R.A.G.U. готовит приятный сюрприз для своих гостей на 14 февраля, 23 февраля и 8 марта, а именно приятные и незабываемые подарки от Nomination. Nomination - интеллек-туальные ювелирные изделия ручной работы из самого сердца солнечной Италии.

Красный проспеКт, 17/1, тел. (383) 200-36-06 отКрыты с 10:00 до 2:00 в буднИе днИ И до 4:00 в выходные

Day and night…Whether you are going to have a romantic date with your friend or looking for a place where they offer tasty meal for a noisy company — you are welcome at R.A.G.U. even in the nighttime. The café crew knows precisely what to offer for their guests: The Story of Rise with morning and night dishes or The Story of Union for a company of friends. Perhaps, The Story of Alcohol?... Any celebration, be it romantic 8th of March or masculine 23rd of February, would be a nice cause to visit the place. Visiting R.A.G.U. is particularly attractive due to the fact that the personnel gives holiday presents to the guests. There were four lucky ones that won tours to Prague on the café’s first anniversary. Guess what is awaiting us on the main «male» and «female» holidays?

At February 14, February 23 and March 8 in R.A.G.U. a pleas-ant surprise is waiting for the guests: nice and unforgetable gifts from Nomination. Nomination – intellectual handmade jewelry from the heart of the sunny Italy.

17/1, KrasNy prospeKt. tel. (383) 200-36-06 opeN From 10:00 to 2:00 oN weeKDays aND to 4:00 oN weeKeNDs

Page 47: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 47

Справочная информацияВ этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания.Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объ-ектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in

Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

DiNiNG

АМЕРИКАНСКАЯaMERiCaN

ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

GOODMaN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с амери-канской и авторской кухней. Советская, 64.

Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2.

FENiMORE COOPER — American and author’s cui-sine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetska-ya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.

KFC — Американская сеть ресторанов быстрого питания. Красный проспект, 29. Т: 222–24–79, 222–18–46. Карла Маркса проспект, 24, 1 этаж. Т: 346–58–41. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. Т: 221–49–81. Карла Маркса площадь, 2, 3 этаж, ТЦ «Festival Gallery».

KFC — American fast-food chain. 29 Krasny Prospekt. T: 222–24–79, 222–18–46. 24 Karl Marx Av., Floor 1. Т: 346–58–41. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 221–49–81. 2 Karl Marx Sq., Floor 3, Festival Gal-lery SC.

NEW YORK PiZZa — Сеть американских пицце-рий. Карла Маркса проспект, 24. M: Студенче-ская. Фрунзе, 4. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект 25/1, корп. 1. М: Пло-щадь Ленина. Ковальчук, 179/4, ТРК «Калина». М: Заельцовская. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский Молл». М: Березовая роща. Ватутина, 107, СТЦ «Мега».

NEW YORK PiZZa — Chain of American pizzeri-as. 24 Karl Marx St. M: Studencheskaya. 4 Frunze St. M: Krasny Prospekt/Lenin Square. 25/1 Krasny Prospekt, bldg. 1. M: Lenin Square. 179/4 D. Koval-chuk St., Kalina SEC. M: Zayeltsovskaya. 238 Frun-ze St., Sibirsky Moll SEC. M: Berezovaya Roshcha. 107 Vatutin St., Mega FSC.

FRaNKliN&FiNCH — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com

FRaNKliN & FiNCH — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕВРОПЕЙСКАЯEUROPEaN

TWiGGY — коктейль-бар. Потанинская, 10а. Т:303-43-20.

TWiGGY — cocktail bar. 10a Potaninskaya St. Т:303-43-20.

БЕЛАДЖИО — Ресторан европейской кухни с бан-кетным залом. Блюхера, 47, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 346–24–77.

bEllaGiO — European restaurant with banquet hall. 47 Blyukher St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 346–47–04.

КИПЛИНГ — Европейский бар-ресторан с живой музыкой и зоной VIP. Зорге, 179/1, 1 этаж. Т: 342–15–55, 342–17–00.

KiPliNG — European restaurant with live music and VIP-zone. 179/1 Zorge St., Floor 1. T: 342–17–00.

ClEvER iRisH PUb aKaDEM — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31

ClEvER iRisH PUb aKaDEM — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431

НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на го-род. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Ко-бра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45.

NEbO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Ko-bra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.

ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоз-дана атмосфера Америки 1930-х годов. Пред-ставлена европейская кухня в авторском переос-мыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3.

ODNaZHDY v aMERiKE — Restaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.

ПАРАДИЗ — Банкет-холл. Красный проспект, 42а/Ядринцевская, 14. С 10.00 до 19.00. Т: 222–15–87. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

PaRaDisE — Banquet-hall. 42a Krasny Prospekt/14 Yadrintsevskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 222–15–87. M: Lenin Square. Map: C3.

ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ENTRaNCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.

ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Га-рина-Михайловского. Карта: B3.

TiNKOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кух-ни с высокой репутацией среди ресторанов горо-да на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04.

TiKHaYa PlOsHCHaD — European restaurant with a high reputation among city restaurants for 13 years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04.

ФОРУМ — Ресторан-бар. Инская, 56, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 266–55–11.

FORUM — Bar-restaurant. 56 Inskaya St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 255–55–11.

ЦАРСКАЯ ОХОТА — Ресторан европейской охот-ничьей кухни. Дзержинского проспект, 12/1, цо-коль. С 12.00 до 02.00. Т: 279–12–02.

TsaRsKaYa OKHOTa — Restaurant featuring European hunter’s cuisine. 12/1 Dzerzhinsky Prospekt, basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 279–12–02.

ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во фран-цузском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25.

EKZYUPERi — First French style karaoke-restau-rant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25.

CiTY bEER HOUsE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09.

CiTY bEER HOUsE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.

ре

Кл

аМ

а

Page 48: Where Siberia February 2015

48 WHERE sibERia i February 2015

PaRis — Ресторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

PaRis — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

PEOPlE`s — Сеть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса пло-щадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55.

PEOPlE`s — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55.

R.a.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Лени-на. Карта: С4

R.a.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square. Map: С4

sTORY — Семейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09.

sTORY — Family restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09.

YUMMY — Кафе. Военная, 5, 4 этаж, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 22.00. Т: 230–55–46.

YUMMY — Cafe. 5 Voennaya St., Floor 4, Aura SEC. Open 10 am to 10 pm. T: 230–55–46.

ИНДИЙСКАЯiNDiaN

ОМ — Вегетарианское арт-кафе. Челюскинцев, 30/2, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 380–73–91. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

OM — Vegetarian art cafe. Open 12 pm to 12 am. 30/2 Chelyuskintsev St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 380–73–91. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

GURU baR — Кальянный бар-ресторан европей-ской, азиатcкой и индийской кухни. Романова, 27. С 12.00 до 02.00. Т: 363–27–87. М: Площадь Ленина. Красный проспект, 25. Т: 222–34–00. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

GURU baR — Water-pipe bar-restaurant featuring European, Asian and Indian cuisine. 27 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 363–27–87. M: Lenin Square. Open 12 pm to 2 am. 25 Krasny Prospekt. T: 222–34–00. M: Lenin Square. Map: C3.

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯiTaliaN & MEDiTERRaNiaN

ОСТЕРИЯ БЕРГАМО — Cемейный итальян-ский ресторан с открытой кухней. Ядринцев-

ская, 21. Т: 209-01-04

OsTERia bERGaMO — A family-run Italian restau-rant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04

DiNiNG

ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный про-спект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00.

PERCHiNi — Italian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25.

РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

RiMsKiE KaNiKUlY — Classical Italian cuisine res-taurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3.

il ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Пло-щадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99.

il PaTiO — Italian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Me-ga FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99.

UNO — Ресторан изысканной итальянской кухни. Октябрьская, 34. С 11.00 до 01.00. Т: 223–05–77. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

UNO — Exquisite Italian cuisine restaurant. 34 Oktyabr-skaya St. Open 11 am to 1 am. T: 223–05–77. M: Lenin Square. Map: B4.

КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯCaUCasiaN & aRabiaN

АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блю-да арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

alaDDiN — Restaurant offers exquisite Arab, Uz-bek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3.

АДЖИКИНЕЖАЛЬ — Красный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru

aDZHiKiNEZHal — St. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru

ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Ресторан подлин-ной восточной кухни, способной угодить даже ев-

ропейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

baRaNZHaR CHaiKHaNa — Authentic Asian res-taurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ laTiN aMERiCaN

МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrska-ya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.

ре

Кл

аМ

а

Page 49: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 49

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MUlTiNaTiONal

ОСТРОВСКИЙ — Ресторан высокого уровня обслу-живания, представлена мировая и авторская кухня. Максима Горького, 64. С 12.00 до 00.00. Т: 223–39–81. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

OsTROvsKY — Premium restaurant featuring world and author’s cuisine. 64 Maksim Gorky St.Open 12 pm to 12 am. T: 223–39–81. M: Lenin Square. Map: C4.

ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней,

расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56.

TbK lOUNGE — Country restaurant with original de-sign and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56.

abNiCUM — банкет-холл и ресторан с русской, ита-льянской, испанской, кавказской и среднеази-атской кухнями. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55.

abNiCUM — Banquet hall and restaurant featuring Rus-sian, Italian, Spanish, Caucasian, Middle Eastern cui-sine. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

baR GRElKa — Советская, 18. т: 299–27–29baR GRElKa — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29

bEERMaN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

bEERMaN & PElMENi — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4.

PUPPEN HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская

кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

PUPPEN HaUs — Gastronomical theatre, featuring au-thor’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUssiaN & UKRaiNiaN

ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2.

sHYNOK U vaKUlY — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

sHYNOK U sOlOKHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

ШТОЛЛЕ — Кафе-пироговая, хранящая русскиетрадиции и старинные рецепты пирогов. Красный проспект, 63/Гоголя, 8, 1 этаж. С 09.00 до 21.00. Т: 221–08–08.

sCHTOllE — Cafe-pierogovaya keeping up Russian traditions and old pierogi (pastry) recipes. 63 Krasny Prospekt/8 Gogol St., Floor 1. Open 9 am to 9 pm. T: 221–08–08.

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUssiaN/EUROPEaN

ДОМ АКТЕРА — ресторан. Серебренниковская, 35, 2 этаж. Т: 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru

HOUsE OF aCTORs — restaurant. 35 Serebrennikovs-kaya St, Floor 2. T: 222-44-40

КРАЕВЕДЧЕСКИЙ РЕСТОРАН СОСЕДИ — Меню основано на российских деликатесах, эколо-гически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22.

lOCal HisTORY NEiGHbORs REsTaURaNT — The menu is based on Russian delicacies, environmen-tally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22.

ПЕЛЬМЭН — сеть кафе. Красный проспект, 50. Т: 222-38-59, Челюскинцев, 9. Т: 229-33-79. Ли-нейная, 47а. Т: 226-17-27. Авиастроителей, 11. Т:271-12-26.

PElMEN — Cafe chain. 50 Krasny Prospekt St. T: 222-38-59, 9 Chelyuskintsev St. T: 229-33-79, 47a Lineynaya St. T: 226-17-27. 11 Aviastroitelei St. T: 271-12-26.

ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней.

Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01.EKsPEDiTsiYa — Restaurant and steam bath complex

featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozh-naya St., Floor 1. T: 363–01–01.

la MaisON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и

русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

la MaisON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.

КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕCaFE-ClUbs & aRT-CaFEs

БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Камен-ская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70.

М: Площадь Ленина. Карта: C3.bRODYaCHaYa sObaKa — Cabaret-cafe.

32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3.

ЗАНЗИБАР — Караоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. ZaNZibaR — Karaoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕCOFFEE-HOUsEsaND CONFECTiONERiEs

БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3.

basKiN RObbiNs — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3.

КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и ин-дийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

DiNiNGDiNiNG

ре

Кл

аМ

а

Page 50: Where Siberia February 2015

50 WHERE sibERia i February 2015

DiNiNG

CaRDaMON — Cozy Arabic and Indian cuisine coffee-house. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4.

КОФЕМОЛКА — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1.

KOFEMOlKa — coffee house chain. 11 Geodezicheska-ya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St.

КУЗИНА — Сеть кондитерских со свежей выпечкой и хорошим кофе. Советская, 37. М: Площадь Лени-на. Красный проспект, 49/Фрунзе, 7. Т: 221–29–03. М: Красный проспект/Площадь Ленина. Красный проспект, 157/1. М: Заельцовская. Карла Марк-са проспект, 24. М: Студенческая. Дуси Коваль-чук, 73, корп. 2. Т: 299–21–81. Никитина, 62, корп. 1. Т: 325–32–65.

KUZiNa — Confectioner’s chain with fresh bakery and good coffee. 37 Sovetskaya St. M: Lenin Square. 49 Krasny Prospekt/7 Frunze St., T: 221–29–03. M: Lenin Square/Krasny Prospekt. 157/1 Krasny Pros-pekt. M: Zayeltsovskaya. 24 Karl Marx Av. M: Stu-dencheskaya. 73 Dusi Kovalchuk St., bldg. 2. T: 299–21–81. 62 Nikitin St., bldg. 1. T: 325–32–65.

КРАСНЫЙ ФАКЕЛ — Кафе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41.

KRasNY FaKEl — Сafe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41.

СЕБАСТЬЯН — кафе. Кирова, 25, 2 этаж. Т: 287-12-27 М: Октябрьская

sEbasTiaN — cafe. 25 Kirov St. 2 Floor T: 287-12-27 М: Oktyabrskaya

ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20.

CHasHKa KOFE — Coffee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20.

CiNEMa — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71.

CiNEMa — Coffee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71.

THE sHERbET — lounge-кафе. Коммунистическая, 3. Т: 209–21–82, 209–21–92.

THE sHERbET — lounge-cafe. 3 Kommunisticheska-ya St. T: 209–21–82, 209–21–92.

TRavElER’s COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

TRavElER’s COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ре

Кл

аМ

а

ПАБЫ И БАРЫPUbs & baRs

УГОЛОК СВЯТОГО ПАТРИКА — Ирландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Пл. Ленина

UGOlOK svYaTOGO PaTRiKa — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square.

HaRaT’s PUb — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65.

HaRaT’s PUb — Irish pub featuring European cui-sine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Ga-rin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65.

THE CElTiC DOlMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская.

THE CElTiC DOlMEN — Irish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya.

THE sHaMROCK PUb — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00.

Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2.

THE sHaMROCK PUb — Irish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

Page 51: Where Siberia February 2015

ре

Кл

аМ

а

Page 52: Where Siberia February 2015

52 WHERE sibERia i February 2015

eNTerTaiNMeNT

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre.

Смех да и толькоРезиденты “Comedy Club Sibir Style” не упускают возможности пошутить даже в самый романтичный день в году! 14 февраля в ресто-баре Vatel состоится юмористическо-романтический выпуск популярного шоу. Не знаете, как понравиться девушке или как стоит разговаривать с любимым? “Comedy Club Sibir” знает толк в правильных отношениях и поделится советами о любви. Ломаете голову, что подарить ему или ей на День всех влюблённых? Вместе со зрителями “Comedy Club Sibir” рези-денты придумают идеальный презент к 14 февраля. Подарите себе и своей половинке уютный вечер и положительные эмоции в компании сибирских резидентов “Comedy Club”.

РеСто-баР VaTel, КРаСный пРоСпеКт, 50 начало в 21:00, телефон для СпРавоК (383) 287 38 00

isn’t it fun?Resident of ComedyClubSibir make no mistake of missing the oppor-tunity to make fun even on the most romantic day of the year! On February 14 the Vatel resto-bar will house the humour-and-romance edition of the popular show. You don’t know how to please a girl or what to talk about with your beloved one? But ComedyClubSibir are experts in right relations and will share their knowledge of love with you. Are you still beating your brains about a present to him or her on the All Lovers’ Day? Together with the audience residents of ComedyClubSibir will invent an ideal present for February 14. Make yourself and your beloved half a gift of a cozy evening and positive emotions with the Siberian residents of ComedyClub.

VaTel resTo-bar. 50 KrasNy ProsPecT9 P.M. PhoNe: (383) 287 38 00

Page 53: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 53

Справочная информацияВ данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции

Siberia.Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непо-средственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее.Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — располо-жение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well as advertisers in Siberia.Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For pre-cise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square.Map: C4.

НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская.

Карта: A1.NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St.

T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2.

NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskint-sev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТА-РИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. Ключ-Камышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07.

CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARI-UM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Non-cash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

ТЕАТРЫTHEaTREs

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ

И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрально-го билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the eve-ning performances on the big stage, the theatre pro-vides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01.www.red-torch.ru. Карта: B4.

NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4.

НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛО-ДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМА-ТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ

СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная маги-страль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SER-GEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magis-tral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5.

NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5.

НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕ-СКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котов-ского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

НОВОСИБИРСКОЕ ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ТЕАТР «АРТИСТИЧЕСКОЕ СОЗВЕЗДИЕ» — Красный проспект, 171/4. Т: 225–25–28. М: Заельцовская.Карта: B1.

NOVOSIBIRSK CREATIVE THEATRE UNION “ARTISTIC CONSTELLATION” — 171/4 Krasny Prospekt. T: 225–25–28. M: Zayeltsovskaya. Map: B1.

Ре

Кл

аМ

а

Page 54: Where Siberia February 2015

54 WHERE sibERia i February 2015

Ре

Кл

аМ

а

НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУ-КОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

ТЕАТР КУКОЛ «ПОТЕШКИ» — Мичурина, 8. Т: 214–45–06. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

PUPPET-THEATRE “POTESHKI” — 8 Michurina St. T: 214–45–06. M: Lenin Square. Map: C3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУ-КОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса.

NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stan-islavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.

ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Россий-ской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovska-ya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

ТЕАТРАЛЬНЫЙ КЛУБ «ПУЛЯ» — Ленина, 24. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Площадь Лени-на. Карта: B4.

THEATRE CLUB “PULYA” — 24 Lenin St. Т: 209–04–95. www.teatr.ngti.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

КИНОТЕАТРЫCiNEMas

АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая.

AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.

ГОРИЗОНТ — Бориса Богаткова, 266. T: 354–14–45. М: Золотая нива.

GORIZONT — 266 Boris Bogatkov St. T: 354–14–45. М: Zolotaya Niva.

КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4.

КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березо-вая роща.

CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha.

КИНОКОНЦЕРТНЫЙ КОМПЛЕКС «КОС-МОС» — Богдана Хмельницкого, 27. Т: 271–66–60. M: Заельцовская.

CIVIC CENTER “KOSMOS” — 27 Bohdana Khmel-nytskogo St. T: 271–66–60. M: Zayeltsovskaya.

КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75.

Ре

Кл

аМ

а

herethereevery

Журнал Where – для тех, кто здесь и сейчас

www.wheretraveler.com

Page 55: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 55

Ре

Кл

аМ

а

KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75.

ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4.

POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.

ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4.

PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4.

СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1.

SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1.

СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101.ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1.

CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1.

СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111.

CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУЛИНГИbOWLiNG

КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1.

QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1.

ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07.ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07.

ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44.

ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская.

TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya.

ЦЕНТР ВЕСЕЛАЯ КЕГЛЯ — Вокзальная ма-гистраль, 15. Т: 222–97–40. M: Пл. Ленина. Карта: B3.

CENTER VESELAYA KEGLYA — 15 Vokzalnaya Ma-gistral St. T: 222–97–40. M: Lenin Square. Map: B3.

CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща.

CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha.

DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2.

DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

БИЛЬЯРДbiLLiaRD

ABNICUM — Бильярдный зал. Столы пула для нович-ков и русские столы для любителей и профессиона-лов. Сибиряков-Гвардейцев, 56/3. Т: 328–44–55.

ABNICUM — Billiards. Pool tables for beginners and Russian tables for non-professionals and profession-als. 56/3 Sibiryakov-Gvardeitsev St. T: 328–44–55.

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫENTERTaiNMENT CENTERs

ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф

LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Go-gol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф

BIGBADABOOM — Семейный театрально-развлека-тельный центр. Нарымская, 37. Т: 319–11–93.

BIGBADABOOM — Family theatre entertainment cen-ter. 37 Narymskaya St. T: 319–11–93.

ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94.

FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХАsPORTs&RECREaTiONaREas

ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская.

CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Moch-ishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya.

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «БЕРЕЗОВАЯ РО-ЩА» — Планетная, 53. Т: 279–03–96. M: Березовая роща. Карта: D1–D2.

“BEREZOVAYA ROSHCHA” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 53 Planetnaya St. T: 279–03–96. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1–D2.

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЗАЕЛЬЦОВ-СКИЙ» — Парковая, 88. Т: 375–89–90.

“ZAELTSOVSKY” PARK OF CULTURE AND REC-REATION — 88 Parkovaya St. T: 375–89–90.

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «ЦЕНТРАЛЬ-НЫЙ» — Мичурина, 8. Т: 224–14–44. M: Пло-

щадь Ленина. Карта: C3.“CENTRAL” PARK OF CULTURE AND RECRE-

ATION — 8 Michurina St. T: 224–14–44. M: Lenin Square. Map: C3.

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНО-ВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская.

“SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya.

ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Пок-рышкина. Карта: C2

PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Sham-shins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokrysh-kina. Map: C2

ПРЫЖКИ С ПАРАШЮТОМ — Вавилова, 3. Т: 286–08–59. M: Заельцовская. Карта: A1.

SKYDIVING — 3 Vavilova St. T: 286–08–59. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

eNTerTaiNMeNT

Page 56: Where Siberia February 2015

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium.

MUSEUMS+ATTRACTIONS

12

56 WHErE SIbErIA I FEbRUARy 2015

Дела литературные2015 год в России объявлен Годом литературы, в рамках которого по всей стране запланировано множество мероприятий. В Ново-сибирске Год литературы откроют 12 февраля в Концертном зале им. Арнольда Каца. Там же и анонсируют программу событий. Чемпионат по чтению вслух «Открой рот», региональная выставка «Сибирская книга» — немало событий ждёт новосибирцев и гостей города в 2015 году. Для юных жителей культурно-досу-говым центром «Импульс» в наукограде Кольцово 22 марта будет проведён IV Открытый областной конкурс юных чтецов «Кольцов-ская муза». Чехов, Андерсен и гражданско-патриотическая лирика и проза — таков диапазон заявленных тем. Кроме того, подведутся итоги конкурса постеров «Чтение объединяет».

р.П.КолЬЦово, 9а, Тел. (383)306-36-60

Matters of ReadingThe year of 2015 has been declared the Year of Literature in Rus-sia, featuring lots of activities throughout the country. On Febru-ary 12 they will inaugurate the Year of Literature and announce the programme of events in the Katz Concert hall. In 2015 there will be a variety of events, like the Reading Aloud Contest Open Your Mouth and the Regional exhibition “Siberian Book. On March 22 the 4th Open Regional Contest of Young Reciters will start in the scientific settlement Koltsovo. The scope of authors varies from Chekhov and Andersen to civil and patriotic lyric poetry and prose. Also, results of the posters contest “Reading Unites” will be announced.

9A KOlTSOVO SETTlEMENT. PhONE: (383)306-36-60

Page 57: Where Siberia February 2015

Пр. Димитрова, 3/1, тел. 222-09-70; т/ф 202-09-07 e-mail: [email protected] www.kolumbclub.ru

Солярий Маникюрный кабинет Массаж Сауна Спорт бар

Тренажёрный зал

Зал для игры в сквош и настольный теннис

Игровой зал для игры в большой теннис,

волейбол и баскетбол

Кардио-зал Зал групповых программ

Персональный тренинг

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР ЗДОРОВЬЯ И АКТИВНОГО ОБРАЗА ЖИЗНИ!

ре

Кл

аМ

а

Колумбспортивный клуб

Page 58: Where Siberia February 2015

Справочная информацияВ данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомен-дованных редакцией Siberia.Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular recreation areas the editors of Siberia find worthy of your attention.Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105.

— Siberia editors’ choice.

GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕИMUSEUMS

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4.

NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный про-

спект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Совет-ская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM  — 24 Sovetska-ya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.

Арт-цЕнтрыArtS CEntErS

АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединив-ший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru

ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru

ГАЛЕрЕИGALLErIES

СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Си-бири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая.

SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, show-casing the brightest genres of fine art. Current-ly, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thou-sand exhibits of more than 400 artists of Sibe-ria. 165 Nemirovich-Danchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya.

СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэ-трами изобразительного искусства, так и с моло-

дыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3.

ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живо-пись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3.

DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Sibe-rian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Sham-shins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3.

BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать инди-видуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4.

BACHETTA — The gallery of paintings and a salon-studio. Exhibition and sale of author’s works. Cus-tom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4.

ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа аква-рели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4.

MUSEUMS+ATTRACTIONS

Кто виноват? Индюк!Неужели эта безобидная птица может стать причиной семейного разлада? Ответ на этот вопрос, а также раз-говор о том, что такое идеальная семья и почему она невозможна, приготовили актёры театра «Красный факел» в премьерном показе спекта-кля «Девушка, которая вышла замуж за индюка». Интригующее название приглашает к диалогу на всегда ак-туальную тему семейных отношений. Творческий коллектив театра, извест-ный своим нестандартным подходом к оформлению декораций, организа-ции пространства сцены и зрительно-го зала, обещает в грядущем ситкоме разместить зрителей не только в предназначенных для них местах, но и на… сцене!

ТеаТр «Красный фаКел», ул. ленина, 19 начало 24 февраля в 19:00, Тел. (383) 210-04-01

Who’s to blame? The turkey!Can this harmless bird become a cause of family discord? The answer to this question and a discussion on what an ideal family is and why it is an Utopia have been laid forward by the Krasny Fakel (The Red Torch) the-atre in the premiere performance of The Girl Who Married A Turkey. This intriguing name invites you for a dia-logue on the ever-actual topic of fam-ily relations. The creative staff of the theatre which has been highly reputed for their unorthodox approach to stage decoration and space setup is planning to accommodate spectators of coming sitcom not only in regular seats but also on stage itself

KRASNy FAKEl (ThE REd TORCh) ThE-ATRE. 19 lENIN STR. 7 P.M., FEbRUARy 2 PhONE: (383) 210-04-01

58 WHErE SIbErIA I FEbRUARy 2015

Page 59: Where Siberia February 2015

ре

Кл

аМ

а

Page 60: Where Siberia February 2015

MUSEUMS+ATTRACTIONS

CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. 221–34–88. www.artcentresibir.ru.М: Площадь Гарина-Михайловского.Карта: B3.

SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheska-ya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Лени-на. Карта: B4.

MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. Mo-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3.

MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща.

MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAU-TICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha.

МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16.Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3.

MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3.

МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5.

CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5.

МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2.

MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00.Т: 307–00–05.

MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DIS-TRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12.М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHE-LEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНО-ГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.

Твёрдо стоять на землеКаждый человек ищет для себя точку опоры, относительно которой форми-руется его отношение к миру внешнему и его мир внутренний. Для Александра Беляева эта точка опоры — земля. Человек должен быть в гармонии с землей, космосом и самим собой — вот философия художника. Найдите гармонию и вы обретете Любовь, самое человеческое на земле. Поиску гармо-нии в грубой жизни и посвящена вы-ставка Александра Беляева «Землемер. Темы и вариации». В работах художника уникальным образом смешивается авангардная техника с традиционными человеческими ценностями. Беляев тща-тельно прорабатывает каждый образ, предоставляя зрителю решать, какой вариант выбрать. Приходите в Новосибирский художественный му-зей — сделайте свой выбор, найдите свою точку опоры.

новосиБирсКий ГосуДарсТвенный ХуДоЖесТвенный МуЗей, Красный ПросПеКТ, 5. Тел. (383) 223-53-31

Keeping one’s Feet on the GroundEvery person looks for a foothold, with reference to which his relation to the external world and his inner world are formed. For Alexandr Belyaev this foot-hold is the land. Man must be in har-mony with the earth, the cosmos and himself – that’s the artist’s philosophy. Find harmony and you will find love, the most human thing on earth. Alexandr Be-lyaev’s exhibition, “Land Surveyer. Themes and Variations” is dedicated to the search for harmony in the coarse life. The artist’s works are a unique combination of avant-garde techniques with traditional human values. Belyaev works on every image carefully, allowing the viewer to decide which option to choose. Come to the Novosibirsk Art Museum and make your choice, find your own foothold.

NOVOSIbIRSK STATE ART MUSEUM, 5 KRASNy PROSPECT, T: 223-53-31

60 WHErE SIbErIA I FEbRUARy 2015

Page 61: Where Siberia February 2015

ре

Кл

аМ

а

Page 62: Where Siberia February 2015

62 WHERE sibERia i February 2015

Вселенная комиксов приглашаетСупергероям тоже нужен отдых. Его вы найдете в Stan Lee, баре со смелым дизайном и атмосферой драйва. Вы в бук-вальном смысле попадаете во вселенную комиксов: красно-зелёные кислотные тона, силуэт Халка, только что пробивше-го стену… И ароматы дыма, наполняющие кадры-комнаты. В арсенале знатоков Stan Lee самые разные вкусы: дерзкие — для Росомахи и Джокера, мягкие — для Женщины-Кошки и Мистик. А парк редких моделей сосудов — от алюминие-вых до уникальных дизайнерских — позволит выбрать имен-но тот, который сделает вкус дыма ещё приятнее и глубже. Бронируйте заранее специальную комнату для дружных ком-паний с TV и Xbox — она никогда не пустует! Stan Lee всегда рад своим друзьям и гостям и работает до последнего гостя — чтобы вечер ароматного дыма длился ещё дольше!

HookaH-bar Stan Lee, ул. урицкого, 32, тел. 8-906-996-06-06 группа Вконтакте: Http://vk.com/Stan_Lee_HookaHbar инстаграм: Stan_Lee_HookaHbar

invitation from the universe of comics charactersSuperheroes need rest too. You can find it at Stan Lee bar, the one with the bold design and the air of drive. Here you will find yourselves liter-ally in the world of comics: red and green acid colours, the silhouette of Hulk just breaking through the wall … And the smell of smoke that fills the film-sequence rooms. There are different aromas here for real connoisseurs: daring ones for Wolverine and Joker, soft ones for the Catwoman and Mystique. And there’s also a stock of rare vessels, from aluminium to custom-made ones, that would give you the choice and make your smoke aromas more pleasing and tastier. Reserve a room with a TV-set and an X-Box for a friendly company beforehand as it’s always in demand. Stan Lee welcomes its friends and is open till the last guest, making the aromatic smell evening last longer!

HookaH-bar Stan Lee. 32 uritzkogo Str. pHone: 8-906-996-06-06 Http://vk.com/Stan_Lee_HookaHbar inStagram: Stan_Lee_HookaHbar

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs.

nigHtLiFe

Page 63: Where Siberia February 2015

ре

кл

ам

а

Page 64: Where Siberia February 2015

64 WHERE sibERia i February 2015

г.Новосибирск, ул. Кирова, 46, т. 266-01-35 www.neorelax.ru

• Ðàáîòà èçìàòûâàåò?

• Âîçâðàùàåòåñü äîìîé èçìó÷åííûìè è íåðâíûìè?

• ×óâñòâóåòå ïîñòîÿííóþ óñòàëîñòü, óïàäîê ñèë?

• Íå ìîæåòå îòêëþ÷èòü ìîçã äàæå êîãäà ôèçè÷åñêè èñòîùåíû è íóæäàåòåñü â îòäûõå?

• Ïðîñûïàåòåñü ðàçáèòûìè âíå çàâèñèìîñòè îò òîãî, ñêîëüêî ÷àñîâ ñïàëè?

ÍÀÉÄÈÒÅ 20 ÌÈÍÓÒ ÍÀ ÏÐÎÖÅÄÓÐÓ ÐÅËÀÊÑÀÖÈÈ!Ñåàíñ ðåëàêñàöèè ýôôåêòèâíî ñíèìàêåò ñòðåññ, õðîíè÷åñêóþ óñòàëîñü, íåðâíîå íàïðÿæåíèå,âîññòàíàâëèâàåò ñèëû, óìñòâåííóþ è ôèçè÷åñêóþ ðàáîòîñïîñîáíîñòü, óëó÷øàåò íàñòðîåíèå, ïàìÿòü, âíèìàíèå, íîðìàëèçóåò ñîí.

ре

кл

ам

а

STAN LEE — bar. 32 Uritskogo St. T: 7-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уни-кальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Ин-дивидуальные эксклюзивные программы. Вокзаль-ная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3.

VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных дид-

жеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3.

УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4.

ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищ-ной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Го-голя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2.

IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Si-birskaya. Map: C2.

BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4.

FIRST — Ночной клуб со световыми и DVJ-шоу от лучших диджеев города. Фрунзе, 86. Т: 319–44–44. M: Маршала Покрышкина.

FIRST — Night club with light and DVJ-show of the best DJs of Novosibirsk. 86 Frunze St. T: 319–44–44. M: Marshal Pokryshkin.

POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, жи-вой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3.

SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцев-ская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk

SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk

STAN LEE — бар. ул. Урицкого, 32. Т.: 7-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

ре

кл

ам

а

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ

ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ

В APP STORE И GOOGLE PLAY

nigHtLiFe

Page 65: Where Siberia February 2015

ре

кл

ам

а

Page 66: Where Siberia February 2015

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia.

services

The energy of springDuring the last winter month Where Siberia advises men and women alike not to den up but to get fully prepared for the com-ing spring.Beauty Club studio will immerse you into the atmosphere of fruit aromas and give you the gift of inspired mood. The delicate fruit-and-acid pedicure Cart treatment will surprise you with the resulting softness of soles and its healing effect. The treatment is performed in accurate way that will suit both tender ladies and active men. At the Beauty Club, it is possible to revive your hair, damaged whether with Siberian frost or heated resorts, with the help of Japanese technologies. The SPA programme Absolute Happiness (Lebel) will restore the structure of hair, their scalp skin. The molecular-level effect of procedure will be preserved after home treatment. You can share your spring-time energy with the people that are dear to you with the help of gift certificates for the beauty studio services, such an elegant choice for men and women!

BeauTy cluB sTudio office 301, 14/2 TchelyuskinTsev sTr. Phone: 292-64-55 www.ByuTi-klaB.Blizko.ru

Энергия весныВ последний зимний месяц Where Siberia советует не впадать в зимнюю спячку, а вовсю готовиться к весенней поре и женщи-нам, и мужчинам.Погрузит в атмосферу фруктовых ароматов и подарит окрыля-ющее настроение студия красоты «Бьюти Клаб». Деликатная процедура фруктово-кислотного педикюра «Карт» от «Бьюти Клаб» удивит вас мягкостью кожи стоп и заживляющим эффек-том. Процедура проходит в быстром и аккуратном режиме, что подойдёт как нежным дамам, так и активным мужчинам. Реанимировать волосы, повреждённые сибирскими морозами или жаркими курортами, в «Бьюти Клаб» возможно с помощью японских технологий. SPA-программа «Абсолютное счастье» (Lebel) восстанавливает структуру волос, их рост и кожу головы. Эффект на молекулярном уровне после такой процедуры сохра-няется во время ухода в домашних условиях. Поделиться весенней энергией с дорогими вашему сердцу людьми можно с помощью системы подарочных сертификатов на услуги студии — элегантный выбор и для мужчин, и для женщин!

Студия краСоты «Бьюти клаБ» ул.ЧелюСкинцев 14/2, оф.301, тел. 292-64-55 www.ByuTi-klaB.Blizko.ru

66 WHERE sibERia i feBruary 2015

Page 67: Where Siberia February 2015

services

Справочная информацияДан ный раз дел яв ля ет ся крат ким спра воч ником за ве дений, ре ко мен до ван ных ре дак ци ей Siberia.Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following directory is compendium of establishments recommended by the editors of Siberia.Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro sta-tion (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

ГоСтиниЦыHOtELs

55 шиРотА — гостиничный комплекс бизнес-клас-са на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомо-билей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80.

55 sHirota — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, bil-liards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80.

АВАнтА — Четырехзвездочный отель-центр ев-ропейского уровня на 46 номеров с конференц-за-

лами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща.

avaNta — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 GogolSt. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha.

АЗиМУт отЕль сиБиРь — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной ка-тегории. Конференц-залы, рестораны, переговор-ные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Ми-хайловского. Карта: b4.

aziMUt Hotel sibir — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b4.

ГостинЫЙ ДВоР — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75.

GostiNiY Dvor — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75.

жЫХАРКА — гостинично-оздоровительный ком-плекс. Московская, 252/1. Т: 213–54–55.

zHYkHarka — wellness hotel complex. 252/1 Moskovskaya St. T: 213–54–55.

иРис — мини-отель бизнес-класса, расположенный в самом центре города. Мы предлагаем Вам высо-кий уровень сервиса, а также комфортные и про-сторные номера. ул. Ядринцевская, 48. Т: 227-05-96 Сайт: www.iris-apart.ru М: Площадь Ленина

iris — mini-business-class hotel located in the heart of the city. We offer you a high level of service, as well as comfortable and spacious rooms. 48 Yadrintsevskaya St. T: 227-05-96. www.iris-apart.ru M: Lenin Square

КонГРЕсс-отЕль ноВосиБиРсК — Крупней-ший четырехзвездочный отель с 422 комфортабель-ными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзаль-ная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: a3.

CoNGress-Hotel Novosibirsk — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of differ-ent categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: a3.

УсАДьБА — Гостиничный комплекс. Александра Не-вского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470.

UsaDba — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470.

ул. Октябрьская, 42, офис 509 тeл. (383) 255-58-58

Школа Высшего Водительского Мастерства «Автодрайвер»

ШКОЛА ВЫСШЕГО ВОДИТЕЛЬСКОГО МАСТЕРСТВА

НАУЧИСЬ ВЫХОДИТЬ ПОБЕДИТЕЛЕМ ИЗ ЛЮБОЙ ЭКСТРЕМАЛЬНОЙ СИТУАЦИИ

www.autodriver54.comhttps://vk.com/club24235420

ре

кл

аМ

а

feBruary 2015 i WHERE sibERia 67

Page 68: Where Siberia February 2015

Novosibirsk Marriott Hotel — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00

Novosibirsk Marriott Hotel — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00

DoUbletree bY HiltoN — Четырехзвездочный го-стиничный комплекс предлагает 188 комфортабель-ных номеров от категории «Стандарт» до роскош-ного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тре-нажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

DoUbletree bY HiltoN — Four-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

NorD Castle — Бутик-отель с 18 комфортабель-ными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская.

NorD Castle — Boutique-hotel featuring 18 comfort-able rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya.

river Park Hotel — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зо-ной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал.

river Park Hotel — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restau-rant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal.

skYPort Hotel — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропор-та «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66.

skYPort Hotel — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

домашние животныеPEts

«АЗБУКА Зоостиля» — зоосалон. Мичурина, 19 [email protected], Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15

«abC zoostilYa» — Pet Grooming. Michurina 19, [email protected], (383) 239-10-76, (383) 217-07-15

АКУнА МАтАтА — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. acuna-matata-vet.ru

HakUNa Matata — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43.acuna-matata-vet.ru

люБиМчиК — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru

ljUbiMCHik — Chain pet stores; beauty salon for ani-mals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. mylubimchik.ru

ЙоГаYOGa

ЙоГА + — Студия йоги. Будние дни с 9.00 до 21.00, выходные с 10.00 до 15.00. Дуси Ковальчук, 272/2. Т: 214–09–23. М: Заельцовская.

YoGa + — Yoga studio, M F 9 am 9 pm; Sa, Su 10 am — 3 pm. 272/2 Dusi Kovalchuk St. Т: 214–09–23. M: Zayeltsovskaya.

оМ! — Студия йоги. Ежедневно с 8.00 до 19.00. Крылова, 36, 3 этаж, офис 316. Т: 8–960–783–54–50.

oM! — Yoga studio. Daily, 8 am — 7 pm. 36 Krylov St., 3rd floor, Room 316. Т: 8–960–783–54–50.

ПЕРВЫЙ ЦЕнтР ХАтХА-ЙоГи — Центр йоги. Карла Маркса проспект, 24, 2 этаж, офис 8. Будние дни с 8.00 до 21.00, Сб с 10.00 до 20.00. Вс с 10.00 до 14.00. Т: 287–00–07. М: Студенческая.

First HatHa YoGa CeNtre — Yoga center. 24 Karl Marx Prospekt, 2nd floor, Room 8. Open M F 8 am — 9 pm, Sa 10 am — 8 pm, Su 10 am — 2 pm Т: 287–00–07. M: Studencheskaya.

медиЦинСКие ЦентРы и СтоматоЛоГиЯMEDiCaLCLiNiCas&DENtistRY

АВАнтА-МЕД — Медицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, карди-олога, невролога, дерматолога, стоматолога и дру-гих. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Га-рина-Михайловского. Карта: b3.

avaNta-MeD — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, inter-nist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiolo-gist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b3.

АВиЦЕннА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: b3.

aviCeNNa — Medical center. Polyclinic, pediatrics, di-agnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: b3.

АстРА-МЕД — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63

astra MeD — Medical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63

«АКтУАльнАя стоМАтолоГия» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», Т. (383)240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89

«CUrreNt DeNtistrY» — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T. (383) 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89

АГЕнтстВо»ПАтРонАж» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

aGeNCY «PatroNaGe» — Diversified company. ul.Revolyutsii, 10 clock. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

БиоВЭР — Медицинский центр. Диагностика и лече-ние заболеваний щитовидной железы, эндокринных органов, сосудистых заболеваний. Лечение забо-леваний половых органов. УЗИ, клинические, био-химические и гормональные анализы, вакцинация. Максима Горького, 53. Т: 218–21–65. М: Площадь Ленина. Карта: b4.

biover — Medicalcenter. Diagnostics and treatment of thyroid gland, endocrinological organs, and vascu-lar disease.The treatment of sexual organs.Ultrasound, clinical, biochemical and hormonal analysis, vacci-

nation. 53 Maxim Gorky St. Т: 218–21–65. M: Lenin Square. Map: b4.

ДЕнтАл-сЕРВис — Стоматологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр сто-матологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: b4.

DeNtal serviCe — Dental clinic of high level meet-ing world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: b4.

ЕВРоМЕД КлиниКА — Многопрофильный меди-цинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2.

eUroMeD CliNiC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2.

ЗолотоЕ сЕчЕниЕ — Клиника эстетической ме-дицины, предоставляет полный спектр услуг в сфе-ре эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08.

zolotoe seCHeNie — Aesthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08.

ли ВЕст — Медицинский центр. Опытные специалисты предоставляют полный лечебно-диа-гностический и оздоровительный комплекс услуг. Красный проспект, 42а. Т: 222–10–29. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

lee West — Medical center. Experienced specialists offer full curative-diagnostic and health-improving complex of services. 42a Krasny Prospekt St. Т: 222–10–29. M: Lenin Square. Map: C3.

стильДЕнт — Широкий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гари-на-Михайловского. Карта: a3.

stilDeNt — Wide spectrum of dental services. 94 Len-in St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: a3.

«ЦЕнтР стоМАтолоГии» — Проспект Дзержин-ского, 1,1 (ст.М. «Берёзовая роща»). Тел.: (383)328–34–34, 373–02–34. ул. Ленина, д.12, 10эт. (рядом с ТЦ «Универсам»).Тел.: (383)222–39–69, 222–55–87.

«DeNtal CeNter» — Prospect Dzerzhinsky, 1.1 (metro «Birch Grove»). T. (383) 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shop-ping center «Supermarket»). T. (383) 222-39-69, 222-55-87

GolDeN DeNt — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургиче-скую, ортопедическую и косметическую стоматоло-гию, ортодонтию, профессиональную гигиену поло-сти рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

GolDeN DeNt — Dental center, offering therapeu-tic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetologi-cal dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Ro-manov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.

моБиЛЬнаЯ СвЯЗЬ MObiLE PHONEs aND OPERatORs

БилАЙн — Сотовая компания. Мичурина, 23/1/Го-голя, 16/1. Карла Маркса площадь, 3. Дуси Коваль-чук, 179/4. Кирова, 113б. Красный проспект, 2/1, 1 этаж — ТЦ «Мегас».

beeliNe — Mobile company. 23/1 Mich-urin St./16/1 Gogol St. 3 Karl Marx Sq.

services

68 WHERE sibERia i feBruary 2015

Page 69: Where Siberia February 2015

(383)240 92 29р

ек

ла

Ма

Page 70: Where Siberia February 2015

отдыХ За ГоРодомRELaXatiON OUtsiDE tHE CitY

МоРоЗоВо — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27.

Morozovo — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovska-ya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27.

сосноВКА — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера раз-личной категории, конгресс-отель, бар и медицин-ский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28.

sosNovka — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, con-gress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechku-novskaya recreation area. Т: 334–48–28.

Конно-сПоРтиВнЫЙ КлУБ «сосноВЫЙ БоР» — Учительская, 48. Т:292-00-79

eqUestriaN ClUb «sosNovYj bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79.

«оЗДоРоВитЕльнЫЙ ЦЕнтР иППотЕРАПии» — Чулымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90.

WellNess CeNtre HiPPotHeraPY — 112/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90

СаЛоны КРаСотыbEaUtY saLONs

нЕБо — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

Nebo — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamen-skaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.

MoD’s Hair — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологи-ческие услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: b3.

MoD’s Hair — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: b3.

Бьюти КлАБ — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикю-ра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскин-цев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55.

bYUti ClUb — Beauty Studio. A wide range of hair-dressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301. T: 292-64-55

КАМиЙ АльБАн — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги кос-метолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: b3.

CaMille albaNe — Extra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b3.

МАтА ХАРи — Студия красоты, SPA. Нарым-ская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: b2–b3.

Mata Hari — Beauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: b2–b3.

179/4 Dusi Kovalchuk St. 113b Kirov St. 2/1 Krasny Prospekt St., 1st floor — “Megas” shopping center.

ЕВРосЕть — Сеть салонов связи. Вокзальная магистраль, 2.

eUroset — Mobile chain. 2 Vokzalnaya Magistral St.

МЕГАФон — Сеть фирменных салонов. Т: 8–923–111–0500 — единая справочная.

MeGaFoN — Brand salon chain. T: 8–923–111–05–00 — information desk.

Мтс — Сеть салонов продаж. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура».

Mts — Chain of reselling salons. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center.

сВяЗноЙ — Сеть центров мобильной связи. Т: 8–800–700–4343 — единая справочная. Военная, 5, 1 этаж — ТРЦ «Аура». Гоголя, 7.

svYazNoY — Chain of mobile communications cen-ters. T: 8–800–700–43–43 — information desk. 5 Voennaya St., 1st floor — “Aura” shopping center.

недвижимоСтЬ REaLEstatE

нЕолАЙн — Агентство недвижимости. ул. Фабричная, 19а. Т: 218-78-74

NeolaiN  — Real estate agency. 19a fabrichnaja st. Т: 218-78-74

сП ооо «сиБАКАДЕМстРоЙ» — ул. Ленина, 1. Т: 230-00-30.

bUilDiNG aND iNDUstrial soCietY “sibaCaDeMstroY” — 1 Lenina st. Т: 230-00-30.

МноГоГРАнниК — Агентство недвижимости. Красный проспект, 25/Ленина 1. Т: 319–70–70. М: Площадь Ленина.

MNoGoGraNNik — Real estate agency. 25 Krasny Prospekt St./ 1 Lenin St. T: 319–70–70. M: Lenin Square.

оБУЧение и тРенинГиEDUCatiON aND tRaiNiNGs

ГРУППА КоМПАниЙ «лиРтАнА» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39.

lirtaNa CorPorate GroUP — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39.

лЕол — Региональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2.

leol — Regional studio of hairdressing art. 66 Sham-shins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2.

FraUles DaNCe CeNtre — школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14.

FraUles DaNCe CeNtre — dance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14.

шКолА тАнЦЕВ alMaDelaDaNza — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru

DaNCe sCHool alMaDelaDaNza — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru

Назад в прошлоеНастоящее путешествие во времени предлагает совершить загородный ресторан «На даче». Могучие со-сны Заельцовского парка скрывают дворянская Россию XIX века: бревен-чатый терем, запах хвои и сытных блюд, что готовятся на кухне — вы попадаете в загородную усадьбу помещика. Антикварный интерьер поражает воображение своей камер-ностью, на столе — пузатый медный самовар и фотокарточки из семейных альбомов столетней давности. Центр русского дома — изразцовая печь, расписанная томским мастером. Но вот блюда уже готовы, и на бело-снежную скатерть ставят вкусные сочные блюда — помещики всегда славились своим гостеприимством. Почувствуйте колорит русского дво-рянского поместья в ресторане «На даче»!

реСторан «на даЧе», даЧное шоССе, 5 тел.(383) 204-99-87

Back to the pastReal time travel you can make with a country restaurant «Na dache». Mighty pine of Zaeltsovsky Park hide aristocratic Russian of XIX century: wood house, the smell of pine needles and hearty dishes that are prepared in the kitchen — you are in the country estate of the landowner. Antique interior is striking his chamber and on the table — bellied copper samovar and photocards from family albums. Center of Russian home - tile stove, painted by masterfrom Tomsk. But here’s the dishes are ready and they are on a white cloth delicious juicy dishes - landlords have always been famous for their hospitality. Feel the flavor of Russian noble estates in the restaurant «in the country»!

resTauranT «na dache», 5 dachnoe shosse T. 204-99-87

services

70 WHERE sibERia i feBruary 2015

Page 71: Where Siberia February 2015

services

Окрашивание любой сложности Wella, Loreal, Keune

стрижка женскаяот 700 р.-1000 р.

плетение косстрижка мужская

500 р.комплексный маникюр+

покрытие лакомVinylux 600 р.

ул.Орджоникидзе, 21 ул.Советская, 20

тел.: 292-08-59, 222-40-57

метро площадь Ленина понедельник-пятница

с 10.00 до 20.00суббота-воскресенье

с 10.00 до 19.0010% скидка

читателям журнала Where Siberia на все услуги! р

ек

ла

Ма

ноВониКолАЕВсКиЕ БАни, сАУнА — мкр. Горский, 8. Т:263-01-30; 8-903-900-01-30

NovoNikolaYevsk batH, saUNa — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-3

ХимЧиСтКиDRY-CLEaNiNG

boWe — Немецкая химчистка. Бережная и безопас-ная чистка изделий на немецком оборудовании, ре-монт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: b2.

boWe — German dry-cleaner’s.Careful and safe clean-ing of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: b2.

la vetriNa — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: b3.

la vetriNa — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: b3.

ЮвеЛиРные КомпанииjEWELRY aDDiCtiON

сЕть юВЕлиРнЫХ МАГАЗиноВ РУссКиЙ юВЕлиР — Красный Проспект, 33, Т: 209-02-67. ул. Потанинская, 8.ул. Дуси Ковальчук, 179/4, 2 этаж, ТРК Калина центр.Красный проспект, 101, 2

тУРиЗмtOURisM

1001 тУР — Агентство путешествий. Романова, 39. Т: 209–07–77.

1001 toUr — Travel agency. 39 Romanova St. T: 209–07–77.

ФитнеС и СаУныFitNEss aND saUNa

ЕВРоПА — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный про-спект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж.Т: 230–10–30.

eUroPa — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30.

elite-FitNess — Спортивно-оздоровительный центр со всеми видами спортивных и косметиче-ских услуг. Трикотажный 5 й пер., 23. Т: 204–04–74, 203–95–35.

elite-FitNess — Health and sports center with all kinds of sport and cosmetic services. 23 Fifth Triko-tazhny Lane. T: 204–04–74, 203–95–35.

GraND areNa — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36.

GraND areNa — Fitness complex for all kinds of fit-ness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36.

liMe FitNess — центр спорта и красоты. ул. Добро-любова, 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru

liMe FitNess — Center sports and beauty. st. Do-brolyubova 152/1, T: 347-55-50 www.lime-fitness.ru

PreMier FitNess — фитнес-клуб. ул. Фрунзе, 230/1.Т.: 3754488, 3449855. www.premier-fit.ru.

PreMier FitNess — fitness club. 230/1 Frunze. Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru.

vaCUClUb — центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф

vaCUClUb — center correction. Romanova, 39, 1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф

«КоБРА» — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж.Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru

“Cobra” — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru

сПоРтиВнЫЙ КлУБ «КолУМБ» — фитнес-клуб. Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru

sPorts ClUb “ColUMbUs” — a fitness club. Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru

иКс-Фит — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тре-нажерным залом и залом для персональных тре-нировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей сту-дией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64.

X Fit — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64.

этаж, ТРК Ройял Парк.Димитрова проспект, 5, 2 этаж, ЦУМ Новосибирск.ул. Военная, 5,2 этаж, ТРЦ Аура.ул. Фрунзе, 238 ,1 этаж, ТРЦ Сибирский Молл. Карла Маркса площадь, 2, 1 этаж, ТЦ Festival Gallery.ул. Ватутина, 107, СТЦ Мега.ул. Ильича, 6, 2 этаж, ТЦ Академстройторгсервис.

jeWelrY CHaiN rUssiaN jeWeler — Red Prospect, 33, Т: 209–02–67. Str. Potanin, 8. Str. Dusi Kovalchuk 179/4, 2nd floor, TRC Kalina Cen-ter. Krasny Prospekt 101 2nd floor, TRC Royal Park. Dimitrova avenue, 5, 2nd floor, CUM Novosibirsk. Str. Military, 5 2 floor, Aura mall. Str. Frunze, 238, 1st floor, SEC Siberian Mall. Karl Marx Square, 2, 1st floor, TC Festival Gallery.Str. Vatutina, 107, STC Me-ga.Str. Illich, 6, 2nd floor, TC Akademstroytorgservis.

ЮРидиЧеСКие КомпанииLaW FiRMs

ФинАнсоВо-ПРАВоВАя ГРУППА «АРКоМ» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66

FiNaNCial aND leGal GroUP “arkoM” — 19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66

юРиДичЕсКАя КоМПАния «сПРАВЕДлиВость» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, зе-мельные налоговые споры. Комсомольский про-спект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.

sPraveDlivost laW FirM — Conducting com-plexcivil cases. Family hereditary disputes, land tax disputes.1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.

feBruary 2015 i WHERE sibERia 71

Page 72: Where Siberia February 2015

72 WHERE sibERia i February 2015

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers.

NaViGaTe

Как добиться успеха и остаться собойСовсем скоро в Новосибирске стартует III Форум для дело-вых дам – «Бизнес на каблуках: стратегии женского успеха». Проект разработан специально для женщин, которые остают-ся лидерами не только в собственной жизни, но и в бизнесе. Какую линию поведения стоит избрать, чтобы играть по своим правилам в мире бизнеса, созданном мужчинами? Решению подобных проблем и будет посвящено мероприятие. В рамках Форума выступит режиссер популярных телевизионных про-грамм – Жанна Бадоева. Ведущая шоу «Орел & Решка» про-ведёт мастер-класс «Как добиться успеха и остаться собой», в котором подробно расскажет, как построить удачную карьеру и при этом не потерять себя.

Центр «Харизма», ул. ГалущаКа , 2а.начало 12 марта в 10:00.тел..: (383) 3-802-862

How to succeed and remain what you areIt’s pretty soon when the Third Forum for Business Ladies, «High-Heeled Business: Strategies of Success for Women», would start in Novosibirsk. The project is intended specially for women who keep leadership in both personal life and business. Which line of conduct is worth to choose to be capable to play according your own rules in the world of business created by men? The event will be dedicated to the solution of that sort of problems. The forum will include an appearance of Zhanna Badoyeva, TV direc-tor and host of the popular show Heads and Tails. She would con-duct a master class «How to succeed and remain what you are» where she tells in detail how a woman could build a successful career and not lose her identity.

CHarisma CeNTer. 2а, GalusHCHaka sT..beGiNNiNG marCH 12 aT 10:00. Tel..: (383) 3-802-862

Page 73: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 73

Справочная информацияВ данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения редакции Siberia.В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia.Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

АПТЕКИ PHaRMaCiEs

36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Крас-ный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время рабо-ты: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00.

36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovets-kaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am.

МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37.

MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmel-nitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫaUTO sHOWs

PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283.

PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st.

«ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru

«LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32

ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELE

САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужскойи женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68.

SHOP ATELIER «BOLERO +» — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68.

АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж.Т: 8-905-959-49-89.

WORKSHOP «SPICK AND SPAN» CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89.

«АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — индивидуальный по-шив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалато-ра на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

ATELE WORKSHOP — individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — пошив изделий из меха, ко-жи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su

ATELIER «ARTS» — making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su.

АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — индивидуаль-ный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84.

ATELE SP CHASHKOV — individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur prod-ucts. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84.

АТЕЛЬЕ — индивидуальный пошив и ремонт из-делий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68.

ATELE — custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68.

АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — пошив, ремонт из-делий из ткани, кожи, меха, перекрой.Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14.

ATELE «VICTORIA» — sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14

АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02.

ATELE «SNEZHNOST» — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Sat-urday from 10-00 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02.

СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — индивидуальный дизайн, по-шив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru

STUDIYA TEXTILE DESIGN «WHITE RABBIT» — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru.

АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — индивидуальный по-шив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт оде-жды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843.

ATELE «WILLOW» — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843.

АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — индивиду-альный пошив изделий класса люкс, подгон изделий по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58

ATELE STUDIO «ART PODIUM» — individual tailor-ing of luxury goods, the regrowth products on the fig-ure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE

БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительско-го класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35.

PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”.viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaRRENTaL

АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90.M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща.

ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha.

ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19.

LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.

NaViGaTe

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ:- формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.)- штор, подушек, покрывал- скатертей, салфеток- декоративных чехлов на мебель- нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

Page 74: Where Siberia February 2015

74 WHERE sibERia i February 2015

MaPS

Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

A B C D

A B C D

Page 75: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 75

MaPS

1905 Goda St. 1905 года, ул. A2,3; B29 Noyabrya St. 9-го Ноября, ул. D5III Internatsionala St. III Интернационала, ул D5

AAkademicheskaya St. Академическая, ул. G5Akademika Koptyuga Prosp. Академика Коптюга, проспект F4Akademika Lavrentieva Prosp. Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4Aleyskaya St. Алейская, ул. D1, 2Amurskaya St. Амурская, ул. E2

BBalakirev St. Балакирева, ул. A1Belinsky St. Белинского, ул. D4Berdskoe Hwy. Бердское Шоссе E5Blyukher St. Блюхера, ул. G2,1; H1Bolnichny per. Больничный пер. A3Bolshevistskaya St. Большевистская, ул. C5; D5Boris Bogatkov St. Бориса Богаткова, ул. D4,5Borovaya St. Боровая, ул. A1Brestskaya St. Брестская, ул. B1; C1Budker St. Будкера, ул. F4; G3,4Burlinskaya St. Бурлинская, ул. B3

CChaplygin St. Чаплыгина, ул. B4; C4Chekhov St. Чехова, ул. D4,5Chelyuskintsev St. Челюскинцев, ул. A3; B2,3Chernyshevsky Spusk Чернышевский спуск A4Chulymskaya St. Чулымская, ул. B5Chulymskaya 1-St. Чулымская 1-я, ул. A,B5Chulymskaya 2-St. Чулымская 2-я, ул. A,B5Chulymskaya 3-St. Чулымская 3-я, ул. A,B5

DDachnaya St. Дачная, ул. A,B1Dekabristov St. Декабристов, ул. D5Demakov St. Демакова, ул. F3; G3Demiyan Bedny St. Демьяна Бедного, ул. B-D2Depovskaya St. Деповская, ул. B1Deputatskaya St. Депутатская, ул. B4; C3,4Derzhavin St. Державина, ул. B,C3; C,D2Detsky Proezd Детский Проезд F4,5Dimitrova Prosp. Димитрова, проспект B3,4Dmitry Shamshurin St. Дмитрия Шамшурина, ул. A3; B4Dobrolyubov St. Добролюбова, ул. D5Dostoevsky St. Достоевского, ул. B,C2Druzhby St. Дружбы, ул. F1Dusi Kovalchuk St. Дуси Ковальчук, ул. A1,2; B1Dvizhentsev St. Движенцев, ул. A3Dzerzhinskogo Prosp. Дзержинского, проспект D2

EEltsovskaya St. Ельцовская ул. A2Energetikov proezd Энергетиков, проезд A5Eniseyskaya St. Енисейская, ул. B3Ermak St. Ермака, ул. B3; C2

FFabrichnaya St. Фабричная, ул. B4,5; C5Fabrichny per. Фабричный, пер. A,B4Frunze St. Фрунзе, ул. B-D3; D2

GGalushchak St. Галущака, ул. A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Гарина-Михайловского, пл. A3Geodezicheskaya St. Геодезическая, ул. G1; H1Gogol St. Гоголя, ул. B-D2Grizodubova St. Гризодубовой, ул. E2Gurievskaya St. Гурьевская, ул. D5

IIlich St. Ильича, ул. F5Inskaya St. Инская, ул. C,D5Institutskaya St. Институтская, ул. G4Inzhener Nikitin Sq. Инженера Никитина, пл. C4Inzhenernaya St. Инженерная, ул. F,G3Ionosfernaya St. Ионосферная, ул. G4Ippodromskaya St. Ипподромская, ул. C1,2; D2,3Irkutskaya St. Иркутская, ул. B3Ivachyov St. Ивачева, ул. A3,4; B4

KKainskaya St. Каинская, ул. C5Kalinin Sq. Калинина, пл. B1Kalinin St. Калинина, ул. A1,2; B1Kamenskaya Magistral Каменская магистраль C4,5; D3,4Kamenskaya St. Каменская ул. C2-5Karamzin St. Карамзина, ул. C2Karl Marx Sq. Карла Маркса, пл. G2Karla Marxa Prosp. Карла Маркса, проспект G2; H1Kavalerijskaya St. Кавалерийская, ул. B,C1Khasanovskaya St. Хасановская ул. E2Kirov St. Кирова, ул. C4; D4,5Kirpichnaya Gorka 5-St. Кирпичная Горка 5-я, ул. D3Kirpichny 1-per. Кирпичный 1-й пер. D3Kirpichny 2-per. Кирпичный 2-й пер. D3Kirzavod 2 St. Кирзавод 2-й, ул. D3Koltsov St. Кольцова, ул. B2; C2; D1Kolyvanskaya St. Колыванская, ул. C5Kommunisticheskaya St. Коммунистическая, ул. B,C4Komsomolsky Prosp. Комсомольский проспект A,B3Kondratyuk Sq. Кондратюка, пл. B3Koshurnikova St. Кошурникова, ул. D2Kosmicheskaya St. Космическая ул. G1; H1,2Kostychev St. Костычева, ул. F2Kotovsky St. Котовского, ул. E2; E-H1Krasheninnikov St. Крашенинникова, ул. E2Krasheninnikov, 1-st per. Крашенинникова, 1-й пер. E2Krasheninnikov 2-nd per. Крашенинникова, 2-й пер. E2Krasnoyarskaya St. Красноярская, ул. A3Krasny Prospekt Красный проспект B1-3; C4,5Krestyanskaya St. Крестьянская ул. D1Krivoshchokovskaya St. Кривощековская, ул. C5Kropotkin St. Кропоткина, ул. B-D1Krylov St. Крылова, ул. B2,3; C,D2Kubanovskaya St. Кубановская, ул. A4Kutateladze St. Кутателадзе, ул. F3Kvartal 87 St. Квартал 87, ул. H2

LLenin Sq. Ленина, пл. B3Lenin St. Ленина, ул. A,B3; B4Leningradskaya St. Ленинградская, ул. D4,5Lenskaya St. Ленская, ул. B2Lermontov St. Лермонтова, ул. B,C2Leskov St. Лескова, ул. D4Lesozavod 1/2 St. Лесозавод 1/2, ул. A4Levy Bereg Eltsovki St. Левый Берег Ельцовки, ул. C1Lineynaya St. Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Litovskava St. Литовская, ул. A5Lomonosov St. Ломоносова, ул. C3; D2Lunintsev Sq. Лунинцев, пл. B2,3Lykov St. Лыкова, ул. E3

MMakovsky St. Маковского, ул. C5; D4,5Maksim Gorky St. Максима Горького, ул. B,C4Maltsev St. Мальцева, ул. F5Michurin St. Мичурина, ул. B2; C3Molodezhi Bulvar Молодежи, Бульвар E3Morskoy Prospect Морской проспект F5; G4,5Moskovskaya St. Московская, ул. D4,5Mostovaya St. Мостовая, ул. C5Motornaya St. Моторная, ул. A5Musy Dzhalilya St. Мусы Джалиля, ул. E3

NNarymskaya St. Нарымская, ул. A1,2; B2,3Nekrasov St. Некрасова, ул. B,C2Nemirovich-Danchenko St. Немировича-Данченко, ул. H1,2Nikolaev St. Николаева, ул. F,G3Nizhegorodskaya St. Нижегородская, ул. D5Novogodnyaya St. Новогодняя, ул. G2; H1,2

OObdorskaya St. Обдорская, ул. B2Okopnaya St. Окопная, ул. D4Oktyabrskaya Magistral Октябрьская магистраль C4Oktyabrskaya St. Октябрьская, ул. B,C4Olga Zhilina St. Ольги Жилиной, ул. C1-3Omskaya St. Омская, ул. A3Ordzhonikidze St. Орджоникидзе, ул. B,C3Osipenko St. Осипенко, ул. E2Ostrovskogo St. Островского, ул. C,D1Ovrazhnaya St. Овражная, ул. B1Ozyornaya St. Озерная, ул. E2

PParkhomenko St. Пархоменко, ул. E2; F1Parkhomenko 1-st per. Пархоменко, 1-й пер. F1Parkhomenko 2-nd per. Пархоменко, 2-й пер. F1Parkovaya St. Парковая, ул. A2Partizanskaya St. Партизанская, ул. C,D1Perekatnaya St. Перекатная, ул. A3,4Perevozchikova St. Перевозчикова, ул. A,B1Pereyezdnaya St. Переездная, ул. A1,2Permitin St. Пермитина, ул. F1; G1Pesochnaya St. Песочная, ул. A2Petropavlovskaya St. Петропавловская, ул. E2Petropavlovsky 1-st per. Петропавловский, 1-й пер. E2Pimenov Sq. Пименова, пл. D5Pirogov St. Пирогова, ул. F3; E3,4Pisarev St. Писарева, ул. B,C2; C,D1Plakhotny St. Плахотного, ул. E2; F2Planetnaya St. Планетная, ул. D1Planirovochnaya St. Планировочная, ул. F1Planovaya St. Плановая, ул. A1Plekhanov St. Плеханова, ул. D1Pokatnaya St. Покатная, ул. D4Pokryshkin St. Покрышкина, ул. G2Pontonnaya St. Понтонная, ул. A4Potaninskaya St. Потанинская, ул. B-D3Potaninsky per. Потанинский пер. C3Pravdy St. Правды, ул. F5

Page 76: Where Siberia February 2015

76 WHERE sibERia i February 2015

1 1

2 2

E F G H

E F G H

MaPS

Pravy Bereg Eltsovki St. Правый Берег Ельцовки, ул. A1Pristansky per. Пристанский пер. C5Prof. Lyshchinsky Sq. Проф. Лыщинского, пл. H1Pulemetnaya St. Пулеметная, ул. C1Pushkin St. Пушкина, ул. D2

RRaisoveta Pl. Райсовета, пл. F1Raskova St. Расковой, ул. E2Relsovaya St. Рельсовая, ул. B,C1Revolutsii St. Революции, ул. B4Rimsky-Korsakov St. Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2Rimsky-Korsakov 1-st per. Римского-Корсакова, 1-й пер. F2Rimsky-Korsakov 2-nd per. Римского-Корсакова, 2-й пер. F2Romanov St. Романова, ул. B-D3Romanovsky per. Романовский пер. D3RossiiskayaSt. Российская, ул. F3

SSadovaya St. Садовая, ул. C4; D5Sakko i Vantsetti St. Сакко и Ванцетти, ул. D4,5Saltykov-Shchedrin St. Салтыкова-Щедрина, ул. A,B3Samotyochnaya St. Cамотечная, ул. A,B5Seleznyov St. Селезнева, ул. D1-3Semii Shamshinykh St. Семьи Шамшиных, ул. C1-4Serafimovich St. Серафимовича, ул. F2Serafimovich 1-st per. Серафимовича, 1-й пер. F2Serebrennikovskaya St. Серебренниковская, ул. C4,5Shchetinkin St. Щетинкина, ул. B,C4Shchukin St. Щукина, ул. A5Shevchenko St. Шевченко, ул. C4,5; D4Shirokaya St. Широкая, ул. E1; F1Shosseinaya 2-St. Шоссейная 2-я, ул. A5Shosseiny per. Шоссейный пер. A5Sibirskaya St. Сибирская, ул. B3

Sibrevkoma St. Сибревкома, ул. C4Sorevnovaniya St. Соревнования, ул. C3Sovetskaya St. Советская, ул. B2-4; C4,5Soyuza Molodyozhi St. Союза Молодежи, ул. A1,2Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Союза Молодежи 2-я, ул. A1Spartak St. Спартака, ул. B5; C4Stanislavsky Sq. Станиславского, пл. F2Stanislavsky St. Станиславского, ул. E1; F1,2Stanislavsky, 1-st per. Станиславского, 1-й пер. F2Stasov St. Стасова, ул. A1Stepnaya St. Степная, ул. F2; G2Stroiteley Prosp. Строителей, проспект E3Sverdlov Sq. Свердлова, пл. C4Sverdlov St. Свердлова, ул. B,C4Svetlaya St. Светлая, ул. D1Svobody St. Свободы, ул. C,D1

TTaimyrskaya St. Таймырская, ул. H2Tankovaya St. Танковая, ул. C1Tatarskaya St. Татарская, ул. C1,2; D3Tereshkova St. Терешковой, ул. F4; G4,5Tikhvinskaya St. Тихвинская, ул. E2Timiryazev St. Тимирязева, ул. A1Titov St. Титова, ул. E-G2Tolstoy St. Толстого, ул. D4,5Topolyovaya St. Тополевая, ул. D3,4Trolleinaya St. Троллейная, ул. E1,2Trubnikov Sq. Трубникова, пл. A2Truda Pl. Труда, пл. E1Trudovaya St. Трудовая, ул. B,C3Tsvetnoy Proezd Цветной Проезд F5Tunnelny Spusk Туннельный спуск A3,4Turgenev St. Тургенева, ул. D4

UUchenykh St. Ученых, ул. F,G5Universitetsky Prospect Университетский проспект E4,5; F4Uritsky St. Урицкого, ул. B3,4

VVatutin St. Ватутина, ул. F1; G1,2; H2Vavilov St. Вавилова, ул. A1Vertkovskaya St. Вертковская, ул. H2Vesenny Proezd Весенний Проезд E,F5Vladimirovskaya St. Владимировская, ул. A3,4Vladimirovsky Spusk Владимировский спуск A3Voennaya St. Военная, ул. C,D3; D4Voevodsky St. Воеводского, ул. G5VokzalnayaMagistral Вокзальная магистраль A,B3Volodarsky St. Володарского, ул. E2Voskhod St. Восход, ул. D4,5Voykov St. Войкова, ул. D1Vystavochnaya St. Выставочная, ул. G1

YYadrintsevskaya St. Ядринцевская, ул. C,D3Yadrintsevsky Konny Spusk Ядринцевский Конный спуск C3Yakushev St. Якушева, ул. C,D5Yantarnaya St. Янтарная, ул. E2Yarinskaya St. Яринская, ул. A4,5Yuzhnaya St. Южная, ул. E2

ZZheleznodorozhnaya St. Железнодорожная, ул. A,B2Zhemchuzhnaya St. Жемчужная, ул. E,F5Zhukovskogo St. Жуковского, ул. A1Zhurinskaya St. Журинская, ул. C,D3Zolotodolinskaya St. Золотодолинская, ул. F5Zyryanovskaya St. Зыряновская, ул. C,D5

Page 77: Where Siberia February 2015

February 2015 i WHERE sibERia 77

MaPS

1

2

3

4

1

2

3

4

E F G H

E F G H

Центр искусств

«АРТИУМ»

Page 78: Where Siberia February 2015

What is your favorite district of Novosi-birsk?It`s difficult to answer this question. The center of the city draws livability. Most likely district for me the October district. Not all, but the aterfront district, Rech-noi Voksal. From our office we can see a great view of the Ob. This place always will stay one of the most popular views of Novosibirsk.What we can expect in 2015?It will be complicated. However, we have a lot of plans, the active development of our company in 2015 planned a very thor-oughly. But difficult situations it's always new opportunities. Because of it we have positive mood for 2015.How do you celebrate Pancake Day? Have you a family tradition?Pancakes are sacred. But I par-ticularly don`t celebrate Pancake Day. In general, I`m quite calmly for the holidays, follow the traditions it`s not for me.What you will show foreign guests in our city?There is nothing to show, unfortunately. I drove them on Krasny Prospect, alley lights — it`s beautiful. Usually I'm taking them along the avenue, and then to our office.What is your favorite view of Novosi-birsk?The search for such places is my little hobby. Of course, Lenin Square could be called, but this is a bored look. Even the view of the new bridge has lost its originality. Although the evening lights on the Ob looks very impressive. Because of my profession I often see panoramas of Novosibirsk and I can to collect these landscapes. The view from the window of our office on 2a Dobrolyubova is the most beloved for me.

Ваш любимый район Новосибирска?Сложно ответить на вопрос. Центральная часть города привлекает своей благоу-строенностью. Скорее всего Октябрьский район — его и оставлю в качестве ответа. Не весь, конечно, — район набережной, Речного вокзала, из нашего офиса откры-ваются шикарные виды на Обь. Это место было и остается одной из визитных карто-чек Новосибирска.Каким, на ваш взгляд, будет 2015 год?Сложным. Однако, нам предстоит реализо-вать много планов, перспектива активного развития нашей компании в 2015 году наме-чена очень основательно. Но сложности — это всегда новые возможности. Поэтому настрой на 2015 год позитивный. Как вы празднуете Масленицу? Есть ли

семейные масленичные тради-ции?

Блины это святое. Масленицу особо не отмечаю. В целом

к праздникам отношусь достаточно спокойно, сле-дование традициям — не мое.Что показываете ино-

странным гостям нашего города?

Особенно нечего показывать, к сожалению. По Красному

проспекту я бы их провез: аллеи, огни — красиво. Чаще всего так и получает-ся: везу их по проспекту, а потом к нам в офис. Любимый вид в Новосибирске?Поиск таких видов — это мое маленькое хобби. Конечно, можно было назвать Пло-щадь Ленина, но это уже такой приевший-ся вид. Даже вид на новый мост потерял свою новизну. Хотя вечерние огни на Оби выглядят эффектно. Ввиду своей профес-сии я часто вижу Новосибирск с высоты, и эти панорамные пейзажи давно можно коллекционировать. Но вид из окна наше-го офиса на ул. Добролюбова 2а остается для меня самым любимым.

MyNSK

Александр Назаров

Директор Nazarov&Partners

Alexander Nazarov

Nazarov & Partners Director

Nazarov & Partners — одна из ведущих компаний Сибирского региона в сфере коммерческой недвижимости.

Nazarov & Partners — one of the leading companies in commercial real estate sphere in the Siberian region.

PROFILE

78 WHERE SibERia i February 2015

Page 79: Where Siberia February 2015

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЗВУК И СВЕТ

Магазин «Музыкальный Арсенал»Новосибирск, ул. Октябрьская, 34,тел.: +7 (383) 240-80-80, 240-80-00

Сеть магазинов: www.arsenalmusic.ruР

ЕК

ЛА

МА

Page 80: Where Siberia February 2015

NEW ТРЦ «Галерея Новосибирск»ул. Гоголя, 13тел.: (383) 363-74-93

МФК «Сан Сити»пл. Карла Маркса, 7тел.: (383) 362-91-78

ТК «Городок»Академгородок, Морской проспект, 24тел.: (383) 330-42-19

«Дойчмарк»Красный проспект, 17тел.: (383) 251-01-51

оДежДА из ГеРМАНии

РЕ

КЛ

АМ

А