wear buyer's guide

116
TRENDVOICES BUYERS & BLOGGERS TREND WATCH S/S 2013 HOT TOPIC: SOCIAL MEDIA WEAR BUYER’S GUIDE SPECIAL EDITION FOR BERLIN FASHION WEEK

Upload: wear-magazine

Post on 18-Mar-2016

261 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

A Special Edition for Berlin Fashion Week

TRANSCRIPT

Page 1: WeAr Buyer's Guide

T R E N DV O I C E S B U Y E R S & B LO G G E R ST R E N D WAT CH S / S 2013

H O T T O P I C : S O C I A L M E D I A

W E A R B U Y E R ’ S G U I D E SPECIAL ED IT ION

fOR BERL IN

fASH ION

WEEk

Page 2: WeAr Buyer's Guide

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BF-PSD-AD-WEAR-1.pdf 1 6/1/12 10:45 AM

Page 3: WeAr Buyer's Guide

0 0 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

D: Halbzeit 2012

und das heißt, wir sind

schon wieder mittendrin

in der neuen Messesaison.

Und die Olympischen Sommer-

spiele in London starten Ende dieses

Monats. Spaß & Drama garantiert! Das

kann man auch von der Ordersaison für

Frühling/Sommer 2013 erwarten. Brennende

Fragen hier sind: Wie geht es mit Denim weiter?

Gibt es endlich einmal wieder klare Farbfavoriten

oder bleibt es beim alles ist erlaubt? Was tut sich bei

den Jacken Trends? Gibt es eine Alternative zu High Heels

und Sneaker? Und wie heissen die Marken Newcomer, die

alle jetzt haben wollen? Viele dieser Fragen beantwortet schon

diese Ausgabe des neuen Buyer‘s Guide Berlin von WeAr Global

Magazine. Denn hier finden Sie wieder alle relevanten Messenews

von Bread & Butter und Premium, eine Auswahl neuer Brands sowie die

schönsten Modeteile der heißen Top-Marken und Designer. In der Rubrik

„WeAr to Go“ gibt es zudem einen Überblick, was noch an kleineren Veranstal-

tungen und Events in der Stadt los ist. Und sollten Sie noch etwas Zeit finden, be-

suchen Sie doch die inspirierende Ausstellung Fashioning Fashion im Deutschen His-

torischen Museum. Für Ihre tägliche Mode-Dosis klicken Sie bitte unsere Website www.

wearglobalnetwork.com an, hier gibt’s regelmäßige Updates zum internationalen Fashion-

Business und unser exklusives WeAr-Archiv sowie alle internationalen Messetermine. Und

die neu gegründete WeAr Academy bietet für Ihr Sales Personal echte Verkaufshilfe von Profis.

Das gesamte WeAr Team wünscht Ihnen eine sehr erfolgreiche neue Ordersaison.

W E L CO M E T O B E R L I N

Michaela Schmidinger

Editor-at-Large

E: We’re halfway through 2012 and that means we are right in the middle of the new trade show

season. Action and excitement are guaranteed with the Olympic Summer Games in London right

around the corner. This goes for the spring/summer 2013 ordering season as well. And we

know you have some burning questions on that front: What’s new with denim? Do we have

a clear color favorite yet, or it is still anything goes? What are the new jacket trends? Is

there an alternative to high heels and sneakers? And who’s coming up in the ranks?

You get the answers to many of these questions in this issue of the new Buyer’s

Guide Berlin by WeAr Global Magazine. As always you will find interesting

trade show news from Bread & Butter and Premium Exhibitions, a choice of

interesting brands and the most amazing fashion styles from top brands

and designers. In the section “WeAr to Go” we list all the small trade

shows and events happening around the city. If you still happen

to have some extra time, check out the inspiring Fashioning

Fashion exhibition at the Deutsches Historisches Museum

(German Historical Museum). And for your daily dose of

fashion news, click on our trend forecasting website

www.wearglobalnetwork.com with daily updates

on international business news, our exclusive

WeAr archive, and all upcoming international

trade show dates. And the pros from the

new WeAr Academy training program

provide valuable tips and motiva-

tion for your sales personnel.

The whole WeAr team wish-

es you a very successful

new ordering season.

Page 4: WeAr Buyer's Guide

0 0 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Presented by

Tel. +49 5031- 515141 | [email protected] | www.authenticstyles.de

Visit us at Bread & Butter Berlin: Hangar 4 / Style Society, ST 28.1

Presented by

www.facebook.com/mekusadnm.de

www.mekusadnm.de

Page 5: WeAr Buyer's Guide

0 0 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Presented by

Tel. +49 5031- 515141 | [email protected] | www.authenticstyles.de

Visit us at Bread & Butter Berlin: Hangar 4 / Style Society, ST 28.1

Presented by

www.facebook.com/mekusadnm.de

www.mekusadnm.de

Page 6: WeAr Buyer's Guide

0 0 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SoulTheif_426x276mm_WearMagazine_2pg_ad.pdf 1 5/25/12 2:57 PM

Page 7: WeAr Buyer's Guide

0 0 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

SoulTheif_426x276mm_WearMagazine_2pg_ad.pdf 1 5/25/12 2:57 PM

Page 8: WeAr Buyer's Guide

0 0 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 9: WeAr Buyer's Guide

0 0 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 10: WeAr Buyer's Guide

0 0 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

T R E N D V OIC E SB U Y E R S

W E A R A S k E d i n t E R n A t i o n A l t o p B U Y E R S A n d B l o g g E R S : W h A t A R E t h E t R E n d S f o R S U M M E R 2 0 1 3

A n d W h A t A R E Y o U l o o k i n g f o R o n t h E R U n WA Y S A n d A t U p c o M i n g t R A d E S h o W S ?

E V E Ly N H a M M E R S T R ö Mo W n E R o f J A d E S

i n d ü S S E l d o R f

E : The color block trend that’s been around now for quite a while will

fall out of trend next summer. We’ll see more of the metallic look that

we’ll be wearing as soon as this coming winter. Flowers are always on

trend in summer, but everything is going to be a littler cleaner after

this year’s color explosion. We are always searching for new highlights,

things that will be standouts but will also be marketable. Jades is all

about trends, so we really cannot miss anything. In some ways the

needs of our online customers can differ from the in-store customers,

so that requires us to take a different approach there.

D : Der Color-Block-Trend, der sich ja schon länger durchzieht, wird im

nächsten Sommer kein Thema mehr sein. Vielmehr kann ich mir vor-

stellen, dass der Metallic-Look, den wir im kommenden Winter schon

tragen werden, dann auf softere Farben und goldene Töne angepasst

wird. Blumen sind zwar immer ein Trend im Sommer, aber es wird wohl

alles etwas cleaner nach den diesjährigen Farbexplosionen. Wir suchen

immer nach neuen Highlights, die verkäuflich, aber auch besonders

sind. Jades steht für Trends, und wir dürfen daher nichts verpassen. Zu-

dem müssen wir auch auf die Webshop-Kundschaft gesondert einge-

hen, da diese teilweise andere Bedürfnisse hat als die Offline-Kunden.

S a R a H S u S S E N B u R g E Rc E n t R A l B U Y E R A t p E E k & c l o p p E n B U R g k g

i n d ü S S E l d o R f

E : It’s not yet clear what will replace this year’s dazzling colors next

summer. We expect the bright colors to be toned down a bit and pastels

and quieter colors to move into the foreground. We’ll also see a lot of

white and light beige tones combined with sweet pastels like lilac, rose,

blue and lemon. Materials will be flowier and more elegant for pants

and blouses—moving away from the earthy washed out looks for cot-

ton chinos, blazers and shirts, towards more silk pieces, ties and Etro

paisley prints. There will be a clear shift from sporty to chic and elegant.

At trade shows and fashion shows we are on the lookout more and

more for new color palettes for shirts and silk blouses, everyday-wear

dresses and fantastic blazers. We expect to see some great new chic

accessories like silk scarves with elegant prints or print combinations.

D : Aktuell gibt es in der Branche noch keine klare Definition, mit wel-

chem Trend der Farbrausch aus diesem Jahr im nächsten Sommer ab-

gelöst wird. Wir denken, dass sich die Knallfarben abschwächen werden

und mehr pastellige und ruhigere Farben in den Vordergrund kommen.

Auch die Farbe Weiß und helle Beigetöne werden wieder viel stärker

in Kombination mit zarten pastelligen Farben wie Flieder, Rosé, Bleu

oder Limone vertreten sein. Die Materialien der Hosen und Blusen wer-

den fließender und eleganter, weg von derben, gewaschenen Optiken

bei Baumwoll-Chinos, Blazern und Blusen, hin zu mehr Seidenanteilen,

Krawatten- oder Etro-Drucken. Es wird eine erkennbare Wende geben –

weniger sportiv, stattdessen schick und elegant. Auf Fachmessen und

Designerschauen halten wir vermehrt Ausschau nach neuen Farbthe-

men für Shirts und Seidenblusen, Every-Day-Wear-Kleidern und tollen

Einzelblazern. Wir erwarten uns auch neue, schicke Accessoires wie Sei-

denschals mit eleganten Drucken oder Mustermixen.

Page 11: WeAr Buyer's Guide

0 0 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Wa B.Guide.indd 1 06/06/12 16.57

Page 12: WeAr Buyer's Guide

0 1 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

R u T H R u N B E R gB U Y i n g d i R E c t o R A t B R o W n S

i n l o n d o n

E : I hope that we will see continued attention to detail and return to

handwork, as our clients appreciate pieces which take time to create

and have an artisanal element. There also continues to be a grow-

ing concern for the ethics of fashion—what we are wearing,

how it was made, what impact on people and environment

did the production have? As a specialty store, Browns al-

ways searches for special pieces that evoke an emo-

tional response from our clients, either through

using luxurious fabrics, applying exquisite hand-

craft or embellishment, or cutting an expert-

ly-tailored, clean and elegant silhouette.

D : Ich hoffe, dass wir weiterhin eine

anhaltende Liebe zum Detail und

die Rückkehr zum Handwerk

beobachten dürfen, da unsere

Kunden Mode zu schätzen wissen,

deren Produktion Zeit in Anspruch

nimmt und handwerkliche Elemente be-

inhaltet. Dazu wächst die Sorge um Ethik

in der Mode – was tragen wir, wie wurde es

hergestellt, welche Auswirkungen hatte die Pro-

duktion auf Mensch und Umwelt? Als Fachgeschäft

sucht Browns stets nach besonderen Stücken, die eine

emotionale Reaktion bei unseren Kunden hervorrufen: sei

es durch Verarbeitung von luxuriösen Materialien, exquisite

handwerkliche Herstellungsweisen und Verzierungen oder eine

fachmännisch zugeschnittene, saubere und elegante Silhouette.

J E S S D E M p S E yS t Y l i S t & fA S h i o n B l o g g E R A t

W W W.W h A t W o U l d k A R l d o . c o M

E : I think we will still see florals and prints but with the use of new

textures and fabrics. Pastels mixed with fresh clean colors will re-

place the bold color blocking.

D : Ich denke, dass wir immer noch Blumen und Drucke se-

hen werden, die nun mit neuen Strukturen und Stoffen

versehen werden, und Pastelle, gemischt mit frischen,

sauberen Farben, werden die kräftigen Colorblock-

Töne ersetzen.

S u S a N N E B O T S C H E No W n E R A n d h E A d B U Y E R A t

W W W. M Y t h E R E S A . c o M

E : Keywords for summer 2013

are futurism, embellishment and

new volumes. Trade shows are about

discovering something new and unique.

It’s a great marketplace for new talent.

Runway shows are about trends and estab-

lishing the feeling of the season.

D : Schlüsselwörter für Sommer 2013 sind Futurismus,

Dekorationen und neues Volumen. Bei Fachmessen dreht

sich alles um die Entdeckung von etwas Neuem und Einzig-

artigem. Sie sind großartige Fundgruben, um neue Talente zu

entdecken. Runway-Shows fokussieren Trends und legen Gefühl

und Atmosphäre für eine Saison fest.

I L a N k a V E R H O E V E NfA S h i o n B l o g g E R A t

W W W. fA S h i o n - n E R d i c . c o M

E : Structured lines and 3D printed technology will be used in

both designs and in print.

D : Strukturierte Linien und 3D-Druck-Technik, die sowohl beim

Design als auch beim Druck zum Einsatz kommen.

Page 13: WeAr Buyer's Guide

0 1 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

shop at desigual.com

Visit us at Bread&Butter Denim Base - D51

wear buyersguide PV12.indd 2 29/05/12 10:37

Page 14: WeAr Buyer's Guide

0 1 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M E N N O Va N M E u R Sc o - o W n E R o f t E n U E d E n î M E S , d E n i M S t o R E

i n A M S t E R d A M

E : We at Tenue de Nîmes believe business will be all about defining new

values of quality. As a result of our economic climate, consumers show

a growing demand for ‘the real deal.’ They look for value for money and

will be critical and at the same time loyal to brands. This kind of climate

also leads to nostalgia, for example, the appreciation of vintage or re-

used items, and to brands and products who proved to be trustworthy

partners back in the day. Money has not disappeared all of a sudden,

people are just spending it more wisely. We will be in search of brands

that personify something extraordinary. Whether that is the perfect

crewneck tee as still produced at a local factory in LA, or a cashmere

dress as we have never witnessed before, we know it is out there. And

we know there will always be people searching for that perfection.

D : Wir glauben, dass sich alles um die Definition neuer Werte von Qua-

lität drehen wird. Als Ergebnis unseres wirtschaftlichen Klimas steigt

die Nachfrage der Kunden nach dem „real deal“. Sie suchen nach einem

guten Preis-Leistungs-Verhältnis und sind Marken gegenüber gleichzei-

tig kritisch und loyal. Das Klima führt auch zu einer Nostalgiebewegung,

die mit der Anerkennung von Vintage-Kleidung, Wiederverwendung

sowie Labels und Produkten einhergeht, die sich in der Vergangenheit

als vertrauenswürdige Partner herausgestellt haben. Das Geld ist nicht

plötzlich verschwunden, Menschen gehen nur vorsichtiger damit um.

Wir sind auf der Suche nach Brands, die etwas Außergewöhnliches ver-

körpern. Sei es das perfekte V-Neck-T-Shirt, welches noch durch eine

örtliche Fabrik in LA hergestellt wird, oder ein nie zuvor gesehenes

Kaschmir-Kleid – wir wissen, es existiert. Und wir wissen, dass es immer

Käufer geben wird, die auf der Suche nach dieser Vollkommenheit sind.

M a R I a L u I S a F R I S afA S h i o n c U R A t o R A n d B o o k A U t h o R , i t A l Y

E : I don’t believe in notebooks of trends, nor do I think it’s possible to

anticipate what will be en vogue. Actually, I hate the word trend, be-

cause it seeks to simplify the complexity of the fashion system. Fashion

is a cultural complex that interacts with art, architecture, cinema and

other contemporary disciplines. This complexity results in fashion that

serves just to dress and fashion that reflects what is happening around

us. At fashion trade shows and fashion weeks, I’d like to see the new

generation if Italian designers. I’d like to see more research and cour-

age and fewer unnecessary fashion shows.

D : Ich glaube nicht an Trends, genauso wenig wie ich glaube, dass es

möglich ist vorherzusehen, was en vogue sein wird. Ja, ich kann den

Begriff Trend überhaupt nicht leiden, denn er versucht die Komplexität

des Mode-Systems zu vereinfachen und zu definieren, was mehr oder

weniger modisch ist. Mode ist ein kultureller Mix, der mit Kunst, Archi-

tektur, Film und anderen zeitgenössischen Disziplinen interagiert. Diese

Komplexität kreiert Mode, die nur dazu dient zu kleiden, und Mode, wel-

che die Bedeutung des heutigen komplexen Projekts widerspiegelt. Auf

Fachmessen und Modeschauen würde ich gern aufstrebende Designer

entdecken. Ich möchte mehr umfassende Recherche und Mut und we-

niger unnötige Schauen sehen.

Page 15: WeAr Buyer's Guide

0 1 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

a-denim.com

VISIT US IN BERLIN04 – 06 JULY 2012BREAD & BUTTERDENIM BASE, STAND D3

three-2-one.co

m

Page 16: WeAr Buyer's Guide

V E L O C O U T U R EE: The eco-friendly bicycle and all the gadgets and special styles that

go along with it are blossoming into lucrative side business for trend-

affine retailers. In Germany, cycling is one of the most popular sports.

Numerous trade shows and public events there have confirmed this

trend. For summer even more fashion brands are launching true cycling-

chic ranges. Swiss lifestyle brand Strellson’s Rolling Style Collection is

every cyclist’s dream come true, offering the complete biking outfit as

well as the bike in cooperation with the pros at Bianchi. Included in this

collection are the business suit and the velo shirt, along with a helmet,

belt and bag. Italian denim supplier Roy Rogers has also introduced a

capsule collection just for men called Bike Division. All in black, there

are two nylon windstopper jackets, a stretch shirt with a back pocket,

two water-resistant vests with nylon hoods, a slim-fit ankle-length

chino in stretch gabardine and a series of T-shirts inspired by major

cycling events. Denim and sportswear brands such as Levi’s, Osloh Bicycle Jeans and Stone Island offer cool bike inspired denim styles

while Diesel and Lacoste Lab team up with biking professionals for

their own bicycles. Über-cool brands like Pedaled and Brooks England

promise high style. Japanese label Pedaled will make its European

debut this fall. Fashion veteran Hideto Suzuki creates the urban-casual

jeans and other pieces for men partly from repurposed military items

or natural waterproof materials. Brooks England is no stranger to

city cyclers either, producing some of the finest saddles and bike bags

since 1866, and its founder John Boultbee lends his name to the

brand’s premium clothing line. Riding a bike has never been so stylish.

Strellson – Rolling Style White Edition SS 2012

John Boultbee, Elder Street

Page 17: WeAr Buyer's Guide

D: Das umweltbewusste Fahrrad und die dazu passenden Gadgets

und Spezial-Styles mausern sich zum lukrativen Zusatzgeschäft für

trendaffine Retailer. In Deutschland zählt Cycling zu den am häufig-

sten ausgeübten Sportarten. Zahlreiche Fach- und Publikumsmessen

bestätigen diesen Trend. Für Sommer lancierten mehrere Modemarken

echte Bike-Modeprogramme: allen voran die Schweizer Lifestylemarke

Strellson mit ihrer Rolling-Style-Kollektion, die vom Komplettoutfit

bis zum Bike, in Kooperation mit Profi Bianchi, alles anbietet, was das

Radler-Herz sich wünscht. Da gibt es den Businessanzug und das Velo-

Shirt, dazu Helm, Gürtel und Taschen. Der Italo-Denim-Anbieter Roy Rogers führte auch eine Capsule-Serie nur für Männer ein. Diese Bike

Division wird in der Farbe Schwarz aufgelegt, beinhaltet zwei Jacken

aus windgeschütztem Nylon, ein Stretchshirt mit Rückentaschen, zwei

wasserresistente Westen mit Nylonkapuzen, eine knöchelkurze, schmale

Chino aus Stretchgabardine und mehrere T-Shirts mit berühmten

Rad-Motiven. Den neuen Absatzmarkt entdecken auch die Jeanser und

Sportswear Marken wie Levi’s, Osloh Bicycle Jeans, und Stone Island

für sich während Diesel und Lacoste Lab mit Profiherstellern eigene

Fahrräder auf den Markt bringen. Einen hohen Stylefaktor versprechen

die übercoolen Brands wie Pedaled und Brooks England. Insider stehen

auf das japanische Label Pedaled, das für den kommenden Herbst

auch in Europa sein Debut feiert. Die urbanen Casual-Teile und Jeans für

Männer kreiert Fashion-Veteran Hideto Suzuki teils aus wiederverwert-

baren Military-Stücken oder wasserfesten Naturstoffen. City-Radlern

ist auch das Unternehmen Brooks England nicht unbekannt, das seit

1866 Edelzubehör wie exquisite Sattel und Bike-Taschen produziert und

dessen Gründer John Boultbee der hauseigenen Premium-Fashion-

Linie seinen Namen leiht. City-Cruisen war noch nie so stylish wie jetzt.

Brooks, Barbican Leather Shoulder Bag

Page 18: WeAr Buyer's Guide

0 1 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F O R AY S I N T O S O C I A L M E DI A

E: Facebook, Twitter and co. are a part of everyday life for more

and more people. This is why a social media presence is an abso-

lute must for retailers. But don’t just start blogging. You’re going

to need a strategy. Websites are de rigueur for today’s companies.

But what about social media networks? After a period of initial

skepticism most companies are now looking to Web 2.0—the

number of members alone shows tremendous promise in terms

of customer base. Of course every fan and follower must first be

won over—with a great deal of effort (and expense), without really

knowing how effective those efforts will be. Newcomers to the

social media sphere usually begin with a blog on their homepage.

To do so, it’s important to determine who will write the blog and

how much time it will take. Quality before quantity is the general

rule of thumb: The intern is probably not the right person for this

huge responsibility. A new entry should be made at least daily to

hold the interest of the readers. And ditch the usual PR speak. Good

bloggers are authentic and believable; they communicate at eye

level and understand that interaction is essential. A blogger with an

actual name is much more believable, for example, »Holt’s Muse«

is the author of the Holt Renfrew blog. On the site‘s right sidebar,

visitors will also see the brand‘s Twitter feed—because once you‘ve

mastered blogging, you can branch out into social media networks.

The most important of these are Facebook, Twitter and YouTube,

but this could change at the drop of a hat. A Facebook page is easy

to set up. The new Timeline allows users to tell their whole story

and add milestones to highlight major events. These milestones

stretch across the entire page, standing apart from the other con-

tent in Timeline’s two-column design. Content taken from blogs

should be tailored specifically to Facebook (even more important

for Twitter). Contests are one way to see fan numbers jump; just by

clicking »Like,« fans are entered to win. All of these platforms can

be connected as well. You can link to Facebook from your website

and vice versa. Print campaigns can also link to these resources by

integrating QR codes into marketing materials, for example, the

way Wormland has done. When Selfridges introduces a product

on Facebook, it is always accompanied by a link to the online shop.

Harrods goes one step further: Fans curate mood boards on

Pinterest, Harrods chooses the best five, and then the Facebook

community votes on the winner. And adidas Neo has connected

Web 2.0 with the real world. Customers in the shop photograph or

film themselves using a multimedia mirror and upload the picture

directly to the internet so other fans can comment on their new

outfit. All of that said, it may take a professional to evaluate such

social media campaigns. High traffic does not necessarily translate

into real interest in the company. Monitoring tools and agencies

specializing in social media can be a huge help.

adidas Neo, Nuremberg

Page 19: WeAr Buyer's Guide

0 1 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Welt: Kunden im Shop fotografieren oder filmen sich mit einem

multimedialen Spiegel und laden ihr Bild von dort ins Netz, damit

die Community das neue Outfit kommentiert. Bei der Evaluierung

dieser Maßnahmen gelangt der Laie an seine Grenzen: Viel Traffic

bedeutet nicht zwangsläufig ein starkes Interesse am Unternehmen.

Monitoring Tools helfen da weiter – und eine Agentur, die sich auf

Social Media spezialisiert hat.

www.facebook.com/WeArmagazine

D: Facebook, Twitter & Co. gehören für immer mehr Menschen

zum Alltag. Deshalb sollten sich Retailer auch in den Social Media

präsentieren. Aber nicht einfach drauf losbloggen: Eine Strategie

muss her. Ohne Website kann heutzutage kein Unternehmen

bestehen. Aber wie steht es mit den Social Media? Nach anfäng-

licher Skepsis setzen jetzt viele Firmen auf das Web 2.0 – allein

die Mitgliederzahlen lassen auf riesige Kundenkreise hoffen. Doch

jeder Fan und Follower muss erst einmal gewonnen werden – mit

viel Aufwand, dessen Wirksamkeit sich nur schwer beweisen lässt.

Neulinge auf dem Gebiet Social Media beginnen mit einem Blog

auf ihrer Homepage. Zu klären ist: Wer schreibt, und wie viel Zeit

braucht er dafür? Qualität vor Quantität: Der Praktikant ist si-

cherlich nicht der Richtige für diese verantwortungsvolle Aufgabe.

Mindestens einmal am Tag sollte ein neuer Eintrag erscheinen,

um das Interesse der Leser zu halten. Weg mit der üblichen PR-

Sprache: Authentisch und glaubwürdig klingen gute Blogger, die

Kommunikation ist auf Augenhöhe, Interaktion ist essenziell. Ein

eigener Name erhöht die Glaubwürdigkeit zusätzlich, so bloggt z.

B. »Holts Muse« auf der Site von Holt Renfrew. Dort liest man

am rechten Rand auch den hauseigenen Twitter-Feed denn nach

gelungenem Blog-Start kann man sich an weitere Kanäle wagen.

Die Wichtigsten: Facebook, Twitter und YouTube, aber das ändert

sich schnell. Eine Fanpage bei Facebook ist schnell angelegt: Mit

der neuen Chronik (Timeline) kann man die Firmengeschichte nach

Jahren darstellen, dazwischen sollte man genügend »Höhepunkte«

(Milestones) einbauen. Sie reichen über die gesamte Seitenbreite

und sorgen für Übersicht in dem ansonsten zweispaltigen Aufbau.

Die Inhalte aus dem Firmen-Blog sollten exklusiv für Facebook

(noch wichtiger für Twitter) gestaltet werden. Mit Gewinnspielen

lassen sich die Fanzahlen schnell steigern: »Gefällt mir« anklicken,

und man nimmt an der Verlosung teil. Jetzt werden die Plattformen

vernetzt: Von der Firmen-Homepage gelangt man zu Facebook &

Co. Und anders herum. Printanzeigen verweisen ebenfalls auf alle

Kanäle, auch per QR-Code, wie es z. B. Wormland macht. Wenn

Selfridges auf Facebook Produkte vorstellt, kann man sie per Link

darunter gleich im Onlineshop bestellen. Harrods geht einen Schritt

weiter: Fans stellen Mood Boards auf Pinterest zusammen, nach der

Auswahl der fünf Besten stimmt die Facebook-Community über die

Sieger ab. Und adidas Neo verknüpft das Web 2.0 mit der realen

Page 20: WeAr Buyer's Guide

0 1 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

R E TA I L T R E N D : FA S H I O N + T E C H N O L O G Y + A R T

E: The fusion of fashion, technology and art is an accelerating

trend, and here’s an update on where to go for new stimulat-

ing shopping experiences. Desigual opened a new concept

shop and showroom called La vida Chula (life is cool) in

Barcelona. This 800 m² space decorated with vintage furniture

and several thousand glass bottles has no salespeople, but

personal shoppers familiar with the collection handle custom-

ers’ needs. The store carries no stock; customers choose from

around 1200 samples that are on display. For online orders,

the merchandise is delivered without shipping charges to a

house or hotel within 48 hours. The experience is intimate and

special, a time to relax in the Desigual world while enjoying

carefree shopping. In Tokyo, Teamlab Hanger, developed by

Teamlab, provides an interactive stimulus at shops. When

you pick up clothing or accessories with a Teamlab hanger,

the embedded sensor is activated and corresponding images

are displayed on in-store monitors along with the product’s

story. This enables retailers to convey the product’s appeal to

customers visually and creatively. Also, by incorporating these

visuals into a display, more expressive visual merchandising

becomes possible. Information can be gathered about which

products customers chose, amount of time they spent looking,

etc., and this can be analyzed together with the purchase data.

Paris department store Printemps continues to collaborate

with Nick Knight’s Showstudio, and during fashion week it

unrolled an interactive show window. Along with airing 3D im-

ages that filmed looks from Paco Rabanne and Gareth Pugh, it

also mixes in photos contributed by Showstudio viewers. These

beautiful visuals are leaving a lasting impression on people on

the street. How digital technology is artistically incorporated

in order to make this added value a plus for shopping seems

to be the key to success.

Desigual, La vida Chula, Barcelona.

D: Die Zusammenführung von Mode, Technologie und Kunst

ist ein sich beschleunigender Trend. Hier ein Update, wohin

sich stimulierende Einkaufserlebnisse orientieren können:

Desigual eröffnet in Barcelona einen neuen Konzept-Shop und

Showroom mit dem Namen La vida es chula (Das Leben ist

cool). Dieser 800 m² große Laden, dekoriert mit Antikmöbeln

und unzähligen Glasflaschen, verfügt über keinerlei Verkäufer,

dafür aber über Personal Shoppers. Diese sind vertraut mit der

Kollektion und sorgen für die Kunden in Übereinstimmung mit

deren Wünschen und Bedürfnissen. Das Geschäft besitzt kein

Lager, die Kunden wählen stattdessen auf Displays aus rund

1200 Stücken. Nach einer Online-Bestellung wird die Ware

Page 21: WeAr Buyer's Guide

0 1 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Desigual, La vida Chula, Barcelona.

innerhalb von 48 Stunden, ohne Versandkosten, zu einem

Haus oder Hotel geliefert. Hier erleben Konsumenten

eine intime, ganz besondere Zeit, entspannen in der

Desigual-Welt und genießen unbeschwertes Einkau-

fen. In Tokio bietet Teamlab Hanger, entwickelt von

Teamlab, einen interaktiven Anreiz in den Geschäften.

Greift der Shopper zu Kleidung oder Accessoires auf ei-

nem Teamlab-Kleiderbügel, wird der eingebettete Sensor

aktiviert, und koordinierte Bilder sowie die Geschichte

des Produkts erscheinen auf In-Store-Monitoren. Dies

ermöglicht Fachhändlern eine visuelle und kreative Ver-

mittlung des Produkts an seine Kunden. Zusätzlich wird

durch die Einbeziehung dieser Visuals in einem Display

ein ausdrucksstärkeres Visual Merchandising ermöglicht.

Eine Informationssammlung erfolgt hinsichtlich der von

Kunden gewählten Produkte, Zeiten usw. Diese kann

anschließend zusammen mit Einkaufsdaten analysiert

werden. Das Pariser Kaufhaus Printemps arbeitet

weiterhin mit Nick Knights Showstudio zusammen

und enthüllte während der Modewoche ein interaktives

Schaufenster. Hier zeigte man in 3D die Kreationen u.

a. von Paco Rabanne und Gareth Pugh sowie weitere

Bilder-Beiträge vom Showstudio. Diese wunderschönen

Visuals gelten als Hit und hinterlassen einen bleiben-

den Eindruck bei den Passanten. Die Art und Weise, in

der Digitales künstlerisch umgesetzt wird, um dieses

zu einem wertvollen Plus fürs Einkaufen zu machen,

scheint der Schlüssel zum Erfolg sein.

Teamlab Reebok Nov. 2011

Page 22: WeAr Buyer's Guide

E: The theme of this year’s Bread & Butter from July 4–6

is The Rock, as a reflection of the strength and persistence

of the Bread & Butter trade show held on the grounds of

the former Berlin-Tempelhof Airport. The divisions are the

same—among others, L.O.C.K., Urban Superior for Men and

Women, Sport & Street, Street Fashion and Treasury—and

at the heart of it all, of course, is denim! To make a denim

statement that’s loud and clear, the Denim Base will gravitate

more towards retail. Outside in the Luna Park we have set up

the 3,000 m2 Berlin-Tempel of Denim to showcase premium

denim brands with a special focus on women’s denim col-

lections and denim suppliers. Every creative facet of denim

is represented in the Tempel of Denim. The new platform is

a never-before-seen concept and a bold statement, a wave

of indigo ready to take the retail industry by storm. Among

those expected to attend are 7 For All Mankind and New

York pop-up store 3x1. Eating is not the only thing we can

do with an extra long table—we can also use it as a runway.

The action continues after hours: The Sport & Street Festival

with special musical entertainment takes place at an offsite

location in Berlin on two different evenings. The exhibitors

have also put together some incredible events for the BBB,

including the 30th birthday celebration of Guess, the G-Star

fashion show and a Tom Tailor polo tournament.

D: Vom 4. bis 6 . Juli lautet das Motto der Bread & Butter

diesmal The Rock. Der Felsen als unverrückbares Leitmotiv

steht für die Charakterstärke und Beständigkeit der Messe

am Gelände des ehemaligen Flughafens Berlin-Tempelhof. Die

Einteilung in verschiedene Areas – wie zum Beispiel L.O.C.K.,

Urban Superior Men und Women, Sport & Street, Streetfashion

und Treasury - bleibt bestehen. Das Herzstück der Bread &

Butter ist und bleibt jedoch Denim! Die Denim Base wird um ein

großes und klares Denim Statement in Richtung des Handels

erweitert: auf dem zentralen Außengelände im Luna Park

errichten wir den Berlin-Tempel of Denim. Hier vereinen sich

auf ca. 3.000 m² Premium Denim Brands, mit einem Fokus

auf Denim-Damenkollektionen und Denim Zuliefern. Denim

in allen seinen kreativen Facetten steht hier im Mittelpunkt.

Der Berlin-Tempel of Denim ist ein noch nie dagewesenes

klares Konzept und ein starkes Statement, das sich wie eine

kräftige, indigoblaue Welle durch die Einzelhandelslandschaft

bewegen wird. Erwartet werden unter anderem erstmals 7 For

all Mankind und als Pop-up Store der New Yorker Laden 3x1.

Auf einer extralangen Tafel soll man nicht nur Essen können,

sondern auch Modenschauen durchführen. Nach Messeschluß

geht es natürlich weiter: Das Sport & Street Festival findet

offsite in Berlin an zwei Abenden und mit einem besonderen

Musikprogramm statt. Darüber hinaus wird es auf der BB-

Veranstaltung großartige Events der Aussteller geben, wie

der 30. Geburtstag von Guess, die G-Star Fashion Show und

Poloturniere von Tom Tailor.

S N E A K P E E KW H A T C A N B R E A D & B U T T E R V I S I T O R S

L O O K F O R WA R D T O T H I S S E A S O N ?

K A R L - H E I N Z M Ü L L E R , M A N A G I N G

D I R E C T O R O F B R E A D & B U T T E R , G I V E S U S

A S N E A K P E E K .

Page 23: WeAr Buyer's Guide

THEY ALL WANT PEPE.THEY ALL WANT PEPE.THEY ALL WANT PEPE.

DENIM BASE STAND D23 pepejeans.com

PEPE FW12 ADULTS_SP 01_UNI_213x276_Wear_JUNE_GER.indd 1 01-06-12 11:28

Page 24: WeAr Buyer's Guide

0 2 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F I R S T T I M E R S AT B R E A D & B U T T E RD I S C O V E R S I X S P E C I A L B R A N D S S H O W I N G T H E I R C O L L E C T I O N S

F O R T H E F I R S T T I M E A T B R E A D & B U T T E R !

M A S S A U Awww.massaua.com

E: Designer Nicola Bardelle’s latest project is

called Massaua. For this new refined menswear

label inspired by sartorial ideas, the creative

director of Jacob Cohën teamed up with fash-

ion designer Maurizio Zaupa. Massaua is a

contemporary reinterpretation of the original

concept of tailoring made of exclusive materials.

D: Designer Nicola Bardelles neues Projekt

heißt Massaua. Für dieses neue Herrenmode

Label hat sich der Kreativdirektor von Jacob

Cohën mit Mode-Designer Maurizio Zaupa

zusammengetan. Massaua reinterpretiert das

ursprüngliche Konzept der Maßanfertigung in

einer zeitgenössischen Version aus exklusiven

Materialien.

P E D A L E Dwww.pedaled.com

E: Japanese brand Pedaled makes clothes you

can enjoy on a bicycle. The brand’s designer,

Hideto Suzuki, has developed his love for bik-

ing and craftsmanship into a unique denim

and casual collection for men. Natural fabrics

such as hemp, linen, and organic cotton form

the foundation.

D: Coole Casuals zum Radeln entwirft Designer

Hideto Suzuki für dieses japanische Label. Damit

verbindet er seine Liebe zum Fahrradfahren

mit dem Handwerk, um eine ungewöhnliche

Denim- und Casuallinie für Männer zu schaffen.

Als Basis dienen natürliche Materialien wie Hanf,

Leinen und organische Baumwolle.

L I G H T N I N G B O LTwww.lightningbolt.eu.com

E: This Hawaiian surf brand embodies the spirit

of the mythical anti-hero. Lightning Bolt prides

itself on manufacturing premium product for

the true surfer and focusing on quality, style

and performance as well as supporting local

production whenever possible.

D: Die in Hawaii lancierte Surfbrand verkörpert

den typischen Geist des Antiheros. Lightning

Bolt vereint Qualität, Stil und Funktion und

unterstützt wo immer es geht lokale Produk-

tionsstätten. Eine hochwertige Kollektion für

echte Surfer.

Page 25: WeAr Buyer's Guide

0 2 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

7 F O R A L L M A N K I N Dwww.7forallmankind.com

E: The well-known premium denim brand is

showing for the first time at Bread & Butter in

the brand new Tempel of Denim. It will show the

complete ready-to-wear collection for men and

women. The color favorites are gray and beige.

D: Die bekannte Premium Denim Marke zeigt

erstmals auf der Bread & Butter im neugeschaf-

fenen Tempel of Denim-Bereich. Präsentiert

wird die komplette Ready to Wear Kollektion

für Männer und Damen. Farbfavoriten sind

Grau und Beige.

L A PÀ P O R T E Rwww.lapaporter.com

E: For her artisan accessory line Lapàporter,

designer Ilka Brand creates functional acces-

sories for laptops, smartphones, iPods and

iPads, with the sumptuous touch of fine luxury

leather goods. All items are handcrafted with

exquisite attention to detail in her Berlin studio.

D: Designerin Ilka Brand kreiert für ihre kunst-

volle Accessoires Linie Lapàporter funktionelle

Hüllen für Laptops, Smartphones, iPods und

iPads. Ihre aufwendig gestalteten Produkte

sind aus feinstem Leder in ihrem Berliner Stu-

dio handgearbeitet und mit exquisiten Details

versehen.

W O N H U N D R E Dwww.wonhundred.com

E: From fashion savvy Denmark, this “new

luxury” brand for men and women is best known

for updating classics with a twist. The brand,

founded by Nikoley Nielsen, combines comfort

and functionality with clean and minimalist

basics made of high quality fabrics.

D: Die aus dem trendaffinen Dänemark stam-

mende New Luxury Marke für Damen und

Herren ist bekannt für seine modernen Basics

mit dem gewissen Etwas. Won Hundred wurde

von Nikolej Nielsen ins Leben gerufen und

vereint cleane, minimalistische Klassiker aus

hochwertigen Materialien mit Komfort und

Funktionalität.

Page 26: WeAr Buyer's Guide
Page 27: WeAr Buyer's Guide

BREAD & BUT TE R:

Page 28: WeAr Buyer's Guide
Page 29: WeAr Buyer's Guide

0 2 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

K o t h a i

D e a t h b y Z e r o

L a c o s t e L I V E !

Te e L i b r a r y

Page 30: WeAr Buyer's Guide

0 2 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

A d i d a s x J e r e m y S c o t t

Page 31: WeAr Buyer's Guide

0 2 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

B o x f r e s h

S t r e l l s o n

S t r e l l s o n

B o x f r e s h

Page 32: WeAr Buyer's Guide

0 3 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F o r n a r i n a

H i l f i g e r D e n i m

H i l f i g e r D e n i m

F o r n a r i n a

Page 33: WeAr Buyer's Guide

0 3 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M E K D N M

G - S t a r

L i u J o

A D e n i m

Page 34: WeAr Buyer's Guide

0 3 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C o d e l l o

Page 35: WeAr Buyer's Guide

0 3 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

P U M A

Page 36: WeAr Buyer's Guide

0 3 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

G u e s s

Page 37: WeAr Buyer's Guide

0 3 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

D e s i g u a l

L a c o s t e F o o t w e a r

L a c o s t e F o o t w e a r

D e s i g u a l

Page 38: WeAr Buyer's Guide

0 3 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

A n d y W a r h o l b y P e p e J e a n s

D e n h a m

G a u d ì J e a n s

P U M A

Page 39: WeAr Buyer's Guide

0 3 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C . P. C o m p a n y

Page 40: WeAr Buyer's Guide

0 3 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

E u r o p e a n C u l t u r e

E l N a t u r a l i s t a

E l N a t u r a l i s t a

E u r o p e a n C u l t u r e

Page 41: WeAr Buyer's Guide

0 3 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

V i c t o r i n o x

Page 42: WeAr Buyer's Guide

0 4 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

H a m a k i - H o

S t r e n e s s e B l u e

S a i l o r s & B r i d e s

A e r o n a u t i c a M i l i t a r e

Page 43: WeAr Buyer's Guide

0 4 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

E a s t p a k

Page 44: WeAr Buyer's Guide

0 4 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

S A N D

Page 45: WeAr Buyer's Guide

0 4 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

B l a u e r U S A

Page 46: WeAr Buyer's Guide

0 4 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

W e S C

G a u d ì

G a u d ì

R o y R o g e r s

Page 47: WeAr Buyer's Guide

0 4 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

G o o s e c r a f t

Page 48: WeAr Buyer's Guide

0 4 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

T R E N D WAT C HG E T T H E L A T E S T B R A N D N E W S & T R E N D P R E V I E W S F O R S P R I N G / S U M M E R 2 0 1 3

S T I T C H L A U N C H E S S O U L T H I E F J E A N S

E: Los Angeles based premium denim brand Stitch has created a new

line that is sure to be seen from L.A. to Ibiza with Soul Thief Jeans.

These truly unique custom-made jeans are handcrafted from vintage

denim. Stitch reuses old pairs of jeans, reviving the jeans’ souls by

adding a lot of heart to the product as well as thoughtful details and

playful colors.

D: Die in Los Angeles ansässige Premium-Denim-Marke Stitch

lanciert mit Soul Thief Jeans eine neue Denimlinie, die von L.A. bis

Ibiza die Herzen höher schlagen lassen wird. Custommade Jeans

gearbeitet aus Vintage Denim werden handgefertigt für tolle

limitierte Styles. Wiederverarbeitet werden alte Jeans mit netten

Details und spielerischen Farben.

Page 49: WeAr Buyer's Guide

0 4 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C A M P E R T O G E T H E R X D E S I G N E R S

E: Once again this Spanish footwear brand

has come out with sensational collabora-

tions for its Camper Together collection.

From sneakers to high heels, expect super-

cool styles for next summer by designers

Bernhard Willhelm, Romain Kremer and Ve-

ronique Branquinho.

D: Die spanische Schuhmarke bringt in sein-

er Speziallinie Camper Together wieder einzi-

gartige Kooperationen. Für nächsten Som-

mer kommen supercoole Styles der Designer

Bernhard Willhelm, Romain Kremer und Ve-

ronique Branquinho. Das Angebot reicht von

Sneakern bis High Heels.

C AT F O O T W E A R W I T H S P E C I A L C O L L A B S

E: Cat Footwear has announced three excit-

ing creative collaborations. Singer Shontelle

makes her design debut, menswear designer

Martine Rose introduces her second shoe

collection and designer James Long cre-

ates his first line together with the workwear

brand. The styles range from military to

preppy-workwear.

D: Drei kreative Kooperationen kündigt Cat

Footwear an: Sängerin Shontelle gibt ihr

Design-Debut, Menswear Designerin Martine

Rose präsentiert schon ihr zweite Schuh-

kollektion und Designer James Long feiert

seine erste Linie gemeinsam mit der Work-

wear Marke. Styles reichen von Military bis

Preppy-Workwear.

F O R N A R I N AO F F E R S P E R F E C T S H A P E

E: With Isko’s Recall in Shape technology,

Italian denim brand Fornarina debuts its

Perfect Shape denim line. Fits have twice

the elasticity of other ultra-stretch fabrics.

Jeans maintain their shape while creating a

flattering silhouette with a perfect push-up

effect. The new slim-fit jeans capsule collec-

tion comes in 12 washes and seven different

colors.

D: Mit der Recall in Shape Technologie von

Isko lanciert die italienische Denimmarke

Fornarina sein Perfect Shape Programm. Fits

sind doppelt so elastisch wie andere ultra-

stretch Stoffe. Diese neue Slimfit Capsule

Jeans Collection präsentiert 12 Waschungen

und sieben Farben. Jeans behalten ihre Paß-

form und modellieren die Silhouette mit ei-

nem perfekten Push-up Effekt.

Page 50: WeAr Buyer's Guide

0 4 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M A R C O ’ P O L O I N S P I R E D B Y B O H E M I A N S

E: Galerists, painters and musicians with chic

yet casual, individual and urban style serve

as the inspiration for the new collection. The

women’s collection features printed shirts

and blouses in flowy materials. Slim tube

trousers are paired with fitted cropped coats

and collarless jackets in muted color and fab-

ric combinations. In the men’s range, vibrant

colors join knit and jersey on gently washed

cotton suits and blazers.

D: Galeristen, Maler und Musiker, deren Style

chic und trotzdem lässig, individuell und ur-

ban ist, beeinflussen die neue Mode. Die Da-

menkollektion zeigt bedruckte Shirts und Blu-

sen in fließenden Stoffen. Enge Röhrenhosen

werden mit gefitteten Kurzmänteln und kra-

genlosen Kurzjacken in mutigen Farb- und

Materialkombis gemischt. In der Männerlinie

treffen intensive Farben in Strick- und Jersey

auf leicht gewaschene Baumwoll-Anzüge

und -Blazer.

P U M A D R E S S E S J A M A I C A N T E A M

E: Puma has teamed up with Cedella Mar-

ley, fashion designer and daughter of reggae

legend Bob Marley, to create the Jamaican

Olympic team uniforms for the 2012 Sum-

mer Games in London. The Jamaican team

includes none other than three-time Olym-

pic champion and fastest man in the world,

Puma athlete Usain Bolt.

D: Puma hat sich mit Cedella Marley – Mod-

edesignerin und Tochter der Reggae-Legen-

de Bob Marley – zusammengetan, um die

Outfits des jamaikanischen Leichtathletik-

Teams für die Olympischen Spiele 2012 in

London zu kreieren. Zum Team zählt auch

der dreifache Olympiasieger und schnellste

Mann der Welt - Puma-Athlet Usain Bolt.

A D E N I MI N T R O D U C E S N E W F I T

E: The newest addition to ADenim’s ten dif-

ferent existing fits is the straight-fit Andrew,

a 5-pocket model with French front pockets.

The label is eager to experiment with the pro-

cesses and fabrics for its perfectly crafted

jeans, and it shows! The line has 27 different

washes plus a series of non-denim cotton

and course linen styles.

D: Handwerklich perfekt gearbeitete Denims.

Zehn unterschiedliche Fits und ein neue Paß-

form: der Straight-Fit Andrew, ein 5-Pocket-

Modell mit französischen Vordertaschen.

Experimentierfreude gilt bei der Bearbeitung

mit insgesamt 27 Waschungen und eine in-

zwischen etablierte Edition an Non-Denims

aus Baumwolle und grobem Leinen.

Page 51: WeAr Buyer's Guide

0 4 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

R O Y R O G E R ’ S P R E S E N T S S U R F H E R I T A G E

E: Surfers from the ‘50s and ‘60s inspired the

Italian denim label’s Surf Heritage capsule

collection, while the “Roy Roger’s Rugged”

line has released limited edition jeans for

men. The jeans are made of Japanese raw

denim, either unwashed or with an extreme

wash and distressed and ripped by hand. Plus

blue white striped T-shirts. For women a spe-

cial denim capsule collection.

D: Die Surfer der 50er und 60er Jahre inspi-

rieren die Capsule Collection namens „Surf

Heritage“ der italienischen Jeansmarke. „Roy

Roger’s Rugged“ Linie hingegen bringt für

Männer eine limitierte Jeans Edition auf den

Markt. Verarbeitet wird japanischer Raw

Denim, entweder ungewaschen oder als Ex-

tremwaschung und mit handgearbeiteten

Rissen. Plus blau-weiß gestreifte T-Shirts. Für

Damen kommt eine Spezial-Denim-Capsule-

Kollektion.

U . S . P O L O A S S N . A P PA R E L

E: Experimenting with fabrics and innova-

tive treatments for the authentic Italian style.

Outfits are ironic, elegant, timeless and prep-

py. The men’s collection offers versatile blaz-

ers, polos, shirts, pants and elaborate sweat-

ers. Chromatic tones plus neutrals, pastels

and American flag colors, red, white and blue,

interrupted with grey mélange.

D: Man experimentiert mit Stoffen und in-

novativen Behandlungen für den authenti-

schen italienischen Stil. Outfits sind ironisch,

elegant, zeitlos und preppy. Die Menswear

bietet verschiedene Blazer, Polos, Hemden,

Hosen und schöne Pullover. Chromatische

und neutrale Töne, Pastelle und die Farben

der amerikanischen Flagge: Weiß, Rot, Blau,

unterbrochen von Graumelange.

S A I L O R S & B R I D E S S H O W S F E M A L E S T Y L E S

E: Originally created in the late ‘90s with the

aim of creating the ultimate fashion line for

travelers, Sailors & Brides combines vintage

craftsmanship with functionality and modern

technology. The finest materials and innova-

tive designs are key for this outdoor brand,

which is presenting more styles than ever,

now also including jackets for women. The

brand is represented by German distribution

agency Authentic Style GmbH.

D: Gegründet in den späten 90ern als ulti-

mative Modelinie für Reisende. Kombiniert

wird Vintage-Handwerk mit Funktionalität

und moderner Technologie. Hochwertige Ma-

terialien und innovative Designs kennzeich-

nen diese Outdoor-Marke, die eine erweit-

erte Kollektion und erstmals Frauenjacken

präsentiert. Die Marke ist über die deutsche

Vertriebsagentur Authentic Style GmbH zu

beziehen.

Page 52: WeAr Buyer's Guide

0 5 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

H I L F I G E R D E N I M D O E S N E W WA S H E S

E: New wash techniques include a laser/

ozone wash for completely new design pos-

sibilities such as overdyeing with laser pat-

terns, laser printed check denim. Also con-

tinuing with subtle destruction and repair

techniques for a handcrafted feel.

D: Neue Waschtechniken wie die Laser/

Ozon-Waschung für völlig neue Designs,

etwa das Überfärben mit Lasermustern oder

lasergedruckte Karos bei Jeans. Des Weite-

ren setzt man auf dezent zerstörte und ge-

flickte Techniken für handgemachte Looks.

E U R O P E A N C U LT U R E G E T S R O M A N T I C

E : High-tech romantic style using materi-

als from the sports segment like nylon, jersey

and suede blends for an easy look. Also on

trend will be multicolored camouflage on silk.

For women, softly flowing silk kaftans with

Korean band collars.

D: High-Tech-Romantik mit Materialien aus

dem Sportsegment, wie Nylon, Jersey und

Materialmix mit Seide, bringt einen easy

Look. Trendy ist eine vielfarbige Camouflage

auf Seide. Für Damen weich fließende, sei-

dene Kaftans mit koreanischen Stehkrägen.

N I N E I N T H E M O R N I N G FAV O R S S K I N N Y F I T S

E: Most exciting innovation is a brand new

watercolor effect wash for a very saturated

color denim, finishing with a super soft, silky

touch. Denim dyed with vegetable indigo. For

men is a slightly higher waist denim, with

tight ankle and seams slightly flared. For

women the denim is always skinny, with me-

dium-high waist.

D: Aufregendste Innovation ist die brand-

neue Aquarelleffekt-Waschung für einen sehr

farbenfrohen Denim. Finishing mit einer su-

perweichen und seidigen Wirkung. Denim ist

gefärbt mit pflanzlichem Indigo. Für Männer

Jeans mit leicht erhöhter Taille, mit engem

Knöchel und leicht ausgestelltem Bein. Für

Damen enge Jeans mit mittelhoher Taille.

Page 53: WeAr Buyer's Guide

0 5 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

G - S TA R W I T H C L E A N E R L O O K S

E: The highlight includes a new take on the

classic G-Star Elwood with a skinny fit and

a cleaner look. Another 3D innovation is the

slim fit Arc Pant for men and low tapered fits.

For women skinny leggings tailored to the

inch and two loose fits. Important are worn-

in denims and color denims.

D: Highlight ist eine Neuinterpretation des

klassischen Elwood Fits mit schmaler, clea-

ner Passform. Eine 3D-Neuerung ist das

schmale Arc-Modell für Herren und niedrige,

konisch zulaufende Passformen. Für Damen

gibt es enge Leggings sowie zwei lose ge-

schnittene Modelle. Wichtig sind abgetrage-

ne und farbige Jeans.

P E P E J E A N S L O N D O N W I T H I N D I V I D U A L L O O K S

E: For women a more individual look inspired

by a spring music festival with ethnic touch-

es in prints together with washed denim. An-

other very summery look is feminine, tropical

inspired and with 50’s influences. Or a sporty

look, casual and full of acid colors.

D: Für Frauen ein individueller Look, inspiriert

durch Frühjahrs-Musikfestivals: ethnisch be-

einflusste Drucke im Mix mit verwaschenen

Jeans. Ein weiterer, sehr sommerlicher Look

ist feminin, mit einem tropischen Touch und

angeregt durch die 50er. Oder ein sportlicher

Look, lässig und in Leuchtfarben.

B O X F R E S H R E F R E S H E S I T S R O O T S

E: For men the new creative direction is

called Re–fresh. This stands for re-visiting

the brands roots in London street style. Re-

freshing old archive pieces, old shapes and

key styling elements from history into todays

markets. It’s bold, colorful, crisp, sharp and

fresh!

D: Für Männer lautet die neue kreative Rich-

tung Re-Fresh. Dies heißt, sich auf seine

Wurzeln im London Street Style zurückzube-

sinnen. Ein Update alter Archivstücke, alter

Passformen und Key-Styling-Elemente aus

der Vergangenheit, für den heutigen Markt

modernisiert. Mutig, bunt, knackig, scharf

und frisch!

Page 54: WeAr Buyer's Guide

0 5 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

L I U J O I N T R I G U E S W I T H S T Y L E S

E: For women a wide range of openwork

knitwear with craftsman-like decoration and

motifs, long skirts and long printed dresses

with Provençal or ornamental micro-patterns

and so many soft, fluid blouses. One must is

a reinvention of the classic Chanel cut jacket,

in both knitwear and shuttle-woven wear,

making it fresh and intriguing.

D: Für Damen eine breite Palette von durch-

brochenem Strick mit Dekoration und Mo-

tiven, die handgemacht erscheinen. Dazu

lange Röcke und lange, bedruckte Kleider

mit provenzalischen oder ornamentalen Mi-

kromustern und ganz viele weiche, fließende

Blusen. Ein Must ist eine verjüngte und fri-

sche Version einer klassischen Kastenjacke à

la Chanel, verarbeitet aus Strick wie auch aus

Webware.

H A I K U R E W I T H V I N T A G E L O O K

E: Most innovative treatment is Eco-Mould,

a new kind of wash that gives the pants

a typical vintage and cool look. For men a

skinny worker jean in a brown selvedge fabric

and for women a cropped five-pocket skinny

ankle pant. A range of vivid colors with very

bright shades.

D: Innovativste Behandlung ist Eco Mould,

eine neue Waschart, welche der Hose einen

typischen Vintage-Look und eine coole Optik

verleiht. Für Männer kommt eine enge Wor-

ker Jeans aus braunem Selvedge-Stoff und

für Frauen das eine knöchelhohe Five-Pocket

im Raw-Denim-Stil. Lebendige Tönen mit

sehr hellen Nuancen.

G U E S S J E A N S L O V E S R E B E L S & P I N - U P S

E: A Modern Vintage Rebel’s male wardrobe

includes T-shirts worn under motorcycle jack-

ets or nylon bombers paired with slim white

denim pants, and denim varsity jackets worn

over a dip dyed T-Shirt and a relaxed fit chino.

Her fresh Pin-up look is filled with glamorous

vintage denim and skinny fits. Sweet and

sexy are romantic floral prints and animal

patterns.

D: Für Männer kommt der moderne Vintage

Rebel Look mit T-Shirts unter der Motorr-

adjacke oder Nylonbombers getragen, dazu

weiße schmale Jeans oder Jeansjacken und

darunter ein abgetragenes T-Shirt und re-

laxed Chinos. Ihr frischer Pin-up Style setzt

sich aus glamourösen Vintage Denims und

schmalen Jeans zusammen. Süsse und sexy

Looks versprechen romantische Floraldrucke

und Animalmuster.

Page 55: WeAr Buyer's Guide

0 5 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

D U V E T I C A G E T S U L T R A- L I G H T

E: Introducing a new opaque matte nylon,

with ultra-light features, in addition to the

usual shiny ones. The mixing and matching

of fabrics like nylon with cotton canvas pan-

els or a washed out kind of nylon will also be

relevant. They are more summery and fresh

with sleeveless down jackets.

D: Duvetica führt zusätzlich zu den üblichen,

glänzenden Nylons ein neues opak-mattes

Nylon mit ultraleichten Eigenschaften ein.

Mix & Match heißt das Motto bei Stoffen,

wie Nylon mit Baumwolle oder eine ausge-

waschene Art von Nylon. Sie sind eher som-

merlich und frisch, mit extrem leichten, är-

mellosen Daunenjacken.

BLAUER B E C O M E S M O R E T E C H N I C A L

E: Jackets with a military touch. Innovation

focuses on the more technical part of the

collection with 3-layer nylon fabric and inner

taping. The historical policeman style and

the 4-pocket style jacket get an update with

new fabrics instead of new treatments. One

part of the collection is offered in rainbow

colors and some graphics and prints. The

other part is cleaner and rigorous.

D: Jacken im Army-Style. Innovation hat über

den eher technischen Part der Kollektion

ihren Auftritt mit 3-lagigen Nylons. Histori-

sche Polizei-Jacken und Vier-Taschen-Styles

werden belebt durch neue Stoffe statt neuer

Ausrüstungsverfahren. Ein Teil wird sogar in

Regenbogennuancen sowie Grafiken & Druk-

ken angeboten, andere Modelle sind cleaner

und strikter gehalten.

B A R A C U TA W I T H N E W S T Y L E S

E: Baracuta introduces new brand labeling

and subtle changes to the famous G9 and G4

jackets and adds 24 new styles. The fine tun-

ing on the icons has been quality driven with

the use of cotton Coolmax, for example, for

the inside lining, Fraser tartan for the G9 and

G4 made in the UK, and PrimaLoft for quilted

jackets. WP Lavori recently added Baracuta

to its portfolio.

D: Baracuta stellt ein neues Labelling vor, vol-

lzieht subtile Änderungen bei seinen berüh-

mten Jackenstyles G9 und G4 und bringt in-

sgesamt 24 neue Styles. Qualität steht ganz

im Vordergrund, verarbeitet werden Coolmax

Baumwolle für karierte Innenfutter der Mod-

elle G9 und G4 Made in UK, sowie Primaloft

Stoffe für Steppjacken. WP Lavori übernahm

kürzlich die Marke Baracuta in sein Portfolio.

Page 56: WeAr Buyer's Guide

0 5 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

V I C T O R I N O X M A I N T A I N S S H A P E S

E: Updating its popular wardrobe staple, the

Explorer Jacket, in a shape memory poly and

an array of color combinations from new

navy to fire orange. A multi-layered neo fab-

ric is used for a 2-layer jacket—it maintains

the fit and form thanks to a stretch Pima

cotton-jersey. Environmentally-friendly recy-

cled polyester is used on a windbreaker and

a hooded golf parka.

D: Der Keystyle, die Explorer-Jacke, wird moder-

nisiert durch geformten Polyester (Shape-Me-

mory) und einer Reihe von Farbkombis von New

Navy bis Feuerorange. Für eine 2-Layer-Jacket

wird ein mehrschichtiger Neo-Stoff verwen-

det, ein Stretch-Pima-Baumwoll-Jersey sorgt

dafür, dass das Modell in Form bleibt. Ein re-

cycelter Polyester kommt bei einer Windjacke

und einem Kapuzen-Golfanorak zum Einsatz.

PA I G E M I X E S C A S U A L S

E: Born and raised in Los Angeles, Paige

combines Southern California casual with

pure sophistication. The premium denim line

for men and women promises unexpected

elements and perfect fit in each and every

design. Paige uses only the finest fabrics and

materials, designing down to the last detail.

D: Diese aus Los Angeles kommende Premi-

um Denim Linie kombiniert südkalifornische

Casuals mit Exklusivität. Paige verpaßt sein-

en Jeans unerwartete Details und verarbeitet

nur die besten Denims und Stoffe. Alle Fits

und Styles für Damen wie Herren sind perfekt

durchdacht.

M E K U S A D N M O F F E R S S K I R T S A G A I N

E: These denim looks promise brand new

details and subtle finishes. The women’s fits

once again include shorts and skirts and

come in a whole range of colors, while pas-

tels dominate the men’s collection. Another

addition for men and women is the limited

Hamburg style.

D: Neue Details und dezentere Finishes prä-

gen die Denim Looks. Bei den Damenjeans

kommen zu verschiedenen farblichen Fits

diesmal auch wieder Röcke und Shorts, die

längere Zeit fehlten. Bei der Herrenkollektion

dominieren Pastell-Farbtöne. Zudem wird es

für Damen und Herren eine limitierte Ham-

burg Jeans geben.

Page 57: WeAr Buyer's Guide

0 5 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

W O O L R I C H W I T H M E N ’ S O U T D O O R R E B I R T H

E: Menswear inspiration is taken from climb-

ers from the ‘60s to the ‘80s and journalists

from the late ‘60s. Tailored Mountain is a

set of 3 pieces in traditional Woolrich Ramar

Cloth fabrics in navy blue and a make-up yel-

low. The Travel collection is a mini range and

offers a totally new piece: the Blogger vest

is a multi-pocket and multi-use vest that can

be used as a bag.

D: Die Herrenkollektion inspiriert sich an

Kletterern der 60er bis 80er Jahre und an

Journalisten der späten 60er. Tailored Moun-

tain heißt ein dreiteiliges Set aus traditionel-

lem Woolrich Ramar Stoff in Navy Blau und

Make-up Gelb. Die Travel Collection ist eine

Minilinie und bringt u.a. ein neue Jacke: die

Blogger Vest verfügt über Multipockets und

kann auch als Tasche eingesetzt werden.

W I N D S O R I S R E L A X E D L U X U R Y

E: The key looks for men are body-hugging

and relaxed cuts, deliberate contrasts like

colored chinos paired with super shiny shoes

or a washed out jean shirt with a blazer, and

soft tailoring. The women’s line concentrates

on a super lightweight cashmere blazer, cool

leather, striped knits in the finest cashmere,

sexy suits and casual trousers.

D: Key Looks der Herrenlinie sind körper-

betonte und entspannte Schnitte, bewußte

Brüche wie gefärbte Chinos zu hochglänzen-

den Schuhen, helles Jeanshemd zum Sakko

und soft Tailoring. Die Damenmode setzt

auf superleichte Cashmere Blazer, cooles

Leder, feinsten Cashmere Ringelstrick, sexy

Kostüme und lässige Hosen.

U . S . P O L O A S S N . WA T C H E S

E: U.S. Polo Assn. licensee Euro Trade is

launching a new collection of watches for

the S/S season in Europe, the Middle East

and North Africa. Sporty designs perfectly

complement the brand’s DNA and colorful

watches have a cool vintage touch.

D: Für F/S lanciert Eurotrade Company neue

Modelle der Lizenzkollektion für U.S. Polo

Assn. Uhren für Europa, den Mittleren Osten

und Nordafrika: sportliche Designs in per-

fekter Kombination mit der DNA der Marke

sowie farbige Uhrenstyles mit Vintage Touch.

Page 58: WeAr Buyer's Guide

0 5 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F L O R I S VA N B O M M E L I S C O L O R F U L

E: Whether pastels, bold colors or classics,

color is a must for all their product lines. Also

important is the selection of materials, which

should offer special effects and show high-

quality craftsmanship. For example, pull-up

patent leather changes color from the heat

and pressure of the foot, making each shoe

completely unique.

D: Ob Pastells, Knallfarben oder Klassiker–

Farbe ist ein Must in allen Produktlinien.

Wichtig auch die Auswahl der Materialien:

Besondere Effekte und hohe handwerkliche

Qualität wie beispielsweise das Pull-up-

Lackleder, das durch Wärme und Druck des

Fußes die Farbe verändert und jedem Schuh

ein ganz individuelles Farb-Finish verleiht.

R O B I N ’ S J E A N W I T H I N NOVAT I V E T R E AT M E N T S

E: With new prints and wash developments,

as well as new dye processes, Robin’s Jean

continually improves the quality, feel and the

texture of its denims. They play with a wide

color palette and use innovative treatments

such as the oil treatment and pastel touch.

Jeans and jackets incorporate the latest

treatments as well as some new silhouettes

combining fitted with loose.

D : Neue Drucke und Waschungen sowie

neue Farbprozesse. Qualität, Struktur und

Griff der Denims werden ständig weiterent-

wickelt und verbessert. Gespielt wird mit

einer breiten Farbpalette und mit innovati-

ven Behandlungen wie Öl-Beschichtung oder

Pastell-Touches. Jeans und jackets zeigen die

aktuellsten Finishes und Silhouetten, kombi-

nieren körpernahe und lose Styles.

GAUDIO F F E R S T I G H T F I T S

E: The main innovation here is laminated

treated denims. For women, animal and gold

prints and for men transparent laminates

and silver pigments. For men, the modern

updated skinny loose fit with a tapered leg.

Stretchy leggings are still an absolute must-

have for ladies.

D: Wichtigste Innovationen sind laminierte

und behandelte Jeansstoffe. Für Damen Tier-

und Golddrucke und für Herren Ideen mit

transparenten Laminat- und Silber-Pigmen-

ten. Für Herren ein modernes Update des

Skinny Loose Fits mit engem Bein. Für Da-

men bleiben Stretch-Leggings Must-haves.

Page 59: WeAr Buyer's Guide

0 5 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

WESC G O E S C A S U A L S M A R T

E: WeSC offers casual smart and clean looks

for men, giving modern updates to classic

men’s styles with minimal details and quality

fabrics. For ladies, it adds a street fashion

edge, resulting in easy to wear pieces with

directional style. White is the dominant ac-

cent color across tonal reds, blues, greens

and grays.

D: Für Männer gilt Casual, elegant und sau-

ber. Klassische Herrenmodelle werden mit

minimalistischen Details und hochwertigen

Stoffen modernisiert. Für Damen verstärkter

Street-Fashion-Style mit simplen, tragbaren,

aber richtungsweisenden Looks. Weiß ist

die dominierende Akzentfarbe zu ineinander

übergehenden Rot-, Blau-, Grün- und Grau-

tönen.

DESIGUAL X

DISNEY

E: Spanish brand Desigual embarks on an-

other collaborative adventure. Following its

creative partnerships with Cirque du Soleil

and designer Christian Lacroix, Disney now

joins Desigual for a line of fun printed tees.

D: Die spanische Modemarke Desigual führt

ihre Designer-Kooperationen fort. Zu der

bestehenden Zusammenarbeit mit Cirque du

Soleil und Designer Christian Lacroix kommt

nun eine dritte mit Disney mit lustigen Print-

T-Shirts hinzu.

MUSTANG X

THE BOSSHOSS

E: German denim brand Mustang teams up

with rock band The BossHoss to combine

a shared passion for jeans and music in an

exclusive, authentic men’s collection called

Mustang Black Edition by The BossHoss. The

nine styles include two pairs of jeans, two

jackets, a jean shirt, a plaid shirt, a T-shirt

in gray or black and a long-sleeved tee in

white or black. The collection uses 14 oz. red

selvage raw denim and 13 oz. vintage denim

from Japanese company Kaihara Denim, and

it will be available in stores in September.

D: Die gemeinsame Leidenschaft für Jeans

und Musik vereint die deutsche Jeansmarke

Mustang mit der Rockband The BossHoss

für eine exklusive, authentische Männer-

Kollektion namens Mustang Black Edition by

The BossHoss. Offeriert werden neun Styles:

zwei Jeans, zwei Jacken, ein Jeanshemd, ein

Karohemd, ein T-Shirt in Grau oder Schwarz

und ein Longsleeve in Weiß oder Schwarz

für Männer. Verarbeitet wird Raw Denim aus

Red Selvage in 14 oz und 13 oz Vintage Den-

im von Kaihara Denim aus Japan. Die Kollek-

tion kommt ab September in die Läden.

Page 60: WeAr Buyer's Guide

E: Premium is the international fashion trade show for the high-

end segment, including men’s and womenswear, progressive

sportswear, designer denim, promising newcomers, shoes and

exclusive accessories. It will take place at Station Berlin from July

4–6. Premium thrives on a mix of high-end collections, and every

season the brands are curated anew for a fresh mix that keeps up

with the market’s ever-changing demands. For the summer edition

we have made some major changes to the division of the halls:

Over the past seasons we have expanded Hall 7 and then installed

the new glass façade on Hall 3. Now we have also given Hall 5, our

menswear hall, a terrace that can be used as an exhibition space

or as a lounge area. Hall 2, the designated restaurant area in the

past, has now been transformed into an exhibition space for luxury

jewelry, watches, bags, belts, hats and scarves, as well as cosmetics

and fragrances. Accessories were previously housed in Hall 4, but

the focus there is now shoes. As always during the summer sea-

son, Premium will take advantage of both the indoor and outdoor

exhibition areas. Premium continually adds new international

brands to its portfolio, becoming more and more exclusive with

each passing season. For the first time, a group of Korean designers

will participate along with three Turkish newcomers as part of the

“Istanbul Next” program. The turnout is also expected to include

creatives from Austria, Holland, Japan and Romania. Twice a year

the Young Designers Award recognizes three talented up-and-

comers, giving them a chance to present their work as well.

D: Die Premium vom 4. bis 6. Juli in der Station-Berlin vereint als

internationale Fachmesse alle hochwertigen Segmente - Her-

ren- und Damenmode, Progressive Sportswear, Designer Denims,

vielversprechende Newcomer, Schuhe und exklusive Accessoires.

Die Premium lebt vom Mix hochwertiger Kollektionen, denn jede

Saison wird das Brandportfolio aufs Neue kuratiert und neu gemixt,

um den sich kontinuierlich ändernden Erwartungen des Marktes

gerecht zu werden. Für diese Sommerveranstaltung nahmen wir

weitreichende Veränderungen in der Hallenaufteilung vor: Nachdem

wir über die letzten Saisons die Halle 7 vergrösserten und Halle 3

mit der neuen Glassfront und neuen Glasdachanlagen versahen, wird

nun Halle 5, unsere Herrenmode-Halle, um eine Terrasse erweitert,

die als Ausstellungsfläche für weitere Herrenkollektionen und als

Lounge genutzt wird. Halle 2, die bisher dem Restaurantbereich

vorbehalten war, wird erstmalig als Ausstellungshalle genutzt. Hier

präsentieren sich ab sofort hochwertiger Schmuck, Uhren Taschen,

Gürtel, Hüte, Schals sowie Kosmetik und Düfte. In Halle 4, die bis-

herige Accessoire-Halle legt den Fokus nun auf Schuhe. Wie immer

wird in der Sommersaison auch der Innenhof der Station-Berlin

als Ausstellungsfläche genutzt. Jede Saison wird die Premium

noch exklusiver mit vielen neuen internationalen Brands.

Erstmals kommt eine Gruppe koreanischer Designer sowie drei

türkische Jungdesigner im Rahmen des Programms „Istanbul Next“.

Ausserdem werden Kreative aus Österreich, Holland, Japan und

Rumänien erwartet. Mit dem Young Designers Award zeichnen

wir zweimal jährlich drei talentierte Nachwuchsdesigner aus, die

auch ausstellen dürfen.

S N E A K P E E KW H A T C A N P R E M I U M V I S I T O R S L O O K

F O R WA R D T O T H I S S E A S O N ? A N I T A

T I L L M A N N A N D N O R B E R T T I L L M A N N ,

M A N A G I N G D I R E C T O R S O F P R E M I U M

E X H I B I T I O N S , G I V E U S A S N E A K P E E K .

Page 61: WeAr Buyer's Guide
Page 62: WeAr Buyer's Guide

0 6 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F I R S T T I M E R S AT P R E M I U MD I S C O V E R S I X S P E C I A L B R A N D S S H O W I N G T H E I R C O L L E C T I O N S F O R T H E F I R S T T I M E A T P R E M I U M !

O P E N I N G C E R E M O N Ywww.openingceremony.us

E: Ten years ago in Soho NYC, Carol Lim and

Humberto Leon founded Opening Ceremony,

recognized for its innovative concept and design

aesthetic. Today the concept store is one of four

worldwide, and in 2005, the creative duo also

launched their own ready to wear collection for

men and women—perfect new luxury styles

and accessories.

D: Vor 10 Jahren gründeten Carol Lim und

Humberto Leon den Opening Ceremony Kon-

zeptladen in Soho-NYC. Heute gibt es weltweit

vier Stores, die berühmt für ihr innovatives und

ästhetisches Retail-Design sind. 2005 lancierte

das Designduo seine eigene Modelinie für Da-

men und Herren - perfekte New Luxury Styles

und Accessoires.

B R E A K Swww.breaks-london.com

E: Breaks is a premium menswear collection

featuring British style and understated class.

Expect sharp tailoring and high quality fabrics,

modern twists, edgy contemporary detailing

and punk inspired materials. The ideas for the

collection come from Sixties London.

D: Breaks ist eine Premium Herrenmode Kol-

lektion, die sich ganz dem britischen Stil und

Klasse verschreibt. Maßgefertigte Outfits aus

hochwertigen Materialien, zeitgemäße, moderne

Details und Punk inspirierte Stoffe lehnen sich

an London‘s Sixties Stil an.

P L A C J E A N Shttp://agrade.co.kr

E: PlacJeans by Placidwave is a denim line

centered on premium quality and perfect fit.

The young brand focuses on straight and skinny

fits for men and women, and every season it

collaborates with selected European artists and

designers to come up with unique new styles.

D: PlacJeans by Placidwave heißt die Jeanslinie,

die ganz auf Premium Qualitäten und perfekte

Paßformen setzt. Die junge Marke legt den

Fokus auf gerade und schmale Fits für Damen

und Herren. Jede Saison kooperiert man mit

ausgewählten europäischen Künstlern und

Designern für Unikate.

Page 63: WeAr Buyer's Guide

0 6 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

K AT M A C O N I Ewww.katmaconie.com

E: This British women’s footwear label was

founded in 2009 and offers a range of flats,

sandals, wedges and heels in graphic silhou-

ettes. The London born designer fuses fashion

and function for a unique take on designer

shoes. Jewelry, trims and detail are paramount

to each design.

D: Diese drei Jahre alte englische Damen-

schuhmarke offeriert eine Reihe an Sandalen,

Keilabsätzen, High Heels und flachen Modellen

mit graphischen Silhouetten. Die aus London

stammende Designerin kombiniert Mode und

Funktion für einzigartige Styles. Inspiration

geben Schmuck, Dekoelemente und Details.

Z O E K A R S S E Nwww.zoekarssen.com

E: Designers Zoe and Quince Karssen have

reinvigorated the simple T-shirt with their edgy

prints, rapidly establishing their young label as

a favorite among fashionistas. The Amsterdam

based duo has been winning hearts with its

premium line of tees since 2010, using pop

culture and rock’n’roll references, including

clever quotes and cool graphics.

D: Designer Zoe und Quince Karssen erfinden

das simple T-Shirt immer wieder neu mit ihren

modernen Drucken. Das schnell wachsende

junge Label gilt schon als Favorit unter Fa-

shionistas. Das in Amsterdam ansässige Duo

kreiert seit zwei Jahren Premium Print-Tees

mit originellen Zitaten und coolen Rock’n’Roll

Sprüchen & Dessins.

N U E 19 . 0 4 www.nue1904.com

E: The super cool garments and leather styles in

this women’s collection mix flowing silhouettes

with hard lines to flatter the female body. The

brand plays with transparency and sensuality,

using the finest leather alongside used denim,

satin, silk and ultra lightweight cotton.

D: Eine supercoole Damenkollektion mit Le-

derstyles und Mode, die fliessende Silhouetten

mit Strenge mixt und den weiblichen Körper

und seiner Form schmeichelt. Man spielt mit

Transparenz und Sensualität, verarbeitet neben

feinstem Leder auch used Denim, Satin, Seide

und superleichte Baumwolle.

Page 64: WeAr Buyer's Guide

PRE MIUM:

Page 65: WeAr Buyer's Guide
Page 66: WeAr Buyer's Guide

0 6 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

J B r a n d

Page 67: WeAr Buyer's Guide

0 6 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

B e t t e r R i c h

Page 68: WeAr Buyer's Guide

A d i d a s S L V R

0 6 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 69: WeAr Buyer's Guide

L i e b e s k i n d

0 6 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 70: WeAr Buyer's Guide

0 6 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

O r c i a n i

U . S . P o l o A s s n .

U . S . P o l o A s s n .

U . S . P o l o A s s n .

Page 71: WeAr Buyer's Guide

0 6 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M a y e r

Page 72: WeAr Buyer's Guide

0 7 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

P h o n z S a y s B l a c k

D i a d o r a

D i a d o r a

P h o n z S a y s B l a c k

Page 73: WeAr Buyer's Guide

0 7 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

S o n i a B o g n e r

Page 74: WeAr Buyer's Guide

0 7 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

P a i g e

Page 75: WeAr Buyer's Guide

0 7 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

A l t e r E g o

Page 76: WeAr Buyer's Guide

0 7 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

J o e ‘ s J e a n s

1 9 2 1

B P D

J o e ‘ s J e a n s

Page 77: WeAr Buyer's Guide

0 7 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

U . S . P o l o A s s n .

Page 78: WeAr Buyer's Guide

0 7 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

G u e s s b y M a r c i a n o

Page 79: WeAr Buyer's Guide

0 7 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

R o b i n ‘ s J e a n s

Page 80: WeAr Buyer's Guide

The Urban Art team Low Bros consists of two brothers, Qbrk and

Nerd, born in Hamburg, northern Germany. They currently live and

work in Berlin. When they were children the two brothers loved to

draw and invented their own little stories and fantasy worlds while

playing in the backyard or being in the countryside. You’ll still find

both influences, the urban and natural in their work today. Later they

started to paint graffiti and where also co-founders of »The Weird«,

which was founded together with Nychos, Cone, Hr. v. Bias, Dxtr,

L O w

Page 81: WeAr Buyer's Guide

Rookie, Look and Vidam from Peachbeach and Frau Isa. The

brothers have always painted together, but it took while before

they began to create their characters together and develop their

own common, geometric style. Ever since, they have gone by

the name Low Bros.

www.lowbros.dewww.facebook.com/lowbros

B R O S

Page 82: WeAr Buyer's Guide

0 8 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

B L A C K R A I N B O W

P A R I S

68 rue des archives / 75003 Paris / France

www.blackrainbowparis.com

Mon - Sat 11am - 7:30pm

+33 1 4454 9754

[email protected]

Brands: Only.Ny, Less, Wu Tang, Stussy, Jack Purcell, Pointer, Vans,

Barbour, Carhartt, Lafayette, Undefetead, Puma, Geometrick, Vmd,

Denham, Norse Projects, Peinfield, Ben Sherman, Staple

Page 83: WeAr Buyer's Guide

0 8 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

68 rue des archives / 75003 Paris / France

www.blackrainbowparis.com

Page 84: WeAr Buyer's Guide

0 8 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

P A R I S

Page 85: WeAr Buyer's Guide

0 8 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

B L A C K R A I N B O W

Page 86: WeAr Buyer's Guide

0 8 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F O O T PAT R O L80 Berwick Street / W1F 8TU / London / United Kingdom

www.footpatrol.co.uk

Brands:

Nike, adidas, Asics, New Balance, Converse, Dr.Martens,

Vans, Supra, Pointer, Le Coq Sportif, Puma, Clarks Originals,

Fred Perry, Hall of Fame, aNYthing, Rockwell, We Moto,

Wood Wood, Stussy, Sixpack, Footpatrol, Herschel, Shwood,

New Era, Oakley, Undefeated

Mon - Sat 10am - 7pm

Sun 12am - 5pm

+44 207 287 8094

[email protected]

L O N D O N

Page 87: WeAr Buyer's Guide

0 8 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 88: WeAr Buyer's Guide

0 8 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

L O N D O N

Page 89: WeAr Buyer's Guide

0 8 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F O O T P A T R O L

Page 90: WeAr Buyer's Guide

0 8 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F R e u dI A N K IC K sPrinsensgate 10 B / 0152 Oslo / Norway

www.freudiankicks.com

Mon - Fri 11am - 7pm

Sat 11am -6pm

+47 2242 9300

[email protected]

O S L O

Brands:

A.P.C, A.P.C x Carhartt, Acne, adidas, AIAIAI, Angelica Leon, Camo,

Carven, Colab, Deep Search, DODOcase, Eighty Twenty, Folk, Freudian

Kicks, Freudian Kicks x Røyksopp, Gourmet, Illionaire, Moscot, Nonserif,

Odeur, Opening Ceremony, Penfield, Royal Republiq, Soulland, Stine

Goya, Surface To Air, The White Briefs, Uniforms for the Dedicated,

Visvim, Volta, Wood Wood, YMC, Yuketen, Yvonne Kone

Page 91: WeAr Buyer's Guide

0 8 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 92: WeAr Buyer's Guide

0 9 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

O S L O

Page 93: WeAr Buyer's Guide

0 9 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

F R e u D I A N K I C K S

Page 94: WeAr Buyer's Guide

0 9 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

JO h N N y C u P C A K e s10 Fouberts Place / Carnaby / London W1F7PF / England

www.johnnycupcakes.com

Mon - Sat 11am - 7pm

Sun 12am -6pm

+44 207 734 3347

[email protected]

L O N D O N

Page 95: WeAr Buyer's Guide

0 9 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 96: WeAr Buyer's Guide

0 9 4 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

L O N D O N

Page 97: WeAr Buyer's Guide

0 9 5 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

J O h N N y C u P C A K e S

Page 98: WeAr Buyer's Guide

0 9 6 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M A N O N T h e B O O N

S e O u L

Shinsegae Department Store 6F / 19-3 / Banpo 1-Dong Seocho-Gu Seoul / Korea

www.manontheboon.com

Mon -Thu 10:30am - 8pm

Fri - Sun 10:30am - 8:30pm

+82 2 3479 6073

[email protected]

Interior designer: Masamichi Katayama / Wonderwall Inc.

Brands: Nigel Cabourn, Woolrich Woolen Mills, McQ, White Mountaineering,

Bedwin and the heart breakers, Facetasm, Mark Mcnairy, Yuketen, Opening

Ceremony, Pendleton, Nanamica, and many more

Page 99: WeAr Buyer's Guide

0 9 7 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Shinsegae Department Store 6F / 19-3 / Banpo 1-Dong Seocho-Gu Seoul / Korea

www.manontheboon.com

Page 100: WeAr Buyer's Guide

0 9 8 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

S e O u L

Page 101: WeAr Buyer's Guide

0 9 9 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

M A N O N T h e B O O N

Page 102: WeAr Buyer's Guide

1 0 0 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

s e N s O u N IC O

Tue - Sat 12am - 8pm

+49 221 4204 2210

Interior designer: Levent Semerci, Mihael Tokgözöglu

Brands: Wondrous by Senso Unico

C O L O G N e

Richard-Wagner-Straße 21 / 50674 Köln / Germany

www.sensounico-fashion.com

Page 103: WeAr Buyer's Guide

1 0 1 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

Page 104: WeAr Buyer's Guide

1 0 2 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

C O L O G N e

Page 105: WeAr Buyer's Guide

1 0 3 W E A R B U Y E R ‘ S G U I D E

S e N S O u N I C O

Page 106: WeAr Buyer's Guide

The WeAr Academy offers customized training on

the following topics:

All training is available online at any time, from anywhere

in the world and in 8 different languages. Learning progress

is monitored continuously and success is measurable.

Additional training tools and events and a global network

of trainers complete the offer to permanently improve

sales performance.

The WeAr Academy is aimed at companies with their

own retail operations and at manufacturers who want

to increase sell-through rates and improve wholesale

brand performance.

For more information, send an email to bs@wear-mag-

azine.com or go to http://wear.solve-c.com.

D : M a r k e n ­e r l e b n i s u n d

P e r f o r M a n c e v e r b e s s e r u n g

Verkäufer sind weit mehr als der Name sagt. Sie sind

Botschafter der Marke. Von Ihnen hängt ab, ob das Mar-

kenimage zum Kunden transportiert wird. Sie sind das

wesentliche Element des Verkaufserfolgs.

Trotzdem haben die meisten Verkäufer keine entspre-

chende Ausbildung. Die Fluktuation ist hoch. Schulungen

sind meistens kurze Produkt- und Markenpräsentationen

ohne Erfolgsmessung und Nachhaltigkeit.

Hier bietet die WeAr Academy die passende Lösung. Das

Team der WeAr Academy besteht aus Retailspezialisten,

Verkaufsprofis wie Martin Attallah, Trainern und techni-

schen Experten mit langjähriger Erfahrung bei Premium-

marken der Bekleidungsbranche.

E : e x P e r i e n c­i n g b r a n d s

a n d i M P r o v i n g P e r f o r M a n c e

Salesmen and women are much more than their job title

suggests. They are brand ambassadors. Whether or not

brand image is transferred to the customer depends on

them. They are fundamental to commercial success.

Nevertheless, most salespeople have no professional

training. Turnover is high and training usually involves brief

product and brand presentations without any system in

place for measuring and maintaining success.

WeAr has the perfect solution. The WeAr Academy team

is made up of retail specialists, sales pro Martin Attallah,

trainers and technical experts with years of experience

with premium brands in the apparel industry.

Die WeAr Academy bietet Customized

Trainings zu den Themen

Alle Trainings sind online verfügbar und damit weltweit,

jederzeit und in 8 Sprachen. Der Lernfortschritt wird

fortlaufend kontrolliert, der Erfolg ist messbar. Zusätzliche

Trainingstools und Events und ein weltweites Trainernetz-

werk runden das Angebot ab, um die Verkaufsperformance

dauerhaft zu verbessern.

Die WeAr Academy richtet sich an Unternehmen mit eige-

nem Retail und an Hersteller, die ihre Sell-through Rate und

ihre Markenperformance im Wholesale verbessern wollen.

Nähere Information gibt es bei bs@wear-magazine.

com oder unter http://wear.solve-c.com.

· Advanced selling techniques

· Outfit selling

· Colors & style

· Product knowledge

· Brand & collections

· Advanced selling techniques

· Outfit selling

· Colors & style

· Product knowledge

· Brand & collections

Page 107: WeAr Buyer's Guide

The WeAr Academy offers customized training on

the following topics:

All training is available online at any time, from anywhere

in the world and in 8 different languages. Learning progress

is monitored continuously and success is measurable.

Additional training tools and events and a global network

of trainers complete the offer to permanently improve

sales performance.

The WeAr Academy is aimed at companies with their

own retail operations and at manufacturers who want

to increase sell-through rates and improve wholesale

brand performance.

For more information, send an email to bs@wear-mag-

azine.com or go to http://wear.solve-c.com.

D : M a r k e n ­e r l e b n i s u n d

P e r f o r M a n c e v e r b e s s e r u n g

Verkäufer sind weit mehr als der Name sagt. Sie sind

Botschafter der Marke. Von Ihnen hängt ab, ob das Mar-

kenimage zum Kunden transportiert wird. Sie sind das

wesentliche Element des Verkaufserfolgs.

Trotzdem haben die meisten Verkäufer keine entspre-

chende Ausbildung. Die Fluktuation ist hoch. Schulungen

sind meistens kurze Produkt- und Markenpräsentationen

ohne Erfolgsmessung und Nachhaltigkeit.

Hier bietet die WeAr Academy die passende Lösung. Das

Team der WeAr Academy besteht aus Retailspezialisten,

Verkaufsprofis wie Martin Attallah, Trainern und techni-

schen Experten mit langjähriger Erfahrung bei Premium-

marken der Bekleidungsbranche.

Die WeAr Academy bietet Customized

Trainings zu den Themen

Alle Trainings sind online verfügbar und damit weltweit,

jederzeit und in 8 Sprachen. Der Lernfortschritt wird

fortlaufend kontrolliert, der Erfolg ist messbar. Zusätzliche

Trainingstools und Events und ein weltweites Trainernetz-

werk runden das Angebot ab, um die Verkaufsperformance

dauerhaft zu verbessern.

Die WeAr Academy richtet sich an Unternehmen mit eige-

nem Retail und an Hersteller, die ihre Sell-through Rate und

ihre Markenperformance im Wholesale verbessern wollen.

Nähere Information gibt es bei bs@wear-magazine.

com oder unter http://wear.solve-c.com.

· Advanced selling techniques

· Outfit selling

· Colors & style

· Product knowledge

· Brand & collections

THE BOLT LITE MID BY PUMA

HOUSE OF LITEOUR LATEST TRIBUTE TO THE WORLD’S FASTEST MAN, USAIN BOLT,

MIGHT JUST BE THE WORLD’S LIGHTEST-AND-STYLISH SHOE.

FIND US AT THE SPORT & STREET AREA, HANGAR 1 - S1

Page 108: WeAr Buyer's Guide

S E E KAddress: Kühlhaus, Luckenwalder Str. 3, 10963 Berlin,

www.seekexhibitions.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–7pm, July 6 from

10am–6pm

E: The always growing show Seek returns to its location near

Premium. Over two floors, 45 cool young premium brands linked

to youth culture, music and art present their fashion, footwear

and accessories collections, among them Indigofera, Peter Non,

Denim Demon and Veja.

D: Die stetig wachsende Seek präsentiert sich wieder in der Lo-

cation gleich direkt neben der Premium. Über zwei Stockwerke

zeigen hier rund 45 coole hochwertige Brands, die ihre Wurzeln in

der Jugendkultur und der Musik und Kunst haben ihre neuen Mode-,

Schuh- und Accessories-Kollektionen. Mit dabei u.a. Indigofera,

Peter Non, Denim Demon, Veja.

T H E G A L L E R Y B E R L I NAddress: Café Moskau, Karl-Marx-Allee 34, Berlin Mitte, 10178

Berlin, www.the-gallery-berlin.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–7pm and July 6

from 10am–6pm

E: A novel and exclusive meeting point for 70 design-driven col-

lections and avant-garde and accessories brands. Entry is free for

trade visitors.

D: Eine neue exklusive Plattform für rund 70 internationale, desig-

nerorientierte Kollektionen plus Avantgarde und Accessoires. Freier

Eintritt für Fachbesucher.

M E RC E DE S -B E N Z FA S H ION W E E K B E R L I NAddress: Brandenburger Tor, Strasse des 17. Juni, 10557 Berlin,

www.mercedes-benzfashionweek.com

E: Several designer runway shows and showroom presentations

are scheduled from July 4–7. Check the detailed calendar of events

online for fashion shows from Hugo by Hugo Boss, Lala Berlin, Kaviar

Gauche, Mongrels in Common, Lena Hoschek, Kilian Kerner and more.

D: Alle Desigernschauen und Showroom-Präsentationen vom 4. bis

7. July sind detailliert im Eventkalender online nachzulesen. Mode-

schauen gibt es u.a. von Hugo by Hugo Boss, Lala Berlin, Kaviar

Gauche, Mongrels in Common, Lena Hoschek und Kilian Kerner.

A L L T O M O R R O W SAddress: Stasi Headquarters Haus 18, Normannenstrasse 19, 10365

Berlin, www.alltomorrows.de.

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–6pm, July 6 from

10am–5pm

E: All Tomorrows is a platform for more than 20 handpicked labels

and designers of tomorrow, presented in a dedicated 800 m2 space

within the Bright show.

D: All Tomorrows ist die Plattform für mehr als 20 junge Designer

und ausgewählte Marken von und für Morgen, integriert in die

Bright auf einer eigenen Fläche von 800 m².

S H O W & O R D E RAddress: Kraftwerk Berlin/Mitte/Kreuzberg, Köpenicker Str. 70,

10179 Berlin, www.showandorder.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 3 from 1pm–7pm, July 4–5 from

10am–7pm, July 6 from 10am–4pm

E: This show is growing fast and it offers more than 200 high profile,

international collections and designers such as Love Moschino, M

Missoni, Odd Molly and Thes & Thes.

D: Diese schnell wachsende Veranstaltung bündelt über 200 hoch-

karätige, internationale Kollektionen und Designer, darunter Love

Moschino, M Missoni, Odd Molly and Thes & Thes.

B R I G H TAddress: Stasi Headquarters Haus 18, Normannenstrasse 19, 10365

Berlin, www.brighttradeshow.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–6pm, July 6 from

10am–5pm

E: The Bright trade show offers three floors of streetwear, sneaker,

fashion and board sport brands, including 280 of the best brands

from adidas to WeSC.

D: Die Bright Tradeshow bietet rund 280 Marken auf drei Etagen

und alles rund um Streetwear, Sneaker, Fashion und Boardsport,

darunter die besten Marken von adidas bis WeSC.

G R E E N S H O W R O O MAddress: Hotel Adlon, Unter den Linden 77, 10117 Berlin,

www.green-showroom.net

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–6 from 10am–8pm

E: This three-day event combines modern design with sustainability

and ecological awareness, offering important fashion, accessories,

cosmetics and lifestyle products for S/S 2013.

D: Diese dreitägige Veranstaltung verbindet modernes Design mit

Nachhaltigkeit und Umweltbewusstsein aus den Bereichen Mode,

Accessoires, Kosmetik und Lifestyle-Produkte für F/S 2013.

W E A R T O G OO T H E R FA S H I O N A B L E T R A D E S H O W S A N D E V E N T S I N B E R L I N R I G H T N O W:

Page 109: WeAr Buyer's Guide

gaudi -wearOK.indd 1 12-06-2012 17:59:15

Page 110: WeAr Buyer's Guide

S H O W R O O M D AY SInfo: July 4–7, www.showroom-days.com

E: 40 different locations and 145 designers participate in fashion

shows and showroom presentations, performances and exhibitions

all over the city—a huge opportunity for young fashion labels from

Berlin as well as international highlights, organized by Gruppo del

Café Palermo.

D: Rund 40 verschiedene Locations und 145 Designer beteiligen

sich in Berlin um Fashionshows und Showrooms, Performances und

Ausstellungen vorzustellen. Eine wichtige Einstiegsplattform für

junge Berliner Modelabels, ergänzt um internationale Highlights,

organisiert von Gruppo del Café Palermo.

W H I T E L A B E LAddress: Max-Schmeling-Halle, Falkplatz 1, 10437 Berlin Prenzlauer

Berg, www.whitelabelfair.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–6pm and July 6

from 10am–4pm

E: Berlin’s first sourcing fair to meet 100 to 150 Chinese suppliers

of womenswear, menswear, kidswear and accessories, organized

and hosted by the Beijing Chinatex Advertising & Exhibition Co. Ltd.

D: Berlins erste Zulieferermesse rund um Bekleidung »Made in

China« bietet Gelegenheit 100 bis 150 chinesische Zulieferer für

Womenswear, Menswear, Kidswear und Accessories kennenzuler-

nen. Initiator dieser Messe ist die Pekinger Chinatex Advertising

& Exhibition Co. Ltd.

(C A P S U L E ) B E R L I NAddress: Postbahnhof, Strasse der Pariser Kommune 8, 10243

Berlin, www.capsuleshow.com/berlin.php

Open hours/Öffnungszeiten: July 5 from 10am–7pm and July 6

from 10am–6pm

E: (Capsule) Berlin has found a new venue at Postbahnhof and will

offer high-end contemporary men’s and womenswear plus super

premium streetwear and footwear. New to the show is an outdoor

and mountaineering section. Among the 100 brands participating

are Big John, Folk, Lavenham, Maharishi, Naked & Famous Denim,

Svensson, Wood Wood and Wool and the Gang.

D: Die (capsule) Berlin findet in einer neuen Location am Post-

bahnhof statt und zeigt exklusive Mens- und Womenswear sowie

Premium Street- und Footwear. Neu ist ein Outdoor und Mountain

Bereich. Zu den rund 100 Ausstellern zählen Marken wie Big John,

Folk, Lavenham, Maharishi, Naked & Famous Denim, Svennson,

Wood Wood and Wool and the Gang.

T H E P R OJ E K T G A L E R I E Address: Pop-Up Shop, Gormannstrasse 25, 10119 Berlin Mitte,

www.projektgalerie.net

Open hours/Öffnungszeiten: July 2–8 from 11am to 8pm

E: The ProjektGalerie Showroom is a fashion trade show for young

international high fashion, progressive streetwear, avant-garde

and accessories designers. Participating brands sell their styles

in the pop-up shop.

D: The ProjektGalerie Showroom ist eine Modemesse für junge

internationale Designer und Brands aus den Bereichen High Fashion,

Street, Avant-Garde und Accessoires, die ihre Styles im eigenen

Pop-up Laden verkaufen.

L AV E R A S H O W F L O O RAddress: Kosmos Berlin, Karl Marx Allee 131 A, 10243 Berlin,

www.showfloor-berlin.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–6 from 6pm to 11:30pm

E: High-end fashion, young casuals and accessories, as well as

green glamour and fair-trade brands all come together at a new

location for this public catwalk event.

D: Lavera Showfloor hat eine neue Adresse und bietet wiederum

hochwertige Modemarken, junge Casuals und Accessories sowie

Green Glamour Fashion-Labels an.

E T H I C A L FA S H I O N S H O WAddress: ewerk, Halle F, Wilhelmstraße 43, 10117 Berlin Mitte,

www.ethicalfashionshowberlin.com

Open hours/Öffnungszeiten: July 4–5 from 10am–8pm and July 6

from 10am–6pm

E: This trade show is all about the urban zeitgeist, eco lifestyle

and innovative fashion. It shows sustainably and ethically produced

street fashion and casuals.

D: Diese Fachmesse rund um urbanen Zeitgeist, eco-fairem Lifestyle

und innovativer Mode zeigt nachhaltige und ethisch produzierte

Streetfashion und Casuals.

Page 111: WeAr Buyer's Guide

☐ €

42,

06 s

ingl

e co

py (

excl

.VAT

+su

rfac

e m

ail)

☐ €

37,

82 s

ingl

e co

py D

VD

(ex

cl.V

AT +

surf

ace

mai

l)

We

or

de

r a

su

bs

cr

ipt

ion

pr

int

is

su

e *

☐ €

180

,37

euro

pe 1

yea

r (e

xcl.V

AT/i

ncl.s

urfa

ce m

ail)

☐ €

237

,00

wor

ldw

ide

1 ye

ar (

incl

. air

mai

l)☐

€ 3

60,7

4 eu

rope

2 y

ears

(ex

cl.V

AT/i

ncl.s

urfa

ce m

ail)

☐ €

455

,00

wor

ldw

ide

2 ye

ars

(incl

. air

mai

l)Pr

ices

are

sub

ject

to

chan

ge!

We

or

de

r a

co

mb

i s

ub

sc

rip

tio

n d

Vd

+ p

rin

t i

ss

ue

*☐

€ 3

08,4

1 eu

rope

1 y

ear

(exc

l.VAT

/inc

l.sur

face

Mai

l)☐

€ 3

40,0

0 w

orld

wid

e 1

year

(in

cl.a

irm

ail)

We

or

de

r a

su

bs

cr

ipt

ion

dV

d *

☐ €

140

,34

euro

pe 1

yea

r (e

xcl.V

AT/i

ncl.s

urfa

ce m

ail)

☐ €

180

,00

wor

ldw

ide

1 ye

ar (

incl

. air

mai

l) o

bt

ain

ab

le

in

8 l

an

gu

ag

es

:☐

WE

AR

D (

Ger

man

) ☐

WE

AR

J (J

apan

ese)

WE

AR

ES (

Span

ish)

WE

AR

MA

(M

anda

rin)

☐ W

EA

RFR

(Fr

ench

) ☐

WE

AR

RU

S (R

ussi

an)

☐ W

EA

RIT

(It

alia

n)

☐ W

EA

REN

G (

Engl

ish)

st

ar

tin

g W

itH

is

su

e:

☐ 0

1/20

12

☐ 0

2/20

12

☐ 0

3/20

12

☐ 0

4/20

12

☐ C

hequ

e en

clos

ed

☐ P

leas

e se

nd i

nvoi

ce

com

pany

stre

et

city

e-m

ail

tel

fax-

no

☐ P

leas

e ch

arge

the

sub

scri

ptio

n fe

es t

o th

e fo

llow

ing

cred

it c

ard

unti

l fur

ther

not

ice:

card

no

vali

d th

roug

h

nam

e o

f ca

rdho

lder

date

si

gnat

ure

sale

s@m

odei

nfo.

com

+49

2206

- 6

007

90w

ww

.mod

einf

o.co

mw

ww

.wea

r-m

agaz

ine.

com

or j

ust

visi

t

ma

il-F

aX

-or

de

r

* W

EAR

IS P

Ub

lISh

ED 4

x P

.A.

A U S T R A L I A

Speedimpex Australia Pty LtdUnit 3, 123 McEvoy StreetAlexandria NSW 2015

+61 2 9698 4922 +61 2 9698 7675 [email protected]

A U S T R I A

Valora Services Austria GmbH St. leonharderstr. 105081 Salzburg – Anif

+43 6246 882-0 +43 6246 882-5277 juergen.lientschnig@

valoraservices.atwww.valoraservices.at

B E LG I U M

mode...information Belgium bvbabaarledorpstraat 929031 Gent

+32 9 2244387â +32 9 2244395

[email protected]

IMAPRESS N.V.Parklaan 22 bus 112300 Turnhout

+32 14 442503 +32 14 423163 [email protected]

B R A Z I L

H.B. Revistas Técnicas Internaçionais LTDA. Caixa Postal 6103405001-970 -São Paulo – SP

+55 11 38296777 +55 11 38296778 [email protected]

www.hbrevistas.com.br

Moura Revistas Intern.Rua Tres Rios 485, Sala 2101123-001 Sao Paulo

+55 11 32242500 +55 11 32227035 [email protected]

C A N A DA

Patty Shapiro & Associates Inc.4480, ch. de la Côte-de-liesse, suite 111Ville Mont-Royal, Quebec h4N 2R1

+1 514 3895627 +1 514 3899969 [email protected]

CH I N A

China National PublicationImport & Export (Group) Corpor.Rm. 150 no.12 Dong Chang-an Street 100742 beijing

+86 10 85229309/85229641 +86 10 85229766 [email protected]

C O LO M B I A

Jairo Abril Y.CIA LTDA28 OF. 205Calle 125 No. 19Abogotà

+57 1 2159653 +57 1 6120129 [email protected]

www.jairoabril.com

D E N M A R K

p.e.j. gruppen apsbitsovvej 27400 herning

+45 97 118900 +45 97 118511 [email protected]

www.pejgruppen.dk

F I N L A N D

Oy Urban View Ltd.mode...information FinlandMerimiehenkatu 3000150 hElSINKI

+358 400 242079 [email protected]

www.urbanview.net

Stockmann PLCAkateeminen Kirjakauppa PO box 14700381 helsinki

+358 9 1214330 +358 9 1214416 [email protected]

www.stockmann.fi

d i s t r i b u t e r

s u b s c r i b t i o n :

F R A N C E

mode...information S.A.S.52, rue Croix des Petits Champs75001 Paris

+33 1 40138150 +33 1 45084577 [email protected]

www.modeinfo.fr

G E R M A N Y

mode...information GmbHPilgerstr. 2051491 Overath

+49 2206 6007-770 +49 2206 6007-90 [email protected]

www.modeinfo.com

G R E E C E

Manos Komninos EE»Interfashion Express«Sarantapichou 5 & Ag. Isidorou 3311471 Athens

+30 210 363 94 43 +30 210 363 98 27 [email protected]

Hellenic Distribution Agency, Ltd.51 hephaestou Street194-00 KOROPI

+30 211 2114410 +30 210 9948772 m.lampropoulou @hda.eu

H O N G K O N G

Fashion Consultant Ltd.20/Fl., Flat b, Causeway Tower16-22 Causeway RoadhONG KONG

+852 25761737 +852 28950062 [email protected]

Foreign Press Distributors Ltd.Ground FloorKwun Tong Road 328Kowloon bayhONG KONG

+852 27568193 +852 27998840 [email protected]

I S R A E L

Librairie Francaise Alcheh55 Nahalat benjamin StreetP.O.box 1550Tel Aviv

+972 3 5604173 +972 3 5606218 [email protected]

I TA LY M O D E . . . I N F O R M AT I O N O F F I C E S

Campania

ideedaprodurreVia Paolo borsellino 176 80025 Casandrino (NA)

+39 081 3952823 +39 081 3952823 [email protected]

Emilia Romagna

Via Trento Trieste 4341012 Carpi (Mo)

+39 059 691468 +39 059 640515 [email protected]

Lazio

E’stile s.r.lVia Chiana, 15/1700198 Roma

+39 06 8555337 +39 06 8555204 [email protected]

Lombardia

Mode…information MilanoMede SRlVia Oltrebrenta, 1935027 Noventa Padovana (PD)

+39 049 9801451 +39 049 9829133 [email protected]

Marche

Via Martiri delle Foibe 8/M62012 Civitanova Marche – MC

+39 0733 817514 +39 0733 778558 [email protected]

Puglia

Via Roberto di bari N.670122 bari

+39 080 5283595 +39 080 5751033 [email protected]

Toscana Via Palchetti 3-3a50123 Firenze

+39 055 213270 +39 055 215802 [email protected]

View on Trends SRlVia del Molinuzzo 9759100 PRATO

+39 0574 623112 +39 0574 623112 [email protected]

Veneto

Via Oltrebrenta, 1935027 Noventa Padovana (PD)

+39 049 9801451 +39 049 9829133 [email protected]

Intercontinental s.r.l.Via Veracini, 920124 Milano

+39 02 67073227 +39 02 67073243 nicoletta.tarocco@

intercontinental.it

DISTRIBUTION MANAGEMENT

mode...information GmbHPilgerstr. 2051491 OverathGermany

+49 2206 6007-770 +49 2206 6007-90 [email protected]

www.modeinfo.com

Page 112: WeAr Buyer's Guide

com

pany

att.

branch

street

city

e-mail

tel fax-no

vat registration no

. (id#)

date signature

ww

w.m

odeinfo.comw

ww

.wear-m

agazine.com

re

pl

Y c

ar

d

mode...inform

ation Gm

bHPilgerstr. 2051491 O

verathG

ermany

Stam

p

if necessary

J A PA N

Taiyo Trading Co. Ltd.Miki bldg. 3F2-12-12 Shibuya, Shibuya kuTokyo 150 002

+81 3 34067221 +81 3 54859333 [email protected]

GRAND Inc.Showa bldg., 7F12-8, Tomizawa-cho,Nihonbashi, Chuo-kuTokyo 103 0006

+81 3 36672211 +81 3 36672345 [email protected]

www.fashionpro.co.jp

Talk International Co. Ltd.2-4-11, Minami-hommachiDaiichi Juken honmachi bldg.Chuo-Ku, Osaka 541-0054

+81 6 62623213 +81 6 62623276 [email protected]

www. www.talkint.co.jp

Kaigai Inc.Sanko bldg. 2F, 3-4-14 Minami -Kyuhoji-Machi, Chuo-KuJ-541-0058 Osaka

+81 6 6244 0755 +81 6 6244 0757 [email protected]

www.kaigai-inc.co.jp

Bookmans & Co., Ltd.Erbelano Uenosaka #4012-3-3 Uenosaka, ToyonakaOSAKA 560-0012

+81 6 6850-4107 +81 6 6850-4108 [email protected]

Attrait Fashion Inc.Osaka higashi P.O.box 290Propalace Azuchimachi bldg.1-6-19, Azuchi-machi Chuo-kuOsaka 541-0052

+81 6 62641309 +81 6 62641316 [email protected]

DIP Inc.KT Ochanomizu hijiribashi bldg.4F1-3-4 Yushima bunkyo-ku113-0034 TOKYO

+81 3 58429050 +81 3 58429080 [email protected]

M E X I C O

mode... information Mexico S.A. de C.V. horacio 1834-901 Colonia Chapultepec Morales Delegación Miguel hidalgo D.F. C.P. 11570 MExICO

+ 52 55 5280 5970 [email protected]

N E T H E R L A N D S

appletizerforecast,colour&information centre P.O.box 191Nl - 5050 AD Goirle

+31 20 5305380 +31 20 4220207 [email protected]

N E W Z E A L A N D

The Fashion Bookery Ltd.Norma hollisP.O. box 35-621 browns bayAuckland 10

+64 9 4155660 +64 9 4155650 [email protected]

P O R T U G A L

mode...informationMasolo Representacoes,lda. P.O.b. 38 4764 - 961 V. N. Famalicão

+351 252 300700 +351 252 300709 [email protected]

P O L A N D

Pol Perfect Spolka z.o.o.Ul. Stagiewna 2c03-117 Warszawa

+48 22 5193951 +48 22 5193950 [email protected]

R U S S I A

Troyka Press Ltd.Pervaya Yamskaya ul.8127 018 Moscow

+7 495 6891313 +7 495 6899287 [email protected]

S I N G A P O R E

Leng Peng Asia Pte. Ltd.10, Ubi Crescent, #05-26, Ubi Techpark (lobby b)408564 SINGAPORE

+65 6 7461551 +65 6 7424686 [email protected]

www.lengpeng.com

S O U T H A F R I C A

International Trend InstituteP.O.box 6203640 KlOOF/DURbAN

+27 31 7172600 +27 31 7172601 [email protected]

S O U T H K O R E A

Jeong Eun Books Corp.166-4 Sukchon-dong Songpa-gu Seoul 138-988

+82 2 4208272 +82 2 4208275 [email protected]

HANLIMSA Books462-1 bangbae 2-dongSeocho-KuSEOUl 137-819

+82 2 584 3359 +82 2 582 9720 [email protected]

International Textile Design Co. Ltd.Room #508, Union bldg.837-11 Yeoksam-Dong, Kangnam-GuSEOUl 135754

+82 2 5621250 +82 2 5625856 [email protected]

www.itdco.com

S PA I N

G.V. Linesc. Aragón 282, Pral.2a08007 bARCElONA

+34 93 2651491 +34 93 2651491 [email protected]

www.gvlines.com

PROMOPRESSAusias Marc 124 08013 barcelona

+34 93 2451464 +34 93 2654883 [email protected]

S W E D E N

mode...information ScandinaviaColour house AbKlippan 1c, 2,3,4 trp.414 51 Göteborg

+46 31 124456 +46 31 123545 [email protected]

Svenska Interpress ABP.O.box 9017012022 Stockholm

+46 8 50650600 +46 8 50650750 [email protected]

S W I T Z E R L A N D

Huber & Lang Hogrefe AGZeitschriftenagenturlänggass Straße 763000 bern 9

+41 31 3004677 +41 31 3004592 [email protected]

TA I WA N

Multi-Arts Enterprise Corp.No.6 lane 25 Sung Chiang RoadTaipei 104/ Taiwan

+886 2 25052288 +886 2 25168366

[email protected]

Super Team International Co., Ltd.No.13, Alley 58, lane 278Yong Ji Rd.Taipei

+886 2 27685950 +886 2 27654993

[email protected]

New Time Fashion MagazineP.O. box 9-210Taipei

+886 2 25569266 +886 2 25589937 [email protected]

T H A I L A N D

Mode Publicity Asia Co. Ltd.mode...information Thailand52/33 Moo11, baan Suan lalana Sukhumwit 103Chaloemprakiat 28DOKMAI, PRAWET bANGKOK 10250

+66 2 6514501 +66 2 6514502 [email protected]

T U R K E Y

Kültür PazarlamaSair Nigar Sokak Emek Apt. no.3D.634363 Nisantasi/Istanbul

+90 212 2967935 +90 212 2342310 [email protected]

www.kulturpazarlama.com

Grafikir Uluslararasi YayincilikGayret Sok. No: 9/A34312 MECIDIYEKÖY

+90 212 35665-43 +90 212 57140-72

www.neofikir.com

U N I T E D K I N G D O M

mode...information Ltd.First Floor Eastgate house16-19 Eastcastle Streetlondon W1W 8DA

+44 20 74360133 +44 20 74360277 [email protected]

U S A

mode…information USA WESTInternational Fashion PublicationsCalifornia-Mart110 E. 9th St. Al 19los Angeles, CA 90079

+1 213 6225663 +1 213 6231809 [email protected]

Speedimpex USA Inc.35-02 48th Avenuelong Island City, N.Y. 11101

+1 718 3927477 +1 718 3610815 [email protected]

Margit PublicationsA Division of The Doneger Group463 7th Ave, 3rd. floorNew York, NY.10018

+1 212 3025137 +1 212 9448757 [email protected]

Around the worldAmi-Jay Inc.28 west 40th str.New York 10018

+1 212 5758543 +1 212 5758552 [email protected]

www.atwnyc.com

Page 113: WeAr Buyer's Guide

alloriginals©

201

2 ad

idas

AG

. adi

das,

the

Tre

foil

logo

and

the

3-S

trip

es m

ark

are

regi

ster

ed t

rade

mar

ks o

f the

adi

das

Gro

up.

news for original girlsDer News-Channel für Mode, Musik und Lifestyle.

adidas.com/originals

+WeAr_Buyers_Guide_213x276.indd 1 29.05.12 18:17

Page 114: WeAr Buyer's Guide

I N D E X

1921www.1921jeans.com

ADenimwww.a-denim.com

adidas x Jeremy Scottwww.adidas.comjeremyscott.com

adidas Originalswww.adidas.com

Aeronautica Militarewww.aeronauticva-militare.com

Andy Warhol by Pepe Jeanswww.pepejeans.com

Better Richwww.better-rich.com

Blauer www.blauer.it

Boxfresh www.boxfresh.co.uk

BPDwww.fgf-industry.com

Codellowww.codello.de

C.P. Companywww.cpcompany.com

Cyclewww.cyclejeans.it

Death by Zerowww.deathbyzero.com

Denham The Jeanmakerwww.denhamthejeanmaker.com

Desigualwww.desigual.com

Diadorawww.diadora.com

Duveticawww.duvetica.it

Eastpakwww.eastpak.com

El Naturalistawww.elnaturalista.com

Etiqueta Negra www.etiquetanegra.eu

European Culturewww.european-culture.it

Fornarinawww.fornarina.com

G-Starwww.g-star.com

Gaudìwww.gauditrade.com

Goosecraftwww.goosecraft.com

Guesswww.guess.com

Guess by Marcianowww.guessbymarciano.it Hamaki-Howww.hamaki-ho.com

Hilfiger Denimwww.hilfigerdenim.com

J Brandwww.jbrandjeans.com

Joe’s Jeanswww.joesjeans.com

Kothaiwww.kothai.fr

Lacoste Footwearwww.lacoste.com

Lacoste L!vewww.lacoste.com

Liebeskind Berlinwww.liebeskind-berlin.com

Liu Jowww.liujo.it

Marc O’Polowww.marc-o-polo.com

MEK DNMwww.mekdenim.com

Mustang www.mustang-jeans.com

Nine in the Morningwww.nineinthemorning.com

Orciani www.orciani.it

Paigewww.paigeusa.com

Pepe Jeans Londonwww.pepejeans.com

Pedaledwww.pedaled.com

PhonzSaysBlackwww.phonzsaysblack.com

Pumawww.puma.com

Robin’s Jeanwww.robinsjean.com

Roy Roger‘s www.royrogers.it

Sailors & Brideswww.sailorsandbrides.com

Sandwww.sand-europe.com

Sonia Bognerwww.bogner.com

Soul Thief Jeanswww.soulthiefjeans.com

Stitch’swww.stitchsjeans.com

Strellsonwww.strellson.com

Strenesse Bluewww.strenesse.com/en/Strenesse-blue/

Tee Librarywww.teelibrary.com

Tommy Hilfigerwww.tommy.com

U.S. Polo Assn.www.uspoloassn.com

Victorinoxwww.victorinox.com

WeSCwww.wesc.com

Woolrichwww.wplavori.com

I M P R I N T

We A r B U Y E R ’ S G U I D E A S P E C I A L E D I T I O N F R O M We A r M A G A Z I N E

Editor & PublisherKlaus [email protected]

Associate PublisherIvo [email protected]

Managing EditorAndrea [email protected]

Editor-at-LargeMichaela [email protected]

EditorsMartin Attallah, beatrice Campani, Esther Stein, Tjitske Storm, Atsuko Tanimura, Shamin Vogel

Head of Photography Navarra Communicationsharold Kohn

Contributing Photographersherve Coutin, Denise van Deesen, harold Kohn, Paolo Mazzeo, Steffen Rachou, Michael Wells, Michael Zalewski

TranslationMandy Olson

Visual Concept & DesignNavarra visuelle KommunikationTorrelstr.7D- 10243 berlin

Art Direction:Christoph herrmannSin-U Koharold KohnGiulia Munari

Pre-press operator Martin Ryseck

WeAr contact GermanyTorrellstr. 7D - 10243 bERlIN T ++49 30 64079564F ++ 49 30 29364569

WeAr contact UK67/4 Elgin CrescentUK W11 2lW lONDONT: ++44 7551 477030

WeAr contact USA2823 E 1st street long beach, CA 90803USA

Advertising Central booking/Advertising Managementbrigitte [email protected]: ++43 6542 55106F: ++43 6542 551062

Publishing HouseEdelweiss Media GmbhSeeuferstr. 185A-5700 Zell am SeeT: +43 6542 55106F:+43 6542 551062www.wear-magazine.com

WeAr Magazine is distributed bymode…informationwww.modeinfo.com

PrinterDruckhaus Schöneweide Gmbhballinstr.15D-12359 berlinwww.dhsberlin.de

Any garments, accessories or other items

being handed out to WeAr Global Magazine

or Edelweiss Media GmbH in order to get

photographed by our team or appointed pho-

tographers, can be published in WeAr Global

Magazine, Denim Legends or Buyers Guide,

WeAr Global Network or any other publica-

tion being produced or published by Edelweiss

Media GmbH or associated or appointed

companies. The same applies for stores or

showrooms, which are photographed by WeAr,

Edelweiss Media GmbH or any appointed

photographers.

All collection items must be pre-paid by ship-

per and will be sent back accordingly. WeAr

Buyers Guide reserves the right to select,

which collection items are to be published.

Contributions, in which the author is named,

do not necessarily reflect the opinions of the

editors. By accepting the publication, the au-

thors and photographers transfer the sole and

all publishing rights to the publishing com-

pany. That includes the right of reproduction

and storage in electronic and other databases

and publications, belonging to the publishing

house. In case of a strike or act of God, no

reimbursement claim will be accepted.

Wa n t e dE D I T O R I A L F R E E L A N C E C O L L A B O R A T O R S A S W E L L A S S A L E S P E R S O N

The WeAr Global Magazine and WeAr Global Network team is looking for free-lance editors in New York or los Angeles/USA. If you are looking for something different and want to build your own crisis-proof career, don‘t hesitate to contact us for a position in advertising sales for WeAr or in sales for WeAr Global Network.Enthusiasm is more important than work experience. Please send inquiries to: brigitte [email protected]

Thank you!

Page 115: WeAr Buyer's Guide

LIUJOJEANS_wearbuyersguide_lug12.indd 1 07/06/12 14.36

Page 116: WeAr Buyer's Guide

SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES I WWW.VICTORINOX.COM

TRAVEL BLAZER

PITTI UOMO | BOOTH B7-9

BREAD & BUTTER | URBAN SUPERIOR MEN | HANGAR 6 | STAND 44.2

PROJECT LAS VEGAS | TOWN SQUARE

• ADS12053_Wear_Ad_A271_FINAL.indd 1 6/13/12 10:35 AM