walfer buet novembre 2012

24
CHRONIQUES: 22 Chroniques de Walferdange SPECIAL: 20 Des jeunes et des moins jeunes se renvoient la balle SPECIAL: 18 Sylvie-Anne Thyes: entre ciel et terre STORY: 3 Le plaisir de lire rencontre le plaisir de penser November//2012 de Walfer Buet LES éCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Upload: ip-luxembourg

Post on 25-Jul-2016

237 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Chroniques: 22Chroniques de Walferdange

speCial: 20Des jeunes et des moins jeunes se renvoient la balle

speCial: 18Sylvie-Anne Thyes: entre ciel et terre

story: 3Le plaisir de lire rencontre le plaisir de penser

November//2012

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

03 Le plaisir de lire rencontre le plaisir de penser

07 Communications officielles

12 Actualités associatives

18 Sylvie-Anne Thyes: entre ciel et terre

20 Des jeunes et des moins jeunes se renvoient la balle

22 Chronique: Un mois en photos

24 Calendrier des manifestations

05 Freude am Lesen trifft Freude am Denken

07 Amtliche Mitteilungen

12 Vereinsleben

19 Sylvie-Anne Thyes: Zwischen Himmel und Erde

21 Wenn Jung und Alt sich den Ball zuwerfen

22 Chronik: Ein Monat in Bildern

24 Veranstaltungskalender

sommai

re

inha

lt

DE WALFER BUET 3

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

le plaisir de lire renContre le plaisir de penser

01

L'édition 2012 des Walfer Bicherdeeg, placée sous le signe de la philosophie

Fi Le temps d'un week-end, Walferdange est au centre du monde du livre et de la littérature du Luxembourg et de la Grande Région. Les bibliophiles y ont de nombreuses possibilités de bouquiner, de faire connaissance avec des auteurs ainsi qu'avec des éditeurs et de s'approvisionner en lecture pour les longues soirées d'hiver.

C'est l'heure des penseurs! En effet, cette année, les Walfer Bicherdeeg s'orientent sur la

philosophie. Le vendredi 16 no-vembre sera d'ailleurs la 1re jour-née luxembourgeoise de la philo-sophie. Pour exposer les réponses que la philosophie peut donner aux questions du 21e siècle, cinq spécialistes viendront présenter des domaines de recherche ma-jeurs. Le même jour, le nouveau manuel de philosophie pour l'en-seignement secondaire, intitulé "Peripaton", sera présenté en pré-sence de Mady Delvaux-Stehres, ministre de l'Éducation nationale et de la Formation profession-

nelle. Cette journée est organisée par l'Université du Luxembourg en collaboration avec la Com-mission nationale pour les pro-grammes de philosophie.

Mais le grand moment n'arrivera qu'en fin de journée avec une table ronde sous le chapiteau, qui aura pour sujet "L'équité sociale et la participation politique dans le contexte de la crise économique". Comment façonner l'avenir hu-mainement dans des conditions difficiles? Comment le monde

politique doit-il réagir et quelle est la responsabilité des dirigeants des banques et des grandes entre-prises? Des experts des mondes de la philosophie, de l'économie, de la politique et de la culture vien-dront discuter des défis à relever et des solutions à proposer à une époque où les échanges sont de plus en plus rudes.

Il ne sera évidemment pas question d'abandonner les classiques. Ainsi, comme chaque année, la fédéra-tion Lëtzebuerger Bicherediteuren

Le troisième week-end du mois de novembre est traditionnellement une date importante dans les agendas des bibliophiles: les 17 et 18 novembre 2012, les Walfer Bicherdeeg célébreront leur 18e édition. Cette année, elles seront placées sous le signe de la philosophie et, suivant le leitmotiv du "plaisir de penser", un programme mémorable a été élaboré en collaboration avec le département de philosophie de l'Université du Luxembourg.

4 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

décernera le "Lëtzebuerger Buch-präis" (prix du livre luxembour-geois) en collaboration avec la fédération des libraires luxem-bourgeois et avec la commune de Walferdange. Il y aura un air de glamour, lors de cette manifesta-tion, le 15 novembre. Le public est d'ailleurs invité à participer. En effet, après une présélection effec-tuée par un jury d'experts, ce sont les lecteurs qui désigneront leurs favoris dans chacune des quatre catégories: beaux livres, littérature, ouvrages de référence ainsi que livres pour enfants et adolescents.

Le dimanche 18 novembre, on retournera sur les bancs de l'école sous le chapiteau, à l'occasion de la Grande Dictée RTL. Tout le monde pourra participer dans sa langue: le luxembourgeois, le français ou/et l'allemand. Les amateurs peuvent s'inscrire à par-tir du 5 novembre sur le site Inter-net de RTL ou par SMS.

Désormais, les Walfer Bicherdeeg seraient inconcevables sans leur anthologie. Depuis dix ans, cette publication est devenue une tra-dition indispensable à la mani-festation. "D'Freed um Denken – Texter iwwer Philosophie a Phi-losophesches" (Le plaisir de pen-ser – Des textes dédiés à la philo-sophie), voilà le titre de l'ouvrage rédigé cette année par seize au-teurs, qui se sont posé les grandes et les petites questions de la vie. Tantôt avec sérieux, tantôt d'une manière ludique et tantôt avec humour, des philosophes et des

écrivains du Luxembourg et de la Grande Région se sont attaqués au thème des Walfer Bicherdeeg. Et pour encore mieux inciter les lec-teurs à plonger dans l'univers des pensées philosophiques, les textes sont illustrés avec des images de Raymond Clement, photographe luxembourgeois de renom. Enfin, pour fêter dignement son anniver-saire, le recueil a adopté un format plus pratique et avec un nouveau concept graphique.

Les amateurs d'arts et de pho-tographie ne rateront pas non plus les quatre expositions, pré-sentées dans le cadre des Walfer Bicherdeeg, sous le chapiteau, à la Maison Dufaing et à la Walfer Galerie. Des sommets de dunes rougeoyantes dans un paysage dé-sertique en Namibie, les étranges parois des falaises du Bryce Canyon dans l'État de l'Utah, d'épaisses forêts de mangroves le long des côtes de l'Australie, il n'est guère d'endroits dans le monde que Bernhard Edmaier n'a pas encore survolés avec son objectif. Son exposition photo-graphique "Kunstobjekt Erde" (La Terre en tant qu'œuvre d'art), présentée sous le chapiteau, fait partie des grands moments des Walfer Bicherdeeg 2012.

Tout le monde connaît les légen-daires appareils Polaroid et leurs photos qui se développaient au fur et à mesure, avec leur déco-loration caractéristique. Francis Van Maele a ressuscité l'univers mythique des instantanés. Son

02- 03 Le penseur, photographié par Raymond Clement, qui a illustré l'édition 2012 de la Walfer Anthologie. Les jeux de pensées seront particu-lièrement demandés au cours des Walfer Bicherdeeg, qui sont placées sous le signe de "la philosophie, le plaisir de penser".Der Denker, fotografisch festgehalten von Raymond Clement, der mit seinen stim-mungsvollen Bildern die diesjährige Walfer Anthologie illustriert hat. Gedankenspiele sind auf den Walfer Bicherdeeg ausdrücklich erwünscht, schließlich lautet das Leit-thema: Philosophie – Freude am Denken.

exposition Instant People, présen-tée à la Maison Dufaing, est une rétrospective pleine de nostalgie de l'époque pionnière de la photo-graphie argentique.

Toujours à la Maison Dufaing, l'exposition "Les Voies perdues" déroule un scénario improbable: des voies ferrées qui ne mènent nulle part et des locomotives en-vahies par la rouille dans des gares désaffectées. Le photographe Phi-lippe Matsas et l'écrivain Pascal Dessaint sont partis à la décou-verte des vestiges d'une époque de prospérité industrielle, dans la région du Nord-Pas-de-Calais.

Jean Schaack? Voilà un nom bien connu des habitants de Walfer-dange. Il existe même une rue qui porte le nom de cet artiste. L'Alzette, qui serpente à travers une paisible vallée, des portraits, des peintures d'un voyage en Corse… Pour redécouvrir la vie et l'œuvre du peintre walferdangeois Jean Schaack (1895-1959), la com-mune de Walferdange organise une exposition à la Walfer Galerie. Une cinquantaine d'œuvres ont pu être réunies pour l'occasion par Christian Mosar. Beaucoup pro-viennent de collections privées et n'ont encore jamais été exposées en public.

Les petits bibliophiles seront gâ-tés avec le programme Books for Kids. Avec une école du cirque, un atelier de dessin et des séances de lecture en compagnie d'auteurs de livres pour enfants, les plus

jeunes des visiteurs des Walfer Bi-cherdeeg ne risquent pas de s'en-nuyer. En outre, ils pourront se pourvoir de lectures en fonction de leur argent de poche au marché du livre d'occasion pour enfants.

Enfin, comme toujours, il y aura de nombreuses séances de lecture avec des auteurs de renom ainsi qu'un grand marché du livre d'oc-casion.

Le plaisir de lire, le plaisir de pen-ser… Tout est prêt: des lectures à la carte, des expositions ambi-tieuses, des discours et des discus-sions. Les Walfer Bicherdeeg n'ont plus qu'à venir. Pour conclure, reprenons une devise d'un philo-sophe de l'Antiquité, le déjà très pragmatique Démocrite: "Une vie sans plaisir, c'est un long voyage sans auberge."

02 03

Pour de plus amples informations, consulter le site Internet www.bicherdeeg.lu

Informations01 Chaque année, les Walfer Bicherdeeg attirent environ 12 000 bibliophiles du Luxembourg et de la Grande Région. Une multitude d'exposants, de séances de lecture, de manifestations et de discours les attend.Rund 12 000 Bücherfreunde aus Luxemburg und der Großregion finden sich jedes Jahr zu den Walfer Bicherdeeg ein. Sie erwartet ein reiches Repertoire an Ausstellern, Lesungen, Aktionen und Vorträgen.

DE WALFER BUET 5

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

Freude am lesen triFFt Freude am denken Walfer Bicherdeeg 2012 zum Thema Philosophie

Das dritte Novemberwochenende ist ein Datum, das sich Buchliebhaber traditionell dick im Kalender anstreichen: Am 17. und 18. November 2012 finden bereits zum 18. Mal die Walfer Bicherdeeg statt. Diesmal dreht sich alles um das Thema Philosophie. Ganz getreu dem Leitmotiv "Freude am Denken" entstand in Kooperation mit dem Fachbereich Philosophie der Universität Luxemburg ein denkwürdiges Programm.

Di Für ein Wochenende wird Walferdingen zum Mittelpunkt der luxemburgischen Bücher- und Literaturszene mit Strahlkraft in die Großregion. Jede Menge Gelegenheit für Bücherfreunde zu schmökern, Autoren und Verlage hautnah kennenzulernen und sich mit spannender Lektüre für lange Winterabende einzudecken.

Mitdenker gesucht! In diesem Jahr steht bei den Büchertagen die Philosophie im Mittelpunkt. Los geht es gleich am Freitag, den 16. November, mit dem "1. Luxembur-ger Tag der Philosophie". Welche Antworten kann die Philosophie auf die Fragen des 21. Jahrhun-derts geben? Fünf Philosophie-spezialisten geben kompakt und verständlich Einblicke in zentrale Forschungsfelder. Zudem wird in Anwesenheit der Erziehungsmi-

nisterin Mady Delvaux-Stehres das neue Philosophiebuch "Peri-paton" für Gymnasien vorgestellt. Der Tag wird von der Universität Luxemburg in Zusammenarbeit mit der "Commission Nationale pour les Programmes de Philoso-phie" organisiert.

Ihren Abschluss findet die Ver-anstaltung mit einem echten Highlight: dem großen Rund-tischgespräch im Festzelt zum Thema "Soziale Gerechtigkeit und politische Partizipation angesichts der Wirtschaftskrise". Wie kann unter schwierigen Vorzeichen die Zukunft menschlich gestaltet wer-den, wie muss die Politik reagieren und welche Verantwortung tragen jene in den Chefetagen großer Ban-ken und Unternehmen? Experten aus Philosophie, Wirtschaft, Poli-tik und Kultur diskutieren über

Herausforderungen und Lösungs-wege in Zeiten, in denen der Ton zunehmend rauer wird.

Liebgewonnene Klassiker dürfen natürlich nicht fehlen. Auch in die-sem Jahr organisieren die Lëtzebu-erger Bicherediteuren gemeinsam mit dem Verband der Luxemburger Buchhändler und der Gemeinde Walferdingen wieder den "Lët-zebuerger Buchpräis". Ein Hauch von Glamour weht bei der Preis-verleihung am Donnerstag, den 15. November. Der Clou: Nach einer Vorauswahl durch die Fachjury sind die Leser gefragt. In den vier Kategorien Bild- und Kunstband, Literatur, Sachbuch und Kinder- und Jugendbuch können Bücher-freunde ihre Favoriten wählen.

Einmal zurück ins Klassenzimmer heißt es beim großen RTL-Diktat

am Sonntag, den 17. November im Festzelt. Ob Luxemburgisch, Französisch oder Deutsch – jeder kann in seiner Sprache mitschrei-ben. Anmeldungen für die Zeit-reise zurück auf die Schulbank sind ab dem 5. November auf der Internetseite von RTL und per SMS möglich.

Die Büchertage ohne Walfer Anthologie? Undenkbar. Seit 10 Jahren gehört die Traditions-publikation untrennbar dazu. "D’Freed um Denken – Texter iwwer Philosophie a Philosophe-sches" – das haben die 16 Autoren wörtlich genommen und sich den großen und kleinen Fragen des Lebens gestellt. Mal ernst, mal verspielt und humorvoll greifen Philosophen und Schriftsteller aus Luxemburg und der Großregion das Thema der Walfer Bicherdeeg

04 05

04 - 05 Un hommage aux appareils Polaroid: l'exposition "Instant People" à la Maison Dufaing, réalisée par Francis van Maele et Antic-Ham.Eine Hommage an Polaroid-Kameras: die Ausstellung "Instant People" in der Maison Dufaing, zusammengestellt von Francis van Maele und Antic-Ham.

6 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

auf. Neben den Texten laden die stimmungsvollen Bilder des renommierten, luxemburgischen Fotografen Raymond Clement den Leser dazu ein, selbst in phi-losophische Gedankenwelten abzutauchen. Zum Geburtstag präsentiert sich die Anthologie zudem in einem handlicheren Format und mit einem neuen gra-fischen Konzept.

Vormerken sollten sich Kunst- und Fotofreunde zudem die vier Ausstellungen, die während der Büchertage im Festzelt, in der Maison Dufaing und in der Wal-fer Galerie zu sehen sind. Rötliche Dünenrücken in der Wüstenland-schaft in Namibia, bizarre Fels-säulen im Bryce Canyon im US-Bundesstaat Utah, dichte Mangrovenwälder an der nordaus-tralischen Küste ... es gibt kaum einen Flecken Erde, den Bernhard Edmaier nicht mit seiner Kamera überflogen hätte. Seine im Festzelt gezeigte Fotoausstellung "Kunst-objekt Erde" gehört zu den High-lights der Walfer Bicherdeeg 2012.

Wer kennt nicht die legendären Polaroid-Kameras und deren sich langsam aufbauenden Fotos in

den typisch verwaschenen Far-ben? Francis Van Maele hat die mythische Welt der Sofortbilder zu neuem Leben erweckt. Seine Ausstellung "Instant People" ist ein nostalgischer Rückblick auf die Pioniertage der analogen Foto-grafie und in der Maison Dufaing zu bewundern.

Ebenfalls in der Maison Dufaing entfaltet sich in der Ausstellung "Verlassene Gleise" ein unwirkli-ches Szenario: Schienen, die ins Nirgendwo führen, Lokomotiven, die in verlassenen Bahnhöfen vor sich hinrosten. Der Fotograf Phi-lippe Matsas und der Schriftstel-ler Pascal Dessaint haben in der französischen Region Nord Pas-de-Calais die längst verblichene Epoche industrieller Prosperität erkundet.

Jean Schaack? Den Menschen in Walferdingen ist dieser Name wohlbekannt. Gibt es doch sogar eine Straße, die den Namen des Künstlers trägt. Die Alzette, die sich durch ein friedliches Tal schlängelt, Portraits, Reisebilder aus Korsika … Um das Leben und Werk des Walferdinger Malers (1895-1959) neu zu entdecken,

organsiert die Gemeinde Walfer-dingen eine Retrospektive in der Walfer Galerie. Rund 50 Werke, darunter viele aus Privatbesitz, die noch nie öffentlich gezeigt wur-den, konnten zu diesem Anlass von Christian Mosar zusammen-getragen werden.

Kleine Buchliebhaber kommen bei "Books for kids" auf ihre Kos-ten. Ob Zirkusschule, Malatelier oder Lesungen mit Kinderbuch-autoren – den jüngsten Bücher-tagsbesuchern wird sicherlich nicht langweilig. Jede Menge Lek-türe zum Taschengeldpreis findet sich zudem auf einem Kinder-buchflohmarkt.

Zahlreiche Lesungen mit renom-mierten Autoren und ein großer Gebrauchtbüchermarkt runden die Veranstaltung ab. Die Freude am Lesen, die Freude am Denken … Es ist angerichtet, Lesefutter à la carte, erlesene Ausstellungen, Vorträge und Diskussionen – die Walfer Bicherdeeg können kom-men. Und wie sagte schon ganz pragmatisch der antike Philo-soph Demokrit: "Ein Leben ohne Freude ist wie eine weite Reise ohne Gasthaus".

Weitere Informationen finden Sie auf der neuen Homepage www.bicherdeeg.lu

Informationen

06

08

07

06 L'exposition "Rétrospective Jean Schaack" offre un aperçu de la vie et de l'œuvre d'un artiste walferdangeois.Die Ausstellung "Retrospektive Jean Schaack" gibt Einblicke in Werk und Leben des Walferdinger Malers. 07 Le photographe Bernhard Edmaier est un véritable homme volant. Son exposition "Kunstobjekt Erde", présentée sous le chapiteau, montre la pla-nète vue d'en haut.Der Fotograf Bernhard Edmaier ist ein echter Überflieger. Seine im Festzelt gezeigte Fotoausstellung "Kunstobjekt Erde" zeigt unseren Planeten von oben. 08 Des voies ferrées abandonnées, qui ne mènent nulle part: le photographe Philippe Matsas et l'écrivain Pascal Dessaint sont partis à la découverte des vestiges de l'époque d'un essor industriel révolu, dans la région du Nord-Pas-de-Calais.Verlassene Gleise, die ins Nirgendwo führen: Der Fotograf Philippe Matsas und der Schriftsteller Pascal Dessaint haben in der französischen Region Nord Pas-de-Calais die längst verblichene Epoche industriellen Aufschwungs erkundet.

Impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

DE WALFER BUET 7

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

CommuniCations oFFiCiellesAmtliche Mitteilungen

sozialdienstMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Madalena Duarte, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbei-terinnen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.

D F

serviCe soCialMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Madalena Duarte, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joi-gnables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration commu-nale par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozial-dienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.säuglingsFürsorgeDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 05.11.2012 und 19.11.2012.

sterbeFall an samstagen oder Feiertagen Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.

Consultation pour nourrissonsLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 05.11.2012 et 19.11.2012.

déClaration de déCès les samedisou les jours Fériés Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le vendredi, le 30 novembre 2012. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le mercredi

7 novembre 2012 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am Freitag, den 30. November 2012. Redaktionsschluss ist am Mittwoch, den 7. November 2012 vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

November

ENLèVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

8 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

ordures ménagères

ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs pmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

piles

vieux vêtements et autres textiles

superdreckskëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

in die grüne abfalltonne für die gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch ge-bündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

sperrmüll und alteisen (bitte getrennt stellen)

altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, sand und erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

altglas

altbatterien

altkleider und andere textilien

superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochain enlèvement: 02.11.2012

La collecte a lieu chaque lundi du mois de mars au mois de novembre inclus.

Prochaines collectes:05.11.201212.11.201219.11.201226.11.2012

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-261 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte: 07.11.2012

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 14.11.201228.11.2012

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 15.11.201229.11.2012

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Prochaine collecte: 08.11.2012 au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 02.11.2012

Die Sammlung wird von Anfang März bis Ende November jeden Montag durchgeführt.

Nächste Termine:05.11.201212.11.201219.11.201226.11.2012

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-261 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächster Termin: 07.11.2012

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 14.11.201228.11.2012

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 15.11.201229.11.2012

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Parking Cactus

Nächster Termin: 08.11.2012 beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

s

v

s

v

DE WALFER BUET 9

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

avis /// Bekanntmachungen

Bien visible et en sécurité

sur le chemin de l'école

Les personnes qui portent des vêtements sombres et les vélos sans éclairage ou munis d'un éclairage insuffisant sont difficiles à perce-voir de nuit. De plus, la pluie, la neige et le contre-jour diminuent encore la visibilité. Les enfants sur le chemin de l'école sont particulièrement en danger en automne et hiver. S'ils portent des habits foncés, un automobiliste ne peut les voir que beaucoup trop tard, ce qui ne lui laisse pas assez de temps pour réagir. Par contre, si les enfants portent des vêtements clairs et surtout des accessoires réfléchis-sants, ils seront perceptibles à une distance beaucoup plus grande.

Pour leur sécurité dans la circulation, il est essentiel que les en-fants soient vus à temps. Une visibilité à 360° est nécessaire car il est important d'être visible de tous côtés avant de traverser la rou-te. Ainsi, la Police et l'administration communale recommandent aux parents de mettre à leurs enfants de préférence des vêtements clairs et des réflecteurs supplémentaires (intégrés aux vêtements ou sous forme d'accessoires comme les figurines réfléchissantes distribuées à l'école, des brassards réfléchissants, des pendentifs et autocollants réfléchissants pour les sacs à dos et cartables).

Règlement de circulation

Par la présente il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walferdange que le Ministre du Développement durable et des Infrastructures et le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région ont approuvé en date respectivement du 3 août 2012 et du 29 août 2012 la délibération du conseil communal du 15 mai 2012 (point 9 de l’ordre du jour) portant approbation de plusieurs modifications du règlement communal en matière de circulation dans la rue des Prés à Helmsange.La décision a été dûment publiée par voie d'affiches dans la com-mune à partir du 19 septembre 2012.

Gut sichtbar und sicher

auf dem Schulweg

Verkehrsteilnehmer mit dunkler Kleidung und Fahrräder ohne oder mit unzureichender Beleuchtung sind nachts nur schwer zu erkennen. Regen, Schnee und die tief stehende Sonne verringern ihre Wahrnehmbarkeit zusätzlich.Besonders gefährdet in Herbst und Winter sind Kinder auf dem Weg zur Schule. Wenn sie dunkle Kleidung tragen, können Au-tofahrer sie erst viel zu spät wahrnehmen und nicht mehr recht-zeitig reagieren. Wenn die Kinder hingegen helle Kleidung und vor allem reflektierende Accessoires tragen, sind sie auf eine viel größere Entfernung sichtbar.

Es ist für die Sicherheit von Kindern im Straßenverkehr von es-senzieller Bedeutung, dass sie rechtzeitig gesehen werden. Dabei muss darauf geachtet werden, dass sie von allen Seiten erkennbar sind. Rundum sichtbar zu sein ist vor allem beim Überqueren von Straßen wichtig. Deshalb empfehlen die Polizei und die Gemein-deverwaltung Walferdingen allen Eltern, ihren Kindern helle Kleidung und zusätzliche Reflektoren anzuziehen, die entweder in die Kleidung integriert sein oder in Form von Accessoires angebracht werden können: als reflektierende Figuren, wie sie in der Schule verteilt werden, als reflektierende Armbinden, als Anhänger oder Aufkleber für den Rucksack oder Schulranzen.

Verkehrsreglement

Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Minister für Nachhaltige Entwicklung und Infrastrukturen und der Minister für Inneres und die Groß-region am 3. August 2012 sowie am 29. August 2012 den Ent-schluss des Gemeinderates vom 15. Mai 2012 (Punkt 9 auf der Tagesordnung) zur Abänderung des kommunalen Verkehrsregle-ments in der rue des Prés in Helmsingen genehmigt haben.

Der Beschluss wurden ab dem 19. September 2012 ordnungsge-mäß mittels Aushängen in der Gemeinde veröffentlicht.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Wouter van Toledo, Helmsange 43, rue des Champs, Helmsange aménager une aire de stationnement devant la maisonRichard Varconi, Bereldange 102, route de Luxembourg, Bereldange aménager une aire de stationnement, rénover l’entrée,

toiture et façade, installer un abri de jardin, une cuve de pluie et une piscine

Corinne Meier-Wahl, Helmsange 12, rue Charles Rausch, Helmsange installer des panneaux photovoltaïquesCamille Ney-Schonckert, Bereldange 6, rue de Longuyon, Bereldange installer des panneaux photovoltaïquesCaroline de Hoog, Bereldange 24, cité Aline Mayrisch, Bereldange installer un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansAlfred Scharf-Campill, Walferdange 59, rue du Chemin de Fer, Walferdange installer un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansAlyose Heinen, Helmsange 42, cité J. F. Kennedy, Helmsange installer un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansMiguel Moreno Valbuena, Bereldange 20, rue des Jardins, Bereldange poser une fenêtre de type " velux " et aménager les comblesKuwait Petroleum Luxembourg, Bertrange 91, route de Luxembourg, Bereldange installer des panneaux photovoltaïques et une tonnelle

devant la friterieMöbelzentrum S.A. Rollimmo S.A., Helmsange 2, 2A, 2B, Millewee, Helmsange construction d’un immeuble à commerces et bureauxMöbelzentrum S.A. Rollimmo S.A., Helmsange 4, 4A, Millewee, Helmsange construction de deux immeubles à appartementsFondation Maison de la Porte Ouverte, Luxembourg 4, rue Charles Rausch, Helmsange aménager un bureau supplémentaire Pierre Schaul et Danielle Frank, Helmsange 27, rue du Soleil, Helmsange installer un abri de jardin pour une durée limitée de 5 ansMarcel Sauber-Lemaitre, Helmsange 34A, rue des Prés, Helmsange installer un abri de jardin et un abri pour lapins pour une

durée limitée de 5 ans

10 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

Transport scolaire – Appel à candidatures

La commune de Walferdange cherche, pour compléter son pool remplaçants, un ou plusieurs accompagnateurs de bus scolaire remplaçants (m/f) pour assurer l’accompagnement des enfants en cas de maladie du personnel en place. Excepté les vacances scolaires et les jours fériés, où les bus scolaires ne circulent pas, l’horaire de travail des accompagnateurs est le suivant: Du lundi au vendredi de 7.35 heures à 7.55 heures et de 12.15 heures à 12.35 heures. Les lundi, mercredi et vendredi de 13.35 à 13.55 et de 16.05 heures à 16.35 heures.

Les personnes intéressées sont priées d’adresser leurs candidatu-res à l’Administration communale de WalferdangeBureau du personnelB.P. 1L-7201 Walferdange

Tél.: 33 01 44 229 (M. Patrick Heller) E-mail: [email protected]

Säuglings- und Kleinkindfürsorge

Ligue Médico-Sociale

lundi 19 novembre de 9.30 heures à 10.30 heures, École primaire de Bereldange, 104, rte de Luxembourg.

La prochaine séance INFO-SANTÉ portera sur le thème "Développement des 5 sens".

Schultransport – Bewerbungsaufruf

Die Gemeinde Walferdingen sucht, um ihren Ersatzpool zu verstärken, einen oder mehrere Schulbusbegleiter (m/w), um die Aufsicht der Schulkinder im Krankheitsfall des bestehenden Personals zu gewährleisten. Außerhalb der Schulferien und an Feiertagen ohne Schulbusverkehr, gestalten sich die Arbeitszei-ten der Begleiter wie folgt: Montags bis freitags von 7.35 Uhr bis 7.55 Uhr und von 12.15 Uhr bis 12.35 Uhr sowie montags, mitt-wochs und freitags von 13.35 Uhr bis 13.55 Uhr und von 16.05 Uhr bis 16.35 Uhr.

Interessenten werden gebeten, ihre Bewerbung zu richten an dieGemeindeverwaltung WalferdingenPersonalbüroB.P. 1L-7201 Walferdingen

Tel.: 33 01 44 229 (Herr Patrick Heller) E-Mail: [email protected]

Consultations pour nourrissons

Ligue Médico-Sociale Montag, den 19. November von 9.30 Uhr bis 10.30 Uhr, Grund-schule Bereldingen, 104, rte de Luxembourg.

Die nächste Informationsversammlung INFO-SANTĖ findet zum Thema "Die Entwicklung der 5 Sinne" statt.

Alarm TILT

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können.Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht.Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population".Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Walfer Buet TV

La chaîne d'informations "Walfer Buet TV" est diffusée dans les foyers de la commune en analogique via l'antenne collective sur la nouvelle fréquence 559.25 MHz, canal K32. La chaîne est égale-ment diffusée dans certaines institutions de la commune, comme par exemple le Biergercenter et la mairie où des écrans ont été installés pour permettre la diffusion de Walfer Buet TV.

Walfer Buet TV

Der Informationskanal "Walfer Buet TV" wird in alle Haushalte der Gemeinde analog über die Gemeinschaftsantenne auf der neuen Frequenz 559.25 MHz, Kanal K32, ausgestrahlt. Das Programm wird ebenfalls in einigen kommunalen Einrichtungen ausgestrahlt, beispielsweise im Biergercenter und im Rathaus. Dort wurden Bild schirme installiert, auf denen Walfer Buet TV zu sehen ist.

programm der 18. WalFer biCherdeegthema: die philosophie

programme des 18es WalFer biCherdeegthème: la philosophie

www.bicherdeeg.lu

donnerstag, den 15. november19 Uhr: Verleihung des "Lëtzebuerger Buchpräis" durch die Lëtzebuerger Bicherediteuren (nur auf Einladung).

Freitag, den 16. november"1. luxemburger Tag der Philosophie" 9.30 Uhr bis 18 Uhr: "1. Luxemburger Tag der Philosophie" für alle Interessierten, organisiert von der Universität Luxemburg und der Commission Nationale pour les Programmes de Philosophie im Centre Prince Henri (1. Etage)

großes rundtischgespräch18.30 Uhr: Im Rahmen des Leitthemas Philo-sophie stattfindendes Rundtischgespräch im Festzelt: "Soziale Gerechtigkeit und politische Partizipation angesichts der Wirtschafts-krise." Mit der Beteiligung u.a. von Charles Goerens, André Hoffmann, Paul Rauchs, Norbert Campagna, Christiane Wickler. Moderation: Olivier Catani (RTL). Der Eintritt ist frei. Musikalische Begleitung: Shlomit Butbul/Petz Hartert Quintet.

samstag, den 17. november10 Uhr: Offizielle Eröffnung der 18. Walfer BicherdeegVon 10 Uhr bis 18 Uhr sind die Hallen des Sportkomplexes, des Centre Prince Henri und des Festzeltes für das Publikum geöffnet. 14 Uhr bis 18 Uhr: Zirkusschule für Kinder, Kinderanimation Ab 14 Uhr: Lesungen im literarischen CaféAb 14.30 Uhr: Lesungen für Kinder - Books for Kids, Halle 314.30 bis 15.30 Uhr: Serge Tonnar und Lego-trip, "Bopebistro begéint Walfer Bicherdeeg" im Festzelt16 bis 17 Uhr: Literarisches Quiz von radio 100,7 im Festzelt16.30 Uhr: Buchvorstellung im literarischen Café20.00 Uhr: Konzert mit dem brasilianischen Sänger Marcus Machado im Festzelt, Abend-kasse.

sonntag, den 18. november Von 10 bis 18 Uhr: Die Hallen des Sport-komplexes, des Centre Prince Henri und des Festzeltes sind für das Publikum geöffnet. 9 Uhr: Großes RTL-Diktat (im Festzelt). Das traditionelle Diktat wird in den Sprachen Luxemburgisch, Französisch und Deutsch abgehalten. Anmeldungen sind ab dem 5. November möglich. Ab 11.30 Uhr: Lesungen im literarischen CaféAb 14.30 Uhr: Lesungen für Kinder - Books for Kids, Halle 315 Uhr: Ballettvorführung der Walferdinger

Ballettklassen in Halle 215 bis 17 Uhr: "Aktuell Bicher am Gespréich" im Festzelt – Interviews mit Autoren, Verle-gern, Buchhändlern und Kritikern, gestaltet von radio 100,7.14 bis 18 Uhr: Zirkusschule und Animationen für Kinder, Malworkshops mit Muriel Moritz.

samstag und sonntag Präsentation und Verkauf von Büchern von Autoren aus Luxemburg und der Großregion. Signierstunden, Widmungen, Bücherfloh-markt, musikalische Begleitung durch die "Brigade d’intervention musicale".

das restaurant im festzelt ist bis 18 uhr geöffnet, warme gerichte werden bis 15 uhr serviert.

ausstellungen (eintritt Frei)Im festzelt "Kunstobjekt Erde": Ausstellung mit groß-formatigen Luftaufnahmen von Bernhard Edmaier

In der maison dufaing, Place des martyrs:(Samstag von 13 bis 18 Uhr, Sonntag von 10 bis 18 Uhr)- "Verlassene Gleise": Fotoausstellung von Philippe Matsas über vergessene Gleise in Nord Pas-de-Calais- "Instant People": Polaroid-Fotoausstellung über das Kunstprojekt von Francis Van Maele und Antic-Ham

In der Walfer galerie:"Retrospektive Jean Schaack": Gemäldeausstellung des aus Walferdingen stammenden Künstlers. Ein Großteil der Bilder kommt aus Privatsammlungen und ist noch nie zuvor gezeigt worden.

lesungen lesungen für Kinder in halle 3 (Books for Kids)Es lesen: Yvette Moris, Dany Gales, Marie-Jeanne Reichling, Sylvie Collignon-Mathieu, Mireille Weiten-De Waha, Vanessa Staudt

lesungen für erwachsene und Jugendliche im literarischen café (halle 2, 1. etage) Es lesen: Marc Graas, Monique Feltgen, Pe'l Schlechter, Henri Losch, André Link, Jhemp Hoscheit, Martine Ventura, Ritchie Rischard.Der Eintritt ist frei.

Weitere und fortlaufend aktualisierte Informationen finden sie auf der Internetseite www.bicherdeeg.lu

jeudi 15 novembre19 heures: Remise du “Lëtzebuerger Buch-präis“ par les Lëtzebuerger Bicherediteuren (uniquement sur invitation)

vendredi 16 novembre1re Journée luxembourgeoise de la Philosophie9.30 heures à 18 heures: “1re Journée Luxembourgeoise de la Philosophie“. Journée grand public organisée par l’Université du Luxembourg et la Commission Nationale pour les Programmes de Philosophie - Centre Prince Henri (1er étage)

grande table ronde18.30 heures: Dans le cadre du sujet Philoso-phie table ronde au chapiteau-restaurant:"La justice sociale et la participation politique face à la crise économique". Modé-ration Olivier Catani (RTL). Avec la participa-tion, entre autres, de Charles Goerens, André Hoffmann, Paul Rauchs, Norbert Campagna, Christiane Wickler. Entrée libre. Encadrement musical: Shlomit Butbul/Petz Hartert Quintet.

samedi 17 novembre10 heures: Ouverture officielle des 18es Journées du Livre10 heures à 18 heures: les salles du com-plexe sportif, le Centre Prince Henri et le chapiteau-restaurant sont ouverts au public.14 heures à 18 heures: Ateliers de cirque pour enfants, animation pour enfantsÀ partir de 14 heures: Séances de lecture au Café littéraireÀ partir de 14.30 heures: Séances de lecture pour enfants - Books for Kids, Hall 314.30 à 15.30 heures: Serge Tonnar et Legotrip,"Bopebistro begéint Walfer Bicherdeeg" au chapiteau-restaurant16 à 17 heures: Quiz littéraire par radio 100,7 au chapiteau-restaurant16.30 heures: Présentation de livre au Café littéraire20.00 heures: Concert avec le chanteur brésilien Marcus Machado au chapiteau- restaurant (caisse du soir)

dimanChe 18 novembre10 heures à 18 heures: les salles du com-plexe sportif, le Centre Prince Henri et le chapiteau-restaurant sont ouverts au public9 heures: Grande Dictée RTL (au chapiteau-restaurant)À partir de 11.30 heures: Séances de lecture au Café littéraireÀ partir de 14.30 heures: Séances de lecture pour enfants - Books for Kids, Hall 315 heures: Représentation de ballet par les classes de ballet de Walferdange Hall 215 heures à 17 heures: “Aktuell Bicher am Gespréich“ au chapiteau-restaurantInterviews d’auteurs, d’éditeurs, de libraires et de critiques, par radio 100,7.14 heures à 18 heures: Ateliers de cirque et

animations pour enfants, atelier de dessin pour enfants avec Muriel Moritz

samedi et dimanChe Présentation et vente de livres d’auteurs luxembourgeois et de la Grande Région, signatures de livres, dédicaces, marché du livre d’occasion, animation musicale par la “Brigade d’intervention musicale“.

dans le chapiteau principal, le restaurant est ouvert jusqu’à 18 heures et des repas chauds sont servis de midi à 15 heures.

expositions (entrée libre)chapiteau-restaurant:“Kunstobjekt Erde“: exposition de photos aériennes grand format de Bernhard Edmaier

maison dufaing, Place des martyrs:(Samedi de 13 heures à 18 heures, dimanche de 10 heures à 18 heures)- “Les voies perdues“: exposition de photos de Philippe Matsas sur les anciennes voies ferrées oubliées du Nord Pas-de-Calais- “Instant People“: exposition de photos Polaroid du projet artistique créé par Francis Van Maele et Antic-Ham

galerie de Walferdange:“Rétrospective Jean Schaack“: Exposition de tableaux de l’artiste peintre originaire de Walferdange. Une importante partie des tableaux exposés sont issus de collections privées et n’ont jamais encore été montrés au public.

séanCes de leCture séances de lecture pour enfants dans le hall 3 (Books for Kids)Avec la participation de:Yvette Moris, Dany Gales, Marie-Jeanne Reichling, Sylvie Collignon-Mathieu, Mireille Weiten-De Waha, Vanessa Staudt

séances de lecture pour adultes et jeunes gens au café littéraire (hall 2, 1er étage)Avec la participation de:Marc Graas, Monique Feltgen, Pe'l Schlech-ter, Henri Losch, André Link, Jhemp Hoscheit, Martine Ventura, Ritchie Rischard.Entrée libre

Pour obtenir des informations complé-mentaires et régulièrement actualisées, rendez-vous sur www.bicherdeeg.lu

2012

12 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

aCtualités assoCiatives /// Vereinsleben

Action: Nei derbäiWalfer Huesen

Tu as déjà fait du jogging et tu voudrais reprendre l’entraînement dans un environnement amical? Tu as déjà pratiqué un autre sport et tu veux te remettre en forme? Tu n’as pas encore eu le courage de courir parce que tu manques de motivation?

Alors les Walfer Huesen sont le club qu’il te faut! Nous te pro-posons de nous rejoindre pour des séances d’initiation sous la houlette de notre moniteur Raimon Teniente Serra. Le rendez-vous est donné mercredi, à 18.50 heures, devant le hall sportif de Walferdange.Le dimanche matin à 10 heures, nous nous retrouvons alternati-vement à Helmsange, au "Bambësch" et à Steinsel. Tu trouveras plus de détails sur notre site web www.huesen.lu ou tu peux directement t’adresser à Gilles Kiesch ([email protected], Tél.: 621 73 75 88).

Bazar paroissial Œuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

samedi, 24 novembre, à partir de 15 heuresdimanche, 25 novembre, à partir de 11 heuresau centre paroissial de Walferdange, 8, rue de l’Église

Vente de massepain, pâtisseries, confitures, etc.Stands expo-vente d’artistes amateurs locaux et autres(cartes et décorations de Noël et pour d’autres festivités, etc.)stand expo-vente des "Frënn vun de Walfer Guiden a Scouten"

Menussamedi soir: "Hierke mat gequellte Gromperen"/Salade de chèvre chaud / "Feierstengszalot"/Croque-Monsieur/Gaufresdimanche: Menu 1 (18 €, café incl.):"Wëldragout mat roudem Kabes"/ Pommes persillées /Compote de pommesMenu 2 (11 €, café incl.) LasagneEn plus: gâteaux, tartes et autres pâtisseries et desserts

BoissonsBar à champagneBoissons et rafraîchissements à gogo

Tombola – Supertombola – Marché aux puces

Inscriptions au déjeuner du dimanche 25 novembre: les lundi 19 novembre et mardi 20 novembre, entre 18 heures et 21 heures:Tél.: 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou 33 77 11 (Welbes)ou encore les autres jours par e-mail [email protected] samedi 24 novembre et dimanche 25 novembre:contact téléphonique possible aux numéros621 54 15 20 ou 621 71 93 57.

Aktioun: Nei derbäiWalfer Huesen

Du bass scho mol gelaf an du brauchs elo en Usporn, fir rëm unzefänken? Du hues mol en anere Sport gemaach an du wëlls elo fit bleiwen? Du has bis elo ni déi richteg Motivatioun, fir lafen ze goen, well et net flott ass, eleng duerch d’Géigend ze joggen? Da bass de bei den "Walfer Huesen" richteg!

Mir bidde Leit, déi Loscht hu mat Lafen unzefänken, d’Geleeënheet, fir dat am Grupp ze maachen, encadréiert vum Raimon Teniente Serra, engem diploméierte Moniteur.Rendez-vous ass mëttwochs ëm 18.50 Auer virun der Walfer Sportshal.Sonndes moies ëm 10 Auer lafe mir ofwiesselnd zu Helsem, am Bambësch an zu Steesel. Detailer fënns Du op eisem Web-site www.huesen.lu oder wend dech direkt un de Gilles Kiesch ([email protected], Tel.: 621 73 75 88).

Walfer Porbasar Œuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.

Samschdeg, de 24. November, vu 15 Auer unSonndeg, de 25. November, vun 11 Auer unam Walfer Porheem, 8, Rue de l’Église

Verkaf vun hausgemaachtem Marzipan, Gebäck, Gebeess, etc. Stänn vu Walfer an auswäertegen Hobbyartisten,dorënner: Kaarten an Dekoratioune fir Chrëschtdag ananer Feierlechkeeten, etc. Stand vun de Frënn vun de Walfer Guiden a Scouten Menü Samschdes owes: Hierke mat gequellte Gromperen, Salade chèvre chaud, Feierstengszalot, Croque-Monsieur, EisekucheSonndes mëttes: Menü 1 (18 €, mat Kaffi): Wëldragout mat roudem Kabes, Pommes persillées an Äppelkompott Menü 2 (11 €, mat Kaffi): Lasagna Dobäi nach: Kuch, Taart an e sëllechen aner gutt Mäifel

GedrénksSchampes - a Cocktail-Bar an och all dat anert, wat duuschtereg Leit brauchen a wat d‘Stëmmung hieft.

Tombola – Supertombola – Floumaart

Umeldunge fir d’Mëttegiesse vum Sonndeg, 25. November:E Méindeg, den 19. November, an en Dënschdeg, den 20. November, allkéiers tëscht 18 an 21 Auer:Tel.: 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder 33 77 11 (Welbes)oder déi aner Deeg iwwer E-Mail: [email protected] Samschdeg, de 24. November, an e Sonndeg, de 25. November kann een eis erreechen iwwer Tel.: 621 54 15 20 oder 621 71 93 57.

Exposition Wild LifeWalfer Galerie

Exposition du peintre animalier Anita Bittler du 2 novembre au 10 novembre. Heures d’ouverture: lundi au vendredi de 16 à 20 heures. Samedi et dimanche de 14 à 20 heures.

Ausstellung Wild LifeWalfer Galerie

Ausstellung der Tiermalerin Anita Bittler vom 2. bis zum 10. November. Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 16 bis 20 Uhr. Samstag und Sonntag von 14 bis 20 Uhr.

DE WALFER BUET 13

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

Projection de photosWalfer Foto-Frënn

lundi, 3 décembre à 20 heuresdans la salle de projection du Centre Prince Henri

Show photos de Georges Schiltz et de son voyage en Afrique du Sud. Entrée libre.

FotoprojektionWalfer Foto-Frënn

Montag, den 3. Dezember um 20 Uhrim Projektionssaal des Centre Prince Henri

Fotoshow von Georges Schiltz über seine Reise nach Südafrika.Eintritt frei.

Programme novembreClub Haus am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Des soirées musicales et amicales à la Philharmonielundi, 19 novembre Prix par concert: 38 € (crémant à la pause compris)19.30 heures: rendez-vous à l’entrée principale (caisse)

Exposition de Camille Corot: nature et rêveGalerie d’art d’État à Karlsruhejeudi, 8 novembre8 heures: départ du Clubhaus am Becher11 heures: temps libre dans la ville14 heures: visite guidée18 heures: retour à LuxembourgPrix: 60 € (voyage, visite guidée, entrée)

Parla mi d’amore …Soirée italienne sur le Marie-Astridvendredi, 9 novembreYannchen Hoffmann et Carlo Hartmann vous emmènent en Italie. Au programme: une soirée conviviale sur la Moselle et un menu raffiné.18.30 heures: départ du Club Haus Am Becheler 19.30 heures: embarquement à GrevenmacherMinuit: retour en bateau à GrevenmacherPrix: 80 € (bus, voyage en bateau, boissons et menu)

Visite des ateliers de Laurent Nunziatini et d’une exposition à Mont Saint-Martinjeudi, 15 novembre9.30 heures: départ du Club Haus am Becheler10.30 heures: visite de l’atelier Laurent Nunziatini 12.30 heures: déjeuner14.30 heures: visite de l’exposition d‘Isabelle Lutz et de Sigrun

Olafsdottir16.30 heures: retourPrix: 68 € (voyage, déjeuner, guide artistique)

Le chemin de Pol Pütz en compagnie de Pierre Puthlundi, 5 novembre à 16 heures "On gardera le souvenir d’un écrivain engagé doté d‘un regard critique et ironique porté sur la société. Le théâtre luxembour-geois et la littérature en général lui doivent beaucoup." C’est ainsi que Pol Pütz, décédé le 3 juillet 2012 à l’âge de 65 ans, est évoqué dans l’annonce mortuaire rédigée en son honneur par la Fédérati-on des écrivains luxembourgeois. Durant la présentation, Pierre Puth évoquera ainsi la vie de l’écrivain à travers son œuvre.Prix: 8 € (collation et verre de vin compris)

Le culte de Notre-Dame de Luxembourg à travers les images de dévotion - Conférence-projection par Isabelle Bernard-Lesceuxlundi, 12 novembre à 16 heuresEn 1666, la Consolatrice des Affligés devient la patronne de la Ville de Luxembourg et en 1678 elle est proclamée Protectrice du Pays de Luxembourg et du Comté de Chiny. Depuis lors, son cul-te a toujours été aussi vivace dans le cœur des Luxembourgeois. Nous vous invitons à cette conférence-projection qui sera tenue en langue française. Le verre de l’amitié vous sera offert après la conférence. Prix: 8 € (verre et petite collation)

Lecture de Roland Harschmardi, 13 novembre à 17 heuresL’auteur nous lira des extraits de son tout nouveau livre:"DUDA Kurioses aus dem Rotstiftmilieu".Prix: 13 € (buffet et boisson inclus)

Programm NovemberClub Haus am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldingen

Musikalische Abende in der PhilharmonieMontag, den 19. November Preis pro Konzert: 38 € (Crémant in der Pause inbegriffen)19.30 Uhr: Treffen am Haupteingang (Kasse)

Ausstellung Camille Corot: Natur und TraumStaatliche Kunsthalle KarlsruheDonnerstag, den 8. November8 Uhr: Abfahrt Clubhaus am Becheler11 Uhr: Freizeit in der Stadt14 Uhr: Führung Ausstellung18 Uhr: Rückfahrt nach Luxemburg.Preis: 60 € (Fahrt, Führung, Eintritt)

Parla mi d’amore …Italienischer Abend auf der Marie-AstridFreitag, den 9. NovemberYannchen Hoffmann und Carlo Hartmann entführen uns nach Italien. Wir freuen uns auf einen geselligen Abend auf der Mosel und ein raffiniertes Menü. 18.30 Uhr: Abfahrt Club Haus Am Becheler 19.30 Uhr: Einschiffen Grevenmacher24 Uhr: Rückkehr Schiff GrevenmacherPreis: 80 € (Bus, Schifffahrt, Aperitif und Menü)

Besuch des Ateliers von Laurent Nunziatini und einer Ausstellung in Mont Saint-MartinDonnerstag, den 15. November 9.30 Uhr: Abfahrt Club Haus am Becheler10.30 Uhr: Atelier Laurent Nunziatini 12.30 Uhr: Mittagessen14.30 Uhr: Ausstellung Isabelle Lutz und Sigrun Olafsdottir16.30 Uhr: Rückfahrt Preis: 68 € (Fahrtkosten, Mittagessen, kunsthistorische

Begleitung)

Dem Pol Pütz säi Wee mam Pierre PuthMéindeg, de 5. November ëm 16 Auer"Hie bleift eis an Erënnerung als en engagéierte Schrëftsteller mat enger spatzer Fieder an engem kriteschen an ironesche Bléck op d’Gesellschaft. De Lëtzebuerger Theater an d’Literaturzeen hunn him vill ze verdanken." Sou schreift a senger Doudesannonce de Lëtzebuerger Schrëftstellerverband iwwer de Pol Pütz, deen den 3. Juli 2012 mat 65 Joer gestuerwen ass. De Pierre Puth féiert eis duerch säi Liewen a säi Wierk. No der Presentatioun invitéiere mir op e Patt an e Schnittchen. Präis: 8 € (Schnittchen a Patt abegraff.)

Notre-Dame de Luxembourg Vortrag von Isabelle Bernard-LesceuxMontag, den 12. November um 16 Uhr Im Jahre 1666, wurde die Trösterin der Betrübten die Patronin der Stadt Luxemburg und 1678 zur Beschützerin des Landes. Seitdem ist ihre Verehrung in den Herzen der Luxemburger fest verankert. Wir laden Sie zu diesem Vortrag in französischer Sprache ein. Am Ende der Veranstaltung wird zu einem Umtrunk geladen. Preis: 8 € (Umtrunk und Imbiss)

Lesung mit Roland HarschDienstag, den 13. November um 17 UhrDer Autor wird uns unter anderem Kostproben aus seinem neuen Buch: "DUDA Kurioses aus dem Rotstiftmilieu" vortragen. Preis: 13 € (Büffet und Getränke inbegriffen)

14 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

Les Amis du Tibet Luxembourg Présentationlundi, 19 novembre à 16 heures Fernand Wolff présentera au public l’ONG "Les Amis du Tibet" ainsi que le travail qu’il effectue en son sein. Un verre de vin et des amuse-bouches seront offerts aux convives.

Crime & wine – spécial automneLive au Club Haus am Becheler avec Rainer Breuer et Ursula Dahmvendredi, 23 novembre à 17 heuresLe Club Haus am Becheler se transforme le temps d’une soirée en scène de crime. Au programme: de la littérature, des histoires d’assassinats et de meurtres le tout accompagné de bons vins.Prix: 29 € (entrée, vins et amuse-bouche).

Débat entre Pierre Puth et Lambert Schlechterlundi, 26 novembre à 17 heuresPierre Puth s’entretiendra avec Lambert Schlechter au sujet de sa vie et de son œuvre.Prix: 13 € (buffet et boisson compris)

Discussion artistique au Becheleravec Edmée Greiveldinger-Kohnmardi, 20 novembre à 15 heuresNous invitons tous les amateurs d’art à la présentation des Dis-cussions artistiques au Becheler. La participation est gratuite.

Atelier lecture – avec Julia RousseauLes amis du livre se rencontrent, lisent ensemble et échangent à propos des œuvres au programme. Les jeudis après-midi: le 8 no-vembre et le 6 décembre de 15 heures à 17 heures au Club Haus am Becheler. La participation est gratuite.

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Nous nous réunissons une fois par mois avec le groupe de chant animé par Jean Kandel, les mercredis après-midi (le 7 novembre, 5 décembre et lors de la fête de l’Avent, le 17 décembre) de 17 heures à 18.30 heures au Club Haus am Becheler.Participation gratuite.

Duerch Bësch a GewanRandonnées avec Tunjeudi après-midi, départ 14 heures au Becheler8 novembre: Beringen: ± 06 km15 novembre: Bereldange: ± 7,5 km22 novembre: Oberdonven: ± 06 km29 novembre: Bambësch: ± 06 km

Échecs Le lundi à 15 heures.

ScrabbleLe jeudi à 15 heures.

ScatLe mercredi à 15 heures.

Les Amis du Tibet Luxembourg VirstellungMéindeg, den 19. November ëm 16 Auer De Fernand Wolff, engagéierte Mataarbachter, stellt eis d’ONG "Les Amis du Tibet" an hir interessant Aarbecht vir. No der Virstellung offréiert de Becheler e Patt.

Crime & Wine – Herbst SpecialLive im Club Haus am Becheler mit Rainer Breuer und Ursula DahmFreitag, den 23. November um 17 Uhr Das Club Haus Am Becheler wird zum Tatort. Bei Crime & Wine verbinden sich Literatur, Mord und Totschlag, tolle Weine und wohliger Grusel. Preis: 29 € (Eintritt, Häppchen und Weine).

De Pierre Puth am Gespréich mam Lambert SchlechterMéindeg, de 26. November ëm 17 Auer De Pierre Puth ënnerhält sech mam Lambert Schlechter iwwer säi Liewen a säi Wierk. No der Liesung invitéiere mir ronderëm de Buffet. Präis: 13 € (Iessen an e Patt abegraff).

Kunstgespräche im Bechelermit Edmée Greiveldinger-KohnDienstag, den 20. November um 15 Uhr Wir laden alle Kunstinteressierten zu der neuen Vortragsreihe Kunstgespräche im Becheler ein. Die Beteiligung ist kostenlos.

Lesekreis – Buchbesprechung mit Julia RousseauFreunde des Buches treffen sich, lesen gemeinsam und tauschen sich über gelesene Werke aus. Donnerstagnachmittags, 8. November und 6. Dezember von 15-17 Uhr. Die Beteiligung ist kostenlos.

Lëtzebuerger Lidder däerfen net verluer goen!Mir treffen eis 1 Mol am Mount an der Sanggrupp, animéiert vum Jean Kandel.Mëttwochs nomëttes 1 Mol am Mount7. November, 5. Dezember, Adventsfeier: 17. Dezembervu 17 Auer -18.30 Auer am Club Haus am BechelerParticipatioun gratis.

Duerch Bësch a GewanTrëppeltour mam TunDonneschdes nomëttes, Départ ëm 14 Auer am Becheler8. November: Beringen: ± 06 km15. November: Bereldange: ± 7,5 km22. November: Oberdonven: ± 06 km29. November: Bambësch: ± 06 km

Schach Rendez-vous: Méindes ëm 15 Auer.

ScrabbleRendez-vous: Donneschdes ëm 15 Auer.

SkatRendez-vous: Mëttwoch ëm 15 Auer.

Assemblée des membresGaart an Heem Walfer

dimanche, le 4 novembre à 15.30 heuresau Centre Culturel Prince Henri

Film de la collection de la Ligue CTF: Les animaux filment leur monde. Tirage d'une tombola de fleurs.

MitgliederversammlungGaart an Heem Walfer

Sonntag, den 4. November um 15.30 Uhrim Centre Culturel Prince Henri

Film aus der Sammlung der CTF Liga: Tiere filmen ihre Welt.Auslosung einer Blumentombola.

DE WALFER BUET 15

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

À ne pas rater en novembreMaison des Jeunes Woodstock Walfer

Projet de danse jeudi 1er novembre à partir de 10 heures

Soirée Cinémavendredi 2 novembre à partir de 17 heures

Projet: Dance show samedi 3 novembre à partir de 14 heuressamedi 10 novembre à partir de 14 heuressamedi 24 novembre à partir de 14 heures

Youngster Club/ Tournoi de billard lundi 5 novembre à partir de 17 heures

Réunion de Jeunes mardi 6 novembre à partir de 17 heures

Open House/Fun Games mercredi 7 novembre à partir de 15/18 heuresmercredi 14 novembre à partir de 15/18 heuresmercredi 21 novembre à partir de 15/18 heures mercredi 28 novembre à partir de 15/18 heures

Girls Talk jeudi 8 novembre à partir de 15 heures

Footballvendredi 9 novembre à partir de 16 heuresvendredi 23 novembre à partir de 16 heures

Youngster Club/Jeux et rencontre lundi 12 novembre à partir de 15 heureslundi 19 novembre à partir de 15 heureslundi 26 novembre à partir de 15 heures

Boys Day/Planification des activités mardi 13 novembre à partir de 17 heures

Girls Day/Rénovation de la salle pour les fillesjeudi 15 novembre à partir de 15 heuresjeudi 22 novembre à partir de 15 heuresjeudi 29 novembre à partir de 15 heures

Atelier cuisine vendredi 16 novembre à partir de 17 heures

Walfer Bicherdeeg samedi 17 novembre et dimanche 18 novembre à partir de 15 heures

Projet: Bougez plus-mangez mieux mardi 20 novembre à partir de 16 heures

Boys Day/Film et discussionmardi 27 novembre à partir de 15 heures

Patinage sur glace vendredi 30 novembre à partir de 17 heures

Die Highlights im NovemberJugendhaus Woodstock Walfer

Tanzprojekt Donnerstag, den 1. November ab 10 Uhr

KinoabendFreitag, den 2. November ab 17 Uhr

Projekt: Dance showSamstag, den 3. November ab 14 UhrSamstag, den 10. November ab 14 UhrSamstag, den 24. November ab 14 Uhr

Youngster Club/ Billardturnier Montag, den 5. November ab 17 Uhr

Jugendversammlung Dienstag, den 6. November ab 17 Uhr

Open House/Fun Games Mittwoch, den 7. November ab 15/18 UhrMittwoch, den 14. November ab 15/18 UhrMittwoch, den 21. November ab 15/18 UhrMittwoch, den 28. November ab 15/18 Uhr

Girls Talk Donnerstag, den 8. November ab 15 Uhr

FootballFreitag, den 9. November ab 16 UhrFreitag, den 23. November ab 16 Uhr

Youngster Club/Spiele und Begegnungen Montag, den 12. November ab 15 UhrMontag, den 19. November ab 15 UhrMontag, den 26. November ab 15 Uhr

Boys Day/Planung von Aktivitäten Dienstag, den 13. November ab 17 Uhr

Girls Day/Renovierung des MädchenraumesDonnerstag, den 15. November ab 15 UhrDonnerstag, den 22. November ab 15 UhrDonnerstag, den 29. November ab 15 Uhr

KochatelierFreitag, den 16. November ab 17 Uhr

Walfer BicherdeegSamstag, den 17. November und Sonntag, den 18. November ab 15 Uhr

Projekt: Mehr bewegen, besser essen Dienstag, den 20. November ab 16 Uhr

Boys Day/Film und DiskussionDienstag, den 27. November ab 15 Uhr

Eislaufen Freitag, den 30. November ab 17 Uhr

Mobilité: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestalltRéservation au plus tard 45 minutes avant l’heure de départ souhaitée au numéro 8002 20 20 (appel gratuit)

Mobilität: Walfy Flexibus

Kënnt wéi bestalltReservierungen bis spätestens 45 Minuten vor dem gewünschten Fahrtantritt unterTelefon 8002 20 20 (Gratisnummer)

16 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

Remplaçant éducatif occasionnel (m/f)

Crèche de Walferdange a.s.b.l.

Crèche de Walferdange a.s.b.l. souhaite engager pour les groupes enfants de 0-2 ans et de 2-4 ans un remplaçant éducatif occasi-onnel (m/f) pour une entrée immédiate. La maitrîse des trois langues usuelles du pays est indispensable. Les personnes inté-ressées aux postes vacants sont priées d’adresser leur candidature avec curriculum vitae, un extrait du casier judiciaire et une photo à la Crèche am Beienhaischen, 98A, rte de Luxembourg, L-7240 Bereldange. Une présélection sera faite sur base des dossiers.

Le service de proximité du CIGL Walferdange

D'Wissbeien

Une assistance à domicile pour personnes à partir de 60 ans et pour personnes dépendantes.L’équipe vous soutient dans les petits travaux autour et dans votre maison. Travaux de jardinage, bricolage, interventions en sanitaire,petites rénovations, aide-ménagère, divers.

Spécial automne-hiver:Entretien de la tombe familiale, ramassage des feuilles mortes,installation de la décoration de Noël, déblayage de neige.Tarif H.T.: 10 €/heure/personne et 3 €/heure/machineInteressé(e)? Appelez-nous! Tél.: 26 33 16 527, route de Diekirch, L-7220 [email protected], http://walferdange.cig.luHeures d’ouverture: lundi au vendredi de 8 heures à 12 heures et de 13 heures à 17 heures.

Expo modélisme ferroviaireAssociation des Modélistes Ferroviaires de Luxembourg(AMFL Walfer)

samedi, 10 novembre et dimanche 11 novembrede 10 à 18 heures au Centre Prince Henri

32e Exposition internationale de modélisme ferroviaire avec bourse intégrée. Information: www.amfl.netEntrée: 6 euros (libre pour enfants âgés de moins de 12 ans).

Erzieher zur gelegentlichen Aushilfe (m/w)

Crèche de Walferdange a.s.b.l.

Die Crèche de Walferdange a.s.b.l. sucht für Kindergruppen von 0-2 Jahren und von 2-4 Jahren eine gelegentliche Aushilfskraft zur Kinderbetreuung (m/w) zum sofortigen Eintritt. Die Beherrschung der drei Landessprachen ist Voraussetzung. Interessierte werden gebeten, ihre Kandidatur mit Lebenslauf, einem Auszug aus dem Strafregister und einem Foto an die Crèche am Beienhaischen, 98A, rte de Luxembourg, L-7240 Bereldingen zu senden. Eine Vorauswahl wird auf Basis der Unterlagen getroffen.

Der Nachbarschaftsdienst des CIGL Walferdingen

D'Wissbeien

Eine Unterstützung im Alltag für Menschen ab 60 Jahren und für hilfsbedürftige Personen.Das Team unterstützt Sie bei den kleinen Arbeiten in und um Ihr Haus. Garten-, Instandsetzungs-, Sanitär-, Ausbesserungsarbei-ten, Haushaltshilfe, Verschiedenes.

Speziell im Herbst und Winter:Familiengrabpflege, Laub aufsammeln, Weihnachtschmuck an-bringen, Schnee räumen.Tarif ohne MwSt.: 10 €/Std./Mitarbeiter und 3 €/Std./MaschineInteressiert? Rufen Sie uns an!Tel.: 26 33 16 527, route de Diekirch, L-7220 [email protected], http://walferdange.cig.luÖffnungszeiten: Montag bis Freitag von 8 Uhr bis 12 Uhr und von 13 Uhr bis 17 Uhr.

Modelleisenbahn-AusstellungAssociation des Modélistes Ferroviaires de Luxembourg(AMFL Walfer)

Samstag, den 10. November und Sonntag den 11. Novembervon 10 bis 18 Uhr im Centre Prince Henri

32. Internationale Modelleisenbahn-Ausstellung mit integrierter Börse.Information: www.amfl.netEintritt: 6 Euro (frei für Kinder unter 12 Jahren).

Exposition: Rénovation d’anciennes bâtisses

myenergy infopoint

23 novembre à 9 décembre 2012 à la Maison Dufaing Visites guidées: Hotline 8002 11 90

Heures d’ouvertures sans visite guidée:samedi, 24 novembre: 15 heures à 17 heuresdimanche, 25 novembre: 14.30 heures à 16.30 heuressamedi, 1er décembre: 14 heures à 16 heuresdimanche, 9 décembre: 10 heures à 12 heures

Ausstellung: Altbausanierung

myenergy infopoint

23. November bis 9. Dezember 2012 in der Maison Dufaing Terminvereinbarung für geführte Besichtigungen: Hotline 8002 11 90 Öffnungszeiten der Ausstellung ohne geführte Besichtigung:Samstag, den 24. November: 15 Uhr bis 17 UhrSonntag, den 25. November: 14.30 Uhr bis 16.30 UhrSamstag, den 1. Dezember: 14 Uhr bis 16 UhrSonntag, den 9. Dezember: 10 Uhr bis 12 Uhr

DE WALFER BUET 17

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

Le Volley Loisir vous tente?Volley Loisir

Vous aimez pratiquer le volley dans une ambiance décontractée?Vous aimez les entrainements dans une équipe mixte?Alors on vous attend au Hall Sportif à Walferdange.Entraînements les lundi et vendredi à 20 heures.Pour plus d'informations veuillez contacter:Volley Loisir WalferMarc RuppertE-mail: [email protected]: 621 15 66 09

Conférence et film Deutscher Verein in Luxemburg a.s.b.l.

mardi 6 novembre à 19 heuresau Centre Prince Henri

L'Association allemande au Luxembourg a.s.b.l. propose, à l'occasion des 50 ans du Traité de l'Elysée, une conférence en al-lemand sur "Konrad Adenauer et Charles de Gaulle, deux visions d’une Europe des nations". L'orateur, Heinz-Hermann Elting, ad-ministrateur principal à la retraite du Parlement européen, parle-ra du chancelier allemand Konrad Adenauer, des soldats lorrains et du président français Charles de Gaulle. Par ailleurs, l'orateur évoquera également et tout particulièrement les discours fonda-mentaux des deux hommes d'Etat ainsi que le traité de l’Elysée et la collaboration franco-allemande. L'actrice et juriste Armelle Elting présentera les originaux de certains de ces textes. L'entrée est libre.

Soirée André MergenthalerHarmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

jeudi 29 novembre à 20 heures au Centre Prince Henri

Surnommé "poète du violoncelle", André Mergenthaler, un des musiciens incontournables de la scène luxembourgeoise, ne peut laisser indifférent avec ses "Cello-loops " qui sont autant de re-lectures surprenantes, lyriques et colorées de grandes œuvres du répertoire classique et contemporain dans lesquelles il n'hésite pas à faire s'interpénétrer Bach et Deep Purple.

Infos et tickets: www.walfer-musek.lu et www.luxembourgticket.luRéservation par téléphone: 621 29 30 76Caisse du soir à partir de 19.30 heures

Adultes: 25 eurosÉtudiants: 10 eurosÉlèves de l’école de musique/conservatoire: 5 Euros (uniquement sur le site de la Walfer Musek)

Volleyball für FreizeitsportlerVolley Loisir

Möchten Sie in einer entspannten Atmosphäre in Ihrer Freizeit Volleyball spielen? Möchten Sie in einem gemischten Team trainieren?Dann erwarten wir Sie in der Sporthalle in Walferdingen. Trainingszeiten sind montags und freitags ab 20 Uhr.Weitere Informationen: Volley Loisir WalferMarc RuppertE-Mail: [email protected]: 621 15 66 09

Vortragsveranstaltung mit KurzfilmDeutscher Verein in Luxemburg a.s.b.l.

Dienstag, den 6. November um 19 Uhrim Centre Prince Henri

Der Deutsche Verein in Luxemburg a.s.b.l. lädt anlässlich von 50 Jahren Elysée-Vertrag zu einem Vortragsabend in deutscher Sprache zum Thema "Konrad Adenauer & Charles de Gaulle, zwei Wege für ein Europa der Vaterländer!?" ein. Der Referent Heinz-Hermann Elting ist Hauptverwaltungsrat a.D. des Euro-päischen Parlaments. Sein Vortrag gilt dem deutschen Bundes-kanzler Konrad Adenauer sowie dem lothringischen Soldaten und französischen Staatspräsidenten Charles de Gaulle. Dabei wird der Redner besonders auf die Grundsatzreden der beiden Staatsmänner sowie auf den Elysée-Vertrag über die deutsch-französische Zusammenarbeit eingehen. Die Schauspielerin und Juristin Armelle Elting wird einige Originaltexte vortragen.Der Eintritt ist frei.

Soirée André MergenthalerHarmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Donnerstag, den 29. November um 20 Uhr im Centre Prince Henri

André Mergenthaler, der "Poet des Violincellos", ist einer der großen Musiker der luxemburgischen Szene, der mit seinen "Cello-loops "niemanden kalt lässt. Mit einem breitgefächerten Repertoire, das klassische und moderne Stücke umfasst, entführt er die Zuhörer in furiose Klangwelten, in denen er auch schonmal Bach mit Deep Purple verbindet.

Infos und Tickets: www.walfer-musek.lu und www.luxembourgticket.luReservierung per Telefon: 621 29 30 76Abendkasse ab 19.30 Uhr

Erwachsene: 25 EuroStudenten: 10 EuroSchüler der Musikschule/des Conservatoire: 5 Euro (nur über die Internetseite der Walfer Musek)

18 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

Fi Les branches s’esquissent à peine sous la lueur d’une lune blafarde. Une atmosphère aussi insaisissable qu’un rêve se dégage de cette gravure sur feuille de papier à la cuve. L’image suivante entraîne celui qui l’observe au fond de l’océan. De fines bulles d’air s’élèvent. Les algues semblent se balan-cer au rythme du courant. D’autres gravures sont des explosions d’étoiles. "Poussière de lune", "Deep Water", "Spoutnik": les œuvres de Sylvie-Anne Thyes, une artiste de Walferdange, nous emmènent au bout du monde voire au-delà. Les motifs de la nature sont au cœur de son travail, explique-t-elle.

Sylvie-Anne Thyes réalise des eaux-fortes. Elle utilise comme matériaux de base des plaques de zinc ou de cuivre qu’elle travaille à l’acide avant de graver les formes souhaitées sur le support. De la fine poudre de résine (colophane) confère une certaine structure à l’image et dessine de petites taches folles. Les plaques ainsi préparées sont enduites de couleur et forment la base de l’impression sur un papier spécial fait à la main. Ce travail de longue haleine nécessite un véritable apprentissage. En effet, il faut une bonne dizaine d’années pour maîtriser cette technique, déclare Sylvie-Anne Thyes, qui a initié de jeunes gens à ce métier artisanal en tant que professeur au Lycée technique des Arts et Métiers de Luxembourg. Mais les années de pratique n’enlèvent rien à la tension, voire l’angoisse du moment décisif où la feuille de papier, passée sous la presse de 600 kilos, révèle enfin l’impression. Le résultat est-il conforme aux attentes de l’artiste? La gravure et l’application de la couleur ont-elles été réalisées exactement comme il le fallait? Le tra-vail ne souffre aucun compromis! "Je suis une perfectionniste", reconnaît l’artiste en riant.

Ce mélange d’artisanat, de créativité et de chimie a toujours fasciné Sylvie-Anne Thyes. Après avoir étudié l’art à Nancy et Zurich dans les années 1960, elle a peaufiné sa formation et travaillé à Paris, Salzbourg, Urbino et Luxembourg. De nombreuses expositions personnelles et collectives au Luxembourg et à l’étranger jalonnent sa carrière. En 1980, le Prix Grand-Duc Adolphe lui a été remis.

Si l’eau-forte reste son domaine de prédilection, l’artiste s’engage volontiers dans de nouvelles aventures. Ici, les objets du quotidien ainsi que les élé-ments trouvés dans la nature, qu’elle agence avec beaucoup d’imagination, constituent ses outils de travail. Sylvie-Anne Thyes appelle ces créations des "objets de hasard". Plumes d’oiseaux, boutons, plaques de polystyrène ver-nies: elle puise son inspiration partout.

"L’art permet à l’être humain d’exprimer sa personnalité intime", telle est sa conviction. Pour autant, rien n’est imposé au spectateur, qui lit ce qu’il veut dans l’œuvre. Combien d’impressions a-t-elle à son actif? L’artiste hoche la tête en esquissant un sourire. "Je serais bien en peine de le dire, mais je viens de passer ma troisième commande de 1 000 feuilles de papier... "

sylvie-anne thyes: entre Ciel et terre 01

01 Les motifs de la nature fascinent l’artiste. Les paysages sous-marins, les arbres ou les merveilles du firmament sont des éléments récurrents de ses œuvres. Naturmotive faszinieren die Künstlerin. Unterwasserlandschaften, Bäume, oder die Wunder am Firmament finden sich immer wieder in ihren Bildern.02 -03 Tout est matière artistique: l’atelier est un joyeux bric-à-brac rempli de trésors qui se fondront en un nouvel objet d’art. Alles kann Kunst werden: In dem Atelier findet sich ein buntes Sammelsurium an Schätzen, die zu einem neuen Kunstobjekt verschmelzen.04 - 05 Sylvie-Anne Thyes a enseigné durant de nombreuses années et transmis son savoir à ses élèves, en particulier sa pratique de l’eau-forte. Sylvie-Anne Thyes hat viele Jahre als Kunstlehrerin gearbeitet und ihr Wissen, insbesondere im Bereich des Tiefdruckverfahrens, an die Schüler weitergegeben.06 Un moment toujours tendu: l’impression est-elle réussie? Immer ein aufregender Moment: Wie ist der Druck gelungen?

DE WALFER BUET 19

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

Di Äste zeichnen sich schemenhaft ab, ein fahler Mond schwebt über dem nächtlichen Wald. Eine Stimmung flüchtig wie ein Traum, erschaffen auf bedrucktem Büttenpapier. Das nächste Bild nimmt den Betrachter mit auf den Grund des Ozeans. Feine Luftblasen steigen auf und Algen schei-nen sich im Rhythmus der Strömung zu wiegen. Auf anderen Radierungen explodieren Sterne am Firmament. Die Drucke der Walferdinger Künstlerin Sylvie-Anne Thyes heißen Mondstaub, Deep Water oder Sputnik – und ent-führen an den Rand der Welt und darüber hinaus. Naturmotive bilden den Kern ihrer Arbeit, wie sie erzählt.

Sylvie-Anne Thyes stellt Radierungen her. Die Materialbasis dafür sind Zink- oder Kupferplatten. Sie werden mit Säure bearbeitet, sodass sich die gewünschten Formen in das Material ätzen. Feiner Baumharzstaub (Kolo-phonium) verleiht dem Bild Struktur und zeichnet verspielte Sprenkel. Die fertigen Platten werden mit Farbe eingerieben und bieten die Grundlage für den eigentlichen Druck auf geschöpftem Papier. Eine aufwendige und anstrengende Arbeit, die gelernt sein will. Zehn Jahre Übung seien notwen-dig, um die Technik sicher zu beherrschen, erklärt Sylvie-Anne Thyes, die als Kunstlehrerin am Lycée technique des Arts et Métiers in Luxemburg junge Menschen an das Handwerk herangeführt hat. Auch noch nach Jahren ist es ein spannender und auch ein bisschen banger Moment, wenn das Papier-blatt in der 600 Kilo schweren Presse bedruckt wurde und das Werk danach zum ersten Mal betrachtet werden kann. Ist das Ergebnis wie gewünscht, wurde bei der Gravur und beim Auftragen der Farbe exakt genug gearbeitet? Kompromisse gibt es nicht – "Ich bin Perfektionistin", lacht sie.

Gerade die Verknüpfung von Handwerk, Kreativität und Chemie fasziniert Sylvie-Anne Thyes, die ihre künstlerische Ausbildung in den 60er Jahren in Nancy und Zürich absolviert hat. Hinzu kamen Kurse und Workshops in Paris, Salzburg, Urbino und Luxemburg. Heute kann sie auf eine Vielzahl an Einzel- und Gruppenausstellungen im In- und Ausland zurückblicken. 1980 wurde ihr der Grand-Duc Adolphe Preis verliehen.

Neben ihrem Kerngebiet den Radierungen probiert die Künstlerin auch gerne Neues aus. Die Hauptrolle spielen dabei Alltagsgegenstände und Fundstücke aus der Natur, die fantasievoll zusammengestellt werden. "Zufallsobjekte" nennt Sylvie-Anne Thyes die dabei entstehenden Kreatio-nen. Vogelfedern, Knöpfe, lackierte Styroporplatten: Inspiration wartet für sie überall.

"Mit Kunst kann ein Mensch sein Inneres ausdrücken", ist sie überzeugt. Dieses Innere werde dem Betrachter aber nicht aufgezwungen. Er könne wie-derum selbst in das Werk hineinlesen, was er möchte. Wie viele Drucke sie schon angefertigt hat? Sie schüttelt lachend den Kopf. "Das kann ich nicht sagen, aber ich habe gerade zum dritten Mal 1000 Blatt Papier bestellt ..."

Sylvie-Anne Thyes: Zwischen Himmel und Erde

02

04

03

05 06

20 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012de WalFer buet NR. 09 OktObeR 2012

01

Fi Au début, la petite fille de six ans tend la main avec une certaine timidité. Mais elle ne peut pas résister à la dame aux cheveux blancs et au sourire aimable. Dès les premiers sons de musique, les derniers soupçons de malaise ont disparu de part et d'autre. Un, deux, trois… la fillette sau-tille et bat des mains avec enthousiasme. Sa partenaire plus âgée ne saute pas tout à fait aussi haut, mais elle affiche un style de danse affirmé. C'est la rencontre entre une boule d'énergie et la vieille école. Une soixantaine d'années les sépare, mais elles l'ont oublié l'espace d'un instant.

Au cours d'un après-midi de jeux pour enfants, adolescents et seniors au Club Haus am Becheler, les jeunes et les moins jeunes ont eu l'occasion de s'amuser ensemble pendant quelques heures et de faire connaissance à travers la danse, la pétanque, des jeux de ballon et de société. Cette mani-festation était organisée dans le cadre de la Journée européenne du vieil-lissement actif et de la solidarité entre les générations par la Maison Relais, la Maison des Jeunes Woodstock, le Club Haus am Becheler, l'association Walfer Senioren et la Commission communale du troisième âge. Selon les organisateurs, les objectifs étaient de favoriser les rencontres, d'encou-rager l'enrichissement mutuel et d'éliminer la peur du contact.

La réunion a commencé par une allocution de Liliane Frising, la directrice du Haus am Becheler, qui a souligné qu'aujourd'hui, il n'était plus évident que les générations se côtoient, voire qu'elles vivent sous un même toit. Ensuite, les petits et les grands visiteurs ont été invités à former un cercle et à se lancer une pelote de laine. Celui qui l'attrapait devait se présenter

brièvement: nom, âge, loisirs. Un petit garçon souffle un "Moien" dans le micro. Il a sept ans et cite sans hésiter son occupation favorite: "les jeux à la console Wii". Un monsieur âgé prend la précaution de consulter son voisin pour se procurer quelques informations supplémentaires. "Des jeux à la quoi?" Même si ce sont des mondes très différents qui se sont côtoyés cet après-midi-là, le jeu des présentations avec la pelote de laine a néanmoins connecté tous les participants. Sabine Bielen, la directrice de la Maison Relais, trouve les mots pour décrire le tableau qui vient de se créer: "Les voilà tous reliés. En fait, ça devrait toujours être ainsi."

Cet après-midi de jeux n'était pas une initiative isolée, comme le sou-lignent les organisateurs. Désormais, ce type d'activité, visant à rassem-bler les générations, est appelé à se reproduire à Walferdange, à intervalles réguliers. "Il pourrait aussi y avoir des projets dans un cadre plus restreint", ajoute Otmar Ogrizek, responsable de la Maison des Jeunes Woodstock. "Ce serait une manière d'intensifier encore davantage les contacts. Les enfants et les adolescents ont beaucoup à apprendre des expériences des personnes âgées qui, de leur côté, peuvent profiter du dynamisme et de l'énergie des jeunes."

Les dates et les horaires de ces rencontres intergénérationnelles seront publiés dans les programmes du Club Haus am Becheler et de la Maison des Jeunes Woodstock.

des jeunes et des moins jeunes se renvoient la balle

DE WALFER BUET 21

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

Di Die Sechsjährige streckt noch etwas zögerlich ihre Hand aus, doch der Dame mit dem weißen Haar und dem freundlichen Lächeln kann sie gar nicht wiederstehen. Sobald die Musik beginnt, ist auf beiden Seiten jede Scheu verflogen. 1,2,3. Die Kleine hüpft und klatscht begeistert in die Hände, ihre ältere Tanzpartnerin hüpft zwar nicht ganz so hoch, hat aber einen formvollendeten Tanzstil. Energiebündel trifft auf Alte Schule – die beiden trennen 60 Jahre Altersunterschied. Für einige Minuten haben sie das vergessen. Bei einem Spielenachmittag für Kinder, Jugendliche und Senioren im Club Haus am Becheler hatten Jung und Alt die Möglichkeit gemeinsam für einige Stunden in die Welt des Spiels einzutauchen und sich über Tanz, Pétanque, Ball, Mühle und Co näher zu kommen. Die Veranstaltung fand im Rahmen des Europäischen Jahres für "Aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen" statt und wurde von der Maison Relais, dem Jugendhaus Woodstock, dem Club Haus am Becheler sowie den Walfer Senioren und der Kommission für das Dritte Alter gemeinschaftlich auf die Beine gestellt. Das Ziel: Begegnung ermöglichen, voneinander lernen und Berührungsängste nehmen, wie die Veranstalter erklären. Nach einer Einführung von Liliane Frising, der Leiterin des Hauses am Becheler, in der sie darauf aufmerksam machte, dass die Generationen heute oft nicht mehr selbstverständlich unter einem Dach lebten und sich be-gegneten, waren die großen und kleinen Besucher gefragt. Nachdem sie sich im Kreis aufgestellt hatten, flog ein Wollknäuel durch die Luft und jeder, der es fing, stellte sich kurz vor. Name, Alter, Hobbies. "Moien", haucht ein kleiner Junge ins Mikrofon. Sieben Jahre ist er alt und klar, seine Lieblingsbeschäftigung kommt wie aus dem Effeff: "Wii-Spiele", sagt er mit Nachdruck. Ein älterer Herr holt sich vorsichtshalber beim Nachbarn noch einige Hintergrundinformationen: "Was für Spiele?" Auch wenn an diesem Nachmittag Welten aufeinander treffen, so sind doch nach dem Kennenlernspiel alle Teilnehmer mit Wollfäden verbunden. Sabine Bielen, die Leiterin der Maisons Relais, findet Worte zu dem sich eröffnenden Bild: "Jetzt sind wir alle vernetzt – eigentlich sollte das immer so sein." Der Spielenachmittag ist keine einmalige Initiative, wie die Veranstalter betonen. In regelmäßigen Abständen solle es nun in Walferdingen Aktionen geben, die die Generationen zusammenführen. Otmar Ogrizek, Ver-antwortlicher des Jugendhauses Woodstock, erklärt: "Dabei sind auch Projekte im kleinen Rahmen denkbar, die einen noch intensiveren Kontakt ermöglichen. Die Kinder und Jugendlichen können von den Erfahrungen der älteren Menschen lernen, die Senioren wiederum werden von der Dynamik und Energie der Jungen ange-steckt."

Termine für generationsübergreifende Begegnungen werden sowohl im Programm des Club Haus am Becheler, als auch des Jugendhauses Woodstock bekanntgegeben.

Wenn Jung und Alt sich den Ball zuwerfen 04

02 03

01 Se rencontrer d'une manière ludique et permettre des échanges: À quoi jouait-on autrefois et quelles sont les activités favorites des enfants d'aujourd'hui?Sich auf spielerische Art und Weise begegnen. Das eröffnet auch Raum für den Aus-tausch: Was wurde damals gespielt und womit beschäftigen sich die Kinder heute am liebsten? 02 Des jeux de société à la console Wii: une série de stations permettaient aux seniors, aux enfants et aux adolescents de découvrir une multitude d'activités.Von Brettspiel bis Wii-Konsole: An verschiedenen Stationen konnten die Senioren, Kinder und Jugendlichen zahlreiche Aktivitäten ausprobieren. 03 Après les présentations, tout le monde est connecté.Alle sind nach dem Kennenlernspiel miteinander vernetzt. 04 Tourner, s'il vous plaît. La danse associe les participants jeunes et âgés.Und drehen, bitte. Das Hobby Tanzen verbindet die alten und jungen Teilnehmer.

22 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 10 NovembeR 2012

CHRONIQUE01

02

03 04

01 - 04 Foyer Walfer Vollekslaf 2012 /// La 37e édition du "Foyer Vollekslaf Walfer" avec son président Marc Schloesser et son directeur-technique Josy Hoffmann a de nouveau connu un grand succès. 1798 coureurs étaient au départ des 4 disciplines. 1040 coureurs pour les 12 km du Vollekslaf, 122 pour les 4,5 km du Junior-Laf, 118 pour les 4,5 km des joggeurs et 561 filles et garçons, entre 5 et 12 ans ont couru avec enthousiasme les 900 m du Mini-Laf. Le départ pour le Vollekslaf a été donné par le Ministre des sports Romain Schneider. L'ex coureur cycliste professionnel Benoît Joachim officiait quant à lui comme "Walfy". Hubert Fuhrmann, 74 ans, et Serge Wantz en étaient à leur 37e édition. L'association "Mammen hëllefen Mammen" ont pris en charge les tous petits. Dans une ambiance de fête populaire les spectateurs ont applaudi les coureurs aux alentours du centre sportif. Tout au long du parcours, quatre groupes de musique animaient la course.

DE WALFER BUET 23

NR. 10 NovembeR 2012 DE WALFER BUET

05

06

07

05 Konzert des Akkordeon-Landesjugendorchesters Baden-Württemberg in Walferdingen /// Ein Konzert ganz besonderer Art hat in der Pfarrkirche von Walferdingen stattgefunden. Es spielte das Akkordeon-Landesjugendorchester Baden-Württemberg bestehend aus 30 musikbegeisterten Jugendlichen, viele davon Träger renommierter Musikpreise. Organisiert wurde das Konzert vom Deutschen Verein in Luxemburg a.s.b.l. in Zusammenarbeit mit der Kulturkommission der Gemeinde Walferdingen und dem Syndicat d´initiative et de tourisme de la Commune de Walferdange.

06 Vernissage de l'exposition du "Lëtzebuerger Artisten Center" /// Le LAC est une association luxembourgeoise d'artistes, fondée en 1984. Les artistes Jules Besch, David Di Biase, Jean Fetz, Simone Finck, José Anne Hoffmann, Denise Mackel, Guy Meis, Juliette Rollinger-Haag, Jeanne Thein et Yves Weisen ont exposé leurs récentes peintures réalisées en technique mixte et acrylique ainsi que des aquarelles. Le bourgmestre Guy Arendt a souhaité beaucoup de succès à l'exposition en souhaitant que l'une ou l'autre des œuvres trouve acquéreur. Le vernissage s’est poursuivi autour d’un verre de l’amitié.

07 Célébration de la "Journée Commémoration Nationale" /// Réunion devant la mairie et cortège vers l'église paroissiale conduit par le corps des sapeurs-pompiers et l'Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde. La messe a été célébrée par Monseigneur le curé Armand Koos en l'honneur des milliers d'hommes et de femmes morts, victimes et mutilés de la 2e guerre mondiale. Après dépôt d'une couronne devant le Monument aux Morts, par l'échevin Alain Weins, avec sonnerie aux Morts et "Heemecht".

24 de WalFer buet

de WalFer buet NR. 10 NOvembeR 2012

Novemberagenda1 jeudi10:00Projet de danseMaison des Jeunes Woodstock

2 vendredi8:00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

15:00Soirée cinémaMaison des Jeunes Woodstock

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

3 samedi14:00Projet Dance ShowMaison des Jeunes Woodstock

14:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

4 dimanChe10:00Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenHelmsange

14:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

15:30Assemblée des membresGaart an Heem WalferCentre Prince Henri

5 lundi14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/Tournoi de billardMaison des Jeunes Woodstock

16:00Dem Pol Pütz säi WeeClub Haus am Becheler

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

6 mardi13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

14:00Réunion des JeunesMaison des Jeunes Woodstock

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

19:00Vortragsveranstaltung mit KurzfilmDeutscher Verein in Luxem-burg a.s.b.l.Centre Prince Henri

7 merCredi

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien hall sportif à Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

17:00Lëtzebueger Lidder däerfen net verluer goen!Club Haus am Becheler

8 jeudi14:00Girls TalkMaison des Jeunes Woodstock

15:00Lesekreis-BuchbesprechungClub Haus am Becheler

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

9 vendredi15:00FootballMaison des Jeunes Woodstock

16:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

10 samedi10:00Expo modélisme ferroviaireAssociation des Modélistes Ferroviaires de LuxembourgCentre Prince Henri

14:00Projet Dance ShowMaison des Jeunes Woodstock

14:00Wild Life - exposition de peinturesAnita BittlerWalfer Galerie

11 dimanChe10:00Expo modélisme ferroviaireAssociation des Modélistes Ferroviaires de LuxembourgCentre Prince Henri

10:00Jogging/Nordic walkingLafclub Walfer HuesenBambësch

12 lundi14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

16:00Le culte de Notre-Dame de Luxembourg à travers les im-ages de dévotionClub Haus am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

13 mardi13:00Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer SeniorenClub Haus am Becheler

14:00Boys Day/Planification des activitésMaison des Jeunes Woodstock

17:00Lesung mit Roland HarschClub Haus am Becheler

14 merCredi14:30Freed um Sangen - Le plaisir de chanter Lidder aus der ganzer Welt – world musicClub Haus am Becheler

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien hall sportif à Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

15 jeudi14:00Girls Day/Rénovation de la salle pour les fillesMaison des Jeunes Woodstock

14:00Duerch Bësch a GewanClub Haus am Becheler

16 vendredi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

15:00Atelier cuisineMaison des Jeunes Woodstock

18:30Grande table rondeAdministration communale de WalferdangeChapiteau-restaurant

17 samedi 9:00Porte ouverteSpontan Add Walferdange

10:00Walfer Bicherdeeg à Walfer-dangeAdministration communale de Walferdange

11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

20:00Concert avec Marcus MachadoAdministration communale de WalferdangeChapiteau-restaurant

18 dimanChe11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

10:00Walfer Bicherdeeg à Walfer-dangeAdministration communale de Walferdange

19 lundi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

16:00Les Amis du Tibet Luxem-bourgClub Haus am Becheler

19:30BodyshapeAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

20 mardi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:00Projet "Bougez plus-mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

14:00Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Porte ouverteWalfer Senioren Club Haus am Becheler

15:00Kunstgespräche im BechelerClub Haus am Becheler

21 merCredi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien hall sportif à Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaiosn des Jeunes Woodstock

22 jeudi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:00Girls Day/Rénovation de la salle pour les fillesMaison des Jeunes Woodstock

23 vendredi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

11:30FootballMaison des Jeunes Woodstock

17:00Crime & WineClub Haus am Becheler

24 samedi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:00Projet "Dance Show"Maison des Jeunes Woodstock

15:00Bazar paroissialŒuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.Centre paroissial de Walfer-dange

15:00Exposition: rénovationmyenergyMaison Dufaing

25 dimanChe11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

11:00Bazar paroissialŒuvres paroissiales de Walferdange a.s.b.l.Centre paroissial de Walfer-dange

14:30Exposition: rénovationmyenergyMaison Dufaing

26 lundi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:30Gymnastique de danseAdministration communale de WalferdangeCentre Prince Henri

15:00Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

17:00Débat entre Pierre Puth et Lambert Schlechter Club Haus am Becheler

19:30Bodyshape Administration communale de WalferdangeHall de Bereldange

27 mardi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

13:30Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communale de WalferdangeHall de Bereldange

14:00Boys Day/Film et discussionMaison des Jeunes Woodstock

14:00Porte ouverte Walfer SeniorenClub Haus am Becheler

28 merCredi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:30Freed um Sangen - Le plaisir de chanter Lidder aus der ganzer Welt – world musicClub Haus am Becheler

14:45Gymnastique pour enfants de 2 à 4 ansMammen hëllefe MammenAncien hall sportif à Walfer-dange

15:00Open House/Fun GamesMaison des Jeunes Woodstock

29 jeudi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

14:00Girls Day/Rénovation de la salle pour les fillesMaison des Jeunes Woodstock

20:00Soirée André MergenthalerHarmonie Grand-Ducale Marie-AdelaïdeCentre Prince Henri

30 vendredi11:00Exposition Jean SchaackAdministration communale de WalferdangeWalfer Galerie

15:00Patinage sur glaceMaison des Jeunes Woodstock