utilisation et installation - wärmepumpen-spezialist · utilisation et installation pompe À...

32
UTILISATION ET INSTALLATION POMPE À CHALEUR EAU GLYCOLÉE |EAU » WPF 7 MS » WPF 10 MS » WPF 10 M » WPF 13 M » WPF 16 M

Upload: buicong

Post on 03-Nov-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

UTILISATION ET INSTALLATION

POMPE À CHALEUR EAU GLYCOLÉE | EAU

» WPF 7 MS » WPF 10 MS » WPF 10 M » WPF 13 M » WPF 16 M

2 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

TABLE DES MATIÈRES

REMARQUES PARTICULIÈRES

UTILISATION

1. Remarques générales ���������������������������������������41.1 Documentation applicable ������������������������������������� 41.2 Consignes de sécurité ������������������������������������������� 41.3 Autres repérages utilisés dans cette documentation ����� 41.4 Unités de mesure ������������������������������������������������ 41.5 Données de performances selon la norme ����������������� 4

2. Sécurité �������������������������������������������������������52.1 Utilisation conforme �������������������������������������������� 52.2 Consignes de sécurité ������������������������������������������� 52.3 Label de conformité ��������������������������������������������� 5

3. Description de l’appareil ������������������������������������5

4. Utilisation �����������������������������������������������������5

5. Maintenance et entretien ������������������������������������5

6. Aide au dépannage ������������������������������������������56.1 Autres problèmes ������������������������������������������������ 5

MONTAGE

7. Sécurité �������������������������������������������������������67.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������� 67.2 Prescriptions, normes et directives �������������������������� 6

8. Description de l’appareil ������������������������������������68.1 Mode opératoire ������������������������������������������������� 68.2 Fournitures�������������������������������������������������������� 6

9. Travaux préparatoires ���������������������������������������69.1 Généralités �������������������������������������������������������� 69.2 Installation électrique ������������������������������������������ 69.3 Ballon tampon���������������������������������������������������� 7

10. Montage �������������������������������������������������������710.1 Transport ���������������������������������������������������������� 710.2 Mise en place ����������������������������������������������������� 710.3 Démontage des pièces d’habillage ��������������������������� 810.4 Montage de l’installation à source de chaleur ������������� 810.5 Raccordement eau de chauffage ����������������������������� 910.6 Thermostat de sécurité pour chauffage au sol ����������� 1010.7 Raccordement électrique ������������������������������������� 1010.8 Montage des pièces d’habillage ����������������������������� 13

11. Mise en service ��������������������������������������������� 1411.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service du

gestionnaire de la pompe à chaleur ������������������������ 1411.2 Mise en service du gestionnaire de la pompe à chaleur 1411.3 Remise de l’appareil ������������������������������������������� 1511.4 Utilisation et fonctionnement �������������������������������� 15

12. Mise hors service ������������������������������������������ 15

13. Entretien et maintenance���������������������������������� 15

14. Aide au dépannage ���������������������������������������� 1514.1 Éléments de l’IWS ���������������������������������������������� 15

15. Données techniques ��������������������������������������� 1715.1 Raccordements et encombrement �������������������������� 1715.2 Schéma électrique WPF 10 M | WPF 13 M | WPF 16 M �� 18

15.3 Schéma électrique WPF 7 MS | WPF 10 MS ���������������� 2015.4 Diagrammes de puissance WPF 7 MS ���������������������� 2215.5 Diagrammes de puissance WPF 10 M | WPF 10 MS ������ 2415.6 Diagrammes de puissance WPF 16 M ���������������������� 2815.7 Tableau de données �������������������������������������������� 30

GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

REMARQUES PARTICULIÈRES

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 3

REMARQUES PARTICU-LIÈRES - L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8

ans et plus ainsi que par les personnes aux facul-tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de maintenance, de nettoyage à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.

- Le raccordement au secteur ne peut être qu’une connexion fixe. L’appareil doit pouvoir être dé-connecté du réseau par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.

- Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et de permettre les travaux de maintenance.

- Les travaux de maintenance, p. ex. le contrôle de la sécurité électrique, ne doivent être effectués que par un installateur.

- Nous recommandons de faire effectuer une ins-pection annuelle (détermination de l’état effectif) et, si nécessaire, une visite de maintenance (réta-blissement de l’état de consigne) par un instal-lateur agréé (conformément à la réglementation relative aux fluides frigorigènes et à nos condi-tions de garantie).

- L’alimentation électrique de la pompe à chaleur ne doit pas être coupée, même en dehors de la période de chauffage. Sinon, la protection hors gel de l’installation n’est pas assurée.

- La pompe à chaleur se commute automatique-ment en mode été ou hiver grâce au gestionnaire de pompe à chaleur.

- Vidangez l’installation côté eau s’il y a risque de gel ou si la pompe à chaleur doit être entière-ment coupée.

UTILISATION REMARQUES géNéRALES

4 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

UTILISATION

1. Remarques généralesLe chapitre « Utilisation « s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.

Le chapitre « Installation « s’adresse aux installateurs.

RemarqueVeuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la.Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.

1.1 Documentation applicable Instructions d’utilisation et d’installation du gestionnaire

de pompe à chaleur WPM Instructions d’utilisation et d’installation de tous les

autres composants de l’installation

1.2 Consignes de sécurité

1.2.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.ff Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier au danger.

1.2.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger

Blessure

Électrocution

1.2.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE-MENT

Signification

DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.

AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.

ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-traîner des lésions légères ou moyennement graves.

1.3 Autres repérages utilisés dans cette documentation

RemarqueLes remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.ff Lisez attentivement les textes de remarque.

Symbole

Endommagements de l’appareil et pollution de l’environ-nement

Recyclage de l’appareil

ff Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.

1.4 Unités de mesure

RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.

1.5 Données de performances selon la normeExplication pour la détermination et l‘interprétation des données de performances indiquées selon la norme.

1.5.1 Norme : EN 14511

Les données de performance indiquées dans le texte, les dia-grammes et la fiche technique ont été établies dans les conditions de mesure prescrites par la norme indiquée en titre de la présente section.

En règle générale, ces conditions de mesure normatives ne cor-respondent pas intégralement aux conditions existantes chez l‘exploitant de l‘installation.

Des écarts significatifs peuvent apparaître en fonction de la méthode de mesure choisie, notamment du degré de divergence entre la méthode choisie et les conditions spécifiées dans la norme indiquée en tête de la présente section.

Les moyens de mesure, la configuration de l‘installation, l‘âge de l‘installation et les débits sont d‘autres valeurs de mesure ou facteurs d‘influence.

La délivrance d‘une attestation de performances est possible uniquement si la mesure réalisée à des fins de vérification est effectuée dans les mêmes conditions que celles précisées dans la norme indiquée en titre de la présente section.

!

!

UTILISATION SéCURITé

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 5

2. Sécurité

2.1 Utilisation conformeL’appareil a pour but le chauffage de locaux dans la limite d’uti-lisation définie dans les données techniques.

L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.

Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique éga-lement le respect de la notice. Toute garantie est annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. L’appareil est prévu pour le chauffage de bâtiments.

2.2 Consignes de sécuritéRespectez les consignes de sécurité et les instructions et normes énoncées dans ce qui suit. - L’installation électrique et l’installation du circuit de chauf-

fage ne doivent être effectuées que par des installateurs qualifiés et agréés ou par les techniciens de notre service après-vente.

- L’installateur est responsable du respect des instructions et normes applicables lors de l’installation et de la mise en service.

- N’utilisez cet appareil que lorsqu’il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité.

- Protéger l’appareil des poussières et de l’encrassement pen-dant l’installation.

! AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expé-rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opé-rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.

2.3 Label de conformitéVoir la plaque signalétique sur l‘appareil.

3. Description de l’appareilLa WPF..M est une pompe à chaleur de chauffage qui fonctionne en tant que pompe à chaleur eau glycolée/eau. La chaleur est prélevée de l’eau glycolée en tant que fluide caloporteur par la pompe à chaleur à un bas niveau de température. Cette chaleur est ensuite transmise à l’eau de chauffage à un niveau plus élevé de température avec l’énergie absorbée par le compresseur. Selon la température de la source de chaleur, l’eau de chauffage peut atteindre une température de départ jusqu’à 60 °C.

Un fonctionnement modulaire est possible avec la WPF..M.

4. UtilisationLa commande de la pompe à chaleur s’effectue uniquement par l’intermédiaire du gestionnaire de pompe à chaleur WPM. Par conséquent, observez les instructions au chapitre Utilisation dans les instructions d’utilisation et d’installation du gestionnaire de la pompe à chaleur WPM.

5. Maintenance et entretien

! Endommagements de l’appareil et de l’installationLes travaux de maintenance, comme le contrôle de la sécurité électrique, ne doivent être effectués que par un installateur.

Un chiffon humide suffit pour l’entretien des pièces en matière synthétique et en métal. N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant !

Protéger l’appareil des poussières et de l’encrassement pendant l’installation.

6. Aide au dépannagePanne Cause f Comment y remé-

dierIl n’y a pas d’eau chaude ou le chauffage reste froid.

Le fusible est défectueux.

Contrôlez les disjonc-teurs dans votre armoire électrique.

6.1 Autres problèmesAppelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et mieux. La plaque signalétique se trouve en haut à l’avant, du côté droit ou gauche de l’appareil.

Exemple de plaque signalétique

Montageanweisung beachten! Dichtheit geprüft! Made in Germany

*xxxxxxxxxxxxxxxxxx*

126

�03�

01�1

570

1 Numéro sur la plaque signalétique

6 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE SéCURITé

MONTAgE

7. SécuritéLe montage, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un instal-lateur qualifié.

7.1 Consignes de sécurité généralesNous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine sont employés.

7.2 Prescriptions, normes et directives

RemarqueTenez compte de la législation et des prescriptions natio-nales et locales.

8. Description de l’appareil

8.1 Mode opératoireLa chaleur naturelle est prélevée de la source de chaleur par l’échangeur de chaleur côté primaire (évaporateur). L’énergie ainsi prélevée est transférée à l’eau de chauffage dans l’échan-geur de chaleur côté chauffage (condenseur) avec l’énergie de l’entraînement du compresseur. Il est possible de chauffer l’eau de chauffage jusqu’à +60 °C en fonction de la charge calorifique. La production de l’eau chaude sanitaire s’effectue par l’échangeur de chaleur intégré dans le ballon d’eau chaude sanitaire.

8.2 FournituresAucun composant supplémentaire n’est livré avec l’appareil.

9. Travaux préparatoires

9.1 Généralités

RemarqueCette pompe à chaleur est conçue pour une installation en intérieur hormis en locaux humides.

Il est déconseillé d’installer la pompe à chaleur en dessous ou à côté de chambres à coucher. Les traversées de conduites dans les murs et les plafonds doivent être réalisées de façon à amortir les transmissions de bruit.

Le local dans lequel l’appareil doit être installé doit satisfaire aux conditions suivantes : - hors gel - sol capable de supporter la charge (pour le poids de l’appa-

reil, se référer aux Caractéristiques techniques) - sol horizontal, plan et stable, étant donné que les pieds de la

pompe à chaleur ne sont pas ajustables.

- En cas de chape flottante, il faut pratiquer un évidement dans la chape et l’isolation phonique autour de l’emplacement de la pompe à chaleur afin d’obtenir un fonctionnement silen-cieux de la pompe à chaleur.

1 432

26�0

3�01

�021

3

1 Chape en béton2 Isolation phonique3 Chape flottante4 Évidement - Le local ne doit présenter aucun risque d’explosion due aux

poussières, gaz et vapeurs. - La superficie du local doit être de 3 m² minimum, un volume

de 6 m³ minimum devant toutefois être assuré. - Si la pompe à chaleur doit être installée dans une chaufferie

à côté d’autres appareils de chauffage, il faudra s’assurer que le fonctionnement des autres appareils de chauffage n’est pas entravé.

9.2 Installation électrique

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionExécutez tous les travaux de raccordement et d’instal-lation électriques suivant les prescriptions nationales et locales.

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLe raccordement au secteur doit être réalisé exclusi-vement en connexion fixe. L’appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par un dispositif de coupure sur tous les pôles ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. Cette exigence est satisfaite par les contacteurs, les disjoncteurs, les fusibles, etc.

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 7

MONTAgE MONTAgE

! Endommagements de l’appareilLa tension spécifiée doit correspondre à la tension du sec-teur. Respectez les indications de la plaque signalétique.

La section des câbles d’alimentation doit être la suivante en fonc-tion de la protection électrique :

Protection électrique

Section de câble

C 16 A

2,5 mm² 1,5 mm² si seulement deux brins sont sous tension et que la pose est effectuée par câble ou sous tube électrique apparents.

C 25 A 6,0 mm² en cas de pose encastré. 4,0 mm² en cas de pose d’un câble multibrins ou sous tube d’installation électrique apparent.

Protégez séparément le circuit électrique et le circuit de com-mande de l’appareil.

Les caractéristiques électriques sont mentionnées dans le « Ta-bleau de données «. Un câble J-Y (St) 3x2x0,8 mm² est requis pour la ligne du bus.

RemarqueProtégez séparément les deux circuits électriques de puissance et de commande.

9.3 Ballon tamponAfin de garantir un fonctionnement fiable de l’appareil, nous recommandons d’utiliser un ballon tampon.

Le ballon tampon ne sert pas uniquement au découplage hydrau-lique des débits dans les circuits de la pompe à chaleur et de chauffage.

10. Montage

10.1 Transportff Transportez l’appareil dans son emballage afin de ne pas l’endommager.ff Protégez l’appareil des chocs intenses durant le transport.

- Si vous inclinez l’appareil pendant le transport, ceci doit être momentané et uniquement sur l’une des longueurs. Plus l’appareil reste incliné longtemps, plus l’huile du fluide frigorigène se répand dans le système.

- Il est interdit de stocker ou de transporter l’appareil à des températures inférieures à - 20 °C et supérieures à + 50 °C.

10.2 Mise en placeff Retirez le film d’emballage et les plaques en PSE sur le des-sus et les côtés.ff Basculez l’appareil légèrement vers l’arrière et sortez-le de la palette en le soulevant.ff Installez l’appareil sur le sol préparé.ff Respectez les distances minimales (voir le chapitre « Raccor-dements et encombrement «).

≥500

≥50

≥500

≥500

≥1000

D00

0001

9327

ff Dévissez les six vis sur le socle de l’appareil et abaisser le corps sur le sol.

6x

26�0

3�01

�157

3

! Endommagements de l’appareilLa carrosserie doit rester posée sur le sol, détachée de la plaque du groupe frigorifique ! Les six vis du socle de l’appa-reil ne doivent donc pas être revissées.

8 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE MONTAgE

10.3 Démontage des pièces d’habillageVeillez à ne pas arracher les câbles qui relient le gestionnaire de la pompe à chaleur au coffret électrique lorsque vous enlevez la face avant.

Ceci s’applique également à la connexion au conducteur de terre reliant la face avant au corps de l’appareil.

2x

4x

26�0

3�01

�157

4

10.4 Montage de l’installation à source de chaleurL’installation à source de chaleur de la pompe à chaleur eau glyco-lée / eau doit être réalisée selon la documentation de planification.

Eau glycolée autorisée : - fluide caloporteur sous forme de concentré à base d’éthy-

lène-glycol, réf. de commande : 231109 - fluide caloporteur sous forme de concentré à base d’éthy-

lène-glycol, réf. de commande : 16 16 96

10.4.1 Circulateur et débit volumique requis

Pour la circulation de l�’eau glycolée, il est nécessaire d’�utiliser un circulateur à bobinage étanche afin d’�éviter tout court-circuit suite à condensation dans la partie électrique (version eau froide).

Il faut dimensionner le circulateur en fonction des données spé-cifiques à l’installation, c.-à-d. que le débit volumique nominal et les pertes de charge doivent être pris en compte (voir « Données techniques «).

Un débit volumique suffisant doit être garanti pour toute tempé-rature possible de l’eau glycolée. Ceci signifie :

débit volumique nominal à une température de l’eau glycolée de 0 °C avec une tolérance de +10 %.

10.4.2 Raccordement et remplissage en eau glycolée

Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut contrôler l’étanchéi-té du circuit de la source de chaleur et le rincer soigneusement.

Il faut déterminer la contenance du circuit de la source de chaleur. Le tableau ci-après indique la quantité d’eau glycolée dans la

pompe à chaleur sous conditions d’exploitation (voir « Données techniques «).

La contenance totale correspond à la quantité nécessaire de mé-lange d’éthylène-glycol non dilué et d’eau. La teneur en chlorure de l’eau ne doit pas dépasser 300 ppm.

Proportions

Le taux de concentration de l’eau glycolée varie selon que la source de chaleur est constituée par un capteur géothermique ou par une sonde géothermique.

Se référer au tableau ci-après pour le taux de mélange.éthylène-glycol Eau

Sonde géothermique 25 % 75 %

Capteur géothermique 33 % 67 %

Remplissage du circuit d’eau glycolée

Remplissez le circuit d’eau glycolée par la vidange.

1

26�0

3�01

�160

6

1 Vidange côté eau glycolée

Une fois l’installation remplie d’eau glycolée et avant la première mise en service, il faut ouvrir la vidange jusqu’à ce que de l’eau glycolée s’en échappe. La conduite de vidange ne doit pas contenir d’eau.

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 9

MONTAgE MONTAgE

Contrôle de la concentration en eau glycolée :ff Déterminez la densité du mélange éthylène-glycol-eau à l’aide d’un densimètre par exemple.

Vous pouvez lire la concentration sur le diagramme après avoir mesuré la densité et la température.

1,10

1,09

1,08

1,07

1,06

1,04

1,03

1,02

1,01

1,00

0,99

0,98-20 0 20 40 60 80 100

50 Vol.-%

0

1,0540

33

30

25

20

10

A

26�0

3�01

�191

4

X Température [°C]Y Densité [g/cm³]A Protection hors gel  [°C]

RemarqueLes données de puissance indiquées se rapportent à l’éthylène-glycol (voir Données techniques).

Toutes les conduites d’eau glycolée doivent être dotées d’une isolation anti-condensation.

Le circuit de la source de chaleur doit être raccordé à l’aide de tuyaux anti-vibratoires afin d’éviter la propagation des bruits.

10.4.3 Contrôle du débit volumique de la source de chaleur

Le débit volumique de la source de chaleur est réglé en fonction de l’écart de température du circuit source de chaleur.ff Déterminez l’écart de température. Mettez pour cela l’appareil en mode chauffage ou production d’eau chaude sanitaire.

Écart de température maxi du circuit source de chaleur

6

1

25

4

3

2

1-5 0 5 10 15 20 84

�03�

01�0

017

Y Écart de température maxi [K]X Température à l’entrée source [°C]1 Départ du chauffage 35 °C2 Départ du chauffage 50 °C

RemarqueSur le WPM, le paramètre Source de la liste de mise en service doit être réglé sur « Éthylène-glycol «, car sinon, la pompe à chaleur serait coupée par le contrôleur de sécurité antigel en cas de températures inférieures à 7 °C.

RemarqueVous pouvez consulter la température de sortie de la source sur l’écran du gestionnaire de la pompe à cha-leur sous l’option Info températures du menu installation.

10.5 Raccordement eau de chauffageL’installation de chauffage avec pompe à chaleur doit être exécu-tée par un installateur selon les plans d’installation hydraulique se trouvant dans la documentation de planification.ff Avant de raccorder la pompe à chaleur, il faut rincer soigneu-sement le système de conduites. Les corps étrangers tels que résidus de soudure, rouille, sable, matériaux d’étanchéité etc. affectent le bon fonctionnement de la pompe à chaleur.ff Raccordez la pompe à chaleur côté eau chaude. Veillez à obtenir une bonne étanchéité.

Veillez à raccorder correctement le départ et le retour du chauf-fage.

Exécutez les travaux d’isolation conformément aux prescriptions en vigueur.

Tenez compte de l’écart de pression externe maximal disponible lors du dimensionnement du circuit de chauffage.

10.5.1 Diffusion de l’oxygène

! Endommagements de l’appareilÉvitez de réaliser des installations de chauffage ouvertes ou des installations mettant en œuvre des conduites en acier reliées à un chauffage par le sol constitué de conduites en matière synthétique non étanches à la dif-fusion d’oxygène.

10 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE MONTAgE

Dans le cas d’un chauffage par le sol constitué de conduites en matière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène, les parties métalliques comme le réservoir interne, les radiateurs aciers ou les conduites en acier, risquent de se corroder à cause de la diffusion d’oxygène.

Des particules de corrosion, comme les boues, peuvent se déposer dans le condenseur de la pompe à chaleur et, par une diminution des sections de passage, entraîner des pertes de performance de la pompe à chaleur ou son arrêt par déclenchement du pressostat haute pression.

10.5.2 Second générateur de chaleur externe

Pour les systèmes de chauffage bivalents, la pompe à chaleur doit toujours être intégrée dans le retour du second générateur de chaleur (par exemple chaudière à fuel domestique).

Température élevée de l’eau de chauffage : Pour les systèmes de chauffage bivalents, l’eau du circuit de retour du second géné-rateur de chaleur peut circuler dans la pompe à chaleur à une température de 60 °C maximum immédiatement après la coupure de celle-ci. La température peut atteindre 70 °C au plus tôt 10 minutes après la coupure de la pompe à chaleur.

10.5.3 Remplissage de l’installation de chauffage

Remplissez l’installation de chauffage par la vidange.

26�0

3�01

�160

6

1

1 Vidange côté chauffage

Qualité de l’eau

Une analyse de l’eau de remplissage doit être effectuée avant le remplissage de l’installation. Pour ce faire, contactez la société de distribution d’eau compétente.

! Dommages matérielsL’eau de remplissage doit être adoucie ou dessalinisée pour prévenir les risques de dommages consécutifs à une éventuelle accumulation de tartre. Les valeurs li-mites indiquées pour l’eau de remplissage au chapitre « Données techniques/Tableaux de données » doivent être impérativement respectées.ff Contrôlez ces valeurs limites dans un délai de 8 à 12 semaines après la mise en service ainsi que lors de la maintenance annuelle.

Remarque Si l’eau de remplissage présente une conductivité supé-rieure à 1000 µS/cm, il est conseillé de procéder à une dessalinisation de celle-ci pour prévenir toute corrosion.

Remarque Contactez un revendeur spécialisé pour l’achat des adou-cisseurs ou dessalinisateurs appropriés, ainsi que des appareils destinés au remplissage et au rinçage des ins-tallations de chauffage.

Remarque Si vous traitez l’eau de remplissage par adjonction d’inhi-biteurs ou d’additifs, les valeurs limites sont les mêmes que pour la dessalinisation.

10.5.4 Purge de l’installation de chauffageff Purgez soigneusement le système de conduites.

10.6 Thermostat de sécurité pour chauffage au sol

! Dommages matérielsPour éviter d‘éventuels dégâts dus à une température départ trop élevée dans le circuit de chauffage au sol en cas de dysfonctionnement, nous recommandons expres-sément d‘installer un thermostat de sécurité destiné à limiter la température système.

10.7 Raccordement électrique

RemarqueTenez comptes des instructions d’utilisation et d’installa-tion du gestionnaire de la pompe à chaleur

Les travaux de raccordement doivent être réalisés conformément à ces instructions et par un installateur agréé.

Il faut impérativement posséder l’autorisation de raccordement de l’appareil décernée par la société de distribution d’électricité compétente.ff Respectez les indications du chapitre « Préparation de l’ins-tallation électrique «.

DANGER ÉlectrocutionMettez l’appareil hors tension avant d’entreprendre toute opération dans le coffret électrique.

RemarqueLe bornier de raccordement se situe dans le coffret élec-trique de l’appareil.

RemarqueSi l’appareil est fermé, référez-vous au chapitre Démon-tage des pièces d’habillage.

Pour les raccordements, il convient d’utiliser des câbles conformes à la réglementation.ff Ouvrez le volet de protection du coffret électrique. Retirez les vis de fixation sur le côté et en haut du coffret électrique.ff Passez tous les câbles de raccordement et les câbles de sondes par les traversées prévues à cet effet dans la paroi ar-rière (voir le chapitre « Raccordements et encombrement «).

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 11

MONTAgE MONTAgE

ff Passez tous les câbles de raccordement par les dispositifs anti-arrachement.ff Branchez les câbles comme le montrent les figures.ff Contrôlez le bon fonctionnement des dispositifs anti-arrachement.

RemarqueSe référer au chapitre Montage des pièces d’habillage lors de la fermeture de l’appareil.

10.7.1 Raccordement électrique de la WPF (triphasée)

Connexion X3 : Appareil et pompe source primaire

26�0

3�01

�159

5

Raccordement au secteur pompe à chaleur (compresseur)L1, L2, L3, N, PE (3/N/PE~400 V 50 Hz)

! Attention :Le compresseur ne doit fonctionner que dans un seul sens de rotation. Si l’erreur PAS DE PUISSCE s’affiche sur l’écran du WPM au démarrage du compresseur, changez le sens du champ tournant en inversant deux phases.

Raccordement du circulateur d’eau glycolée au secteurL1, L2, L3, N, PE (3/N/PE~400 V 50 Hz)

Une fois le raccordement de tous les câbles électriques achevé, recouvrir le bornier de raccordement au secteur et le plomber.

Bornier X4 : Commande

26�0

3�01

�159

6

Raccordement secteur : L, N, PE (1/N/PE ~230 V 50 Hz)

Bornier X2 : Basse tension

26�0

3�01

�159

7

H BUS HighL BUS Low

BUS Ground « + « BUS « + «Sondes Aucune fonction

Circulateurs

Vous devez raccorder les circulateurs conformément aux prescrip-tions de la documentation de planification.

! Endommagements de l’appareilSi des circulateurs haute efficacité externes sont utilisés, ils ne doivent pas être raccordés en direct. Utilisez un relais externe d’une puissance de coupure d’au moins 10 A/250 V CA.

12 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE MONTAgE

10.7.2 Raccordement électrique de la WPF MS (monophasée)

Connexion X3 : Pompe à chaleur

D00

0004

0629

Raccordement au secteur pompe à chaleur (compresseur)L, N, PE

Raccordement au secteur pompe à chaleur avec WPAB

R, RC, N, PE

Une fois le raccordement de tous les câbles électriques achevé, recouvrir le bornier de raccordement au secteur et le plomber.

Bornier X4 : Commande

L N R RC L L’ N L N PE

S ON

KS

hle

n

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

B1

B1

N PE

S ON

KS

hle

n

26�0

3�01

�161

2

Raccordement secteur : L, N, PESorties :S Sortie de commande pour WPABON Signal de compresseur

Bornier X2 : Basse tension

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

B1

B1

L N R RC L L’ N L N PE

S ON

KS

hle

n

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

B1

B1

26�0

3�01

�161

3

1 BUS High H2 BUS Low L3 BUS Ground 4 et 5 Sonde de température

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 13

MONTAgE MONTAgE

10.7.3 Raccordement électrique de la WPF MS (monophasée) avec WPAB

Le WPAB peut être installé dans le coffret électrique de la maison afin de limiter le courant de démarrage de la WPF MS. Le WPAB limite le courant de démarrage aux valeurs spécifiées dans les Données techniques.

! Attention :Le pont entre R et RC sur le bornier X3 doit être retiré pour raccorder un WPAB à la pompe à chaleur.

! Attention :Il faut utiliser la même phase pour L (bornier X3) du compresseur et L (bornier X4) de la commande pour rac-corder un WPAB qu’il faudra protéger par un disjoncteur différentiel.

Réaliser le câblage selon le schéma suivant.

X3

M 1~ M1

S P C

R

RC

L1S

ON

N

L R RCN X4 NONS

1

2 4

3

5

6

26�0

3�01

�025

6

3

1

2

1 WPAB2 Pompe à chaleur3 Raccordement au secteur 1/N/PE 230 V

10.7.4 Modules

En montage modulaire, les différentes pompes à chaleur doivent être raccordées aux bornes de bus 1,2,3. Veillez à ce que High, Low et Ground soient correctement raccordés à la fois sur le WPM et sur la pompe à chaleur.

10.8 Montage des pièces d’habillageLors du montage des pièces d’habillage, veillez aux points sui-vants :ff Fermez le volet de protection du coffret électrique.ff Immobilisez le volet de protection en serrant fermement les vis de fixation avec des rondelles crantées.ff Montez le couvercle sur l’appareil.ff Vissez ce dernier aux parois latérales, comme le montre la figure, après avoir posé la face avant. Lors de la pose de la face avant, il faut monter la languette avec les vis et les ron-delles crantées correspondantes. La languette, les vis et les rondelles crantées sont fournies. ff Lors de la pose de la face avant, veillez à raccorder le conducteur de mise à la terre selon les prescriptions.

2x

4x

2x

26�0

3�01

�157

5

14 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE MISE EN SERVICE

11. Mise en serviceLa mise en service de l’appareil, les réglages du gestionnaire de la pompe à chaleur ainsi que la formation de l’utilisateur sont à effectuer par un installateur agréé.

Effectuez la mise en service conformément à cette notice d’ins-tallation, aux instructions d’utilisation et d’installation du ges-tionnaire de la pompe à chaleur et aux instructions d’utilisation et d’installation de la pompe à chaleur.

Pour la mise en service, vous pouvez avoir recours à l’assistance de notre service clientèle (payant).

Si vous utilisez l’appareil dans un cadre professionnel, il faudra éventuellement respecter les consignes des directives légales de sécurité d’exploitation avant mise en service. Le service de contrôle technique compétent vous fournira les renseignements requis (p. ex. le TÜV en Allemagne).

Lors de la mise en service, le rapport de mise en service compris dans ce manuel doit être rempli.

11.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service du gestionnaire de la pompe à chaleur

! Endommagements de l’appareil et pollution de l’envi-ronnementEn présence de chauffages par le sol, tenez compte de la température maximale du système.

! Endommagements de l’appareil et pollution de l’envi-ronnementLe programme de séchage pour le chauffage par le sol ne doit pas être réalisé à l’aide de la pompe à chaleur, car la source de chaleur est très fortement sollicitée par la pompe à chaleur lors du chauffage, de sorte qu’il n’est pas exclu que la protection hors gel ne réagisse.

ff Vérifiez que l’installation de chauffage est remplie à la bonne pression et que le purgeur automatique est ouvert.ff Vérifiez que la sonde extérieure et la sonde de retour sont correctement placées et raccordées.ff Vérifiez que le raccordement secteur a été effectué de ma-nière conforme.ff Vérifiez que la ligne de raccordement menant à la pompe à chaleur (ligne de bus) est raccordée correctement.

11.2 Mise en service du gestionnaire de la pompe à chaleur

Effectuez la mise en service du gestionnaire de la pompe à chaleur et tous les réglages conformément aux instructions d’utilisation et d’installation du gestionnaire de pompe à chaleur.

11.2.1 Réglage de la courbe de chauffe à la première mise en service

L’efficacité d’une pompe à chaleur diminue à mesure que la tem-pérature de départ augmente. Il faut donc régler la courbe de chauffe avec soin. Des courbes de chauffe réglées à une valeur excessive induisent une fermeture des vannes ou des soupapes

thermostatiques de sorte que le débit minimal indispensable côté chauffage n’est éventuellement pas atteint.ff Respectez la notice d’utilisation et d’installation du WPM.

Les étapes suivantes permettent de régler correctement la courbe de chauffe : - Ouvrez entièrement la ou les soupapes ou vannes thermos-

tatiques dans une pièce pilote (par exemple la salle de séjour ou la salle de bain). Nous recommandons de ne monter ni soupape ni vanne thermostatique dans la pièce pilote. Réglez la température de ces pièces à l’aide d’une commande à distance.

- En présence de différentes températures extérieures (par exemple – 10 °C et + 10 °C), adaptez la courbe de chauffe de sorte à obtenir la température souhaitée dans la pièce pilote.

Valeurs indicatives pour commencer :

Paramètre Chauffage au sol Chauffage par radiateursCourbe de chauffe 0,4 0,8

Dynamique de régu-lation

5 15

Température confort 20 °C 20 °C

Si la température ambiante est trop basse à la mi-saison (tem-pérature extérieure de 10 °C env.), vous devez augmenter la va-leur du paramètre « TEMPÉRATURE CONFORT » de la rubrique RÉGLAGES / CHAUFFAGE / CIRCUIT DE CHAUFFAGE du menu du gestionnaire de pompe à chaleur.

RemarqueEn absence de commande à distance, une élévation du paramètre « TEMPÉRATURE CONFORT » entraîne un dé-calage parallèle de la courbe de chauffe.

Il faut augmenter le paramètre Courbe de chauffe si la tempéra-ture ambiante est trop basse en présence de températures exté-rieures basses.

Si vous avez augmenté le paramètre « Courbe de chauffe », vous devez régler la vanne ou soupape thermostatique de la pièce pilote à la température souhaitée lorsque la température exté-rieure augmente.

! Dommages matérielsAbaissez la température dans tout le bâtiment, non pas en agissant sur toutes les vannes ou soupapes thermos-tatiques, mais en utilisant les programmes de réduction.

Si tout a été fait correctement, vous pouvez chauffer le système à la température de service maximale puis le purger une nouvelle fois.

! Dommages matérielsEn cas de chauffage au sol, respectez la température maximale admissible de ce chauffage.

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 15

MONTAgE MISE hORS SERVICE

11.3 Remise de l’appareilExpliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil.

RemarqueRemettez ces instructions d’utilisation et d’installation à l’utilisateur qui devra les conserver soigneusement. Il est impératif de suivre minutieusement toutes les informa-tions contenues dans ces instructions. Elles renseignent sur la sécurité, l’utilisation, l’installation et la mainte-nance de l’appareil.

11.4 Utilisation et fonctionnement

! Endommagements de l’appareil et de l’installationVous ne devez pas couper l’alimentation électrique, même hors période de chauffage. Si l’alimentation élec-trique est interrompue, une protection hors gel active n’est plus assurée.

Il n’est pas nécessaire de couper l’installation en été. Le gestion-naire de la pompe à chaleur dispose d’une fonction de commuta-tion automatique été / hiver.

12. Mise hors serviceSi vous devez mettre l’installation hors service, réglez le ges-tionnaire de la pompe à chaleur sur le mode Disponibilité. Les fonctions de sécurité assurant la protection de l’installation, p. ex. la protection hors gel, continuent d’être assurées.

! Endommagements de l’appareil et de l’installationVidangez l’installation côté eau s’il y a risque de gel ou si la pompe à chaleur doit être entièrement arrêtée.

13. Entretien et maintenanceSi des calorimètres sont intégrés, il convient de nettoyer assez souvent leurs filtres qui se bouchent facilement.

En cas de perturbations du fonctionnement de la pompe à chaleur (par ex. par le déclenchement du contrôleur HP) du fait de dépôts de particules de corrosion (boues de corrosion) dans le conden-seur, le seul remède possible est leur dissolution chimique à l’aide de solvants appropriés sur intervention du service après-vente.

14. Aide au dépannage

RemarqueTenez compte des instructions d’utilisation et d’installa-tion du gestionnaire de la pompe à chaleur.

RemarqueLes instructions de contrôle suivantes doivent être exé-cutées exclusivement par des installateurs formés à cet effet.

Si vous ne parvenez pas à déterminer le défaut à l’aide du ges-tionnaire de pompe à chaleur, contrôlez les éléments de l’IWS.ff Ouvrez le coffret électrique.ff Lisez les sections suivantes pour savoir comment remédier aux défauts et suivez les instructions.

14.1 Éléments de l’IWSL’IWS (commande intégrée pour les pompes à chaleur) vous as-siste pour la recherche des défauts si le WPM n’a pas permis de les identifier.

34

1

2

BA

BA

26�0

3�01

�142

6

1 Diodes électroluminescentes2 Interrupteur de réinitialisation3 Interrupteur DIL (type WP)4 Interrupteur DIL (MF)

14.1.1 Contrôle de l’interrupteur DIL « type WP « sur l’IWSff Vérifiez si l’interrupteur DIL « type WP « (3) est réglé comme suit :

WP - TypON

1 2 3 4 D00

0005

7058

Si l’appareil fonctionne en tant que module avec une WPF...M supplémentaire, les interrupteurs DIL doivent conserver la même position.

16 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE AIDE AU DéPANNAgE

14.1.2 Interrupteur DIL « MF «

Les interrupteurs DIL sont sans fonction.

14.1.3 Diodes électroluminescentes

LED rougePanne Cause « Comment y remédierL’appareil s’éteint et redémarre une fois le temps d’arrêt écoulé. La LED rouge clignote.

Panne de la pompe à chaleur

Vérifier le message d’erreur sur le WPM. Consultez la no-tice du gestionnaire de pompe à chaleur pour connaître la solution (liste des défauts). Réinitialisez l’IWS (voir la notice de WPM).

L’appareil s’éteint en permanence. La LED rouge reste allumée.

Cinq perturbations se sont produites en l’espace de deux heures de fonctionnement du compresseur.

Vérifier le message d’erreur sur le WPM. Consultez la no-tice du gestionnaire de pompe à chaleur pour connaître la solution (liste des défauts). Réinitialisez l’IWS (voir la notice de WPM).

LED verte au centre

La LED clignote pendant l’initialisation et reste allumée après attri-bution réussie de l’adresse bus. Ce n’est qu’à partir de ce moment que la communication est établie avec WPM.

14.1.4 Touche Reset

En cas d’initialisation incorrecte de l’IWS, cette touche permet de réinitialiser les réglages. Observez également à ce sujet le chapitre « Réinitialisation de l’IWS « dans les instructions d’utilisation et d’installation du gestionnaire de la pompe à chaleur.

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 17

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15. Données techniques

15.1 Raccordements et encombrement510

926 96

0

85170

340

425

100176

680382

f02e01f01

e02

c11

b02 b03

D00

0001

6831

WPF 10 M WPF 13 M WPF 16 M WPF 10 MS WPF 7 MSb02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II c11 Groupe de sécurité e01 Chauffage départ Filetage mâle G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4e02 Chauffage retour Filetage mâle G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4f01 Source de chaleur départ Filetage mâle G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4f02 Source de chaleur retour Filetage mâle G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4

18 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.2 Schéma électrique WPF 10 M | WPF 13 M | WPF 16 M

98

76

6

X2

K2

A2

A1

A2

A1

K1

66

K1K2

1 5432

L11

2

-1K2

Bus

1210987-2-2-1

K1

H

3

1N

5432

345L

A2

13K2

1414K1

13

X1

12

X4

F2 > p2

32

14

5

X23

X29

X35

X30

12

ip

P1

P3i

p

B5T

12-18

V

12

1

A2

A1

K4

1

24

6

M1

M 3

K25

31

X3

K16

421

35

L1L2

L3

X23

CT1ST2

RT3

N

R2R3

R1

K46

421

35

X23

Z3

brsw

ws

brsw

ws

L1L2

L3N

3/N/

PE A

C 50

Hz 40

0VW

P (N

etz)

3/N/

PE A

C 50

Hz 40

0VAn

schl

uss S

olep

umpe

12

35

46

78

32

1

Ext.Steuer.

45

6 Störung

LN

PE1

23

7 4

ON

1/N/

PE A

C 50

Hz 23

0V

K4

LH B

US

26�0

3�01

�023

8

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 19

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

A2 Commande intégrée de pompe à chaleur IWS IIB5 Sonde de température gaz chaudsF2 Pressostat haute pressionK1 Contacteur pont de résistances K2 Contacteur démarrage du compresseurK4 Contacteur circulateur source primaireM1 Moteur compresseurP1 Capteur haute pressionP3 Capteur basse pressionR1 Résistance de démarrageR2 Résistance de démarrageR3 Résistance de démarrageX1 Bornier de raccordementX2 Bornier de raccordement TBTX3 Bornier de raccordement secteurX4 Bornier de raccordement commandeX23 Bornier de mise à la terre pour raccordement au secteurX29 Connecteur femelle IWS II 12 pôlesX30 Connecteur femelle IWS II 3 pôlesX35 Connecteur femelle IWS II 6 pôlesZ3 Condensateurs d’antiparasitage

20 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.3 Schéma électrique WPF 7 MS | WPF 10 MS

85�0

3�12

�000

6

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 21

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

A2 Commande intégrée de pompe à chaleur IWS IIF1 Pressostat basse pressionF2 Pressostat haute pressionF4 Contrôleur de température des gaz chaudsK2 Contacteur démarrage du compresseurM1 Moteur compresseurX1 Bornier de raccordementX2 Bornier de raccordement TBTX3 Bornier de raccordement secteurX4 Bornier de raccordement commandeX23 Bornier de mise à la terre pour raccordement au secteurX28 Point de bloc de jonctionX29 Connecteur femelle IWS II 12 pôlesX30 Connecteur femelle IWS II 3 pôlesX33 Connecteur femelle IWS II 5 pôlesY1 Soupape d’inversion pour dégivrageZ1 Condensateur de service du compresseur

22 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.4 Diagrammes de puissance WPF 7 MS

Légende des diagrammes de puissanceY Puissance calorifique [kW] / Puissance électrique absorbée [kW] / Coefficient de performance e [-]X Température d’entrée du fluide de source primaire [°C]1 Température départ 35 °C2 Température départ 50 °C3 Température départ 60 °C

Puissance calorifique

12

13

11

7

8

9

10

6

-5 0 5 10 15 20

3

2

1

84�0

3�01

�015

2

Puissance électrique absorbée

2

1

3

4

-5 0 5 10 15 20

3

2

1

84�0

3�01

�015

3

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 23

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

Coefficient de performance

0

1

2

3

4

5

6

7

8

-5 0 5 10 15 20

3

2

1

84�0

3�01

�015

4

24 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.5 Diagrammes de puissance WPF 10 M | WPF 10 MS

Légende des diagrammes de puissanceY Puissance calorifique [kW] / Puissance électrique absorbée [kW] / Coefficient de performance e [-]X Température d’entrée du fluide de source primaire [°C]1 Température départ 35 °C2 Température départ 45 °C3 Température départ 55 °C4 Température départ 60 °C

Puissance calorifique

5

7

9

11

13

15

17

19

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

Puissance électrique absorbée

2

3

4

5

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 25

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

Coefficient de performance

0

1

2

3

4

5

6

7

8

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

26 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

Diagrammes de puissance WPF 13 M

Légende des diagrammes de puissanceY Puissance calorifique [kW] / Puissance électrique absorbée [kW] / Coefficient de performance e [-]X Température d’entrée du fluide de source primaire [°C]1 Température départ 35 °C2 Température départ 45 °C3 Température départ 55 °C4 Température départ 60 °C

Puissance calorifique

9

11

13

15

17

19

21

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

Puissance électrique absorbée

2

3

4

5

6

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 27

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

Coefficient de performance

0

1

2

3

4

5

6

7

8

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

28 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.6 Diagrammes de puissance WPF 16 M

Légende des diagrammes de puissanceY Puissance calorifique [kW] / Puissance électrique absorbée [kW] / Coefficient de performance e [-]X Température d’entrée du fluide de source primaire [°C]1 Température départ 35 °C2 Température départ 45 °C3 Température départ 55 °C4 Température départ 60 °C

Puissance calorifique

13

15

17

19

21

23

25

27

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

Puissance électrique absorbée

3,0

3,5

4,0

4,5

5,0

5,5

6,0

6,5

7,0

7,5

8,0

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 29

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

Coefficient de performance

0

1

2

3

4

5

6

7

8

-5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

D00

0003

3331

30 | WPF M WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

MONTAgE DONNéES TEChNIQUES

15.7 Tableau de donnéesLes données de performance s’appliquent aux appareils neufs avec des échangeurs de chaleur en bon état de propreté. WPF 7 MS WPF 10 MS WPF 10 M WPF 13 M WPF 16 M 222553 222552 185349 182135 220894Puissances calorifiques selon EN 14511Puissance calorifique à B0/W35 (EN 14511) kW 7,80 9,90 10,02 12,98 16,99Puissance calorifique selon NF-PACPuissance calorifique à B0/W35 (NF-PAC) kW 7,79 9,8 9,8 12,84 15,94Puissance calorifique à B0/W45 (NF-PAC) kW 7,52 9,63 9,63 12,46 15,43Puissance calorifique à B0/W55 (NF-PAC) kW 7,3 9,19 9,19 12,2 14,85Puissance calorifique à W10/W35 (NF-PAC) kW 9,43 12 12 16,81 20,83Puissance calorifique à W10/W45 (NF-PAC) kW 9,28 11,93 11,93 16,19 20,08Puissance calorifique à W10/W55 (NF-PAC) kW 8,99 11,51 11,4 15,67 19,06Puissances électriques absorbées selon EN 14511Puissance électrique absorbée à B0/W35 (EN 14511) kW 1,78 2,20 2,23 2,84 3,91Puissances électriques absorbées selon NF-PACPuissance électrique absorbée pour B0/W35 (NF-PAC) kW 1,99 2,34 2,56 3,35 3,83Puissance électrique absorbée pour B0/W45 (NF-PAC) kW 2,33 2,8 2,8 3,9 4,53Puissance électrique absorbée pour B0/W55 (NF-PAC) kW 2,79 3,69 3,69 4,72 5,52Puissance électrique absorbée pour W10/W35 (NF-PAC) kW 2,02 2,4 2,4 3,32 3,75Puissance électrique absorbée pour W10/W45 (NF-PAC) kW 2,52 3,02 3,02 4,08 4,58Puissance électrique absorbée pour W10/W55 (NF-PAC) kW 3,26 3,82 4,03 4,88 5,54Coefficients de performance selon EN 14511Coefficient de performance à B0/W35 (EN 14511) 4,40 4,50 4,49 4,57 4,35Coefficients de performance selon NF-PACCoefficient de performance pour B0/W35 (NF-PAC) 3,91 4,19 3,83 3,83 4,16Coefficient de performance pour B0/W45 (NF-PAC) 3,23 3,44 3,44 3,19 3,41Coefficient de performance pour B0/W55 (NF-PAC) 2,62 2,49 2,49 2,58 2,69Coefficient de performance pour W10/W35 (NF-PAC) 4,67 5 5 5,06 5,55Coefficient de performance pour W10/W45 (NF-PAC) 3,68 3,95 3,95 3,97 4,38Coefficient de performance pour W10/W55 (NF-PAC) 2,76 3,01 2,83 3,21 3,44Caractéristiques acoustiquesNiveau de puissance acoustique (EN 12102) dB(A) 47 51 51 51Niveau de pression acoustique à 1 m de distance en champ libre dB(A) 39 43 43 43 43Niveau de pression acoustique à 5 m de distance en champ libre dB(A) 39 43 29 29 29Limites d’utilisationPression max. admissible MPa 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3Limite d’utilisation mini côté chauffage °C 15 15 15 15 15Limite d’utilisation maxi côté chauffage °C 60 60 60 60 60Limite d’utilisation mini source primaire °C -5 -5 -5 -5 -5Limite d’utilisation maxi source primaire °C 20 20 20 20 20Dureté de l’eau °dH ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3 ≤ 3Valeur pH (avec composés d’aluminium) 8,0-8,5 8,0-8,5 8,0-8,5 8,0-8,5 8,0-8,5Valeur pH (sans composés d’aluminium) 8,0-10,0 8,0-10,0 8,0-10,0 8,0-10,0 8,0-10,0Chlorure mg/l <30 <30 <30 <30 <30Conductivité (adoucissement) µS/cm < 1000 < 1000 < 1000 < 1000 < 1000Conductivité (désalinisation) µS/cm 20-100 20-100 20-100 20-100 20-100Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (désalinisation) mg/l <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (adoucissement) mg/l <0,02 <0,02 <0,02 <0,02 <0,02Concentration de monoéthylène glycol dans le fluide caloporteur % vol. 25-35 25-35 25-35 25-35 25-35Données énergétiquesClasse d’efficacité énergétique, climat moyen, W55/W35 A+/A++ A+/A++ A+/A++ A++/A++ A+/A++Données électriquesFréquence Hz 50 50 50 50 50Protection électrique commande A 1 x B 16 1 x B 16 1 x B 16 1 x B 16 1 x B 16Protection électrique compresseur A 1 x C 25 1 x C 25 3 x C 16 3 x C 16 3 x C 16Tension nominale commande V 230 230 230 230 230Tension nominale compresseur V 230 230 400 400 400Phases de la commande 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PEPhases compresseur 1/N/PE 1/N/PE 3/PE 3/PE 3/PEIntensité de démarrage (avec ou sans limiteur) A 32/88 41/97 27/- 28/- 29/-

FRA

NÇA

IS

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 31

GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

WPF 7 MS WPF 10 MS WPF 10 M WPF 13 M WPF 16 MVersionsFluide frigorigène R410 A R410 A R410 A R410 A R410 ACharge fluide frigorigène kg 2 2,5 2,6 2,5 3,35Huile du compresseur Emkarate RL 32

3MAFEmkarate RL 32

3MAFEmkarate RL 32

3MAFEmkarate RL 32

3MAFEmkarate RL 32

3MAFMatériau de l’évaporateur 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/CuMatériau du condenseur 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/CuDimensionsHauteur mm 971 960 960 960 960Largeur mm 510 510 510 510 510Profondeur mm 640 640 680 680 680PoidsPoids kg 107 120,5 112 120 125RaccordementsRaccordement côté chauffage G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4Raccordement côté source primaire G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4 G 1 1/4ValeursDébit nominal chauffage à A2/W35, B0/W35 et 7 K m³/h 0,96 1,22 1,22 1,65 2,01Débit volumique mini chauffage m³/h 0,67 0,85 0,85 1,15 1,4Débit chauffage (EN 14511) à A7/W35 et 5 K m³/h 1,34 1,71 1,71 2,31 2,81Débit volumique côté source primaire m³/h 1,9 2,2 2,2 3,1 3,8Volume interne, côté chauffage l 2,8 3,4 3,4 3,4 4,4Volume interne côté source l 3,5 4,1 4,1 4,1 4,8Différence de pression côté chauffage hPa 100 100 100 100 100Différence de pression côté source primaire hPa 110 120 120 230 250

gARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAgE

GarantieLes conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro-duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.

Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-teur restent inchangées.

Environnement et recyclageMerci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-ment à la réglementation nationale.

KYOTO | R410ACet appareil contient du fluide frigorigène R410A.

Le fluide frigorigène R410A est un fluide HFC enregistré par le protocole de Kyoto avec un potentiel d‘effet de serre (indice GWP) de 1925.

Le fluide frigorigène R410A ne peut être rejeté dans l‘atmosphère.

 

 

Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de

Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected] Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected] Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046

Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 [email protected] www.stiebel.com.au

Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at

Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be

China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 [email protected] www.stiebeleltron.cn

Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz

Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 [email protected] www.stiebel-eltron.fi

France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr

Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu

Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp

Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl

Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.pl

Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru

Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk

Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 [email protected] www.stiebel-eltron.ch

Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com

United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk

United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 [email protected] www.stiebel-eltron-usa.com

A 24

7938

-390

33-9

066

B 3

0883

8-39

033-

9066

4<AMHCMN=ehjdie>