unidad de bomba dosificadora gp 200 (mini)emanuals.nordson.com/adhesives/translated_manuals/...2...

46
Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini) Manual P/N 7119599C Spanish Edición 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY

Upload: others

Post on 13-Apr-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadoraGP 200(Mini)

Manual P/N 7119599C− Spanish −

Edición 01/09

NORDSON ENGINEERING GMBH � LÜNEBURG � GERMANY

Page 2: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

ObservaciónEste documento es aplicable a toda la serie.

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 2004.Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

� 2009 Reservados todos los derechos

Marcas comercialesAccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat,CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum,Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster,FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow,Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat,Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView,PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter,Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback,Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap,Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat,Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. son marcas comerciales registradas − ® − de Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice,BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization,Control Weave, CPX, cScan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW,Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV,Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil,Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure,Precisecoat, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave,TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail,WebCure, 2 Rings (Design) son marcas comerciales − � − de Nordson Corporation.

Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan porterceros para sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario.

Page 3: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Tabla de materias I

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Tabla de materias

Avisos de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introducción 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso inadecuado − Ejemplos − 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riesgos residuales 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respecto a este manual 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figura 1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figura 2 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del funcionamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción de los componentes 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motor 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acoplamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vigilancia de acoplamiento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de engranajes 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calentamiento y control de temperatura 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de purga 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor de presión 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Evaluación de las señales de los sensores de presión 7. . . . Válvula de seguridad 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula de seguridad con activación de una señal eléctrica 8. .

Placa de características 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones especiales 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Armario eléctrico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Válvula reguladora de presión 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensores de presión digitales 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de rotura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptores de valor límite 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor de valor límite de un canal 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de valor límite de dos canales 11. . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Tabla de materiasII

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Instalación 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalar 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desechar 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aspirar vapores del adhesivo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalar el sensor de presión de entrada 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones eléctricas 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalar cables 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensión de red 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar la unidad de bomba eléctricamente 14. . . . . . . . . . . . . . Conectar el motor eléctricamente 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar otros componentes eléctricos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalar la manguera calefactada 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enroscar 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desenroscar 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliminar la presión 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizar una segunda llave de boca 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manejo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner la unidad de bomba en marcha 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Velocidades 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conectar la unidad de bomba 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconectar la unidad de bomba 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desconectar en caso de emergencia 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nueva puesta en marcha después de una emergencia 17. . . . . . . . Reconexión después de una desconexión por sobrepresión 18. . . Registro de ajustes 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminar la presión 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento diario 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Control visual de daños externos 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza exterior 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento periódico 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavar con un agente de limpieza 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar el tipo de adhesivo 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpiar la unidad de bomba por completo 23. . . . . . . . . . . . . . . . . Accionar a la fuerza la válvula de seguridad 23. . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento periódico: Funciones especiales 24. . . . . . . . . . . . . . Armario eléctrico 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpiar o sustituir filtros de aire 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituir los anillos en O de la válvula reguladora de presión 24

Registro de mantenimiento 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de localización de averías 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 5: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Tabla de materias III

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Reparación 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituir la bomba de engranajes 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desmontar la bomba de engranajes 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar la bomba de engranajes 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir la junta Variseal 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizar una herramienta de montaje 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmontar el motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el motor 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el convertidor de frecuencia 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmontar el convertidor de frecuencia 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el convertidor de frecuencia 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir la placa de rotura (función especial) 34. . . . . . . . . . . . . . . . Desmontar la placa de rotura 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar la placa de rotura 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustituir el interruptor de valor límite (función especial) 35. . . . . . . . Desmontar el interruptor de valor límite 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el interruptor de valor límite 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuración del producto 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos generales 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junta Variseal 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de juntas y herramienta de montaje 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opciones − Accesorios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula reguladora de presión 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones especiales − Accesorios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Placa de rotura 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustancias auxiliares 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Tabla de materiasIV

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Page 7: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 1

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Avisos de seguridadAVISO: Se deben tener en cuenta los avisos de seguridad adjuntos deldocumento adicional y los avisos de seguridad específicos de ladocumentación completa.

Introducción

Uso previstoLa unidad de bomba dosificadora de la serie GP 200 − a continuacióntambién denominada unidad de bomba − sólo puede ser utilizada parasuministro dosificado de adhesivos termofusibles.

Cualquier otro uso se considerará inadecuado, y Nordson no se haráresponsable por los daños personales y/o materiales que puedan surgir.

El uso previsto incluye el cumplimiento de las instrucciones de seguridad deNordson. Nordson recomienda obtener información detallada sobre losmateriales que se vayan a utilizar.

Uso inadecuado − Ejemplos −

La unidad de bomba no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:

� Cuando no se encuentra en perfecto estado

� Sin protección contra el calor ni revestimientos de protección

� Cuando se utilizan adhesivos termofusibles inadecuados

� Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia

� En ambientes con peligro de explosión

� Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección deDatos técnicos

La unidad de bomba no puede ser utilizada con los siguientes materiales:

� Adhesivo termofusible de poliuretano (PUR)

� Materiales explosivos e inflamables

� Materiales erosivos y corrosivos

� Productos alimenticios

Page 8: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

2 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Riesgos residualesDesde el punto de vista constructivo se ha hecho todo lo posible paraproteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgosresiduales no pueden evitarse. El personal deberá tener en cuenta losiguiente:

� Peligro de quemaduras a causa de adhesivo caliente.

� Peligro de quemaduras en piezas de accesorios calientes como, porejemplo, mangueras calefactadas y cabezales de aplicación deadhesivo termofusible.

� Peligro de quemaduras al realizar trabajos de mantenimiento y dereparación para los que se requiere calentar la instalación.

� Peligro de quemaduras al enroscar y desenroscar manguerascalefactadas.

� Los vapores del adhesivo son perjudiciales para la salud. Evitarcualquier inhalación.

Respecto a este manual� Este manual es aplicable a toda la serie.

� Este manual de instrucciones es válido únicamente en combinación contodos los documentos incluidos en toda la documentación (carpetaazul).

� En caso de ejecuciones especiales de las unidades de bomba, si esnecesario, se completa este manual con suplementos.

� Los números de posición de las figuras no se corresponden con losnúmeros de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto.

� Las figuras sólo muestran los componentes esenciales de la unidad debomba. Todos los demás componentes y detalles figuran en los planosadjuntos (ver Desglose de piezas).

� Para información más detallada, recurrir al esquema del sistema y alesquema eléctrico.

Page 9: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 3

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Figura 1

16

6

8

3

15

14

13

7

1

10 9910

6

2

4

5

11

12

Fig. 1 Unidad de bomba con sensores de presión analógicos en la salida

1 Motor (plano principal)2 Mazo de cables (vigilancia de

acoplamiento)3 Mazo de cables (motor)4 Acoplamiento5 Bomba de engranajes *6 Sensor de presión (salida) *

7 Cuerpo base8 Tapón o conexión de manguera9 Válvula de purga

10 Conexión de manguera (salida)11 Válvula de seguridad con

activación de una señal eléctrica12 Válvula de seguridad

13 Conexión de manguera (entrada)14 Mazo de cables (calefacción,

cuerpo base y bomba)15 Macho de enchufe de conexión

para válvula de seguridad conactivación de una señal eléctrica

16 Sensor de presión (entrada) *

Nota: Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.

Page 10: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

4 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Figura 2

16

6

8

15

14

13

7

17

10 9910

6

3

4

5

2

10

11

12

1

Fig. 2 Unidad de bomba con sensores de presión de bus CAN en la salida

1 Motor (plano principal)2 Mazo de cables (vigilancia de

acoplamiento)3 Mazo de cables (motor)4 Acoplamiento5 Bomba de engranajes *6 Sensor de presión (salida) *

(bus CAN)

7 Cuerpo base8 Tapón o conexión de manguera9 Válvula de purga

10 Conexión de manguera (salida)11 Válvula de seguridad con

activación de una señal eléctrica12 Válvula de seguridad

13 Conexión de manguera (entrada)14 Mazo de cables (calefacción,

cuerpo base y bomba)15 Macho de enchufe de conexión

para válvula de seguridad conactivación de una señal eléctrica

16 Sensor de presión (entrada) *17 Macho de enchufe de bus CAN

Nota: Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.

Page 11: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 5

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Descripción del funcionamientoEl adhesivo termofusible fluye del fusor a través de una mangueracalefactada a la unidad de bomba. En la unidad de bomba, las bombas deengranajes generan, dependiendo de la velocidad, la presión necesaria (ola cantidad de suministro necesaria) y bombean el adhesivo termofusiblepor taladros de presión a las salidas de la unidad de bomba. El adhesivofluye por otras mangueras calefactadas hasta uno o varios cabezales deaplicación.

Descripción de los componentes

MotorEl accionamiento de la bomba de engranajes se realiza mediante un motorde regulación electrónica.

AcoplamientoEl acoplamiento empleado en la unidad de bomba sirve para unir el eje delmotor y el árbol de bomba.

Vigilancia de acoplamientoOBSERVACION: La vigilancia de acoplamiento debe ser utilizada en elconjunto del sistema con fusores de la serie VersaBlue.

Un sensor (interruptor Reed e imán) sirve para la vigilancia sin contacto deposibles roturas del acoplamiento. El sensor se encuentra en un soporteque a su vez está atornillado en la placa de alojamiento de motor.

Ver el esquema eléctrico y el manual VersaBlue ....

Page 12: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

6 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Bomba de engranajesLa bomba de engranajes accionada por un motor suministra el adhesivo ala conexión de manguera (salida).

Las bombas de engranajes utilizadas están equipadas con una junta deárbol del tipo Turcon� Roto Variseal�, abreviada junta Variseal.

JuntaVariseal

Fig. 3

La junta Variseal es una junta de árbol de efecto simple. Ésta se componede un cuerpo impermeabilizador asimétrico en forma de U, cuyo tensadoprevio se realiza mediante un resorte de acero en forma de V. Paraasegurar la junta contra el giro simultáneo, ésta dispone de una brida deretención que está apretada axialmente cuando se instala.

Las juntas Variseal se fijan con una brida en la bomba de engranajes.

OBSERVACION: Si sale material del árbol, se debe sustituir la juntaVariseal.

Page 13: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 7

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Descripción de los componentes (Cont.)

Calentamiento y control de temperaturaLa unidad de bomba se calienta con cartuchos calefactores eléctricos. La temperatura se mide con sondas de temperatura y se regula concontroladores de temperatura. Los controladores de temperatura no formanparte de la unidad de bomba.

Válvula de purgaEn la unidad de bomba dosificadora se encuentran las válvulas de purga (9, fig. 1 y 2). Sirven para descargar rápidamente la presión de adhesivo enla unidad de bomba dosificadora en caso de tener que realizar una tarea demantenimiento.

Fig. 4

Sensor de presiónLos sensores de presión sirven para captar electrónicamente la presión deadhesivo en la entrada y en la salida de la unidad de bomba.

Ver el manual Sensor de presión.

Presión máxima

Entrada 35 bar 3,5 MPa 507,5 psi

Salida 100 bar 10 MPa 1450 psi

Fig. 5

Evaluación de las señales de los sensores de presión

Las señales de salida de los sensores de presión son evaluadas por elcontrol del fusor o un interruptor de valor límite.

Se puede desconectar el motor automática e inmediatamente a fin de evitaruna sobrepresión en la unidad de bomba dosificadora.

Page 14: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

002309

WV

Nordson Engineering GmbHD 21337 Lüneburg − Germany

Made in Germany

8 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Válvula de seguridadLa válvula de seguridad limita la presión de adhesivo generada por labomba de engranajes y la mantiene constante. La válvula de seguridadestá ajustada a un valor de presión fijo.

85 bar 8,5 MPa 1235 psi

Si se rebasa la presión, se abre la válvula de seguridad y el adhesivocomienza a circular en el cuerpo base.

Fig. 6

Válvula de seguridad con activación de una señal eléctrica

La válvula de seguridad limita la presión de adhesivo generada por labomba de engranajes y la mantiene constante. La válvula de seguridadestá ajustada a un valor de presión fijo.

85 bar 8,5 MPa 1235 psi

Si se rebasa la presión, se abre la válvula de seguridad y el adhesivocomienza a circular en el cuerpo base. Al mismo tiempo, se transmite unaseñal eléctrica al control que ha abierto la válvula de seguridad.

Fig. 7En el conjunto del sistema con un fusor VersaBlue, se puede elegir desdeel panel de mando si una válvula de seguridad abierta debe generar un fallo(se paran los motores) o un aviso.

Parám. para TODOS los motores

Panel de mando Y E/S estándar

Alarma válvula de seguridadabierta

Aviso

Parám. para TODOS los motores

Panel de mando Y E/S estándar

Alarma válvula de seguridadabierta

Fallo

Placa de característicasLa placa de características contiene los datos siguientes:

Unidad de bomba dosificadora

Número de pedido de Nordson

Número de serie

Tensión de alimentación en voltios (campo izquierdo)

Potencia nominal total en vatios (campo derecho)

Fig. 8

Page 15: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 9

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Funciones especiales

Armario eléctricoEl armario eléctrico adicional (también llamado caja de terminales, caja debornes o ACM) puede resultar necesario en sistemas de aplicaciónmayores para vincular la unidad de bomba eléctricamente al sistema deaplicación.

La siguiente figura muestra un ejemplo para un armario eléctrico. Ladisposición de las interfases de los diferentes armarios eléctricos puedediferir de la representación.

Ver el esquema del sistema y el esquema eléctrico, así como el manualadicional si fuera necesario.

5

7

4

6

3

2

11

12

1

9

8

10

Fig. 9 Ejemplo para un armario eléctrico

1 Placa de características2 Ventilador con filtro3 Conector de paso (motor 1)4 Enchufes (manguera

calefactada, cabezal deaplicación, válvulas)

5 Conector de paso (motor 2)6 Interfase XS7 Enchufe (válvula proporcional)8 Enchufe (interruptor de presión)

9 Enchufe (sensor de presión)10 Conector de paso (alimentación

de tensión)11 Filtro de aire12 Interruptor principal

Nota: Para las conexiones con componentes del sistema, ver el esquema del sistema, así como el esquemaeléctrico del armario eléctrico.

Page 16: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

1

2

3

1

4

10 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Válvula reguladora de presiónLa unidad de bomba dosificadora puede disponer de una válvulareguladora de presión por cada flujo de bomba. Ésta se puede regular:

De 5 a 90 bar De 0,5 a 9,0 MPa De 72,5 a 1305 psi

Fig. 10

Sensores de presión digitalesLos sensores de presión digitales (fig. 11) son participantes del bus CAN. El último sensor de presión del bus CAN debe estar equipado con unaresistencia de cierre (1, fig. 11).

Las señales de salida del sensor de presión digital son evaluadas por elcontrol en el fusor.

Fig. 11

Placa de roturaCuando la presión de adhesivo en la salida de la unidad de bombadosificadora supera

110 bar 11,0 MPa 1595 psi

se rompe la placa de rotura correspondiente para reducir la presión deadhesivo. La tapa de la placa de rotura (2) se separa, el adhesivo goteafuera de la caja (3). La placa de rotura (4) se ha roto irreversiblemente ydebe ser sustituida.

Por la caja pasa un bucle de alambre (1), que también se destruye en casode sobrepresión. Esta rotura de cable origina una parada de motorinmediata. El control en el fusor comunica un fallo.

Fig. 12

Page 17: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 11

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Funciones especiales (Cont.)

Interruptores de valor límiteEn combinación con los sensores de presión (no bus CAN) o las placas derotura (función especial), los interruptores de valor límite sirven para vigilarla presión de adhesivo.

Se pueden procesar diferentes señales de entrada:

� De 0 a 10 VDC

� De 4 a 20 mA

Si se utiliza la entrada de corriente, una señal de 0 mA se interpreta comouna rotura de alambre y el motor se para (protección contra rotura dealambre).

Interruptor de valor límite de un canalEl porcentaje ajustado corresponde a la sobrepresión a la que el interruptorde valor límite debe desconectar el motor pertinente.

1 2

Fig. 13

1 Interruptor de valor límite de uncanal

2 Interruptor de valor límite de doscanales

Interruptor de valor límite de dos canalesEn el interruptor de valor límite de dos canales, el primer punto deconmutación (primer canal) sirve para vigilar el funcionamiento del sensorde presión o de la placa de rotura. Éste debe estar ajustado en 0 %.

El segundo punto de conmutación (segundo canal) sirve para la vigilanciade presión. El porcentaje ajustado corresponde a la sobrepresión a la queel interruptor de valor límite debe desconectar el motor pertinente.

Este valor debe ser inferior a la presión asegurada, por ejemplo, mediantela placa de rotura (es decir, inferior a 110 bar / 11 MPa / 1595 psi).

Page 18: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

12 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

InstalaciónAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

DesembalarDesembalar con precaución. A continuación comprobar si hay daños detransporte. Reutilizar el material de embalaje o desecharlo apropiadamenteconforme a las disposiciones vigentes.

TransporteLa unidad de bomba dosificadora es una pieza fabricada con gran precisióny muy valiosa. ¡Tratar con sumo cuidado!

Almacenamiento¡No almacenar la unidad a la intemperie! Protegerla de la humedad y elpolvo. Proteger la unidad de bomba dosificadora respecto a posibles daños.

DesecharCuando su producto Nordson ha cumplido su propósito y/o deja de sernecesario, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes.

Page 19: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 13

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

PreparaciónPreparar la instalación en un entorno que cumpla con la clase de protecciónindicada (ver la sección Datos técnicos). ¡No realizar la preparación en unentorno potencialmente explosivo! Proteger la unidad de vibraciones.

Retirar las protecciones de transporte (si todavía están puestas).Comprobar el asiento fijo de las conexiones de enchufe y de las unionesatornilladas. Facilitar suficiente espacio libre.

Aspirar vapores del adhesivoAsegurarse de que los vapores del adhesivo no superen los valores límiteprescritos. En caso de que hubiera vapores del adhesivo, éstos deben seraspirados. Procurar suficiente ventilación en el entorno de la máquina.

Instalar el sensor de presión de entradaOBSERVACION: Varias unidades de bomba pueden colaborar. El sensorde presión de entrada siempre debe ser instalado en la entrada de la últimaunidad de bomba. Si no se mide ninguna presión en la segunda unidad debomba, entonces se ha producido un fallo en la primera unidad de bomba.

GP GP

1 2

Fig. 14 Las flechas muestran el flujo de adhesivo

1 Tapón 2 Sensor de presión

Page 20: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

14 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Conexiones eléctricasAVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta de atención podráprovocar lesiones personales, la muerte o daños materiales.

Instalar cablesAsegurarse de que los cables no entren en contacto con partes giratoriasy/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables y comprobarlosperiódicamente por si estuvieran dañados. ¡Sustituir los cables dañadosinmediatamente!

Tensión de redAVISO: Operar únicamente con la tensión de red indicada en la placa decaracterísticas.

Conectar la unidad de bomba eléctricamenteConectar los mazos de cables para las unidades de bomba (por ejemplo,zonas de calefacción) a los conectores correspondientes de un armarioeléctrico adicional (caja de terminales, caja de bornes, ACM) odirectamente al fusor.

Ver también el esquema del sistema y el esquema eléctrico.

Conectar el motor eléctricamenteConectar los mazos de cables para los motores a los conectorescorrespondientes del armario eléctrico adicional (caja de terminales, caja debornes, ACM) o directamente al armario eléctrico del sistema de aplicación.Los conectores y los machos de enchufe están ejecutados con proteccióncontra polarización inversa.

Ver también el esquema del sistema y el esquema eléctrico.

Conectar otros componentes eléctricosConectar las líneas de conexión para los sensores de presión, las válvulasde seguridad y otros componentes a los conectores correspondientes delarmario eléctrico adicional (caja de terminales, caja de bornes, ACM) odirectamente al armario eléctrico del sistema de aplicación. Los conectoresy los machos de enchufe están ejecutados con protección contrapolarización inversa.

Ver también el esquema del sistema y el esquema eléctrico.

Page 21: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

1 32

Unidad de bomba dosificadora GP 200 15

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Instalar la manguera calefactadaAVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes delcalor.

EnroscarSi la conexión de manguera (1, 2) contiene adhesivo solidificado, debencalefactarse dichos componentes hasta que se ablande el adhesivo (a unos80 �C aproximadamente).

1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera (3).

2. Calefactar el equipo y la manguera hasta que se ablande el adhesivo(aproximadamente 80 �C).

3. Enroscar la manguera calefactada.

Fig. 15

DesenroscarAVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Eliminar lapresión. La falta de atención podrá causar graves quemaduras.

Eliminar la presión1. Ajustar la velocidad de los motores a 0 rpm; desconectar todos los

motores.

2. Colocar un recipiente debajo de las válvulas de purga de la unidad debomba y debajo de las boquillas de aplicación de los cabezales deaplicación.

3. Abrir las válvulas de purga y recoger el adhesivo hasta que deje de saliradhesivo. Volver a cerrar las válvulas de purga.

4. Activar eléctricamente las electroválvulas o accionarlas manualmente.Repetir este proceso hasta que deje de salir adhesivo.

5. Desechar el adhesivo apropiadamente y conforme a las disposicionesvigentes.

Utilizar una segunda llave de bocaUtilizar una segunda llave de boca al enroscar y desenroscar la mangueracalefactada. Así se impide que gire también la conexión de manguera en ellado del equipo.

Fig. 16

Page 22: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

16 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

ManejoAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

Poner la unidad de bomba en marchaLa unidad de bomba es parte de un sistema de aplicación de adhesivotermofusible. Las señales para el funcionamiento de la unidad de bombason transmitidas por un control externo (PLC) o el fusor conectado.

No se deben sobrepasar los siguientes parámetros (para valores ver Datostécnicos):

� Temperatura máxima

� Velocidad del motor/ de bomba máxima

� Presión de adhesivo máxima

OBSERVACION: Nordson no se hace responsable de daños ocasionadoscomo consecuencia de ajustes incorrectos.

VelocidadesOBSERVACION: La velocidad del motor/de bomba no debe sobrepasarcontinuamente 80 rpm, con el fin de evitar un desgaste excesivo.

TemperaturasOBSERVACION: Para el ajuste de la temperatura debe tenerse en cuentala temperatura de procesamiento prescrita por el fabricante del adhesivotermofusible. No se puede sobrepasar la temperatura de servicio máximadel producto aquí descrito ni de los componentes del sistema calefactados.

Page 23: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 17

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Conectar la unidad de bomba1. Conectar el sistema de aplicación.

2. Controlar y, en caso necesario, reajustar los ajustes de las velocidadesdel motor y de las temperaturas.

3. Comprobar la reserva de adhesivo del fusor y, si fuera necesario,rellenar.

El sistema de aplicación se encuentra en disposición de servicio una vezque se han alcanzado todas las temperaturas necesarias en las manguerascalefactadas, el cabezal de aplicación y la unidad de bomba misma.

4. Conectar los motores.

5. Ajustar la cantidad de adhesivo deseada.

OBSERVACION: Los ajustes son específicos del cliente, por lo que no esposible proporcionar datos sobre el modo de proceder exacto y los valoresde ajuste.

Desconectar la unidad de bomba1. Desconectar los motores de la unidad de bomba.

2. Conmutar el interruptor principal del sistema de aplicación a la posición0/OFF.

Desconectar en caso de emergenciaAVISO: Desconectar la unidad de bomba en situaciones deemergencia/ante cualquier tipo de anomalía.

1. Accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (en caso de quehaya uno) o poner el interruptor principal en la posición 0/OFF.

2. Después de una parada y antes de volver a conectar el sistema deaplicación, dejar que el personal especializado elimine la anomalía.

Nueva puesta en marcha después de una emergencia1. Asegurarse de que se ha eliminado la situación de emergencia/la

anomalía.

2. Detectar si alguno de los elementos de PARADA DE EMERGENCIA hasido accionado y cuál ha sido.

3. Desenclavar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (en caso deque haya uno) o poner el interruptor principal en la posición I/ON.

4. Volver a arrancar el sistema de aplicación, volver a poner en marcha launidad de bomba.

Page 24: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

18 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Reconexión después de una desconexión porsobrepresión

Los sensores de presión en la salida de la unidad de bomba le comunicanal control en cada caso el valor actual de la presión de adhesivo. Si lapresión supera un determinado valor, el control comunica un aviso o unfallo. El motor de la unidad de bomba se puede desconectarautomáticamente.

En algunas ejecuciones especiales de la unidad de bomba puede estarinstalada una placa de rotura que se rompe en caso de una presiónexcesiva, provocando la parada del motor.

A continuación, se precisan los siguientes pasos para volver a poner enservicio la unidad de bomba:

1. Eliminar la causa de la subida de presión (ver Localización de averías).

2. Si fuera necesario, sustituir la placa de rotura rota (función especial)(ver Reparación).

3. Confirmar el mensaje de fallo en el control.

4. Volver a poner la unidad de bomba en marcha.

5. Esperar la liberación de temperatura baja.

6. Volver a conectar los motores de la unidad de bomba.

7. Reanudar la producción.

Page 25: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 19

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Registro de ajustes

Datos de la producción:

Adhesivo Fabricante

Temperatura de procesamiento

Viscosidad

Agente de limpieza Fabricante

Punto de inflamación

Ajustes básicos del fusor Peso de aplicación (gramaje)

Velocidad del motor/ de la bomba

Presión de adhesivo

Ajustes básicos de launidad de bomba

Velocidad del motor/ de la bomba

Presión de adhesivo

Ajustes básicos de lamáquina de producción

Velocidad de producción

Ajustes básicos detemperatura

Zona de calefacción fusor

Temperatura baja

Sobretemperatura

Zona de calefacción unidad debomba

Temperatura baja

Sobretemperatura

Zona de calefacción cabezal deaplicación

Temperatura baja

Sobretemperatura

Zona de calefacción manguera

Temperatura baja

Sobretemperatura

Nombre Fecha

Page 26: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

20 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

MantenimientoAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importantepara garantizar la seguridad de servicio y prolongar la vida útil de la unidad.En ningún caso deberá descuidarse.

Eliminar la presiónAVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Eliminar lapresión. La falta de atención podrá causar graves quemaduras.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra elcalor y guantes aislantes del calor.

1. Ajustar la velocidad de los motores a 0 rpm; desconectar todos losmotores.

2. Colocar un recipiente debajo de las válvulas de purga de la unidad debomba y debajo de las boquillas de aplicación de los cabezales deaplicación.

3. Abrir las válvulas de purga y recoger el adhesivo hasta que deje de saliradhesivo.

4. Activar eléctricamente las electroválvulas o accionarlas manualmente.Repetir este proceso hasta que deje de salir adhesivo.

5. Desechar el adhesivo apropiadamente y conforme a las disposicionesvigentes.

Page 27: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 21

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Mantenimiento diario

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Unidad de bombadosificadora

Control visual de dañosexternos

Diario Página 21

Limpieza exterior Diario Página 21

Control visual de daños externosAVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la seguridad deservicio del equipo y/o del personal, desconectar la instalación yencomendar la sustitución a personal especializado. Utilizar únicamentepiezas de repuesto originales de Nordson.

Limpieza exteriorLa limpieza exterior evita anomalías de servicio del fusor originadas porimpurezas condicionadas por la producción.

PRECAUCION: Al limpiar el equipo, tener en cuenta su clase deprotección (ver Datos técnicos).

PRECAUCION: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Los rótulosdañados o retirados deben ser sustituidos por unos nuevos.

Eliminar los restos de adhesivo termofusible únicamente con un agente delimpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Si fuera necesario,calentar previamente con un secador de aire caliente.

Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.

Page 28: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

22 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Mantenimiento periódicoLos intervalos suponen sólo valores empíricos de carácter general. Enfunción de las condiciones ambientales, de las condiciones de producción yde los tiempos de funcionamiento del fusor, pueden ser necesarios otrosintervalos de mantenimiento.

OBSERVACION: El motor, el acoplamiento y el convertidor de frecuenciano requieren mantenimiento.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Unidad de bombadosificadora

Lavar con un agente delimpieza

Periódicamente según lascircunstancias de laempresa o antes de cadacambio de adhesivo

Página 22

Limpiar por completo Según las circunstanciasde la empresa

Página 23

Líneas de conexión Control visual respecto aposibles daños

Con motivo de cualquiermantenimiento de launidad de bomba

− −

Válvula de seguridad Accionar el pistón a lafuerza

Mensual Página 23

Armario eléctrico (funciónespecial)

Controlar y, si fueranecesario, limpiar ocambiar el filtro de aire

Limpiar la malla delventilador

En función de laacumulación de polvo, sifuera necesario, a diario

Página 24

Válvula reguladora depresión (función especial)

Sustituir los anillos en Oexteriores

A más tardar, en caso defuga

Página 24

Desarmar y limpiar Semestral − −

Bomba Ver el manual adicional

Sensor de presión Ver el manual adicional

Lavar con un agente de limpiezaPRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendadopor el fabricante del adhesivo. Consultar la hoja técnica de seguridad delagente de limpieza.

Antes de comenzar la producción con un adhesivo nuevo, expulsar losrestos del agente de limpieza aclarando con el nuevo adhesivo.

OBSERVACION: Desechar el agente de limpieza apropiadamente yconforme a las disposiciones vigentes.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra elcalor y guantes aislantes del calor.

AVISO: Riesgo de explosión o de incendio. Se prohiben fuego, llamas yfumar.

Page 29: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

X

Unidad de bomba dosificadora GP 200 23

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Cambiar el tipo de adhesivoOBSERVACION: Antes de realizar el cambio de tipo de adhesivo,averiguar si el adhesivo nuevo puede ser mezclado con el antiguo.

� Si los adhesivos son compatibles: El nuevo adhesivo puede utilizarsepara expulsar los restos del antiguo fuera de la unidad de bomba.

� Si los adhesivos no son compatibles: Lavar la unidad de bomba con unagente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo.

OBSERVACION: Desechar el adhesivo antiguo apropiadamente yconforme a las disposiciones vigentes.

Limpiar la unidad de bomba por completo

PRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendadopor el fabricante del adhesivo. Consultar la hoja técnica de seguridad delagente de limpieza.

La unidad de bomba debe ser desmontada y limpiada periódicamente.

Accionar a la fuerza la válvula de seguridadAccionar el pistón de la válvula de seguridad a la fuerza una vez al mes. De este modo, se impide en gran medida la adhesión de material.

1. Eliminar la presión de la unidad de bomba.

2. Desenroscar todas las mangueras.

3. Cerrar las conexiones de manguera con los tapones de Nordson.

4. Medir y apuntar la profundidad de atornillamiento (fig. 17: medida X) deltornillo de ajuste. De este modo, se puede reproducir la profundidad deatornillamiento.

Fig. 175. Operar la unidad de bomba con las conexiones de manguera cerradas y

a plena velocidad del motor. En este proceso, se debe conectar ydesconectar el motor repetidamente.

Page 30: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

ÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ

ÂÂÂÂÂÂ

ÂÂÂÂÂÂ

+−

24 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Mantenimiento periódico: Funciones especialesOBSERVACION: La placa de rotura (función especial) no requieremantenimiento.

Armario eléctrico

Limpiar o sustituir filtros de aireEn función de la acumulación de polvo, se deben limpiar o sustituir losfiltros (fig. 18). Un filtro sucio puede reconocerse por su color oscuro.Limpiar los filtros sacudiendo la suciedad. Dependiendo de la acumulaciónde polvo, las mallas del ventilador pueden necesitar una limpieza diaria.

OBSERVACION: Si fuera necesario, los demás avisos de mantenimientofiguran en el manual adicional Armario eléctrico (caja de terminales, caja debornes, ACM).

Fig. 18

Sustituir los anillos en O de la válvula reguladora de presiónNordson recomienda almacenar anillos en O. De este modo, es posiblecambiar rápidamente un anillo en O y sin que se produzcan largasinterrupciones en la producción.

OBSERVACION: Sólo se debe desenroscar/enroscar cuando la válvulaestá caliente y el material blando (aproximadamente 80 �C /aproximadamente 176 �F, en función del material).

1. Medir y apuntar la profundidad de atornillamiento (fig. 17: medida X, verla válvula de seguridad) del tornillo de ajuste. De este modo, se puedereproducir la profundidad de atornillamiento con motivo del remontaje.

2. Asegurarse de que la unidad de bomba dosificadora esté descargadade presión.

3. Desenroscar la válvula reguladora de presión.

4. Retirar los anillos en O antiguos y montar los nuevos.

5. Volver a enroscar la válvula reguladora de presión.

Fig. 19

6. Ajustar el tornillo de ajuste respecto a la medida apuntada X.

� La presión de material aumenta al girar en el sentido de las agujas delreloj.

� La presión de material disminuye al girar en el sentido contrario a lasagujas del reloj.

Fig. 20

Page 31: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 25

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Registro de mantenimiento

Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre

Unidad de bomba Control visual y limpiezaexterior

Limpieza completa

Armario eléctrico

(función especial)

Controlar y, si fueranecesario, limpiar ocambiar el filtro de aire

Limpiar la malla delventilador

Válvula de seguridad

(función especial)

Accionar el pistón a lafuerza

Page 32: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

26 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Localización de averíasAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí yen cualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónLas tablas de localización de averías sirven como ayuda de orientaciónpara personal especializado, pero no pueden suplir una localización deaverías concreta recurriendo, por ejemplo, al esquema eléctrico y a losequipos de medición. Además, en las tablas no se mencionan todos losfallos posibles, sino sólo los más corrientes.

Los siguientes fallos no han sido tenidos en cuenta en las tablas delocalización de averías:

� Fallos de instalación

� Fallos de manejo

� Cables defectuosos

� Conexiones de enchufe y/o uniones atornilladas sueltas.

En la columna Acción correctiva normalmente se evita recordar que laspiezas defectuosas deben ser sustituidas.

OBSERVACION: Otras tablas de localización de averías figuran en losmanuales de los demás componentes del sistema.

Tabla de localización de averíasOBSERVACION: *: En función del sistema: Manual Fusor, Armarioeléctrico, Control o Controlador de temperatura.

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

La unidad debomba nofunciona

Falta tensión de red Asegurar que hay tensión de redaplicada

*

La unidad debomba no calienta

Controlador de temperaturadefectuoso

Comprobar el controlador detemperatura

*

El mazo de cables no está(correctamente) conectado

Conectar correctamente el mazode cables

Página 14

Continúa...

Page 33: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 27

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

El motor/la bombade la unidad debomba nofuncionan

No se ha realizado la liberaciónde temperatura baja del motor

Esperar la liberación detemperatura baja

*

Motor defectuoso Comprobar y, si fuera necesario,cambiar

Página 32

Convertidor de frecuenciadefectuoso

Comprobar y, si fuera necesario,cambiar

Página 33

Bomba bloqueada por impurezas Comprobar y en caso necesariolimpiar

ManualBomba

El control ha desconectado elmotor por sobrepresión

Determinar y eliminar la causade la sobrepresión

− −

La vigilancia de acoplamiento hadesconectado el motor

Determinar y eliminar la causade la desconexión

− −

Se ha roto la placa de rotura(función especial)desconectando el motor

Determinar y eliminar la causade la sobrepresión

Página 34

La fase decalentamientodura demasiado

Uno o más elementos decalefacción defectuosos

Comprobar según la técnica demedición y, si fuera necesario,sustituir

− −

No se alcanza latemperatura deservicio

Uno o más elementos decalefacción defectuosos

Comprobar según la técnica demedición y, si fuera necesario,sustituir

− −

La bomba nofunciona

Atornillamiento con elacoplamiento suelto

Volver a apretar los tornillos Página 30

Falta adhesivo, apesar de que elmotor/la bombaestán funcionando

(presión en lasalida excesiva-mente alta)

Entrada y/o salida de la unidadde bomba bloqueada porimpurezas o restos de adhesivo

Desmontar y limpiar la unidad debomba

ManualBomba

Cabezal de aplicación omanguera calefactada (aún) sinalcanzar la temperatura deservicio

Si fuera necesario corregir elajuste de temperatura

− −

Comprobar el controlador detemperatura

*

La unidad debomba suministrainsuficienteadhesivo

Entrada y/o salida de la unidadde bomba bloqueada porimpurezas o restos de adhesivo

Desmontar y limpiar la unidad debomba

ManualBomba

La temperatura deprocesamiento está ajustadainsuficientemente

Si fuera necesario corregir elajuste de temperatura

Hoja dedatos deladhesivo

Bomba defectuosa Comprobar y si fuera necesariosustituir

Página 29

El adhesivo seendurece en launidad de bomba

La temperatura deprocesamiento está ajustadaexcesivamente

Si fuera necesario corregir elajuste de temperatura

Hoja dedatos deladhesivo

Page 34: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

28 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Reparación

Sustituir la bomba de engranajesOBSERVACION: En el caso de que la bomba (4, fig. 21) deje de funcionar,Nordson recomienda sustituir la bomba y enviarla para su reparación.

Nordson recomienda almacenar bombas de sustitución. De este modo, esposible cambiar la bomba rápidamente y sin que se produzcan largasinterrupciones en la producción.

2

3

4

6

7

5

1

8

Fig. 21

1 Motor (plano principal)2 Placa de alojamiento de motor3 Acoplamiento

4 Bomba de engranajes*5 Cuerpo base6 Cubierta (chapa perforada)

7 Columna distanciadora paraplaca de alojamiento de motor

8 Tornillo de fijación

Nota: Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *.

Page 35: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 29

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Desmontar la bomba de engranajesOBSERVACION: Todos los números de posición siguientes se refieren a lafigura 21.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra elcalor y guantes aislantes del calor.

AVISO: Asegurarse de que la unidad de bomba esté descargada depresión. Ver también Mantenimiento, Eliminar la presión.

OBSERVACION: Desenroscar la bomba de engranajes sólo estando launidad de bomba caliente (el adhesivo debe estar blando). Volver aenroscar la bomba de engranajes sólo estando la unidad de bomba fría.

1. Desconectar el fusor y la unidad de bomba.

2. Soltar todas las conexiones eléctricas de la unidad de bomba.

3. Soltar y retirar la cubierta (6).

4. Soltar los tornillos de cabeza hexagonal interior que fijan el árbol debomba en el acoplamiento (3).

PRECAUCION: Si un acoplamiento de tipo Semiflex y un sensor para lavigilancia de acoplamiento están montados, se debe desmontar primeroeste sensor junto con el soporte de sensor. De este modo, se evitanposibles daños en el sensor.

5. Soltar los cuatro tornillos (8) con los que está atornillada la placa dealojamiento de motor (2) a las cuatro columnas distanciadoras (7).

6. Retirar la placa de alojamiento de motor (2) con el motor (1) y elacoplamiento (3) del árbol de bomba.

OBSERVACION: Si se utiliza un acoplamiento del tipo Semiflex, unasegunda persona debería sujetar el acoplamiento (3) con las manos paraque no se descomponga. Si esto ocurriese, se puede recomponerfácilmente.

7. Poner a disposición un recipiente para recoger los restos de adhesivo.

8. Desenroscar la bomba (4) del cuerpo base (5) (cuatro tornillos).

9. Limpiar la superficie obturadora en el cuerpo base (5). Si fueranecesario, calentar los restos de adhesivo con un secador de airecaliente y, a continuación, retirar los mismos.

10. Dejar enfriar el cuerpo base (5) a temperatura ambiente.

Page 36: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

30 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Sustituir la bomba de engranajes (Cont.)

Montar la bomba de engranajes1. Aplicar pasta impermeabilizadora de superficie en la nueva bomba (4).

Aplicar pasta de montaje a los tornillos de fijación de la bomba. Nordsonrecomienda grasa especial para temperaturas elevadas (ver Sustanciasauxiliares).

2. Por principio, sustituir el anillo en O en el taladro de presión (pequeñodiámetro).

3. Atornillar la nueva bomba (4) sólo suelta en el cuerpo base enfriado (5).

OBSERVACION: Si se utiliza un acoplamiento de tipo Semiflex, unasegunda persona debería sujetar el acoplamiento (3) con las manos paraque no se descomponga. Si esto ocurriese, se puede recomponerfácilmente.

4. Colocar y fijar la placa de alojamiento de motor (2) con el motor (1) y elacoplamiento (3) sobre el árbol de bomba.

5. Colocar el acoplamiento sin emplear la fuerza (sin sacudidas ni golpes)sobre el eje. Si esto sólo se consigue con dificultad o no se consigue,posiblemente sea necesario lijar el resorte de ajuste y el árbol con papelde lija fino. Si fuera necesario, engrasar un poco el resorte de ajuste y eleje.

6. Apretar en cruz los tornillos de fijación de la bomba con una llavedinamométrica. Par: M = 25 Nm / 220 lb in.

7. Enroscar la placa de alojamiento de motor (2) en las cuatro columnasdistanciadoras (7).

OBSERVACION: Si durante el atornillamiento la bomba estuvieradesplazada, debe volver a alinearse la misma respecto al motor.

8. Si fuera necesario, volver a atornillar el soporte de sensor con el sensoren la placa de alojamiento de motor.

9. Fijar el árbol de bomba con tornillos de cabeza hexagonal interior en elacoplamiento.

10. Volver a atornillar la cubierta (6) en la placa de alojamiento de motor (2).

11. Restablecer todas las conexiones eléctricas.

Page 37: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 31

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Sustituir la junta VarisealOBSERVACION: Si es necesario sustituir la junta de árbol de bomba,Nordson recomienda cambiar la bomba y enviarla para su reparación. Sólopersonal formado debe sustituir la junta de árbol de bomba.

JuntaVariseal

Fig. 22

OBSERVACION: Nordson no puede asumir ninguna garantía por una juntaVariseal que haya sido sustituida por cuenta del cliente.

1. ¡Sólo desmontar la bomba de engranajes del equipo; no desarmar labomba de engranajes!

Ver el manual adicional Bomba de engranajes o el manual del equipoen el que está instalada la bomba de engranajes.

2. Poner a disposición la nueva junta y la herramienta de montajeadecuada.

Utilizar una herramienta de montajeLa herramienta de montaje sirve para deslizar las nuevas juntas por elmuñón del eje y la ranura del resorte de ajuste del árbol de bomba sin quese produzcan daños.

PRECAUCION: ¡Si para el montaje de la junta no se utiliza la herramientade montaje, se destruirá la junta!

1. Tener en cuenta las notas para el usuario Herramientas de montajepara kits de juntas con juntas Variseal (P/N 7146229) para los demástrabajos.

2. Volver a montar la bomba de engranajes.

Ver el manual adicional Bomba de engranajes o el manual del equipoen el que está instalada la bomba de engranajes.

Page 38: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

32 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Sustituir el motorOBSERVACION: En el caso de que el motor (1, fig. 21) deje de funcionar,Nordson recomienda sustituir el motor y enviarlo para su reparación.

Nordson recomienda almacenar motores de sustitución. De este modo, esposible cambiar rápidamente un motor y sin que se produzcan largasinterrupciones en la producción.

Desmontar el motor1. Desconectar el fusor y la unidad de bomba.

2. Soltar las conexiones eléctricas del motor (1).

3. Soltar los tornillos que unen el motor y el engranaje.

4. Retirar el motor del engranaje.

Montar el motor1. Atornillar el nuevo motor en el engranaje.

2. Restablecer las conexiones eléctricas del motor.

3. Reanudar la producción.

Page 39: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 33

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Sustituir el convertidor de frecuenciaLos convertidores de frecuencia se encuentran en el armario eléctrico delfusor o en un armario eléctrico adicional (caja de terminales, caja debornes, ACM).

Ver también el esquema del sistema y el esquema eléctrico.

OBSERVACION: En el caso de que uno de los convertidores de frecuenciadeje de funcionar, Nordson recomienda sustituir el convertidor defrecuencia y enviarlo para su reparación.

Nordson recomienda almacenar convertidores de frecuencia de sustitución.De este modo, es posible cambiar rápidamente un convertidor defrecuencia y sin que se produzcan largas interrupciones en la producción.

OBSERVACION: Utilizar únicamente convertidores de frecuenciaoriginales. Están parametrizados y garantizan el funcionamiento requerido.Algunos convertidores de frecuencia deben ser parametrizados por elcliente mismo. En tal caso, se deben tener en cuenta las listas deparámetros y los manuales pertinentes.

Los bornes de conexión sólo deben enchufarse o retirarse cuando el fusoresté sin tensión.

Desmontar el convertidor de frecuencia1. Asegurarse de que el armario eléctrico esté sin tensión.

AVISO: Después de su desconexión, el convertidor de frecuencia aún seencuentra bajo tensión. ¡Esperar 3 minutos antes de comenzar lasactividades!

2. Abrir el armario eléctrico.

3. Soltar las conexiones eléctricas del convertidor de frecuencia.

4. Desmontar el convertidor de frecuencia.

Montar el convertidor de frecuencia1. Montar el nuevo convertidor de frecuencia.

2. Restablecer las conexiones eléctricas del convertidor de frecuencia.

3. Si fuera necesario, parametrizar el convertidor de frecuencia.

Ver las listas de parámetros y los manuales pertinentes.

4. Volver a conectar el fusor o el armario eléctrico y reanudar laproducción.

Page 40: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

34 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Sustituir la placa de rotura (función especial)Nordson recomienda almacenar placas de rotura de sustitución. De estemodo, es posible cambiar rápidamente una placa de rotura y sin que seproduzcan largas interrupciones en la producción.

AVISO: Asegurarse de que se haya eliminado la presión de la unidad debomba dosificadora. Ver el manual Unidad de bomba dosificadora −Mantenimiento.

Desmontar la placa de rotura1. Soltar la conexión eléctrica entre la placa de rotura y el armario eléctrico

(sacar el macho de enchufe).

2. Colocar un recipiente debajo de la placa de rotura y recoger eladhesivo.

3. Si fuera necesario, abrir adicionalmente las válvulas de purga. Esperarhasta que deje de salir adhesivo.

4. Desenroscar la placa de rotura con una llave de boca (entrecaras 24).

Montar la placa de rotura1. Montar la placa de rotura nueva. Aún no se debe apretar.

Sólo cuando la unidad de bomba dosificadora ha alcanzado latemperatura de servicio, se puede apretar la placa de rotura.

2. Conectar la placa de rotura eléctricamente.

3. Volver a conectar el fusor y el armario eléctrico. Restaurar el (los)mensaje(s) de fallo. Ver el manual para el fusor.

Page 41: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 35

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Sustituir el interruptor de valor límite (función especial)Si hay que sustituir un interruptor de valor límite, se deben adoptar todoslos ajustes del interruptor de valor límite antiguo.

Desmontar el interruptor de valor límite1. Asegurarse de que el armario eléctrico esté sin tensión.

AVISO: Después de su desconexión, el convertidor de frecuencia aún seencuentra bajo tensión. ¡Esperar 3 minutos antes de comenzar lasactividades!

2. Abrir el armario eléctrico.

3. Soltar las conexiones eléctricas del interruptor de valor límite.

4. Desmontar el interruptor de valor límite.

Montar el interruptor de valor límite1. Montar el nuevo interruptor de valor límite.

2. Restablecer las conexiones eléctricas del interruptor de valor límite.

3. Volver a conectar el fusor o el armario eléctrico y reanudar laproducción.

Para información más detallada, ver el Esquema eléctrico en esta carpetade documentación y en la documentación original.

Page 42: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

36 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Configuración del productoEl código de configuración y la tabla remiten a las piezas y los componentes de este producto que sepueden configurar

GP201-SPAAD1NABXXXXG

6-

7S

8P

9A

10A

11D

121

20G

13N

14A

15D

16X

17X

18X

19X Kode

Box51

Fig. 23

Caja Código Componente/pieza1 − 4 GP20 Unidad de bomba dosificadora (tipo GP 200)

Opciones5 − Número de bombas

1 1 bomba2 2 bombas

7 − Tipo de bloque de distribuciónS Bloque de distribución de flujo únicoD Bloque de distribución de flujo dobleU Bloque de actualización de flujo único

8 − Sonda de temperaturaP Pt 100N Ni 120

9 − Sensor de presión de entradaA Sensor de presión analógico (35 bar / 507,5 psi)B Sensor de presión analógico (100 bar / 1450 psi)X Sin sensor de presión

10 − Motor (por bomba)A AC (Versa Pail)L Lenze ServoC Lenze Compact ServoM Mitsubishi ServoR Rockwell Servo

11 − Vigilancia de acoplamiento (por bomba)D Vigilancia de acoplamientoX Ninguno

12 − Conexión de manguera de entrada (recto y 45°)1 8 mm, 5/16”2 13 mm, 1/2”3 16 mm, 5/8”4 20 mm

Page 43: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 37

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Caja Código Componente/piezaOpciones

13 − Tipo de bombaN Nordson (SN / DN)F Comprobación de precisión (SF / DF)

14 − 19 − Bombas de flujo únicoA Bomba de engranajes SN0030 − 1.4 kg/hB Bomba de engranajes SN0046 − 2.2 kg/hC Bomba de engranajes SN0062 − 2.9 kg/hD Bomba de engranajes SN0093 − 4.5 kg/hE Bomba de engranajes SN0186 − 8.9 kg/hF Bomba de engranajes SN0371 − 17.8 kg/hG Bomba de engranajes SN0773 − 37.1 kg/h

14 − 19 J Bomba de engranajes SF0016 − 0.8 kg/hK Bomba de engranajes SF0030 − 1.4 kg/hL Bomba de engranajes SF0060 − 2.9 kg/hM Bomba de engranajes SF0090 − 4.3 kg/hN Bomba de engranajes SF0120 − 5.7 kg/hO Bomba de engranajes SF0175 − 8.4 kg/hP Bomba de engranajes SF0240 − 11.9 kg/hQ Bomba de engranajes SF0300 − 14.4 kg/hR Bomba de engranajes SF0450 − 21.6 kg/hX Sin bomba

14 − 19 − Bombas de flujo doble2 Bomba de engranajes DN0030 − 1.4 kg/h/flujo de bomba3 Bomba de engranajes DN0046 − 2.2 kg/h/flujo de bomba4 Bomba de engranajes DN0062 − 2.9 kg/h/flujo de bomba5 Bomba de engranajes DN0093 − 4.5 kg/h/flujo de bomba6 Bomba de engranajes DN0186 − 8.9 kg/h/flujo de bomba7 Bomba de engranajes DN0279 − 13.4 kg/h/flujo de bombaS Bomba de engranajes DF0016 − 0.8 kg/h/flujo de bombaT Bomba de engranajes DF0030 − 1.4 kg/h/flujo de bombaU Bomba de engranajes DF0060 − 2.9 kg/h/flujo de bombaV Bomba de engranajes DF0120 − 5.7 kg/h/flujo de bombaW Bomba de engranajes DF0175 − 8.4 kg/h/flujo de bombaY Bomba de engranajes DF0240 − 11.5 kg/h/flujo de bombaX Sin bomba

OBSERVACION: Desde diciembre 2008, todos bombas de engranajes del tipo SN y DN con junta Variseal.

20 − Válvula de seguridad e indicación de presiónX Válvula de seguridadG Válvula de seguridad con activación de una señal eléctricaH Válvula de seguridad con activación de una señal eléctrica y

sensor de presión analógico (35 bar / 507,5 psi)J Válvula de seguridad con activación de una señal eléctrica y

sensor de presión analógico (100 bar / 1450 psi)C Válvula reguladora de presión manual y sensor de presión analógico

(35 bar / 507,5 psi)E Válvula reguladora de presión manual y sensor de presión analógico

(100 bar / 1450 psi)

Page 44: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

38 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Datos técnicos

Datos generales

Unidad de bomba dosificadora GP 200 MiniTensión de alimentación Ver la placa de características

Potencia nominal total Ver la placa de características

Tipo de protección IP 54

Temperatura de servicio máxima 200 �C 392 �F

Velocidad máxima 100 * rpm

* Nota: La velocidad del motor/de la bomba no debe sobrepasar continuamente 80 rpm, con el fin deevitar un desgaste excesivo.

Presión de entrada máxima 35 bar 507,5 psi 3,5 MPa

Presión de salida máxima

Válvula de seguridad 85 bar 1235 psi 8,5 MPa

Válvula de seguridad con activación deuna señal eléctrica

85 bar 1235 psi 8,5 MPa

Válvula reguladora de presión 90 bar 1305 psi 9,0 MPa

Sensor de presión 100 bar 1450 psi 10,0 MPa

Placa de rotura (función especial) 110 bar 1595 psi 11,0 MPa

Peso Ver documentación de porte

Dimensiones Ver el plano

Junta VarisealPresión de servicio

Carga dinámica máxima 150 bar 2175 psi 15 MPa

Carga estática máxima 250 bar 3625 psi 25 MPa

Temperatura de servicio máxima 260 �C 500 �F

Velocidad Rotación: hasta 2 m/s

Kits de juntas y herramienta de montajeP/N 7136920 Kit de juntas, bomba, Ø12,7

P/N 7136921 Kit de juntas, bomba, Ø16

P/N 7136915 Herramienta de montaje para junta de árbol Ø12,7 / para anilloamortiguador de árboles de bomba y Roto Variseal Ø 12,7

P/N 7136918 Herramienta de montaje para junta de árbol Ø16 / para anilloamortiguador de árboles de bomba y Roto Variseal Ø 16

P/N 7136922 Herramienta de montaje para junta de árbol Ø 16 GER 19 / bombagerotor

Page 45: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

Unidad de bomba dosificadora GP 200 39

P/N 7119599C� 2009 Nordson Corporation GP 200 (Mini)

Opciones − Accesorios

Válvula reguladora de presión

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota− 394600 KIT DE SERVICIO Válvula reguladora de presión 1 Página 24

− - - - - - � Anillo en O 11x2 1

− - - - - - � Anillo en O 9x2 1

− - - - - - � Grasa para temperaturas elevadas, GLS 595/N2, 10g 1

Funciones especiales − Accesorios

Placa de rotura

1 2 3 4

Fig. 24 Placa de rotura con línea de conexión y macho de enchufe

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota− 730189 Placa de rotura, 110 bar, 3/4 UNF, L 45, con conexión

eléctrica1 Página 34

1 - - - - - � Anillo en O, 17 x 2, vitón 1

2 - - - - - � Placa de rotura, 110 bar, 3/4 UNF, L 45 1

3 - - - - - � Línea de conexión 1

4 - - - - - � Macho de enchufe, STAS 2 1

Accesorios

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota− 730190 Línea de prolongación para la placa de rotura, L = 20 m 1

Page 46: Unidad de bomba dosificadora GP 200 (Mini)emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/...2 Unidad de bomba dosificadora GP 200 P/N 7119599C GP 200 (Mini) 2009 Nordson Corporation

40 Unidad de bomba dosificadora GP 200

P/N 7119599C � 2009 Nordson CorporationGP 200 (Mini)

Sustancias auxiliaresDenominación Número de pieza Uso previsto

Grasa para temperaturaselevadas

Para la aplicación a anillos en O yroscas

OBSERVACION: La grasa nopuede mezclarse con otroslubricantes. Antes de la aplicacióndeben limpiarse las piezasaceitosas/grasientas.

� Lata 10 g P/N 394769

� Tubo 250 g P/N 783959

� Cartucho 400 g P/N 402238

Pasta impermeabilizanteStucarit 203

Se aplica a superficies obturadoras

� Tubo 100 ml P/N 255369