trw mantenimiento del sistema de dirección

36
Figura 4 Figura 3 Figura 2 Figura 1 1 El procedimiento del ajuste del eje de sector sólo puede ser completado en el vehículo si el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad están accesibles. Esta tuerca se localiza en la cubierta lateral. 1. Con el motor encendido, gire el volante hasta que las llantas están en posición directa hacia el frente y la marca que mide el tiempo en el eje de sector (Figura 1) se alinea con la marca del soporte. La línea en el eje de sector debe estar en ángulo de 90° del eje de entrada. El eje de sector se encuentra ahora centrado y listo para el ajuste. 2. Apague el motor. 3. Quite el piñón del brazo pitman. 4. Para evitar tener que reajustar las válvulas de disco, no gire el eje de entrada más de 1 1/2 vueltas de la posición “centrada” mientras desconecta el piñón. 5. Mientras en la posición “centrada”, agarre el brazo pitman (Figura 2) y trate de girarlo suavemente hacia delante y hacia atrás. Si en este momento siente holgura o un tirón, el eje de sector está fuera de ajuste. 6. Afloje la tuerca de seguridad. 7. Si no se detecto ningún latigazo en el Paso 4, gire el tornillo de ajuste del eje (Figura 3) hacia la izquierda (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que se sienta el tirón en el eje de salida. 8. Gire lentamente el tornillo de ajuste del eje de sector hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj) hasta que no se sienta más el latigazo que utilizando solamente una leve presión en el brazo pitman, aproximadamente 10 pies/libra de fuerza de torsión. 9. Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar, y apriete la tuerca de seguridad. Dé un impulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta 43 pies/libra (58 N-m). 10. Gire el volante 1/4 de vuelta hacia cada lado del centro, entonces regréselo al centro y examine de nuevo el brazo pitman para ver si continúa detectándose el latigazo. Si todavía lo siente, repita el procedimiento. 11. Conecte de nuevo el piñón al brazo pitman. Ajuste la tuerca al momento de torsión de acuerdo a las especificaciones autorizadas por el fabricante del vehículo y reinserte la chaveta. 12. Mantenga grasa en la superficie de contacto del eje de sector a través del punto de engrasado del soporte (Figura 4) utilizando solamente una aceitera de mano. Agregue grasa hasta que ésta comience a purgar pasado el sello que previene la entrada de tierra y agua a la caja. No utilice una aceitera automática porque suministrará grasa demasiado rápido; lo cual podría afectar el sello de alta presión y contaminar el fluido hidráulico. PRECAUCIÓN Ajuste del Eje de Sector

Upload: claudio-cerda-m

Post on 24-Apr-2015

46 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Figura 4

Figura 3

Figura 2

Figura 1

1

El procedimiento del ajuste del eje de sector sólo puede ser completado en el vehículo si el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad están accesibles. Esta tuercase localiza en la cubierta lateral.

1. Con el motor encendido, gire el volante hasta que las llantas están en posicióndirecta hacia el frente y la marca que mide el tiempo en el eje de sector (Figura1) se alinea con la marca del soporte. La línea en el eje de sector debe estar enángulo de 90° del eje de entrada. El eje de sector se encuentra ahora centrado y listo para el ajuste.

2. Apague el motor.

3. Quite el piñón del brazo pitman.

4. Para evitar tener que reajustar las válvulas de disco, no gire el eje de entradamás de 1 1/2 vueltas de la posición “centrada” mientras desconecta el piñón.

5. Mientras en la posición “centrada”, agarre el brazo pitman (Figura 2) y trate degirarlo suavemente hacia delante y hacia atrás. Si en este momento siente holgura o un tirón, el eje de sector está fuera de ajuste.

6. Afloje la tuerca de seguridad.

7. Si no se detecto ningún latigazo en el Paso 4, gire el tornillo de ajuste del eje(Figura 3) hacia la izquierda (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que se sienta el tirón en el eje de salida.

8. Gire lentamente el tornillo de ajuste del eje de sector hacia la derecha (en dirección de las manecillas del reloj) hasta que no se sienta más el latigazo queutilizando solamente una leve presión en el brazo pitman, aproximadamente 10pies/libra de fuerza de torsión.

9. Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar, y apriete la tuerca de seguridad. Dé unimpulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta 43 pies/libra (58 N-m).

10. Gire el volante 1/4 de vuelta hacia cada lado del centro, entonces regréselo alcentro y examine de nuevo el brazo pitman para ver si continúa detectándose ellatigazo. Si todavía lo siente, repita el procedimiento.

11. Conecte de nuevo el piñón al brazo pitman. Ajuste la tuerca al momento de torsión de acuerdo a las especificaciones autorizadas por el fabricante delvehículo y reinserte la chaveta.

12. Mantenga grasa en la superficie de contacto del eje de sector a través del puntode engrasado del soporte (Figura 4) utilizando solamente una aceitera de mano.Agregue grasa hasta que ésta comience a purgar pasado el sello que previene la entrada de tierra y agua a la caja.

No utilice una aceitera automática porque suministrará grasa demasiado rápido; locual podría afectar el sello de alta presión y contaminar el fluido hidráulico.

PRECAUCIÓN

Ajuste del Eje de Sector

44192_TRW800_2_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:01 AM Page 1

Page 2: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-2 Rev. 9/03

2

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

44192_TRW800_2_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:01 AM Page 2

Page 3: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Cabeza deengrane

Cabezahexagonal

Estilos de tapón de drenado automático

InversoEstándar

Ubicación del tapón de drenado automático

Configuración del montaje de los embragues

Embrague de Drenado Automático

1. Llene el depósito.

2. Arranque el motor, déjelo correr al vacío por 10 segundos - sin girar el volante,entonces apáguelo.

3. Revise el depósito, y rellene si el nivel de fluido ha bajado.

4. Repita al menos tres veces, revisando y rellenando el depósito cada vez si esnecesario.

No permita que el nivel de fluido baje demasiado o que éste se acabe en el depósito.Esto puede hacer que entre aire en el sistema.

5. Arranque el motor y déjelo correr al vacío durante 2 minutos – sin girar el volante.Apague el motor y revise el nivel de fluido en el depósito. Rellene si es necesario.

6. Arranque el motor nuevamente. Gire repetidas veces el volante del vehículodesde el extremo izquierdo hasta el extremo derecho. Los sistemas automáticosde drenado debieran ahora estar libres de aire atrapado en el engranaje.

7. Finalmente, asegúrese de revisar el nivel de fluido en el depósito. Rellene si esnecesario antes poner nuevamente el vehículo en servicio.

NOTA

1

Identificación visual

Cuándo usted saca el aire del sistema de la dirección, simplemente está permitiendo que aire atrapado en las cavidades delengranaje salga. Como regla general, si su embrague de la dirección es un “montaje estándar”, deberá utilizar el Método Automáticode Drenado para tal efecto. Si el embrague es un “montaje inverso”, necesitará utilizar Método Manual de Drenado para purgar el aire atrapado en el embrague.

Drenando el Aire del Sistema de Conducción

44192_TRW800_3b_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:03 AM Page 1

Page 4: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Tornillo hexagonal de 5/16”

Estilo del tornillo de drenado manual

Figura 1

Ubicación del tornillo de drenado manual

Figura 1

1. Llene el depósito.

2. Arranque el motor, déjelo correr al vacío por 10 segundos - sin girar el volante,entonces apáguelo. ing, then shut it off.

3. Revise el depósito, y rellene si el nivel de fluido ha bajado.ed.

4. Repita este proceso al menos tres veces, revisando y rellenando el depósito cadavez si es necesario.

No permita que el nivel de fluido baje demasiado o que éste se acabe en el depósito.Esto puede hacer que entre aire en el sistema.

5. Arranque el motor y déjelo correr al vacío durante 2 minutos – sin girar el volante.Apague el motor y revise el nivel de fluido en el depósito. Rellene si es necesario.

6. Arranque el motor nuevamente. Gire repetidas veces el volante del vehículodesde el extremo completo izquierdo hasta el extremo completo derecho.

7. Revise nuevamente el nivel de fluido en el depósito.

8. Con el motor en marcha al vacío, gire repetidas veces el volante desde elextremo izquierdo hasta el extremo derecho. Deje de girar colocando las llantasen posición directa hacia el frente y afloje de 2 a 3 vueltas el tornillo de drenadomanual.

9. Permita que el aire y fluido gasificado “se drene” (salga) hasta que el fluidoaparezca sin burbujas.

10. Cierre el tornillo de drenado, rellene el depósito si es necesario.

11. Repita este proceso tres o cuatro veces hasta que todo el aire haya salido.Dé un impulso rotativo al tornillo de drenado hasta 45 pulgadas/libra.

No gire el volante con el tornillo de drenado flojo.

PRECAUCIÓN

NOTA

TRW800-3B Rev. 9/03

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

2

44192_TRW800_3b_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:03 AM Page 2

Page 5: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Figura 3

Figura 2

Figura 1

1

El sistema de dirección debe limpiarse cada vez que se reemplace un engrane, labomba, o el depósito, independientemente que las piezas sean nuevas o reconstruidas.

1. Ponga el freno de mano del vehículo y asegúrese que las llantas traseras no tengan movimiento.

2. Levante del suelo el frente del vehículo.

3. Coloque la palanca de velocidades del vehículo en posición neutral.

4. Levante el cofre y limpie el área alrededor de la caja de la dirección y de laslíneas conectadas con el sistema de la dirección.

5. Coloque un recipiente bajo el desagüe de la caja de la dirección para drenar elaceite.

6. Quite las líneas de presión (entrada) y salida (Figura 1) de la caja de la dirección,dejando así que el aceite drene en el recipiente vacío.

7. Quite el filtro (Figura 2) del depósito de aceite de la dirección hidráulica ydeseche. Desconecte la manguera de suministro del depósito.

8. Enjuague y limpie el interior del depósito con un solvente autorizado y permitaque seque al aire libre. No use un trapo para limpiar el interior del depósito y cer-ciórese de que el solvente no penetre en ninguna otra parte del sistema de direc-ción. Si el depósito es de plástico, revise que no haya grietas o el depósito estédañado. Reemplace si es necesario.

9. Gire el volante por completo de izquierda a derecha de 3 a 4 veces. Recoja elaceite drenado en el mismo recipiente utilizado en el paso 6. Este procedimientopurgará el aceite de la caja de la dirección.

10. Conecte de nuevo las líneas de entrada y salida a la caja de la dirección.Conecte la manguera del suministro al depósito y entonces apriete todos losconectores.

11. Instale el filtro nuevo en el depósito.

12. Limpie la tapa del filtro del depósito con un solvente autorizado. Revise la junta y reemplace si es necesario.

13. Revise todas mangueras hidráulicas (Figura 3) buscando grietas, puntos blandoso manchas de condensación y señas de pliegues (quite todas las cubiertas/tubosplásticos corrugados de las mangueras para hacer esto) y reemplace cualquieraque se encuentre defectuosa.

14. Asegúrese que ningún doblez del banjo y de los conectores esté obstruidos.Limpie cualquier obstrucción utilizando un método apropiado.

15. Filtre el aceite sucio usando un filtro para café y examine el residuo buscandometal y partículas extrañas. Las partículas de metal final son evidencia de desgaste normal.

Limpiando el sistema de dirección

44192_TRW8003a_2pg_SP.qxd 10/8/04 8:58 AM Page 1

Page 6: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-3A Rev. 9/03

2

• Las rebabas metálicas significan que la bomba de la dirección hidráulica necesita ser reemplazada.

• Si encuentra partículas negras de hule; el forro interior de las líneas de presión,salida o succión pueden estar deteriorándose. Reemplace las tres mangueras.

16. Llene el depósito con el líquido autorizado y vuelva a instalar la tapa del rellenador(figura 5).

17. Arranque el motor por 10 segundos, apague, revise el nivel de líquido en eldepósito y rellene si es necesario. Puede ser necesario que repita este procedimiento 3 ó 4 veces.

18. Una vez que haya terminado de llenar el depósito, arranque el motor y déjelo estaren marcha al vacío. Teniendo el motor encendido gire el volante por completohacia la izquierda y a hacia la derecha (Figura 6) una sola vez y regrese el volanteal centro. Apague el motor y revise el nivel del depósito de la dirección hidráulica,rellene si es necesario.

No sostenga el volante girado por completo por más de 10 segundos, pues esto ocasionará que el sistema se sobrecaliente.

19. Prenda el motor nuevamente y gire hacia cada lado 3 ó 4 veces.

20. Apague el motor y revise nuevamente el nivel de líquido del depósito y ajuste alnivel correcto si es necesario.

21. Revise el sistema buscando fugas y corrija si es necesario.

22. Saque el aire del sistema, si es necesario.

23. Quite el recipiente que utilizó para drenar y baje el vehículo. Libere las llantastraseras y regrese el vehículo al servicio normal.

PRECAUCIÓN

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

Figura 5

Figura 6

44192_TRW8003a_2pg_SP.qxd 10/8/04 8:58 AM Page 2

Page 7: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

1

Detectando Fugas en el Sello del Eje de Entrada

Las cajas de dirección hidráulica de TRW incorporan un sello para evitar que entren los contaminantes de tipo “sombrilla” entre lasuniones “U” de la palanca de la dirección y el lugar donde se aloja la caja de la dirección. La cavidad debajo de este sello es llenada por TRW durante el ensamblaje con una grasa especial para inhibir la corrosión del eje de entrada cerca del sello del eje de entrada. Siendo que esta “sombrilla” no interfiere positivamente con la caja principal, cierta cantidad de grasa que se encuentradebajo de ella puede migrar a las superficies externas de la caja. Durante el transcurso del tiempo, especialmente bajo temperaturas de operación elevadas, algo del aceite de base en la grasa puede separarse del transportador. Esta película tan delgada de aceite puede esparcirse sobre la parte superior de la caja, atraer polvo y suciedad, causando la apariencia de que elsello del eje de entrada tiene una fuga de fluido de la dirección hidráulica.

El criterio de la inspección inicial para determinar si el sello del eje de entrada tiene fugas es como sigue:• Si el polvo/suciedad en esta área está “seco” (no está saturado o no está chorreando fluido) el sello del eje de entrada está fun-

cionando adecuadamente.

• Si no ha sido necesario estar rellenando frecuentemente a nivel el depósito de fluido, el sello del eje de entrada está funcionando apropiadamente.

• Si el polvo/suciedad está “mojado” o parece como “embarrado”, entonces se requiere revisar detenidamente.

Adicionalmente, las siguientes son otras causas que pueden presentar falsas indicaciones de fugas en el sello del eje de entrada.• Busque indicios de exceso de grasa en las juntas de las uniones “U” (las cuales pueden esparcirse al sello del eje de entrada

de la caja de dirección al paso del tiempo, creando la apariencia de tener fuga), fugas en las mangueras de la direcciónhidráulica (usualmente están cubiertas con una “plasta mojada” cuando una parte de hule empieza a fallar).

• Las fugas de aceite pueden darse en el punto de ajuste de las mangueras los cuales dan una falsa indicación de fuga en elsello del eje de entrada de caja de dirección.

• En mucho vehículos, el depósito se encuentra directamente sobre la caja de la dirección. Los depósitos llenados en exceso ocon fugas pueden gotear sobre la caja de la dirección dando como resultado una falsa indicación de que existe una fuga en elsello del eje de entrada.

Con el fin de determinar si el sello del eje de entrada tiene una fuga, haga lo siguiente:1. Limpie el área de la caja de la dirección alrededor del sello del eje de entrada y las conexiones de las mangueras.

Nunca lave a alta presión o limpie a vapor una caja de dirección hidráulica mientras el vehículo esté prendido o apagado. Esto hará que los contaminantes entren en la caja, especialmente a través de la tapa de la cubierta lateral de ventilación, en las áreas delos sellos de entrada y salida de la barra. Estos contaminantes pueden destruir los sellos, los cojinetes y los baleros. Resultando enuna reducción en el desempeño de la caja de dirección.

2. Con el vehículo estacionado y con el calibrador de temperatura insertado en el depósito, observe el área del sello del eje deentrada y las conexiones de las mangueras mientras está prendido el motor y gira la dirección del vehículo durante 5 a 10 minutos. La temperatura del aceite debiera ser de 130° - 160° F (unos 54° - 71° C) mientras observa el área del sello y lasconexiones de las mangueras.

No permita que la temperatura del aceite exceda los 250° F (unos 120° C) al llevar a cabo esta maniobra.

Conclusiones:• Si encuentra que hay fuga de fluido del depósito, las mangueras, los puntos de ajuste, u otra conexión hidráulica,

repare el problema y lleve a cabo la prueba nuevamente.

• Si no se observa fuga de fluido, entonces lo que aparenta ser una fuga seguramente es una migración de grasa yno una falla en el sello.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Reemplazo del Sello del Eje de Entrada

44192_TRW800_1_4pg_SP.qxd 10/8/04 9:00 AM Page 1

Page 8: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Figura 5

Figura 4

Figura 3

Figura 2

Figura 1

2

Removiendo el Sello

Este procedimiento utiliza la bomba de la dirección hidráulica del vehículo para forzarla salida el sello del eje de entrada. Para utilizar este procedimiento, la bomba de ladirección hidráulica debe tener un mínimo de 1,500 psi.

1. Coloque un recipiente en el suelo para recoger el aceite.

2. Desconecte la línea de salida (Figura 1) de la caja de la dirección. Conecte lalínea de salida y cubra el puerto de salida de la caja con conectores de alta presión.

3. Desconecte la columna intermedia del eje de entrada de la caja de la dirección.Limpie la punta de la palanca de la dirección de la caja.

4. Quite el sello que evita la entrada de tierra y agua de la caja de la dirección.

5. Limpie la grasa de detrás del sello.

6. Inserte un desarmador pequeño en la muesca formada al final del anillo de contención en espiral (Figura 2). Remueva el anillo de contención. Sea cuidadoso de no rayar la barrena con el desarmador.

7. Deslice la columna intermedia nuevamente en la palanca de entrada con el perno de pellizco instalado, pero no lo apriete.

8. Amarre un trapo limpio (Figura 3) alrededor del área del eje de entrada parareducir la cantidad de aceite que se ha regado.

9. Revise el depósito y añada fluido si es necesario hasta que el nivel llegue a lamarca de “lleno” en la varilla del aceite.

Cualquier tipo de mezcla de fluidos, o el uso de cualquier fluido no autorizadopuede llevar al deterioro del sello y a fugas. En última instancia, una fuga ocasionaría pérdida del fluido, y como resultado una pérdida en el desempeño de la dirección hidráulica.

10. Con el vehículo en neutral, dele marcha momentáneamente (apague el motorrápidamente si éste arranca).

11. Quite el trapo. Desconecte la columna intermedia (Figura 4) y remueva el sellodel eje de entrada (Figura 5).

PRECAUCIÓN

44192_TRW800_1_4pg_SP.qxd 10/8/04 9:00 AM Page 2

Page 9: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

3

Inspección del Sello

1. Revise el área del sello de la válvula del cárter buscando cualquier fragmento desello. Quite todos los fragmentos.

2. Revise el sello buscando daños a causa del calor. Si el sello está duro y quebradizo, y no flexible como el nuevo sello (Figura 6), probablemente se hadañado a causa del calor. Determine y arregle la causa de este calor excesivoen el sistema de la dirección.

Instalación del Sello

1. Ponga grasa limpia (provista en el equipo) en la parte interior del diámetro delnuevo sello del eje de entrada y colóquelo sobre la palanca de entrada.

2. Coloque la herramienta de instalación del sello (J37073) por el lado del diámetropequeño sobre la palanca de entrada y contra el sello (Figura 7). Dé pequeñosgolpes en la herramienta de instalación del sello hasta que la cabeza de la herramienta cuadre contra el soporte de la válvula. Remueva cualquier parte del sello que pueda haberse roto en la barrena del sello o en la ranura del anillode contención.

No utilice un dado para instalar este sello porque no podrá controlar la profundidad en la instalación del mismo, y posiblemente causará una fuga.

3. Inserte el nuevo anillo de contención en la ranura (Figura 8).

4. Llene abundantemente de grasa la punta de la barrena del soporte de la válvula alrededor del eje de entrada (provista en el equipo). Seleccione la medida correcta del sello nuevo que evita la entrada de tierra y agua a la caja de la dirección al compararlo con el sello viejo, o midiendo el diámetro principaldentado del eje de entrada (vea la tabla abajo). Aplique más grasa a la parteposterior del sello nuevo e instálelo sobre el eje de entrada (Figura 9). Colóqueloen la ranura detrás de los bordes dentados y contra el soporte de la válvula.

Número de Parte del Medida de los bordes Diámetro PrincipalSello dentados Dentada

478044 13/16" x 36 0.807 / 0.799478060 7/8 x 36 0.866 / 0.857478050 1" x 36 0.987 / 0.977478050 1" x 79 1.008 / 1.000

5. Reconecte la columna intermedia (Figura 10) al eje de entrada y apriete el pernode pellizco al momento de torsión especificado por el fabricante del vehículo.

6. Reconecte la línea de salida al puerto de salida de la caja de la dirección.Entonces, rellene el depósito si es necesario.

7. Saque el aire del sistema usando el procedimiento indicado por TRW.

PRECAUCIÓN

Figura 6

Figura 7

Figura 8

Figura 9

Figura 10

44192_TRW800_1_4pg_SP.qxd 10/8/04 9:00 AM Page 3

Page 10: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-1 Rev. 9/03

4

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

44192_TRW800_1_4pg_SP.qxd 10/8/04 9:00 AM Page 4

Page 11: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

1

Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica(PSSA, por sus siglas en Inglés)—Aplicación y UsoIntroducciónEste folleto tiene como propósito darle a usted, el técnico, un mejor entendimiento del analizador del sistema de dirección hidráulica.Primeramente, cómo funciona y cómo usarlo apropiadamente para diagnosticar situaciones relacionadas con la dirección hidráulica.También, debiera saber que el uso del analizador del sistema de dirección hidráulica se requieren al terminar muchas de las pruebasde diagnóstico que se encuentran en nuestra Trazando su Camino hacia un Manejo Sencillo – Manual de Servicio de Diagnósticos.Los procedimientos para las pruebas fueron desarrollados usando componentes de dirección hidráulica TRW. Sin embargo, losprincipios de operación del analizador del sistema de dirección hidráulica pueden aplicarse a todos los sistemas de direcciónhidráulica comerciales.

El objetivo de este folleto es llevarle paso por paso a través de cada uno de los procedimientos de prueba, los cuales requieren deluso del analizador del sistema de dirección hidráulica. Este le ayudará a localizar de raíz de cualquier problema relacionado con ladirección hidráulica y le proveerá los resultados de prueba necesarios cuando tenga que llamar a TRW.

Al llevar a cabo estas pruebas, TRW advierte que tome las precauciones necesarias al trabajar con componentes internos delvehículo y con fluido hidráulico caliente. Asegúrese de tener especial cuidado al protegerse, y al proteger a quienes están a sualrededor, mientras lleva a cabo la prueba de diagnóstico.

No intente diagnosticar un problema relacionado con la dirección hidráulica sin usar el analizador del sistema de dirección hidráulica.Sin éste, no podrá determinar apropiadamente la información correcta necesaria para analizar y diagnosticar el sistema de dirección.

Este folleto le mostrará cómo instalar y usar apropiadamente el analizador del sistema de dirección hidráulica en el sistema paraobtener mediciones para las siguientes pruebas: Bomba de Dirección Hidráulica, Respuesta de Control del Flujo de la Bomba,Escape de Presión de la Válvula de Disco, y Fugas Internas.

Asegúrese de llevar un registro de sus resultados en las tablas proporcionadas (Página 6) y esté listo para proporcionar estainformación cuando llame para hablar con su Representante de Servicio Técnico de TRW.

Instalando del Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica

Algunos de los procedimientos de las pruebas de diagnóstico de Trazando suCamino requieren un analizador del sistema de dirección hidráulica, el cual es unacombinación de medida de flujo, calibrador de presión y válvula de carga en uno. Elanalizador del sistema le permite medir el flujo y la presión y al aplicar la carga a labomba a través de las líneas hidráulicas del sistema de dirección.

Dependiendo del modelo del calibrador que se esté usando, usted puede ver unaflecha que muestra la dirección en la que fluye el aceite. Esto le ayudará paraasegurarse que el medidor de flujo esté instalado apropiadamente en el sistema.Una válvula de carga, ubicada cerca del calibrador, se usa para restringir o abrir elflujo de aceite al sistema.

El calibrador tiene una escala SAE/Métrica para leer el flujo del aceite en GPM(galones por minuto EEUU) o LPM (litros por minuto). La presión del sistema semide en PSI (libras por pulgada cuadrada EEUU) o kg/cm2 (kilogramos porcentímetro cuadrado).

El analizador del sistema de dirección hidráulica está instalado entre la bomba de ladirección y la caja de la dirección hidráulica. Conecte la punta de la válvula delanalizador del sistema de dirección hidráulica al puerto de presión del mecanismo dela dirección y la otra punta al punto de presión de la bomba.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 1

Page 12: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

2

Prueba de la Bomba de la Dirección Hidráulica

Esta sección le enseñará cómo medir el flujo de la bomba y la presión del sistema. Siga las líneas para asegurarse de que esténconectadas correctamente antes de realizar cualquier prueba.

Verifique la velocidad del motor al vacío con las especificaciones del fabricante original del equipo.

1. Instale el analizador del sistema de dirección hidráulica en la manguera de presión con la válvula de carga completamenteabierta. Revise nuevamente y ajuste el nivel de fluido si es necesario. Instale el calibrador de temperatura en el depósito yempiece la prueba teniendo la temperatura del fluido entre 125-135° F (52-57° C).

2. Con el motor en marcha en vacío, mida y registre las lecturas de flujo y presión (Tabla A).

Cuando cierre la válvula de carga del analizador del sistema de dirección hidráulica, hágalo lentamente y manténgase atento alcalibrador de presión. No permita que el sistema exceda los 3000 psi o (207 en bars) por seguridad del personal y para prevenirdaños al vehículo.

No mantenga la válvula de carga cerrada por más de 5 segundos cada vez puesto que pueden resultar daños en el sistema debidoa la acumulación excesiva de calor.

3. Con el motor corriendo al vacío, ajuste la válvula de carga hasta que muestre 1000 PSI en el calibrador. Mida y registre laslecturas de flujo y presión (Tabla A).

4. Ahora, con la válvula de carga completamente abierta, aumente la velocidad del motor a 1500 RPM, mida y registre las lecturasde flujo y presión (Tabla A).

5. Con el motor a 1500 RPM de velocidad, ajuste la válvula de carga hasta que muestre 1000 PSI en el calibrador. Mida y registrelas lecturas de flujo y presión (Tabla A).

6. Fije el rango de flujo recomendado y la presión del sistema máxima permitida para el sistema de dirección en uso refiriéndose a su manual de servicio del Fabricante del Equipo Original para su aplicación.

7. Compare los flujos mínimo y máximo, y la presión de relevo que usted midió, para las especificaciones del mecanismo y labomba como se muestra en su manual de servicio.

8. Si el flujo mínimo de la bomba leído es menor que el flujo mínimo recomendado para el mecanismo de dirección en uso; labomba puede no estar inyectando suficiente flujo para una velocidad de dirección adecuada. Si la presión máxima del sistemaes menor que la especificada para la bomba, puede ser que no esté desarrollando suficiente presión para manejar el vehículo.Si existe cualquiera de estos casos, puede ser que sea necesario reparar o reemplazar la bomba.

Cuando se hayan terminado las pruebas hidráulicas y las mangueras sean reconectadas, revise el nivel de fluido y saque el aire delsistema hidráulico usando los procedimientos resumidos en el manual de servicio de la caja de dirección correspondiente.

NOTA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 2

Page 13: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

3

Prueba de Respuesta del Control de Flujo de la Bomba

Esta sección le enseñará cómo fijar una respuesta de control de flujo apropiado de la bomba. Siga las líneas para asegurarse deque estén conectadas correctamente antes de realizar cualquier prueba.

1. Instale el analizador del sistema de dirección hidráulica en la manguera de presión con la válvula de carga completamenteabierta. Revise nuevamente y ajuste el nivel de fluido si es necesario. Instale el calibrador de temperatura en el depósito yempiece la prueba teniendo la temperatura del fluido entre 125-135° F (52-57° C).

Si la temperatura del sistema sube a más de 250° F (121° C), o baja a 150° F (66° C) sobre la temperatura circundante en cualquiermomento durante la prueba, detenga la prueba. Este nivel de tempera es considerado extremo y la función del sistema de direccióny su vida útil se verán afectados seriamente. Pueden resultar daños en las mangueras, los sellos y otros componente si se opera atemperatura extrema. Si el sistema de dirección se opera a temperaturas superiores a las recomendadas, el sobrecalentamientopuede ser la causa del problema.

Cuando cierre la válvula de carga del analizador del sistema de dirección hidráulica, hágalo lentamente y manténgase atento alcalibrador de presión. No permita que el sistema exceda los 3000 psi o (207 en bars) por seguridad del personal y para prevenirdaños al vehículo.

No mantenga la válvula de carga cerrada por más de 5 segundos cada vez puesto que pueden resultar daños en el sistema debidoa la acumulación excesiva de calor.

2. Con el motor en marcha al vacío, tome nota del índice de flujo. Cierre completamente la válvula de carga hasta que el flujo bajea cero. Abra rápidamente la válvula de carga observando el medidor de flujo. El índice de flujo debe regresar al instante a lalectura que usted originalmente anotó.

3. Con la válvula de carga abierta aumente la velocidad del motor hasta 1500 RPM y anote el índice de flujo. Cierrecompletamente la válvula de carga hasta que el flujo baje a cero. Abra rápidamente la válvula observando el medidor de flujo.El índice de flujo debe regresar al instante a la lectura que usted originalmente anotó.

4. Lleve a cabo esta prueba de respuesta de la bomba tres veces con el motor en marcha al vacío y tres veces a 1500 RPM.Registre sus resultados (Tabla B). Si el índice de flujo no regresa de inmediato, la bomba está funcionando mal, lo cual puederesultar en una pérdida momentánea de energía auxiliar.

Cuando se hayan terminado las pruebas hidráulicas y las mangueras sean reconectadas, revise el nivel de fluido y saque el aire delsistema hidráulico usando los procedimientos resumidos en el manual de servicio de la caja de dirección correspondiente.

NOTA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 3

Page 14: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

4

Prueba de Escape de Presión de la Válvula de Disco

Esta sección le enseñará cómo verificar la presión de la válvula de disco. Siga las líneas para asegurarse de que estén conectadascorrectamente antes de realizar cualquier prueba.

1. Instale el analizador del sistema de dirección hidráulica en la manguera de presión con la válvula de carga completamenteabierta. Revise nuevamente y ajuste el nivel de fluido si es necesario. Instale el calibrador de temperatura en el depósito yempiece la prueba teniendo la temperatura del fluido entre 125-135° F (52-57° C).

2. Incremente la velocidad del motor a 1500 RPM

3. Gire el volante del vehículo por completo a la derecha. Luego, registre la presión de escape de la válvula de disco (Tabla C)que se muestre en el calibrador de presión del analizador del sistema de dirección hidráulica.

4. Ahora, gire el volante del vehículo por completo a la izquierda, y nuevamente registre la presión de escape de la válvula dedisco (Tabla C) que se muestre en el calibrador de presión del analizador del sistema de dirección hidráulica.

Cada valor registrado debe ser de al menos 200-400 PSI bajo la prueba de relevo de la bomba previamente anotado en la Tabla A.Si no se cumple con estos criterios, las válvulas de disco deberán ser reajustadas, utilizando el procedimiento resumido en elmanual de la caja de dirección correspondiente. Cuando termine, revise de nuevo el vehículo para asegurarse de que está operandoadecuadamente.

Cuando se hayan terminado las pruebas hidráulicas y las mangueras sean reconectadas, revise el nivel de fluido y saque el aire delsistema hidráulico usando los procedimientos resumidos en el manual de servicio de la caja de dirección correspondiente.

Prueba de Fugas Internas

Finalmente le instruiremos cómo medir las fugas internas para sistemas de embrague sencillo o de doble embrague. Siga las líneaspara asegurarse de que estén conectadas correctamente antes de realizar cualquier prueba.

Esta prueba puede ser peligrosa si no se realiza correctamente. Mantenga sus dedos alejados de los ejes de paro y el espaciadordel bloque durante la prueba. Asegúrese que espaciador del bloque hace contacto directo con los ejes de paro. Un contacto que noes directo podría quebrar los topes de los ejes o peligrosamente aventar o sacar los dados de espaciado.

1. Instale el analizador del sistema de dirección hidráulica en la manguera de presión con la válvula de carga completamenteabierta. Revise nuevamente y ajuste el nivel de fluido si es necesario. Instale el calibrador de temperatura en el depósito yempiece la prueba teniendo la temperatura del fluido entre 125-135° F (52-57° C).

2. Para realizar la prueba de fugas internas en la caja de la dirección, primero debe evitar la operación de las válvulas dedescarga internas de la caja o válvula de relevo (o ambas en algunas cajas). Esto permitirá que se desarrolle un flujo completode presión de la bomba. Para evitar la operación de las válvulas de disco, coloque un dado de espaciado de acero noendurecido, de al menos una pulgada de grosor y lo suficientemente largo para mantener sus dedos alejados, entre el tope deleje en una llanta. Si la caja de dirección está equipada con una válvula de relevo, quite la tapa de la válvula de relevo, el aro, y las dos piezas de la válvula de relevo del soporte de la válvula de la caja de dirección. Instale la bujía de la válvula de relevo,pieza especial número J37130, en su lugar para evitar la operación de la válvula de relevo de la caja de la dirección.

Asegúrese de reinstalar nuevamente la válvula de relevo y la tapa de la válvula con un anillo nuevo en la caja una vez terminadaesta prueba.

Cuando esté realizando esta prueba, no sostenga el volante en una posición de vuelta completa por mas de 5 a 10 segundos cadavez para evitar dañar la bomba.

3. Gire el volante hasta que el tope del eje baje al dado de espaciado.

PRECAUCIÓN

NOTA

ADVERTENCIA

NOTA

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 4

Page 15: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

5

Prueba de Fugas Internas (Continuación)

4. Aplique 20 libras de fuerza sobre el volante mientras realiza esta prueba para asegurarse que la válvula de control delmecanismo de la dirección está completamente cerrada. El calibrador de presión deberá indicar la presión de relevo de labomba (vea la Tabla A). Registre la fuga interna de la caja de la dirección (Tabla D) en el medidor de flujo.

5. Repita esta prueba para la vuelta en dirección opuesta.

6. Si la fuga interna es mayor a 1 galón por minuto (3.8 litros por minuto) y no se cuenta con una cilindro hidráulico auxiliar linearo rotatorio en el sistema, repare o reemplace la caja.

Si la fuga interna es mayor a 2 galones por minuto (7.6 litros por minuto), y no se cuenta con una cilindro hidráulico auxiliar linear orotatorio en el sistema controlado por la caja, aísle el cilindro auxiliar del sistema desconectando las líneas hidráulicas del cilindroauxiliar que se encuentran en los puertos auxiliares del mecanismo de la dirección. Conecte los puertos del mecanismo de ladirección con conectores de acero o con clavijas o tapones de alta presión.

IEn caso de que un cilindro rotatorio sea usado en el sistema, conecte las líneas desconectadas juntas con una unión que ajusteapropiadamente. En el caso de un cilindro linear, conecte primero las líneas desconectadas y entonces desconecte el cilindro de laconexión con la caja, asegurándose que esto liberará el eje de la dirección.

Repita la prueba de fugas internas y registre sus resultados en la Tabla D. Si la fuga interna es menor a 1 galón por minuto (3.8litros por minuto), repare o reemplace el cilindro auxiliar. Si la fuga interna es mayor a 1 galón por minuto (3.8 litros por minuto),repare o reemplace la caja.

Cuando termine las pruebas hidráulicas y las mangueras hayan sido reconectadas, revise el nivel de fluido y saque el aire delsistema hidráulico usando los procedimientos resumidos en el manual de servicio de la caja de dirección correspondiente.

NOTA

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 5

Page 16: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

6

Tablas de Resultados de las Pruebas

GPM o LOP en:

Motor (RPM) Sin Carga 1000PSI

Al vacío

1500

Presión de relevo: PSI/BAR

PSI or BAR

Bomba de Relevo #1

(1500 RPM)

Bomba de Relevo #2

(1500 RPM)

Bomba de Relevo #3

(1500 RPM)

PSI or BAR

Bomba de Relevo #1

(en marcha al vacío)

Bomba de Relevo #2

(en marcha al vacío)

Bomba de Relevo #3

(en marcha al vacío)

PSI or BAR

Vuelta completa a la derecha

Vuelta completa a la izquierda

GPM o LPM

Vuelta completa a la derecha

Vuelta completa a la izquierda

GPM o LPM

Vuelta completa a la derecha

Vuelta completa a la izquierda

Tabla A

Tabla B

Tabla C

Tabla D

Sistema de Embrague Sencillo Sistema de Doble Embrague

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 6

Page 17: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

7

1

2

5

3

6

8

4

7

1

2

1413

12

5

11

10

9

3

6

8

4

7

1

2

1413

12

5

11

10

9

3

6

8

4

7

Instalaciones del Analizador del Sistema de Dirección Hidráulica (PSSA, por sussiglas en Inglés)

Sistema de Dirección Típico Sistema de Embrague Sencillo

Sistema DobleEmbrague Sencillo, Cilindro Linear Auxiliar

Sistema DobleEmbrague Sencillo, Cilindro Rotatorio

Leyenda

1. Termómetro 5. Caja de la Dirección 9. Válvula de carga 13. Manguera auxiliar2. Manguera de suministro 6. Manguera de salida 10. Medidor de flujo 14. Cilindro auxiliar3. Bomba 7. Filtro del depósito 11. Calibrador de presión linear o rotatorio4. Manguera de presión 8. Depósito 12. Manguera auxiliar

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 7

Page 18: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

8

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003 TRW800-7 Rev. 9/03

44192_TRW800_7_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:09 AM Page 8

Page 19: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

1

Criterios de inspección

Primero, moviendo ligeramente el volante, observe si hay holgura en las dos disminuciones de engranaje, o cualquier movimiento de la tuerca del perno. La holgura en cualquiera lugar requerirá inspección posterior.

Si cualquiera de las partes de disminución de engranaje muestra distorsión o desgaste, ambas deberán ser reemplazadas.

Segundo, asegúrese que las llantas están alineadas hacia el frente, que el motor estáapagado, y que el embrague de la dirección no está ejerciendo ninguna fuerza sobrelas uniones. Para verificar la firmeza de la unión, utilice la mano para empujar y tirarla punta de un brazo de la dirección hacia adentro y hacia fuera en la dirección del ejedel perno de bola (ver la ilustración).

Para propósitos de inspección, la conexión se debe detener sin torcer, y con la presión de la mano únicamente (aproximadamente 100 libras), medido con una escalapara movimiento interior y exterior del eje del perno de bola. Si el movimiento interiory exterior en el perno del eje mide 1/8” o 3 mm con presión de la mano únicamente,entonces el vehículo debiera sacarse de servicio.

Si se mueve, pero mide menos de 1/8” (3 mm) se debe reemplazar en el centro dereparaciones más cercano. Cualquier movimiento menor de 1/8” (3 mm) es estrictamente un asunto de mantenimiento para el vehículo.

No utilice una llave inglesa ni otro objeto para hacer palanca. Aplicar palanca acualquier unión puede causar movimiento independientemente de si la unión necesitaser reemplazada o no. Aplicar palanca puede también dañar la unión.

No aplique fuerza del embrague de la dirección a la unión para probar el desgaste deun brazo de la dirección; eso produce movimiento normal, y ese movimiento no es unindicador de desgaste.

Lista de Control de Mantenimiento

Cada vez que los brazos de la dirección son lubricados, también se deben inspeccionar visualmente en busca de:

• Cracks, breaks or bends in the linkage components.

• Revisar que las abrazaderas no estén rotas o hayan hoyos en los tubo de las partes plásticas.

• Revise si faltan o están dañados los montajes de lubricación. Algunos brazos de la dirección no cuentan con montajes lubricados de fábrica. Pero si se suponeque debe tener uno y no lo tiene, el montaje debe ser reemplazado.

• Revise que no haya ninguna clase de rasgadura o acople inexacto del sello.También revise el desgaste de la abertura de la caja.

• Revise todas las uniones de los brazos de la dirección verificando que no faltanpasadores de las tuercas de presión.

Inspección, Mantenimiento, Reemplazo y Ajuste de las Uniones de Dirección

Revise el movimiento en el eje verticalúnicamente

Punta del Brazo de la Dirección–Vista de Sección

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:06 AM Page 1

Page 20: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Figura 5

2

Reemplazo de la Punta del Brazo de la Dirección

Si el tirón se origina en la punta del brazo de la dirección, necesita ser reemplazado.Si el tirón está en la conexión estrechada del poste entre la punta del brazo de ladirección y la parte donde se unen, ambas deben ser reemplazadas para obtener unajuste adecuado entre las dos

1. Afloje la abrazadera o la tuerca de seguridad que se encuentra en la punta delbrazo de la dirección (Figura 1).

2. Desconecte la punta del brazo de la dirección del componente de unión.

3. Desatornille la punta del brazo de la dirección del tubo (Figura 2). Utilice unallave inglesa si es necesario, cuidando de no deformar el tubo.

4. Atornille la punta del brazo de la dirección nueva al tubo (Figura 3). La rosca dela punta del brazo de la dirección debe quedar visible el largo completo de laabertura del tubo de unión en cruz. La punta del brazo de la dirección deberáestar atornillada al menos una rosca más adentro que la punta del tubo de uniónen cruz.

5. Refiérase a los procedimientos de ajuste y centrado, para el tipo de ensamblajeen el que usted está trabajando, vistos en este documento.

6. Aplique la fuerza de torsión a la tuerca de la abrazadera o a la tuerca de seguridad (Figura 5) de acuerdo a las especificaciones del fabricante del vehículo.

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:06 AM Page 2

Page 21: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

3

Piñón – Una Punta Ajustable

1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.

2. Desconecte el piñón del brazo pitman utilizando la herramienta apropiada.

3. Asegúrese que el embrague de la dirección está en el centro alineando las marcas de tiempo en el soporte y el eje de salida.

4. Afloje la abrazadera del piñón.

5. Ajuste el largo del piñón para que ajuste a los huecos en el brazo pitman y elbrazo del eje de la dirección.

6. Tome el lado largo del piñón con las dos manos (Figura 1). Gírelo alejándolo deusted tanto como se pueda, después hacia usted tanto como se pueda. Centreentre los dos puntos.

7. Sostenga el lado largo en el lugar. Tome la punta del brazo de la dirección(Figura 2) y gírelo hacia usted y alejándolo de usted lo más que se pueda.Centre la punta del brazo de la dirección entre estos dos puntos.

8. Con ambas puntas centradas, apriete la abrazadera, y aplique la fuerza de torsión (Figura 3) de acuerdo a las especificaciones del fabricante del vehículo.

Si la abrazadera está soldada (Figura 4), no quite la soldadura. Si la quita, la fuerzade sujeción de la abrazadera no será suficiente para mantener fija la rosca de la puntadel brazo de la dirección. Como resultado habrá pérdida en el control de dirección. Sila punta soldada requiere ser reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser reem-plazado.

Si la abrazadera está libre para ser girada (Figura 5) se puede apretar en cualquierposición apropiadamente, siempre y cuando haya suficiente espacio libre con lasdemás partes.

9. Lubrique las dos puntas del brazo de la dirección (a menos que sean puntas queno necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver grasa limpia que sepurga fuera del sello. Utilice Grasa NLGL #2.

Es necesario purgar la grasa para asegurarse que todos los contaminantes han sidoremovidos de la caja de ensamblajes.

NOTA

NOTA

ADVERTENCIA

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 3

Page 22: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

4

Piñón – Dos Puntas Ajustables

1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.

2. Afloje las abrazaderas en las dos puntas del piñón.

3. Gire el tubo central del piñón (Figura 1) hasta que el embrague de conducciónesté en el centro (el soporte y las marcas de tiempo del eje de salida alineados).

4. Apriete las abrazaderas y aplique la fuerza de torsión (Figura 2) de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

Si la abrazadera está soldada (Figura 3), no quite la soldadura. Si la quita, la fuerzade sujeción de la abrazadera no será suficiente para mantener fija la rosca de la puntadel brazo de la dirección. Como resultado habrá pérdida en el control de dirección. Sila punta soldada requiere ser reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser reem-plazado.

Si la abrazadera está libre para ser girada (Figura 5) se puede apretar en cualquierposición apropiadamente, siempre y cuando haya suficiente espacio libre con lasdemás partes.

5. Lubrique las dos puntas del brazo de la dirección (a menos que sean puntas queno necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver grasa limpia que sepurga fuera del sello. Utilice Grasa NLGL #2.

Es necesario purgar la grasa para asegurarse que todos los contaminantes han sidoremovidos de la caja de ensamblajes.

NOTA

NOTA

ADVERTENCIA

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 4

Page 23: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

5

Ensamble del Tubo del Brazo de la Dirección – De UnaPunta Ajustable

1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.

2. Levante el frente del vehículo de tal forma que las llantas no toquen el suelo.

3. Afloje la abrazadera que está en el tubo del brazo de la dirección.

4. Gire el ajustador hexagonal hasta que la punta saliente esté en el punto correcto.

No ajuste la punta del brazo de la dirección a un punto donde usted pueda ver larosca de la misma a través de la abertura del tubo. Si el lado con rosca de la cajaestá a la visa, puede crearse corrosión en el tubo y debilitar los componentes.

5. Tome el lado largo del piñón con las dos manos (Figura 1). Gírelo alejándolo deusted tanto como se pueda, después hacia usted tanto como se pueda. Centreentre los dos puntos.

6. Sostenga el lado largo en el lugar. Tome la punta del brazo de la dirección(Figura 2) y gírelo hacia usted y alejándolo de usted lo más que se pueda.Centre la punta del brazo de la dirección entre estos dos puntos.

7. Con ambas puntas centradas, apriete la abrazadera, y aplique la fuerza de torsión (Figura 3) de acuerdo a las especificaciones del fabricante del vehículo.

Si la abrazadera está soldada (Figura 4), no quite la soldadura. Si la quita, la fuerzade sujeción de la abrazadera no será suficiente para mantener fija la rosca de la puntadel brazo de la dirección. Como resultado habrá pérdida en el control de dirección. Sila punta soldada requiere ser reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser reem-plazado.

Si la abrazadera está libre para ser girada (Figura 5) se puede apretar en cualquierposición apropiadamente, siempre y cuando haya suficiente espacio libre con lasdemás partes.

8. Lubrique las dos puntas del brazo de la dirección (a menos que sean puntas queno necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver grasa limpia que sepurga fuera del sello. Utilice Grasa NLGL #2.

Es necesario purgar la grasa para asegurarse que todos los contaminantes han sidoremovidos de la caja de ensamblajes.

NOTA

NOTA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAFigura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 5

Page 24: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

6

Ensamble del Tubo del Brazo de la Dirección — De Dos Puntas Ajustable

1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.

2. Afloje las abrazaderas en las dos puntas del piñón.

3. Gire el tubo central del brazo de la dirección (Figura 1) hasta que consiga medidas apropiadas en las puntas salientes de las llantas delanteras.

4. Apriete las abrazaderas y aplique la fuerza de torsión (Figura 2) de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

Si la abrazadera está soldada (Figura 3), no quite la soldadura. Si la quita, la fuerzade sujeción de la abrazadera no será suficiente para mantener fija la rosca de la puntadel brazo de la dirección. Como resultado habrá pérdida en el control de dirección. Sila punta soldada requiere ser reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser reem-plazado.

Si la abrazadera está libre para ser girada (Figura 4) se puede apretar en cualquierposición apropiadamente, siempre y cuando haya suficiente espacio libre con lasdemás partes.

5. Lubrique las dos puntas del brazo de la dirección (a menos que sean puntas queno necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver grasa limpia que sepurga fuera del sello. Utilice Grasa NLGL #2.

Es necesario purgar la grasa para asegurarse que todos los contaminantes han sidoremovidos de la caja de ensamblajes.

NOTA

NOTA

ADVERTENCIA

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 6

Page 25: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

7

Ensamble del Tubo del Brazo de la Dirección conCaída Central – De Una Punta Ajustable

1. Coloque las llantas del vehículo alineadas al frente.

2. Coloque un gato hidráulico abajo en el centro del eje frontal y levante la partedelantera del vehículo, de tal forma que las llantas del eje de dirección no toquenel suelo.

3. Afloje la abrazadera del tubo del brazo de la dirección.

Desconecte la barra de la dirección del brazo a la altura de la punta ajustable.

4. Ajuste la caja en incrementos de una vuelta completa (Figura 1). Reinstale laorilla de la caja, apriete (no aplique la fuerza de torsión) al ajustador después decada vuelta completa.

5. Verifique la medida de la punta saliente después de cada vuelta completa yrevise el ajuste. Repita como sea necesario hasta que el ajuste sea correcto.

6. Tome el lado largo del brazo de la dirección con las dos manos (Figura 2). Gíreloalejándolo de usted tanto como se pueda, después hacia usted tanto como sepueda. Centre el brazo de la dirección entre estos dos puntos.

7. Sostenga el lado largo en el lugar. Tome la punta del brazo de la dirección(Figura 3) y gírelo hacia usted y alejándolo de usted lo más que se pueda.Centre la punta del brazo de la dirección entre estos dos puntos.

8. Con ambas puntas centradas, apriete la abrazadera, y aplique la fuerza de torsión de acuerdo a las especificaciones del fabricante del vehículo.

Si la abrazadera está soldada (Figura 4), no quite la soldadura. Si la quita, la fuerzade sujeción de la abrazadera no será suficiente para mantener fija la rosca de la puntadel brazo de la dirección. Como resultado habrá pérdida en el control de dirección. Sila punta soldada requiere ser reemplazada, todo el ensamblaje necesitará ser reem-plazado.

Si la abrazadera está libre para ser girada (Figura 5) se puede apretar en cualquierposición apropiadamente, siempre y cuando haya suficiente espacio libre con lasdemás partes.

9. Lubrique las dos puntas del brazo de la dirección (a menos que sean puntas queno necesitan ser engrasadas) hasta que usted puede ver grasa limpia que sepurga fuera del sello. Utilice Grasa NLGL #2.

Es necesario purgar la grasa para asegurarse que todos los contaminantes han sidoremovidos de la caja de ensamblajes.

NOTA

NOTA

ADVERTENCIA

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 7

Page 26: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-5 Rev. 9/03

8

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

44192_TRW800_5_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:07 AM Page 8

Page 27: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

1. Tuerca fijo de paro2. Válvula de disco inferior3. Soporte de la válvula de disco

inferior4. Válvula de disco inferior5. Resorte6. Tubo de presión7. Válvula de disco superior8. Soporte de la válvula de disco

superior9. Válvula de disco superior10. Soporte de la válvula11. Eje de entrada12. Válvula13. Balines de recirculación14. Pistón del estante15. Tornillo de gusano16. Brazo Pitman17. Marcas que miden el tiempo18. Palanca de sección19. CárterCaja de la Dirección – Vista en sección

Criterio de reajuste de la válvula de disco

Las válvulas de disco en las cajas de dirección TRW no tienen que ser reajustadas, a menos que el vehículo haya sido modificadode tal forma que el margen de dirección del vehículo se vea disminuido.

Si la caja tiene un perno fijo de paro y usted está disminuyendo el margen de dirección del vehículo, necesitará un tornillo de ajustede la válvula de disco y una tuerca de seguridad nuevos. Si el margen de dirección está siendo aumentado, las válvulas del disco sereajustarán automáticamente. En este caso, refiérase al procedimiento de Ajustando la Válvula de Disco.

Algunos ejemplos de modificaciones que requieren el reajuste de la válvula de disco incluyen:

• Cambiando a llantas más grandes• Reduciendo el margen de dirección por cualquier razón• Se doblaron o rompieron las tuercas “U” del eje de la dirección• Si el brazo pitman estaba fuera de tiempo y se puso a tiempo• Las tuercas del eje de paro se dañaron y han sido reemplazadas• O cuando la caja de la dirección ha sido montada en un vehículo diferente.

Use los PROCEDIMIENTO PARA REAJUSTAR LA VÁLVULA DE DISCO solamente si usted le hizo una modificación al vehículocomo se indicó en la lista de arriba.

NOTA

1

1 32 4 5 6 7 8 9 10

13

111215

14

18

17

16

19

¿Qué son las válvulas de disco?

Las válvulas de disco son válvula de descarga de presión dentro del pistón del estante, que “descarga” justo antes que se haga unavuelta completa en cada dirección. Cuándo las válvulas de disco se ajustan o reajustan correctamente, la presión del sistema sereducirá antes de que el perno del eje de paro haga contacto con el eje en ambas direcciones.

Válvulas de Disco

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 1

Page 28: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Sistema Inverso

Tornillos de lasVálvulasde Disco

Embrague PrincipalCilindro Rotatorio

2

Identificación del Sistema

Antes de reajustar las válvulas de disco en una caja dedirección, debe identificar el tipo de sistema en el cual estátrabajando.

Para un embrague sencillo y un mecanismo con cilindroslineares auxiliares, utilice el procedimiento tituladoReajustando la Válvula de Disco de un Embrague Sencillo.

En un sistema de doble embrague, debe determinar si elsistema tiene mecanismos de imagen de espejo omecanismos de imagen inversa. Los procedimientos sonligeramente diferentes para cada tipo de sistema, por lo tantoutilice el siguiente criterio para identificar cuál método seaplica a su caso.

1. Estacione el vehículo con las llantas giradas por completohasta el eje de paro en cualquier dirección. Apague elmotor.

2. Mire la marca que mide el tiempo del eje de salida máscercana a la barrena del pistón del estante en elembrague principal. ¿Apunta esta marca hacia el pernode la válvula de disco o hacia el otro lado?

3. Ahora, revise la marca que mide el tiempo del eje desalida más cercano a la barrena del pistón del estante enel cilindro rotatorio. ¿Apunta hacia el perno de la válvulade disco o hacia el otro lado?

UUtilice el procedimiento para SISTEMA DE ESPEJO si lasmarcas que miden el tiempo señalan a puntas opuestas de losembragues.

Utilice el procedimiento para SISTEMA INVERSO si ambasmarcas que miden el tiempo señalan hacia los pernos de laválvula de disco o ambas señalan hacia la punta opuesta delos pernos de la válvula de disco.

Procedimiento de Ajuste Inicial de la Válvula de Disco

Para que este procedimiento funcione correctamente, usted debe tener 1) Un embrague nuevo o reconstruido que lo haya recibidode TRW o del sistema de mercado de accesorios del fabricante de su vehículo, o 2) un embrague usado en el cual los soportes dela válvula de disco han sido reemplazados o reajustados durante el procedimiento de desensamble y ensamble del embrague.

Para poner las válvulas de disco en un mecanismo de dirección nuevo o reconstruido, siga los siguientes pasos:

1. Asegúrese que las tuercas del tope de los ejes se ajustan a las especificaciones establecidas por el fabricante del vehículo.

2. Levante el frente del vehículo de tal forma que las llantas del eje de la dirección no toquen el suelo.

3. Arranque el motor y deje que corra al vacío.

4. Gire la dirección del vehículo en una dirección, hasta que haga contacto con el tope del eje. Jale con fuerza el volante.

5. Ahora, gire la dirección del vehículo hacia el lado contrario hasta que haga contacto con el tope del eje. Nuevamente, jale confuerza el volante.

6. Apague el motor del vehículo.

Cilindro Rotatorio

Tornillos de las Válvulasde Disco

Embrague Principal

Sistema de Espejo

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 2

Page 29: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

3

Procedimiento de Reajuste a la Válvula de Disco deEmbrague Sencillo

1. Fije los ejes de paro a las especificaciones establecidas por el fabricante delvehículo.

2. Asegúrese que el motor está apagado y que las llantas están en posición directahacia el frente.

3. Quite y deseche la tuerca y la rondana del tope fijo de la válvula de disco (Figura1, si ésta está equipada con ello) de la parte inferior del soporte. Si el embraguecuenta con un tornillo de ajuste y una tuerca de seguridad que necesiten serremplazados, también remueva y descarte en este momento.

4. Si está utilizando un tornillo y una tuerca de seguridad para la válvula de presiónnuevos, gire el tornillo dentro del extremo de ajuste de la tuerca hasta que lacabeza de tipo Allen del tornillo esté al ras con la tuerca (Figura 2).

Asegúrese que la cabeza del tornillo tipo Allen no está más abajo de la carade la tuerca. Si falla en dejar al ras la cabeza del tornillo con la tuercaocasionará que el soporte de la válvula de disco tienda a quebrarse despuésal llevar a cabo este procedimiento.

5. Si el tornillo de ajuste forma parte del embrague de la dirección (Figura 3), saquela tuerca del tornillo de ajuste hasta que esté al ras de la cabeza tipo Allen deltornillo de ajuste.

6. Gire el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad nuevos dentro del soporte hastaque la tuerca esté firme contra el soporte usando una llave Allen. Apriete latuerca de seguridad contra el soporte.

7. Rellene el depósito del sistema con un fluido hidráulico autorizado.

No mezcle distintos tipos de fluido. Mezclar aceite de la transmisión, aceite de motor,u otro fluido hidráulico ocasionará que los sellos se deterioren más rápidamente.

8. Coloque un gato hidráulico abajo en el centro del eje frontal y levante la partedelantera del vehículo, de tal forma que las llantas del eje de dirección no toquenel suelo.

9. Arranque el motor y déjelo correr al vacío.

10. Fíjese cuál marca que mide el tiempo del eje de salida está más cerca de labarrena del pistón del estante.

11. Gire el volante en la dirección que hace marca que mide el tiempo se muevahacia el tornillo de ajuste que acaba de instalar (Figura 4). Gire en esta direcciónhasta que haga contacto con el eje de tope.

12. Jale con fuerza (Figura 5) el volante (aplique hasta 40 libras de fuerza en unvolante de 20” de diámetro) después que haya hecho contacto con el eje de tope.

No sostenga el volante en una posición de vuelta completa por mas de 10segundos por vez; el sobrecalentamiento en la presión de relevo de la bombapuede dañar componentes del sistema.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 3

Page 30: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

4

13. Gire el volante en la dirección opuesta (el extremo de la marca que mide eltiempo en sentido contrario del tornillo de ajuste, Figura 6) hasta que hagacontacto con el otro eje de tope.

14. Jale con fuerza el volante.

15. Suelte el volante y apague el motor.

16. Afloje la turca de seguridad y saque hacia atrás el tornillo de ajuste hasta quepase 1” de la tuerca (Figura 7). Apriete la tuerca de seguridad contra el soporte.

17. Arranque el motor y córralo al vacío.

18. Gire el volante de tal forma que la marca que mide el tiempo en el eje de salidaapunte hacia el tornillo de ajuste, hasta que se haga contacto con el eje de tope.

19. Jale con fuerza el volante y sosténgalo en esta posición no más de 10 segundoscada vez, entonces suéltelo para permitir que el sistema se enfríe.

20. Repita este proceso de sostener y soltar mientras se llevan a cabo los pasos 21-22.

21. Afloje la tuerca de seguridad y sujétela en su lugar con una llave para que notoque el soporte.

22. Con el volante sostenido en vuelta completa, gire el tornillo de ajuste haciaadentro (en dirección de las manecillas del reloj) usando únicamente la presiónde los dedos (no utilice una herramienta), hasta que la llave Allen se detenga(Figura 8). En este momento, el tornillo de ajuste ha hecho contacto con eldescanso de la válvula de disco. No intente girarla más.

Haga pausa en el proceso de girar hacia adentro cada vez que el conductor libere elvolante; continúe girando el tornillo de ajuste hacia adentro solamente cuando elvolante sea sostenido en el punto de vuelta completa.

23. Saque el tornillo de ajuste 3 1/4 vueltas y apriete la tuerca de seguridad. Dé unimpulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta 35 ft-lbs.

Ahora las válvulas de disco han sido reajustadas. Baje el vehículo y quite el gatohidráulico.

Asegúrese de revisar el depósito y de llenarlo si es necesario

No quite el tornillo de ajuste, ahora forma parte del ensamble del embrague de ladirección.

El largo del tornillo de ajuste de la válvula de disco al otro lado de la tuerca puede serdiferente para cada vehículo, sin embargo no debe serlo por más de 1 1/16” para lograrun acoplamiento de rosca apropiado (Figura 9).

NOTA

NOTA

NOTA

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 4

Page 31: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

5

Reajuste de la Válvula de Disco - Sistema Espejo

Este procedimiento de reajuste funcionará en la mayoría de los casos con al menos 1 3/4 vueltas manuales del volante de cada ladodel centro. Si usted está haciendo una reducción pronunciada en el margen de dirección y este procedimiento no funciona, tal veztenga que reemplazar o reajustar internamente la válvula de disco llevando a cabo el procedimiento descrito en el manual deservicio del embrague correspondiente.

1. Fije los ejes de paro a las especificaciones establecidas por el fabricante del vehículo.

2. Asegúrese que el motor está apagado y que las llantas están en posición directa hacia el frente.

3. Quite y deseche la tuerca y la rondana del tope fijo de la válvula de disco (si ésta está equipada con ello) de la parte inferior delsoporte, tanto del embrague principal como del cilindro rotatorio. Si cualquiera de estas unidades cuenta con un tornillo deajuste y una tuerca de seguridad de la válvula de disco que necesiten ser remplazados, éste es el momento de quitarlos ydesecharlos también.

Si está utilizando un tornillo y una tuerca de seguridad para la válvula de presión nuevos, gire el tornillo dentro del extremo deajuste de la tuerca hasta que la cabeza de tipo Allen del tornillo esté al ras con la tuerca.

Asegúrese que la cabeza del tornillo tipo Allen no está más abajo de la cara de la tuerca. Si falla en dejar al ras la cabeza deltornillo con la tuerca ocasionará que el soporte de la válvula de disco tienda a quebrarse después al llevar a cabo esteprocedimiento.

4. Si el tornillo de ajuste forma parte del embrague principal o del cilindro rotatorio, saque la tuerca del tornillo de ajuste hasta queesté al ras de la cabeza tipo Allen del tornillo de ajuste.

5. Gire el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad nuevos (sin girar la tuerca en el tornillo) dentro del soporte hasta que la tuercaesté firme contra el soporte del embrague principal y el cilindro rotatorio, usando una llave Allen. Apriete la tuerca de seguridadcontra el soporte.

6. Rellene el depósito del sistema con un fluido hidráulico autorizado.

No mezcle distintos tipos de fluido. Mezclar aceite de la transmisión, aceite de motor, u otro fluido hidráulico ocasionará que lossellos se deterioren más rápidamente.

7. Coloque un gato hidráulico abajo en el centro del eje frontal y levante la parte delantera del vehículo, de tal forma que lasllantas del eje de dirección no toquen el suelo.

8. Arranque el motor y deje que corra al vacío.

9. Fíjese cuál marca que mide el tiempo del eje de salida está más cerca de la barrena del pistón del estante.

10. Gire el volante en la dirección que hace esta marca que mide el tiempo se mueva hacia el tornillo de ajuste que acaba deinstalar en el embrague principal. Gire en esta dirección hasta que haga contacto con el eje de tope.

11. Jale con fuerza el volante (aplique hasta 40 libras de fuerza en un volante de 20” de diámetro) después que haya hechocontacto con el eje de tope.

No sostenga el volante en una posición de vuelta completa por mas de 10 segundos por vez; el sobrecalentamiento en la presión derelevo de la bomba puede dañar componentes del sistema.

12. Gire el volante en la dirección opuesta (el extremo de la marca que mide el tiempo apunta en sentido contrario del tornillo deajuste en el embrague principal) hasta que se haga contacto con el otro eje de tope.

13. Jale con fuerza el volante.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 5

Page 32: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

6

14. Suelte el volante y apague el motor.

15. Afloje la turca de seguridad y saque hacia atrás el tornillo de ajuste en el embrague principal y el cilindro rotatorio, hasta quepase 1” de la tuerca. Apriete la tuerca de seguridad contra los soportes.

16. Arranque el motor y córralo al vacío.

17. Gire el volante de tal forma que la marca que mide el tiempo en el eje de salida del embrague principal apunte hacia el tornillode ajuste, hasta que se haga contacto con el eje de tope.

18. Jale con fuerza el volante y sosténgalo en esta posición no más de 10 segundos cada vez, entonces suéltelo para permitir queel sistema se enfríe.

19. Repita este proceso de sostener y soltar mientras se llevan a cabo los pasos para el ajuste del embrague principal y del cilindrorotatorio.

Haga pausa en el proceso de girar hacia adentro cada vez que el conductor libere el volante; continúe girando el tornillo de ajustehacia adentro solamente cuando el volante sea sostenido en el punto de vuelta completa.

Ajuste del Embrague Principal

1. Con el volante sostenido en vuelta completa, afloje la tuerca de seguridad del embrague principal y sujétela en su lugar conuna llave para que no toque el soporte.

2. Gire el tornillo de ajuste hacia adentro (en dirección de las manecillas del reloj) usando únicamente la presión de los dedos (noutilice una herramienta), hasta que la llave Allen se detenga. En este momento, el tornillo de ajuste ha hecho contacto con eldescanso de la válvula de disco. No intente girarla más.

3. Saque el tornillo de ajuste 3 1/4 vueltas y apriete la tuerca de seguridad. Dé un impulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta35 ft-lbs.

Ajuste del Cilindro Rotatorio

1. Gire el volante en la dirección opuesta, de tal forma que el extremo de la marca que mide el tiempo esté en sentido contrariodel tornillo de ajuste, hasta que se haga contacto con el eje de tope.

2. Con el volante sostenido en vuelta completa, afloje la tuerca de seguridad del cilindro rotatorio y sujétela en su lugar con unallave para que no toque el soporte.

3. Gire el tornillo de ajuste hacia adentro (en dirección de las manecillas del reloj) usando únicamente la presión de los dedos (no utilice una herramienta), hasta que la llave Allen se detenga. En este momento, el tornillo de ajuste ha hecho contacto conel descanso de la válvula de disco. No intente girarla más

4. Saque el tornillo de ajuste 3 1/4 vueltas y apriete la tuerca de seguridad. Dé un impulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta35 ft-lbs.

5. Ahora las válvulas de disco del embrague principal y del cilindro rotatorio han sido reajustadas. Baje el vehículo. Revise el nivelde fluido en el depósito y rellene si es necesario.

No quite el tornillo de ajuste, ahora forma parte del ensamble del embrague principal y del cilindro rotatorio.

El largo del tornillo de ajuste de la válvula de disco al otro lado de la tuerca puede ser diferente para cada vehículo, sin embargo nodebe serlo por más de 1 1/16” para lograr un acoplamiento de rosca apropiado.

NOTA

NOTA

NOTA

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 6

Page 33: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

7

Reajuste de la Válvula de Disco — Sistema Inverso

Este procedimiento de reajuste funcionará en la mayoría de los casos con al menos 1 3/4 vueltas manuales del volante de cada ladodel centro. Si usted está haciendo una reducción pronunciada en el margen de dirección y este procedimiento no funciona, tal veztenga que reemplazar o reajustar internamente la válvula de disco llevando a cabo el procedimiento descrito en el manual deservicio del embrague correspondiente.

1. Fije los ejes de paro a las especificaciones establecidas por el fabricante del vehículo.

2. Asegúrese que el motor está apagado y que las llantas están en posición directa hacia el frente.

3. Quite y deseche la tuerca y la rondana del tope fijo de la válvula de disco (si ésta está equipada con ello) de la parte inferior delsoporte, tanto del embrague principal como del cilindro rotatorio. Si cualquiera de estas unidades cuenta con un tornillo deajuste y una tuerca de seguridad de la válvula de disco que necesiten ser remplazados, éste es el momento de quitarlos ydesecharlos también.

Si está utilizando un tornillo y una tuerca de seguridad para la válvula de presión nuevos, gire el tornillo dentro del extremo deajuste de la tuerca hasta que la cabeza de tipo Allen del tornillo esté al ras con la tuerca.

Asegúrese que la cabeza del tornillo tipo Allen no está más abajo de la cara de la tuerca. Si falla en dejar al ras la cabeza deltornillo con la tuerca ocasionará que el soporte de la válvula de disco tienda a quebrarse después al llevar a cabo esteprocedimiento.

4. Si el tornillo de ajuste forma parte del embrague principal o del cilindro rotatorio, saque la tuerca del tornillo de ajuste hasta queesté al ras de la cabeza tipo Allen del tornillo de ajuste.

5. Gire el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad nuevos (sin girar la tuerca en el tornillo) dentro del soporte hasta que la tuercaesté firme contra el soporte del embrague principal y el cilindro rotatorio, usando una llave Allen. Apriete la tuerca de seguridadcontra el soporte.

6. Rellene el depósito del sistema con un fluido hidráulico autorizado.

No mezcle distintos tipos de fluido. Mezclar aceite de la transmisión, aceite de motor, u otro fluido hidráulico ocasionará que lossellos se deterioren más rápidamente.

7. Coloque un gato hidráulico abajo en el centro del eje frontal y levante la parte delantera del vehículo, de tal forma que lasllantas del eje de dirección no toquen el suelo.

8. Arranque el motor y deje que corra al vacío.

9. Fíjese cuál marca que mide el tiempo del eje de salida está más cerca de la barrena del pistón del estante.

10. Gire el volante en la dirección que hace esta marca que mide el tiempo se mueva hacia el tornillos de ajuste que acaba deinstalar en el embrague principal y el cilindro rotatorio. Gire en esta dirección hasta que haga contacto con el eje de tope.

11. Jale con fuerza el volante (aplique hasta 40 libras de fuerza en un volante de 20” de diámetro) después que haya hechocontacto con el eje de tope.

No sostenga el volante en una posición de vuelta completa por mas de 10 segundos por vez; el sobrecalentamiento en la presión derelevo de la bomba puede dañar componentes del sistema.

12. Gire el volante en la dirección opuesta (el extremo de la marca que mide el tiempo apunta en sentido contrario del tornillo deajuste en el embrague principal) hasta que se haga contacto con el otro eje de tope.

13. Jale con fuerza el volante.

14. Suelte el volante y apague el motor.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 7

Page 34: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-4 Rev. 9/03

8

15. Afloje la turca de seguridad y saque hacia atrás el tornillo de ajuste hasta que pase 1” de la tuerca tanto en el embragueprincipal como en el cilindro rotatorio. Apriete la tuerca de seguridad contra ambos soportes.

16. Arranque el motor y córralo al vacío.

17. Gire el volante de tal forma que la marca que mide el tiempo en eje de salida del embrague principal apunte hacia el tornillo deajuste, hasta que se haga contacto con el eje de tope.

18. Jale con fuerza el volante y sosténgalo en esta posición no más de 10 segundos cada vez, entonces suéltelo para permitir queel sistema se enfríe.

19. Repita este proceso de sostener y soltar mientras se llevan a cabo los pasos para el ajuste del embrague principal y del cilindrorotatorio.

Haga pausa en el proceso de girar hacia adentro cada vez que el conductor libere el volante; continúe girando el tornillo de ajustehacia adentro solamente cuando el volante sea sostenido en el punto de vuelta completa.

Ajuste del Embrague Principal

1. Con el volante sostenido en vuelta completa, afloje la tuerca de seguridad del embrague principal y sujétela en su lugar conuna llave para que no toque el soporte.

2. Gire el tornillo de ajuste hacia adentro (en dirección de las manecillas del reloj) usando únicamente la presión de los dedos (noutilice una herramienta), hasta que la llave Allen se detenga. En este momento, el tornillo de ajuste ha hecho contacto con eldescanso de la válvula de disco. No intente girarla más.

3. Saque el tornillo de ajuste 3 1/4 vueltas y apriete la tuerca de seguridad. Dé un impulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta35 ft-lbs.

Ajuste del Cilindro Rotatorio

1. Con el volante sostenido en vuelta completa, afloje la tuerca de seguridad del cilindro rotatorio y sujétela en su lugar con unallave para que no toque el soporte.

2. Gire el tornillo de ajuste hacia adentro (en dirección de las manecillas del reloj) usando únicamente la presión de los dedos (no utilice una herramienta), hasta que la llave Allen se detenga. En este momento, el tornillo de ajuste ha hecho contacto conel descanso de la válvula de disco. No intente girarla más.

3. Saque el tornillo de ajuste 3 1/4 vueltas y apriete la tuerca de seguridad. Dé un impulso rotativo a la tuerca de seguridad hasta35 ft-lbs.

4. Ahora las válvulas de disco del embrague principal y del cilindro rotatorio han sido reajustadas. Baje el vehículo. Revise el nivelde fluido en el depósito y rellene si es necesario.

No quite el tornillo de ajuste, ahora forma parte del ensamble del embrague principal y del cilindro rotatorio.

El largo del tornillo de ajuste de la válvula de disco al otro lado de la tuerca puede ser diferente para cada vehículo, sin embargo nodebe serlo por más de 1 1/16” para lograr un acoplamiento de rosca apropiado.

NOTA

NOTA

NOTA

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

44192_TRW800_4_8pg_SP.qxd 10/8/04 9:04 AM Page 8

Page 35: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

Nunca lave a alta presión o limpie a vapor una caja de dirección hidráulica montada o desmontada del vehículo. Esto hará que loscontaminantes entren en el engranaje, especialmente a través de la tapa de la cubierta lateral de ventilación, en las áreas de los sel-los de entrada y salida de la barra. Estos contaminantes pueden destruir los sellos, los cojinetes y los baleros. Resultando en unareducción en el desempeño de la caja de dirección.

PRECAUCIÓN

1

Drene el depósito y reemplace el filtro.(1x/año – Carretera, 2x-año – Servicio Extremo)

Revise el nivel de aceite periódicamente. Vea la lista defluido hidráulico autorizado alreverso de la página.

Apriete las abrazaderas de lasmangueras y revise todas lasmangueras y las conexiones buscando fugas. Saque el aire delsistema, si es necesario.(2x/año)

Apriete la tuerca de presión de la barra de la suspensión de acuerdo a las especificaciones de ajuste autorizadas porla OEM (4x/año)

Los lineamientos de lubricaciónpara la suspensión y el piñónfinal son como sigue: • Carretera (Cada 10,000 millas)• Mensajería y Entrega (2x/mes)• Servicio Pesado (cada 500 horas)• Servicio Extremo (cada 250 horas)

Revise las uniones “U” y los pernosde pellizco. El momento de torsióndebe ser conforme a las especificaciones autorizadas.(4x/año)

Si está equipado con puntos deengrasado, columnas de uniones“U” de lubricación intermedia y juntas de deslizamiento.(En cada cambio de aceite)

Rellene de lubricante debajode la tolva.(2x/año)

Lubrique el cilindro de dirección conaceitera de mano únicamente.(En cada cambio de aceite)

Apriete las conexiones del brazo pitmanconforme a las especificaciones deajuste autorizadas. (4x/año)

Revise el pasador en la tuerca de presión de las barras de suspensión y el piñón final.Revise el ajuste de la tuerca y si faltaalgún pasador, reemplácelo.(En cada cambio de aceite)

Lineamientos para el Mantenimiento Preventivo

44192_TRW800_6_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:08 AM Page 1

Page 36: TRW Mantenimiento del Sistema de Dirección

TRW800-6 Rev. 9/03

2

Fluidos Hidráulicos Autorizados

El tipo del fluido utilizado en el sistema de dirección hidráulico es vital para extender la vida de los componentes y de los sellos.Es necesario utilizar un fluido de sistema de dirección especificado y autorizado por el fabricante del vehículo y que también esté deacuerdo con las recomendaciones de los Sistemas de Dirección Comerciales TRW.

Se recomienda esto y que la especificación de fluidos, fuera de los lubricantes en conformidad listados, sea revisada por TRW paraasegurar la compatibilidad entre el componente y el tipo de fluido que se utilice.

TRW recomienda utilizar uno de los siguientes fluidos en el sistema de dirección hidráulica.

Fluido de Transmisión Automática• Dexron II• Dexron III• Ford Mercon

El sistema de dirección debe mantenerse a nivel con alguno de los fluidos arriba indicados.

Limpie completamente el sistema de dirección cuando cambie a otro fluido. Reemplace el contenedor del filtro después de cadalimpieza del sistema. Llene el sistema con uno de los fluidos recomendados arriba únicamente. No mezcle diferentes tipos de fluidos. Cualquier mezcla o cualquier aceite no autorizado podría degradar los sellos y ocasionar fugas. En última instancia, unafuga ocasionaría pérdida del fluido, y como resultado una pérdida en el desempeño de la dirección hidráulica.

Asegúrese de extraer el aire del sistema antes de poner nuevamente en servicio el vehículo.

Lubricante autorizado

#2 NLGI lubricante de servicio pesado, para presión extrema, a base de litio, rellenado con molíbdeno.

PRECAUCIÓN

NOTA

Procedimientos e intervalos más específicos pueden encontrarse en el manual de mantenimiento del fabricante de vehículo. Estosprocedimientos son lineamientos generales de TRW para mantenimiento preventivo de sistemas de dirección. Manuales de mantenimiento y boletines técnicos también están disponibles a través de nuestro sitio web.

NOTA

TRW AutomotiveCommercial Steering SystemsP.O. Box 60Lafayette, Indiana 47902

Tel 765.423.5377Fax 765.429.1868http://trucksteering.trw.comhttp://www.trucksteering.com

© TRW Automotive, Inc. 2003

44192_TRW800_6_2pg_SP.qxd 10/8/04 9:08 AM Page 2