traducción de películas

10
Tradución de filmes

Upload: marinasnet

Post on 14-Jun-2015

910 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Esta presentación (redactada en gallego) está dedicada al proceso de la traducción de películas. Abordando los cuatro géneros más representativos - doblaje, subtítulos, traducción simultánea y voces superpuestas - se centra en el último, siendo este el más exacto desde el punto de vista traductológico.

TRANSCRIPT

Page 1: Traducción de películas

Tradución de filmes

Page 2: Traducción de películas

● dobraxe

● subtítulos

● voces superpostas (voice over)

● tradución simultánea

Tipos de tradución fílmica

Page 3: Traducción de películas

Equipo de sonorización

● redactor

● enxeñeiro de son

● actores

+● tradutor

Page 4: Traducción de películas

Condicións da sonorización

● no estudio de sonorización

● no réxime do tempo real

● os actores non ensaian de antemán

● tempo da sonorización = duración da película +

+ 1 hora

?Esixencias da tradución

Page 5: Traducción de películas

Esixencias da tradución● exposición exacta dos feitos

● correspondencia aos obxetivos comunicativos do orixinal

● observación das normas lingüísticas e estilísticas

+

● exposición clara e facilmente comprensible● presentación adecuada● texto fácil de sonorizar e de comprender

Page 6: Traducción de películas

Etapas do traballo do tradutor

● coñecemento do texto e do filme● borrador da tradución● «axuste» do texto traducido● (sonorización no estudio)

Page 7: Traducción de películas

Guión / Lista de diálogosScreenplay / Movie script

T/C ACTION DIALOGUE MUSIC

10:00:00 ext. mountain range – wide track left across mountain scenery to Robbie & group of tourists

ROBBIE O/S: … and next in our tour of the north pole - a photo opportunity of the lovely town of Coldchester.

IN 10:00:00Composer: Joby Talbot

10:00:10 c/u Robbie tourists in background

ROBBIE: It’s just down there, behind the impenetrable fog.

Page 8: Traducción de películas

Códigos de tempoTime code recording (TC, TCR)

Page 9: Traducción de películas

Presentación do texto traducido

32:33 ЛИСА Ветка сейчас сломается!

БЫК Что ты стоишь? Фотографируй!

РОББИ Скорее, забирайтесь! /32:46/ Дайте лапу! Крыло! Хоть что-нибудь!

ПИНГВИН Спасать людей – твоя работа.

32:53 РОББИ Тогда найдите Донну / и скажите ей, что я люблюю… а-а-а!

33:00 БЫК Кто такая эта «А-а-а!»? / Похоже, она ему очень нравится.

33:09 ТИТР Робби- олень в фильме «Легенда о затерянном племени».

Page 10: Traducción de películas

Grazas pola vosa atención!