towards a museum for the 21st century

15
Towards a Museum for the 21st Century Updating the Royal BC Museum Vers un Musée du XXIe Siècle Moderniser le Musée royal de la Colombie Britannique

Upload: royal-bc-museum

Post on 22-Jul-2016

221 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Updating the Royal BC Museum

TRANSCRIPT

Page 1: Towards a Museum for the 21st Century

Towards a Museum for the 21st CenturyUpdating the Royal BC Museum

Vers un Musée du XXIe SiècleModerniser le Musée royal de la Colombie Britannique

Page 2: Towards a Museum for the 21st Century

2

Page 3: Towards a Museum for the 21st Century

Creating a Facility Worthy of its Collection

The Royal BC Museum is a significant treasure trove of art and objects. It is the single most important repository of the history of British Columbia, with over 7 million items in its collection. The vast majority of these items – including many pieces of world-class art – are in permanent storage. This is because there simply is no space to exhibit them in. Furthermore, by unfortunate necessity, many of those objects are being stored in less than optimal conditions.

We believe it is time to start changing that

The Royal BC Museum is approaching its 130th birthday. What’s more, Canada is coming up to its 150th birthday.While both the Province of British Columbia and Canada itself have grown and changed enormously in that time, the museum and archives have not. Furthermore, the concept of what a great museum is, what it should do, and how it should display its collection, has evolved as well. A province with a history as rich and fascinating as British Columbia deserves to have that history properly honoured, cared for, and displayed.

Créer des installations dignes de sa collection

La collection d’art et d’artéfacts du Musée royal de la Colombie-Britannique fait de celui-ci un véritable trésor. Avec plus de 7 millions d’articles dans cette collection, le musée est l’organe d’archivage le plus important de l’histoire de la province. La vaste majorité de ces articles – y compris des pièces artistiques de classe mondiale – sont entreposés en réserve de manière permanente. Cela est simplement dû au fait qu’il n’y a pas assez de place pour les exposer. De plus, du fait d’une nécessité regrettable, un grand nombre de ces objets sont entreposés dans des conditions qui sont loin d’être idéales.

Nous sommes d’avis qu’il est temps de changer cela

Le Musée royal de la Colombie-Britannique approche de son 130e anniversaire. Par-dessus le marché, le Canada s’apprête à célébrer son 150e anniversaire.

Tandis que la province de la Colombie-Britannique et le Canada se sont développés et ont changé de manière considérable au cours de cette période, cela n’a pas été le cas du musée et des archives. De plus, le concept de ce qui constitue un musée de qualité, de ce qu’est sa fonction et de la manière dont il doit exposer sa collection, a également évolué. Une province dont l’histoire est aussi riche et aussi fascinante que celle de la Colombie Britannique mérite de voir honorer, cultiver et mettre en lumière ce passé de manière adéquate.

A 10 year masterplan for a sustainable Royal British Columbia Museum has been completed

3

Page 4: Towards a Museum for the 21st Century

Our Economic and Social Impact

Our Contribution

The Royal BC Museum and Archives, our staff, on-site partners and volunteers have an impact on the economy and lives of the people

of Victoria, the region and the province.

Our initiatives support all levels of government, the local and provincial tourism industry, international relations and

education for peoples of all ages and stages of academia. We generate significant spending power within the province.

Our mission to take a leadership role in research and scholarship, develop world-class collections, and deliver innovative partnerships

and programming, supports the city and communities around British Columbia.

Our Community

84 staff employed by on-site partners

108 Royal BC Museum staff

536 active volunteers

(over 38,000 volunteer hours)

364 full-time equivalent jobs

created in the province linked to special exhibitions

650,000visitors annually

35,000 school children in

formal groups

3,838 archives researchers

and students

25 academic

partnerships

300,000 IMAX visitors annually

2,000 free admissions provided to charities for fundraising

50 community events

Three-day annual aboriginal cultural festival

10,000 free admissions on Family Day

250 books provided to

charitable organizations

16,000 members

Employment

3partners with

permanent offices on-site

3,457Audio Video

collections digitized last year

2 hectares of Royal BC Museum precinct

32 km records in the BC Archives if they were filed end-to-end

229,209 documents and images

digitized last year

7 research labs

on-site

Our Precinct

2,000,000 online visitors

28,979 m2 of building area on the precinct

IMAX Theatre

St Ann’s Schoolhouse

Helmcken House

2

floors of permanent

exhibition space

Over

830 programs, tours and

events presented last year

Thunderbird Park

Our Visitor Attractions

Giving Back

$36m incremental GDP generated

annually by the summer special exhibition program

$2.15m in government tax

revenues resulting from museum operations

$8.356m in tax revenues resulting from summer visitation

Economic Impact

54

Page 5: Towards a Museum for the 21st Century

Notre contribution

Le Musée royal et les Archives de la Colombie-Britannique, notre personnel, nos

partenaires sur place et nos bénévoles exercent tous une influence sur l’économie et sur la vie des habitants

de Victoria, de la région et de la province.

Nos initiatives appuient tous les ordres de gouvernement, l’industrie du tourisme locale et provinciale,

les relations internationales et l’enrichissement de personnes de tous les âges et de tous les niveaux d’instruction. Nous générons

un pouvoir d’achat important au sein de la province.

En préconisant un rôle de leadership en recherche et en mission professorale, en développant des collections de

classe mondiale, en proposant une programmation et des partenariats innovants, notre mission

soutient la ville et toutes les collectivités de la Colombie-Britannique.

Notre communauté

84 employés travaillant pour des partenaires

sur place

108 employés du Musée royal

de la C.-B.

536 bénévoles actifs (plus de 38 000

heures de bénévolat)

364 emplois équivalents temps plein

créés dans la province reliés aux expositions spéciales 650,000

visiteurs annuellement

35,000 écoliers en

groupes officiels

3,838 chercheurs d’archives

et étudiants

25 partenariats

universitaires

300,000 spectateurs d’IMAX annuellement

2,000 entrées gratuites offertes

à des organismes de bienfaisance pour leurs

campagnes de financement

50 événements

communautaires

Trois jours de festival annuel de la

culture autochtone

10,000 entrées gratuites à l’occasion du jour

de la Famille

250 livres offerts à des

organismes de bienfaisance

16,000 membres

Emplois

3partenaires sur

place avec bureaux permanents

3,457collections audio-vidéo numérisées

au cours de l’année passée

2 hectares de terrain du Musée

royal de la C.-B.

32 km de dossiers dans les

Archives de la C.-B., s’ils étaient mis bout à bout

229,209 documents et images numérisés au cours de

l’année passée

7 laboratoires de

recherche sur place

Nos installations

2,000,000 de visiteurs en ligne

28,979 m2 de superficie construite

sur le terrain

Théâtre IMAX

École Sainte-Anne

Maison Helmcken

2

étages de lieux d’expositions permanentes

Plus de

830 programmes, visites guidées et activités présentés au cours de

l’année passée

Parc Thunderbird

Nos attractions touristiques

Donner en retour

36 M$ de croissance progressive du PIB générés annuellement par le programme de l’exposition

spéciale d’été

2.15 M$ en revenus fiscaux

gouvernementaux résultant de l’exploitation du musée

8.356 M$ en revenus fiscaux résultant

des visites estivales

Répercussions économiques

Our Economic and Social Impact

76

Page 6: Towards a Museum for the 21st Century

A Transformation One Step at a Time

To meet these goals, the Royal BC Museum has developed a 10-year master plan. It will be a program of change and transformation. At the end of this time British Columbia will have a modernized museum, with its collection of cultural and scientific treasures appropriately housed and properly displayed.

That, however, is a long-term plan. We will start with the most important things. The first is making sure our collection is safely and properly cared for. This means initiating seismic upgrades on a 50 year-old building and addressing the risk to our collections.

Secondly, we must make the most significant and important parts of our collection accessible to the people of this province. These treasures are theirs. It is our job to protect them and make them available for viewing and enjoyment. We want everyone who lives or visits here to have a better understanding of the remarkable story of British Columbia.

Une transformation progressive

Afin de remplir ces objectifs, le Musée royal de la Colombie-Britannique a élaboré un plan directeur de 10 ans. Ce sera un programme de changement et de transformation. À la fin de cette période, la Colombie Britannique sera en possession d’un musée modernisé dont la collection de trésors culturels et scientifiques sera hébergée et présentée de manière adéquate.

Cependant, il s’agit là du plan à long terme. Nous commencerons par les choses les plus importantes. La première est de faire en sorte que la collection soit conservée en toute sûreté et avec compétence. Cela veut dire qu’il faudra améliorer les mesures de protection sismique d’un bâtiment vieux de 50 ans tout en gérant le risque que cela représente pour notre collection.

La deuxième est de rendre accessibles aux habitants de cette province les parties les plus importantes de notre collection. Ces trésors leur appartiennent. Notre tâche est de les protéger et de faire en sorte qu’ils puissent être vus et appréciés. Nous voulons que tous les habitants aussi bien que les touristes comprennent mieux l’histoire remarquable de la Colombie-Britannique.

…we must make the most significant and important parts of our collection accessible to the people…

…est de rendre accessibles aux habitants de cette province les parties les plus importantes de notre collection. Ces trésors leur appartiennent…

98

Page 7: Towards a Museum for the 21st Century

The First Step is an Important One

The first phase in our vision for the future of the Royal BC Museum will consist of:

Seismic upgrades to protect the museum and its collection against earthquakes

A new Emily Carr Gallery to highlight the work of this remarkable BC artist

Improvements and expansion of visitor amenities in Clifford Carl Hall

Creation of a Pacific Worlds Gallery to highlight BC’s relationship with the ocean and cultures it connects us to

Improvements to our main lobby

Together, these improvements will transform the main floor of the Royal BC Museum. They will open up, expand, and dramatically improve the way visitors first experience the Museum. They will give us more space to display our collection and, perhaps more importantly, better ways to tell the very important stories that have helped to create the British Columbia we live in today.

La première étape est importante

La première phase de notre vision de l’avenir du Musée de la Colombie-Britannique consistera en :

Une amélioration des mesures de protection sismique pour protéger le musée et sa collection contre les tremblements de terre

Une nouvelle galerie Emilly Carr pour mettre en valeur l’œuvre de cette artiste britanno colombienne remarquable

La rénovation et l’agrandissement des commodités pour les visiteurs de la salle Clifford Carl

La création d’une galerie des Mondes du Pacifique, mettant en lumière la relation de la Colombie-Britannique avec l’océan et les cultures auxquelles celui-ci nous relie

La rénovation de notre hall principal

L’ensemble de ces améliorations transformera le rez-de-chaussée du Musée royal de la Colombie-Britannique. Elles permettront d’élargir, de développer et d’enrichir considérablement la première impression du musée pour les visiteurs. Elles nous donneront plus de place pour exposer notre collection et, ce qui est plus important sans doute, elles nous permettront de mieux raconter les histoires fondamentales qui ont aidé à établir la Colombie-Britannique d’aujourd’hui.

We host 650,000 visitors every year

650,000 visiteurs annuellement

11

Page 8: Towards a Museum for the 21st Century

A Proper Place for Emily Carr

She is the iconic British Columbia artist. Emily Carr is a painter and writer of national and international significance, with a reputation that grows each year. With over a thousand pieces, the Royal BC Museum has the largest collection of her work in the world. The range of our collection is enormous. It is also not widely known, as we have no space available in the museum to have this work on permanent display.

The fact is, many of the most important paintings in the history of British Columbia are kept in storage, in our basement below sea level. At the core of this first phase of modernizing the museum and archives is our determination to correct this.

Un lieu digne d’Emily Carr

Artiste symbolique de la Colombie-Britannique, Emily Carr est un peintre et écrivain d’importance nationale et internationale, dont la réputation grandit chaque année. Avec plus d’un millier de pièces, le Musée royal de la Colombie-Britannique possède la plus vaste collection de ses œuvres au monde. La gamme de notre collection est immense. Mais celle-ci est également peu connue, car nous n’avons pas la place dans le musée de l’exhiber de manière permanente.

Le fait est qu’un grand nombre des tableaux les plus importants de l’histoire de la Colombie Britannique sont entreposés dans notre sous-sol au-dessous du niveau de la mer. Nous sommes fermement déterminés à rectifier cette situation au cours de la première phase de modernisation du musée.

With over 1,000 pieces, we hold the largest Emily Carr collection in the world

Avec plus d’un millier de pièces, le Musée royal de la Colombie-Britannique possède la plus vaste collection de ses oeuvres au monde

1312

Page 9: Towards a Museum for the 21st Century

A Legacy Gallery and Study Centre

Our plans for this museum modernization include creating a permanent Emily Carr gallery on the main floor of the museum. This way, our collection of her very famous and significant paintings will be readily available for all to enjoy. We believe that we owe this to British Columbia.

However, important as her paintings are, there is another lesser-known side to Emily Carr. She was also a very important writer. She won the Governor General’s Award for Literature, and left behind a significant body of writing. So we also want to create a study centre for her writing, and make this other aspect of her creative output better known and understood.

Emily Carr is one of the people who first imagined the story of British Columbia that we tell ourselves today. It’s time we recognize and celebrate that importance with a very special permanent gallery and study centre, front and centre near the entrance to the Royal BC Museum. Her work should be available for all to see. Her contribution to British Columbia deserves no less.

Une galerie consacrée au legs et un centre d’étude

La création d’une galerie permanente consacrée à Emily Carr au rez-de-chaussée fait partie de ce projet de modernisation. Ainsi, notre collection de ces tableaux célèbres et remarquables sera immédiatement visible pour tous. Nous sommes persuadés que nous devons cela à la Colombie-Britannique.

Cependant, aussi importants que soient ses tableaux, il existe un autre aspect peu connu d’Emily Carr. C’était également une femme de lettres d’envergure. Elle a remporté un Prix littéraire du Gouverneur général et a laissé derrière elle une œuvre écrite importante. Nous voulons donc créer un centre d’étude de son écriture et mieux faire comprendre et connaître cet aspect de sa production créatrice.

Emily Carr a été une des premières personnes à imaginer l’histoire de la Colombie-Britannique telle que nous la racontons nous-mêmes aujourd’hui. Il est temps de reconnaître et d’honorer son importance avec une galerie permanente et un centre d’étude qui lui seront dédiés, bien en évidence près de l’entrée du Musée royal de la Colombie-Britannique. Ses œuvres devraient pouvoir être vues de tous. Sa contribution à la Colombie-Britannique ne mérite pas moins que cela.

1514

Page 10: Towards a Museum for the 21st Century

We Are the Pacific

British Columbia is a world on the edge of the Pacific Ocean. That ocean shapes and forms us as a land and a people. It connects us with our neighbours, feeds us, and gives us a place to play. Furthermore, the Pacific is a major thread within the traditions of First Nations peoples.

At the least, the Pacific Ocean is one of the economic engines that drives life in this province. And, indeed, the world. We need a space that will give us a chance to properly showcase the stories that come out of this reality and present its rich connections.

A Pacific Worlds Gallery will Tell this Story

A new and expansive Pacific Worlds Gallery on the main floor of the Royal BC Museum will allow us to accomplish all this. It will become the centre for our Natural History, Indigenous, and Marine Life Collections. All of these collections highlight different parts of the relationship between BC and the Pacific Ocean. Bringing them together lets us tell this story to visitors in a new, more complete, and more compelling way.

This new Pacific Worlds Gallery will be a centerpiece of our evolved understanding of BC’s relationship to the Pacific Ocean and the world around us.

Nous sommes le Pacifique

La Colombie-Britannique est un monde situé au bord de l’océan Pacifique. Cet océan nous façonne, en tant que territoire et en tant que peuple. Il nous relie à nos voisins, nous nourrit et nous offre un lieu où nous détendre. De plus, le Pacifique constitue un lien majeur avec les traditions des peuples des Premières Nations.

Il est pour le moins un des moteurs économiques qui font tourner la province et, on peut même dire, le monde. Il nous faut un lieu qui nous permette de présenter adéquatement les faits issus de cette réalité et les liens qui se tissent tout autour.

Une galerie des Mondes du Pacifique pour retracer cette histoire

Une vaste nouvelle galerie des Mondes du Pacifique au rez-de-chaussée du Musée royal de la Colombie Britannique nous permettra d’accomplir cela. Elle deviendra le centre de notre collection d’histoire naturelle de même que de celle des Premières Nations et de celle de la faune et de la flore marine. Toutes ces collections mettent en lumière différentes parties de la relation entre la Colombie-Britannique et l’océan Pacifique. En les réunissant, nous pourrons présenter ces faits aux visiteurs d’une manière nouvelle, plus complète et plus attrayante.

Cette nouvelle galerie constituera la pièce maîtresse de la manière dont nous comprenons progressivement la relation de la Colombie-Britannique à l’océan Pacifique et au monde autour d’elle.

1716

Page 11: Towards a Museum for the 21st Century

à un Festival de la culture autochtone plus important et à l’inauguration des nouvelles galeries que nous envisageons ici. Avec l’anniversaire du Canada, nous projetons de faire de 2017 une année mémorable pour le musée et les archives.

Re-imagining the Clifford Carl Hall

A museum needs to be a welcoming and inviting place. Our entranceways are confusing, at best. To make the Royal BC Museum achieve the goal of greater accessibility, we need to rework how our guests experience the museum when they first enter. This means changing our lobby and Clifford Carl Hall.

Clifford Carl Hall is currently disconnected from the main lobby. By reworking it, we can create new exhibition, presentation, and reception spaces. They are badly needed. These new spaces will be used for many different functions; for lectures and presentations, as a classroom and a living room.

A reworked Clifford Carl Hall would also provide seamless access to the Emily Carr Gallery, and help make our main floor work properly for both our visitors and our exhibitions.

A Birthday Present for Canada

These planned renovations and expansions will be a centerpiece as the Museum joins in Canada’s 150 birthday celebrations in 2017. It will be an important year for the Royal British Columbia Museum. Beyond the plans outlined here, we will also unveil a transformed First People’s Gallery. The changes will be made in close partnership with First Nations communities around British Columbia. They will be integrated with an expanded Aboriginal Cultural Festival and the opening of the new galleries we are envisioning here. Combined with Canada’s birthday, we plan on making 2017 a memorable one for the Museum and Archives.

Réinventer la salle Clifford Carl

Un musée se doit d’être un lieu accueillant et attrayant. Nos voies d’accès sont pour le moins déconcertantes. Afin de permettre au Musée royal de la Colombie Britannique de remplir son objectif d’une meilleure accessibilité, il nous faut corriger la première impression des visiteurs à leur arrivée. Pour cela, il nous faut modifier le hall d’entrée et la salle Clifford Carl.

Actuellement, la salle Clifford Carl ne communique pas avec le hall d’entrée. En rectifiant cela, nous pourrons créer de nouveaux locaux d’exposition, de présentation et de réception. Leur besoin se fait grandement sentir. Ces nouveaux locaux seront utilisés pour différentes fonctions : pour des conférences et des présentations, en tant que salle de classe et en tant que salon.

Une réfection de la salle Clifford Carl permettrait un accès facile à la galerie Emily Carr et rendrait notre rez de-chaussée plus fonctionnel pour nos visiteurs et nos expositions.

Un cadeau d’anniversaire pour le Canada

Ces rénovations et agrandissements seront la carte maîtresse du musée pour les célébrations du 150e anniversaire du Canada en 2017. Ce sera une année importante pour le Musée royal de la Colombie Britannique. En plus des projets décrits ici, nous inaugurerons une galerie des Premiers Peuples transformée. Ces changements se feront en étroit partenariat avec les communautés des Premières Nations de la Colombie-Britannique. Ils seront intégrés

We welcome over 35,000 school children annually

35,000 écoliers en groupes officiels

1918

Page 12: Towards a Museum for the 21st Century

Faire face à l’avenir

Nous sommes persuadés de la nécessité d’entamer une modernisation du Musée royal de la Colombie Britannique. Seule une infime partie de notre collection est exposée. D’autres parties sont en danger du fait de nos installations d’entreposage. Et enfin, la manière dont nous présentons un grand nombre de ces récits est terriblement démodée.

Nous devons faire mieux pour le peuple de la Colombie Britannique et pour les touristes en visite. Un musée revitalisé et modernisé aidera à enrichir la vie des Britanno-Colombiens et permettra à ceux-ci de se sentir encore plus fiers de leur passé remarquable.

Le plan est établi

Nous avons déjà procédé à des consultations poussées et approfondies avec des architectes et des planificateurs. Nous avons élaboré un plan pour compléter notre vision d’un Musée royal de la Colombie-Britannique rajeuni et pertinent. L’étape suivante pour nous consiste à réunir les fonds dont nous aurons besoin pour y arriver.

Addressing The Future

We believe that there is a necessity for us to move ahead on a modernization of the Royal BC Museum. Too little of our collection is displayed. Parts of it are at risk in the storage facilities that we have. Lastly, the way that we are presenting many of these stories is badly out of date.

We need to do a better job for the people of British Columbia, and those who visit here. A revitalized, modernized museum will help to enrich the life of British Columbia and give its people even more pride in their fascinating past.

The Plan is in Place

We have been moving ahead with extensive and thorough consultations with architects and planners. We have developed a plan to complement our vision of a renewed and relevant Royal BC Museum. The next step for us is to raise the money we need to make this happen.

Our Estimated Costs

Our estimate for this first phase of our 10-year plan is it will cost $18 million. This will allow us to do the necessary seismic upgrades, renovate Clifford Carl Hall and our Lobby, create a Pacific Worlds Gallery and a permanent Emily Carr Gallery.

Our Royal BC Museum Foundation already has $3 million put aside for this work. We hope to raise $5 million dollars from the Provincial and Federal Governments. We hope to raise $5 million through the generosity of private donors. The rest will come from other sources.

Estimation de nos coûts

Nous estimons que la première phase de notre plan de 10 ans coûtera 18 millions de dollars. Cette somme nous permettra de moderniser les mesures de protection sismique, de rénover la salle Clifford Hall et notre hall d’entrée, et de créer la galerie des Mondes du Pacifique et une galerie permanente pour Emily Carr.

La Fondation du Musée royal de la Colombie-Britannique a déjà mis de côté 3 millions de dollars pour ce projet. Nous espérons obtenir 5 millions de dollars des gouvernements provincial et fédéral. Nous espérons obtenir 5 millions de plus grâce à la générosité de nos bâilleurs de fonds privés. Le reste proviendra d’autres sources.

We generate $36m in incremental GDP for British Columbia annually, from the summer exhibition program

36 M$ de croissance progressive du PIB générés annuellement par le programme de l’exposition spéciale d’été

2120

Page 13: Towards a Museum for the 21st Century

A Gift for All Canadians

British Columbia and the Pacific Coast are Canada’s window to the west. We are the country’s link to Asia and, indeed, all of the Pacific. Our stories are also an important part of the stories of Canada. Our remarkable nation and its histories deserve to be better known. Both to Canadians and the world at large. Our vision for the Royal BC Museum will help to foster a deeper understanding of Canada. As well, we believe, it will help to create a greater sense of unity and purpose. So this expansion is not just for British Columbians. It is not just for our visitors. It is a legacy for all Canadians. By accomplishing the goals set out here, we can enrich Canada as a whole.

You can be part of making this vision a reality. Please help us to create a world-class museum that British Columbia, and our entire country, can be proud of.

Un cadeau pour tous les Canadiens

La Colombie-Britannique et la côte Pacifique sont le portail de l’ouest du Canada. Nous relions le pays à l’Asie et à tout le reste du Pacifique. Notre histoire constitue une part importante de celle du Canada. Notre nation remarquable et son passé méritent d’être mieux connus, par les Canadiens aussi bien que par le reste du monde. Notre vision est de faire en sorte que le Musée royal de la Colombie-Britannique puisse favoriser une meilleure compréhension du Canada. Nous sommes également convaincus que cela permettra de créer un plus grand sentiment d’unité et d’un objectif commun. Aussi, cette expansion n’est-elle pas seulement destinée aux Britanno Colombiens. Elle n’est pas seulement destinée à nos visiteurs. Elle constitue un legs pour tous les Canadiens. En accomplissant les objectifs décrits ici, nous enrichirons le Canada tout entier.

Vous pouvez contribuer à faire de cette vision une réalité. Aidez-nous à créer un musée de classe mondiale dont la Colombie-Britannique et tout notre pays pourront être fiers.

2322

Page 14: Towards a Museum for the 21st Century
Page 15: Towards a Museum for the 21st Century

675 Belleville Street Victoria BC V8W 9W2 royalbcmuseum.bc.ca

Printed on 100% recycled paper