tourist guide to santa cruz de tenerife
TRANSCRIPT
Tourist Guideto Santa Cruzde Tenerife
Institutional Presentation 4
General 10
Santa Cruz + History 16
Santa Cruz + Contemporary 32
Santa Cruz + Culture 38
Santa Cruz + Leisure 48
Santa Cruz + Shopping 66
Santa Cruz + Taste 74
Santa Cruz + Green 78
Santa Cruz + the Districts 84
Trails through the city 86
Practical guide 88
Contents
4
Santa Cruz de Tenerife is an ancient city with many years of history. But it is also a modern city which is on the crossroads for travel to the three continents that border the Atlantic.
We were for many years the political and admin-istrative capital of the Canary Islands and now we add to our ancient regional leadership a varied range of proposals which will make the visit of holidaymakers from any point of the compass very attractive.
Culture, folklore, unusual architecture, the power of our cuisine, the richness on the palate and the variety of our wines and the superb climatic location that is associated with our beautiful landscapes, the sun and the beaches will satisfy, beyond a shadow of a doubt, the curiosity of all those who come from overseas to learn about our customs.
Santa Cruz is a city of museums, parks and gar-dens full of the most exuberant flora; it is a city of sculptures in the street and the town that exalts the Cross in May, only a few months after expe-riencing the carnival, the fiesta for which we are best known beyond our frontiers and which has now established that it is by far the best Carnival in Europe and one of the most famous and best known in the world.
Santa Cruz keeps its cultural attractions and most traditional fiestas alive throughout the year. The Port brings us dozens of liners carrying thousands of luxury cruise passengers. The shopping streets of the city centre are open for purchasing the most traditional products or the most advanced ele-ments of modern technology.
Soon, Santa Cruz, a town intimately linked with the sea since its foundation, will have the best city beach in Europe, with the best services: Las Teresitas. And together with its commercial tradi-tion, the kindness of the subtropical climate and its cuisine and fiestas, we shall also continue to offer the overseas visitor the rural city that can be seen from the fields, the rocky mountainsides on which the inhabited hamlets of the district of Anaga are located.
We are therefore a city which encloses in its mu-nicipal district a varied range of options for culture, entertainment, leisure or sports.
For all these reasons, Santa Cruz will continue to be the best option for tourists on this side of the world. The doors of our city are open to everybody. No visitor need feel disappointed.
Santa Cruz de TenerifeAtlantic crossroads of three continents
Miguel Zerolo AguilarMayor of Santa Cruz de Tenerife
· 54
Pres
enta
tion
Miguel Zerolo Aguilar. Mayor of Santa Cruz de Tenerife
Santa Cruz de TenerifeAtlantic crossroads of three continents
1010
Geographical locationand area of the borough
Santa Cruz is the capital borough located in the north-east of the island of Tenerife, the largest of the seven Canary Islands, located between Gran Canaria, La Gomera and La Palma.
The borough measures some one hundred and fifty square kilometres including the city of Santa Cruz de Tenerife and the whole of the Anaga Mas-sif, with its precipitous contours, deep ravines and exceptional natural environment rich in unique species of flora and fauna.
Santa Cruz de Tenerife has it all, it is the perfect combination of the sea, virgin nature and a town which, although it is open to modern times, pre-serves its traditional essence and simplicity.
Generalidades
GEOGRAPHICAL MAGNITUDESOF SANTA CRUZ DE TENERIFE
VALUE UNIT
Height above sea levelof the Municipal Capital
4 ms.
Maximum height above sea level 750 ms.
Minimum height 4 ms.
U.T.M. Coordinate (X) 377.123 U.T.M.
U.T.M. Coordinate (Y) 3.149.984 U.T.M.
Latitude 28° 28’ N º ‘
Longitude 16° 15’ W º ‘
Length of coastline 58,33 Kms.
Municipal perimeter 111,13 Kms.
Área 150,56 kms2
Source: Canarian Statistical Institute (ISTAC). Preparation: Socio-economic observatory. Santa Cruz de Tenerife Development Agency.
TenerifeSanta Cruz de Tenerife
La PaLma
eL HierroLa Gomera
Gran Canaria
fuerTevenTura
LanzaroTe
THe CanarY iSLanDS THe aTLanTiC oCean
“Tenerife is the largest ofthe Canary Islands”
10 · 1110
Gene
ral
The Anaga Massif.
Generalidades
1212
Climate
Its subtropical location and the action of the trade winds makes it possible for the city to enjoy a gentle climate which is reflected in the minimal temperature variations throughout the year. There are no great differences be-tween the seasons, or between day and night. The annual average is around 21ºC.
The city’s rainfall is moderate and unevenly dis-tributed throughout the year with the months between October and March receiving most rain while the summer is the driest period.
Historical monthly values for Santa Cruz de Tenerife.
“Santa Cruzde Tenerife,
eternal spring”
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Maximum 21°C 21°C 22°C 22°C 24°C 26°C 28°C 29°C 28°C 26°C 24°C 22°C
Minimum 15°C 15°C 16°C 16°C 18°C 19°C 21°C 21°C 21°C 20°C 18°C 16°C
Minimum 18°C 18°C 19°C 19°C 21°C 22°C 25°C 25°C 25°C 23°C 21°C 19°C
Rainfall 36 mm
36 mm
28 mm
14 mm
4 mm 1 mm 0 mm 1 mm 6 mm 18 mm
28 mm
43 mm
12 · 1312
Gene
ral
The Anaga Massif.
1414
Economy
Population
Currency and language
Source: Electoral Register of Santa Cruz de Tenerife. Preparation: Socio-economic observatory. Development Agency Santa Cruz de Tenerife.
RESIDENT POPULATION IN THE BOROUGH OF SANTA CRUZ DE TENERIFE, BY DISTRICTS INCLUDING AREA (KM2). 2006
Residents Km2 Density of population
ANAGA 14.233 119,3 119,3 Hab/km2
CENTRO 53.983 4,4 12.236,2 Hab/km2
OFRA-COSTA SUR 47.892 7,5 6.357,7 Hab/km2
SALUD-LA SALLE 70.806 4,1 17.104,8 Hab/km2
SUROESTE 42.360 14,6 2.905,6 Hab/km2
SANTA CRUZ DE TENERIFE 229.274 150,0 1.528,7 Hab/km2
Currency Euro
Language Spanish
EVOLUTION OF THE RESIDENT POPULATION in THE BOROUGH OF SANTA CRUZ DE TENERIFE. 2004-2006
2004 2005 2006
Residents 224.268 228.594 229.274
Variation Year on Year (%) 1,93% 0,30%
Source: Electoral Register of Santa Cruz de Tenerife. Preparation: Socio-economic observatory. Development Agency Santa Cruz de Tenerife.
Source: Canarian Statistical Institute (ISTAC). Preparation: Socio-economic observatory. Santa Cruz de Tenerife Development Agency.
BUSINESS AND REALESTATE SERVICES
19,2%
TRANSPORT ANDCOMMUNICATIONS
11,6%
COMMERCEAND REPAIRS
10,9%
PUBLICADMINISTRATION
9,7%FINANCIAL
BROKERAGE 8,4%
CONSTRUCTION 8,1%
EDUCATION 7,6%
HEALTH ANDSOCIAL SERVICES
7,5%
HOTEL AND CATERING 5,2%
OTHER 11,8%
14 · 1514
Gene
ral
Political system
Santa Cruz de Tenerife is the administrative capital of this island and of the province of the same name, made up of the Islands of Tenerife, La Palma, La Gomera and El Hierro. It likewise shares the status of capital of the Canary Islands Autonomous Community with the city of Las Palmas de Gran Canaria.
Santa Cruz de Tenerife is the site of the Ca-nary Islands Parliament and, for alternate legislatures, that of the Presidency of the Government.
Access and Transport
By road:
The city has access by road from the Island’s northern motorway, TF-5, for visitors from the north of the island or Los Rodeos Airport (TFN). For those coming from the south of the island or from Reina Sofía Airport (TFS) access is via the southern motorway, TF-1. Santa Cruz de Tenerife offers regular public transport by bus, both urban and long dis-tance and there is also the recently inaugu-rated tram, which connects the borough of Santa Cruz with La Laguna.
By sea:
The island of Tenerife has ports for maritime
transport and ferries from the other Canary Islands and one of the most important is the port of Santa Cruz de Tenerife, which has also become an important port of call for cruise liners on the Atlantic routes (from the Medi-terranean and America).
Among the connections to emphasise regard-ing maritime transport are the boats arriving from Gran Canaria, La Palma and El Hierro, among other islands. Within the port area are the offices of different companies providing this kind of service, at excellent prices and with frequent departures.
By air:
The island of Tenerife has two airports, Los Rodeos (TFN) located in the north of Tenerife some twelve kilometres away from Santa Cruz and Reina Sofía (TFS) in the south of the island slightly less than sixty kilometres from the island’s capital. Both airports con-nect the island of Tenerife with the rest of the Canaries, Spain and the world.
As tourism is the main economic activity and source of income, Tenerife has excellent connections with direct flights from both air-ports to other countries in Europe, Africa and America.
1616
“From a Menceyateto a gateway of the Conquest”.
Santa Cruz de Tenerife arose within what was known in the pre-Hispanic period as Anaga, one of the nine principalities into which the island was divided prior to the conquest and began in the bay, on Añazo beach.
There had been many previous expeditions which had visited the Island, some of which were ships putting in as part of the ordinary maritime traffic between Europe, Africa and America, others were with the intention of merely looting or taking away the natives as slaves. However, in 1464, on the coastal area known as El Bufadero, the Guanches of Ben-como (the Prince or Mencey of Anaga at that time) and Spanish soldiers under Diego de Herrera signed the “Bufadero Peace”.
Santa Cruz + History “A living city. Every corneris a discovery for the senses”
The Church of La Concepción.Detail.
16 · 1716
Sant
a Cr
uz +
His
tory
The bay of Santa Cruz. Conquest of Tenerife.
But it was not until 3rd May 1494 when the “Adelantado” (or Governor), Alonso Fernán-dez de Lugo, arrived with his troops on the beach at Añazo and held the first Catholic mass, setting up a wooden cross which sub-sequently gave the town its name. This was the first episode of the definitive conquest of Tenerife, which concluded in 1496.
Santa Cruz de Tenerife was at first just a group of humble houses next to a port on the bay that the Spanish fortified conscientiously against the prospect of an invasion or a raid by pirates, corsairs or other peoples who wished
to re-conquer the island or gain access to La Laguna, the seat of political and ecclesiastical power of the Spanish crown on the island.
But this tiny hamlet gradually achieved its status due to its own merit as a result of the commercial activities deriving from its situ-ation as a port and thanks to such episodes as the victory of the inhabitants against the British under Rear Admiral Horatio Nelson in the early morning of 25th July 1797, which is now known as the Gesta del 25 de Julio, after which Santa Cruz was declared Villa Exenta, independent of the town of La Laguna.
1818
Historical Areas
The Quarter of La Concepción
It is located in the part of the city closest to the sea, next to the important commercial port. In the pedestrian streets of the area, where there are now restaurants, practice facilities for Carnival groups and the offices of a variety of institutions, numerous buildings bear witness to the historical development of the city. One example is the church of La Concepción, which was first built in 1500, although it was rebuilt in 1653. In the interior, it is possible to see the image of Nuestra Señora de la Consolación (15th Century). It was around this church that the original nucleus of Santa Cruz, which until 1859 was only the port of the neighbouring town of San Cristóbal de La Laguna, arose.
Iglesia Nª Sª de La Concepción
In the year 1500, the construction of a church devoted to the Holy Cross was begun, founded by the father, Juan Guerra. The place of worship, which received the name of Nuestra Señora de la Conception in 1638, was burnt down in a fire in 1652 and rebuilt in 1653; the tower was built in 1786.
The current structure therefore belongs to the 17th and 18th Centuries, consisting of five
naves in a ground plan of a Latin cross and a Tuscan architectural structure, with the stamp of Canarian colonial aesthetics.
This church houses a very important artistic herit-age. The oldest elements are the small Gothic im-age of the Virgen de Consolación, to whom the conqueror, Fernández de Lugo, built a chapel in 1496, and the Cross of the Conquest, brought ashore by de Lugo when he disembarked in the year 1494.
The church has a series of marble piles, of Ge-noese origin.
The carvings on the pulpit by the Tenerife artist, Rodríguez de la Oliva, are outstanding. Among the work in precious metals, the silver throne which carries the image of the Santo Entierro in Holy Week, which is considered to be among the best in the Canary Islands, is particularly impor-tant. The throne of Corpus Christi, made along with a number of other pieces by Damián de Cas-tro, from Cordoba, is conserved in the Sacristy.
The Logman brothers provided the church, where they were priests, with valuable works of art such as the beautiful monstrance called the “Logman
1
18 · 1918
Sant
a Cr
uz +
His
tory
Church of Nuestra Señora de La Conception.
2020
monstrance”. The masterpiece in the church is for many the Carta chapel, in the antesacristy. It was ordered to be built by Captain Matías Ro-dríguez Carta in the 18th Century dedicated to St. Matthew. The altarpiece is extremely ornate, in a baroque-churrigueresque style. The main al-tar is presided by the Immaculate Conception, an excellent image by the Orotava artist, Fernando Estévez. The altarpiece is one of the most elegant baroque works on Tenerife.
The church has one of the best pieces of sacred art on the island, the Cristo del Buen Viaje, from the 17th Century, together with other pieces of value such as the works of the Canarian Image-makers, Miguel Arroyo, Luján Pérez, Rodríguez de la Oliva, González de Ocampo and Fernando Estévez.
Regarding the paintings, the church has two interesting canvases by Juan de Miranda, and other anonymous works. The church also has a significant musical archive and an organ that was built in London in 1862.
The Old Civil HospitalNuestra Señora de los Desamparados
Among the 18th Century buildings of a pub-lic nature that are still standing is the Civil Hospital de los Desamparados, located on
the right-hand side of the Santos ravine. The Hospital started to function in 1753, with capacity for thirty beds. In the follow-ing century, the architect, Manuel de Oraá, refurbished it following the guidelines for cleanliness and improvement. A serious fire in 1888 destroyed much of the building. The architect, Manuel de Cámara, directed the reconstruction work particularly with regard to the interior. The façade of the building is one of the best examples of neo-classical ar-chitecture in the Canary Islands.
Convento de Santo Domingo
In about 1573 a new chapel devoted to Nuestra Señora de La Consolación was built in the west of the city, close to the Barranco de Santos. The new building led to the Do-minican friars founding a monastery in the early 17th Century.
The chapel had been transferred from its original location, the Laja de San Cristóbal, to the upper part of the town.
This district was known as La Consolación and also as Barrio de Vilaflor, although sub-sequently the name became Miraflores, as it is today. The space that there was in front of the monastery later became known, after
Model of Santa Cruz de Tenerife 18th Century.
20 · 2120
Sant
a Cr
uz +
His
tory
the appearance of the Theatre, as the Plaza del Teatro, although more recently, the name was changed to Plaza de la Isla de Madeira.
Opposite the monastery, there was a small square, which was at first known as Plaza de la Consolación later becoming Plaza de Santo Sunday and in which even today there is a fountain.
The Old Castle of San Cristóbal
It began to be built in December 1575 when the Island Government received the agreement of King Felipe II. The castle was designed by Francés de Álava as engineer al-though Marcos Enríquez was responsible for the actual construction. The work was pos-sibly completed in 1581.
The castle was square in shape, with four pointed angles, high walls, parapets with loopholes and the coat of arms of San Cristóbal on its main gate. In the interior, there was an arsenal with gunpowder, a wa-ter tank and the lodgings of the Mayor. With the construction of the castle, trained artil-lerymen appeared on Tenerife to man It.
The appearance of the castle was gradually transformed over the years and, at the end
of the 18th Century, work was undertaken on the walls to make a residence for the Mayor.
A large part of the history of Santa Cruz has to do with the Castle of San Cristóbal:
• 30th April 1657, it fought against the English fleet under Admiral Blake.
• 6th November 1706, Santa Cruz was again attacked by a British squadron under John Jennings.
• The main warlike achievement was on 25th July 1797 against the British navy, this time under the command of Horatio Nelson.
The moment arrived when the development of Santa Cruz demanded the disappearance of the old castle and a large square was planned at the very entrance to the city. In 1908, the plans for the buildings housing the Cabildo, or Island Government, the Post Office and the Casino de Santa Cruz already existed so the plans for demolition appeared to be Imminent. From then on, the castle was the property of the local authority until 1929, when it was demolished. By March 1930 it had completely disappeared. Nev-ertheless, its walls and foundations still re-main beneath the current Plaza de España.
Island Government and Post Office.
2222
Plaza de La Candelaria
One of the main “gateways” to the city which re-ceived all those who arrived from the port. This is a spacious plot which continues to bid welcome to our visitors and which serves for the ordinary people to meet in any kind of festivity, or simply as an area for walking for the residents of the city.
Its origins go back to the late 16th Century, when the current Calle del Castillo used to reach the shoreline, with a line of houses making up its lower limit. These houses were knocked down with the aim of increasing the size of the periphery of the castle and it is for this reason that the first denomination was Plaza del Castillo.
Subsequently, in the 18th Century, the Square itself appeared and it received the Pile, at which point it was known as Plaza de La Pila. At this time, the Marble Cross was installed which was at the western end of the square, that is to say the upper part as a symbol of the name of the town. It can now be seen in the Plaza de la Iglesia.
It was known as Plaza de la Pila as there was a fountain, the Pila, the first sculpture in Santa Cruz de Tenerife.
Another monument appeared in 1778, made of Genoese marble and placed at the other end of
the square, at the eastern end. This is a work by Pascuale Bocciardo and is known as “ El Triunfo de la Virgen de Candelaria”, the patron saint of Tenerife, representing her appearance to the native inhabitants, the Guanches. It consists of a pyramid with the Virgin Mary at its peak with writing on the four faces. Beneath the Virgin, there are four statues in natural size represent-ing the Princes of the four principalities of the island who did not resist the Spanish and finally, at the base of the monument, there were four allegories representing the seasons which have now disappeared.
Its second name was that of Plaza Real and its appearance was defined by a series of col-umns which surrounded the square and were linked by chains. It s third name, Plaza de la Constitución, was derived from the year 1812 and the parliament of Cadiz. Finally, in 1956, it received its current name of Plaza de la Can-delaria.
Palacio de Carta
Possibly the best-known spot in Santa Cruz during the 18th Century. It was located on the Plaza de la Candelaria and had been ordered to be built in 1721 by Matías Rodríguez Carta, the work being completed in 1752. It has a façade
El Triunfo de la Virgen de Candelaria” (Pascuale Bocciardo). Palacio de Carta.
2
3
22 · 2322
Sant
a Cr
uz +
His
tory
in quarried stone distributed over three storeys and finished off by a cornice which is undulated in the central part. In the Interior, it had two courtyards in the traditional Canarian style. In the last century, it served as a residence of the Captains General until the Captain’s Offices were built. It was the location of the Civil Govern-ment and finally it was the main office of a bank.
Plaza del Príncipe
In the 19th Century, with Romanticism in full swing and as the town grew, another square with special Importance was the Plaza del Príncipe, built on the site of the garden of the Franciscan Friary.
In 1871, by popular Initiative, a large iron fountain was set up in the centre of the square. Nowadays, only the upper bowl remains lo-cated at the back of the square. Just as in La Alameda, at the entrance to the square two allegorical statues were set up representing Spring and Summer. In 1929, the bandstand that we can see today and which is occasion-ally used as a stage for a performance by the Municipal Band was installed.
The Old Franciscan Friary andthe Church of San Francisco
The existence in Santa Cruz of two religious
institutions is something that might today be surprising. The only sign that remains of these two foundations is the magnificent church of San Francisco, belonging to the old Franciscan Friary. The Franciscan friars were located in the chapel of Nuestra Señora de la Soledad, situ-ated in what were at that time the outskirts of the town, the Barranco de Guaite.
The application for the foundation was made in early 1677, with its installation under the name of San Pedro Alcántara being author-ised one year later. The Choir was not finished until 1721. The church was extended to three naves as it can be seen today. In 1760, the construction of a new nave on land taken from El Tigre street (which is now Villalba Hervás) was put forward. In 1776, the work on the third and final nave was begun, next to the fri-ary, which was finished the following year. The current façade of the church of San Francisco dates approximately from the year 1777, since the work on the nave of the Epistle was used to make it raising the height of the main nave a little so as to make the Interior better lit and more spacious.
The friary was a fairly spacious building next to the church. On the outside, its façade looked over the Plaza de San Francisco and was main-tained until the 20th Century. Nowadays only the tower remains, which began to be built in
Plaza del Principe. Church of San Francisco.
4
5
2424
1769 and which was raised, three years later, up to the height of the bells. The dome covered in tiles was crowned by a statue of the Virgin Mary and was also finished in 1777.
Alameda de El Duque de Santa Elena
Now turning to look at the lower part of the city, that is to say, the area that is closest to the port, we might go through the Alameda del Muelle or Alameda del Marqués de Branci-forte, so called in honour of the Captain Gen-eral of the Canary Islands, who ordered it to be built in the year 1787. It has also been known as the Alameda 14 de abril.
Its entrance was made up of three arches crowned with the Royal Arms of Spain and on either side were the white marble statues rep-resenting the Spring and the Summer, and at the end of the Alameda or avenue was another statue representing Time.
It extended towards the area of San Andrés and included three streets which, planted with Lebanon planes and Indian laurels offered a green area which was most suitable for a stroll.
In the central street and almost at the end of the promenade there is a Carrara marble fountain crowned with three Tritons or dolphins. It was
a place for pleasant meetings and conversation as well as a place for walking and leisure.
Plaza de Valeriano Weyler
The Calle de La Consolación, at its upper end, joined the old road which led to La Laguna, which began where Plaza de Weyler now stands. For this reason, this place began to be called, La Salida (the departure point) and there was an enormous hubbub caused by the public transport vehicles which stopped there for people who were entering or leav-ing Santa Cruz.
The old Military Hospital was located here until it was demolished by the Captain Gen-eral of the Canary Islands, Valeriano Weyler, who built the current Captaincy General on the same site. As a result, the square became known as Plaza de Weyler, in tribute to the illustrious soldier. Calle Castillo also led to the square.
Barrio del Toscal
This quarter was also known as Los Toscales or Las Toscas, without a doubt due to the na-ture of the land, which was a rough waste-land (tosca is Spanish for tuff). It was under
Plaza de Valeriano Weyler.
6
7
24 · 2524
Sant
a Cr
uz +
His
tory
the jurisdiction of the church of San Francis-co. This quarter underwent great expansion during the 18th Century and may have been the largest in Santa Cruz. New houses built in low quality materials began to arise on the northern side of the town, in many cases in the form of tenements.
Streets such as Santiago, San Miguel, Tribula-ciones and La Luna appeared... which gradu-ally occupied all the available space in that part of the town.
Fountain of Isabel II
It is made up of a receptacle, a first part of six Tuscan columns holding the next layer, and a second body or ornamental top with the arms of the city. Between the columns there are five lion’s heads in bronze which are conduits for the water. It is made of ba-saltic bluish granite. It was set up on 25th August 1845 in celebration of the birthday of the Princess María Luisa Fernanda.
The Almeida Barracks
In 1854, a decision was taken to build the Almeida Fort and on 21st April the colonel of engineers, Clavijo y Plo, presented his plans, which were approved on 22nd September of
that same year with the work beginning on 6th November. In 1884, the work was com-pleted although by then it no longer had any military value due to the improvements in artillery techniques and the growth of the town, which had surrounded it.
It served as the headquarters of the Artil-lery Regiment. In 1890, the barracks had 30 cannons, including eight 21-centimetre howitzers and twenty-one cannons on the roof. During its history, the barracks have undergone a number of refurbishments un-til in 1940 the artillery was removed and it became the current Regional Military Mu-seum of the Canary Islands. Currently the museum has a number of pieces, foremost among which are:
• The cannon, “Tigre”, which is known be-cause the shrapnel from one of its shots caused the wounds to Nelson’s arm which led to its amputation.
• The cannon, “Hércules”.
Its archives make this museum one of the most important research locations in the Canary Islands as regards historical car-tography. It is also possible to see some of the weapons used in the battles to conquer Tenerife.
Fountain of Isabel II. The Cannon Tigre.
8
9
2626
Barrio del Cabo y Los Llanos
Castle of San Juan
The southern flank of the town was protect-ed by the Castle of San Juan Bautista, which was ordered to be built in 1641 in what was known as the Bay of Negros. Three years later, the work was complete.
This was a building with a circular tower of quarried stone, next to the buildings for the troops, the officers and the gunpowder store. It remained like this until 1765, when the military engineer, Alejandro de los Ángeles, designed the building as it can be seen to-day, with a circular layout and an elevation in quarried stone from the foundations.
Chapel of Nossa Senhora de Regla
Located on the outskirts of the city in the southern part, in the so-called Camino de las Cruces or El Calvario, as it was a place of burial at times of catastrophic death. This chapel was set up in 1643 by the Island Government dedicated to Nuestra Señora de Guadalupe although it was popularly known as La Regla, and served for many years as the chapel of the barracks of the Castle of San Juan which is nearby.
Casa de la Pólvora
This is another of Santa Cruz’s defensive buildings. It was built between 1756 and 1758 near to the Castle of San Juan, the work of the military engineer, La Pierre. It consists of a large rectangular area covered by a half-barrel vault.
Casa de la Pólvora.
10 11
12
26 · 2726
Sant
a Cr
uz +
His
tory
Castle of San Juan.
2828
The Port of Santa Cruz de Tenerife
The fact that it was a port has defined the his-tory of Santa Cruz from the very start. Firstly as the point of arrival of the European expe-ditions and subsequently, once the process of the conquest was complete, as one of the main ports of Tenerife and the closest to the city of La Laguna.
From a very early date onwards it was known as the main port, through which sugar, orchil and wheat were exported. Likewise it was the point where the inter-island shipping put in and during the 17th Century half the ships en route to the West Indies passed through the Port of Santa Cruz.
The town always received manufactures and food that the island could not produce or in which there was a deficit, above all, wheat. In the early 16th Century, it was prohibited to take bread or barley outside the island and all loading operations had to take place at the Royal Port of Santa Cruz. One of the first con-cerns of the Tenerife Island Government was to provide the port with a dock so as to im-prove communications.
Once the island had been conquered, the de-fensive bastions faced out to sea as this was the main port and the key to the Island.
The attacks on Santa Cruz during the Ancien Regime were basically a strategy of pirate and corsair raids. The presence of corsair ships outside the port was a frequent image for the inhabitants of the place.
The 18th Century was a watershed for the port which would lead to its development due mainly to three characteristics:
• The progress regarding internal communi-cations, with the result that the transport of manufactures from the north of the island be-came less troublesome.
• The fact that the Captains General were now accommodated in Santa Cruz.
• The appearance and growth of a bourgeois-commercial class related with the port.
• The volcanic eruption of 1706 which de-stroyed the port of Garachico, which had un-til then been the most important in terms of commercial traffic.
These were the reasons that Santa Cruz was no longer considered merely the port of La La-guna, and became a more and more important commercial centre in its own right. It can be
28 · 2928
Sant
a Cr
uz +
His
tory
Port of Santa Cruz de Tenerife.
seen therefore that the current city of Santa Cruz arose as a result of its port.
The continual improvements contributed sub-stantially to this progress. It was necessary to set out a new location for the dock as the transactions that had until then been made in La Caleta now had to take place in a location with a greater depth of water. The military en-gineer, Miguel Benito Herrán, took part in these deliberations and in the year 1729, he put forward without success the construction of a jetty from the so called Laja de San Cristóbal.
Later, in 1741, the commandant general, Bon-ito y Pignatelli, asked his engineer, Antonio La Rivière, to study and design the proposal that had previously been made by Benito Herrán. Next year, La Riviére handed over his plan, which was authorised in Madrid in May 1742. However, just as in the first case, this plan was never carried out.
Seven years later, another commandant, on this occasion Juan de Urbina, tried to create the new dock. With this purpose, he asked the wealthiest of the merchants to contribute to the new plan. Using both taxes and donations, it was possible this time for the project drawn up by the engineers Francisco La Pierre and Manuel Hernández in the year 1749, to start
3030
to be constructed one year later. This work consisted of building a breakwater which be-gan from the Laja de San Cristóbal running perpendicular to the coastline finished off in the shape of a T.
However, a little while later, in 1755, a new storm caused grave damage to the jetty. The merchants and other people from the port who had made their investments in the previ-ous project then wondered whether it would not be more advisable to put the dock back to the initial location of La Caleta.
Nevertheless, in 1784, Andrés Amat de Tortosa began the repair work with the collaboration of Francisco Jacot. This work was completed in 1787 and it was then that Santa Cruz for the first time had good up-to-date facilities. The work involved:
• Deeper and better foundations for the jetty.
• Modification of the layout of the steps for access.
• Underground pipes for the water supply to the ships.
• Building for the port officials.
• Paving of the area to facilitate wheeled traffic.
The heroic defenceof 25th July 1797
The attack by Rear Admiral Nelson is the best-remembered moment in the history of Santa Cruz. When the English raid arose, Spain was at war with Britain. The squadron that attacked the coast of Tenerife had set off from the bay of Cadiz. Rear Admiral Nelson came to the port of Santa Cruz with the idea of getting his hands on a good haul since he had news that the ships from Manila were anchored here.
For his expedition, Nelson had nine ships and 393 cannon. However, he did not take into account the defensive position of the island-ers who were very accustomed to seeing en-emy ships off their coast and nor did he have detailed knowledge of the terrain.
The defence of the city was under the com-mand of General Antonio Gutiérrez who did not ignore the protection of the coast. Thus the castles (San Cristóbal, San Andrés, Paso Alto, San Juan and Puerto Caballos) and nu-merous batteries constituted the defensive wall of Santa Cruz.
After numerous feints, a group of Englishmen managed to reach the dock where they were received by the militia, some townspeople
Sculpture of Horatio Nelson, Trafalgar Square. London. Estevanez Murphy.
30 · 3130
Sant
a Cr
uz +
His
tory
and the fire from the batteries. Captain Bo-wen died there as a result of a cannon shot fired from the main castle and Nelson was injured in the arm which he would finally lose altogether.
The defeat of Rear Admiral Nelson led to the city being awarded the title of Villa, a simple honorary concession if one looks at the few powers granted. However this title gave a certain prestige to what had hitherto been just a Port and Plaza. This was indeed the fin-ishing touch to the century which had begun with the demographic and commercial boom of Santa Cruz.
The Statusof Capital
Santa Cruz became the capital of the island of Tenerife due to a range of historic events which happened over time: the Canary Is-lands have been since the 15th Century un-der Spanish administration and it was during the 16th Century that the town began to be coveted for its strategic value as a port of call on the routes to America. It was at that time that different pirate attacks began, the most important of which was the raid by Rear Admiral Nelson and his troops on 25th
July 1797. Santa Cruz was victorious in this battle with the result that it was granted the title of Villa Exenta and in 1803 it became independent of La Laguna, which was until then the capital of the island, since after the conquest the political and ecclesiastical power of the Spanish crown had been set up there. The disappearance of the port of Garachico was also a significant event which gave greater importance to the port of Santa Cruz. Due to these events, the growth of the port and the transfer of the Captaincy Gen-eral and the ecclesiastical powers to Santa Cruz, the city was designated the capital of the province of the Canary Islands in 1812. Nowadays, there are two provincial capitals, Santa Cruz de Tenerife with the western is-lands of La Palma, El Hierro, La Gomera and Tenerife, and Las Palmas de Gran Canaria with the eastern Islands of Lanzarote and the Chinijo Archipelago (the island of la Graciosa and the smaller Islands of Montaña Clara and Alegranza), Fuerteventura together with the island of Lobos, and the island of Gran Canaria.
The full name of the city of Santa Cruz is Muy Leal, Noble, Invicta y Muy Benéfica Ciudad, Puerto y Plaza de Santa Cruz de Santiago de Tenerife (the Very Loyal, Noble, Unconquered and Most Charitable City and Port of Santa Cruz de Santiago de Tenerife).
Aerial view of Santa Cruz de Tenerife.
3232
Growth of the Cityin the 20th and 21st Centuries
Santa Cruz de Tenerife is a place in constant transformation and adaptation to new times but it has been in the final few decades that there has been a considerable leap forward in terms of growth and development regar-ding modern Infrastructure.
Projects such as the pedestrianisation of the centre, the historical area and the shopping streets, the rehabilitation of old buildings behind their original façades, the start up of modern projects such as the reconstruction of Plaza de España (Herzog and De Meuron), the Tenerife Auditorio and the Trade Fair Cen-tre (Santiago Calatrava) or the César Manri-que Lido are examples of adaptation to the needs of the Modern World in a city which lives the present without ceasing to observe the future.
One of the most important pieces of work, recently inaugurated and of incalculable va-lue as a public service, is a modern tram line connecting the cities of Santa Cruz and La Laguna passing through the metropolitan area of both towns.
Santa Cruz +Contemporary
“A living city.Every corneris a discovery
to the senses.”
International Fair and Congress Centre of Santa Cruz de Tenerife.
Bank headquarters.
32 · 3332
Sant
a Cr
uz +
Con
tem
pora
ry
Tenerife Tram.
3434
Buildings and new Infrastructure
Tenerife Auditorio“like an architecturalwork of art”
The building.A unique space.
In the heart of Santa Cruz de Tenerife stands an impressive and unique building. Sprayed by the sea, caressed by the sun, facing the wind, playing with the salt. A real marvel of avant-garde architecture created by the prestigious architect, San-tiago Calatrava.
Since its inauguration in September 2003, the Tenerife Auditorio has marked a new stage in the artistic life of the Canary Is-lands, and has become a cultural and social motor and a genuine symbol for the people of Tenerife.
The exceptional acoustics, the personality and the great quality of its activities and performances, have led to this being one of the auditoria of most prestige internation-ally locating Tenerife in an exceptional posi-tion on the world musical stage.
The plot occupies 23,000 m² of which the
building, with its two halls, occupies 6,471 m². The main or Symphonic Hall, crowned by a dome has 1,562 seats set out in the shape of an amphitheatre, as well as a stage with a proscenium of 16.5 metres and a depth of fourteen.
International Fairand CongressCentre of Santa Cruz de Tenerife
The International Fair and Congress Centre of Tenerife, inaugurated in May 1996, oc-cupies an area of more than 40,000 square metres next to the sea in Santa Cruz de Ten-erife. It is in the same area as other impor-tant locations such as the César Manrique Lido and the Tenerife Auditorio. This build-ing is also the location of the Tenerife World Trade Center.
The complex, designed by the architect and engineer, Santiago Calatrava, is a multi-purpose building which can house the main fairs, exhibitions and congresses taking place on the island of Tenerife. Since its in-auguration, all kinds of events have been held in its interior: trade fairs (food, com-puting, agriculture and livestock, leisure, etc.), concerts, competitions and galas at Carnival time, conferences, seminars, art exhibitions, political rallies, television pro-
Auditorio de Tenerife
1
34 · 3534
Sant
a Cr
uz +
Con
tem
pora
ry
grammes, fashion shows to name but a few examples. The exhibition hall, on the Ave-nida de la Constitution, in Cabo-Llanos (an expanding quarter of Santa Cruz), is divided into three areas: The Great Hall, the Base and the Annexe.
César Manrique Lido
The César Manrique Lido is a 22,000 square metre complex of seawater swimming pools, the posthumous work of the late Lanzarote artist, César Manrique, combining the beauty of the building with elements of the volcanic landscapes of the Canary Islands and a clear subtropical essence, just as he had previously created in the complex of similar characteris-tics, the “Lago Martiánez” in Puerto de la Cruz on Tenerife.
It is located on the coast of the area of Cabo Llanos which has recently been modernised in the city of Santa Cruz de Tenerife, next to the Castle of San Juan and the site of the Tenerife Auditorio.
It has restaurants, changing rooms, showers, a whirlpool bath, sun loungers and parasols together with all sorts of installations to make this the ideal place both for tourist and leisure activities, events and such like.
The Tram
The contours of the town of Santa Cruz de Ten-erife, which is relatively steep make difficult the development of initiatives, which have been put in place over the last few decades in other simi-lar cities in Spain and Europe, which have an underground railway, a train or tram. However, in connection with this latter form of transport, Santa Cruz took a step towards modernity in the early 20th Century, in February 1901 to be exact when the first tests were carried out which would lead to the inauguration of a tram line which would run between this city and the nearby city of La Laguna, from the dock in Santa Cruz to the church of La Conception in La Laguna, running through La Cuesta, and all in a total of 34 minutes with sixteen stops.
Evidently this feat was considered to be a gi-ant step in the development of island transport systems, giving a tremendous boost to the economy of both cities and their metropoli-tan area, the more so if we take into account that public lighting began in the islands only in 1897. Gradually new lines were opened with the success of the first as occurred in 1904 with the new route from La Laguna to Tacoronte.
Despite this, in 1956, the tram definitively ceased to function and the next year it was dismantled.
International Trade Fair and Conference Centre of Santa Cruz de Tenerife.
2
3636
In June 2007, over a century later, the new Ten-erife Tram has been inaugurated, its first line being between Santa Cruz and La Laguna, just as it was before. The image of that first tram is now far away, since the modern machines cover the distance in 37 minutes with 21 stops. Two of the most important of these are the stops at the two main hospitals on the island (Resi-dencia Nuestra Señora de la Candelaria and the Canary Islands University Hospital) and at the University of La Laguna.
The two terminals of the current line are those of the Interchange in Santa Cruz de Tenerife and Avenida de la Trinidad in La Laguna.
Nevertheless future extensions are planned with new routes to other districts of both towns or to the south and north of the Island
The new Plaza de España
The emblematic Plaza de España in Santa Cruz de Tenerife and its surroundings has been remodelled according to the design of the architects, Herzog and De Meuron, commissioned by the Tenerife Is-land Authority as a result of an International Com-petition called by the Port Authority of Tenerife in collaboration with and with the participation of the Santa Cruz de Tenerife Local Authority.The project includes innovation by means of the
incorporation of elements such as the “Space Be-neath Anaga”, the entry to the city from the port, the “Lake”, a fountain on the square with spaces conceived for a walk, the “Park”, where the plant species are mixed with the volcanic stone and the “Pavilions”, of which the concrete lava folds merge with the horizontal surface which supports them, where there are cafés, kiosks, tourist Infor-mation offices, shops and access points to the un-derground area among many more elements.
A port which is consolidatedas a port of call for cruise liners
The Puerto of Santa Cruz de Tenerife has its origins in the period of the Spanish con-quest in 1494, but the humble port of that time which was devastated by a storm in the year 1600 has nothing to do with the modern Infrastructure of the port of the 21st Century.
The port of Santa Cruz de Tenerife has al-ways been considered as “a service station in mid-Atlantic”, where boats can victual themselves with water and fuel.
This port is currently characterised, among other things, by the specialisation of its berths on each of the four docks, the dan-gerous goods quay and the anchorage, but
36 · 3736
Sant
a Cr
uz +
Con
tem
pora
ry
it has achieved great significance in tourism having become consolidated as a port of call for large cruise liners.
A good example of this was the stop that the cruise liner, Queen Mary 2, made in the port of Santa Cruz de Tenerife, on its maiden voy-age in January 2004 and the number of pas-sengers who stop here each year. In the year 2007, two hundred and fifteen cruise ships which brought some 300,000 visitors to the island, mostly from the European Union.
The port of Santa Cruz de Tenerife is located in the bio-geographic area known as Maca-ronesia to which a number of islands in the Atlantic Ocean belong. “Cruises in the At-lantic” is a cruise route which runs between the Canary Islands and Madeira, which is very popular and offers the passenger the opportunity to get to know different areas and cultures in one small area.
Queen Mary 2 in Tenerife.
3838
The Tenerife Auditorio“art and culture”
Extravert and plural
The Tenerife Auditorio is an open and com-municative space. A space which shows itself from the inside out, both in its form and in its content, both in its architecture and in the line marked by its cultural programme. A space which aims to connect with all kinds of people, whatever their tastes, concerns, cultural moti-vations … The purpose? To awaken through the greatest possible variety of scenic arts the deepest emotions and to establish special communication with a diverse audience.
Avant-garde and unique
The Auditorio is avant-garde. In its architecture this is more than obvious. But also in the cul-tural programme we find the most advanced artistic offers, forms of creative expression which look to the future following pathways that are little trodden and which cohabit with others of a more symphonic, classical and traditional nature. This co-existence is one of the great virtues that make the building truly unique. Opera, dance, rock, pop, classical, flamenco, jazz… All the styles can find their place in a diverse programme and with artists
Santa Cruz+ Culture
A living city.Each corner
is a discoveryfor the senses.
Museum of Nature and Mankind.Guimera Theatre.
38 · 3938
Sant
a Cr
uz +
Cul
ture
Auditorio de Tenerife.
4040
of international calibre. Consult our program-ming and you will see: we have thousands of different ways to make you vibrate.
Sales and information: Tel: +34 902 317 327
www.auditoriodetenerife.com
Box office: Monday to Friday from 10 a.m. to
3 p.m. and Saturdays from 10 a.m. to 2 p.m.
Guided visits / By appointment
Tel: 922 568 600 Fax: 922 568 602
TEATenerife Art Space
In Santa Cruz de Tenerife, an architectural com-plex of some 20,000 square metres is currently being built, which was designed by the Swiss architects, Herzog & De Meuron, and which will house the two display halls of 2,400 square me-tres devoted to showing the work of different artists of regional, national and international fame from the 20th and 21st Centuries.
It is worth making special mention of the space devoted to showing the works of the Tenerife surrealist painter, Oscar Domínguez (La Laguna, Tenerife 1906 – Paris 1957), the originator of the technique of “Decalcomanía”, which consists of “applying black gouache onto paper, which is placed on top of another piece of paper on which a slight pressure is placed. Then they are separated before they dry”.
The complex is located on the edge of the San-tos ravine, and near the la Recova market and the church of the Concepción and just beside the Museum of Nature and Mankind. It will also house the “Alejandro Cioranescu Tenerife Library” and the “Tenerife Photography Cen-tre”, a meetings hall, a restaurant, a shop, a public square, numerous offices and a number of storage rooms.
Museums and Art Showrooms
The municipal museum of Fine Arts
It presents to its visitors a very wide artistic collec-tion which shows work including both 16th Cen-tury Flemish painting and 19th Century paintings. Some of the most notable works are the “Tríptico de Nava y Grimón” by the Flemish painter, Pieter Coecke, “San Andrés”, by José Rivera, “Orfeo” by Bueghel, among others. Among the activities, the guided visits to the museum and to the heritage in the city (the Monuments of Santa Cruz, Squares and Avenues), book presentations, conference seasons and musical performances stand out.
C/ José Murphy, 12
Tel.: +34 922 27 47 86
Free of charge. Closed Monday. From Tues-
day to Friday, from 10:00 a.m. to 8:00 p.m.
Saturdays and Sundays, from 10:00 a.m. to
3:00 p.m.
12
40 · 4140
Sant
a Cr
uz +
Cul
ture
La Recova Arts Centre
Opened as a cultural space in 1992, it again put into use the old market building (recova), the work in 1851 of the architect, Manuel Oraá, converted into one of the most emblematic centres in Santa Cruz. The specific structural characteristics of the building, with a covered central court-yard and with a portico, give it a versatil-ity which opens up great possibilities of artistic expression. It houses some twelve exhibitions a year, one of which is the In-ternational Comic Exhibition, the only one of its kind in the Canary Islands and which has acquired a well-deserved prestige.
In the same building is the Centre for Contemporary Engraving, a centre for teaching and creation of xylography, ro-togravure, screen printing and lithography as well as the island of Tenerife Photog-raphy Centre.
Plaza de Isla de Madeira, s/n
Tel.: +34 922 27 07 70
From Monday to Saturday, from 11:00 a.m. to
1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
Los Lavaderos Art Gallery
It is located in the old washhouse of the city, which was built in 1839. The building still has the old basins, as well as the structural ele-ments. It houses ten or so exhibitions each year. including painting, sculpture and instal-lations.
Address: Calle Carlos Chevilly, 1
Tel.: +34 922 60 64 58 / +34 922 27 15 10
Opening times: from Monday to Saturday from
11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m.
to 9:00 p.m. Closed Sundays and bank holidays
except during the Fiestas de Mayo when it re-
mains open.
3
4
4242
Regional Military Museum
This museum, opened in 1988 in the Alme-ida Barracks, shows the visitor all those ob-jects related with the military history of the Canary Islands. The most interesting piece is, without a doubt, the cannon, El Tigre, which, according to tradition badly injured Admiral Nelson’s arm when he attempted to invade the town (25th July 1797). There are also uniforms and personal possessions of illustrious soldiers on display as well as models of old military buildings. This may be considered to be one of the best places for research into the historical cartography of the Canary Islands.
General content
With an area of over 900 square metres for display set out in halls, the museum repre-sents the materialisation of the Military His-tory of the Canary Islands with the island of Tenerife having an important role. The funds are displayed in a garden area out-side the fort as well as inside, on two floors, taking advantage of the halls and rooms of a building that is adapted for the use of the handicapped. In the hall upstairs, there are items related with historical events in the Canary Islands. The rooms on the upper floor deal with matters related with flags,
the conquest of the Canary Islands for the Crown of Castile, Captains General, the events of 25th July 1797, Canarian military artists, famous Canarian soldiers, light arms and overseas. On the ground floor there are collections of heavy guns, measuring and calibrating equipment, communications, cartography, the art and science of sailing, models and a series of pieces devoted to the Air Force. In the central courtyard, there is a collection of cannons from the 20th Century and the “Hercules”, a culverin that was cast in Flanders in the 16th Century, which pro-tected the coasts of Tenerife until the 19th Century.
C/ San Isidro,1 (Castillo de Almeida)
Santa Cruz de Tenerife
Tel.: +34 922 843 500
Fax: +34 922 249 504
Tuesday to Saturday from 10:00 a.m. to
2:00 p.m.
Entrance free of charge.
Source:Official website of the Ministry of
Defence.
.
La Recova Arts Centre. Regional Military Museum.
5
42 · 4342
Sant
a Cr
uz +
Cul
ture
Museum of Nature and Mankind
The significant comings and goings of sci-entists during the 18th and 19th Centuries (Darwin, Humboldt, Verneau, Lyell and Ber-thelot among others), who found the Is-lands to be superb laboratories for research into nature and, in particular, into the hu-man species, and the gradual accumulation of private and public collections created the material and intellectual base on which the Tenerife Island Government, in the 1950s, created two of the museums that are most deeply rooted among the people of Tenerife: the Museum of Natural Sciences and the Ar-chaeological Museum of Tenerife. The two museums are now one, together with the Canarian Institute of Bioanthhropol-ogy, in an ambitious and modern museum project, the Museum of Nature and Mankind, which puts at the service of the citizens of the island and of its numerous visitors all the contents, collections and knowledge that have been accumulated during decades of research and scientific work, giving a rigor-ous and pleasant vision of the natural wealth of the Canary Islands and of the pre-Hispanic populations who lived here.
It puts on show a critical museography in which the content and interest in information
is formalised with avant-garde design. The fundamental idea around which the entire programme turns is that of interpretation, with a free route through autonomous the-matic units. The project is characterised by the combination of traditional methods of explanation with advanced systems of infor-mation access, which make it possible for the visitor to ask his own questions about the nature and prehistory of the Canary Is-lands.
The Museum of Nature and Mankind is lo-cated in an emblematic building in the capi-tal, the old Civil Hospital, an outstanding ex-ample of the neoclassical architecture in the Islands. In the plans for the refurbishment of the building, a balance was sought between the areas devoted to display and those to be used for other purposes, whether cultural or for leisure (documentation centre and li-brary, multi-purpose room, cafeteria, shop, courtyards and gardens, etc.).
Museum of Nature and Mankind.Museum of Fine Arts.
6
4444
International Exhibition of Sculpture in the Street 1973-74
In 1973, the first International Exhibition of Sculpture in the Street was held in Santa Cruz de Tenerife, with work by famous artists such as Joan Miró and Henry Moore, among others.
This exhibition was an Initiative of the Cultural Commission of the Santa Cruz de Tenerife of-fice of the Official College of Technical Architects of the Canary Islands, of which the prestigious Canarian art critic, Eduardo Westerdahl, was a member.
The majority of the sculptures were donated to the town by the artists participating in the show and they are now located on the Avenues known as Reyes Católicos, Asuncionistas and Ram-bla General Franco as well as in García Sanabria Park.
Among the sculptures in the above-mentioned avenues in the city, the following are particu-larly worthy of mention: “La Femme Bouteille” a bronze sculpture by Joan Miró (Barcelona 1893), located in the garden of the Parque Cultural Vi-era y Clavijo, “Sin Título” by the sculptor, Andrés Alfaro (Valencia, 1929), located on the Avenida de los Asuncionistas, an aluminium structure that has recently been restored, “Ejecutores y Ejecutados” a structure in painted polyester by
Xavier Corberó (Barcelona, 1935), located on Rambla General Franco, just like “The Goslar Warrior” by Henry Moore (Great Britain, 1898-1986), a bronze structure, among other works of art, some of which are by Canarian artists such as “Lady Tenerife” by Martín Chirino (Las Palmas de Gran Canaria, 1925), located on the square outside the College of Architects in Santa Cruz de Tenerife.
Parque García Sanabria was and is also the set-ting for this open air sculpture exhibition. In the park, it is possible to see works such as “El Monu-mento al Gato” by the famous Tenerife artist, Os-car Domínguez (La Laguna 1906) made of stone and recyclable materials such as glass, “Estela Espacial” a stainless steel sculpture by Amadeo Gabino (Valencia, 1922), “Solidaridad” by Mark Macken (Belgium, 1913), a sculpture made by joining pieces of concrete with iron chains and “Homenaje a Gaudí” by Eduardo Paolozzi (Great Britain, 1924), examples of the many others that the visitor can find here.
The service of attention to visitors of the Santa Cruz de Tenerife Development Agency offers guided routes around the interior of this area (See section 10 of the “Routes through the City” guidebook.
44 · 4544
“The Goslar Warrior” by Henry Moore. “Sin Título” by Andrés Alfaro.
Sant
a Cr
uz +
Cul
ture
“Ejecutores y Ejecutados” Xavier Corbero.
4646
Guimera Theatre
In 1847, when Santa Cruz de Tenerife began a significant stage of urban development, the first project that was undertaken was the Teatro Guimerá in 1849, to a design by the architect, Manuel de Oraá, and it was decided to build it on the same site as that of the old Convento Santo Domingo.
The style is romantic classicist and it was opened in early 1851, although it still lacked certain fin-ishing touches, such as the internal decoration which was carried out in 1888 and other details to bring the building closer to Oraá’s original design. These details were completed in 1908.
The theatre has had many different names, “El Teatro”, “Teatro Isabel II”, Teatro Municipal”, “Teatro Principal”, until 1923, the year in which the famous Tenerife dramatist, Ángel Guimerá, died and it was decided to give his name to the theatre in tribute.
The most famous performers have appeared at the Teatro Guimerá whether as part of musical companies, orchestras, zarzuelas and ballets, and this was also the home of the Tenerife Sym-phony Orchestra until the construction of the Auditorio.
Teatro Guimerá is located on the Plaza Isla de
Madeira, where the La Recova arts centre and the Municipal School of Graphic Art are also and it is still a major venue for perform-ances of theatre companies, concerts and other similar events, including certain Carni-val events such as the Festival de Rondallas.
With the passage of time (the building is over 150 years old), the theatre has received the nickname of “La Bombonera”. A life full of dif-ficulties, anecdotes and performances which have made it a unique theatre in the Islands and in Spain.
Address:
Plaza de Isla de Madeira, 2
Tel: +34 922 60 69 30
Customer services / administration:
Tel: +34 922 60 69 23
Box office:
Tel: +34 922 53 11 75
Box office telephone sales:
Tel: +34 902 36 46 03
Tel concierge: +34 922 53 11 71
Tel porter’s lodge: +34 922 53 12 03
46 · 4746
Guimera Theatre
Sant
a Cr
uz +
Cul
ture
4848
Carnival in Santa Cruz de Tenerife
History
The Carnival of Santa Cruz Tenerife has managed to survive throughout history despite the innu-merable prohibitions to which it has been sub-ject. The people of Tenerife have not allowed the powers that be to take away their fiesta and they have fought for it and held it in clandestine fash-ion. The Carnival has evolved over its more than two-hundred-year history in accordance with the changes that have taken place in Santa Cruz society. At first, the dances and entertainments were organised privately by the wealthy and powerful families of the island and in different organisations of a recreational or social nature, such as: the Yacht Club, the Parque Recreativo and the Círculo de la Amistad XII de Enero. Or-dinary people were prohibited from attending the dances and wearing masks to play tricks on the public highway. But the people continued to
Santa Cruz+Leisure
Carnival, the local fiesta and the leisure of the city.
Fiesta de Magos.Comparsas.
48 · 4948
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Carnival Queen 2008.
5050
enjoy themselves and to go out onto the street to celebrate a fiesta that is the fruit of total im-provisation.
With the beginning of the Spanish Civil War in 1936, the Carnival was prohibited and breach of this regulation was punishable with prison; after the end of the war, it began to be cel-ebrated again in the houses of the people of Tenerife. The Carnival, the fiesta of the ordinary people, would continue to be celebrated under camouflage due in large part to the goodwill of the then Bishop Domingo Pérez Cáceres. With-out the approval of the highest ecclesiastical authority it would not have been possible for what came to be called the “Fiestas de Invier-no” to be held. This name was maintained until the arrival of democracy, in 1976. The people dressed the Carnival itself up in a disguise so that it could continue to live.
Currently the different Carnival groups proudly take the name of our city to a range of towns around the world. Throughout the year, the city is preparing its Carnival; the banker and the clerk, the doctor, the housewife, the lawyer or the postman rehearse tirelessly so as to be ready for the “día apoteosis”: the Election of the Carnival Queen. They are, without a doubt, the real leading characters of the Carnival, the ones who with total dedication prepare so that everything is ready. They are the real artists.
The dances, the cavalcades, the exhibitions and competitions have been the clearest expression of our fiesta but, without a doubt, what charac-terises and distinguishes the Tenerife Carnival are the masks and the costumes, the Carnival in the street.
The Carnival of Santa Cruz de Tenerife holds the highest degree of consideration that the minis-try of tourism can give to a fiesta in Spain. On 18th January 1980, the Santa Cruz de Tenerife Carnival was declared a Fiesta of International Interest to Tourism by the Secretariat of State for Tourism and is one of the most important carnivals in the world.
Significant events:
The Election of the Carnival Queen
The Election of the Queen of the Fiestas is an im-portant part of the Carnival on Tenerife. During the show, the candidates parade on a stage that is decorated in the spirit of the theme chosen for the Carnival, dressed in spectacular, airy designs which generally include materials such as feathers and semi-precious stones and which weigh an average of 150-200 kilos, with the result that the costumes are actually on wheels. In turn, the murgas, com-parsas and emblematic characters of the festival perform between the presentation of each of the
50 · 5150
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
designs and a panel of judges are responsible for finally choosing the runners-up and the Carnival Queen, who is crowned by the authorities and will parade with the carnival groups at such events as the Cabalgata Anunciadora and the Coso.
The importance of this event is such that hundreds of journalists from a range of media cover the event for the rest of Spain and the world, via satel-lite for Spanish and international channels.
Cavalcade
The Cabalgata anunciadora of the fiesta is a gigantic multi-coloured snake, made up of tens of thousands of masks and dozens of musical groups, which spends hours on a route which covers the main streets to show the people standing on the pavements the explosion of ingenuity turning to joy. The Cavalcade opens up the doors of the Carnival.
The Coso
The Coso is the culmination of the Tenerife Carnival. A kind of second Cavalcade which will amaze any observer in a true avalanche of colour, rhythm and joy. The Coso takes place on the Tuesday of Carnival, Shrove Tuesday, when the groups for the fiesta, the murgas, comparsas, rondallas, Carnival characters, to-
5252
gether with the floats bearing the Queen and the Ladies-In-Waiting (as the runners-up are known), in the adult, children’s and senior citizens’ categories, take to the promenade of Santa Cruz de Tenerife from midday onwards for a fabulous cavalcade.
Entierro de la Sardina(the Burial of the Sardine)
When the Carnival is almost over (because there is still another weekend of Piñata before the people bid farewell to the fiesta for anoth-er year), the people of Tenerife say goodbye, weeping with grief. The Entierro de la Sardina is probably the most irreverent and uninhib-ited manifestation of the entire Carnival. The Entierro de la Sardina announces the end of the libertine fiesta, of the secret couplings and the arrival of Lent, a time for religious and spiritual reflection. At the burial, thousands of widows all dressed in mourning, thousands more widowers disconsolate at the annual death of the carnival, priests, nuns, bishops, cardinals and even popes, drag themselves in a well of tears due to their bidding farewell to a concept of freedom which has reigned in the tolerant city that Santa Cruz is during Carnival time. When the Sardine is in flames, a clamour of grief is released for its loss. The loss of a sardine which symbolises the spirit of the Carnival.
Fiestas de Mayo (The May Fiesta) The city was founded on 3rd May 1494, a his-torical event which is celebrated every year. In the month of the flowers, Santa Cruz is dressed in local colour and tradition; the streets are garlanded with floral crosses and gastronomy and folklore come together to fill the city with music, aromas and tastes. Currently, the streets and the square of the historical La Concepción district are full of tables on the evening of the 2nd, the eve of the city’s anniversary, around which families and friends dressed in typical costumes meet to try the dishes cooked with lo-cal produce and recipes that have been passed from generation to generation. Music enlivens the evening, which goes on until the small hours of the morning with laughter and dancing.
This event, which is popularly known as the Baile de Magos, was accepted for the Guinness Book of Records on 2nd May 1999, with the presence of eight thousand people eating and dancing while dressed in traditional costumes in the open air.
The exaltation of culture and the historical herit-age become clear throughout the month of May when there are also religious processions and pilgrimages; gastronomic and sports competi-tions as well as exhibitions of livestock and tradi-tional sports, foremost among which are Canar-ian wrestling and the juego del palo.
52 · 5352
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Fiestas del Carmen
The festivity of the Virgen del Carmen, the patron saint of seamen, is also a celebration for this city given its history as a port. Every 16th July, the virgin is put on board a boat and is transported over the waters of the bay together with other garlanded boats. There are also rowing-boat races, jumping from the quay, etc.
Christmas
Christmas and New Year are the final festive pe-riods for Santa Cruz de Tenerife, which is decorat-ed in December with lights and Christmas motifs, and carols are sung, the most important of which is “Lo Divino”, one of the most traditional Christ-mas songs. The streets are filled with people who
are looking for the perfect gift and the spirit of Christmas is everywhere from 1st December, the traditional date for switching on the lights and for the opening of the nativity scenes in Plaza de La Candelaria and the Island Authority, which are the original and local markers of Christmas. There are competitions between nativity scenes, flea markets, open-air concerts, such as the one that is held on 25th December on the Explanada del Puerto given by the Tenerife Symphony Or-chestra, or the firework displays such as the one that takes place in Plaza de España on the last day of the year, which complete the festive events that reach their culmination on Twelfth Night, when, after the Three Kings are received in the Heliodoro Rodríguez López football stadium, the cavalcade through the streets of the town takes place.
Fiestas de Mayo.
5454Beaches
The beaches of Santa Cruz de Tenerife are on the outskirts of town. Las Teresitas beach is the most popular among the people of Santa Cruz. This is a beach for the entire family, which is safe, clean and is provided with services which will very soon be Increased with the project by the French architect, Dominique Perrault, for the development and re-furbishment of the area. It is located at a distance of seven kilometres from the centre of the city in the direction of San Andrés along the Tf-11 road.
Beyond Las Teresitas, the coastal road continues in the direction of Igueste, perched high up on the cliffs and with breathtaking views such as that from the Mirador de la Punta de los Órganos. Two kilometres further on, there is track off to the right, leading to the beach of Las Gaviotas.
DaytimeLeisure Beaches, Lido,Sports activities,Children’s playgrounds,Recreational areas.
Parque Marítimo César Manrique (Lido).
Barranco de Tabares.
54 · 5554
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Las Teresitas beach and Village of San Andrés.
DaytimeLeisure
5656
Las Teresitas Beach(Santa Cruz de Tenerife, Anaga)
This is the best-known of Santa Cruz’s beaches. It is at a distance of seven kilometres from the centre of town. It is about a kilometres and a half long and is covered with fine, golden sand. It is protected from the currents and waves by a break-water, with the result that it is ideal for children. It has all kinds of equipment and a large number of restaurants and cafés.
GENERAL CHARACTERISTICS
LENGTH OF BEACH: 1300 metresAVERAGE WIDTH: 80 metresDEGREE OF OCCUPATION: AverageDEGREE OF URBANIZATION: IsolatedPROMENADE: No
TYPE OF BEACH
COMPOSITION: SandTYPE OF SAND: GoldenCONDITIONS FOR BATHING: Calm ANCHORAGE: YesNUDIST: No
ENVIRONMENTAL ASPECTS
PRESENCE OF VEGETATION: YesPROTECTED AREA: NoBLUE FLAG: No
SAFETY
SECURITY: YesINDICATION OF DANGER: YesLOCAL POLICE: YesRED CROSS POSITION: Yes Telephone 922 54 94 45LIFEGUARDS: Yes
NEAREST HOSPITAL
NAME: Nuestra Señora de la CandelariaADDRESS: Carretera el Rosario s/n (S/C de Tenerife)TELEPHONE: 922 60 20 00APPROXIMATE DISTANCE FROM BEACH: 15 Km.
ACCESS
ACCESS TYPE: Easily on foot/ By boatINDICATION OF ACCESS: YesACCESS FOR DISABLED: Yes
TRANSPORT
BUS: UrbanPARKING: Yes Number of Spaces>100
SERVICES
TOILETS: YesSHOWERS: YesTELEPHONE: YesWASTE-PAPER BASKETS: YesCLEANING SERVICE: YesACCESS RAMPS: YesSUNSHADE HIRE: NoSUN-LOUNGER HIRE: YesBOAT HIRE: YesBEACH BARS: NoSAILING CLUB: NoDIVING AREA: NoMARINA: Sailing club / Distance: 2.8 km.
56 · 5756
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Playa de Las Gaviotas(Santa Cruz de Tenerife, Anaga)
At the foot of a mountain, this black-sand beach is located very close to the city of Santa Cruz de Ten-erife. On occasion, the sea conditions in this area are unpleasant with the result that it is advisable to be careful.
GENERAL CHARACTERISTICS
AVERAGE WIDTH: 40 metresDEGREE OF OCCUPATION: AverageDEGREE OF URBANIZATION: Semi-urbanPROMENADE: No
TYPE OF BEACH
COMPOSITION: SandTYPE OF SAND: DarkCONDITIONS FOR BATHING: Moderate wavesANCHORAGE: NoNUDIST: Yes
ENVIRONMENTAL ASPECTS
PRESENCE VEGETATION: NoPROTECTED AREA: NoBLUE FLAG: No
SAFETY
SECURITY: NoINDICATION OF DANGER: NoLOCAL POLICE: NoRED CROSS POSITION: NoLIFEGUARDS: No
NEAREST HOSPITAL
NAME: Nuestra Señora de la CandelariaADDRESS: Carretera el Rosario s/n (S/C. de Tenerife)TELEPHONE: 922 60 20 00APPROXIMATE DISTANCE FROM BEACH: 18 km.
ACCESS
ACCESS TYPE: By carINDICATION OF ACCESS: NoACCESS FOR DISABLED: No
TRANSPORT
NEAREST ROAD OR HIGHWAY: TF-121BUS: Long-distance (Bus route 245)PARKING: Yes Number of Spaces<50
SERVICES
TOILETS: NoSHOWERS: NoTELEPHONE: NoWASTE-PAPER BASKETS: YesCLEANING SERVICE: YesACCESS RAMPS: NoSUNSHADE HIRE: NoSUN-LOUNGER HIRE: NoBOAT HIRE: NoBEACH BARS: NoSAILING CLUB: NoDIVING AREA: NoMARINA: Sailing club / Distance: 8 km.
5858
Playa del Roque de Las Bodegas(Santa Cruz de Tenerife, Anaga)
This beach is surrounded by high cliffs in a pro-tected area. On occasion, the conditions for bathing are complicated due to the waves, so it is possible to see surfers riding the waves while we can enjoy a spectacular landscape as well as different restaurants where you can try the local produce of the sea.
GENERAL CHARACTERISTICS
LENGTH OF BEACH: 380 metresAVERAGE WIDTH: 45 metresDEGREE OF OCCUPATION: AverageDEGREE OF URBANIZATION: Semi-urbanPROMENADE: Yes
TYPE OF BEACH
COMPOSITION: Rocks / Gravel / SandTYPE OF SAND: DarkCONDITIONS FOR BATHING: Strong wavesANCHORAGE: NoNUDIST: No
ENVIRONMENTAL ASPECTS
PRESENCE OF VEGETATION: NoPROTECTED AREA: Yes, Type: Parque RuralBLUE FLAG: No
SAFETY
SECURITY: NoINDICATION OF DANGER: YesLOCAL POLICE: NoRED CROSS POSITION: NoLIFEGUARDS: No
NEAREST HOSPITAL
NAME: Hospital de la CandelariaADDRESS: Carretera el Rosario s/n (S/C. de Tenerife)TELEPHONE: 922 60 20 00APPROXIMATE DISTANCE FROM BEACH: 30 km.
ACCESS
ACCESS TYPE: By carINDICATION OF ACCESS: NoACCESS FOR DISABLED: No
TRANSPORT
NEAREST ROAD OR HIGHWAY: TF-134BUS: Long-distance (Bus route 246)PARKING: Yes, NUMBER OF SPACES <50
SERVICES
TOILETS: NoSHOWERS: NoTELEPHONE: YesWASTE-PAPER BASKETS: YesCLEANING SERVICE: YesACCESS RAMPS: NoSUNSHADE HIRE: NoSUN-LOUNGER HIRE: NoBOAT HIRE: NoBEACH BARS: NoSAILING CLUB: NoDIVING AREA: NoMARINA:Marina de S/C de Tenerife Distance: 22 km.
58 · 5958
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Playa De Almáciga(Santa Cruz de Tenerife, Anaga, Almáciga)
This beach is very popular with surfers since it generally has good waves. It is located in rocky surroundings of great beauty.
GENERAL CHARACTERISTICS
LENGTH OF BEACH: 300 metresAVERAGE WIDTH: 35 metresDEGREE OF OCCUPATION: AverageDEGREE OF URBANIZATION: IsolatedPROMENADE: No
TYPE OF BEACH
COMPOSITION: Rocks / SandTYPE OF SAND: DarkCONDITIONS FOR BATHING: Strong wavesANCHORAGE: NoNUDIST: No
ENVIRONMENTAL ASPECTS
PRESENCE OF VEGETATION: NoPROTECTED AREA: Yes, Type: Parque RuralBLUE FLAG: No
SAFETY
SECURITY: NoINDICATION OF DANGER: YesLOCAL POLICE: NoRED CROSS POSITION: NoLIFEGUARDS: No
NEAREST HOSPITAL
NAME: Hospital de la CandelariaADDRESS: Carretera el Rosario s/n (S/C. de Tenerife)TELEPHONE: 922 60 20 00APPROXIMATE DISTANCE FROM BEACH: 31 Km.
ACCESS
ACCESS TYPE: By carINDICATION OF ACCESS: NoACCESS FOR DISABLED: No
TRANSPORT
NEAREST ROAD OR HIGHWAY: TF-134BUS: Long-distance (Bus route 246)PARKING: Yes, Number of Spaces <50
SERVICES
TOILETS: NoSHOWERS: NoTELEPHONE: NoWASTE-PAPER BASKETS: YesCLEANING SERVICE: YesACCESS RAMPS: NoSUNSHADE HIRE: NoSUN-LOUNGER HIRE: NoBOAT HIRE: NoBEACH BARS: NoSAILING CLUB: NoDIVING AREA: NoMARINA:Marina de S/C. de Tenerife Distance: 23 km.
6060
Playa De Benijo(Santa Cruz, Anaga)
This is a nudist beach set in breathtaking pro-tected surroundings with a view of the Roques de Anaga. It is possible to get here by car and there are a number of restaurants nearby with typical produce.
GENERAL CHARACTERISTICS
LENGTH OF BEACH: 300 metresAVERAGE WIDTH: 30 metresDEGREE OF OCCUPATION: AverageDEGREE OF URBANIZATION: IsolatedPROMENADE: No
TYPE OF BEACH
COMPOSITION: SandTYPE OF SAND: DarkCONDITIONS FOR BATHING: Moderate wavesANCHORAGE: NoNUDIST: Yes
ENVIRONMENTAL ASPECTS
PRESENCE OF VEGETATION: NoPROTECTED AREA: Yes, Type: Parque ruralBLUE FLAG: No
SAFETY
SECURITY: NoINDICATION OF DANGER: NoLOCAL POLICE: NoRED CROSS POSITION: NoLIFEGUARDS: No
NEAREST HOSPITAL
NAME: Hospital de la CandelariaADDRESS: Carretera el Rosario s/n (S/C. de Tenerife)TELEPHONE: 922 60 20 00APPROXIMATE DISTANCE FROM BEACH: 32 km.
ACCESS
ACCESS TYPE: By carINDICATION OF ACCESS: NoACCESS FOR DISABLED: No
TRANSPORT
NEAREST ROAD OR HIGHWAY: TF-134BUS: Long-distance (Bus route 246)PARKING: Yes, Number of Spaces<50
SERVICES
TOILETS: NoSHOWERS: NoTELEPHONE: NoWASTE-PAPER BASKETS: YesCLEANING SERVICE: YesACCESS RAMPS: NoSUNSHADE HIRE: NoSUN-LOUNGER HIRE: NoBOAT HIRE: NoBEACH BARS: NoSAILING CLUB: NoDIVING AREA: NoMARINA:Marina de S. C. de Tenerife / Distance: 23 km.
60 · 6160
Parque Marítimo César Manrique
The Parque Marítimo is an open-air seawater swimming pool complex. It has unbeatable café and restaurant facilities and a wide range of serv-ices. The Park offers, both to the resident and the visitor, a leisure space right in the centre of the city where he can enjoy himself and spend a relaxing day.
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
OPENING HOURS:
Summer season: Every dayFrom 10:00 a.m. to 7:00 p.m.
Winter season: Every dayFrom 10:00 a.m. to 6:00 p.m.
2
6262
The La Noria Area(District of La Concepción)
In the historical centre of Santa Cruz de Tenerife, there is the district of La Concepción, mainly on the street called Antonio Domínguez Alfonso, known as Calle de La Noria, where there are many pubs and restaurants (some with live music), most of which are in old houses that have been refurbished or restored. In turn, this area has been recently pedestrianised, which makes it easier to carry out open-air activities such as concerts, fash-ion shows or mini-fairs.
You can enjoy this area in the evening until about three o’clock in the morning.
Cabo Llanos AreaTres De Mayo
A recently expanded and modernised area of San-ta Cruz, which has shopping centres, restaurants, pubs and discotheques in an area which is comple-mented by some significant buildings, which are a reference in the field of contemporary architecture such as the Parque Marítimo César Manrique, the Auditorio and the Trade Fair Centre. This is now the area chosen by the local authority for holding the great events of Carnival in the town such as the Gala for the Election of the Carnival Queen or the different competitions of the Carnival groups. It is also here, in the Plaza del Castillo Negro, that the open-air summer terrace cafés are concentrated.
Evening leisure
Port of Santa Cruz de Tenerife.
62 · 6362
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Evening leisure area.
Anaga Area (Avenida Anaga or FranciscoLa Roche and the Anaga Residential District)
The oldest area of leisure activities and restau-rants in the town, it has restaurants, pubs and discotheques. The discos remain open until five in the morning, while the pubs can be enjoyed until three. Another great advantage of this leisure area is that as it is located on the seafront promenade, you can enjoy a pleasant stroll while you “make your pilgrimage” from one spot to another in the evening.
Macro-discotheques
The town also has spectacular macro-discotheques and night spots located in areas that are not resi-dential so as to ensure the rest of the inhabitants. This is the case of the macro-discotheques located in the industrial areas of el Mayorazgo and Costa Sur.
6464
The Santa Cruz local authority, the Tenerife Is-land Authority, the Canary Islands Government and local businesspeople are starting up a Plan for the Invigoration of the Leisure, Shopping, Tourism and Catering sectors with the purpo-se of giving a boost to leisure activities in the town.
‘Santa Cruz + viva’ is an ambitious project for the invigoration of the city, which will provide a significant instrument for the promotion and growth of the leisure sector of the town (shop-ping, tourism, catering, evenings, culture,…).
The plan arose out of a number of meetings held between representatives of the businesspeople providing leisure activities in the city and the three levels of government involved: the Local Authority (Development Agency), the Island Au-thority (Tenerife Tourism Corporation, Economic Development Department and Ideco) and the Canary Islands Government (General Directo-rate of Commerce and General Directorate of Planning and Promotion of Tourism).
‘Santa Cruz + Viva’ involves three types of ac-tion. The first are those demanded by the busi-nesspeople in the areas who have actively parti-cipated in the drawing up of the project for the Invigoration Plan: Parque Bulevar, Calle La Noria, Avenida Anaga, Ramblas and San Andrés. These actions concentrate above all on creating a plea-sant atmosphere for family leisure in each one of these areas, such as children’s playgrounds, art exhibitions, theatre shows, music and dance and the presence of different artists to enliven the terraces of the restaurants that are to be found here.
These activities take place every Saturday with the aim of providing a certain reliability regarding entertainment to these areas of the town. What is more, informative directories will be installed where the restaurant and café options are set out. This information will also be available at the new web portal that the Invigoration Plan has (www.santacruzmas.com) where full information will be given about “everything you can do in Santa Cruz” in your spare time.
SantaCruz
+ VIVA
64 · 6564
Sant
a Cr
uz +
Lei
sure
Santa Cruz + VIVA.
6666
Santa Cruz is the reference point for shopping in the island and has a wide variety of shops, cafés, bars, restaurants and leisure spaces to have a pleasant day’s shopping. In the town, there are the best boutiques where the inter-national and national trends are present in the windows. There are also department stores and shopping malls. As a modern city, Santa Cruz has seven shop-ping centres and also has a wide range of traditional shops offering quality of service and products with personal treatment of their customers.
Santa Cruz has different shopping areas which have a very wide range of goods avail-able, where shops and services offer the visitor different options to have an interesting day’s shopping.
SantaCruz
+Shopping
“A living city.Every corneris a discovery
for the senses.“
Central Area.Tourist information.
66 · 6766
Sant
a Cr
uz +
Sho
ppin
g
Central Area.
6868
Zona Centro
The long commercial history of this area has been the central axis of traditional shopping in the area, devel-oping around Calle del Castillo. The area has a very wide range of shops with establishments of all kinds.
Nor is there any lack of service establishments such as leisure options, cafés, bars and restaurants where you can have a pleasant evening. All of them are in a very welcoming setting, with easy access as there are sufficient parking spaces and public transport services (trams, buses and taxis).
Shopping Areas
Recommended access routes
C/Castillo, C/de Méndez Núñez, C/El Pilar, C/Ángel Guimerá, Plaza de España y C/ La Rosa
Bus routes
901, 902, 904, 907, 913, 914, 915
Tram stops
Weyler, Teatro Guimerá, Fundación
CENTRO
RAMBLA
CABO LLANOS
AÑAZA
LA SALLE
O MERCADO
OFRA
LA SALUD
ANAGA
EL SOBRADILLO
LOCATION OPEN-AIRSHOPPING AREAS IN THE BOROUGHOF SANTA CRUZ DE TENERIFE
68 · 6968
Sant
a Cr
uz +
Sho
ppin
g
Zona Rambla
The La Rambla Shopping District covers the space from Plaza Weyler to General Mola and from Duggi to Avenida 25 de Julio. This is the most traditional shopping area of the city, where people come from every part of the borough (a point of confluence of pedestrians and public transport), characterised by the presence of small and varied shops, whose main characteristic is the attentive service. The main road-way is the Rambla de Pulido. The shops are at only a small distance one from another and their main activity is retail selling (clothing and footwear) and catering (bars and restaurants).
Zona Cabo Llanos
A recently-built shopping area with easy access from the motorways (south and north), wide avenues with multiple lanes, a large number of parking spaces and broad pavements. The Bus Interchange - where buses arrive from all over the island - is also in Avenida Tres de Mayo so that you do not even need to bring your own vehicle. What is more there are nine bus stops with eighteen bus routes throughout the shopping area complemented by a number of taxi stops. This is a mainly commercial area with large stores which offer a set of modern, varied and dynamic shops for all tastes. There are significant leisure options both inside the shopping centres (cinemas, restaurants, personal services, etc.) and outside (Auditorio, Trade Fair Centre, Lido, etc.).
Recommended access routes
C/ Ramón y Cajal y Rambla de Pulido
Bus routes
901, 902, 903, 904, 907, 911, 913, 920, 921
Tram stops
La Paz, Weyler
Recommended access routes
Avda. Constitución - Avda. Manuel Hermoso Rojas - Avda. Tres de Mayo - Víctor Zurita
Bus routes901, 902, 904, 906, 908, 909, 910, 912, 913,
914,915, 916, 917, 918, 920, 921
Tram stopsIntercambiador
de Guaguas
Shopping Areas
7070
Zona Añaza
To speak of Añaza is to speak mainly about its great shopping centre as the socio-economic driv-ing force behind the area, the large adjacent shops and the great tra-ditional commercial activity carried on in the residential environment. It can be said that this is an area of recent construction which already has shops whose position is consol-idated. Access is easy from the mo-torway (TF-1). It has broad streets and avenues, wide pavements on both sides and even roads with a wide central walkway between the two carriageways. There are a great number of parking spaces and there are also a number of bus and taxi stops. This is an area with a space in which you can do some good shop-ping. It is therefore an area that is open to new opportunities.
Recommended access routes
Rambla de Añaza - C/ del Decano Consular Jesús Ramón González - Avda. Principal de Añaza
Bus routes013 - 018 - 234 -
235 - 236
Zona La Salle
The La Salle Shopping Area is fun-damentally residential with parks and schools. It includes one of the main access routes into the city. Now, with the extension of the Cabo Llanos area, it has become the nexus between the old and the new parts of town.
Recommended access routes
Avda. La Salle - C/ San Sebastián Avd. Tres de Mayo - Avda. Reyes Católicos
Bus routes
901, 902, 904, 908, 913, 915
Zona Mercado
The Market Shopping Area is one of the areas with the most activ-ity in Santa Cruz. It has developed from the old city market, which has been extended with the addition of the new part and with the re-surgence of the area, as it is now the home of extensive government, educational, cultural and commer-cial activity exceeding the range of traditional products of a food mar-ket to now supply sales or service of any product.
Mercado Municipal
The Nuestra Señora de Africa Municipal Market, the main cen-tral market in the province of Santa Cruz de Tenerife, is a large market which includes a number of areas which we denominate in general the Commercial Block, and its main unusual feature -apart from the architecture - is a system of self-management by means of a co-operative of sell-ers. The Market is managed by a
70 · 7170
Sant
a Cr
uz +
Sho
ppin
g
private company, the Our Lady of Africa Market Cooperative Com-pany, which is made up of each and every one of the stallholders who belong to the Commercial Block. What is more, apart from a very handsome traditional mar-ket, with a large number of stalls devoted to retail sale, we also have a modern Shopping Centre and the so-called Rambla Azul, an attractive and colourful set of kiosks located on a neighbouring avenue.
Santa Cruz Flea-market
Early in the morning every Sun-day the arrival of the stallholders who set up their stalls in the vi-cinity of the city food market is a herald of the flea-market. There are a wide range of products in this market such as second-hand clothing, household goods and accessories, some interest-ing stalls for used furniture and crafts, flowers and plants, tools,
cloth and costume jewellery, bags and suitcases, recordings, antiques, stamps, toys, maga-zines, tablecloths, books and a little of everything.
Opening Hours:
Market:Every day: 6:00 a.m. to 3:00 p.m.
Shopping centre:Monday to Friday: 9:00 a.m. to 9:00 p.m.,
Saturdays from 9:00 a.m. to 3:00 p.m., Sundays from 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
Rambla Azul:
Every day: 9:00 a.m. to 1:30 p.m. On Sundays, it closes a little later as a result
of the Flea-market or Rastro.
Recommended access routes
C/ José Hernández Afonso - Avda. José Manuel Guimerá
Bus routes
901, 902, 904, 906, 908, 909, 913, 915, 918
Tram stops
Teatro Guimerá, Fundación e Intercam-biador
Zona Ofra
The Ofra commercial area is struc-tured around two shopping centres out of which a commercial fabric of small shops around and about has been formed.
All together, they make up a wide range of commercial and service op-tions, which are favoured by a resi-dential environment. Access to the area is easy and convenient, both by car and by other means of trans-port as there are both bus and tram stops. The shopping area runs along a wide avenue with a central pave-ment and wide pavements on either side with plenty of urban furniture in good condition, which makes it a pleasure to come here.
Recommended access routes
Carretera Santa Cruz-La Laguna y Carretera del Rosario Autopista del Norte y Avda.
Príncipes de España
Bus routes 904, 905, 908, 911
Tram stops
Hospital La Candelaria, Príncipes de España, Chimisay
7272
Zona Salud
The commercial area of La Salud is a dynamic place that is in continuous movement, which has a complete range of all kinds of products and services on offer, from a neighbour-hood shop to satisfy the basic needs of the local population to the many more modern stores that attract customers from other areas.
Access on foot is not altogether convenient (due to the pronounced slope in the area) but is agreeable. There are sufficient parking spaces and there are five bus stops around the area, which means that there is no problem with road access to the shopping area.
Recommended access routes
Avd. Venezuela (ambos extremos) - Ctra. General Santa Cruz - La Laguna (Vuelta de
los Pájaros y Vistabella)
Bus routes 901, 906, 907, 911
Tram stops
Puente Zurita, Cruz del Señor
Zona Anaga
The physical, economic and social characteristics make this the nucle-us of the borough for tourism and the country, including such diverse activities as the sun and the beach associated with Playa de Las Ter-esitas, and hiking routes (Anaga massif), to residential activity in the districts of María Jiménez and Valleseco. The wide and interest-ing gastronomic options offering everything from the coast up to the mountains in the Anaga massif are outstanding.
San Andrés Fleamarket
The fishing district of San Andrés offers its visitors the possibility of purchasing a wide range of prod-ucts of the land as well as differ-ent articles of craftwork which have been made since time im-memorial in the district of Anaga. The traders stand at a number of stalls and offer the customer the possibility of getting to know at first hand the peculiarities of each kind of work carried out since the closeness to the original producer is one of the characteristics of this kind of market. For this reason, it is open every weekend in sum-mer from 11:00 a.m. to 9:00 p.m. (In winter, it only opens the first weekend each month) with the aim of giving a boost to commer-cial and craft activity in the area.
Recommended access routes
Autovía Santa Cruz - San Andrés, Ctra. Gral. Taganana
Bus routes
910, 912, 916, 917, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 228, 245, 246, 247
72 · 7372
Zona El Sobradillo
This recently created shopping area is located mainly on Avenida Los Majuelos. There are broad pavements and avenues where you can enjoy an afternoon of shopping. Access is easy from the dual carriageway connecting the two motorways, Tenerife North (TF-5) and Tenerife South (TF-1) and also from the El Sobradillo trunk road. There are four bus stops in the area so your private car is not indispensable.
Recommended access routes
Avda. Los Majuelos-C/Arco Iris-C/Robin
Bus routes
055, 056, 239
Christmas Flea-market
Over Christmas, there is a flea market with over 300 stalls. This is an open-air bazaar where you can find all kinds of gifts and craftwork, traditionally-made jewellery and costume jewellery, perfumes and natural cosmetics, toys and sweets, books and an enormous range of other products.
Around the market, there are musical and entertainment activities to enliven this typical flea-market.
Location
Parking area on Avenida Jose Antonio, attached to the Alameda Duque Santa Elena.
LocationParking area on Avenida Jose Antonio, attached to the Alameda Duque
Santa Elena.Opening Hours: 10:00 a.m. 11:00 p.m., except 5th January, Twelfth
Night. Approximate dates:
20th December to 6th January
Sant
a Cr
uz +
Sho
ppin
g
7474
Canarian cuisine,a sign of Identity.
The gastronomy of a people is, without a doubt, an aspect of their identity and their uniqueness. In this sense, the Canary Islands may lay claim to a cuisine which is simple and original, both in the selection of the ingredients and in the processes of prepa-ration of the dishes based on the Guanche heritage and with a clear Spanish influence.
However, despite its simplicity, traditional Canarian cuisine is authentic and rich in flavours, which gives it a personality of its own, to which the Islands’ climate and the use of local produce have contributed.
Among the ingredients of traditional Canar-ian cuisine, such seafood as fish and mol-luscs have an important part to play, with the most outstanding being the “vieja”, a white fish with a smooth flavour, the “choco”, a kind of larger squid, or the “cherne”, a fish which is eaten in a stew or casserole.
From the land, there are the sweet and or-dinary potatoes. When potatoes are boiled in their skins, they are known as papas ar-rugadas and are the perfect accompaniment to meat or fish. The produce of the vegetable garden such as the tomato, onion, garlic, peppers, pumpkin and the courgette, water cress, coriander and parsley, all have applica-tions in stews, “pucheros” ( a kind of mixture of soup and stew) and in the preparation of the famous Canarian sauce, “el mojo” in its two versions, green (with coriander) and red (mojo picón).
With regard to meat, dishes based on pork, rabbit and kid goat are particularly impor-tant, prepared as stews in sauce, fried or roasted. Goat’s milk is the basic ingredient of Canar-ian cheeses, which are consumed fresh, semi-cured or cured and even smoked.
Santa Cruz + TasteA culinary tour of the exclusive
establishments located all around the city.
74 · 7574
Sant
a Cr
uz +
Tas
te
Tuna, Boiled Viejas and Water cress stew.
7676
But there is one product of Canarian cuisine, de-rived from cereals such as maize, wheat or bar-ley, which has become the symbol of the culinary culture of the islands. This is gofio (toasted cereal finely ground), which has many culinary applica-tions since gofio was the bread of the Canary Islands and could be prepared with water un-cooked. It can be consumed mixed in with soups (escaldón) or stews, and can even be mixed with honey and almonds, as a dessert. Its consump-tion is so generalised that in many houses, people have it for breakfast mixed with milk and sugar. Other produce, a complement to the Canary Is-lands’ gastronomy, are the Canarian wines, of which Tenerife is an example. The island is di-vided into five regions or wine-making districts, with Santa Cruz de Tenerife forming part of the Tacoronte-Acentejo region. There are a number of wineries in the borough which bottle their own wine, such as Las Fajanetas and Cathaysa, located in Taganana in the Anaga Rural Park.
Tenerife brings together in its gastronomy the most representative produce and dishes of Ca-narian cuisine in a wide range of restaurants and eating places.
The diversity of the gastronomicoptions in Santa Cruz de Tenerife
Canarian gastronomy has adapted to modern times. The Islands have been a port of call and
a strategic geographical point between the Eu-ropean, African and American continents. On the other hand, the migrations which have for centu-ries been occurring from and to these continents and other more remote locations such as the Asi-atic countries (India, China, Korea), the Influence that these population flows have had on Canar-ian cuisine and the Islands’ restaurants has been latent, above all over the last century.
One of the trends that has seen the greatest growth over the last few years has been diversification of traditional cuisine giving rise to a new and more creative branch, called “Cocina de Autor”, which, while it conserves the use of traditional products, innovates through the introduction of new and exotic ingredients, many of which are from over-seas, with the mixing of flavours which contribute originality to the recipe and put emphasis on the presentation of dishes, which are the artistic crea-tion of the expert chefs.
The catering sector in the borough of Santa Cruz de Tenerife has it all. The visitor can find the best of present day traditional cuisine in the restaurants and eating-places of Anaga, and in the rest of the city it is possible to find establishments that offer anything from traditional and exquisite Canarian cuisine to superb and creative “cocina de autor” to a wide range of dishes of Spanish regional cuisine, “tascas” for eating on the basis of “tapas” and a wide range of restaurants with foreign cuisine.
Note: Find out about the restaurants in the borough from the municipal tourist Information points (See the Practical Guide).
76 · 7776
Cocina de Autor.
Sant
a Cr
uz +
Tas
te
7878Parque García Sanabria
The “García Sanabria” Municipal Park is a real botanical garden where the plant species are combined with paths, fountains, bowers and groups of sculptures, which make it a real oxy-gen mask for Santa Cruz, an ideal space for leisure and relaxation of the ordinary people.The contemporary sculptures are from the first International Sculpture in the Street Exhibition, held in the town of Santa Cruz de Tenerife in December 1973 and January 1974.
The main idea was to hold a showing of sculp-ture for the “enjoyment of passers-by”. In this way, ordinary people came across three-dimensional objects, an exhibition “In and for the street” and without any spatial limita-tions.
Species of native Canarian plant life have been set out in Parque García Sanabria as well as other exotic species from other continents with tropical and sub-tropical climates with the result that it is considered, unofficially, to be the botanical garden of the city.
In the year 2006, the park was re-opened af-ter a restoration process which had lasted a couple of years. This area continues to be the ideal place for walking, reading and leisure in general both for children and for adults.
The tourist Information service of the city has guided walking routes for the interior of the park, with comments on botanical, historical and traditional aspects.
Santa Cruz + GreenThe city is decorated
by many squares and parks.
1
78 · 7978
Parque García Sanabria.
Sant
a Cr
uz +
Gre
en
8080
Parque La Granja
The La Granja Park in Santa Cruz de Tenerife is located between the Avenidas de Bélgica, Ma-drid and Benito Pérez Armas, very close to the entrance to the town from the TF-5 access route. It has an area of 64,310 square metres and was built in the year 1976.
This is a large space in which to play sports or games, go for a walk, or relax with a book. You can very often see people who are jogging or doing team training, or children enjoying the children’s playground. In the interior of the park, there are different species of trees, some of which are native to the Canary Islands, such as palm trees and dragon trees, and some exotic species such as the American walnut, the ombu, groups of magnificent royal palm trees, flamboy-ants, jacarandas and many more.
Parque Viera y Clavijo
The Viera y Clavijo cultural park is a green area which is located very close to one of the entry points that the city has.
In the interior of the park, there is the old School of La Asunción, a neo-Gothic building which was built by a congregation of Belgian nuns in 1905. It has subsequently become an exhibition and conference centre. There is also the Perez Minik Theatre and one of the most important sculptures from the First International Sculptures in the Street Exhibition, “Femme Bouteille” by Joan Miró, which is catalogued as a Property of Cultural Interest.
The park also has a children’s playground with different swings and areas for the youngest among them.
2 3
80 · 8180
Anaga Rural Park
Anaga is one of the oldest parts of the Island. It is a steep-sided ridge from which deep valleys and ravines run down to the sea, forming numerous beaches, which are often only accessible on foot or by boat.
This is a Protected Natural Space of 14,418 hec-tares (8% of the Island’s area), from sea level up to the 1,024 metres of the Cruz de Taborno peak. 76.9% of the territory is part of the municipal district of Santa Cruz de Tenerife and it contains
three spots of special value: the Integral Nature Reserves of Ijuana, El Pijaral and Los Roques de Anaga, which are covered by the maximum degree of protection for their fragile ecosystems, so that a special permit is needed to visit them, which is granted by the department of the Envi-ronment of the Tenerife Cabildo.
Monte de Aguirre is also an area with controlled access, as this is an old “laurisilva” (laurel forest) of a unique nature.
Sant
a Cr
uz +
Gre
en
Taganana.
8282
The park stands out as a very beautiful natural area, full of spectacular contrasts and which houses a flora and fauna that are rich in native species, which is all a consequence of the isola-tion and ecological variety of the area.
Anaga has been an inhabited area since remote times; the archaeological finds, as well as written sources, indicate the presence of Guanche (pre-Hispanic natives) communities. With the arrival of the Europeans, the natives were absorbed into the culture bringing new customs to the area which would co-exist alongside the old habits of life of the Canarian natives.
The inhabitants of Anaga have managed to take advantage of the resources that this uneven en-vironment has offered them. Often, small villages appear surrounded by fields which are adapted to the irregularities of the terrain, forming the so-called “chains” or terraces for agriculture. The stone lagares or wine-presses are also charac-teristic in the landscape, the old properties and cave-dwellings.
In Anaga, agriculture, livestock-keeping and fish-ing are a means of living for many inhabitants, on occasions these professions are carried out with traditional techniques, such as cheese-making or fishing with a drum made of rushes.
The isolation which characterises the region of Anaga makes it possible for these traditions to survive. A clear example is the “juego del palo
Canario” or stick game, deriving from the ancient skill of the Guanches in defending themselves with sticks, which has been passed on from generation to generation. In the 19th Century, a school was built in San Andrés, to which people went from all over the island so they could learn this skill. The same occurred with the “salto del pastor”(Goatherd’s leap), the method used to move around the areas for pasturing with the help of a lance. It is now practised solely for pur-poses of exhibition.
Nature in Anaga. Flora and Fauna
The special climate of the area makes it pos-sible for the world’s most important laurisilva forest to exist here with laurel, til and viñatigo trees) a type of woodland which first developed in the tertiary era, which is now only conserved in the Canary Islands, Madeira and some of the Azores. Laurisilva is a very important resource to provision the area with water, as the dense forest mass retains the moisture, refilling the aquifers, as well as creating and conserving a fertile soil. Other types of vegetation are the thermo-phylic forests (dragon trees, junipers, almáci-gos,…), fayal-brezal (myrtle, heather, Ca-nary holly, erica scoparia), cardonal-tabaibal (on the coast) and that which is charac-teristic of the ravines (bulrushes, reeds,...).In Anaga, there are unique zoological and botanical treasures such as the laurisilva pi-geons or the Anaga violet. The predominant animal variety are the invertebrates although
Mountains of Anaga.
82 · 8382
Sant
a Cr
uz +
Gre
en
there are also many species of bird. Indeed, the park has been declared a Special Protec-tion Area for birds. Other species include a number of reptiles (especially lizards) and bats.
Geological formations characteristics of the landscape
Anaga stands out for the Impressive geological formations that time and erosion have sculpt-ed like caprices of nature, leaving “Roques”, “Diques” and deep “Barrancos” which run from the mountaintops down to the sea. Among the most characteristic of these features are the Roque de Taborno, Roque de Las Ánimas (Taganana), Roques de Chinobre y Anambro and the Integral Nature Reserve of the Roques de Anaga.
From the moment that the visitor enters the area and makes contact with its contours, he is surprised by the appearance of dykes, with their basaltic walls running across the ravines perpen-dicularly and in some cases it is possible to see how they have been uncovered by millions of years of patient erosion by water and wind. Both in the pre-Hispanic era and still today, they have been used as improvised corrals to take care of the livestock. It is worth noting the beauty of the land-scape in ravines such as Tamadiste, the only one in the area in which water flows throughout the year or the Integral Nature Reserve of the Barranco de Ijuana, of which the cardonal-tabaibal preserves exceptional communities of euphorbia (tabaibas, cardones, bejeques...).
Gastronomy
In Anaga, you can try typical dishes which owe their fame to their preparation in homely style, such as goat’s meat or rabbit, puchero, garbanzas (chickpeas), escaldón de gofio, fresh fish and papas arrugadas with mojo, fried octopus and sweet po-tatoes.
The fresh traditionally-made goat’s milk cheeses and the wine of the area are equally well-known. Vino de Moras, which comes from different areas of Anaga, Almáciga, Taganana, el Draguillo and Afur, deserves special mention. It is very much appreciated for its medicinal properties. Another recommendation is that you should not fail to try the exquisite goat’s milk cheese from Benijo, Maria Jiménez, Taborno, Afur or Igueste de San Andrés.
Craftwork
The main craftwork activities are wicker or palm basket-making, rosettes, openwork, bobbin lace, wooden miniatures and tuff (volcanic stone) carv-ings. In the village of San Andres, you can find the Farmer’s Market where you can make your pur-chases of craftwork and local produce.
Footpaths of Anaga.
8484
Anaga
This district is made up of the territory of Anaga, a steep mas-sif with many villages with a very limited population. There is also a part of the eastern coast which is occupied by fishing villages and an estate of port industries.
Anaga District Office Avda. Pedro Schwartz s/nEdificio Infobox. 38120Tel.: +34 922 591 830Fax: +34 922 591 834
Centro This is made up of the territory which stretches between the foothills of the Anaga Ridge and the eastern margin of the Barranco de Santos. This is the oldest part of the city, where the historical centre is and where the first settlement took place.
District OfficeCentro - Ifara C/ Arquitecto MarreroRegalado, 7Tel.: +34 922 299 198Fax: +34 922 278 348
Salud - La Salle
The district is located in the cen-tral part of the valley, between Costa Sur Industrial Estate and the Barranco de Santos and from the port up to the edge of the borough of Santa Cruz. This is an area which the city extend-ed to fill up decades ago and is now perfectly integrated in the urban centre of the town.
District OfficeSalud - La SalleC/ Zurbarán, 30, C.P.38007Barrio de Buenavista Switchboard:+34 922 882 924Fax: +34 922 882 [email protected]
Santa Cruz +its Districts
Information on thedistricts in the borough.
84 · 8584
Sant
a Cr
uz +
its
dis
trict
s
Ofra - Costa Sur
In this area, estates have been progressively built which have moved industrial activity out towards the edge of the town.
This is the area with the greatest demographic density as many buildings are of more than ten storeys. Even so, there is also space for wide av-enues with trees, such as Avenida Príncipes de España in Ofra.
District Office Ofra - Costa Sur Avda. Príncipes de España, 6Tel.: +34 922 646 606Fax: +34 922 661 748
Southwest
This is the district with the second-largest area after Anaga, but here the conditions and the avail-ability of land make the construction of new blocks of flats possible.
This is the area with the greatest options for popu-lation growth in the short term where such dis-tricts as La Gallega, Alisios and El Sobradillo have grown substantially in only a few years, encour-aged by the prosperity of the companies that have set themselves up in the area and its commercial districts.
District Office SouthwestCtra. de El Sur km 7,5Edif. Airan Local 10. Bco. GrandeTel.: +34 922 626 222Fax: +34 922 629 641
ANAGA
CENTRO
SALUD-LA SALLE
OFRA-COSTA SUR
SOUTHWEST
8686
The route throughthe modern city
A guided walk through the most avant-garde area of the town, which includes architectural works of importance such as the Parque Marítimo César Manrique (swim-ming pool complex), and the two buildings designed by the well-known Valencian architect, San-tiago Calatrava, the “Tenerife Audi-torio” and the “International Trade Fair and Conference Centre”, none of which take away importance from the historical setting, because the same area of recent expansion of the city also contains the Castle of San Juan, the Casa de la Pólvora and the Chapel of Nuestra Señora de Regla.
Start: Tenerife Auditorio Route: Auditorio and the area of Castillo Negro. End: Auditorio.
The Route of Admiralsand Pirates
The history of Santa Cruz is marked by a terrible event which occurred on 25th July 1797, when the British Rear Admiral, Horatio Nelson, and his troops attacked the city. Relive with us the events and the consequences of this attack on a guided tour through the original places where the most memorable events of this battle occurred.
Start:Tourist Information PointRoute:Centre and historical districtEnd: Tourist Information Point
The Route of theHistorical City
Submerge yourself in the excit-ing history of the town on a guided walk through the streets of the historical centre, showing off its squares, monuments and shopping areas which will help you to better understand the reality of Santa Cruz, a blend of tradition and modernity.
Start: Tourist Information PointRoute: Centre and Historical District End: Tourist Information Point
Santa Cruz de Tenerife Development Agency: 922 53 33 53
Walking Route through the City
86 · 8786
Wal
king
Rou
tes
thro
ugh
the
City
The Artistic Route
With this route, you will be able to see the sig-nificant collection of open-air Contemporary Art, a permanent show of sculptures in different areas of the town, the result of the First International Exhi-bition of Sculpture in the Street held in Santa Cruz de Tenerife in 1973.
Start: Rambla Reyes CatólicosRoute: Rambla and Parque García SanabriaEnd: Parque García Sanabria
The Route of the Senses
Discover Santa Cruz de Tenerife in a unique and original way by touring one of the most emblem-atic locations in the town, the García Sanabria Municipal Park. During the tour you will have the opportunity of using your senses in order to get to know and intensely enjoy what this green part of the town has to offer.
Start: Floral clock in García Sanabria ParkRoute: Within García Sanabria ParkEnd: García Sanabria Park
E-mail for reservations and queries: [email protected]
Guided Walking Tours.
8888
Practical guide to the cityHOTEL MENCEY *****
C/ Dr. José NavierasTel.: +34 922 609 900 / Fax: +34 922 280 017
38004 Santa Cruz de Tenerifewww.sheraton.com/mencey
286 QUARTOS
HOTEL ESCUELADE SANTA CRUZ ****
C/ San Sebastián 152Tel.: +34 822 010 500 / Fax: +34 822 010 501
38006 Santa Cruz de Tenerifewww.hecansa.org
HOTEL NH TENERIFE ****
Candelaria Esquina Doctor AllartTel.: +34 922 534 422Santa Cruz de Tenerifewww.nh-hotels.com
HOTEL ATLÁNTIDA ****
Avda. 3 de Mayo, esqu, Aurea Díaz Flores s/nTel.: +34 922 294 500 / Fax:+34 922 224 458
38005 Santa Cruz de Tenerifewww.hoteles-silken.com
112 QUARTOS
1
2
3
4
88 · 8988
HOTEL PLAZA ***
Plaza de la Candelaria, 10Tel.: +34 922 272 453 / Fax: +34 922 275 160
38002 Santa Cruz de [email protected]
HOTEL PRINCIPE PAZ ***
C/ Valentín Sanz, 33-35Tel.: +34 922 249 955 / Fax: +34 922 281 065
38002 Santa Cruz de [email protected]
Prac
tical
gui
de to
the
city
HotelsHOTEL CONTEMPORÁNEO ***
Rambla General Franco, 116Tel.: +34 922 271 571 / Fax: +34 922 271 223
38001 Santa Cruz de Tenerifewww.hotelcontemporaneo.com
HOTEL TABURIENTE ***
C/ Dr, José Navieras, 24Tel.: +34 922 276 600 / Fax: +34 922 270 562
38001 Santa Cruz de Tenerifewww.hoteltaburiente.com
5
6
7
8
9090
13
HOTEL TANAUSÚ***
C/ Padre Anchieta, 83005 Santa Cruz de Tenerife
Tel. +34 922 217 000www.hoteltanausu.es [email protected]
HOTEL NÁUTICO **
C/ Profesor Peraza de Ayala, 13Tel.: +34 922 247 066 / +34 922 247 276
38001 Santa Cruz de Tenerife.
HOTEL PELINOR **
C/ Bethencourt Alfonso, 8Tel.: +34 922 246 875 / Fax: +34 922 280 520
38002 Santa Cruz de Tenerifewww.hotelpelinor.com
HotelsHOTEL COLÓN RAMBLA***
C/ Viera y Clavijo, 49Tel.: +34 922 272 500/Fax: +34 922 272 716
38004 Santa Cruz de [email protected]
9
10
11
90 · 9190
Prac
tical
gui
de to
the
city
14
15
16
17
CASA RURAL 2 BARRANCOS
Los Valles, Bufadero nº 13, Mª JimenezTel.: +34 620 76 34 29 www.dosbarrancos.net
ALBERGUE DE ANAGA
Ctra. de Bailadero-Chamorga. Tel.:+34 922 822 056Fax: +34 922 310 193 [email protected]
www.alberguestenerife.net
HOTEL ATLÁNTICO **
C/ Castillo, 12Tel.: +34 922 246 375Fax: +34 922 246 378
38002 Santa Cruz de Tenerife
HOTEL OCÉANO *
C/ Castillo, 6Tel,: +34 922 270 800
Fax: 922 246 37838001 Santa Cruz de Tenerife
9292
Important telephone numbersSanta Cruz de TenerifeTown Hall Telephone: +34 922 606 000
Santa Cruz de TenerifeDevelopment AgencyTelephone: +34 922 533 353
Tenerife Island AuthorityTelephone: +34 922 239 500
Telephone Information +34 010Telephone/s: Dial +34 010(for calls made outside the bo-rough dial +34 922 606 010).
Information from the Canary Islands Government.Telephone: +34 012
Foreigners’ OfficeTelephone: +34 922 999 300
Tourist OfficeTelephone: +34 922 299 749
Municipal Office for Consumer Information(OMIC)Telephones: +34 922 289 171+34 922 281 809
General Registry Telephone: +34 901 501 901
DNI/Passports Telephone: +34 922 849 500
DISTRICTS
Centre-Ifara DistrictTelephone: +34 922 299 198
Salud-La Salle DistrictTelephone: +34 922 882 924
Anaga DistrictTelephone: +34 922 591 830
South-west DistrictTelephone: +34 922 626 222
Ofra-Costa Sur DistrictTelephone: +34 922 646 606
Civil ProtectionTelephone: +34 922 606 060
Red Cross Emergenciesand AmbulancesTelephone: +34 922 281 800
Fire BrigadeTelephone: +34 112 / +34 080
Local policeTelephone: +34 092+34 922 606 092
National Police Telephone: +34 922 219 300
Civil Guard Telephone: +34 922 648 500
Road Assistance Telephone: +34 922 510 860
Marine Rescue Telephone: +34 922 597 551
EmergenciesTelephone: +34 900 202 202
Emergency Aid AnagaTelephone: +34 922 641 211
Lifesaving, Las TeresitasTelephone: +34 922 549 445
PRIMARY ATTENTION HEALTH CENTRES
Anaga Tel.: +34 922 598 940
Barrio de La SaludTel.: +34 922 237 572
Los GladiolosTel.: +34 922 236 691
Ofra-DeliciasTel.: +34 922 675 101
Toscal-CentreTel.: +34 922 246 560
Surgery, San AndrésTel.: +34 922 591 006
Surgery, TagananaTel.: +34 922 590 157
Department of Health and Consumer AffairsTel.: +34 922 474 260
Emergency Service Telephone: +34 112
Canarian Health Service Telephone: +34 922 607 010
Hospital NuestraSeñora de la CandelariaSwitchboard, Telephone: +34 922 60 20 00 / 60 20 10 / 60 21 32
Tenerife Psychiatric HospitalTel.: +34 922 286 600/04
TRANSPORT
TITSA (Bus station)Telephone: +34 922 531 300
Metropolitano de TenerifeTelephone: +34 922 57 42 53
TAxIS
Radio Taxi San PedroTel.: +34 922 310 000
Radio Taxi San MarcosTel.: +34 922 641 112
Radio Taxi Isla de TenerifeTel.: +34 922 621 313
Tele Taxi Tel.: +34 922 311 012
Santa MaríaTel.: +34 902 113 122
SHIPPING LINES
Fred-OlsenTelephone: +34 902 100 107
Naviera ArmasTelephone: +34 902 456 500
Garajonay ExpressTelephone: +34 902 343 450
TransmediterráneaTelephone: +34 902 454 645
AIRLINES
BinterCanariasTelephone: +34 902 391 392
Islas AirwaysTelephone: +34 902 477 478
AIRPORTS
Tenerife North,Los Rodeos AirportTelephone: +34 922.635.999
Tenerife South,Reina Sofía AirportTelephone: +34 922.759.510
CHEMISTS’
Corominas Chemist Telephone: +34 922 27 14 51
E. García Chemist Telephone: +34 922 24 24 71
92 · 9392
Prac
tical
gui
de to
the
city
El Pilar Chemist Telephone: +34 922 24 09 92
Evora Chemist Tel: +34 922 28 23 02
Hernández Alfonso Chemist Telephone:+34 922 24 32 41
Óptima El Negrito Chemist Telephone: +34 922 24 59 96
Pino de Oro Chemist Telephone: +34 922 28 21 22
Wildpret Chemist Telephone: +34 922 27 16 47
Romero Chemist Telephone: +34 922 24 33 31
Sanz Doblado Chemist Telephone: +34 922 27 53 47
TOuRISTINfORMATION OffICES
Santa Cruz de TenerifeTelephone: +34 922 29 97 49
Puerto de la Cruz Tel: +34 922 38 60 00
Tenerife South AirportTelephone: +34 922 39 20 37
Costa Adeje Tel: +34 922 75 06 33
Playa Fañabé Tel: +34 922 71 65 39
Los Cristianos(Casa de la Cultura)Telephone: +34 922 75 71 37
Los Cristianos. (Las Vistas)Telephone: +34 922 78 70 11
Playa de las AméricasTelephone: +34 922 79 76 68
Las Galletas. Tel.: +34 922 73 01 33
El Médano Tel.: +34 922 17 60 02
La Laguna. Tel.: +34 922 60 11 06 / 07 +34 922 63 11 94
Santiago del TeideTelephone: +34 922 86 03 84
Tacoronte Tel.: +34 922 57 00 15
La Orotava Tel.: +34 922 32 30 41
Los Realejos Tel.: +34 922 34 61 81
San Miguel de AbonaTelephone: +34 922 73 86 64
Cruz del Carmen Visitors’ Centre(Anaga Rural Park)Telephone: +34 922 63 35 76
Teno Rural Park Telephone: +34 922 12 80 32
Bajamar Tel: +34 922 54 06 12
CONSuLATES
GERMANYC/ Albareda nº 3, 2º, 35007Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928.491.880Fax: +34 928.262.731
Honorary Consul in TenerifeC/ Costa y Grijalba nº 18-bajo, 38004, Santa Cruz de Tenerife.Tel. +34 922 248 820Fax: +34 922.151.555Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 1:00 p.m.
Honorary Consulate onLa PalmaAvenida Marítima nº66,38700 Santa Cruz de La PalmaTel.: +34 922 420 689Fax: +34 922 423 278
Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 1:00 p.m.
ARGENTINAMadrid Tel. +34 (91) 402 5115
AUSTRIAHonorary Austrian ConsulateC/ Hermano Apolinar nº 238300, La Orotava, S/C de Tfe.Tel.: +34 922 330 181Fax: +34 922 322 184Opening Hours: Monday, Wednesday and Thursday 3:30 p.m. to 6:30 p.m.
BELGIUMC/ Villalba Hervás nº 4, 2º38002, Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 241 193Tel. emergency: +34 620 201 769Fax: +34 922 241 194Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 2:00 p.m..
BOLIVIAC/ Seis de Diciembre nº 28, 1ºCEdif. Cha-Martín. La Laguna. 38203. S/C de Tenerife.Tel.: +34 922 250 125Fax: +34 922 252 101Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:00 p.m
BRAZILCtra. Gral. La Cuesta-Taco Km. 0.5 38320 La LagunaTel.: +34 922 472 002Fax: +34 922 472 003Opening Hours: 4:00 p.m. to 6:00 p.m.
CAPE VERDEC/ Arco nº 16. 35004Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 241 135Fax: +34 928 232 969Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 4:00 p.m. to 7:00 p.m.
CHILEMilicias de Garachico,Edif.. Hamilton, 2ª Planta, Ofic. 28Santa Cruz de Tenerife.Tel.: +34 922 286 950Fax: +34 922 276 112Opening Hours: Tuesday and Thursday 10:00 -12:00 Telephone attended: Monday to Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m.
COLOMBIAHonorary Consulate ofColombia in Gran CanariaC/ Rafael Cabrera nº 1. Primero Oficina 4 Bis. 35002Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 381 070Fax: +34 928 381 070Opening Hours: Tuesday and Thursday 9:30 to 1:30 (no appointment needed).Telephone attended: Monday, Wednesday and Friday: 10:00 a.m.-1:30 p.m.
KOREAC/ Luis Doreste Silva nº 60, 1º35004. Las Palmas G.C.Tel.: +34 928 230 499 / 243 699Fax: +34 928 243 881Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 3:00 p.m. to 5:30 p.m.
IVORY COASTC/ Agua Dulce nº 481º B. 35004Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 605 615Fax: +34 928 621 052Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m.-1:00 p.m.
COSTA RICAC/ Ramón y Cajal nº 3Semisótano 2, local 538003 Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 292 527
9494
Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 2:00 p.m.
EL SALVADORC/ Serrano nº 114, 28701Madrid. Tel.: +34 91 562 80 02
COSTA RICAPaseo de la Castellana nº 166Madrid, 28071Tel.: +34 91 345 95 21
CUBAC/ León y Castillo nº 247Ciudad Jardín. 35005Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 244 642Fax: +34 928 244 643
DENMARKC/ Villalba Hervás nº 5, 3º38002. S/C de Tenerife.Tel.: +34 922 275 757Fax: +34 922 240 287Monday to Friday 9:00 a.m. - 1:00 p.m.
ECUADORPasaje Milicias de Garachico nº 1 Edif. Hamilton, oficina 3838002. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 245 801+34 922 245 014Fax: +34 922 245 802Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 5:00 p.m. to 7:00 p.m.
UNITED STATES OF AMERICAC/ Los Martínez de Escobar 1ºOficina 7. 35007. Las Palmas G.C.Tel.: +34 928 222 552 / 271 259Fax: +34 928 225 863Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m.-1:00 p.m.
PHILLIPINES C/ Leoncio Rodríguez nº 14, 1ºB38003. Santa Cruz de Tenerife
Tel.: +34 922 211 565+34 922 212 549Fax: +34 922 225 854Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 2:00 p.m.
FINLANDC/ Villalba Hervás nº 5, 3º. 38002 Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 280 955Fax: +34 922 240 287Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 1:00 p.m.
FRANCEC/ Punta de la Vista nº 3, 1ºCuevas Blancas. 38111. Santa Mª del Mar. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 232 710Fax: +34 922 232 517Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m.-1:00 p.m.
GREAT BRITAINPlaza Weyler nº 8, 1º38003. Santa Cruz de TenerifeTel. : +34 922 286 863+34 922 289 903Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. 2:00 p.m.
GREECEC/ Dique León y Castillo nº 28-2935008. Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 300 545Fax: +34 928 300 540Opening Hours: Monday to Friday 8:00 a.m. to 3:00 p.m.
GUATEMALAC/ San Francisco nº 4, 3º. 38002Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 282 190Fax: +34 922 241 323Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:30 p.m.
GUINEA CONAKRY
C/ Gral. Mas de Gaminde nº 452º, B1. 35006 Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 242 627Fax: +34 928 246 717Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m.-12:00 noon
HONDURAS (Consulate General)C/ Puerta Consejo nº 47, 2ºF38300. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 287 569Fax: +34 922 273 954Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m.-1:00 p.m.
HUNGARYApartado de correos 40438650. Los CristianosSanta Cruz de Tenerife
INDIAC/ Villalba Hervás nº 15, 3º 38002. Santa Cruz de TenerifeTel.:+34 922 241 416+34 922 243 503Fax: +34 922 289 755Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 2:00 p.m.
IRELANDC/ Castillo nº 8, 4º A38002. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 245 671Fax: +34 922 249 957Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 1:00 p.m.
ICELANDC/ Juan de Escobedo nº 5. 35011 Las Palmas de Gran CanariaTel.:+34 928 252 292Fax: +34 928 201 616Opening Hours: Monday to Friday 4:00 p.m. to 7:00 p.m.
ITALYC/ Cruz Verde nº 10, 2º ASanta Cruz de Tenerife
Tel.: +34 922 299 768Tel / Fax: +34 922 241 040Opening Hours: Monday, Tuesday and Wednesday 9:30 a.m. to 12:30 p.m.Embassy in MadridTel.: +34 91 210 69 10
JAPANC/ Santiago Rusiñol nº 12. 35005 Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 244 012Fax: +34 928 297 290Opening Hours: Monday to Friday 8:30 a.m. to 4:30 p.m.
LIBERIAC/ Villalba Hervás nº 5. 38002Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 287 227Fax: +34 922 244 547Opening Hours: Appointment by telephone
LITHUANIAC/ Calzada de Martianez s/n38400. Puerto de la CruzSanta Cruz de TenerifeTel.: +34 922 385 052Fax: +34 922 380 003Opening hours: Appointment by telephone
LUXEMBOURGC/ Alejandro Hidalgo nº 335005. Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 309 630Fax: +34 928 309 630Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m.-1:00 p.m.
MOROCCOC/ Pelayo nº 14, Edif. Britania35010. Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 262 859Fax: +34 928 268 850Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 2:00 p.m.
Important telephone numbers
94 · 9594
Prac
tical
gui
de to
the
city
MAURITANIAC/ Quintana nº 14. 35005Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 234 833 / 234 500Fax: +34 928 293 166Opening Hours: Monday to Friday 9:30 a.m. to 2:00 p.m.
MEXICOC/ Ángel Guimerá nº 4, 4ºB 38003. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 292 505Fax: +34 922 276 753Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
MONACOC/ Pilar nº 14, 1º. 38002Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 508 800Fax: +34 922 505 818Opening Hours: Monday to Friday 10:00 a.m. to 12:00 noon
NORWAYEdf. Fred OlsenPolíg. Industrial Añaza. 38109 Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 628 371Fax: +34 922 628 370
NETHERLANDSC/ Villalba Hervás nº 5, 3º38002. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 271 721Fax: +34 922 240 287Opening Hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 12:30 p.m.
PANAMAC/ Albareda nº 15, 4º, Oficina 1Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 266 071Fax: +34 928 266 072Opening Hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 3:00 p.m.
PARAGUAY
C/ Cid 24, 1ºE. 35010Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 265 191Fax: +34 928 271 667Opening Hours: Monday and Thursday 10:00 a.m.-11:00 a.m.
PERUC/ Emilio Calzadilla nº6, 3º38002. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 245 349+34 922 240 760Fax: +34 922 273 866Opening Hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 1:30 p.m. and 4:00 p.m. to 6:00 p.m.
PORTUGALC/ Velázquez nº 11. 38007Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 237 250Fax: +34 922 210 760Opening Hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 1:00 p.m.C/ Alejandro Hidalgo nº 335005. Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 309 631/+34 928 309 643Fax: 928 296 270
CZECH REPUBLICC/ Luis de la Cruz y Ríos nº 9, 3ºA 38300. La OrotavaTel.: +34 922 323 645Fax: +34 922 331 945Friday, from 3:00 p.m. to 5:00 p.m.
DOMINICAN REPUBLICC/ Paseo de la Castellana nº 30, 28071. MadridTel.: +34 91 431 53 21
SENEGALC/ Rabadán nº 10, 4ºLas Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 381 279
SWEDEN
C/ Luis Morote nº6, 4º. 35007Las Palmas de Gran CanariaTel.: +34 928 261 751Fax: +34 928 275 056Opening Hours: Monday to Friday: 10:00 a.m.-1:00 p.m.
SWITZERLAND(Embassy in Spain)C/ Núñez de Balboa nº 35, 7º Edificio Goya. 28001. MadridTel.: +34 91 436 39 60Fax: +34 91 436 39 80Opening hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 1:00 p.m.
THAILAND Avenida Loro Parque s/n. 38400 Puerto de la CruzTel.: +34 922 373 841 - 374 081Fax: +34 922 375 021Opening Hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 12:00 noon
TOGOC/ Juan M. Durán González nº 47 35007. Las Palmas de G.C.Tel.: +34 928 229 988Fax: +34 928 268 967Opening Hours: Monday to Friday: 4:00 p.m. to 7:00 p.m.
URUGUAYC/ Mirador nº 238611. San Isidro.Granadilla de Abona.Santa Cruz de Tenerife.Tel.: +34 922 394 282Opening Hours: Monday to Friday 9:30 a.m. to 1:30 p.m.
VENEZUELAC/ Pilar nº 27, 1ºD38002. Santa Cruz de TenerifeTel.: +34 922 290 381+34 922 290 435Fax: +34 922 290 757Opening hours: Monday to Friday: 9:00 a.m. to 12:00 noon
BANKS
BANCA MARCHRambla Pulido, n.º 3Tel.: (0034) 922 27 33 50
BANCAJA Valentín Sanz, n.º 9Tel.: (0034) 922 24 26 77
BANCO BANIF A. Domínguez Alfonso, n.º 20 Tel.: (0034) 922 27 22 54
BANCO CANARIASPlaza Alférez Provisional, n.º 1Tel.: (0034) 922 24 77 11
BANCO DE ESPAÑAViera y Clavijo, n.º 37Tel.: (0034) 922 28 48 00
BANCO GUIPUZCOANOAv. 3 de Mayo, n.º 69Tel.: (0034) 922 21 10 16
BANCO PASTORPuerta Canseco, n.º 79Tel.: (0034) 922 53 44 10
BANCO POPULARBethencourt Alfonso, n.º 16Tel.: (0034) 922 29 82 69
BANESTOBethencourt Alfonso, n.º 9Tel.: (0034) 922 24 45 33
BANKINTERRambla General Franco, n.º 1Tel.: (0034) 922 53 49 02
BBVAValentín Sanz, n.º 17Tel.: (0034) 922 27 37 57
BARCLAYS BANKVillalba Hervás, n.º 2Tel.: (0034) 922 24 46 40
9696
CAIXANOVARambla General Franco, n.º 78Tel.: (0034) 922 29 90 73
CAIXA CATALUNYAValentín Sanz, n.º 10Tel.: (0034) 922 53 38 30
CAIXA GALICIAPuerta Canseco, n.º 71Tel.: (0034) 922 15 11 98
CAJA DE ARQUITECTOSRambla General Franco, n.º 138Tel.: (0034) 922 24 45 17
CAJA MADRID Puerta Canseco, n.º 71. Tel.: (0034) 902 24 68 10
CAJA RURAL DE TENERIFES. Francisco, n.º 7Tel.: (0034) 922 53 46 00
CAJA RURAL PROVINCIALCtra Gnral del Sul, km 6,5Tel.: (0034) 922 61 62 44
CAJACANARIASPlaza de La Candelaria, n.º 9Tel.: (0034) 922 24 37 31
DEUTSCHE BANK S. Francisco, n.º 2Tel.: (0034) 922 29 14 78
IBERCAJABethencourt Alfonso, n.º 19Tel.: (0034) 922 53 10 75
LA CAIXA General Gutiérrez, n.º 4Tel.: (0034) 922 67 92 00
LA CAJA DE CANARIASValentín Sanz, n.º 23Tel.: (0034) 922 24 33 96
LLOYDS BANKAv. Francisco la Roche, n.º 37-39Tel.: (0034) 922 53 36 00
POPULAR BANCA PRIVADAS. Clemente, n.º 24Tel.: (0034) 922 53 39 70
SABADELL ATLÁNTICOLa Marina, n.º 17Tel.: (0034) 922 24 16 89
SANTANDERS. Francisco, n.º 1Tel.: (0034) 922 60 81 00
SPORTS fACILITIES
CÉSAR MANRIQUE LIDOAvenida de La Constitución s/n. Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 202 995Opening hours: 10:00-6:00 p.m.
TENERIFE TENNIS CENTRE“SALVADOR LECUONA”José Almagro, n.º 1. Ofra. 38010 Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 672 064
SANTA CRUZ OFRA ISLAND SPORTS COMPLEXDiego Almagro, n.º 1. 38010 Ofra. Santa Cruz de Tenerife
MUNICIPAL SPORTS CENTRE AND ATTACHED SPORTS COMPLEX Fernando Barajas Prat. La Mutine.Eduardo ZamocoisTel.: (0034) 922 606 475
MUNICIPAL SWIMMING POOLACIDALIO LORENZOAv. Benito Pérez Armas s/nTel.: (0034) 922 22 44 43
CIDEMATCtra. de San Andrés s/n(Valleseco). 38150Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 597 525Fax: (0034) 922 597 273
AÑAZA MUNICIPALSWIMMING POOL “DÁCIL CABRERA FLORES”R. Transversal Bentacayme, n.º 11. Añaza.Tel.: (0034) 922 69 06 60
CHILDREN’S PLAYGROuNDS
P. VIERA Y CLAVIJOB.º Chapatal. Sand
C. FERNÁNDEZ NAVARROB.º Cuatro Torres. Rubber tiles
PLAZA DUGGIB.º Duggi. Rubber tiles
P. DON QUIJOTEB.º La Salle. Rubber tiles
PLAZA LOS SABANDEÑOSB.º La Salle. Continuous rubber
PLAZA LA VICTORIAB.º La Salle. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 12B.º La Salle. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 31B.º La Salle. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 27B.º La Salle. Rubber tiles
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 17B.º La Salle. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 15B.º La Salle. Continuous rubber
PLAZA ESTADIOB.º La Salle. Continuous rubber
C. GÓNGORAB.º La Salle. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 126B.º Los Hoteles. Continuous rubber
P. GARCíA SANÁBRIAB.º Los Hoteles. Sand
P. GARCíA SANABRIAB.º Los Hoteles. MIixed
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 9B.º Salamanca. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 19B.º Salamanca. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 49B.º SalamancaContinuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 90B.º SalamancaContinuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 98B.º Salamanca. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 140B.º Toscal. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 149B.º Toscal. Continuous rubber
RAMBLA GENERALFRANCO, N.º 15.B.º ToscalContinuous rubber
Important telephone numbers
96 · 9796
Prac
tical
gui
de to
the
city
PLAZA PISACAB.º ToscalContinuous rubber
PLAZA S/C DEL NORTEZona CentroRubber tiles
C. PUERTO ESCONDIDOZona Centro. Rubber tiles
PLAZA ISABEL IIZona Centro.Continuous rubber
CINEMAS AND THEATRES
CINE VICTORAv. de Las Asuncionistas, n.º 1Plaza de La Paz38004 Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 270 829(0034) 922 151 651Number of screens: 1www.culturatenerife.com
RENOIR PRICE MULTICINESC. Salamanca, n.º 16. 38006 Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 289 459(0034) 922 291 008Number of screens: 6www.cinesrenoir.com
YELMO CINEPLEX MERIDIANOAv. La Salle, s/n(Meridiano Shopping Centre) 38005. Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 235 333(0034) 902 220 922Number of screens: 17www.yelmocineplex.es
TENERIFE AUDITORIOAv. de La Constitución, n.º 1. 38003 Santa Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 568 600
Fax: (0034) 922 568 602www.auditoriodetenerife.comSymphonic Hall: 1,632 seats.Chamber Music Hall: 428 seats.
TEATRO GUIMERÁPlaza Isla de Madeira, n.º 2Tel.: (0034) 922 606 265Fax: (0034) 922 290 662www.teatroguimera.esCapacity: 984 seats
TEATRO PÉREZ MINIKParque Cultural Viera y ClavijoAv. Asuncionistas, s/nTel.: (0034) 922 290 911(0034) 922 606 200Capacity: 500 seats
TEATRO CASA DE LA CULTURATel.: (0034) 922 202 202C. Comodoro Rolín, n.º 1
TEATRO VICTORIAC. Méndez Núñez, n.º 36Tel.: (0034) 922 290 578www.elteatrovictoria.com
CAJACANARIASCULTURAL CENTREPlaza de El Patriotismo, s/nTel.: (0034) 922 285 555
SCHOOL OF SCENIC ARTSC. Pedro Suárez Hernández, s/nTel.: (0034) 922 235 310Fax: (0034) 922 220 204www.webeac.com
MuSEuMS
MUSEUM OF NATUREAND MANKINDC. Fuentes Morales, s/nTel.: (0034) 922 53 58 16Entrance fee: 3 euros.Closed Monday. Sunday free of charge. Opening Hours: Tuesday
to Sunday 9:00 a.m. to 7:00 a.m.www.museosdetenerife.org
MUNICIPAL MUSEUMOF FINE ARTSC. José Murphy, n.º 12Tel.: (0034) 922 27 47 86Free of charge. Closed Monday. From Tuesday to Friday 10:00 a.m. to 8:00 p.m. Saturday and Sunday 10:00 a.m.-3:00 p.m.
MILITARY MUSEUMALMEIDA BARRACKSC. San Isidro, n.º 1Tel.: (0034) 922 84 35 00Free of charge. Sunday and Monday closed. Opening Hours: Tuesday to Saturday 10:00 a.m. to 2:00 p.m.
ART GALLERIES
SALA DE ARTE LA RECOVAPlaza de Isla de Madeira, s/nTel.: (0034) 922 27 07 70Opening Hours: Monday to Saturday 11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
ISLAND OF TENERIFEPHOTOGRAPHY CENTREPlaza Isla de Madeira, s/nSanta Cruz de TenerifeTel.: (0034) 922 29 07 35Opening Hours: Monday to Satur-day 10:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
LOS LAVADEROSC. Carlos ChevilliTel.: (0034) 922 27 15 10Opening Hours: Monday to Satur-day 10:00 a.m. to 1:00 p.m.and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
CAJACANARIASEXHIBITION HALL
Plaza de El Patriotismo, s/nTel.: (0034) 922 28 20 00Opening Hours: Monday to Friday 11:00 a.m. to 1:00 p.m.and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
COLEGIO DE APAREJADORESY ARQUITECTOS TÉCNICOSRambla General Franco, n.º 151Tel.: (0034) 922 27 65 50Opening Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. to 1:30 p.m. Saturdays, from 9:00 a.m. to 12:00 noon
LA GRANJA EXHIBITION HALLSC. Comodoro Rolín (Casa da Cultura)Tel.: (0034) 922 22 40 40
CíRCULO DE BELLAS ARTESC. Castillo, n.º 43Tel.: (0034) 922 24 26 49Opening Hours: Monday to Friday 11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 5:00 p.m. to 7:00 p.m. Saturdays from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. And from 6:00 p.m to 8:00 p.m.
COLÉGIO OFICIAL DEARQUITECTOS DE CANÁRIASRambla General Franco, n.º 123Tel.: (0034) 922 27 16 00Opening Hours: Monday to Friday 6:00 p.m. to 9:00 p.m. Saturdays, from 10:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
LA CASAC. San Lucas, n.º 52Tel.: (0034) 922 28 61 68From 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
LEYENDECKERRambla General Franco, n.º 83Tel.: (0034) 922 28 00 53Opening Hours: Monday to Friday 11:00 a.m. to 2:00 p.m.and from 5:00 p.m. to 8:30 p.m.
9898
LOLA MELIÁNC. Méndez Núñez, n.º 46Tel.: (0034) 922 27 31 19Monday to Friday, 5 p.m. to 9:00 p.m. Saturdays, 11:00 a.m. to 2:00 p.m. And from 7:00 p.m. to 9:00 p.m.
MAGDA LÁZAROC. Numanacia, n.º 24Tel.: (0034) 922 28 22 44From Monday to Friday from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
VESÁNC. Santa Rosalía, n.º 54From Monday to Saturdays from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
SALA DE EXPOSICIONES MNC. Méndez Núñez, n.º 35
FONDO DE ARTE GALLERYC. Suárez Guerra, n.º 48Tel.: (0034) 922 24 22 51
PARQUE GARCíA SANABRIA ART GALLERYParque García Sanabria
MÁCULA ART GALLERYC. San Antonio, n.º 51Tel.: (0034) 922 274 927
CONTEMPORARY ART GALLERYC. José Murphy, n.º 12Tel.: (0034) 922 27 47 86Free of charge. Closed Monday. From Tuesday to Friday, from 10:00 a.m. to 8:00 p.m. Saturdays and Sundays, from 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
CAJA RURAL PEDRO MODESTO CAMPOS EXHIBITION HALL. SALA SIETE Av. Manuel Hermoso Rojas, n.º 8 Edif. Caja RuralTel.: (0034) 922 608 400
Monday to Friday 11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
INTERNATIONAL CENTRE OF CONTEMPORARY ENGRAVING Plaza Isla de Madeira s/nTel.: (0034) 922 240 346 Monday to Saturday 9:00 a.m. to 11:00 a.m. and from 6:00 p.m. to 9:00 p.m.
MAC ART GALLERYC. Robaina, n.º 2Tel.: (0034) 922 230 001Monday to Friday 11:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 4:00 p.m. to 9:00 p.m.
CASINOS AND BINGO HALLS
SANTA CRUZ CASINORambla General Franco, n.º 105, Hotel Mencey. Entrance free of charge. Gaming room with bar and restaurant service. Every day from 8:00 p.m. www.casinostenerife.com
BINGO CANÁRIASC. Imeldo Serís, n.º 9 Santa Cruz de Tenerife Tel. (0034) 922 246 910From 5 p.m. to 4 a.m. Bar and restau-rant service. Parking free of charge.
BINGO COLOMBÓFILOAv. General Mola, n.º 29Tel.: (0034) 922 241 432Santa Cruz de Tenerife. Opening hours: from 5 p.m. to 4 a.m..
BINGO EL CABOC Leoncio Rodríguez, n.º 7 Santa Cruz de Tenerife Tel.: (0034) 922 204 991. From 5 p.m. to 4 a.m. Bar and restaurant service. Parking free of charge.
OTHER INSTITuTIONS
CENTRO DE RECUPERATIONDE FAUNA RECOVERY CENTRE
(La Tahonilla-Tenerife)Tel.: (0034) 922 250 002
ANAGA REFUGEInformation and reservations:IDECO,S.A.: Tel.: (0034) 922 822 056
OFFICE OF THE MOUNTTEIDE NATIONAL PARK C. Emilio Calzadilla, n.º 5; 4º piso Tel.: (0034) 922 29 01 29 /01 83
OFFICE OF ANAGARURAL PARK Tel.: (0034) 922 23 90 70
AUXILIARY REGISTRYOF THE ENVIRONMENT Pabellón Santiago Martín, C/ Las Macetas, s/n, Los Majuelos. 38108 La Laguna. Santa Cruz de Tene-rife. or via the web page www.cabtfe.es
MUNICIPAL LIBRARYTel.: (0034) 922 243 808
CASA DE LA CULTURATel.: (0034) 922 202 202
ESCUELA OFICIALDE IDIOMASTel.: (0034) 922 283 712
CÉSAR MANRIQUE LIDOTel.: (0034) 922 203 244
uSEfuL WEB SITES
SANTA CRUZ DE TENERIFE COUNCIL www.sctfe.es
TENERIFE ISLAND AUTHORITYwww.cabtfe.es
SANTA CRUZ DE TENERIFEDEVELOPMENT AGENCYwww.sociedad-desarrollo.com
CANARY ISLANDS GOVERNMENTwww.gobcan.es
INTERNATIONAL TRADE FAIR AND CONFERENCE CENTRE www.iftsa.com
NATIONAL INSTITUTE OF METEOROLOGYwww.inm.es
METROPOLITANO DE TENERIFEwww.metrotenerife.com
TRANSPORTES INTERURBANOS DE TENERIFE. TITSA(Bus and coach operator)www.titsa.com
AEROPUERTOS ESPAÑOLESY NAVEGATION AÉREA(Airport Authority)www.aena.es
TENERIFE TOURISM CORPORATIONwww.webtenerife.com
SANTA CRUZ CARNIVAL www.carnavaltenerife.es
PORTAL OF THE TOURISM DEPARTMENT OF THE CANARY ISLANDS GOVERNMENTwww.turismodecanarias.com
SHIPPING LINESFred-Olsenwww.fredolsen.esNaviera Armaswww.navieraarmas.comTransmediterráneawww.trasmediterranea.es
AIRLINESBinterCanariaswww.binternet.com
Islas Airwayswww.islasairways.comwww.turismosantacruzdetenerife.com
Important telephone numbers
98
Guía
Tur
ístic
a de
San
ta C
ruz
de T
ener
ife
· 9998
BIBLIOGRAPHY
COLLABORATING ORGANISATIONS
100
FEDER