terapéutica del habla y del lenguaje en la unión europea

12
ORIGINALES Rev. Logop., Fon., Audiol., vol. XV, n. o 1 (18-29), 1995 18 INTRODUCCIÓN D entro de la estructura de las actividades del CPLOL, especialmente las del comité de ejercicio profesional y el comité de educa- ción, los representantes de los países de la Unión Europea reunieron y rellenaron un cuestionario so- bre el ejercicio profesional y la formación de logo- pedas. El primer borrador del cuestionario se pro- yectó durante el taller de ambos comités en Málaga el 13, 14 y 15 de noviembre de 1992. Las respuestas proporcionadas por los países afiliados se analizaron en primavera de 1993. Las respuestas se verificaron adicionalmente en el taller de los comités involucra- dos en Copenhague el 7, 8 y 9 de mayo de 1993. Aquí, los representantes de las diversas organizacio- nes afiliadas comprobaron si se habían interpretado correctamente las respuestas. La falta de claridad en algunas de las preguntas condujo a la remisión de un cuestionario complementario. Las respuestas a este cuestionario se procesaron en otoño de 1993. Las respuestas se analizaron críticamente una vez más y se adaptaron determinadas partes en los talle- res de París del 23 y 24 de octubre de 1993 y del 15 y 16 de enero de 1994. Las respuestas definitivas se registraron en la reunión de Colonia el 18, 19 y 20 de febrero de 1994. A continuación, se muestra una visión de conjunto de este inventario de datos regis- trados. DEFINICIÓN DE LA PROFESIÓN La profesión de logopeda se define como una pro- fesión dentro de la asistencia sanitaria en todos los paí- ses excepto en Dinamarca. En Dinamarca, la profe- sión tiene un componente de asistencia sanitaria y un componente educativo. PERSONALIDAD LEGAL Y ORGANIZACIÓN DEL EJERCICIO PROFESIONAL En Francia, Alemania, Luxemburgo, Holanda y Portugal, el título profesional está protegido. La profesión tiene personalidad jurídica en estos mis- mos países y en el Reino Unido e Irlanda. En la ma- yor parte de países, existen criterios para la admi- sión y el ejercicio de la profesión. Las excepciones a esto conciernen a la consulta profesional estable- cida de forma privada en Dinamarca, y el Reino Unido, Grecia, Italia y España. Los logopedas están obligados a la confidencialidad con respecto a sus pacientes en Bélgica, Dinamarca, Francia, Irlanda, Alemania, Luxemburgo y Holanda. En Bélgica, Francia, Irlanda, Holanda y Portugal se permite la transferencia de pacientes a un colega. Para benefi- ciarse del pago por parte de financieros de asisten- cia sanitaria se ha de establecer un contrato con di- cho financiero en Bélgica, Alemania, Francia, Lu- xemburgo y Holanda. En el Reino Unido y en Italia, se reclama espacio, equipamiento y material con respecto a los hospitales; en Dinamarca, con respec- to a la educación normal y especial y en Alemania, Italia y Holanda con respecto al ejercicio estableci- do privadamente. Alemania y Luxemburgo tienen protocolos estandarizados para el examen mientras que Alemania también tiene protocolos estandariza- dos para el tratamiento. Existen normas con respec- TERAPÉUTICA DEL HABLA Y DEL LENGUAJE EN LA UNIÓN EUROPEA Por B. J. E. Mondelaers y M. C. Coets-Dehard

Upload: mc

Post on 01-Jan-2017

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ORIGINALESRev. Logop., Fon., Audiol., vol. XV, n.o 1 (18-29), 1995

Y

INTRODUCCIÓN

D entro de la estructura de las actividades delCPLOL, especialmente las del comité deejercicio profesional y el comité de educa-

ción, los representantes de los países de la UniónEuropea reunieron y rellenaron un cuestionario so-bre el ejercicio profesional y la formación de logo-pedas. El primer borrador del cuestionario se pro-yectó durante el taller de ambos comités en Málagael 13, 14 y 15 de noviembre de 1992. Las respuestasproporcionadas por los países afiliados se analizaronen primavera de 1993. Las respuestas se verificaronadicionalmente en el taller de los comités involucra-dos en Copenhague el 7, 8 y 9 de mayo de 1993.Aquí, los representantes de las diversas organizacio-nes afiliadas comprobaron si se habían interpretadocorrectamente las respuestas. La falta de claridad enalgunas de las preguntas condujo a la remisión de uncuestionario complementario. Las respuestas a estecuestionario se procesaron en otoño de 1993.

Las respuestas se analizaron críticamente una vezmás y se adaptaron determinadas partes en los talle-res de París del 23 y 24 de octubre de 1993 y del 15

TERAPÉUTICA DEL HABLA EN LA UNIÓN EUROPEA

Por B. J. E. Mondelaers y M. C. Coets-Dehard

18

y 16 de enero de 1994. Las respuestas definitivas seregistraron en la reunión de Colonia el 18, 19 y 20de febrero de 1994. A continuación, se muestra unavisión de conjunto de este inventario de datos regis-trados.

DEFINICIÓN DE LA PROFESIÓN

La profesión de logopeda se define como una pro-fesión dentro de la asistencia sanitaria en todos los paí-

ses excepto en Dinamarca. En Dinamarca, la profe-sión tiene un componente de asistencia sanitaria y uncomponente educativo.

PERSONALIDAD LEGAL Y ORGANIZACIÓNDEL EJERCICIO PROFESIONAL

En Francia, Alemania, Luxemburgo, Holanda yPortugal, el título profesional está protegido. Laprofesión tiene personalidad jurídica en estos mis-mos países y en el Reino Unido e Irlanda. En la ma-yor parte de países, existen criterios para la admi-sión y el ejercicio de la profesión. Las excepcionesa esto conciernen a la consulta profesional estable-cida de forma privada en Dinamarca, y el ReinoUnido, Grecia, Italia y España. Los logopedas estánobligados a la confidencialidad con respecto a suspacientes en Bélgica, Dinamarca, Francia, Irlanda,Alemania, Luxemburgo y Holanda. En Bélgica,Francia, Irlanda, Holanda y Portugal se permite latransferencia de pacientes a un colega. Para benefi-ciarse del pago por parte de financieros de asisten-cia sanitaria se ha de establecer un contrato con di-

DEL LENGUAJE

cho financiero en Bélgica, Alemania, Francia, Lu-xemburgo y Holanda. En el Reino Unido y en Italia,se reclama espacio, equipamiento y material conrespecto a los hospitales; en Dinamarca, con respec-to a la educación normal y especial y en Alemania,Italia y Holanda con respecto al ejercicio estableci-do privadamente. Alemania y Luxemburgo tienenprotocolos estandarizados para el examen mientrasque Alemania también tiene protocolos estandariza-dos para el tratamiento. Existen normas con respec-

TABLA I. — Categoría profesional

Título Personalidad Obligación de Normas de retención de losprotegido jurídica confidencialidad archivos de los pacientes

de países.

Bélgica +Dinamarca + +

to a la conservación de archivos de pacientes des-pués de haber finalizado el tratamiento en Alema-nia, Reino Unido, Irlanda, Italia y Holanda y asímismo en Dinamarca por lo que respecta a los ni-ños. La obligación de retención suele variar de 5 a10 años.

EJERCICIO PROFESIONAL

Áreas de trabajo

Los logopedas trabajan en hospitales y otras insti-tuciones de asistencia sanitaria en todos los países.Desde un punto de vista de la organización, la tera-péutica del habla y del lenguaje suele ocupar un lu-gar dentro de la unidad paramédica en la Bélgica de

Francia + + Alemania + + Reino Unido +GreciaIrlanda + ItaliaLuxemburgo + + Holanda + + Portugal + +España

habla holandesa, Grecia, Holanda y España mientrasen otros casos puede contemplarse como un servicioespecial.

Trabajan en educación primaria ordinaria en Bél-gica, Dinamarca, Reino Unido, Grecia, Irlanda, Lu-xemburgo, Holanda, Portugal y España y como em-pleados en Dinamarca, Luxemburgo, Holanda y Es-paña mientras que también es posible trabajar comoun profesional por cuenta propia en educación pri-maria ordinaria en Bélgica, Reino Unido, Holanda,

Portugal y España. Los logopedas trabajan en educa-ción especial o en otras instituciones cuyo objetivoespecíficamente son los niños en todos los países.Como norma, trabajan como empleados. En Alema-nia, el Reino Unido, Italia, Portugal y España tam-bién es posible trabajar allí como profesional porcuenta propia.

Trabajan en consultas establecidas de forma priva-da en todos los países excepto en Dinamarca. Tam-bién es posible trabajar como empleado en consultasestablecidas de forma privada en Holanda, Alemaniay Portugal.

También trabajan en el comercio y en la industriaen la Bélgica de habla holandesa, Dinamarca, Ale-mania y Holanda. Además trabajan en escuelas deformación, en contextos de investigación y en diver-sos ámbitos de trabajo específico en la mayor parte

++ +

+ +

++ +

Salarios y tarifas

Los acuerdos con las autoridades públicas conrespecto a los salarios o tarifas brutas para los quereciben un salario son habituales en todos los paí-ses. En el ejercicio establecido de forma privadaen Bélgica, Francia, Alemania, Luxemburgo y Ho-landa, los acuerdos sobre las tarifas se efectúan a

19

ORIGINALES

TABLA 2. — Factores que influyen en los salarios

Edad Antigüedad Diploma Título profesional

Bélgica + + + +

Dinamarca +Francia + +Alemania + + + +Reino Unido + + +Grecia + + +Irlanda +Italia + +Luxemburgo + + +Holanda + +Portugal + +España +

Las tarifas por paciente en el grupo de tratamiento

fas

ínim

nivel central. En los restantes países, las tarifas sonlibres. En el comercio y en la industria, el profe-sional todavía es libre de estipular la remunera-ción. La antigüedad tiene por lo que concierne alimporte del salario una influencia en cada país. Ensiete países, el salario está determinado por el di-

TABLA 3. — Salarios y tari

M

Ámbito de trabajo Desde

Hospitales 8.157Educación primaria ordinaria 8.000Educación especial 8.854Tratamiento individual (por 30 min)Tratamiento en grupo (por persona)

ploma, en alrededor de cinco países, por el títuloprofesional, y en cuatro países, la edad influye enel salario.

El salario mínimo varía desde 8.157 a 32.005 ecusen los hospitales e instituciones comparables mien-tras que el salario máximo varía desde 11.000 a57.448 ecus. En la educación primaria ordinaria, lossalarios mínimos varían desde 8.000 a 23.000 ecus ylos salarios máximos desde 10.000 a 38.050 ecus. Elsalario mínimo varía desde 8.854 a 24.000 ecus en laeducación especial y el máximo desde 11.000 a

20

38.050. Las tarifas para un tratamiento de 30 minu-tos en una consulta establecida de forma privada va-rían desde 12 a 30,7 ecus. En la mayor parte de paí-ses, también es posible el tratamiento en grupo conexcepción de Dinamarca, Irlanda y Luxemburgo.

en los ámbitos de trabajo

o en ecus Máximo en ecus

Hasta Desde Hasta

32.005 11.000 57.44823.000 10.000 38.05024.000 11.000 38.050

12 30,73 15

varían desde 3 a 15 ecus.

Relación con las compañías aseguradoras de asistencia sanitaria

Con respecto al ejercicio profesional en las con-sultas establecidas de forma privada, los logopedasrequieren un contrato con las compañías asegurado-ras de asistencia sanitaria en Francia, Alemania, Lu-

TABLA 4. — Reembolso por aseguradores de asistencia sanitaria

Costes de transporte Posibilidad de emplearpara tratamiento colegas en consulta

Examen Tratamiento Tratamiento domiciliario pagados establecida dePaíses logopédico logopédico en grupo por el asegurador forma privada

Bélgica Parcial Parcial Parcial +Dinamarca Íntegro +

Francia Parcial Parcial Parcial Íntegros +Alemania Parcial Parcial

om

guteg

te

xemburgo y Holanda mientras que existe un com-promiso con el asegurador en Bélgica y en Portugal.Es necesario un acuerdo con el asegurador de asis-tencia sanitaria para garantizar que el paciente eselegible para un reembolso por parte del asegurador.Esta necesidad existe en Bélgica, Francia, Alemania,Luxemburgo, Holanda y Portugal. En Alemania yLuxemburgo, esto también se mantiene para los quetrabajan como empleados.

En Luxemburgo y en Holanda el reembolso es ín-tegro para un examen logopédico, en el Reino Unido,Grecia y Portugal es parcial o íntegro y en Bélgica,Francia y Alemania el reembolso es parcial. Los re-embolsos parciales varían desde el 60 al 90%. El tra-

Reino Unido Íntegro (NHS) Íntegro (NHS) CParcial Parcial

(seguros privados) (seguros privados) (seGrecia Íntegro o Parcial Íntegro o Parcial ÍnIrlanda Italia Luxemburgo Íntegro Íntegro Holanda Íntegro Íntegro Portugal Íntegro o parcial Íntegro ÍnEspaña

tamiento logopédico se reembolsa íntegramente enDinamarca, Luxemburgo, Holanda y Portugal, parcialo complementamente en el Reino Unido y Grecia, yde forma parcial en Bélgica, Francia y Alemania. Eltope de este reembolso parcial es el mismo que parael examen logopédico.

El tratamiento de grupo se reembolsa íntegramenteen el Reino Unido, Grecia, Luxemburgo, Holanda yPortugal y parcialmente en Bélgica, Francia, Alema-nia, Italia y en los pacientes a quienes no se reembol-sa íntegramente del Reino Unido, Grecia y Portugal.

Los costes del transporte para un tratamiento domici-liario están completamente cubiertos por las compa-ñías aseguradoras en Francia, Alemania y Luxembur-go. En todos los países se permite a los logopedas queformen sociedades con colegas mientras que los quetrabajan en una consulta establecida de forma privadapueden emplear a colegas en todos los países exceptoen Grecia.

Para ser elegible para un reembolso para un exa-men y un tratamiento logopédicos, en todos los paí-ses, es necesario que el paciente haya sido referidopor un método. La excepción a esta norma son el Rei-no Unido e Irlanda (donde el tratamiento logopédicoes gratuito) así como España.

Parcial Íntegros +pleto (NHS)Parcialros privados) +ro o Parcial

+Parcial +

Íntegro +Íntegro Parcial +

gro o parcial ++

Quién puede hacer la referencia

¿Quién puede prescribir un examen logopédico?Puede ser un médico general en todos los paísesexcepto en Bélgica y en Alemania o un médico es-pecialista en todos los países. El ortodoncista pue-de efectuar referencias en todos los países exceptoen Bélgica y en Grecia mientras que el dentistapuede no referir directamente al logopeda en estos

21

ORIGINALES

TABLA 5. — Profesionales que refieren al paciente a un logopeda

Médico general Médico especialista Ortodoncistas Dentista

Países Examina Tratamiento Examina Tratamiento Examina Tratamiento Examina Tratamiento

Bélgica + +Dinamarca + + + + + +Francia + + + +

+

+

+ + + + +

dos países y en Holanda. El psicólogo tambiénpuede referir pacientes en Portugal y en España.Los logopedas efectúan el examen logopédico enel Reino Unido, en Irlanda, Grecia, Luxemburgo,Holanda y Portugal. En Bélgica, Alemania, Fran-cia, Italia y España, los médicos, los foniatras y enocasiones otros profesionales pueden efectuar di-cho examen.

En todos los países, excepto en Bélgica, un médicoespecialista así como un médico general pueden pres-cribir un tratamiento logopédico. El logopeda puedecerciorarse de la duración del tratamiento en Dina-marca, el Reino Unido, Grecia, Irlanda, Portugal y Es-paña. En otros países esto se limita al médico que hahecho la referencia. En algunos países el logopedapuede referir al paciente directamente a un médico es-

Alemania + + Reino Unido + + + Grecia + + + Irlanda + + + Italia + + + Luxemburgo + + + Holanda + + + Portugal + + + España + + +

pecialista excepto en Dinamarca, Francia, Alemania,Italia y Holanda.

También puede referir al paciente directamente aotros profesionales paramédicos en estos mismos paí-ses. Así mismo puede referir al paciente directa-mente a psicólogos y ortopedas en todos los países,excepto Dinamarca, Alemania, Italia y Holanda. Loslogopedas pueden prescribir un dispositivo/equipomédico sólo en Dinamarca y el Reino Unido, aunqueen Dinamarca, los audífonos constituyen una excep-ción a esto.

22

¿Qué alteraciones se tratan?

En la tabla siguiente se muestra una visión de con-junto del número de países donde se tratan las altera-ciones mencionadas en los diferentes ámbitos de tra-bajo.

El tratamiento de determinadas alteraciones esinaceptable en un número limitado de países. Porejemplo, en Bélgica, las alteraciones sin un origenfisiológico, en Francia, la orientación de los padres,la prevención y el tratamiento de la función de latrompa de Eustaquio; en Luxemburgo, los trastor-nos del lenguaje escrito, elocución y trastornos conun origen funcional; y en Holanda, la dislexia, ladisortografía, las alteraciones visuales y el analfa-betismo.

+ + + ++ + + ++ + +

+ + ++ + ++ + + ++ ++ + + ++ +

Edad de los pacientes

Cuando se pregunta por la distribución de los pa-cientes entre los diferentes grupos de edad puedeseñalarse una cierta variación entre los diferentespaíses.

Una aproximación promedio muestra que alrededordel 70% de pacientes son niños de hasta 18 años yaproximadamente un 30% son adultos y ancianos.

TABLA 6. — Número de países de la CE en los que se tratan las siguientes alteraciones

En educación En educación En consulta En círculosAlteración En institución ordinaria (1) especial privada industriales

Alteraciones miofuncionales +11 +6 +8 +12–1 –4* –4 –12

Disfunción craneomandibular –10 +4 +8 +9–2 –6* –4 –3 –12

Disfunción dentomaxilar +9 +5 +8 +9–3 –5* –4 –3 –12

Alteraciones de deglución +11 +4 +9 +10–1 –5 –3 –2 –12

Problemas con la comida y la bebida +11 +4 +8 +10–1 –6* –4 –3* –12

Retraso del lenguaje +10 +7 +10 +12–2 –2 –2 –12

Dislalia simple +10 +6 +11 +12–2 –3 –1 –12

Dislalia múltiple +10 +6 +10 +12–2 –3 –1 –12

Nasalidad +10 +7 +8 +12–2 –2 –4 –12

Labio palatino +11 +5 +8 +11–1 –5* –4 –1 –12

Alteraciones prosódicas +11 +6 +9 +12 +3–2 –4* –4* –10*

Alteraciones del ritmo +10 +7 +9 +12 +3–2 –2 –3 –9

Articulación hipotónica +11 +6 +8 +12–1 –4* –4 –12

Disartria postraumática +12 +3 +8 +12 +1–6 –4 –11

Disartria progresiva +12 -4 +8 +11-1–6* –4 +12 –12

Tartamudeo +10 +7 +8–2 –2 –4 +±12 +1

Retraso del lenguaje +10 +7 +9 –11–2 –2 –3 +12

Alteraciones del lenguaje +10 +6 +10 –12–2 –3 –2 +12

Balbuceo +10 +6 +8 –12–2 –3 –4 +12

23

Dislexia +10 +6 +8 –12–2 –3 –4 +10

Disortografía +9 +6 +8 –2 –12–3 –3 –4 +2

–10Disgrafía +9 +6 +7 +10 +2

–3 –3 –5 –2 –10Discalculia +8 +5 +7 +9

–4 –4 –5 –3 –12Afasia +12 +4 +8 +12

–6* –4 –12Alteraciones de la memoria en la edad avanza- +11 +2 +5 +10

da o postraumáticas –1 –8* –8* –2 –12

ORIGINALES

TABLA 6 (continuación). — Número de países de la CE en los que se tratan las siguientes alteraciones

En educación En educación En consulta En círculosAlteración En institución ordinaria (1) especial privada industriales

Alteraciones morfológicas de los pliegues voca- +11 +5 +7 +12 +1les (nódulos, pólipos, edema de Reinke, etc.) –1 –5* –6* –11

Disfonía +10 +6 +8 +12 +1–2 –4* –4 –11

Parálisis laríngea +10 +3 +7 +12 +1–2 –7* –6* –11

Alteraciones tras un carcinoma de laringe +11 +2 +3 +12 +1–1 –8* –10* –11

Cambio de la voz +10 +4 +8 +12–2 –6* –5* –12

Virilización de la voz +9 +3 +5 +11–3 –7* –8* –1 –12

Afonía psicógena +10 +3 +6 +12 +1–2 –6 –6 –11

Alteración iatrógena de la voz +9 +3 +4 +10 +1–4* –6 –8 –3* –11

Alteraciones de la síntesis auditiva +10 +4 +9 +11 +1–2 –6* –3 –1 –11

Alteraciones del análisis auditivo +10 +6 +9 +11 +1–2 –4* –3 –1 –11

Alteraciones de la discriminación auditiva +10 +6 +9 +11 +1–2 –4* –3 –1 –11

Alteraciones de la integración auditiva +10 +6 +9 +11 +1–2 –4* –3 –1 –11

Alteraciones de la memoria auditiva +10 +5 +8 +10 +1–2 –5* –4 –2 –11

Pérdida auditiva de conducción +11 +5 +10 +10 +1–1 –5* –2 –2 –11

Pérdida auditiva de percepción +10 +5 +11 +11 +1–2 –5* –1 –1 –11

Sordera +10 +5 +10 +12 +1–2 –5* –2 –11

Hiperventilación +6 +3 +4 +6 +1–6 –6 –8 –6 –11

Alteraciones del funcionamiento de la trompa +6 +4 +4 +6 +1de Eustaquio –6 –5 –8 –6 –11

24

Trastorno respiratorio funcional +10 +6 +8 +9 +1–2 –3 –4 –3 –11

Alteración visual +3 +2 +7 +5 +1–9 –7 –6* –8* –11

Analfabetismo +3 +3 +4 +4 +1–9 –6 –9* –9* –11

Alteraciones de la comunicación en el anciano +5 +5–7 –9 –12 –8* –12

Aumento de la comunicación +2 +1 +2 +1

* = Situación diferente en la parte de Bélgica de habla holandesa y de habla francesa.(1) = Sólo en 9 países los terapeutas del habla y del lenguaje trabajan en la educación ordinaria.

Tratamientos

La cantidad promedio de sesiones de tratamientoa la semana varía principalmente debido al tipo detrastorno. En la mayor parte de casos es representa-tivo un promedio general de 2 a 3 sesiones por se-mana. Esto produce como resultado un promediode 8 a 12 tratamientos en una base mensual. La du-ración promedio de un tratamiento varía desde 30 a90 minutos, en la mayor parte de casos es repre-sentativa una duración de 30 a 45 minutos. El tiem-po de tratamiento total varía según el tipo y la gra-vedad de la alteración. No se dispone de cifras fi-dedignas sobre esto. La mayor parte de respuestasmuestran una duración del tratamiento de 6 mesesy más.

Número de logopedas

A continuación, se anexa una visión de conjuntodel número de logopedas en los diferentes países de laUnión Europea de menos de 65 años. Cuando se rela-ciona dicha cifra con la cantidad de habitantes en es-tos países se origina como consecuencia una propor-ción en los países abajo citados de un logopeda por xhabitantes.

El Reino Unido es el país que cuenta con máslogopedas de menos de 65 años. No obstante, me-nos de la mitad de los mismos trabaja como logo-peda. En este sentido, el Reino Unido destaca delresto de los países. El siguiente histograma pro-porciona una visión de conjunto de la distribuciónproporcional de los logopedas en las diferentesáreas de trabajo. Debe mencionarse que, en Grecia,

muchos de los mismos trabajan en el área de edu-cación por la mañana y en su propia consulta porla tarde.

El número de logopedas con una calificación ex-tranjera que están en activo en los diferentes paísesfluctúa entre el 0 y el 3%. Las excepciones sonGrecia y Luxemburgo donde todos han seguido unentrenamiento en el extranjero, ya que estos paísesno disponen de facultades para la formación de lo-gopedas.

Horas de trabajo

Para los profesionales que se encuentran en activoun empleo a tiempo completo incluye una semana detrabajo de 22-40 horas. En las consultas establecidasde forma privada, esto varía desde 30 a más de 50 ho-ras a la semana.

PAPEL, FUNCIÓN Y TRABAJO DEL LOGOPEDA

Los logopedas trabajan por cuenta propia en todoslos países tanto en el área de la prevención como enla de screening. De una forma u otra se efectúan enlactantes, en niños de 1-2 años y en párvulos en todoslos países. En todos los países, el diagnóstico, el ver-dadero tratamiento y los consejos a los padres perte-necen a las actividades generales. En la mayor partede países, también tiene lugar una investigación cien-tífica a sueldo. Así mismo desempeñan un papel ase-sor en todos los países de la Unión Europea y traba-jan por cuenta propia para aumentar la conciencia pú-blica general.

En todos los países, es habitual redactar un informedel examen e informar de los progresos del paciente.Los informes se dirigen por lo general a la personaque ha hecho la referencia y al asegurador de asisten-cia sanitaria. En las instituciones se proporciona a losprofesionales con quienes se trabaja la informaciónnecesaria. En todos los países, es responsable de suspropias acciones profesionales.

El logopeda, excepto en Dinamarca, España e Ita-lia, puede llegar a ser el director del departamento deun hospital en los diferentes países. Puede participar

en la formación de futuros colegas en toda la UniónEuropea. Esto se considera para el trabajo en la con-sulta y el entrenamiento de la competencia así comopara la educación teórica. En la mayor parte de paí-ses se requiere un entrenamiento adicional para losque trabajan en escuelas de formación profesional.El logopeda puede impartir todos los cursos en sietepaíses. Pueden ser llamados como supervisores delos individuos en prácticas en todos los países con lacondición adicional de que han de tener la suficien-

25

ORIGINALES

TABLA 7. — Distribución proporcional de las edades de los pacientes tratados

Países 0-3 años 3-12 años 12-18 años Adultos Ancianos

Bélgica 5 60 10 15 10

Dinamarca 2 60 10 15 15Francia 5 50 15 20 10Alemania 5 30 15 35 15Reino Unido 70Grecia 10 40 30 20 0Irlanda 70Italia 55 40 5Luxemburgo ? ? ? ? ?Holanda 2 45 25 15 13Portugal ? ? ? ? ?España 5 60 10 20 5

TABLA 8. — Número de consultas por número de habitantes

Número de logopedas Proporción 1 logopeda Número de logopedas < 65Países Número de habitantes < 65 años por x habitantes años activos como logopedas

←←

→→

30

30

Bélgica 9.942.000 7.000 1.420 ?3.428 1.000

te experiencia práctica. En todos los países que for-

Dinamarca 5.143.000 1.500 Francia 57.050.000 10.500 Alemania 79.978.000 4.000 Reino Unido 57.861.000 12.000 Grecia 10.083.000 ? Irlanda 3.468.000 320 Italia 58.003.000 2.000 Luxemburgo 397.000 20 Holanda 15.203.000 5.500 Portugal 10.450.000 300 España 39.622.000 ?

man logopedas pueden ser nombrados directores dela escuela profesional. Esto no se cumple en Italia.En todos los países, el tratamiento puede ser indivi-dual o en grupos. El logopeda puede actuar indivi-dualmente o en una colaboración multidisciplinaria.

FORMACIÓN INICIAL Y CONTINUADA

Los años de estudio para un logopeda varían desde2 a 6. Es más frecuente un curso de 2 años que un cur-

26

so de postgraduado. Los más comunes con los cursos

5.433 10.00019.995 3.5004.821 5.500

? ?10.837 28029.002 1.80019.850 11

2.764 4.02634.833 242

? ?

de 3 y 4 años. Los estudios son de nivel universitarioen Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Reino Unido,Irlanda e Italia y de nivel profesional superior en Bél-gica, Holanda y Portugal. En Alemania los estudios va-rían entre un nivel intermedio y un nivel profesional su-perior. En Bélgica y en Holanda se forma a un númerodemasiado elevado de logopedas mientras que en Es-paña, Francia, Reino Unido y Dinamarca este númeroes suficiente y demasiado reducido en los otros países.

El número de escuelas profesionales en general sedeja a la discreción del gobierno. En España y en Ita-

dEpeFmmdvd

nocidas.

al e

lia, las universidades pueden decidir por sí mismas elnúmero de estudiantes. En Dinamarca, Francia, Irlan-da, Portugal, Holanda e Italia se emplean un numerusclausus. El tope del numerus clausus es determinadopor el Consejo Rector.

Los logopedas pueden ser llamados como exper-tos para la formación práctica mientras que otrosacadémicos y logopedas son llamados para la parteteórica de los estudios. En Bélgica, Francia, Dina-marca, el Reino Unido, Portugal e Italia se decidepor tema qué experto puede enseñar un tema deter-minado. Para actuar como profesor en una escuela

FIG. 1. Distribución proporcion

e formación profesional en Bélgica, Dinamarca,spaña, el Reino Unido, Irlanda e Italia es necesariooseer un grado universitario. En Bélgica y Holandas necesario un grado de diplomado. En Bélgica y enrancia se exigen estudios suplementarios. En Ale-ania, Holanda y Portugal existe una escuela de for-ación profesional para profesores de la terapéutica

el habla y del lenguaje. Sólo en Francia los super-isores de la formación práctica poseen un estatutoe reglamentación.

Los costes relacionados con la formación parallegar a un profesor en una escuela de formaciónprofesional de terapéutica del habla y del lenguajeen Dinamarca, España, el Reino Unido, Holanda yPortugal se reembolsan parcialmente. Por el mo-mento no existe una formación continuada obliga-toria o un curso de perfeccionamiento para logo-pedas diplomados en ninguno de los países de laUnión Europea con excepción del Reino Unido yLuxemburgo. En ningún país de la Unión Euro-pea, existen especializaciones oficialmente reco-

n las diferentes áreas de trabajo.

ASOCIACIONES PROFESIONALES

El logopeda no tiene la obligación en ninguno delos países de la Unión Europea de adherirse a unaasociación profesional. Los miembros de las asocia-ciones profesionales varían desde el 30 al 90%. Enla siguiente tabla se muestra una visión de conjunto

27

del porcentaje de logopedas afiliados a asociacionesprofesionales.

Las obligaciones y objetivos de las asociaciones pro-fesionales son fomentar la profesión, asegurar la profe-sión y su campo de trabajo, mejorar y respaldar los in-tereses de los miembros, prestar atención a la forma-ción continuada, a los cursos de perfeccionamiento y larepresentación oficial. La asociación profesional es elrepresentante oficial de los aspectos científicos enFrancia, Reino Unido, Grecia, Irlanda, Italia y Holanda.

Los logopedas, con respecto a la formación, estánrepresentados oficialmente por la asociación profe-sional en Alemania, Francia, el Reino Unido, Irlan-da e Italia. Por lo que atañe al ejercicio profesional,la asociación profesional es un representante oficialen todos los países excepto en Dinamarca, España,Luxemburgo y Portugal.

ORIGINALES

TABLA 9. — Número de escuelas de formación profesional de logopedas en los países de la UE

Número de escuelas de formaciónPaíses profesional de logopedas

Bélgica 13Dinamarca 7Francia 13Alemania 32Reino Unido 15Grecia 0Irlanda 1Italia 14Luxemburgo 0Holanda 7Portugal 2España 15

En todos los países excepto Bélgica, Dinamarca,España y Francia, existe sólo una asociación profe-sional. En Bélgica existen dos, una para la parte delpaís de habla francesa y otra para la parte del país dehabla holandesa. La asociación profesional es el ór-gano designado en todos los países excepto en Espa-ña y Dinamarca para hablar y tratar con las diferen-tes agencias gubernamentales.

En ningún país de la asociación profesional tieneuna posición sindicalista de poder para decidir eltope de los salarios de los logopedas. La asociación

28

profesional negocia como un miembro de pleno de-recho las tarifas y las condiciones restrictivas delejercicio establecido de forma privada en Alemania,Francia, Grecia, Luxemburgo y Holanda. La asocia-ción profesional tiene una relación permanente conuno de los sindicatos en todos los países excepto enBélgica, Dinamarca y España.

FINALMENTE

El concepto del ejercicio profesional de la tera-péutica del habla y del lenguaje en Europa muestramuchas similitudes. Es deseable registrar estas si-militudes y seguir trabajando en el ajuste de las di-ferencias comprobadas por el momento. Esta ar-monización debe conducir a un mejor terapéutica

TABLA 10. — Tasa de afiliación de logopedas a la asociación profesional

Países % de logopedas afiliados

Bélgica 42-50%Dinamarca 75-80%Francia 40%Alemania 90%Reino Unido 75-80%Grecia 80%Irlanda 65%Italia 65%Luxemburgo 90%Holanda 90%Portugal 76%España 30-40%

del habla y del lenguaje en cada país sin caer en unmodelo rígido que no concuerde con la realidadsocio-político-económica del país involucrado. ElCPLOL/LCSTL podría cumplir una función im-portante en este proceso.

BIBLIOGRAFÍA

CPLOL/LCSTL: The professional profile. París, 1994.

Gelin, G.; Standaet, K., y Verstraete, J.: Logopedics worldwi-de. Belgium: Leavens Logopedische Cringe, 1989.

Koster, M.; Dekker, J., y Groenewegen, P.: The position andeducation of some paramedical professions in the UnitedKinddom, The Netherlands, The Federal Republic of Ger-

many and Belgium. Utrecht: The Netherlands Institute ofPrimary Health Care, 1991.

Lesser, R.: The making of logopedists: an international sur-vey. Folia Phoniatrica, 1992, 44, 105-125.

29