table d’equivalences anglais – franÇais marketing/glossaire... · anglais – franÇais ......

40
IIBA ® France Chapter 15 boulevard Rouget de l’Isle 93100 MONTREUIL FRANCE [email protected] www.france.theiiba.org IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509 IIBA-FR_VOCABULAIRE_V1 TABLE D’EQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’

Upload: phamtruc

Post on 21-May-2018

240 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

IIBA® France Chapter 15 boulevard Rouget de l’Isle 93100 MONTREUIL FRANCE

[email protected] www.france.theiiba.org

IIBA® France est une association à but non lucratif enregistrée à la préfecture de Bobigny sous le N°W931004509

II

BA

-FR

_VO

CA

BU

LAIR

E_V

1

TABLE D’EQUIVALENCES ANGLAIS – FRANÇAIS

Vocabulaire du ‘‘Business Analyst’’

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

2 / 40

Il est parfois illusoire de vouloir traduire un mot d’une langue par un seul mot d’une autre. Un exemple bien connu est celui du mot chinois tao (dào en pinyin) 道 que l’on peut facilement traduire par voie, méthode, approche, technique etc. selon le contexte et qu’il serait ridicule de laisser tel quel dans un texte (voir J.-F. Billeter, Contre François Jullien, 2006). Business est de ces mots là. Nous traduisons ici business analysis par « analyse d’entreprise ». En fait, c’est le domaine d’application de l’approche qui dira comment le traduire exactement : métier, marché, affaire etc. La table suivante comprend deux colonnes principales :

l’une comprend les termes anglais qui ont paru pertinents. Il y en a 859. Plus de la moitié de ces termes proviennent du répertoire (Glossary) ou de l’index de premier niveau du Business Analysis Body of Knowledge (Babok), édition de 2009. Différents termes ou expressions ont été rajoutés à l’initiative de l’Université Laval, au Québec, d’IIBA Brésil, d’IIBA Genève et d’IIBA France ;

l’autre comprend les équivalents français de ces termes. IIBA France a traduit ou retraduit 714 termes. Nous avons utilisé, le cas échéant les équivalences officielles, c’est à dire fournies par le dispositif français dit d’enrichissement de la langue et qui s’imposent au secteur public français. Le reste dérive d’une table d’équivalence de l’Université Laval. Des variantes, en particulier régionales, sont possibles. L’usage de synonymes est aussi possible, s’il est pratiqué avec discernement.

Nous attendons avec intérêt le résultat de la validation en cours par nos collègues canadiens. Une troisième colonne pourra être ultérieurement ajoutée qui contiendra ces variantes. Nos remerciements s’adressent à tous ceux qui nous ont aidés dans cette entreprise (venture) : Christine Beaulieu, tout d’abord, et derrière elle les très nombreux contributeurs de l’Université Laval, à l’initiative de ce projet, Claudio Kerber, d’IIBA Brésil, qui a aimablement mis sa plateforme de partage à notre disposition, ainsi que Marc Bonnemains, Denis Roberge, Ian Stokes, Cédric Berger, André Gastel, Olaf de Hemmer, Pierre Doumergue, Maël Lavie-Derande, Richard Coffre, Yves Mudry, et les contributeurs anonymes. J.-Y. Gresser, D. Chafaï Le 6 novembre 2010

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

3 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

1 Absolute Reference for Requirement Référence absolue des exigences

2 Abstraction, Levels of Niveaux d'abstraction

3 Acceptance Recette

4 Acceptance and Evaluation Criteria Definition Critères d’évaluation et de recette

5 Acceptance Criteria Critère de recette

6 Acceptance Testing Essais de recette

7 Accountability Responsabilité

8 Accountable Responsable

9 Accrued Augmenté

10 Action Item Elément d’action

11 Active/Visible Observation Observation intrusive

12 Activity (Activities) Activité

13 Activity Description Description d’activité

14 Activity Diagram Diagramme d’activités

15 Activity List Liste d’activités

16 Actor Acteur

17 Actual Cost (AC) Coût réel

18 Actual Duration (AD) Durée réelle

19 Address Adresse

20 Agile Agile

21 Allocate Requirements (To) Affecter les exigences

22 Allocation Affecter

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

4 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

23 Allocation Requirements Exigences d'affectation

24 Alternate Course Trajectoire alternative

25 Alternate Path Voie alternative

26 Alternative Generation Production alternative

27 Analogous Estimating (Estimation) Estimation par analogie

28 Analysis Analyse

29 Analyst Analyste

30 Analytical Thinking Raisonnement analytique

31 Annual Equivalent Costs (AEC) Coût annuel équivalent (NB mettre au singulier)

32 Approaches, Ranking and Selection of Hiérarchisation et choix de démarches

33 As-Is Actuel

34 Assess (To) Évaluer

35 Assess Capability Gaps (To) Évaluer les écarts de capacité

36 Assess Proposed Solution (To) Évaluer la solution proposée

37 Assessment Évaluation

38 Assessment of New Capability Requirements Évaluation des exigences d'une nouvelle capacité

39 Association Lien

40 Associative Entity Entité associative ???

41 Assumption Hypothèse

42 Atomic Attribute Attribut insécable

43 Attribute(s) Attribut

44 Attributive Entity Entité attributive ???

45 Audience Audience

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

5 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

46 Audit trail Piste d’audit

47 Auditability Auditabilité

48 Author, of requirement Auteur de l’exigence

49 Automated Systems Système automatisé

50 Automation Boundary Périmètre d’automatisation

51 Available Resources Ressources disponibles

52 Average rate of return Taux de retour moyen

53 Avoidance, of Risk Contournement du risque

54 Babok Guide Guide BABoK

55 Backlog Reste à faire (le)

56 Balancing Équilibrage

57 Base Actor Acteur de base

58 Base Use Case Cas d'utilisation courant

59 Baseline Version de référence (des exigences)

60 Baselining Établissement de la version de référence

61 Basic Course Trajectoire de base

62 Batch Conversion Conversion par lot

63 Behavioral Characteristics Caractéristiques comportementales

64 Behaviour Comportement

65 Benchmark Comparatif

66 Benchmarking Comparaison, positionnement par rapport à une référence

67 Benefit Avantage, Bénéfice

68 Benefits Realization Dependencies Exigences qui conditionnent la concrétisation d’un avantage

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

6 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

69 Black Box Test Essai fonctionnel en mode « boîte noire »

70 Black Hole Trou noir

71 Body of Knowledge Corpus de connaissances

72 Borne Qui a vu le jour ?

73 Bottom-Up Approche ascendante

74 Bottom-Up Estimation Estimation effectuée de bas en haut

75 Brainstorming Remue-méninges

76 Branching Logic Logique arborescente

77 Break-Even Point Seuil de rentabilité

78 Budgeting Budgétisation

79 Buffer Tampon

80 Business Activité professionnelle, Entreprise

81 Business Analysis Analyse d’entreprise

82 Business Analysis Approach Approche "d'analyse d’entreprise"

83 Business Analysis Communication Plan Plan de communication de l'analyse d'entreprise

84 Business Analysis Performance Plan ? Plan de performance de l'analyse d'entreprise

85 Business Analysis Plan Plan d'analyse d'entreprise

86 Business Analysis Process Assets ? Avantages capitalisables des processus de l’analyse d'entreprise

87 Business Analyst Analyste d’entreprise

88 Business Architect Architecte "Métier"

89 Business Architecture Architecture "Métier"

90 Business Area Secteur "Métier"

91 Business Case Etude de cas

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

7 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

92 Business Constraint(s) Contraintes "Métier"

93 Business Domain Domaine "Métier"

94 Business Domain Model Modèle de domaine "Métier"

95 Business Event Évènement professionnel

96 Business Goals (and Objectives) But et objectifs "Métier"

97 Business Knowledge Connaissances "Métier"

98 Business Model Modèle économique

99 Business Need(s) Besoins "Métier"

100 Business Object Objet "Métier"

101 Business Object-Oriented Model Modèle économique orienté objet

102 Business Object-Oriented Modeling (BOOM) Modélisation économique orientée objet

103 Business Policy Stratégie "Métier"

104 Business Principles and Practices Principes et pratiques "Métier"

105 Business Problem Problématique "Métier"

106 Business Process Processus "Métier"

107 Business Process Management Management des processus "Métier"

108 Business Requirement(s) Exigences "Métier"

109 Business Requirements Document Cahier des charges des exigences "Métier"

110 Business risk: requirements analysis, prioritizing

Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques "Métier"

111 Business Rule Catalogue Répertoire des règles "Métier"

112 Business Rules Règles "Métier"

113 Business Rules Analysis Analyse des règles "Métier"

114 Business Use Case Cas d’utilisation "Métier"

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

8 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

115 Business Value Valeur "Métier"

116 Capability Capacité

117 Cardinality Cardinalité

118 Cash Flow Flux de trésorerie

119 Cause and Effect Diagram Diagramme causes-effets

120 Change Control Board (CCB) Comité de suivi du changement

121 Change Management Conduite du changement

122 Change-driven Piloté par le changement

123 Change-driven Methodology (Approches) Méthodes pilotée par le changement (Démarches) Sinon contresens !

124 Chart Carte

125 Charter Charte

126 Checking Vérification

127 Checklist() Liste de contrôle

128 Child Fils, Fille

129 Class Classe

130 Class Diagram Diagramme de classes

131 Class Model Modèle de classe

132 Class Name Nom de classe

133 Class Word Désignation de classe

134 Client Acceptor Approbateur

135 Closed Questions Question fermée

136 Code Programme

137 Cohesive requirements Exigences cohérentes

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

9 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

138 Collaboration, Stakeholders Attitude Towards Propension des parties prenantes à coopérer

139 Collect requirements (To) Recueillir les exigences

140 Collocated (Stakeholders) Parties prenantes localisées au même endroit (colocalisées ?)

141 Comment Commentaire

142 Commercial off the shelf (COTS) Progiciel du commerce

143 Commercial off the shelf (COTS) Application Applicatif prêt à l’emploi

144 Common Business Process Processus "Métier" courant

145 Communicated Requirements Exigences transmises

146 Communication Communication

147 Communications Requirements Exigences de communication

148 Compartimentalized Cloisonné

149 Compatibility Compatibilité

150 Competencies, Underlying Compétences sous-jacentes

151 Competition Analysis Analyse de la concurrence

152 Competitive Analysis Analyse concurrentielle

153 Complete Requirements Exigences exhaustives

154 Complexity Complexité

155 Compliance Conformité

156 Compliance Costs Coûts de conformité

157 Composite Data Elements Élément de données composites

158 Computer Aided Software Engineering (Case - ?)

Atelier de Génie Logiciel (AGL)

159 Concatenated Unique Identifier Identifiant unique composite

160 Concept Concept

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

10 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

161 Conceptual Data Model Modèle conceptuel de données (MCD)

162 Conceptual Process Model Modèle conceptuel de processus

163 Configuration Management (System) Gestion de configuration

164 Conflict Management Gestion de conflit

165 Conformance Costs Coûts de mise en conformité

166 Consistent Requirements Exigences cohérentes

167 Constraint Contrainte

168 Constraint on Solution Contrainte sur la solution

169 Consulted Consulté

170 Context Diagram Diagramme de contexte

171 Context-Level Data Flow Diagram Diagramme de flux de niveau contextuel

172 Continuous Improvement Amélioration continue

173 Convergent Data Flow Flux convergent de données

174 Correct Requirements Exigences valides

175 Cost-Benefit Analysis Analyse coûts-avantages

176 Costs Coûts

177 Cover Couverture

178 Coverage matrix Matrice de couverture des besoins

179 Creative Thinking Créativité

180 Criterion (plural Criteria Critère(s)

181 Critical Path Chemin critique

182 Critical Success Factor (CSF) Facteur critique de succès (FCS)

183 Cross-functional Transversal

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

11 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

184 CRUD Matrix Matrice CRUD

185 Cultural Assessment Evaluation culturelle

186 Cultural Diversity Diversité culturelle

187 Current Capability Analysis Analyse des capacités actuelles

188 Custom Software Logiciel personnalisé

189 Customer Client

190 Data Donnée

191 Data Constraint Contrainte de données

192 Data Dictionary (and Glossary) Dictionnaire des données, Lexique des données

193 Data Entity Entité de donnée

194 Data Flow Flux de données

195 Data Flow Diagram (DFD) Diagramme de flux de données

196 Data Model Modèle de données

197 Data Modeler Modéliseur

198 Data Modeling Modélisation de données

199 Data Normalization Normalisation des données

200 Data Process (sic) Traitement de données

201 Data Store Entrepôt de données

202 Database (sic) Analyst Analyste en bases de données

203 De-normalization Dé normalisation des données

204 Decision Analysis Analyse décisionnelle

205 Decision Table Table de décision

206 Decision Tree Arbre de décision

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

12 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

207 Decisions Décision (NB mettre au singulier)

208 Decison Making Processus décisionnel

209 Declarative Requirement Exigence déclarative

210 Decomposition Décomposition

211 Defect Défaut, Anomalie

212 Defect Analysis Analyse des défauts

213 Defect Repairs Maintenance corrective

214 Defective solution outputs Produits de sortie d’une solution défectueuse

215 Defects assessment Evaluation des défauts

216 Define Measurable Decison Criteria (To) Définir des critères de décisions mesurables

217 Deliverable Livrable

218 Delphi Estimation Estimation par la méthode Delphi

219 Dependency Dépendance

220 Deployed Déployé

221 Derived Data Données dérivées

222 Description Description

223 Design Conception

224 Design Constraints Contrainte de conception

225 Desired Outcome Résultat attendu

226 Desk Checking Vérification théorique

227 Desktop Tools Outils de bureautique

228 Determine Solution Approach (To) Choisir l’approche "Solution"

229 Developer Développeur

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

13 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

230 Diagram Diagramme

231 Dialog Hierarchy Hiérarchie des entretiens (?)

232 Dialog Map Cartographie des entretiens (?)

233 Discounted cash flow Flux de trésorerie actualisé

234 Discovery Session Atelier de découverte

235 Discriminator Discriminant

236 Dispersed Stakeholders Parties prenantes dispersées

237 Divergent Data Flow Flux divergent de données

238 Document Analysis Analyse documentaire

239 Document Elicitation Results Résultats de la prospection documentaire

240 Documentation preparation Préparation d’une documentation

241 Domain Domaine

242 Domain Subject Matter Expert (SME) Expert "Métier" du domaine

243 Dominated Alternatives Choix surclassés

244 Downstream En aval

245 Duration Durée

246 Effectiveness Measures Mesure d’efficacité

247 Effort Effort, charge (de travail)

248 Elicitation Exploration

249 Elicitation Workshop Atelier exploration des besoins

250 Enable (to) Rendre capable, possible (de), doter, faciliter (pour être cohérent avec le substantif)

251 Enabler Facilitateur

252 Enabling Capabilities Capacités de facilitation

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

14 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

253 End User Utilisateur final

254 Enterprise Entreprise

255 Enterprise Analysis Analyse d’entreprise

256 Enterprise Architecture Architecture d'entreprise

257 Enterprise Architect Architecte d'entreprise

258 Enterprise Resource Planning (ERP) Planification des ressources de l’entreprise, ERP

259 Entity Entité

260 Entity Life Cycle Cycle de vie d’une entité

261 Entity Relationship Diagram (ERD) Diagramme entité-relation

262 ERP (Enterprise Resource Planning) Planification des ressources de l’entreprise, ERP

263 Essential Modeling Modélisation fondamentale

264 Essential Process Processus fondamental

265 Estimate (To) Estimer

266 Estimate activity duration (to) Estimer la durée des activités

267 Estimation Estimation

268 Ethics Principes éthiques, moraux, déontologiques

269 Evaluation Évaluation

270 Evaluation Criteria Critères dévaluation

271 Event Événement

272 Event Partitioning Découpage évènementiel

273 Event Response Table Matrice évènements - réponses

274 Evolutionary Prototype Prototype évolutif

275 Exception Path Traitement d’exception

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

15 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

276 Expert Judgment Jugement d’expert

277 Expertise Expertise

278 Exploit, Risk Concrétisation d'une menace

279 Exploratory Prototype Prototype exploratoire

280 Extension Point Point d’extension, Limite d'extension (?)

281 External Agent Agent externe

282 External Entities Entités externes

283 External Interfaces Interfaces externes

284 External Validation Validation externe

285 Extract/Transform/Load Tool (ETL) Outil d'extraction-transformation-chargement (?)

286 Facilitate (to) Faciliter

287 Facilitation Facilitation

288 Facilitator Facilitateur

289 Feasibility Analysis, Solutions Approach Analyse de faisabilité

290 Feasibility Study Étude de faisabilité

291 Feasible Requirements Exigences réalistes

292 Feature Caractéristique

293 First Normal Form (1NF) 1ère forme normale

294 Fishbone Diagram Diagramme en arête de poisson, Diagramme causes-effet

295 Flipcharts Tableau papier

296 Flow of Events Flux d’évènements

297 Flow, Process Flux d'un processus

298 Flowchart Diagramme de flux

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

16 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

299 Focus Group Groupe dédié

300 Follow On Opportunities Opportunités à suivre

301 Force Field Analysis Analyse des forces en présence

302 Forecasts Prévisions

303 Foreign Key Clé étrangère

304 Form Formulaire

305 Formal Officiel, Formalisé

306 Formal Documentation Documentation formalisée, formelle, officielle

307 Formal Models Modèle formel

308 Formal Presentation Présentation officielle

309 Formality Formalité

310 Framework Cadre, Référentiel

311 From External Drivers Sous l’influence de facteurs externes

312 From External Management Sous management externe

313 From the Bottom Up De bas en haut, Ascendante

314 From the Top Down De haut en bas, Descendante

315 Function Fonction

316 Functional Decomposition Décomposition fonctionnelle

317 Functional Decomposition Diagram (FDD) Diagramme de décomposition fonctionnelle

318 Functional Design Conception fonctionnelle

319 Functional Requirement Exigence fonctionnelle

320 Functional Scope Périmètre fonctionnel

321 Functional Testing Essai fonctionnel

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

17 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

322 Gantt Chart Diagramme de Gantt

323 Gap Analysis Analyse d’écart

324 General Purpose Applications Applicatif généraliste

325 Generalization Généralisation

326 Generalized Actor Acteur généralisé

327 Generalized Use Case Cas d’utilisation généralisé

328 Geographic Distribution, Stakeholders Répartition géographique des parties prenantes

329 Glass Box Testing Essai en mode pas-à-pas

330 Glossary Lexique

331 Go/No Go Decision Décision de faire ou de ne pas faire

332 Goal But

333 Grade (High Grade, Low Grade) Gamme (haut de gamme, bas de gamme)

334 Graphical User Interface (GUI) Interface graphique

335 Ground Rules Règles de base

336 Guard Against Scope Creep (to) Se prémunir contre le risque de dérapage du projet

337 Guidelines Lignes directrices, Principes directeurs

338 Handoff Transfert de responsabilité

339 Historic Analysis Analyse historique

340 Horizontal Prototype Prototype horizontal (?)

341 Identified Defects Défauts identifiés

342 Idle Time Temps mort

343 Impact Analysis Analyse d'impacts

344 Implementation Mise en œuvre

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

18 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

345 Implementation Requirement Exigence de mise en œuvre

346 Implementation Subject Matter Expert (SME) Expert technique de la mise en œuvre

347 Implementation Timeframe Délai de mise en œuvre

348 Improvement Amélioration

349 Improvement Opportunities Opportunités d'amélioration

350 Included Use Cases Cas d'utilisation multiples

351 Increased Market Share Part de marché accrue

352 Incremental Delivery Livraison incrémentale

353 Indicator Indicateur

354 Industry Groups Groupes sectoriels

355 Industry Knowledge Savoir sectoriel

356 Influence Influence, pression

357 Informal Models Modèle non formalisé

358 Informal Presentation Présentation officieuse, informelle

359 Information Architecte Architecte des données

360 Infrastructure Analyst Analyste d’infrastructure

361 Inheritance Héritage

362 Initial investment Investissement de départ,

363 Initiative Initiative

364 Initiative Type Type d’initiative

365 Inputs Entrées, données (d’entrée)

366 Inspection Inspection

367 Integration Testing Essai d’intégration

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

19 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

368 interaction Skills Compétences relationnelles

369 Interface Interface

370 Interface Analysis Analyse d’interface Analyse des interfaces

371 Interface identification Identification, localisation d’interface

372 Internal Rate of Return Taux de rendement interne

373 Internal Verification Vérification interne

374 Interoperability Interopérabilité

375 Interpersonal Skills Compétences relationnelles

376 Interview Entretien

377 Interviewer Intervieweur

378 Issue Enjeu

379 Issue management Gestion des enjeux

380 IS Système d'information

381 IT Informatique

382 IT Strategy Stratégie informatique, Stratégie SI

383 Iteration Itération

384 Job Shadowing Analyse des tâches par accompagnement

385 Joint Application Design (JAD) Conception collaborative d’applicatifs

386 KA (Knowledge Area) Domaine de connaissance

387 Key Concepts Concepts clés

388 Knowledge Savoir, connaissance

389 Knowledge Area (KA) Domaine de connaissance

390 Leadership Capacité de meneur

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

20 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

391 Leadership and Influencing (Capability ?) Capacité à mener et influencer

392 Lean Lean

393 Lean Management Lean Management

394 Learning Apprentissage

395 Lease Software / Hardware (to ?) Louer du logiciel ou du matériel

396 Lessons Learned Retour d’expérience, REX

397 Lessons Learned Process Capitalisation des fruits de l'expérience, Retour d'expérience, (REX)

398 Levelled Data Flow Diagram Diagramme de flux de données par niveaux

399 Licensing Accorder une licence

400 Log Journal

401 Log (Entry) Enregistrement (d’un événement)

402 Log Book, Log File Journal d'évènements

403 Logical Data Model Modèle logique de données (MLD)

404 Logical relationship Relation logique

405 Logistical Problem Problème de logistique

406 Loop Boucle

407 Main Course Trajectoire principale

408 Main Scenario Scénario principal

409 Main Success Scenario Scénario de réussite principal

410 Maintain Requirements for Re-Use (to ?) Maintenir les exigences en vue de leur réemploi

411 Maintainability Maintenabilité

412 Manage (to) Gérer, Manager, Diriger, Maîtriser

413 Manage Business Analysis Performance (to ?)

Gérer la performance de l’analyse "Métier"

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

21 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

414 Manage, Requirements Traceability (to ?) Gérer la traçabilité des exigences

415 Management, Requirements Gestion des exigences

416 Mandatory Attribute Attribut obligatoire

417 Market Position Positionnement commercial

418 Master Test Strategy Stratégie d’essai maître

419 Matrix Documentation Documentation sous forme de matrice

420 Matrix Organization Organisation matricielle

421 Maximum Cardinality Cardinalité maximum

422 Measurable Evaluation Criteria Critère d’évaluation mesurable

423 Meeting Minutes Compte rendu de réunion

424 Meeting Vehicle Supports de réunion

425 Metadata Métadonnée

426 Methodology Méthodologie (Méthode)

427 Metric Mesure, Niveau de mesure

428 Metrics and (Key) Performance Indicators Mesures et indicateurs clés de performance

429 Middle-Out Depuis le centre

430 Milestone Jalon

431 Mini-Specification (Mini-Spec) Mini-spécification

432 Minimum Cardinality Cardinalité minimum

433 Mission Critical Critique pour la mission

434 Mitigating Actions, Solution Validation Validation des mesures de prévention sur la solution

435 Mitigation Prévention (des risques)

436 Model Modèle

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

22 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

437 Modeling Modélisation

438 Modeling Formats Formats de modélisation

439 Moderator Modérateur

440 Modifiable Modifiable

441 Modifiable Requirements Exigences modifiables

442 Monitoring Surveillance

443 MoSCoW (Analysis) Analyse MoSCoW

444 Multi-Valued Attribute Attribut multivalué

445 Necessity Nécessité

446 Need Besoin

447 Negative Testing Test négatif

448 Negotiation Négociation

449 Net Present Value (NPV) Valeur actualisée nette

450 Neutrality, to Risk Insensibilité au risque

451 New Venture Nouvelle entreprise

452 Non-Financial Outcomes Revenus non financiers

453 Non-Functional Requirement Exigence non fonctionnelle

454 Non-Functional Requirements Analysis Analyse d'une exigence non fonctionnelle

455 Non-functional Testing Essai non fonctionnel

456 Non-Negotiable Demands Exigences non-négociables

457 Normal Forms Formes normales

458 Normalization Normalisation

459 Notations Notations

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

23 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

460 Number of Interfacing Business processes and Automated Systems

Nombre des processus "Métier" et des systèmes automatisés interfacés

461 Object Model Modèle objet

462 Object Oriented Modeling Modélisation orientée objet

463 Object-Oriented (OO) Orienté-objet

464 Objective Objectif

465 Observations Observations

466 On Contract Sous contrat

467 Ongoing Cost Dépense en cours

468 Ongoing Requirements Exigences en vigueur

469 Ongoing Work, 7.4.4.2 Travaux en cours

470 Onion Diagram Diagramme en couches (en peaux d'oignon)

471 Open-ended questions Question ouverte

472 Operability Exploitabilité

473 Operational Assessment Evaluation de l’exploitabilité

474 Operational Support Soutien opérationnel

475 Operative Rule(s) Procédure

476 Opportunity Opportunité

477 Opportunity Analysis Analyse d'opportunité

478 Optional Attribute Caractéristique optionnelle

479 Optionality Caractère optionnel

480 Oral Communication Communication verbale

481 Organization Organisation

482 Organization (al ?) Knowledge Savoir organisationnel

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

24 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

483 Organization Locations Établissements

484 Organization Modeling Modélisation des organisations

485 Organizational Centers of Competency Centre de compétence en organisation

486 Organizational Change Management Conduite du changement organisationnel

487 Organizational Change Management Professionals

Experts en changement organisationnel

488 Organizational Change Management SMEs Conduite du changement organisationnel dans les PMEs

489 Organizational Culture Culture organisationnelle

490 Organizational Maturity Maturité organisationnelle

491 Organizational Performance Standards Standards de performance organisationnelle

492 Organizational Process Asset Actif organisationnel

493 Organizational Purpose and Structure But et structure de l’organisation

494 Organizational Readiness Degré de préparation de l’organisation

495 Organizational Readiness Assessment Évaluation du degré de préparation de l’organisation

496 Organizational Unit Unité organisationnelle

497 Outcomes Revenus, résultats, conséquences

498 Outputs Résultats, produits (de sortie), production

499 Ownership Propriété, appartenance

500 Ownership, of Requirement Appartenance des exigences

501 Package Lot, ensemble

502 Parallel Processing Traitement parallèle

503 Parametric Estimation Estimation paramétrique

504 Parent Parent, Père / Mère

505 Pareto diagram Diagramme de Pareto

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

25 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

506 Participate (To) Participer

507 Partioning Segmentation, partitionnement

508 Passive/Invisible Observation Observation discrète

509 Payback Period (PP) Temps (délai) de retour sur investissement

510 Peer Review Revue par les pairs

511 Performance Performance, résultats

512 Performance Indicators Indicateurs de performance, de résultats

513 Performance Measures Mesure de performance, de résultats

514 Performance Reporting Compte rendu de résultats

515 Personal Agenda(s) Ambitions personnelles

516 Personal organization Organisation individuelle

517 Physical Data Model Modèle physique de données (MPD)

518 Plan Business Analysis Approach (to) Planifier la démarche d’analyse "Métier"

519 Plan-Driven Piloté par la planification

520 Plan-driven Methodology (Approches) Méthodes (Approches) pilotées par la planification ?

521 Policy Compliance, Requirements Analysis, Prioritizing

Priorisation de l'analyse des exigences de conformité à la stratégie

522 Positive Testing Essai positif

523 Post condition (of Use Case) Condition de sortie d'un cas d'utilisation

524 Precondition (of Use Case) Condition d'entrée d'un cas d'utilisation

525 Prepare for Elicitation (to) Préparer l’élicitation

526 Prepare Requirements Package (to) Préparer les lots d'exigences

527 Present Worth of Annual Costs (PWAC) Valeur actualisée des coûts annuels

528 Presentation, Format, Requirements Format de présentation des exigences

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

26 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

529 Preventive and Corrective Action Actions préventives et correctives (Maintenance)

530 Pricing Models Modèle de détermination des prix

531 Primary Key Clé primaire

532 Primitve Data Elements Données initiales

533 Prioritization Priorisation

534 Priority Priorité

535 Problem Management Gestion des problèmes

536 Problem or Vision Statement Énoncé d'un problème ou d’une vision

537 Problem Record Enregistrement d'un problème

538 Problem Solving Résolution de problème

539 Problem Statement Énoncé d'un problème

540 Problem Tracking Suivi d’un problème

541 Process Processus (aussi procédé et procédure)

542 Process Improvement Amélioration de processus

543 Process Map Cartographie des processus

544 Process Model Modèle de processus

545 Process Modeling Modélisation de processus

546 Product Produit, Résultat

547 Product Backlog Carnet de commandes

548 Product Being Delivered Produits en cours de livraison

549 Product Reputation Réputation du produit

550 Product Scope Périmètre du produit

551 Project Projet

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

27 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

552 Project Charter Charte de projet

553 Project Complexity Complexité du projet

554 Project Manager Chef ou Directeur de projet

555 Project Phase Phase de projet

556 Project Scope Portée, périmètre du projet

557 Project Sponsor Porteur du projet

558 Project type, communication and Communication et type de projet

559 Proportional scoring Notation proportionnelle

560 Prototype Prototype

561 Prototyping Prototypage

562 Qualifier Descripteur (?)

563 Quality Qualité

564 Quality Assurance Assurance "Qualité"

565 Quality Attributes Attributs "Qualité"

566 Quality Control Contrôle "Qualité"

567 Quality Of Service (QOS) Qualité de service

568 Quality Of Service Requirement Exigences de qualité de service

569 Questionnaire Questionnaire

570 RACI Matrix Matrice "RACI"

571 Ranked Classé

572 Ranking (and Selection of Approaches) Classement et choix des approches

573 Rate of Return on Capital (RORC) Taux de rendement du capital (RDC)

574 Recursive Relationship Relation récursive

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

28 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

575 Redundant Data Donnée redondante

576 Redundant Relationship Relation redondante

577 Regression Testing Test de non régression

578 Regulation Réglementation ou Régulation

579 Regulator Organisme de régulation, de réglementation

580 Regulatory Du domaine réglementaire

581 Regulatory Compliance, Requirements Analysis, Prioritizing

Priorisation de l'analyse des exigences de conformité aux règlements

582 Regulatory or Policy Compliance Conformité aux règlements ou à la stratégie

583 Relationship Relation

584 Relationship Map Graphe des relations

585 Release Planning Calendrier des livraisons

586 Reliability Fiabilité

587 Repeatability Reproductibilité

588 Repeatable Reproductible

589 Report Rapport

590 Report (to), Reporting Rendre compte, rapporter

591 Reporting, Lines of Circuit hiérarchique

592 Repository Référentiel

593 Request for Change (RFC) Demande de changement

594 Request for Information (RFI) Demande d’information

595 Request for Proposal (RFP) Appel à proposition

596 Request for Quote (RFQ) Demande de devis

597 Request for Tender (RFT) Appel d'offres

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

29 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

598 Required Capabilities Performances requises

599 Requirement Analysis (and Management Tools)

Analyse et outils de gestion des exigences

600 Requirement Attribute Caractéristiques des exigences

601 Requirement Defect Défaut d'exigence

602 Requirement Documentation Spécification des exigences

603 Requirement Elicitation Elicitation des exigences

604 Requirement Gathering Recueil des exigences

605 Requirement Gathering Session Atelier de recueil des exigences

606 Requirement Planning Planification des exigences

607 Requirement(s) Exigence

608 Requirement(s) Iteration Itération des exigences

609 Requirements Allocation Affectation des exigences

610 Requirements Communication Communication des exigences

611 Requirements Discovery Session Atelier de découverte des exigences

612 Requirements Document Cahier des charges

613 Requirements Envisioning Développer une vision globale des exigences

614 Requirements Management Gestion des exigences

615 Requirements Management Plan Plan de gestion des exigences

616 Requirements Management Tool Outils de gestion des exigences

617 Requirements may be baselined following approval

Les exigences peuvent être établies comme référence sitôt approbation

618 Requirements Model Modèle d'exigences

619 Requirements Package Lot d'exigences

620 Requirements Quality Qualité des exigences

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

30 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

621 Requirements Risk Mitigation Strategy Stratégie de maîtrise des risques liés aux exigences

622 Requirements Signoff Approbation des exigences

623 Requirements Structure Structure des exigences

624 Requirements Trace Matrix Matrice de suivi des exigences

625 Requirements Traceability Traçabilité des exigences

626 Requirements Traceability Matrix Matrice de traçabilité des exigences

627 Requirements Validation Validation des exigences

628 Requirements Verification Vérification des exigences

629 Requirements Work Plan Plan de travail "Exigences"

630 Requirements Workshop Atelier "Exigences"

631 Resource Availability Disponibilité des ressources

632 Response Réponse

633 Results Measurement Mesure des résultats

634 Retrospective Rétrospective

635 Return on Investment Retour sur investissement

636 Revenues Revenus

637 Reverse Engineering Retro-ingénierie

638 Review Revue

639 Reviewers Réviseurs

640 Rework Reprises

641 Risk Risque

642 Risk Analysis Analyse de risque

643 Risk Assessment Évaluation de risque

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

31 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

644 Risk Mitigation Strategy Stratégie de réduction des risques

645 Risk Tolerance Tolérance aux risques

646 Risk-Aversion Prudence, prudentiel

647 Risk-Seeking A Risques, risqué

648 Road Map Feuille de route

649 Roles Rôles

650 Rolling Wave Déferlante

651 Root Cause Analysis Analyse des causes fondamentales

652 Rules Règles

653 Satisfaction Assessment Évaluation de la satisfaction

654 Satisfied Requirements Exigences satisfaites

655 Scenario(s) Scénario(s)

656 Schedule (to) Programmer

657 Scheduled Resources Ressources programmées

658 Scope Cadre, périmètre

659 Scope Creep Dérapage

660 Scope Model Modèle de cadrage

661 Scope Review Revue de cadrage

662 Scoring Notation

663 Second Normal Form (2NF) 2e forme normale

664 Secondary Actor Acteur secondaire

665 Security Sécurité

666 Sequence Diagram Diagramme des séquences

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

32 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

667 Service Service

668 Set Ensemble

669 Share Part

670 Signoff Approbation

671 Signoff Authority Autorité approbatrice

672 Simulation Simulation

673 Single-Valued Attribute Attribut à valeur unique

674 SMART test Contrôle SMART de validité des exigences

675 Soft skills / technical skills Compétences relationnelles, compétences techniques

676 Software Applications Applicatif

677 Software Engineer Ingénieur "Logiciel"

678 Software Engineering Génie logiciel

679 Software/Systems Requirements Specification

Spécification des exigences "Système" d'un logiciel

680 Solution Solution

681 Solution Approach Approche "Solution"

682 Solution Assessment And Validation Evaluation et Validation de solution

683 Solution Breakdown Structure Organigramme de la solution

684 Solution Knowledge Connaissances liées à la solution

685 Solution Owner Propriétaire de la solution, Maître d'ouvrage

686 Solution Performance Evaluation Evaluation des performances de la solution

687 Solution Requirement Exigences pour la solution

688 Solution Scope Portée de la solution

689 Solution Validation Validation de la solution

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

33 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

690 Solution Vision Vision de la solution

691 Span of Control Champ de supervision

692 Specialization Spécialisation

693 Specialized Actor Acteur spécialisé

694 Specialized Applications Applicatif spécifique

695 Specialized Use Case Cas d’utilisation spécialisé

696 Specification Spécification

697 Sponsor Porteur du projet

698 Stakeholder Partie prenante

699 Stakeholder Analysis Analyse des parties prenantes

700 Stakeholder List, Roles, and Responsibility Designation

Liste des parties prenantes, de leur rôle et de leurs responsabilités

701 Stakeholder Map Cartographie des parties prenantes

702 Stakeholder Requirement Exigences des parties prenantes

703 Stakeholders Concerns Préoccupations des parties prenantes

704 State État

705 State Change Changement d’état

706 State Diagram Diagramme d’état

707 State Machine Diagram Diagramme des états machine (?)

708 State Transition Diagram Diagramme des transitions d’états

709 Stated Requirements Exigences déclarées

710 Statement of Work Énoncé des travaux

711 Stereotype Stéréotype

712 Storyboard Narration imagée

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

34 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

713 Storytelling Narration

714 Strengths, Weaknesses, Opportunities and Threat (SWOT) Analysis

Analyse des forces, faiblesses, opportunités et menaces (SWOT)

715 Structural Rule Règle structurelle

716 Structured Structurée

717 Structured Analysis Analyse structurée

718 Structured Application Application structurée

719 Structured Interview Entretien directif

720 Structured Walkthrough Revue de bout en bout exhaustive

721 Sub Actor Sous-acteur

722 Sub Package Sous-ensemble

723 Sub-Type Sous-type

724 Subject Sujet

725 Subject Matter Expert (SME) Expert "Métier"

726 Subset, of Requirements Sous-ensemble d’exigences

727 Success, Likelihood of Chances de succès

728 Sunk Cost (Fallacy) Coûts masqués (fausseté)

729 Super-Type Super-type

730 Supplemental Specification Spécification supplémentaire

731 Supplier Fournisseur

732 Supporting Material Matériau d’appui, preuves

733 Surrogate Unique Identifier Substitut à l’identifiant unique

734 Survey Enquête

735 Swim Lane Diagram Diagramme d'actions en couloirs

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

35 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

736 Swimlanes (and Pools) Couloirs et bassins (de nage)

737 SWOT Analysis Analyse SWOT

738 SWOT Matrix Matrice SWOT

739 System Système

740 System analysis Analyse systémique

741 System Analyst Analyste "Système"

742 System Architects Architecte "Système"

743 System Architecture Architecture "Système"

744 System Boundary Périmètre "Système"

745 System Requirement Exigence "Système"

746 System Testing Essai "Système"

747 System Under Discussion (SUD) Système discuté

748 System Under Study (SUS) Système à l’étude

749 Systems Theory Théorie des systèmes

750 Systems Thinking Pensée systémique

751 Tailoring Adaptation

752 Task Tâche

753 Team Members, Stakeholders Attitude Towards

Attitude des parties prenantes vis à vis des membres de l’équipe

754 Teamwork Travail d’équipe

755 Technical Constraint(s) Contrainte technique

756 Technical Risk, Requirements Analysis, Prioritizing

Priorisation de l'analyse des exigences liées aux risques techniques

757 Technical Specification Document Cahier des spécifications techniques

758 Technique Technique (substantif)

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

36 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

759 Templates Modèles

760 Temporal Event Événement temporel

761 Terminal Points Points terminaux

762 Terms and Conditions Clauses contractuelles

763 Test Essai

764 Test Case Cas d’essai

765 Test Environment Environnement d’essai

766 Test Goals Objectifs d’essai

767 Test Life Cycle Cycle de vie des essais

768 Test Manager Gestionnaire des essais

769 Test Methodology Méthode d'essai

770 Test Procedure Procédure d'essai

771 Test Scenario Scénario d'essai

772 Test Strategy Stratégie d’essai

773 Test Summary Compte-rendu d'essai

774 Testability Testabilité

775 Testable Requirements Exigences vérifiables

776 Tester Essayeur

777 Testing Essais

778 Textual Requirements Exigence écrite

779 Third Normal Form (3NF) 3ème forme normale

780 Threat Menace

781 Three-Point Estimation Évaluation sur trois points

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

37 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

782 Throw-away Prototype Prototype jetable

783 Time and Motion Study Etude cinématique

784 Timebox Enveloppe temporelle limitée

785 Timeboxing Délimitation d'enveloppes temporelles

786 Timeframe Délai, cadre (de temps, temporel)

787 Timely Delivery Livraison à temps

788 Timing, Business Analysis Work Cadrage temporel des travaux d’analyse "Métier"

789 To-Be Situation à venir

790 Top-Down approach Démarche de haut en bas

791 Total Cost of Ownership Coût complet de possession

792 Total Net Cost Coût complet net

793 Traceability Traçabilité

794 Traceability Matrix Matrice de traçabilité

795 Tracing Requirements Exigences de traçage

796 Trade-Offs Compensations négociées

797 Trainers Formateurs,

798 Transfer Transfert, migration

799 Transferability Portabilité

800 Transition Requirement(s) Exigence de transition

801 Trend analysis Analyse de tendances

802 Trigger Événement déclencheur

803 Trustworthiness Fiabilité, sûreté

804 Trustworthy Fiable, sûr

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

38 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

805 Unambiguous Requirements Exigences non ambiguës

806 Uncertainty Incertitude

807 Underlying Business Need Besoin "Métier" sous-jacent

808 Underlying Competencies Compétences sous-jacentes

809 Underlying Issues Enjeux sous-jacents

810 Unified Modeling Language (UML) Langage de modélisation unifié (UML)

811 Unique Identifier Identifiant unique

812 Unique Name of Requirement Nom unique d’une exigence

813 Unique Number of Requirement Numéro unique d’une exigence

814 Unit Testing Essai unitaire ou essai d'unité, selon contexte

815 Unrealistic Tradeoffs Compromis irréaliste

816 Unstructured Interview Entretien non directif

817 Urgency, requirements analysis, prioritizing, Priorisation de l’urgence de l’analyse des exigences

818 Usability Ergonomie

819 Usability Professionals Ergonomes

820 Usability Testing Test d’utilisation

821 Usage Considerations Prise en compte de l'utilisation

822 Use Case Cas d’utilisation

823 Use Case Diagram Diagramme de cas d’utilisation

824 Use Case Instance Instance de cas d’utilisation

825 Use Case Model Modèle de cas d’utilisation

826 Use Case Scenario Scénario de cas d’utilisation

827 User Utilisateur

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

39 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

828 User Acceptance Test Test d'acceptabilité par les utilisateurs

829 User Classes, Profiles or Roles Classes d’utilisateurs, de profils, de rôles

830 User Interface (UI) Interface "Utilisateur"

831 User Requirement Exigence "Utilisateur"

832 User Requirements Document Cahier des charges "Utilisateur"

833 User Story Narration d'utilisateur

834 User Testing Test Utilisateur

835 Validated Requirements Exigences validées

836 Validation Validation

837 Variance Analysis Analyse de variance

838 Vendor Assessment Evaluation de fournisseur

839 Verification Vérification

840 Verified Requirements Exigence vérifiée

841 Vertical Prototype Prototype vertical

842 Virtual team Équipe virtuelle

843 Vision And Scope Report Rapport sur la vision et le périmètre

844 Vision Statement (product vision statement) Énoncé de la vision "Produit"

845 Voice of the Customer Voix du client

846 Voting Vote

847 Walkthrough Revue de bout en bout

848 Waterfall Cascade

849 Weaknesses Faiblesses

850 Whiteboards Tableau blanc

Vocabulaire

du ‘‘Business Analyst’’

40 / 40

N° Terme ou expression en anglais Proposition de synthèse

851 Wireframe Structure filaire

852 Work Breakdown Structure (WBS) Organigramme des tâches

853 Work Packages Lot de tâches

854 Work Product Produit du travail

855 Workaround Voie d’évitement

856 Workflow Model Modèle de flux de travaux

857 Wrap-Up Récapitulation

858 Written Communications Communication écrite

859 “what” vs. “how” Le "Quoi" contre le "Comment"