t16 manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · mesures de sÉcuritÉ t16 9008144...

98
*9008144* 9008144 Rév. 06 (112015) The Safe Scrubbing Alternative R ES R Extended Scrub System Tennant True R Parts Hygenic R Fully Cleanable Tanks IRISt a Tennant Technology R T16 Manuel de l’opérateur de l’autolaveuse autoportée Français FR (à batteries) Amérique du Nord / International Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus récent rendezvous à l’adresse : www.tennantco.com/manuals

Upload: vodat

Post on 14-Sep-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

*9008144*

9008144Rév. 06 (11−2015)

The Safe Scrubbing Alternative�

ES� Extended Scrub SystemTennantTrue� Parts

Hygenic� Fully Cleanable TanksIRIS� a Tennant Technology

T16Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée

Français FR

(à batteries)

Amérique du Nord / International

Pour consulter, imprimer outélécharger le manuel le plusrécent rendez−vous à l’adresse :

www.tennantco.com/manuals

Page 2: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

INTRODUCTION

Ce manuel accompagne chaque modèle neuf. Il fournit les instructions nécessaires à l’utilisation et à l’entretien.

Nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité et de vous familiariser avecla machine avant de l’utiliser ou de procéder à son entretien.

Cette machine fournit d’excellents services. Vous obtiendrez toutefois les meilleurs résultats, à moindre coût, si :

� Vous manipulez la machine soigneusement.

� La machine fait l’objet d’un entretien régulier (en respectant les instructions d’entretien fournies).

� L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.

N� du modèle −

N� de série −

Date d’installation −

À remplir au moment de l’installation pour

référence ultérieure.

DONNÉES DE LA MACHINEPROTECTION DEL’ENVIRONNEMENTVeuillez vous conformer auxrèglements locaux concernantl’élimination des déchets pouréliminer les matériauxd’emballage et les composantsusagés de l’appareil dans lerespect de l’environnement.Pensez toujours à recycler.

UTILISATION PRÉVUE

La T16 est une machine autoportée industrielle/commerciale conçue pour laver les surfaces dures, accidentées etlisses (béton, carrelage, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les écoles, les hôpitaux/lescentres de soin, les immeubles de bureaux et les centres commerciaux. N’utilisez pas cette machine sur la terre,l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine est conçue pour un usageintérieur uniquement. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. N’utilisez pas cettemachine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l’opérateur.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Téléphone : (800) 553−8033 ou (763) 513−2850www.tennantco.com

Touch−N−Go, 1−STEP, Grip−N−Go, Dura−Track, Positive Drain Control, SmartRelease, Duramer, FaST−PAK, Insta−Fit sont des marques déposéesde Tennant Company enregistrées aux États−Unis et non enregistrées.

Trojan et HydroLINK sont des marques déposées de Trojan Battery Company.

Flow−Rite is a registered trademark of FlowRite Controls.

Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Instructions originales, Copyright � 2011, 2014, 2015 TENNANT Company, Imprimé aux États−Unis.

Page 3: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

TABLE DES MATIÈRES

1T16 9008144 (10−2014)

TABLE DES MATIÈRES

PageConsignes De Sécurité Importantes – ConservezCes Consignes 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fonctionnement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Composants De La Machine 7. . . . . . . . . . . .Commandes Et Instruments 8. . . . . . . . . . . .Panneau Tactile 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Description Des Symboles 10. . . . . . . . . . . . . .Installing Batteries 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Battery Specifications 11. . . . . . . . . . . . . . .Fonctionnement Des Commandes 12. . . . . . .

Indicateur De Niveau De Charge Des Batteries 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Compteur Horaire 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicateur Du Réservoir De

Récupération 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicateur Du Réservoir De Solution 12. . .Bouton De Coupure D’Alimentation 13. . .Bouton De Feux De Fonctionnement/Feu

De Danger (En Option)) 13. . . . . . . . . .Bras De Support Du Siège 13. . . . . . . . . . .Siège De L’Opérateur 13. . . . . . . . . . . . . . .Siège À Suspension De Luxe

(En Option) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ceintures De Sécurité 14. . . . . . . . . . . . . . .Bouton De Contrôle De Contraste 15. . . . .Bouton De Mode De Configuration 15. . . .Pédale De Propulsion 15. . . . . . . . . . . . . . .Pédale De Frein 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton Directionnel 15. . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton De L’Extracteur/Racloir 16. . . . . . .Boutons De Démarrage/Arrêt De

Solution 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fonctionnement De La Machine 17. . . . . . . . .Information Sur Les Brosses Et Les Patins 18Pendant L’Utilisation De La Machine 19. . . . .Liste De Contrôle Avant La Mise En Service 20Mise En Marche De La Machine 21. . . . . . . . .Remplissage Du Réservoir De Solution 22. . .

Brossage Moussant (Mode Fast) / Ec−H2o (Mode Ec−H2o) 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mode De Brossage Conventionnel 23. . . .Mode Es (Brossage Étendu) 24. . . . . . . . .

Réglage Des Modes De Brossage 25. . . . . . .Réglage De La Pression De Brosse 25. . .Réglage Du Débit De La Solution 25. . . . .Débit De Solution Conventionnel 25. . . . . .Débit De Solution Es (Brossage Étendu) 25

Brossage 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Double Brossage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mode Ramassage D’Eau

(Pas De Brossage) 28. . . . . . . . . . . . . . . . .Arrêt Du Brossage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vidange Et Nettoyage Du Réservoir De Récupération 29. . . . . . . . . . . . . . . . .

Drainage Et Nettoyage Du Reservoir De Solution (Uniquement Machines Es) 31

PageMise Hors Tension De La Machine 32. . . . . . .Temoin(S) D’Erreur 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Codes D’Avertissement 34. . . . . . . . . . . . . . . .Options 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Brosse Latérale (En Option) 35. . . . . . . . .Assemblage De Prébalayage

(En Option) 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vider Le Bac A Dechets Du Prébalayage 36Manche D’Aspiration (En Option) 37. . . . .Batterie Rétractable (En Option) 39. . . . .Protection Du Racloir Arrière

(En Option) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pulvérisateur (En Option) 42. . . . . . . . . . .

Dépistage Des Pannes 43. . . . . . . . . . . . . . . . .Entretien 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tableau D’Entretien 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lubrification 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chaîne De Transmission 48. . . . . . . . . . . . .Chaîne De Transmission 48. . . . . . . . . . . . .Roulettes De Racloir Arriere 48. . . . . . . . . .

Batteries 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vérification Du Niveau D’Électrolyte 49. . .Vérification Des Connexions/Nettoyage 49Batteries Sèches 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Charge Des Batteries (Chargeur

Autonome) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Charge Des Batteries (Chargeur

Embarqué) 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Codes D’Erreur Du Chargeur De Batterie

Embarqué 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglages Du Chargeur De Batterie

Embarqué 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Remplacement Du Fusible Du Chargeur

De Batterie Embarquéé 54. . . . . . . . . . .Système De Remise À Niveau D’Eau

Des Batteries Flow−Rite� (En Option) 55. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hydrolink Battery Watering System (Option) 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Coupe−Circuit 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Moteurs Électriques 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Brosses Dures 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Brosses À Disque Et Patins 61. . . . . . . . . .Remplacement Des Brosses À Disques

Ou Des Entraîneurs De Patin 61. . . . . .Remplacement Des Patins De Brossage

À Disque 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Brosses Cylindriques 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement Des Brosses Dures Cylindriques 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Brosse Latérale (En Option) 64. . . . . . . . . . . .Remplacement De La Brosse Latérale 64.

Brosses De Prébalayage 65. . . . . . . . . . . . . . .Remplacement Des Brosses À Disque

De Prébalayage 65. . . . . . . . . . . . . . . . .Remplacement De La Brosse Cylindrique

De Prebalayage 66. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

TABLE DES MATIÈRES

T16 9008144 (10−2014)2

PageSystème Fast 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement Du Carton Fast−Pak 67. .Nettoyage Du Raccord De Tuyau

D’Alimentation Fast 67. . . . . . . . . . . . . .Remplacement Les Filtre Fast 68. . . . . . . .

Procédure De Rinçage Du Module Ec−H2o 69Lames De Racloir 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplacement (Ou Rotation) Des Lames De Racloir Arrière 71. . . . . . . . .

Mise À Niveau Du Racloir Arrière 74. . . . .Réglage De La Déflexion De La Lame

De Racloir Arrière 75. . . . . . . . . . . . . . . .Remplacement Ou Rotation Des Lames

De Racloir Latéral 76. . . . . . . . . . . . . . . .Remplacement Ou Rotation Des Lames

Du Racloir De La Brosse Latérale (En Option) 77. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Jupes Et Joints 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jupes Latérales De Prébalayage

(En Option) 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jupe De Recirculation De Prébalayage

(En Option) 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jupe Arriere De Prébalayage

(En Option) 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Courroies 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Courroies D’Entraînement Des Brosses Cylindriques 81. . . . . . . . . . . . .

Courroie D’Entraînement De La Brosse De Prébalayage (En Option) 81. . . . . .

Pneus 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poussée, Remorquage Et Transport De

La Machine 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Poussée Ou Remorquage De La

Machine 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transport De La Machine 82. . . . . . . . . . . .

Soulèvement Au Cric De La Machine 84. . . . .Informations D’Entreposage 84. . . . . . . . . . . . .

Protection Contre Le Gel (Machines Non Équipées Du Système Ec−H2o En

Option) 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Préparation De La Machine Pour

L’Exploitation (Machines Sans Le Système Ec−H2o En Option) 86. . .

Protection Contre Le Gel (Machines Équipées Du Système Ec−H2o En

Option) 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amorçage Du Système Ec−H2o 89. . . . . . . . .

Caractéristiques 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensions/Capacités Générales De

La Machine 91. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Performances Générales De La Machine 92.Type D’Alimentation 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Système Fast (En Option) 93. . . . . . . . . . . . . .Système Ec−H2o (En Option) 93. . . . . . . . . . .Débit De La Solution De La Brosse Latérale

(En Option) 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensions De La Machine 94. . . . . . . . . . . . .

Page 5: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

MESURES DE SÉCURITÉ

3T16 9008144 (11−2015)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES

Les symboles de précaution ci−après, utilisésdans ce manuel, ont la signification suivante :

DANGER : Indique la présence dedangers ou les opérations dangereusessusceptibles d’occasionner desblessures graves ou de provoquer lamort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie lesinstructions à suivre pour garantir la sécuritélors de l’utilisation de l’équipement.

Les informations suivantes signalent desconditions potentiellement dangereuses pourl’opérateur. Prenez connaissance des différentessituations pouvant survenir. Localisez tous lesdispositifs de sécurité de la machine. Signalezimmédiatement tout dommage oudysfonctionnement de la machine.

DANGER : Les batteries émettent del’hydrogène. Ce gaz peut exploser ous’enflammer. Évitez toute étincelle ettoute flamme nue à proximité. Laissezles couvercles ouverts pendant lacharge.

DANGER : Les matières inflammablespeuvent causer une explosion ou unincendie. N’utilisez pas de matériauxinflammables dans le ou les réservoirs.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne lesramassez pas.

DANGER : danger électrique

− Débranchez les câbles de batterie et laprise du chargeur avant l’entretien dela machine.

− Ne chargez pas la batterie si le câbled’alimentation est endommagé. Nemodifiez pas la prise.

Si le câble d’alimentation du chargeur estendommagé ou rompu, il doit impérativementêtre remplacé par le fabricant, son serviceaprès−vente ou toute autre personnequalifiée.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient desproduits chimiques qui à la connaissance del’état de Californie sont la cause de cancers,de malformations congénitales et d'autresdéficiences congénitales.

Cette machine peut fonctionnerautomatiquement par le réseau de téléphoniemobile. Si cette machine fonctionne dans unendroit où l’usage du téléphone portable estrestreint en raison de problèmesd’interférence avec les équipements, veuillezcontacter votre agent Tennant pour obtenirdes informations sur la démarche à suivrepour désactiver la fonctionnalité decommunication.

POUR VOTRE SÉCURITÉ :

1. N’utilisez pas la machine :− Si vous n’y êtes pas formé(e) et

autorisé(e).− Avant d’avoir lu et compris le manuel

opérateur.− Sous l’influence de l’alcool ou de

médicaments/drogues.− En utilisant un téléphone portable ou

d’autres types d’appareilsélectroniques.

− Si vous n’êtes pas capablementalement ou physiquement desuivre les instructions concernant lamachine.

− Avec le frein désactivé.− Si elle n’est pas en bon état de

marche.− Avec des patins ou des accessoires ni

fournis, ni agréés par Tennant.L’utilisation de patins d’autresmarques risque de porter atteinte à lasécurité de l’utilisateur.

− À l’extérieur. Cette machine estdestinée exclusivement à un usage àl’intérieur.

− Dans une zone présentant desvapeurs/liquides inflammables ou despoussières combustibles.

− Dans les zones trop sombres pourvisualiser les commandes de lamachine ou faire fonctionner lamachine en toute sécurité, à moinsque des projecteurs/phares soientallumés.

− Dans des zones dans lesquelles lachute d’objets est possible, à moinsque la machine soit équipée d’unecage de sécurité.

2. Avant de mettre en marche la machine :− Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la

machine.− Assurez−vous que tous les dispositifs

de sécurité se trouvent à leur place etfonctionnent correctement.

Page 6: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

MESURES DE SÉCURITÉ

T16 9008144 (11−2015)4

− Vérifiez le bon fonctionnement desfreins et de la direction.

− Réglez le siège et bouclez la ceinturede sécurité (si la machine en estéquipée).

3. Lors de l’utilisation de la machine :− Utilisez l’appareil uniquement comme

décrit dans ce manuel.− Utilisez les freins pour arrêter la

machine.− Roulez lentement sur les pentes et les

surfaces glissantes.− Ne nettoyez pas sur des pentes

dépassant les 7% et ne transportezpas la machine (au poids brut) sur despentes dépassant les 14%.

− Réduisez la vitesse dans les virages.− Toutes les parties du corps doivent

rester à l’intérieur du poste del’opérateur quand la machine sedéplace.

− Toujours être conscient des environspendant l’utilisation de la machine.

− Soyez prudent(e) lorsque vouseffectuez une marche arrière.

− Éloignez de la machine les enfants etles personnes non autorisées.

− Ne pas transporter des passagers surn’importe quelle partie de la machine.

− Conformez−vous toujours auxconsignes de sécurité et au code de laroute.

− Signalez immédiatement toutdommage occasionné à la machine outout mauvais fonctionnement.

− Observez les instructions de mélange,de manipulation et de mise au rebutindiquées sur les conteneurschimiques.

− Suivez les directives de sécurité dusite relativement aux alarmes desécurité.

− Suivez les recommandations desécurité spécifiques au lieu de travailen matière de sols mouillés.

4. Avant de quitter ou d’entretenir lamachine :− Arrêtez la machine sur une surface

horizontale.− Coupez le contact et enlevez la clé.

5. Lors de l’entretien de la machine :− Toutes les opérations doivent être

effectuées avec une visibilité et unéclairage suffisants.

− Veillez à ce que l’espace de travail soitbien aéré.

− Évitez les pièces mobiles. Ne portezpas de vêtements amples, de bijoux etattachez les cheveux longs.

− Bloquez les roues de la machine avantde la soulever avec un cric.

− Utilisez le cric uniquement auxendroits désignés à cet effet.Supportez la machine avec lesmontants de cric.

− Utilisez un levier ou cric pouvantsupporter le poids de la machine.

− Ne pas pousser ou tirer la machinesans opérateur sur le siège decontrôle de la machine.

− N’utilisez pas de jet de pression ou detuyau d’eau sur la machine à proximitéd’éléments électriques.

− Débranchez les connexions de labatterie et le câble du chargeur avantde travailler sur la machine.

− N’utilisez pas de chargeurs de batterieincompatibles, car ceci peuventendommager les blocs de batteries etprovoquer un incendie.

− Vérifiez si le cordon du chargeur n’estpas endommagé.

− Ne débranchez pas le cordond’alimentation CC. du chargeur de laprise de la machine lorsque lechargeur est en marche. Vous risquezde provoquer des étincelles. Si lechargeur doit être arrêté durant lamise en charge, débranchez d’abord lecordon d’alimentation en courantalternatif.

− Évitez tout contact avec l’acide desbatteries.

− Éloignez tout objet métallique desbatteries.

− Utiliser un dispositif d’enlèvement debatteries non conducteur.

− Utilisez un palan et demandez del’aide pour soulever les batteries.

− La batterie doit être installée par unpersonnel formé.

− Suivez les recommandations desécurité spécifiques au lieu de travailen matière d’enlèvement de batteries.

− Toutes les réparations doivent êtreeffectuées par un technicien qualifié.

Page 7: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

MESURES DE SÉCURITÉ

5T16 9008144 (5−2014)

− Ne modifiez pas le design d’origine dela machine.

− Utilisez les pièces de rechangefournies ou agréées par Tennant.

− Portez l’équipement de protectionrequis, tel que recommandé dans cemanuel.

Pour votre sécurité : Protégez−vous lesoreilles.

Pour votre sécurité : portez des gantsde protection.

Pour votre sécurité : portez des lunettesde protection.

Pour votre sécurité : portez un masquede protection contre la poussière.

6. Lorsque vous chargez ou déchargez lamachine d’un camion ou une remorque :− Videz les réservoirs avant de charger

la machine.− Abaissez la tête de lavage et le racloir

avant d’attacher la machine.− Coupez le contact et enlevez la clé.− Utilisez une rampe, un camion ou une

remorque capable de supporter lepoids de la machine et de l’opérateur.

− Ne chargez/déchargez pas sur unepente qui dépasse 19%.

− Utilisez un treuil. Ne poussez pas lamachine sur ou hors du camion ou dela remorque si la hauteur dechargement est supérieure à 380 mmpar rapport au sol.

− Bloquez les roues de la machine.− Attachez la machine sur le camion ou

la remorque.

Page 8: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

MESURES DE SÉCURITÉ

T16 9008144 (10−2014)6

Vous trouverez les étiquettes de sécurité auxendroits suivants sur la machine. Remplacementdes étiquettes endommagées.

Située sur lepanneau du siège.

ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT– Les matériaux inflammablesou les métaux réactifs peuventcauser une explosion ou unincendie. Ne les ramassez pas.

ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT –Les matières inflammablespeuvent causer une explosion ouun incendie. N’utilisez pas dematières inflammables dans le(s)réservoir(s).

ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT – Lesbatteries émettent de l’hydrogène. Cegaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle ettoute flamme nue à proximité desbatteries. Laissez les capots ouvertspendant la mise encharge.

ÉTIQUETTE DE POINTSÉCURITÉ – Lisez le manuelavant d’utiliser la machine.

Située sur le tableaudes coupe−circuit.

Située sous lecouvercle duréservoir desolution.

Située sous le couvercle durécupération et sur letableau des coupe−circuits.

Page 9: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

7T16 9008144 (1−11)

FONCTIONNEMENT

COMPOSANTS DE LA MACHINE

I H

BC

G

A

D

F

K

E

J

L

M

N

O

356071

A. Réservoir de récupérationB. Couvercle du réservoir de récupérationC. Alarme de marche arrière/témoin clignotant

(en option)D. Couvercle du réservoir de solutionE. Réservoir de solutionF. Racloir arrièreG. Racloir latéralH. Tête de brossageI. Compartiment des batteries

J. Dispositif de prébalayage (en option)K. Brosse(s) latérale(s) de prébalayage

(en option)L. Bac à déchets de prébalayage (en option)M. Brosse latérale (en option)N. Siège de l’opérateurO. FaST PAK (en option)

Module du système ec−H2O (en option)Système de solution FaST (en option)

Page 10: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

8 T16 9008144 (1−11)

COMMANDES ET INSTRUMENTS

I

H

C

G

A

D

K

J

E

B

F

A. VolantB. Panneau tactileC. Interrupteur de la brosse latérale

(en option)D. Interrupteur du pulvérisateur (en option)E. Pédale de freinF. Pédale de propulsionG. Bouton directionnelH. Bouton des feux de fonctionnement/de

danger (en option)I. ContactJ. Bouton de prébalayage (en option)K. Bouton de coupure d’alimentation

Page 11: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

9T16 9008144 (1−11)

PANNEAU TACTILE

A

I

B

J

E

L

Q

C

FGH

K

M

N

OP

Q

R

D

A. AvertisseurB. Avertisseur lumineux/Témoin indicateur

de défautC. Indicateur du niveau de charge des

batteriesD. Compteur horaireE. Bouton de mode de configurationF. Indicateur du réservoir de récupérationG. Affichage LCDH. Indicateur du réservoir de solutionI. Bouton de contrôle de contrasteJ. Bouton de pression de la brosseK. Indicateurs de la pression des brossesL. Bouton 1−StepM. Bouton mode de brossage

(ec−H2O/FaST/ES/ conventionnel)N. Bouton de l’extracteur/racloirO. Bouton d’augmentation de solution (+)P. Bouton de diminution de solution (−)Q. Boutons démarrage/arrêt solutionR. Indicateurs de débit de solution

Page 12: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

10 T16 9008144 (1−11)

DESCRIPTION DES SYMBOLES

Ces symboles permettent d’identifier lescommandes, les affichages et les fonctions de lamachine.

Indicateur de défaut Réservoir de récupération

Bouton de l’extracteur/racloir Feux de manœuvre

1−STEP Feu de danger

ES (Brossage étendu) Mode lavage

FaST (Brossage moussant) Coupe−circuit

ec−H2O (en option) Pulvérisateur

Distribution de la solution Prébalayage

Augmentation Prébalayage/Extracteur

Diminution Marche

Pression de brosse principale Arrêt

Brosse latérale Démarrage/Arrêt solution

Charge des batteries Arrêt d’urgence

Avertisseur Contrôle de contraste

Compteur horaire Support de cric

Réservoir de solution Débit de solution (maximum/minimum)

Marche avant/Marche arrière Pression de la brosse (maximum/minimum)

Page 13: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

11T16 9008144 (10−2014)

INSTALLATION DES BATTERIES

DANGER : Danger d’incendie oud’explosion. Les batteries émettent del’hydrogène gazeux. Évitez touteétincelle et toute flamme nue àproximité des batteries. Laissez ouvertle capot du compartiment des batterieslors de la charge.

POINT SÉCURITÉ : lorsque vous entretenez lamachine, portez des gants et des lunettes deprotection quand vous maniez les batteries etles câbles de batterie. Évitez tout contact avecl’acide des batteries. La batterie doit êtreinstallée par un personnel formé.

1. Arrêtez la machine sur une surface plate etretirez la clé.

2. Pour engager le support du siège, relevezcomplètement le siège jusqu’à ce que labroche coulisse dans l’encoche inférieure dusupport du siège.

3. Retirez la boîte d’accessoires et le plateau.

4. En vous faisant aider, placez avec précautionles batteries dans le chariot du compartimentde batteries et disposez les bornes desbatteries comme illustré. Insérez les écarteursen mousse le long des batteries, commeillustré, si des batteries plus petites sontinstallées.

REMARQUE : Pour des batteries de tractionvolumineuses, retirez le siège et utilisez un treuilpour installer la batterie.

Front of machine

Foam Spacer

Fo

am S

pac

er

Foam Spacer

5. À l’aide des manchons de cosse de batteriefournis, connectez les câbles aux cosses desbatteries, ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR SUR MOINS(−).

6. Réinstallez la boîte d’accessoires et leplateau.

Page 14: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

12 T16 9008144 (10−2014)

FONCTIONNEMENT DES COMMANDES

INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DESBATTERIES

L’indicateur du niveau de charge des batteriesaffiche le niveau de charge des batteries pendantle fonctionnement de la machine.

Lorsque les batteries sont chargéescomplètement, les cinq barres sont allumés.Rechargez les batteries lorsqu’aucune barren’apparaît sur l’affichage.

REMARQUE : La lecture de l’indicateur de niveaude charge des batteries n’est pas précise quandla machine vient juste d’être mise en marche.Faites tourner la machine quelques minutes avantde lire le niveau de charge des batteries.

REMARQUE : L’indicateur de décharge de labatterie ne réapparaîtra pas (barre la plus bassesur l’indicateur) à moins que les batteries aientété complètement chargées.

COMPTEUR HORAIRE

Le compteur horaire enregistre les heures defonctionnement de la machine. Servez−vous decette information pour déterminer les périodesd’entretien de la machine.

INDICATEUR DU RÉSERVOIR DERÉCUPÉRATION

L’indicateur du réservoir de récupération affiche levolume de liquide contenu dans le réservoir derécupération. Toutes les fonctions de brossages’arrêtent lorsque le réservoir de récupération estplein. Videz le réservoir de récupération lorsquel’indicateur atteint 100%.

INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION

L’indicateur du réservoir de récupération affiche levolume de liquide contenu dans le réservoir desolution. Remplissez le réservoir de solutionlorsqu’aucune barre n’apparaît sur l’affichage. Lamachine cessera le brossage lorsque le réservoirde solution est vide.

Page 15: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

13T16 9008144 (1−11)

BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION

Le bouton de coupure coupe immédiatementl’alimentation de l’ensemble de la machine.

Coupure de l’alimentation de la machine: Appuyezsur le bouton de coupure de l’alimentation.

Réactivation de l’alimentation de la machine:Tournez le bouton de coupure d’alimentation versla droite, afin de le débloquer. Tournez la clé del’interrupteur vers l’arrêt, tournez ensuite la clécomplètement dans le sens des aiguilles d’unemontre et relâchez la sur la position de marche.

BOUTON DE FEUX DEFONCTIONNEMENT/FEU DE DANGER (ENOPTION))

Mise en marche des feux de fonctionnement/dedanger: Appuyez en haut du bouton des feux defonctionnement/de danger.

Mise en marche des feux de service: Appuyez surle bouton des feux de fonctionnement/de dangerjusqu’à la position intermédiaire.

Extinction totale des feux: Appuyez sur le bas dubouton des feux de fonctionnement/de danger.

BRAS DE SUPPORT DU SIÈGE

Le bras de support du siègemaintient le siègeélevé afin de permettre l’accès aux batteries etaux coupe−circuit.

Pour engager le bras de support du siège,soulevez complètement le siège en le maintenantouvert et insérez le bras de support du siège dansl’orifice situé dans le plateau du siège del’opérateur.

SIÈGE DE L’OPÉRATEUR

Le levier de réglage avant/arrière permet de réglerla position du siège.

Page 16: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

14 T16 9008144 (1−11)

SIÈGE À SUSPENSION DE LUXE (EN OPTION)

Le siège de l’opérateur a quatre réglages : angledu dossier, poids de l’opérateur, lombaire etréglage avant−arrière.

Soyez prudent lorsque vous inclinez le siège deluxe. Le siège de luxe est plus lourd que le siègestandard.

Le bouton de réglage du dossier permet de réglerl’angle du dossier.

Le bouton de réglage du poids commande lafermeté du siège de l’opérateur. Utilisez la gaugeprès du bouton de réglage afin d’aider àdéterminer la fermeté du siège.

Le bouton lombaire règle au plus bas la portion derepos du dos du siège.

Le levier de réglage avant/arrière permet de réglerla position du siège.

CEINTURES DE SÉCURITÉ

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrerla machine, réglez le siège et bouclez laceinture de sécurité.

Page 17: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

15T16 9008144 (1−11)

BOUTON DE CONTRÔLE DE CONTRASTE

Utilisez le bouton de contrôle du contrastepouréteindre/allumer l’affichage du LCD.

BOUTON DE MODE DE CONFIGURATION

Le bouton du mode de configuration sert àaccéder aux modes de configuration et dediagnostique. Seul le personnel d’entretiencorrectement qualifié et les agents Tennantdoivent accéder à ces modes.

PÉDALE DE PROPULSION

Appuyez sur la pédale de propulsion pourdéplacer la machine.

PÉDALE DE FREIN

Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter lamachine.

BOUTON DIRECTIONNEL

Utilisez le bouton directionnel pour sélectionner àla fois la direction de marche avant ou marchearrière. Appuyez sur la pédale de propulsion pourdéplacer la machine.

REMARQUE : Un signal d’alarme sonore seraémis lorsque le bouton directionnel est placé surla marche arrière.

REMARQUE : Uniquement les machineséquipées du clignotant/alarme de marche arrièreen option. Les voyants de marche arrière enoption et l’alarme fonctionneront uniquementlorsque la machine se déplace vers arrière.

Page 18: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

16 T16 9008144 (1−11)

BOUTON DE L’EXTRACTEUR/RACLOIR

Abaissez le racloir et activez l’extracteur: Appuyezsur le bouton de l’extracteur/racloir. L’indicateurs’allumera lorsque le racloir est baissé.

Soulèvement du racloir et désactivation del’extracteur: Appuyez sur le bouton del’extracteur/racloir. L’indicateur s’éteindra lorsquele racloir est élevé.

REMARQUE : Le bouton 1−STEP ne nécessitepas d’être activé pour opérer le système del’extracteur/racloir. Le bouton del’extracteur/racloir peut−être tourné vers laposition arrêt avec le bouton 1−STEP, soit surdémarrage ou arrêt.

BOUTONS DE DÉMARRAGE/ARRÊT DESOLUTION

Coupez la distribution de solution : Appuyez sur lebouton de démarrage/arrêt de solution pourinterrompre le débit de la solution. Tous lesindicateurs de la solution s’éteindront.

Démarrez le débit de la solution: Appuyez sur lebouton de démarrage/arrêt de solution pourdémarrer le débit de la solution. Les indicateursde la solution se rallumeront et le débit de lasolution se remettra par défaut au dernier niveauutilisé.

Page 19: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

17T16 9008144 (10−2014)

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

T16 avec brosses circulaires

T16 avec brosses cylindriques

Le bouton 1−STEP permet de démarrerimmédiatement le brossage en activant toutes lesfonctions de brossage.

En mode de brossage conventionnel, un mélanged’eau et de détergent est utilisé pour brosser lesol.

Dans le mode ES (Brossage étendu) en option, lasolution sale dans le réservoir de récupération estfiltrée au travers du système ES et renvoyée versle réservoir de solution pour être réutilisée. Ledétergent est ensuite injecté dans la solutionrenvoyée, afin de revitaliser les capacités denettoyage de la solution.

En mode FaST (brossage moussant) en option, lesystème de brossage FaST mélange le concentréFaST−PAK avec une petite quantité d’eau, créantun large volume de mousse humide expansée. Lesystème FaST peut être utilisé avec toutes lesapplications de brossage.

En mode ec−H2O (eau transformée de manièreélectrique) en option, l’eau normale passe par unmodule où elle est oxygénée et chargée d’uncourant électrique. L’eau transformée de manièreélectrique se transforme en un mélange acide etalcalin formant un agent nettoyant au pH neutre.L’eau transformée attaque la saleté, la divise enpetites particules et la dégage de la surface dusol, permettant à la machine de nettoyerfacilement la saleté en suspension. L’eautransformée se transforme ensuite à nouveau enune eau normale, dans le réservoir derécupération. Le système ec−H2O peut êtreutilisé avec toutes les applications de doublebrossage et de brossage intensif.

Page 20: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

18 T16 9008144 (10−2014)

INFORMATION SUR LES BROSSES ET LESPATINS

Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosseadéquate ou le patin adéquat pour les opérations denettoyage. Ci−dessous, vous trouverez une listedes brosses, des patins et des applications pourlesquelles chaque brosse est la mieux adaptée.

REMARQUE : La quantité et le type de saletésjouent un rôle important dans la détermination dutype de brosse ou de patin à utiliser. Contactez unagent Tennant pour les recommandationsparticulières.

Brosse Nylon (disque)* − Les poils de nylon douxsont recommandés pour le brossage des solsmunis d’un revêtement. Nettoie sans rayer.

Brosse polyester (cylindrique) − Les poils enpolyester plus doux d’usage général nettoientdélicatement lors du brossage. Parfait pour lessurfaces de sol sensibles. Le polyester n’absorbepas l’eau ; il est donc préférable au Nylon dans lesapplications humides.

Brosse PolyPro (cylindrique) − Les poils enpolypropylène à haut rendement fournissent desperformances de nettoyage plus agressives etpeuvent plus facilement soulever la saletécompacte, les débris et le sable tout en offrantd’excellentes performances de brossage.

Brosse en polypropylène (cylindrique etdisque)* − Les poils en polypropylène d’usagegénéral soulèvent la saleté légèrement compactesans érafler les sols à revêtement vernis.

Brosse Super AB (cylindrique et disque)* −Fibre de Nylon imprégné avec du sable abrasif,pour effacer la saleté et la saleté compacte. Actionagressive sur toute surface. Bonnes performancessur les dépôts, la graisse ou les traces de pneus.

* Cette brosse est également disponible pour labrosse latérale.

Patin à décaper (Marron)− Traverse rapidement etfacilement les anciennes finitions afin de préparer lesol pour le revêtement.

Patin à brosser (Bleu) − Retire la saleté, lesdéversements et les éraflures. Laisse une surfacepropre, prête pour un nouveau revêtement.

Bloc lustreur (Rouge) − Nettoie et retirerapidement les marques d’éraflure pendant qu’il politle sol pour une meilleure brillance.

Bloc de polissage (Blanc)− Maintient une hautebrillance. Utilisé pour le bufflage des finitionssouples et pour le polissage des parquets en boisavec des cires souples.

Bloc de haute productivité (Noir) − Nettoie demanière agressive les sols des finitions et desbandes. Utilisé pour tous les opérations debrossage difficiles. Ce patin peut être utiliséuniquement avec le système d’entraînement depatin à adhérence, non pour le systèmed’entraînement de patin tufté.

Bloc de préparation de la surface (Bordeaux)− Nettoie de manière agressive les sols sansl’utilisation de produits chimiques.

Système d’entraînement de patin à adhérence− Le support à face adhérente permet d’utilisertotalement les patins et de maintenir les patins enplace sans pénétrer le patin. Le système decentrage activé par ressort fonctionne avec tousles patins et il permet un remplacement du patinrapide et facile.

Système d’entraînement de patin tufté − Lesystème d’entraînement de patin standardpossède des poils courts, ou ”soies” sur le dos,qui permettent de maintenir en place le patin. Cesystème d’entraînement fonctionne avec tous lespatins Tennant, excepté pour le patin noir ”hauteproductivité.

Page 21: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

19T16 9008144 (10−2014)

PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE

Ramassez les détritus de grande taille avant debrosser. Ramassez les morceaux de fils, deficelles, les gros morceaux de bois ou tout autredébris qui pourraient s’enrouler ou se coincerdans les brosses.

Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire laplus droite possible. Evitez de heurter despoteaux ou d’accrocher les côtés de la machine.Chevauchez de plusieurs centimètres les tracesde balayage .

Évitez de tourner trop brusquement le volantlorsque la machine est en mouvement. La machineest très sensible aux mouvements du volant. Éviteztout virage brusque, sauf en cas d’urgence.

Réglez la vitesse de la machine, la pression debrossage et la distribution de solution commeexigé pour le brossage. Utilisez si possible unréglage minimal de pression de brossage et dedistribution de solution pour les meilleuresperformances.

Si vous observez des performances de nettoyagefaibles, arrêtez le nettoyage et reportez−vous auchapitre DEPISTAGE DES PANNES de cemanuel.

Effectuez les procédures d’entretien quotidiennesaprès chaque utilisation (Voir ENTRETIEN DE LAMACHINE dans ce manuel).

Conduisez lentement la machine sur des plansinclinés. Utilisez la pédale de frein pour contrôlerla vitesse de la machine dans les descentes. Surles pentes, brossez avec la machine en montéeplutôt qu’en descente.

POINT SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de lamachine, roulez lentement sur les pentes etsur les surfaces glissantes.

N’utilisez pas la machine dans les zones où latempérature ambiante est supérieure à 43 �C(110 �F). N’utilisez pas la fonction de brosse dansles zones où la température ambiante estinférieure à 0 �C (32 �F).

Page 22: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

20 T16 9008144 (10−2014)

LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE ENSERVICE

Effectuez les procédures suivantes avant d’utiliserla machine:

� Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de lamachine.

� Vérifiez le fonctionnement des lumières.

� vérifiez que le racloir gauche n’est pasendommagé et usé.

� Vérifiez les brosses principales pour lesusures et les détériorations. Retirez le fil, lacorde ou la ficelle enroulés autour desbrosses dures principales.

� Machines équipées de brosses cylindriques :assurez−vous que le bac à déchets est videet propre.

� Machines équipées de brosse latérale enoption : contrôlez la présence de morceauxde fils ou de ficelles qui pourraient s’êtreenroulés autour de la brosse de récurage.

� Machines équipées de brosse latérale enoption : vérifiez le racloir pour les usures etles détériorations.

� Machines équipées de l’option deprébalayage : contrôlez la présence demorceaux de fils ou de ficelles qui pourraients’être enroulés autour de la brosse derécurage.

� Machines équipées de l’option deprébalayage : vérifiez le sac du filtre decontrôle de poussière.

� Machines équipées de l’option deprébalayage : confirmez que le passant dedébris est vide.

� Vérifiez que les racloirs arrières ne sont pasendommagés et usés.

� Vérifiez que les joints du couvercle deréservoir de récupération ne sont pasendommagés ou usés.

� Assurez−vous que le filtre d’admission del’extracteur est propre.

� −Vérifiez que les racloirs ne sont pasendommagés et usés.

� Machines équipées avec de l’option ES :assurez−vous que le filtre ES au fond duréservoir de récupération est propre.

� Brossage FaST : Vérifiez le niveau d’agentconcentré du FaST PAK, remplacez le cartonsi nécessaire. Reportez−vous à la sectionINSTALLATION DE L’AGENT FaST PAK dece manuel.

� Pour un brossage avec FaST ou ec−H2O :assurez−vous que tous les agents nettoyantsconventionnels (restaurateurs) sont vidangéset rincés du réservoir de solution.

� Vérifiez les phares, les feux arrière, les feuxde sécurité et l’alarme de recul (selonmodèle).

� Pour un brossage avec FaST ou ec−H2O :assurez−vous que le réservoir de solution estrempli uniquement d’eau claire et froide.

� Vérifiez les freins et les pivots de directionpour garantir un bon fonctionnement.

� Vérifiez l’historique des entretiens pourdéterminer les entretiens qui doivent êtreeffectués.

Page 23: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

21T16 9008144 (10−2014)

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrerla machine, réglez le siège et bouclez laceinture de sécurité.

1. Asseyez−vous sur le siège de l’opérateur.

2. Tournez l’interrupteur principal complètementaprès la position de démarrage et relâchezl’interrupteur principal. La clé de l’interrupteurse replacera automatiquement sur la positionde démarrage.

3. Allumez les lampes, le cas échéant.

4. Placez le bouton directionnel sur la directionvers laquelle vous souhaitez vous déplacer.

5. Appuyez sur la pédale de propulsion pourdéplacer la machine.

REMARQUE : La machine ne se déplace pas sil’opérateur n’est pas sur le siège.

Page 24: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

22 T16 9008144 (10−2014)

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESOLUTION

BROSSAGE MOUSSANT (MODE FaST) /EC−H2O (MODE EC−H2O)

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution.

2. Remplissez le réservoir de solution avecuniquement de l’eau froide propre (moins de21C. N’UTILISEZ PAS d’eau chaude oun’ajoutez aucuns détergents pour lenettoyage de sols conventionnels quipourraient provoquer une défaillance FaST ouec−H2O. Remplissez le réservoir de solutionjusqu’à ce que le niveau de l’eau atteigneenviron à 50 mm sous la marque d’indication.

DANGER : Les matières inflammablespeuvent causer une explosion ou unincendie. N’utilisez pas de matériauxinflammables dans le(s) réservoir(s).

REMARQUE : N’utilisez pas le système FaST ouec−H2O avec des détergents traditionnels dans leréservoir de solution. Videz, rincez et remplissezle réservoir de solution avec de l’eau claire etfroide avant de faire fonctionner le système FaSTou ec−H2O. Les détergents de nettoyageclassiques peuvent entraîner une panne dusystème FaST ou ec−H2O.

3. Refermez le couvercle du réservoir desolution.

Page 25: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

23T16 9008144 (10−2014)

MODE DE BROSSAGE CONVENTIONNEL

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution.

2. Remplissez partiellement d’eau le réservoir desolution (ne dépassez pas 60C). Versez laquantité de détergent requise dans leréservoir de solution. Poursuivez leremplissage du réservoir de solution jusqu’àce que le niveau de l’eau atteigne environ à50 mm sous la marque d’indication.

DANGER : Les matières inflammablespeuvent causer une explosion ou unincendie. N’utilisez pas de matériauxinflammables dans le(s) réservoir(s).

ATTENTION : pour le brossage conventionnel,utilisez uniquement des produits détergentsrecommandés. Un endommagement de lamachine dû à l’utilisation d’un détergentimpropre, entraînera l’annulation de lagarantie.

REMARQUE : Versez une solution de contrôle demousse recommandée dans le réservoir derécupération, si un excès de mousse apparaît.Pour des recommandations spécifiques enmatière de détergent, contactez votre agentTennant.

3. Refermez le couvercle du réservoir desolution.

Page 26: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

24 T16 9008144 (10−2014)

MODE ES (BROSSAGE ÉTENDU)

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Ouvrez le couvercle du réservoir de solution.

2. Remplissez d’eau le réservoir de solution (nedépassez pas 60C). Remplissez le réservoirde solution jusqu’à ce que le niveau de l’eauatteigne environ à 50 mm sous la marqued’indication.

3. Remplissez d’eau le réservoir de récupération(ne dépassez pas 60C). Remplissez leréservoir de récupération juste au niveauau−dessus du sommet du filtre ES.

4. Remplissez le réservoir de détergent ES avecdu détergent.

DANGER : Les matières inflammablespeuvent causer une explosion ou unincendie. N’utilisez pas de matériauxinflammables dans le(s) réservoir(s).

5. Refermez le couvercle du réservoir desolution.

Page 27: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

25T16 9008144 (1−11)

RÉGLAGE DES MODES DE BROSSAGE

Le bouton du mode brossage permet la mise enfonction du brossage lorsque le bouton 1−STEPest activé. Le logo du système du voyant et dunettoyage près du bouton s’allumera. La machinerevient automatiquement au dernier réglage utilisélorsqu’elle est allumée ou éteinte.

REMARQUE : Lorsque le système ES est activé,il existe un léger délai avant que la pompe EScommence à fonctionner.

RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSE

Dans des conditions normales de nettoyage, lapression de brossage doit être réglée au minimum(le témoin inférieur). Dans des conditions de saletéimportante, la pression de la brosse peut être régléepour un réglage plus élevé (les deux premiers feus).La vitesse de déplacement ainsi que les conditionsdu sol ont une influence sur le nettoyage.

Avec le bouton 1−STEP activé, appuyez sur leBouton de pression de la brosse pour régler lapression de la brosse. Utilisez le bouton depression de la brosse pour, à la fois, augmenterou diminuer les réglages de pression de labrosse. Si les brosses sont usées, il peut s’avérernécessaire d’augmenter la pression de brossage.La machine revient automatiquement au dernierréglage utilisé lorsqu’elle est allumée ou éteinte.

RÉGLAGE DU DÉBIT DE LA SOLUTION

Avec le bouton de brossage 1−STEP activé,appuyez sur le bouton d'augmentation desolution (+) ou sur le bouton de diminution desolution (−) pour régler le débit de solution. Lavitesse de déplacement ainsi que les conditionsdu sol ont une influence sur le brossage. Lamachine revient au dernier réglage utilisé lorsquela machine est allumée ou éteinte. Les indicateursde débit de la solution affichent le réglage actueldu débit de la solution.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez le systèmeFaST ou ec−H2O (en option), le débit de lasolution augmente et les boutons de diminution dudébit de la solution ne fonctionnent pas. Lesdébits de distribution des systèmes FaST etec−H2O sont préréglés. Tous les trois indicateursde débit de la solution seront allumés si lamachine se trouve en mode ec−H2O ou FaST.

DÉBIT DE SOLUTION CONVENTIONNEL

Dans des conditions normales de saleté, le débitde solution doit être réglé au minimum (le témoingauche). Dans des conditions particulièrementsales, le débit de solution doit être réglé sur laposition supérieure (témoins central ou droite).

DÉBIT DE SOLUTION ES (BROSSAGEÉTENDU)

Pour les machines ES, le débit de détergentest arrêté lorsque le débit de solution setrouve sur la position minimale (une lumière).Le réglage moyen (deux feux) ainsi que lesréglages supérieurs (trois feux) permettent ledébit de la solution ET du détergent. La positioninférieure (une lumière) permet d’activer le débitde solution SANS ajouter de détergent. Il estinutile d’ajouter en permanence du détergent avecla circulation de solution, pour obtenir desrésultats de brossage efficaces. Dans desconditions de saleté normales, le débit de solutiondoit alterner entre la position moyenne et laposition la plus basse.

Page 28: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

26 T16 9008144 (1−11)

BROSSAGE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas lamachine avant d’avoir lu et compris le manuelopérateur.

1. Démarrez la machine.

2. Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le voyantsitué à proximité du bouton s’allume. Toutesles fonctions de brossage prérégléess’activent.

3. Appuyez sur le bouton mode brossage poursélectionner le mode brossage (ec−H2O,FaST ou ES). Le logo de l’indicateur et dumode s’allumeront.

4. Si nécessaire, réglez la pression de la brosseet le débit de la solution.

5. Placez le bouton directionnel sur le sens danslequel la machine doit se déplacer (avant ouarrière).

6. Appuyez sur la pédale de propulsion pourcommencer le brossage.

REMARQUE : N’activez PAS le système FaST ouec−H2O lors d’un brossage conventionnel. Lesdétergents de nettoyage classiques pourraiententraîner une panne du système FaST ouec−H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoirde solution avec de l’eau claire et froide avant defaire fonctionner le système FaST ou ec−H2O.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisationde la machine, roulez lentement sur lespentes et sur les surfaces glissantes.

REMARQUE : Le racloir s’élève automatiquementlorsque la machine est conduite à reculons. Cecipermet d’éviter l’endommagement du racloir.

Modèle ec−H2O : Si une alarme sonne et leavertisseur lumineux/témoin indicateur de défautclignote, le module ec−H2O doit−être rincé pourrésumer l’opération (Voir PROCEDURE DERINCAGE DU MODULE ec−H2O).

REMARQUE : Lorsque l’alarme sonne, appuyezsur le bouton de mode brossage ou interrompezle système ec−H2O et poursuivez le brossage oule rinçage du système ec−H2O.

CODE DU VOYANTINDICATEUR DUSYSTÈME ec−H2O

CONDITION

Indicateur bleu foncé Fonctionnement normal

Avertisseur lumineuxrouge clignotante/Té-moin indicateur dedéfaut

Rinçage du module ec−H2O

Avertisseur lumineuxrouge foncé/Témoinindicateur de défaut

Contactez le service dedépannage (SAV)

7. Relâchez la pédale directionnelle et appuyezsur la pédale de frein pour arrêter la machine.

8. Appuyez sur le bouton 1−STEP pour arrêterle brossage. Le voyant situé à proximité dubouton s’éteint et les fonctions de brossages’arrêtent après un bref délai.

Page 29: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

27T16 9008144 (1−11)

DOUBLE BROSSAGE

Utilisez la méthode de double brossage pournettoyer les surfaces très difficiles.

Il est possible d’effectuer un double brossage enutilisant le SYSTÈME DE BROSSAGE FaST (enoption), le SYSTÈME DE BROSSAGE ec−H2O(en option) ou des méthodesCONVENTIONNELLES DE BROSSAGE.

Machines avec prébalayage et brosse latérale (enoption) : Maintenir en position soulevée ledispositif de prébalayage et la brosse latérale(options) pendant le double brossage.

Pour élever les racloirs latéraux pour un doublebrossage, retirez les axes d’attache desemplacements d’entreposage. Élevezmanuellement les assemblages des deux racloirslatéraux, insérez ensuite les axes à l’intérieur desorifices dans les brides du racloir.

Appuyez sur le bouton 1−STEP et ensuite sur lebouton de l’extracteur. Le voyant situé au−dessusdu bouton de l’extracteur/racloir de brossages’éteint, le racloir se soulève et l’extracteur s’arrête.Brossez la zone très sale. Laissez agir la solutionde nettoyage sur le sol, de 5 à 15 minutes.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisationde la machine, roulez lentement sur lespentes et sur les surfaces glissantes.

Avant de laver le sol une seconde fois, baissez leracloir latéral et appuyez sur lebouton del’extracteur/racloir pour baisser le racloir arrière etdémarrez l’extracteur. Le voyant situé au−dessusdu bouton s’allume. Brossez ensuite le sol uneseconde fois pour ramasser la solution denettoyage.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

REMARQUE : Pour interrompre le débit de lasolution au cours du brossage de la surface uneseconde fois, appuyez sur le boutondémarrage/arrêt de la solution pour reprendre ledébit de la solution.

REMARQUE : Le double brossage n’est pasrecommandé dans les zones dans lesquelles lasolution de nettoyage risque de couler sous desétagères ou d’endommager des produits.

Page 30: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

28 T16 9008144 (1−11)

MODE RAMASSAGE D’EAU (PAS DEBROSSAGE)

La machine peut être utilisée pour récupérer del’eau ou des restes de liquides non−inflammablessans brossage.

Pour récupérer de l’eau ou des restes de liquidesnon−inflammables, assurez−vous que le boutonde brossage 1−STEP n’est pas activé. Le voyantindicateur au−dessus du bouton doit−être éteint.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir. Levoyant situé au−dessus du bouton s’allume, leracloir s’abaisse et l’extracteur se met en route.Récupérez l’eau ou les restes de liquidenon−inflammable.

ARRÊT DU BROSSAGE

1. Pendant que la machine est encore enmouvement, appuyez sur le bouton 1−Steppour interrompre les opérations de brossage.Le racloir se maintiendra brièvement baissésur le sol pour récupérer l’eau dans la tête debrossage.

2. Lâchez la pédale de propulsion et appuyezsur la pédale de frein pour arrêter la machine.

Page 31: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

29T16 9008144 (10−2014)

VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DERÉCUPÉRATION

Drainez et nettoyez le réservoir de récupérationtous les jours ou lorsque le code de défautcomplète du réservoir de récupération apparaîtsur l’affichage du LCD.

Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produitnettoyant spécial pour vinyle.

1. Dirigez la machine vers un siphon de sol.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Décrochez le tuyau de vidange du réservoirde récupération.

3. Retenez le tuyau de vidange vers un siphonde sol, tournez l’embout du drain et placez letuyau à proximité du drain de plancher.

REMARQUE : Assurez−vous que l’embout dutuyau de vidange est pointé vers une directionsécurisée avant d’ouvrir l’embout.

4. Si nécessaire, tournez l’embout du drain versune autre position pour régler le débit.

5. Soulevez le couvercle du réservoir derécupération et rincez le réservoir derécupération avec de l’eau propre. Rincez lecapteur à proximité du sommet du réservoir.

Page 32: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

30 T16 9008144 (10−2014)

6. Machines ES : Rincez le filtre ES situé aufond du réservoir ainsi que le capteur situé àproximité du sommet du réservoir.

REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pournettoyer les réservoirs. Une chaleur excessiverisque d’endommager les réservoirs et lescomposants.

7. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portionde connexion de l’embout ainsi que l’intérieurde la coiffe du tuyau de vidange.

8. Tournez la coiffe du drain afin de la verrouilleret raccrochez le tuyau de vidange sur leréservoir de récupération.

9. Vérifiez tous les jours le filtre d’admission del’extracteur. Nettoyez le filtre d’admissionavec un chiffon humide ou un tuyaud’arrosage, quand il est sale. Attendez que lefiltre soit totalement sec avant de le réinstallerdans la machine.

10. Fermez le couvercle du réservoir derécupération.

11. Tête de brossage cylindrique : Retirez etnettoyez la cuve à débris. Quand la cuve estpropre, replacez−la dans la tête de brossage

REMARQUE : La tête de brossage doit êtreabaissée d’environ 25 mm pour pouvoir retirer lacuve à débris.

REMARQUE : La cuve à débris ne peut êtreretirée que sur le côté droit de la machine.

Page 33: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

31T16 9008144 (10−2014)

DRAINAGE ET NETTOYAGE DU RESERVOIRDE SOLUTION (UNIQUEMENT MACHINES ES)

Machines ES: Le réservoir de solution devrait êtredrainé et nettoyé lorsque le réservoir derécupération est drainé et nettoyé.

Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produitnettoyant spécial pour vinyle.

1. Dirigez la machine vers un siphon de sol.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Décrochez le tuyau de vidange du réservoirde récupération du réservoir de solution.

3. Retenez le tuyau de vidange vers un siphonde sol, tournez l’embout du drain et placez letuyau à proximité du drain de plancher.

REMARQUE : Assurez−vous que l’embout dutuyau de vidange est pointé vers une directionsécurisée avant d’ouvrir l’embout.

4. Si nécessaire, tournez l’embout du drain versune autre position pour régler le débit.

5. Soulevez le couvercle du réservoir derécupération et rincez le réservoir derécupération avec de l’eau propre. Rincez lefiltre et le capteur situés à l’intérieur duréservoir de solution.

REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pournettoyer les réservoirs. Une chaleur excessiverisque d’endommager les réservoirs et lescomposants.

Page 34: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

32 T16 9008144 (10−2014)

6. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portionde connexion de l’embout ainsi que l’intérieurde la coiffe du tuyau de vidange.

7. Tournez la coiffe du drain pour la verrouiller etraccrochez le tuyau de vidange sur leréservoir de solution.

MISE HORS TENSION DE LA MACHINE

1. Retirez le pied de la pédale de propulsion.

2. Appuyez sur le bouton 1−Step pour arrêter lebrossage.

3. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter lamachine.

4. Tournez la clé de l’interrupteur vers la positionarrêt.

Page 35: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

33T16 9008144 (1−11)

TEMOIN(S) D’ERREUR

Cette machine est équipée de deux indicateursvisuels, un voyant rouge et un affichage LCD(affichage à cristaux liquides).

Le voyant rouge clignote en permanence pourindiquer qu’une panne est survenue.

Le petit écran LCD affiche un code de défaut. S’ily a plus d’un problème, chaque code de défauts’affiche en alternance.

Toutes les codes de panne sont égalementaccompagnées d’une alarme sonore afin designaler à l’opérateur qu’une panne s’est produite.

Pour réinitialiser les indicateurs de panne, coupezla machine, puis éliminez la cause de la panne.L’indicateur de panne se réinitialise lorsque vousredémarrez la machine.

Reportez−vous au tableau ci−dessous afin dedéterminer la cause de la panne et le remède.

Code de défaut(affichée sur le

petit écran LCD)

Cause(s) Remède

F1 : Rec Tank Full Réservoir de récupérationplein

Videz le réservoir de récupération

F2 : Sol Tank Empty Réservoir de solution vide Remplissez le réservoir de solution.F3 : Vac # Flt # Moteur(s) de(s) l’extracteur(s)

ne fonctionne(nt) pasArrêtez et redémarrez la machine. Si le code de défaut continue à apparaître,cessez d’utiliser la machine et appelez lereprésentant de Tennant de service.

F4 : Batt Very Low Niveau de charge desbatteries faible

Rechargez la batterie

F5 : Propel Error Erreur du contrôleur depropulsion

Arrêtez et redémarrez la machine. Si le code de défaut continue à apparaître,cessez d’utiliser la machine et appelez lereprésentant de Tennant de service.

F6 : Left Br Flt # Brosse gauche nefonctionnant pas

F6 : Frnt Br Flt# Brosse avant ne fonctionnantpas

F7 : Rght Br Flt# Brosse droite ne fonctionnantpas

F7 : Rear Br Flt# Brosse arrière ne fonctionnantpas

F8 : Hi B3 Current Brosse latérale nefonctionnant pas

F11 : Act Timeout Temps ou anomalie del’actionneur de la têteprincipale

F12 : Check Brushes Brosses ne fonctionnant pasF13 : Brsh Mtr Flt Moteur(s) des brosses ne

fonctionnant pas

Page 36: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

34 T16 9008144 (1−11)

CODES D’AVERTISSEMENT

Les codes d’avertissement sont généralementcausés par le fait que l’opérateur essaie d’activerles modes qui ne sont pas disponibles. Le coded’avertissement apparaît sur l’affichage LCD.

Reportez−vous au tableau ci−dessous afin dedéterminer la cause du code d’avertissement.

Code d’avertisse-ment

(affichée sur l’écranLCD)

Cause(s) Remède

W1: Batt. Low Niveau de charge des batteriesfaible

Rechargez les batteries

W2: Sqge Stall Racloir ne s’abaissant pas Vérifiez le racloir/actionneur du racloir pourles obstructions or l’endommagement

W3: Side Stall Brosse latérale ne s’abaissantpas

Vérifiez l’actionneur de la brosse latéralepour les obstructions

W4: Unavailable Solution en option non activée Mode de solution non disponibleW5: No Side Brush Brosse latérale non activée Brosse latérale non disponibleW6: Not Used − −W7: Not Active Bouton inactive Bouton inactive pour utilisationW8: No Vac. Amps Extracteur ne fonctionnant pas Vérifiez la connexion du faisceau.

Rebranchez le faisceau si celui estdéconnecté. Si le code d’avertissement continue àapparaître, cessez d’utiliser la machine etappelez le représentant de Tennant deservice.

W9: Open R/R Brush Brosse droite/arrière nefonctionnant pas

W10: Open L/F Brush Brosse gauche/avant nefonctionnant pas

W11: Open SD Brush Brosse latérale ne fonctionnantpas

W12: Solution Off Pas de débit de solution vers latête de brossage

Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêtde solution pour initier le débit de la solution.

Page 37: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

35T16 9008144 (10−2014)

OPTIONS

BROSSE LATÉRALE (EN OPTION)

La brosse latérale balaie les déchets dans la tracedes brosses principales.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

1. Mettez la machine en marche

2. Appuyez sur le bouton 1−Step.

3. Appuyez sur le sommet de l'interrupteur dela brosse latérale pour baisser et démarrer labrosse latérale.

4. Appuyez sur la pédale de propulsion pourcommencer le brossage.

5. Appuyez sur le fond de l’interrupteur de labrosse latérale pour interrompre et élever labrosse latérale.

ASSEMBLAGE DE PRÉBALAYAGE (ENOPTION)

Le dispositif de prébalayage est monté à l’avantde la machine et offre à la machine une capacitésupplémentaire de récupérer les déchets. Ledispositif comprend une brosse principale et deuxbrosses latérales qui balayent les déchets endirection du bac à déchets. Videz périodiquementla trémie de débris ainsi que le sac de débrisd’aspiration.

La machine peut fonctionner avec ou sans ledispositif de prébalayage. Se référer auPRÉBALAYAGE à la section MAINTENANCEpour la maintenance.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

1. Mettez la machine en marche

2. Appuyez sur le bouton 1−Step.

REMARQUE : Appuyez sur le bouton 1−Stepuniquement pour balayer. Le prébalayage peutêtre utilisé sans les fonctions de brossage.

3. Appuyez sur l’interrupteur de prébalayagejusqu’à la position intermédiaire pour initier leprébalayage sans contrôle de poussière.

Appuyez sur l’interrupteur de prébalayagejusqu’à la position du sommet pour initier leprébalayage avec contrôle de poussière.

REMARQUE : L’assemblage de prébalayagecommencera à balayer et le système de contrôlede poussière commencera à fonctionner lorsquela machine se propulse vers l’avant.

4. Appuyez sur le fond de l’interrupteur deprébalayage pour interrompre le système deprébalayage ainsi que le système de contrôlede poussière.

Page 38: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

36 T16 9008144 (10−2014)

VIDER LE BAC A DECHETS DU PRÉBALAYAGE

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Soulevez le couvercle de l’assemblage duprébalayage et verrouillez le couvercle ouvert.

2. Retirez la trémie de débris de l’assemblagede prébalayage et videz le bac.

3. Réinstallez le bac de débris dansl’assemblage de prébalayage.

4. Vérifiez le sac de débris d’aspiration.Remplacez le sac de débris d’aspiration sicelui−ci est plein ou endommagé.

5. Ouvrez et baissez le couvercle duprébalayage.

Page 39: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

37T16 9008144 (10−2014)

MANCHE D’ASPIRATION (EN OPTION)

Utilisez la manche d’aspiration pour nettoyer lesendroits qui sont hors de portée de la machine.

DANGER : Les matières inflammablesou métaux réactifs peuvent provoquerdes explosions ou un incendie. Ne pasramasser.

1. Détachez le cordon de la manche d’aspirationdu réservoir de solution.

2. Retirez la manche d’aspiration/tuyau devidange du racloir du racloir arrière.

3. Insérez le couvercle de la manched’aspiration situé dans le port de l’extracteurdans la manche d’aspiration.

4. Tournez la poignée d’aspiration vers laposition d’aspiration et tirez le levier jusqu’à laposition souhaitée.

5. Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloirpour démarrer l’extracteur. Le racloir sebaissera complètement.

6. Aspirez le sol.

7. Lorsque vous avez terminé d’aspirer, appuyezsur le bouton de l’extracteur/racloir pourfermer l’extracteur. Le racloir se relève.

8. Coupez le contact de la machine.

Page 40: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

38 T16 9008144 (11−2015)

9. Retirez le couvercle de la manche d’aspirationdu port d’aspiration et repositionnez lapoignée d’aspiration à la positiond’entreposage et le levier à la longueurd’entreposage.

10. Réinstallez la manche d’aspiration/tuyau devidange du racloir du racloir arrière.

11. Insérez le tuyau d’aspiration dans lerenfoncement du tuyau d’aspiration dans leréservoir de récupération.

12. Enroulez le cordon de la manche d’aspirationsur le réservoir de solution afin de sécuriser lamanche d’aspiration/tuyau d’aspiration duracloir à la machine.

RÉGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME DESÉCURITÉ (EN OPTION)

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vousutilisez la machine, suivez les directives desécurité du site relativement aux alarmes desécurité.

Le volume de l’alarme de sécurité peut être régléentre 85 et 102 dB(A). Pour régler le volume,retirez le couvercle de l’alarme de sécurité ettournez le bouton du volume.

Pour augmenter le volume : Tournez le boutondans le sens des aiguilles d’une montre

Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dansle sens contraire des aiguilles d’une montre.

Page 41: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

39T16 9008144 (10−2014)

BATTERIE RÉTRACTABLE (EN OPTION)

La batterie rétractable permet à l’opérateur deretirer et de replacer facilement et rapidement lesbatteries de la machine.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Levez le siège de l’opérateur et engagez lebras de support du siège.

2. Ouvrez la porte du compartiment de batteries.

3. Débranchez la prise de la machine desbatteries.

4. Poussez le chariot de la batterie vers le côtéde l’opérateur de la machine et alignez lechariot de la batterie avec le compartiment dela batterie.

5. Tournez le levier de retenue de la batterierétractable vers l’avant du compartiment de labatterie, baissez le plateau de retenue de labatterie rétractable, et insérez la prise deretenue du plateau dans la fente située dansle chariot de la batterie.

REMARQUE : La prise de retenue du plateau doitêtre complètement insérée dans la fente situéedans le chariot de la batterie afin de retenir lelevier de retenue de la batterie dans la positionlevée et permettre à la batterie d’être sortie ducompartiment de la batterie avec sécurité.

6. Tenez−vous sur le côté gauche du verrou deplancher pour fixer le verrou de plancher duchariot de la batterie.

Page 42: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

40 T16 9008144 (1−11)

7. Si nécessaire, réglez la hauteur des roulettesdu chariot de la batterie. Les roulettes duchariot de la batterie doivent être placées auniveau des roulettes de la batterie de lamachine. Réglez la hauteur sur les deuxcôtés du chariot de la batterie.

Pour relever les roulettes du chariot debatterie: Avec une clé, desserrez lecontre−écrou et tournez le boulon dans lesens des aiguilles d’une montre. Resserrez lecontre−écrou.

Pour abaisser les roulettes du chariot debatterie: Avec une clé, desserrez lecontre−écrou et tournez le boulon dans lesens contraire des aiguilles d’une montre.Resserrez le contre−écrou.

8. Tirez la caisse de la batterie sur le chariot dela batterie.

9. Tirez sur le levier vers le haut afin de baisserla barre d’arrêt du chariot de la batterie. Ceciempêchera aux batteries de rouler versl’extérieur du chariot.

10. Haussez le plateau de retenue de la batterierétractable pour libérer le chariot de la batteriede la machine.

11. Relâchez le blocage au sol du chariot debatterie.

12. Retirez le chariot de batterie de la machine.

13. Effectuez les étapes précédentes dans lesens inverse pour installer les batteries àl’intérieur de la machine.

Page 43: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

41T16 9008144 (10−2014)

PROTECTION DU RACLOIR ARRIÈRE (ENOPTION)

La protection du racloir arrière sert à protéger leracloir arrière contre les dommages.

Pour engager le protecteur de racloir arrière, tirezsur la broche, abaissez la barre du protecteur etréinsérez la broche.

Page 44: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

42 T16 9008144 (10−2014)

PULVÉRISATEUR (EN OPTION)

Le pulvérisateur est utilisé pour nettoyer lamachine et les zones environnantes. Le réservoirde solution fournit une alimentation eau/solutionpour le pulvérisateur.

REMARQUE : Ne renversez PAS d’eau sur lescomposants électronique lorsque vous utilisez lepulvérisateur pour nettoyer la machine.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez−la sur unesurface horizontale, coupez le contact.

1. Mettez la machine en marche.

2. Appuyez sur le sommet du commutateur dupulvérisateur pour activer le pulvérisateur.The light on the switch will come on when thespray nozzle is turned on.

3. Sortez le pulvérisateur de l’arrière de lamachine et nettoyez correctement.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez−vous lesyeux et les oreilles lorsque vous utilisez del’air ou de l’eau sous pression.

4. Lorsque vous avez terminé le nettoyage, tirezdoucement le tuyau et permettez à l’emboutdu pulvérisateur de se rétracter dans lamachine.

REMARQUE : Continuez à tenir sur lepulvérisateur et contrôlez le tuyau pendant sarétraction dans la machine. L’assemblage de lamachine et/ou du pulvérisateur pourrait êtreendommagé si le tuyau du pulvérisateur est lâchéet qu’il lui est permis de se rétracter rapidementdans la machine.

5. Placez le pulvérisateur dans le crochet.

6. Appuyez sur la base du commutateur dupulvérisateur pour couper l’alimentation eneau. L’indicateur sur l’interrupteur s’éteindralorsque le pulvérisateur est éteint.

Page 45: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

43T16 9008144 (1−11)

DÉPISTAGE DES PANNES

Problème Cause RemèdeTraînées d’eau − Peu ou pas deramassage d’eau

Lames de racloir usées Faites pivoter ou remplacez leslames de racloir

Racloir déréglé Réglez le racloirTuyaux d’aspiration obstrués Nettoyez le tuyau d’aspirationFiltre d’admission de l’extracteursale

Nettoyez le filtre d’admission

Débris coincés dans le racloir Retirez les débris du racloirTuyau d’aspiration du racloir oude réservoir de récupérationdébranché ou endommagé

Branchez à nouveau ouremplacez le tuyau d’aspiration

Couvercle de réservoir mal fermé Contrôlez la présenced’obstacles

Joints du réservoir derécupération endommagés

Remplacez les joints

L’extracteur ne se met pas enmarche

Réservoir de récupération plein Videz le réservoir derécupération

Réservoir de récupération remplide mousse

Vider le réservoir de récupérationUtilisez moins de détergent ouchangez de détergent.Utilisez un produit anti−mousse

Débit de solution faible ou nul Réservoir de solution vide Remplissez le réservoir desolution

Distribution de solutiondésactivée

Activez la distribution de solution.

Conduites d’alimentation ensolution bouchées

Débouchez les conduitesd’alimentation en solution

Electrovanne de solutionobstruée ou endommagée

Nettoyez ou remplacez

Brossage non satisfaisant Débris coincés sur les brossesdures

Retirez les débris des brosses

Détergent ou brosse utilisésimpropres

Demandez conseil aureprésentant TENNANT

Brosse(s) dure(s) usée(s) Remplacez la(les) brosse(s)dure(s)

Pression excessive de la brosse Réduisez la pression debrossage

Pression de brosse inégale Mettez à niveau la tête debrossage

Courroies d’entraînement de labrosse cassées sur la têtecylindrique du racloir

Remplacez les courroies

Niveau de charge des batteriesfaible

Chargez les batteries jusqu’àl’arrêt automatique du chargeur

Page 46: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

FONCTIONNEMENT

44 T16 9008144 (1−11)

Problème Cause RemèdeFaible performance de balayage(Machines équipées deprébalayage en optionuniquement)

Poils de brosse usés Remplacez la brosse

Débris coincés dans lemécanisme d’entraînement de labrosse

Enlevez les détritus dumécanisme d’entraînement.

Bac à déchets plein Bac à déchets vide

Sac de débris d’aspiration plein Remplacez le sac de débrisd’aspiration

Jupe de recirculationendommagée

Remplacez la jupe derecirculation

Mauvaise brosse de balayage Demandez conseil aureprésentant TENNANT

Panne de systèmed’entraînement de brosseprincipale

Contactez le personneld’entretien TENNANT

Le système ES ne fonctionne pas Bouton ES éteint Allumez le bouton ES

Capteur ES dans le réservoirsale, pas dans la positioncorrecte

Nettoyez/repositionnez le capteur

Filtre de pompe ES bouché Nettoyer le filtre ES

Niveau d’eau trop bas dans leréservoir de récupération

Remplissez à moitié le réservoirde récupération

Niveau d’eau trop bas dans leréservoir de solution

Remplissez le réservoir desolution

Le système FaST ne fonctionnepas

Le bouton FaST est éteint Allumez le bouton FaST.Coupe−circuit FaST déclenché Déterminez la cause et réenclen-

chez le bouton du coupe−circuitde 15A

Tuyau d’alimentation et/ouraccord du FaST PAK obstrués

Trempez les raccords et le tuyaudans l’eau chaude et nettoyez−les

Le carton FaST PAK est vide oun’est pas raccordé

Remplacez le carton FaST PAKet/ou branchez le tuyau d’alimen-tation

Le système FaST n’est pasamorcé

Pour l’amorçage, faitesfonctionner le système desolution FaST pendant 5 à 10minutes

Orifice/tamis de commande dedébit obstrué.

Enlevez l’orifice/le tamis et net-toyez−le

Pompe défectueuse Contactez votre agent TENNANTFiltre−tamis obstrué Drainez le réservoir de solution

et nettoyez l’écran du filtreModule de minuterie dedétergent défectueux

Contactez votre agent TENNANT

Modèle ec−H2O : Avertisseur lumineux et témoinindicateur de défaut clignotent enrouge

Accumulation de dépôts deminéraux dans le module.

Rincer le module (VoirPROCÉDURE DE RINCAGE DUMODULEec−H2O)

Modèle ec−H2O : Avertisseur lumineux et témoinindicateur de défaut rouge foncé

Module bouché Contactez le service dedépannage (SAV)

Pompe à solution défectueuse Remplacez la pompe à solution

Page 47: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

45T16 9008144 (10−2014)

ENTRETIEN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

15

16

17 18

19 1

20

21

356071

Page 48: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

46 T16 9008144 (10−2014)

TABLEAU D’ENTRETIEN

Le tableau ci−dessous indique la personne responsable de chaque procédure.O = OpérateurT = Personnel qualifié

Fréquence

Personne

resp. Réf. Description ProcédureLubrifiant/

fluide

Nbrede

pointsd’entre

tien

Touslesjours

O 1 Racloirs latéraux etarrière

Vérifier l’endommagementet l’usure

− 3

O 2 Brosses principales Vérifier l’endommagement,l’usure et la présence dedébris

− 2

O 3 Réservoir derécupération

Nettoyer le réservoir − 1

O 3 Réservoir derécupération (ESuniquement)

Nettoyer le filtre ES − 1

O 4 Réservoir de solution (ESuniquement)

Nettoyer le filtred’admission de solution

− 1

O 5 Filtre d’admission del’extracteur

Nettoyer − 1

O 6 Brosses cylindriquesuniquement: Plateau àdébris

Nettoyer − 1

O 7 Brosses latérales deprébalayage

Vérifier l’endommagement,l’usure et la présence dedébris

− 2

O 10 Brosse principale deprébalayage

Vérifier l’endommagement,l’usure et la présence dedébris

− 1

O 8 Bac à déchets deprébalayage

Nettoyer − 1

O 20 Brosse latérale Vérifier l’endommagement,l’usure et la présence dedébris

− 1

O 20 Racloir de brosse latérale Vérifier l’endommagementet l’usure

− 1

Chaquesemaine

T 12 Éléments des batteries Vérifier le niveaud’électrolyte

DW 3

50heures

T 11 Points de rotation desroulettes des racloirs

Lubrifier SPL 4

T 1 Racloirs latéraux etarrière

Vérifier la flexion et la miseà niveau

− 6

O 13 Jupes et joints de prébalayage

Vérifier l’endommagementet l’usure

− 4

O 2 Brosses principales(cylindriques)

Effectuer une rotation desbrosses d’avant en arrière

− 2

O 9 Filtre−tamis de solutionFaST

Nettoyer − 1

Page 49: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

47T16 9008144 (10−2014)

Fréquence

Personne

resp. Réf. Description ProcédureLubrifiant/

fluide

Nbrede

pointsd’entre

tien

200heures

T 12 Bornes et câbles desbatteries

Vérifier et nettoyer − 12

T 14 Courroies d’entraînementdes brosses cylindriques

Vérifier l’endommagementet l’usure

− 2

T 15 Courroie d’entraînementde la brosse deprébalayage

Vérifier l’endommagementet l’usure

− 2

T 17 Chaîne de direction Lubrifier, vérifier la tensionet vérifierl’endommagement etl’usure

GL 1

500heures

T 18 Moteurs d’extracteurs Vérifier les balais dumoteur

− 1 (2)

O 21 Pneus Vérifier l’endommagementet l’usure

− 3

1000heures

T 14 Moteurs des brossesprincipales

Vérifier les balais dumoteur (Vérifier toutes les 100heures après lavérification initiale des 1000 heures)

− 2 (4)

T 20 Moteur de la brosselatérale

Vérifier les balais dumoteur (Vérifier toutes les 100heures après lavérification initiale des 1000 heures)

− 1

T 13 Moteur de la brosseprincipale de prébalayage

Vérifier les balais dumoteur (Vérifier toutes les 100heures après lavérification initiale des 1000 heures)

− 1

T 9 Filtres de l’injecteur duFaST

Remplacer − 1

LUBRIFIANT/FLUIDE

DW Eau distillée.. . . .SPL Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433−1). . .GL Lubrifiant pour engrenages SAE 90. . . .

REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditionsextrêmement poussiérieuses.

Page 50: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

48 T16 9008144 (11−205)

POINTS DE CONTACTS JAUNES

Cette machine dispose de points de contactsjaunes facilement identifiables pour leséléments de services simples. Aucuns outils nesont nécessaires pour effectuer ces opérationsde maintenance.

LUBRIFICATION

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

CHAÎNE DE TRANSMISSION

La chaîne de transmission est située sur lacolonne de direction directement sous le tableaude bord. Lubrifiez la chaîne de transmissiontoutes les 200 heures de service.

CHAÎNE DE TRANSMISSION

La chaîne de transmission est située justeau−dessus de la roue avant. Lubrifiez la chaînede transmission du moteur toutes les 200 heuresde service.

ROULETTES DE RACLOIR ARRIERE

Lubrifiez le point de rotation de la roulette deracloir arrière sur chaque racloir toutes les 50heures de service.

Page 51: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

49T16 9008144 (1−2015)

BATTERIES

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’entretenirla machine, arrêtez−la sur une surfacehorizontale, coupez le contact, retirez la clé etengagez le frein de stationnement, si lamachine en est équipée.

La durée de vie des batteries dépend de leur bonentretien. Pour optimiser la durée de vie desbatteries :

− Ne chargez pas les batteries plus d’une foispar jour et seulement après avoir fait tourné lamachine pendant au moins 15 minutes.

− Ne laissez pas les batteries partiellementdéchargées pendant une longue période detemps.

− Chargez toujours les batteries dans un endroitbien-aéré pour prévenir l’accumulation degaz. Chargez les batteries dans un endroit oùla température ambiante est inférieure ouégale à 27�C.

− Laissez le chargeur charger entièrement lesbatteries avant d’utiliser-la machine.

− Maintenez les niveaux adéquats d’électrolytedes batteries noyées (liquides) en vérifiant lesniveaux chaque semaine.

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE

Les batteries de type noyé (liquide) auplomb-acide requièrent une remise à niveau d'eaurégulière comme décrit ci-dessous. Vérifiez le

niveau d’électrolyte des batteries chaque

semaine.

REMARQUE : Ne pas vérifier le niveaud’électrolyte si la machine est équipée dusystème de remise à niveau d’eau des batteries.Passez à la rubrique SYSTÈME DE REMISE ÀNIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN OPTION).

08247

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d'entretenirla machine, éloignez tout objet métallique desbatteries. Évitez tout contact avec l'acide desbatteries.

Le niveau d’électrolyte doit être légèrement

au-dessus des plaques de batterie, commeillustré avant la charge. Ajoutez de l'eau distillée sinécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP.L'électrolyte va augmenter de volume et risque dedéborder lors de la charge. Après la charge, vouspouvez ajouter de l'eau distillée jusqu'à environ 3mm (0.12 in) sous les tubes de visée.

Avant la mise encharge

Après la mise encharge

REMARQUE : Assurez-vous que les bouchonsdes batteries sont à leur place pendant la chargedes batteries. Il peut y avoir une odeur de soufreaprès la charge des batteries. C'est normal.

BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUNENTRETIEN

Les batteries ne nécessitant aucun entretien(AGM scellées) n'ont pas besoin d'une remise àniveau d'eau. Le nettoyage et autre entretiencourant restent nécessaires.

Page 52: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

50 T16 9008144 (NIL)

VÉRIFICATION DESCONNEXIONS/NETTOYAGE

Toutes les 200 heures de service, vérifiez si lescosses des câbles ne sont pas desserrées etnettoyez la surface des batteries, y compris lesbornes et les attaches des câbles, pour éviter lacorrosion. Utilisez une brosse métallique avec unesolution concentrée de bicarbonate de soude et

d’eau. N'ôtez pas les bouchons des batteries lors

du nettoyage de celles-ci.

Page 53: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

51T16 9008144 (10−2014)

CHARGE DES BATTERIES (CHARGEURAUTONOME)

IMPORTANT : Avant la mise en charge desbatteries, assurez−vous que le réglage duchargeur est effectué correctement pour letype de batterie.

1. Avancez la machine vers une surfacehorizontale et sèche, dans un endroit bienventilé.

2. Arrêtez la machine et coupez l’alimentation dela machine.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machineou d’en effectuer l’entretien, arrêtez la machinesur une surface horizontale, coupez le contactet retirez la clé.

3. Soulevez le siège de l’opérateur, engagez labarre de support du siège, puis retirez la boîted’accessoires et le plateau.

REMARQUE : Avant toute mise en charge,assurez−vous que le niveau d’électrolyte desbatteries est correct. Reportez−vous ààVÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE.

4. Branchez le cordon d’alimentation CA duchargeur sur une prise correctement reliée àla terre.

5. Branchez le connecteur du chargeur sur leconnecteur de batterie à distance.

AVERTISSEMENT : Les batteriesémettent de l’hydrogène gazeux. Cegaz est susceptible d’exploser ou des’enflammer. Évitez toute étincelle ettoute flamme nue à proximité desbatteries. Laissez les couverclesouverts pendant la charge.

REMARQUE : Si l’indicateur lumineux « CODEDE DÉFAUT » clignote quand les batteries sontbranchées, consultez le manuel du fabricant duchargeur pour les définitions du code de défaut.

6. Le chargeur TENNANT se met automatique−ment en marche. Lorsque les batteries sontcomplètement chargées, le chargeurTENNANT s’arrête automatiquement.

7. Après l’arrêt du chargeur, débranchez−ledu connecteur de charge à distance desbatteries de la machine.

ATTENTION : Ne débranchez pas le cordond’alimentation en courant continu du chargeurde la prise de la machine lorsque le chargeurest en fonctionnement. Cela pourrait provoquerdes étincelles. Si le chargeur doit être arrêtépendant la charge, débranchez d’abord lecordon d’alimentation en courant alternatif.

8. Fermez le siège de l’opérateur.

Page 54: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

52 T16 9008144 (10−2014)

CHARGE DES BATTERIES (CHARGEUREMBARQUÉ)

IMPORTANT : Avant la mise en charge desbatteries, assurez−vous que le réglage duchargeur est effectué correctement pour letype de batterie. Reportez−vous à RÉGLAGESDU CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉÉ.

1. Avancez la machine vers une surfacehorizontale et sèche, dans un endroit bienventilé.

2. Arrêtez la machine et coupez l’alimentation dela machine.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machineou d’en effectuer l’entretien, arrêtez la machinesur une surface horizontale, coupez le contactet retirez la clé.

3. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez lesupport du siège.

REMARQUE : Avant toute mise en charge,assurez−vous que le niveau d’électrolyte desbatteries est correct. Reportez−vous ààVÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE.

4. Branchez le cordon de chargeur de batterieembarqué sur une prise murale correctementreliée à la terre.

AVERTISSEMENT : Les batteries émettentde l’hydrogène gazeux. Ce gaz peutexploser ou s’enflammer. Évitez touteétincelle et toute flamme nue à proximitédes batteries. Laissez les couverclesouverts pendant la charge.

REMARQUE : La machine ne fonctionne pas lorsde la charge.

5. Le chargeur embarqué démarre la chargedes batteries. Une fois que le cycle de chargedébute, les voyants indicateurs passent durouge au jaune, puis au vert. Lorsquel’indicateur vert reste allumé, le cycle decharge est achevé.

Si le chargeur détecte un problème, il afficheun code d’erreur (reportez−vous à CODESD’ERREUR DU CHARGEUR DE BATTERIEEMBARQUÉÉ).

6. Débranchez le chargeur de batterie embarquéde la prise murale et rangez soigneusementle cordon à l’intérieur du compartiment desbatteries.

7. Fermez le siège de l’opérateur.

Page 55: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

53T16 9008144 (10−2014)

CODES D’ERREUR DU CHARGEUR DEBATTERIE EMBARQUÉ

Code affichéé Panne Solutionbat Câble de batterie desserré ou endommagé. Vérifiez la connexion du câble de

batterie.La batterie dépasse le niveau de tensionmaximale.

Aucune action requise.

E01 Dépassement de la tension de batteriemaximale autorisée. Interrompt le cycle decharge.

Aucune action requise.

E02 Dépassement de la température internemaximale au niveau du thermostat desécurité. Interrompt le cycle de charge.

Assurez−vous que les orifices deventilation du chargeur ne sont pasobstrués. Dégagez les obstructions.

E03 Dépassement du délai maximal pour laphase de charge, laissant les batteries avecniveau de charge insuffisant du fait d’unebatterie sulfatée ou défectueuse. Interromptle cycle de charge.

Répétez le cycle de charge. Si le coded’erreur E03 réapparaît, vérifiez labatterie ou remplacez−la.

SCt Dépassement du temps de charge maximalau niveau de la minuterie de sécurité.Interrompt le cycle de charge.

Remplacez la batterie.

Srt Court−circuit interne possible. Contactez votre agent Tennant.

Page 56: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

54 T16 9008144 (1−2013)

RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIEEMBARQUÉ

Si la machine est équipée du chargeur embarqué,celui−ci est correctement réglé à l’usine. Si desbatteries différentes sont installées dans lamachine, les réglages doivent être modifiés pourcorrespondre au nouveau type de batterie avanttoute mise en charge. Un réglage incorrectdu chargeur aura pour conséquence unendommagement des batteries.

Consultez l’étiquette des batteries pour déterminerle type de batterie. Contactez le fabricant desbatteries en l’absence d’étiquetage.

Pour vérifier le réglage du chargeur, branchez lecordon du chargeur sur une prise électrique. Lechargeur affiche une séquence des codessuivants (trois chiffres + le code) lorsque lecordon est branché :

A = Courant de chargeU = Tension de la batterieh = Durée du chargementC = Ampères−heure de charge [Ah]E = Énergie consommée [kWh]« GEL » ou « Acd » = type de batterie pourlequel le chargeur est réglé actuellement.Avant de mettre en charge, assurez−vous quele type de batterie correspond à l’affichage :GEL = Étanche, Acd = DE TYPE LIQUIDE(plomb−acide).

Appuyez sur le bouton en forme de flèche pourexaminer les codes. Consultez le code de typede batterie pour déterminer le réglage du type debatterie du chargeur.

Pour modifier le réglage, débranchez le chargeuret décollez le coin du cache d’affichage pouraccéder aux commutateurs. Le cordon duchargeur doit être débranché lors du réglage.

Placez les commutateurs sur le réglage correctpour les batteries.

Plomb−acide 240 Ah :

Plomb−acide 360 Ah :

Gel :

Page 57: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

55T16 9008144 (10−2014)

REMPLACEMENT DU FUSIBLE DUCHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉÉ

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machineou d’en effectuer l’entretien, arrêtez la machinesur une surface horizontale, coupez le contactet retirez la clé.

Un fusible de 15 A protège le chargeur embarqué.Suivez les instructions ci−dessous pour remplacerun fusible grillé. Ne remplacez jamais le fusiblepar un fusible d’une capacité supérieure à cellespécifiée.

1. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez lesupport du siège.

2. Débranchez le cordon d’alimentation CA duchargeur de la prise murale.

AVERTISSEMENT : Risque électrique.Débranchez le chargeur avantd’intervenir sur la machine.

3. Débranchez les câbles des batteries desbatteries.

POINT SÉCURITÉ : Débranchez les connexionsde batteries avant de travailler sur la machinelors de l’entretien de la machine.

4. Enlevez la visserie fixant le panneau latéralsur la machine et déposez le panneau latéralde la machine.

5. Enlevez la visserie fixant le chargeur debatterie embarqué sur la machine.

6. Enlevez avec précaution le chargeurembarqué pour accéder au fusible.

7. Retirez la tête de fusible et remplacez lefusible.

8. Réinstallez le chargeur de batterie embarquéet le panneau latéral sur la machine.

Page 58: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

56 T16 9008144 (10−2014)

SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DESBATTERIES FLOW−RITE� (EN OPTION)

Le système de remise à niveau d’eau desbatteries Flow−Rite en option présente un moyensûr et facile de maintenir les niveaux d’électrolytecorrects dans les batteries.

Vérifiez l’endommagement ou l’usure des tuyauxet des connexions du système de remise à niveaud’eau des batteries toutes les 100 heures.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter la machineou d’en effectuer l’entretien, arrêtez la machinesur une surface horizontale, coupez le contactet retirez la clé.

1. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez lesupport du siège.

2. Chargez complètement les batteries avantd’utiliser le système de remise à niveau d’eaudes batteries. N’ajoutez pas d’eau dans lesbatteries avant la mise en charge, le niveaud’électrolyte augmentera et pourra déborderau cours de la charge. Reportez−vous àMISE EN CHARGE DES BATTERIES(CHARGEUR AUTONOME) ou MISE ENCHARGE DES BATTERIES (CHARGEUREMBARQUÉ).

3. Branchez le tuyau d’alimentation en eau aurégulateur de remplissage.

REMARQUE : La qualité de l’eau est importantepour préserver la vie de la batterie. Utilisez toujoursune eau conforme aux spécifications du fabricant dela batterie.

REMARQUE : Le débit minimal d’alimentationen eau du système d’eau de batterie est de7,57 L/min (2 gal/min.). Utilisez le purgeur pourconfirmer la pression d’alimentation en eau.Consultez le manuel de l’opérateur du Flow−Ritepour obtenir des informations supplémentaires.

4. Retirez le couvercle antipoussière du tubede remplissage de la batterie et connectez lerégulateur de remplissage.

Page 59: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

57T16 9008144 (10−2014)

5. Ouvrez l’alimentation en eau. Les billesrouges à l’intérieur de l’indicateur de débittournent. Les billes rouges cessent de tournerlorsque les batteries sont pleines.

6. Débranchez le tube de remplissage de labatterie du régulateur de remplissage.

7. Fermez l’alimentation en eau.

8. Après avoir ajouté de l’eau, replacez lecouvercle antipoussière sur le tuyau deremplissage de la batterie et ramenez lerégulateur de remplissage dans son lieude stockage pour une utilisation ultérieure.

Page 60: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

58 T16 9008144 (10−2014)

HYDROLINK� BATTERY WATERING SYSTEM(OPTION)

The following instructions are for models equippedwith the HydroLINK battery watering systemoption.

The optional HydroLINK battery watering systemprovides a safe and easy way to maintain theproper electrolyte levels in your batteries. It isdesigned exclusively for Trojan wet/lead−acidbatteries.

Check the battery watering system hoses andconnections for damage or wear after every 100hours.

FOR SAFETY: Before leaving or servicingmachine, stop on level surface, turn offmachine, and remove key.

1. Lift the operator seat open and engage theseat support.

2. Fully charge batteries prior to using thebattery watering system. Do not add water tobatteries before charging, the electrolyte levelwill expand and may overflow when charging.See CHARGING THE BATTERIES(OFF−BOARD CHARGER) or CHARGINGTHE BATTERIES (ON−BOARD CHARGER).

3. After charging batteries, check the batteryelectrolyte level indicators located on thebattery covers. If the level indicator is whiteadd water as described in the followinginstructions. If the level indicators are blackthe electrolyte is at the correct level, no wateris required.

4.. Locate the battery fill hose coupler inside thebattery compartment. Remove the dust capand connect the hand pump hose.

5. Submerge the other end of the hand pumphose into a bottle of distilled water.

DistilledWater

Page 61: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

59T16 9008144 (10−2014)

6. Squeeze the bulb on the hand pump hoseuntil firm. The level indicators will turn blackwhen full.

7. After adding water, replace the dust cap onthe battery fill hose and store the hand pumphose inside the machine’s batterycompartment for future use.

Page 62: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

60 T16 9008144 (1−11)

COUPE−CIRCUIT

Les coupe−circuit sont des dispositifs électriquesréenclenchables destinés à arrêter le passage ducourant en cas de surcharge d’un circuit. Quandun coupe−circuit s’est déclenché, réenclenchez−leà la main en appuyant sur le bouton deréenclenchement, quand le coupe−circuit estrefroidi.

Les coupe−circuit 1 à 10 sont situés à l’avant ducompartiment des batteries.

Les coupe−circuit 11 à 19 sont situés sur letableau électrique.

Le coupe−circuit 20 est situé à l’intérieur del’assemblage électrique en option montéau−dessus du réservoir de récupération.

Si la surcharge qui a fait sauter le coupe−circuitest toujours présente, le coupe−circuit continue àarrêter le passage du courant jusqu’à ce que leproblème soit corrigé.

Le tableau ci−dessous indique les coupe−circuit etles composants électriques qu’ils protègent.

Coupe−circuit

Puis-sance Circuit protégé

CC1 2,5 A Mise en service

CC2 2,5 A Contact

CC3 2,5 A Contrôles de balayage (enoption)

CC4 2,5 A Conduite principale d’eau,FaST, ES, avertisseur

CC5 2,5 A Mesure du détergent (enoption)

CB6 2,5 A Brosse latérale (en option)

CB7 15 A Pompe ES/FaST (en option)

CC8 20 A Brosses de balayage (enoption)

CC9 2,5 A ec−H2O (en option)

CB10 2,5 A Pompe ec−H2O (en option)

CC11 15 A Feux (en option)

CC12 2,5 A Phares et feux arrières (enoption)

CB13 2,5 A Avertisseur lumineux de cagede sécurité (en option)

CC14 15 A Pulvérisateur (en option)

CB15 2,5 A Avertisseurs lumineux (enoption)

CB16 15 A Prébalayage (en option)

CB17 Ouvert Suppléments pour lespromotions

CB18 Ouvert Suppléments pour lespromotions

CB19 25 A Extracteurs de balayage (enoption)

CB20 25 A Témoin de alarme de marchearrière (en option)

Page 63: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

61T16 9008144 (10−2014)

MOTEURS ÉLECTRIQUES

Inspectez les balais de charbon sur le moteur del’extracteur toutes les 500 heures de service.Inspectez les balais de charbon sur les moteurs desbrosses principales et sur le moteur de la brosselatérale après 1 000 heures d’opération et toutes les100 heures après le premier contrôle. Consultez letableau ci−dessous pour les intervalles deremplacement des balais de charbon.

Remplacement des balais de charbon Heures

Moteurs des brosses principales 1 000*

Moteur de brosse latérale (en option) 1 000*

Moteur d’extraction 500

*Remplacez les balais de charbon toutes les100 heures après le remplacement initial des1 000 heures.

Page 64: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

62 T16 9008144 (11−2015)

BROSSES DURES

La machine peut être équipée de brosses dures àdisques ou de brosses cylindriques. Contrôlezquotidiennement la présence de morceaux de fils,de ficelles, enroulés autour des brosses ou desmoyeux de brosse. Vérifiez égalementl’endommagement et l’usure des brosses ou despatins.

BROSSES À DISQUE ET PATINS

Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plusconvenablement. Remplacez les brosseslorsqu’elles ne nettoient plus convenablement oulorsque l’usure des poils atteint l’indicateur jaune.

Les patins de nettoyage doivent être placés surdes systèmes d’entraînement de patin avantd’être prêts à fonctionner. Le patin de nettoyageest maintenu en place par un disque de centrage.Chaque côté des patins peut être utilisée pour lebrossage. Retournez le patin pour utiliser l’autrecôté.

Les patins de nettoyage doivent être nettoyés àl’eau et au savon, immédiatement après leurutilisation. Ne lavez pas les patins avec unsystème de nettoyage sous pression. Suspendezles patins ou posez−les à plat pour les fairesécher.

REMARQUE : Remplacez toujours les brosses etles patins par paire. Dans le cas contraire, unebrosse ou un patin sera plus agressif qu’un autre.

REMPLACEMENT DES BROSSES À DISQUESOU DES ENTRAÎNEURS DE PATIN

1. Soulevez la tête de brossage.

2. Coupez le contact de la machine.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

3. Ouvrez la porte de support du racloir gauche.

4. Tournez les brosses jusqu’à ce que lespoignées à ressort soient visibles.

5. Appuyez sur les poignées à ressort et laissez

tomber la brosse sur le sol. Retirez la brosse sous

la tête de lavage.

Page 65: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

63T16 9008144 (11−2015)

6. Ouvrez le ressort de la nouvelle brosse pourfaciliter l’installation.

7. Poussez la nouvelle brosse sous la tête delavage, alignez la douille d’entraînement de labrosse avec le moyeu d’entraînement de labrosse, et soulevez la brosse jusque sur lemoyeu d’entraînement de la brosse, jusqu’àce que la brosse s’encastre dans le moyeu.

8. Vérifiez si la brosse est bien montée sur lemoyeu d’entraînement.

9. Fermez et sécurisez l’assemblage du racloirgauche.

10.Répétez l’opération pour l’autre brosse.

REMPLACEMENT DES PATINS DE BROSSAGEÀ DISQUE

1. Retirez de la machine le systèmed’entraînement de patin.

2. Pressez les deux extrémités de la bagued’arrêt ressort pour retirer le disque central del’entraîneur de patin.

3. Retirez le patin de brossage de l’entraîneurde patin.

4. Retournez ou remplacez le patin de brossage.Centrez le patin de brossage sur l’entraîneurde patin et replacez le disque central pourmaintenir le patin sur l’entraîneur de patin.

5. Réinsérez l’entraîneur de patin dans lamachine.

Page 66: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

64 T16 9008144 (10−2014)

BROSSES CYLINDRIQUES

Faites pivoter les brosses de l’avant vers l’arrièretoutes les 50 heures de service.

Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoientplus convenablement.

REMARQUE : Remplacez les brosses usées parpaire. Le brossage avec des brosses d’unelongueur de poils inégale provoque une diminutiondes performances de brossage.

REMPLACEMENT DES BROSSES DURESCYLINDRIQUES

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Ouvrez la porte de support du racloir latéral.

2. Soulevez le levier de retenue du plateaud’entraînement et décrochez la bague deretenue du crochet du plateaud’entraînement.

3. Retirez le plateau d’entraînement de la têtede brossage.

4. Retirez le brosse de la tête de brossage.

5. Placez la brosse avec l’extrémité de la doublerangée vers l’ouverture de la tête de lavage.Guidez la brosse vers le moyeud’entraînement.

6. En cas de permutation des brosses, permuteztoujours l’avant avec l’arrière afin qu’elless’usent de façon homogène. Elles peuventaussi être permutées de bout à bout.

Avant Après

A B AB

7. Réinstallez le plateau d’entraînement sur latête de lavage et sécurisez le plateaud’entraînement en place à l’aide du retenuedu plateau d’entraînement.

8. Répétez l’opération pour l’autre brosse situéede l’autre côté de la tête de brossage.

REMARQUE : Ne permutez pas les plaques derenvoi situées à gauche et à droite, sinon lesbrosses devront être réglées par un personnelformé.

Page 67: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

65T16 9008144 (11−2015)

BROSSE LATÉRALE (EN OPTION)

Vérifiez tous les jours l’usure oul’endommagement de la brosse latérale. Enlevezles fils de fer ou les ficelles enroulés sur la brosselatérale ou le moyeu de la brosse latérale.

REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE

Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plusconvenablement. Remplacez les brosseslorsqu’elles ne nettoient plus convenablement oulorsque l’usure des poils atteint l’indicateur jaune.

1. Démarrez la machine et appuyez surl’interrupteur de la brosse latérale.

2. Arrêtez la machine une fois que la brosselatérale tourne sous la protection latérale,mais avant que l’assemblage de la brosselatérale touche le sol.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

3. Retirez les boutons de commande quiretiennent l’assemblage du racloir de labrosse latérale à la machine et retirezl’assemblage du racloir de la machine.

4. Appuyez sur les poignées à ressort et laisseztomber la brosse latérale sur le sol.

5. Retirez la brosse latérale du dessous dudispositif de la brosse latérale.

6. Ouvrez le ressort de la nouvelle brosse pourfaciliter l’installation.

7. Placez la nouvelle brosse latérale sous ledispositif de la brosse et levez la brosselatérale sur le moyeu de brosse latéralejusqu’à ce que la brosse se verrouille sur lemoyeu.

8. Réinstallez l’assemblage du racloir de labrosse latérale sur l’assemblage de la brosselatérale.

Page 68: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

66 T16 9008144 (10−2014)

BROSSES DE PRÉBALAYAGE

L’assemblage du prébalayage est équipé avecdebrosses latérales de disque et d’une brosseprincipale cylindrique. Vérifiez quotidiennement laprésence de fils ou ficelles enroulés autour de labrosse ou du moyeu de brosse. Vérifiez tous lesjours si la brosse n’est pas endommagée ouusée.

REMPLACEMENT DES BROSSES À DISQUEDE PRÉBALAYAGE

Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoientplus convenablement.

1. Mettez la machine en marche.

2. Appuyez sur la base du bouton de prébalayage afin de soulever le dispositif deprébalayage et d’arrêter le balayage.

3. Coupez le contact de la machine.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

4. Allez jusqu’au centre de la brosse et soulevezla clavette de l’assemblage de le moyeu.

5. Retirez la brosse latérale située sousl’assemblage du prébalayage.

6. Installez la nouvelle brosse latérale surl’assemblage de la brosse latérale deprébalayage.

Page 69: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

67T16 9008144 (10−2014)

REMPLACEMENT DE LA BROSSECYLINDRIQUE DE PREBALAYAGE

Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus demanière efficace.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Coupez le contact de la machine.

2. Ouvrez le couvercle de l’assemblage duprébalayage et verrouillez le couvercle ouvert.

3. Desserrez et retirez le bouton du bras de labrosse située à gauche.

4. Retirez le bras de la brosse située à gauche.

5. Retirez les trois boutons retenant la jupelatérale de prébalayage ainsi que le plateaude la jupe latérale de l’assemblage deprébalayage.

6. Retirez le plateau de la jupe latérale ainsi quela jupe latérale de l’assemblage deprébalayage.

7. Retirez la brosse cylindrique et remplacez−lapar une brosse neuve.

8. Guidez l’extrémité rainurée de la nouvellebrosse sur le moyeu d’entraînement.

9. Réinstallez la jupe latérale, le plateau de lajupe latérale ainsi que le bras de la brosselatérale.

Page 70: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

68 T16 9008144 (10−2014)

SYSTÈME FaST

REMPLACEMENT DU CARTON FaST−PAK

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

1. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez labarre de support du siège.

2. Appuyez sur le bouton sur le raccord du tuyaud’alimentation FaST, puis retirez le cartonFaST−PAK du compartiment.

3. Retirez l’éjecteur perforé du nouveau cartonde concentré FaST−PAK. N’enlevez pas lesac du carton. Soulevez le connecteur dufond du sac et retirez le bouchon du tuyau duconnecteur.

REMARQUE : Le concentré nettoyant pour solsFaST−PAK a été spécialement conçu pour êtreutilisé avec l’application de brossage du systèmeFaST. N’utilisez JAMAIS un produit desubstitution. D’autres solutions de nettoyagepeuvent entraîner une panne du système FaST.

4. Faites glisser le carton FaST−PAK dans lesupport FaST−PAK.

5. Branchez le tuyau d’alimentation FaST sur leraccord du tuyau FaST−PAK.

6. Brossez avec le système FaST pendantquelques minutes, afin de permettre audétergent d’atteindre le taux maximum demousse.

NETTOYAGE DU RACCORD DE TUYAUD’ALIMENTATION FaST

Trempez le raccord dans l’eau chaude en cas dedépôt visible de détergent. Lorsqu’un cartonFaST−PAK n’est pas installé sur la machine,placez le raccord du tuyau d’alimentation sur lebouchon de stockage pour éviter tout risqued’obstruction du tuyau.

Page 71: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

69T16 9008144 (10−2014)

REMPLACEMENT LES FILTRE FaST

Remplacez le filtre toutes les 1000 heures deservice. Videz le réservoir de solution, avant deretirer le filtre.

Page 72: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

70 T16 9008144 (10−2014)

PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULEec−H2O

Cette procédure est utilisée uniquementlorsqu’une alarme retentit et que le voyantindicateur du système ec−H2O commence àclignoter.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter lamachine ou d’en effectuer l’entretien,arrêtez−la sur une surface horizontale etcoupez le contact.

1. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez lesupport du siège.

2. Retirez le couvercle du compartimentec−H2O.

3. Retirez le tuyau de vidange du compartimentec−H2O.

4. Débranchez le tuyau de sortie du tuyauraccordé au collecteur ec−H2O.

5. Connectez le tuyau de vidange sur le tuyaucollecteur ec−H2O déconnecté du collecteurec−H2O à l’étape précédente.

6. Placez le tuyau de vidange dans un récipientvide.

7. Versez 7,6 litres (2 gallons) de vinaigre blancou de vinaigre de riz dans le réservoir desolution.

Page 73: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

71T16 9008144 (10−2014)

8. Démarrez la machine.

9. Appuyez sur le commutateur de rinçage dumodule ec−H2O et relâchez−le pour démarrerle rinçage.

REMARQUE : Le module s’arrête automatiquementune fois le rinçage terminé (durée d’environ7 minutes). Le module doit effectuer le cyclecomplet de 7 minutes pour que le voyant indicateuret l’alarme du système puissent se réinitialiser.

10.Versez 7,6 litres (2 gallons) d’eau proprefroide dans le réservoir de solution.

11. Appuyez sur le commutateur de rinçage etrelâchez−le pour rincer le vinaigre restantdans le module. Après 1 à 2 minutes,appuyez sur le commutateur de rinçage pourarrêter le module.

12. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyaucollecteur ec−H2O.

13. Reconnectez le tuyau de sortie de la tête delavage au tuyau connecteur ec−H2O.

14. Replacez le tuyau de vidange à l’intérieur ducompartiment ec−H2O.

15. Réinstallez le couvercle du compartimentec−H2O.

16. Fermez le siège de l’opérateur.

Page 74: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

72 T16 9008144 (10−2014)

LAMES DE RACLOIR

Vérifiez tous les jours l’usure etl’endommagement des lames de racloir. Lorsqueles lames sont usées, faites pivoter les lamesbout à bout ou de haut en bas pour obtenir unnouveau bord nettoyant. Remplacez les lameslorsque tous les bords sont usés.

Vérifiez quotidiennement la flexion des lames deracloir ou lorsque vous brossez un type desurface différent. Vérifiez la mise à niveau duracloir arrière toutes les 50 heures de service.

REMPLACEMENT (OU ROTATION) DESLAMES DE RACLOIR ARRIÈRE

1. Abaissez la tête de brossage.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Débranchez le tuyau d’aspiration du racloirarrière.

3. Desserrez les deux leviers de fixation duracloir.

4. Retirez de la machine le bloc de racloirarrière.

Page 75: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

73T16 9008144 (10−2014)

5. Desserrez le verrou de retenue et retirez leretenue de l’assemblage du racloir.

6. Retirez le racloir de l’assemblage du racloir.

7. Faites glisser les deux retenues à l’écart del’assemblage du racloir.

8. Retirez le cadre intérieur du cadre extérieur.

9. Retirez le racloir du cadre extérieur.

10. Installez la lame retournée ou la nouvellelame du racloir dans le cadre extérieur.Assurez−vous que le racloir est complètementglissé vers le bas sur chaque languette sur lecadre extérieur.

Page 76: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

74 T16 9008144 (10−2014)

11. Installez le cadre intérieur sur le racloir ainsique sur le cadre extérieur. Assurez−vous quele cadre intérieur est bien serré contre ledessus du cadre extérieur.

12. Faites glisser les deux retenues dansl’assemblage du racloir.

13. Installez la lame retournée ou la nouvellelame du racloir sur le cadre intérieur.Assurez−vous que le racloir est inséré avecsécurité sur chaque languette sur le cadreintérieur.

14. Insérez l’extrémité de la charnière du retenuedans les crochets dans le cadre intérieur.

15. Installez le retenue le long du reste del’assemblage du racloir et fixez le verrou dansl’autre extrémité de l’assemblage du racloir.

Page 77: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

75T16 9008144 (10−2014)

MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE

La mise à niveau du racloir assure un contact surtoute la longueur de la lame du racloir avec lasurface nettoyée. Effectuez ce réglage sur un solégal et horizontal.

1. Baissez le racloir et conduisez la machine surplusieurs mètres vers l’avant et ramenezdélicatement la machine vers l’arrêt.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Vérifier la déflexion du racloir sur toute lalongueur de la lame du racloir.

3. Si la déflexion n’est pas la même sur toute lalongueur de la lame, utilisez le bouton deréglage d’inclinaison afin de procéder à desréglages.

NE débranchez PAS la manche d’aspirationdu châssis du racloir lorsque vous mettez àniveau le racloir.

4. Pour régler la mise à niveau du racloir,desserrez le bouton de verrouillage del’inclinaison.

5. Tournez le bouton de réglage d’inclinaisondans le sens contraire des aiguilles d’unemontre pour diminuer la flexion auxextrémités de la lame de racloir.

Tournez le bouton d’inclinaison du racloir dansle sens des aiguilles d’une montre pouraugmenter la flexion aux extrémités de lalame de racloir.

6. Serrez le bouton de verrouillage del’inclinaison.

7. Faites avancer la machine avec le racloirabaissé, pour vérifier à nouveau la déflexionde la lame si un ajustement a été réalisé.

8. Réglez à nouveau la déflexion des lames deracloir, si nécessaire.

Page 78: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

76 T16 9008144 (10−2014)

RÉGLAGE DE LA DÉFLEXION DE LA LAMEDE RACLOIR ARRIÈRE

La flexion est le degré de courbe de l’ensemblede la lame de racloir lorsque la machine avance.La meilleure flexion est obtenue lorsque le racloiressuie le sol correctement avec un minimum deflexion.

REMARQUE : Assurez−vous que le racloir est àniveau avant de régler la flexion. Voir MISE ÀNIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE.

1. Baissez le racloir et conduisez la machine surplusieurs mètres vers l’avant et ramenezdélicatement la machine vers l’arrêt.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Observez le degré de déflexion ou de courbede la lame de racloir. La déflexion correcte estde 12 mm pour le brossage de sols égaux etde 15 mm pour des sols accidentés.

3. Pour régler la déflexion de toute la lame duracloir, desserrez le bouton de verrouillage.

4. Tournez les boutons de réglage dans le sensdes aiguilles d’une montre afin d’augmenter ladéflexion ou diminuer la déflexion.

5. Resserrez le bouton de verrouillage del’inclinaison.

6. Faites à nouveau avancer la machine, pourrevérifier la déflexion des lames du racloir.

7. Réglez à nouveau la déflexion des lames deracloir, si nécessaire.

Page 79: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

77T16 9008144 (10−2014)

REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMESDE RACLOIR LATÉRAL

1. Si nécessaire, soulevez la tête de brossage.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

2. Ouvrez la porte de support du racloir latéral.

3. Resserrez le verrou de la bande de retenuede l’assemblage du racloir latéral.

4. Retirez la bande de retenue du bloc de racloirlatéral.

5. Retirez le racloir de l’assemblage latéral.

6. Installez la lame retournée ou la nouvellelame du racloir arrière sur l’assemblage duracloir latéral.

7. Serrez la bande de retenue sur l’assemblagedu racloir latéral.

8. Serrez la bande de retenue sur l’assemblagedu racloir latéral.

9. Répétez l’opération pour le racloir latéral situéde l’autre côté de la tête de brossage.

Page 80: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

78 T16 9008144 (10−2014)

REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMESDU RACLOIR DE LA BROSSE LATÉRALE (ENOPTION)

Vérifiez quotidiennement l’endommagement etl’usure de la lame de brosse latérale. Remplacezou tournez la lame si le bord d’attaque est abîméou si l’usure atteint la moitié de l’épaisseur de lalame.

1. Démarrez la machine et appuyez surl’interrupteur de la brosse latérale.

2. Arrêtez la machine une fois que la brosselatérale tourne sous la protection latérale,mais avant que l’assemblage de la brosselatérale touche le sol.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, engagez le freinparking, coupez le contact et enlevez la clé.

3. Retirez les boutons qui retiennentl’assemblage du racloir de la brosse latérale àla machine et retirez l’assemblage du racloir.

4. Desserrez le verrou de la bande de retenue.

Page 81: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

79T16 9008144 (10−2014)

5. Retirez les lames du racloir ainsi que leretenue du cadre du racloir.

REMARQUE : Observez les fentes du racloir quiont été installées sur le châssis du racloir avantde retirer le racloir.

REMARQUE : La ou les lames du racloir sontdotées de deux jeux de fentes pour le réglage dela flexion des lames du racloir. Installez/réinstallezles racloirs de manière à ce que la flexion soitenviron à 12 mm (0,50 pouce) pour les sols lisseset 15 mm (0,62 pouce) pour les sols inégaux.

Page 82: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

80 T16 9008144 (10−2014)

6. Installez les lames retournées/les nouvelleslames du racloir ainsi que le loquet surl’assemblage de la brosse latérale.

7. Desserrez le verrou de la bande deverrouillage de la brosse latérale.

8. Réinstallez l’assemblage du racloir de labrosse latérale sur l’assemblage de la brosselatérale.

Page 83: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

81T16 9008144 (10−2014)

JUPES ET JOINTS

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, coupez le contact etretirez la clé.

JUPES LATÉRALES DE PRÉBALAYAGE (ENOPTION)

Les jupes latérales sont situées de chaque côtéde la brosse principale de l’assemblage deprébalayage. Les jupes latérales doivent effleurerle sol.

Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupestoutes les 50 heures de service.

JUPE DE RECIRCULATION DEPRÉBALAYAGE (EN OPTION)

La jupe de recirculation de prébalayage est situéederrière la brosse principale de balayage.

Contrôlez l’usure et l’endommagement de la jupetoutes les 50 heures de service.

JUPE ARRIERE DE PRÉBALAYAGE (ENOPTION)

La jupe arrière de prébalayage est située derrièrela jupe de recirculation et la brosse principale debalayage.

Contrôlez l’usure et l’endommagement de la jupetoutes les 50 heures de service.

Page 84: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

82 T16 9008144 (10−2014)

COURROIES

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, coupez le contact etretirez la clé.

COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DESBROSSES CYLINDRIQUES

Les courroies d’entraînement des brosses sontsituées sur la tête de lavage à brossescylindriques. Contrôlez le degré d’usure etl’endommagement de la courroie toutes les 200heures de service.

COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LABROSSE DE PRÉBALAYAGE (EN OPTION)

La courroie d’entraînement de brosse deprébalayage est située à l’intérieur du dispositif deprébalayage, du côté droit de la brossecylindrique. Contrôlez le degré d’usure etl’endommagement de la courroie toutes les 200heures de service.

PNEUS

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface horizontale, coupez le contact etretirez la clé.

La machine possède trois pneus en caoutchoucpleins : un à l’avant et deux à l’arrière de lamachine. Contrôlez le degré d’usure etl’endommagement des pneus toutes les 500heures de service.

Page 85: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

83T16 9008144 (10−2014)

POUSSÉE, REMORQUAGE ET TRANSPORTDE LA MACHINE

POUSSÉE OU REMORQUAGE DE LAMACHINE

Si la machine est mise hors service, elle peut êtrepoussée ou remorquée par l’avant ou par l’arrière.

Le frein d’immobilisation doit être désactivé avantde remorquer ou de pousser la machine. Pourdésactiver le frein, insérez la pointe d’un petittournevis entre le levier de frein électronique et lemoyeu. La machine peut se déplacer librementlorsque le frein d’immobilisation est désactivé.

Ne poussez ou remorquez la machine que surune courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h(2 mi/h). La machine N’est PAS prévue pour êtrepoussée ou remorquée sur une longue distanceou à une vitesse élevée.

ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquezpas la machine sur une longue distance ;ceci risque d’endommager le système depropulsion.

Immédiatement après avoir poussé la machine,retirez le tournevis situé entre le levier de freinélectronique et le moyeu. N’utilisez JAMAIS lamachine avec le frein d’immobilisation désactivé.

POINT SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machineavec le frein désactivé.

TRANSPORT DE LA MACHINE

1. Relevez le racloir, la tête de lavage et lesbrosses.

POINT SÉCURITÉ : Lors du chargement de lamachine sur un camion ou une remorque, oude son déchargement, videz les réservoirsavant de charger la machine.

2. Placez la machine vers le bord de chargementdu camion ou de la remorque.

3. Si la surface de chargement n’est pashorizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm(15 pouces) par rapport au sol, utilisez untreuil pour charger la machine.

Si la surface de chargement est horizontaleET si sa hauteur est inférieure ou égale à380 mm (15 pouces) par rapport au sol, lamachine peut être conduite sur le camion oula remorque.

POINT SÉCURITÉ : Utilisez un treuil lorsquevous chargez la machine sur un camion ouune remorque. Ne conduisez pas la machinesur le camion ou la remorque si la surface dechargement n’est pas horizontale ET si sahauteur n’est pas inférieure ou égale à380 mm (15 pouces) par rapport au sol.

4. Pour treuiller la machine sur le camion ou laremorque, attachez les chaînes de treuillagesur les stabilisateurs.

5. Placez la machine le plus près possible de laremorque ou du camion. Si la machinecommence à dévier par rapport à l’axe ducamion ou de la remorque, arrêtez lamanœuvre et tournez le volant pour recentrerla machine.

Page 86: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

84 T16 9008144 (10−2014)

6. Abaissez la tête de brossage et bloquez lesroues de la machine. Attachez la machine surle camion ou la remorque avant le transport.

POINT SÉCURITÉ : Lors du chargement de lamachine sur un camion ou une remorque, oude son déchargement, abaissez la tête delavage et le racloir avant d’attacher lamachine.

Les emplacements d’arrimage à l’avant sontles stabilisateurs.

Les emplacements d’arrimage à l’arrière sontles orifices et le cadre.

7. Si la surface de chargement n’est pashorizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm(15 pouces) par rapport au sol, utilisez untreuil pour décharger la machine.

Si la surface de chargement est horizontaleET si sa hauteur est inférieure ou égale à380 mm (15 pouces) par rapport au sol, lamachine peut être conduite hors du camionou de la remorque.

POINT SÉCURITÉ : Utilisez un treuil lorsquevous déchargez la machine d’un camion oud’une remorque. Ne conduisez pas la machinehors du camion ou de la remorque, sauf si lasurface de chargement est horizontale ET sisa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm(15 pouces) par rapport au sol.

Page 87: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

85T16 9008144 (9−2013)

SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez−la sur unesurface horizontale, coupez le contact.

Videz le réservoir de récupération et le réservoirde solution, avant de soulever la machine avec lecric.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien,bloquez les roues de la machine avant de lasoulever avec un cric. Utilisez un levier oucric pouvant supporter le poids de lamachine. Utilisez le cric uniquement auxendroits désignés à cet effet. Supportez lamachine avec les montants de cric.

INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE

Effectuez les procédures suivantes avantd’entreposer la machine pendant une périodeprolongée.

1. Chargez les batteries avant d'entreposer lamachine, afin de prolonger la durée de viedes batteries. Rechargez les batteries unefois par mois.

2. Déconnectez les batteries avant le stockage.

3. Vidangez et rincez soigneusement lesréservoirs de solution et de récupération.

4. Entreposez la machine à l’abri de l’humiditéen veillant à relever le racloir et la tête delavage.

ATTENTION : N’exposez pas la machine à lapluie ; entreposez−la à l’intérieur.

5. Ouvrez le réservoir de récupération pourfaciliter la circulation de l’air.

6. Si vous entreposez la machine à destempératures inférieures à zéro, passez à larubrique PROTECTION CONTRE LE GEL.

REMARQUE : Pour éviter tout endommagementpotentiel de la machine, entreposez−la dans unenvironnement exempt de rongeurs et d’insectes.

Page 88: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

86 T16 9008144 (10−2014)

PROTECTION CONTRE LE GEL (MACHINESNON ÉQUIPÉES DU SYSTÈME ec−H2O ENOPTION)

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez−la sur unesurface horizontale, coupez le contact.

1. Machines équipées avec FaST: Retirez leFaST−PAK.

2. Drainez complètement le réservoir de solutionet le réservoir de récupération.

3. Débranchez le tuyau du port d’entrée del’électrovanne situé sur le bas du cadre etpermettez le drainage de toute solutionrestante dans tout le système.

4. Utilisez entre 13,8 – 27,6 kPa (2 − 4 psi) d’aircomprimé pour souffler la solution restante dutuyau déconnecté.

5. Reconnectez le tuyau au port d’entrée del’électrovanne.

6. Versez 7,6 L (2 gallons) d’antigel aupropylène glycol pour véhicule de loisir (RV)dans le réservoir de solution.

7. Mettez la machine en marche

8. Appuyez sur le bouton 1−STEP.

9. Appuyez plusieurs fois sur le boutond’augmentation de solution (+) jusqu’à ce quele débit de solution atteigne le réglagemaximal.

10. Faites tourner la machine pour fairecomplètement circuler l’antigel RV à travers lesystème.

11. Appuyez sur le bouton 1−STEP pour arrêterle système.

12. Machines équipées du pulvérisateuruniquement : Faites fonctionner le tuyaupendant quelques secondes afin de protégerla pompe.

13. Coupez le contact de la machine.

14. Il est inutile de vider le reste d’antigel duréservoir de solution.

Page 89: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

87T16 9008144 (10−2014)

PRÉPARATION DE LA MACHINE POURL’EXPLOITATION (MACHINES SANS LESYSTÈME ec−H2O EN OPTION)

Tout antigel au propylène glycol/pour véhicule deloisir(RV) doit être complètement vidangé dusystème de lavage avant que la machine ne soitutilisée pour le lavage.

POINT SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez−la sur unesurface horizontale, coupez le contact.

1. Drainez complètement toute substance enpropylène glycol/véhicule récréatif (RV)antigel du réservoir de solution.

2. Rincez le réservoir de solution.Reportez−vous à VIDANGE ET NETTOYAGEDU RÉSERVOIR DE SOLUTION dans lasection FONCTIONNEMENT pour lesinstructions sur la manière de nettoyer leréservoir de solution.

3. Versez 11,4 L (3 gallons) d’eau propre froidedans le réservoir de solution.

4. Mettez la machine en marche

5. Appuyez sur le bouton 1−STEP.

6. Appuyez plusieurs fois sur le boutond’augmentation de solution (+) jusqu’à ce quele débit de solution atteigne le réglagemaximal.

7. Conduisez la machine pour faire circulercomplètement l’eau propre à travers lesystème afin de nettoyer l’antigel RV.

8. Appuyez sur le bouton 1−STEP pour arrêterle système.

9. Machines équipées du pulvérisateuruniquement : Faites fonctionner le tuyaupendant quelques secondes afin de nettoyerl’antigel RV de la pompe.

10. Coupez le contact de la machine.

11. Il n’est pas nécessaire de vidanger le rested’eau du réservoir de solution.

Page 90: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

88 T16 9008144 (10−2014)

PROTECTION CONTRE LE GEL (MACHINESÉQUIPÉES DU SYSTÈME ec−H2O EN OPTION)

1. Drainez complètement le réservoir de solutionet le réservoir de récupération.

2. Débranchez le tuyau du port d’entrée del’électrovanne situé sur le bas du cadre etpermettez le drainage de toute solutionrestante dans tout le système.

3. Utilisez entre 13,8 – 27,6 kPa (2 − 4 psi) d’aircomprimé pour souffler la solution restante dutuyau déconnecté.

4. Reconnectez le tuyau au port d’entrée del’électrovanne.

5. Soulevez le siège de l’opérateur et engagez labarre de support du siège.

6. Retirez le couvercle du compartimentec−H2O.

7. Retirez le tuyau de vidange du compartimentec−H2O.

8. Débranchez le tuyau de sortie du tuyauraccordé au collecteur ec−H2O.

9. Connectez le tuyau de vidange sur le tuyaucollecteur ec−H2O déconnecté du tuyau desortie à l’étape précédente.

Page 91: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

89T16 9008144 (10−2014)

10. Versez 7,6 L (2 gallons) d’antigel aupropylène glycol pour véhicule de loisir (RV)dans le réservoir de solution.

11. Placez le tuyau de sortie du système ec−H2Odans un récipient vide.

12. Appuyez sur l’interrupteur de vidange dumodule ec−H2O et relâchez−le pour fairecirculer l’antigel RV dans le système ec−H2O.Quand l’antigel apparaît dans le récipient,appuyez de nouveau sur l’interrupteur pourinterrompre le module.

13. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyaucollecteur ec−H2O.

14. Rebranchez le tuyau de sortie à la tête delavage au tuyau raccordé au collecteurec−H2O.

15. Replacez le tuyau de vidange à l’intérieur ducompartiment ec−H2O.

16. Réinstallez le couvercle du compartimentec−H2O.

17. Fermez le capot du siège de l’opérateur.

Page 92: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

90 T16 9008144 (10−2014)

AMORÇAGE DU SYSTÈME ec−H2O

Amorcez le système ec−H2O si la machine a étéentreposée pendant un long moment sans qu’il yait d’eau dans le réservoir de solution du systèmeec−H2O.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez−la sur unesurface horizontale, coupez le contact.

1. Remplissez le réservoir de solution avec del’eau propre froide. Reportez−vous à lasection REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESOLUTION de ce manuel.

2. Retirez le couvercle du compartimentec−H2O.

3. Retirez le tuyau de vidange du compartimentec−H2O.

4. Débranchez le tuyau de sortie du tuyauraccordé au collecteur ec−H2O.

5. Placez le tuyau de vidange dans un récipientvide.

6. Mettez la machine en marche.

7. Appuyez sur le commutateur de rinçage dumodule ec−H2O. Laisser l’eau du systèmes’écouler dans le bac pendant 2 minutes.

8. Appuyez sur le commutateur de rinçage dumodule ec−H2O pour éteindre le système.

Page 93: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

ENTRETIEN

91T16 9008144 (10−2014)

9. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyaucollecteur ec−H2O.

10. Rebranchez le tuyau de sortie à la tête delavage au tuyau raccordé au collecteurec−H2O.

11. Replacez le tuyau de vidange à l’intérieur ducompartiment ec−H2O.

12. Réinstallez le couvercle du compartimentec−H2O.

13. Fermez le capot du siège de l’opérateur.

Page 94: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

CARACTÉRISTIQUES

92 T16 9008144 (11−2015)

CARACTÉRISTIQUES

DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE

Élément Dimensions/capacitéé

Longueur 1880 mm (74 in)

Longueur (avec le prébalayage) 2510 mm (99 in)

Largeur (sans racloir) 1040 mm (41 in)

Largeur (avec racloir) 1070 mm (42 in)

Largeur (avec brosse latérale) 1170 mm (46 in)

Hauteur 1475 mm (58 in)

Hauteur avec cage de sécuritéé 2080 mm (82 in)

Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse latérale (en option) 330 mm (13 in)

Diamètre de brosse à disque pour la brosse de prébalayage (en option) 460 mm (18 in)

Diamètre de la brosse circulaire 460 mm (18 in)

Diamètre de brosse cylindrique pour la brosse de prébalayage (enoption)

200 mm (8 in)

Longueur de brosse cylindrique pour la brosse de prébalayage (enoption)

610 mm (24 in)

Diamètre de la brosse cylindrique 205 mm (8 in)

Longueur de la brosse cylindrique 910 mm (36 in)

Largeur de la trace de nettoyage 910 mm (36 in)

Capacité du réservoir de solution 190 L (50 gallons)

Capacité du réservoir de solution (avec un système ES en option) 280 L (75 gallons)

Capacité du réservoir de récupération 225 L (60 gallons)

Poids (à vide) 500 Kg (1100 lbs)

Poids (avec batteries standard de 235 Ah) 860 Kg (1900 lbs)

Poids brut du véhicule 1270 Kg (2800 lbs)

Degré de protection IPX3

Valeurs déterminées selon la norme IES 60335−2−72

Mesure −Tête de lavage cylindrique

Mesure −Tête de lavage à disque

Niveau de pression sonore LpA 62 dB(A) 62 dB(A)

Incertitude sonore KpA 4 dB(A) 3 dB(A)

Niveau de puissance sonore LWA +Incertitude KWA

89 dB(A) 86 dB(A)

Vibration − Main−bras <2.50 m/s2 <2.50 m/s2

Vibration − Corps entier <0.50 m/s2 <0.50 m/s2

Page 95: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

CARACTÉRISTIQUES

93T16 9008144 (10−2014)

PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LAMACHINE

Élément Valeur

Largeur du couloir de braquage 2110 mm (83 in)

Largeur du couloir de braquage (avec dispositif de prébalayage) 2620 mm (103 in)

Vitesse de déplacement (marche avant) 9 Km (5.6 mph)

Vitesse de déplacement (marche arrière) 4 Km (2.5 mph)

Inclinaison de rampe maximale pour le chargement − Vide 19%

Inclinaison maximale de la rampe pour le lavage 7%

Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PNBV) 14%

Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine 43° C (110° F)

Température minimale de fonctionnement de la machine en mode denettoyage

0° C (32° F)

TYPE D’ALIMENTATION

Type Nombre Tension Puissance Ah Poids

Batteries 6 36 235 @ 20 hr rate 30 kg (67 lb)

6 36 360 @ 20 hr rate 44 kg (98 lb)

Type Fonction Tension, courantcontinu

kW (ch)

Moteurs électriques Brosse de lavage (circulaire) 36 0,75 (1,00)

Brosse de lavage (cylindrique) 36 0,75 (1,00)

Extracteur 36 0,6 (0,8)

Propulsion 36 0,9 (1,2)

Type Tension,courant continu

A Hz Phase Tension, courantalternatif

Chargeurs (intelligents) 36 21 45−65 1 85−265

Chargeurs (embarqués) 36 20 50−60 1 85−130

PNEUS

Emplacement Type Dimensions

Avant (1) Plein 102 mm wide x 300 mm OD

Arrière (2) Plein 102 mm wide x 300 mm OD

Page 96: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

CARACTÉRISTIQUES

94 T16 9008144 (10−2014)

SYSTÈME FaST (EN OPTION)

Élément Valeur

Pompe à solution 36 Volts CC, 1,75A circulation ouverte 4,7 l/min

Débit de la solution (au niveau des brossesprincipales)

1,1 l/min

Débit de la solution (au niveau de la brosse latérale− si la machine est équipée d’une brosse latéraleen option)

0,49 l/min

Débit du détergent (au niveau des brossesprincipales)

1,14 CC/minute

Débit du détergent (au niveau de la brosse latérale− si la machine est équipée d’une brosse latéraleen option)

0,47 CC/minute

SYSTÈME ec−H2O (EN OPTION)

Élément Measure

Pompe à solution 36 Volt DC, 5A, 6.8 LPM (1.8 GPM) open flow

Débit de la solution (appareils sans brosse latéraleen option)

2.35 LPM (0.62 GPM)

Débit de la solution (machines avec brosse latéraleen option)

2.84 LPM (0.75 GPM) − (To main scrub head)

0.95 LPM (0.25 GPM) − (To side brush)

DÉBIT DE LA SOLUTION DE LA BROSSELATÉRALE (EN OPTION)

Élément Valeur

Pompe à solution 36 V c.c. 0,95 L/min (0,25 gallon par minute) maximum

Page 97: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les

CARACTÉRISTIQUES

95T16 9008144 (10−2014)

DIMENSIONS DE LA MACHINE

Châssis(de roulette à

roulette)1040 mm

1475 mm

1880 mm

Racloirarrière

1090mm

Largeuravec brosse

latérale)1170 mm

2080 mm

Page 98: T16 Manuel de l’opérateur del’autolaveuse autoportée … · MESURES DE SÉCURITÉ T16 9008144 (11−2015) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les