st. catherine of siena catholic church...july 12, 2015 calendar calendar io week events/eventos de...
TRANSCRIPT
St. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic Church
7777----12121212----2015201520152015
¿Como respondes a tu Misión?
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE FE
How do you respond to your Mission?
Registrations Open Inscripciones Abiertas
Formación de Fe es para toda la vida. Nues-tras inscripciones para el año 2015-2016, ya están abiertas. Los documentos necesarios para registrarse son: Forma de inscripción para el año 2015-2016, debidamente comple-ta, Certificado de Nacimiento y Certificado de Bautismo. Para conveniencia de los padres tenemos dos sesiones, una a las 5:00 PM y otra a las 7:00 PM, todos los miércoles. Donación, $60.00 anual por alumno.
Faith Formation is for life. Our enroll-ment for the year 2015-2016 is now open. Documents required for registra-tion are: Registration form for 2015-2016, completely filled out, Birth Certifi-cate and Certificate of Baptism. For the convenience of parents, we have two sessions, one at 5:00 PM, the other at 7:00 PM, every Wednesday. An annual fee of $60.00 per student is requested.
Faith Formation allows families and children to grow in faith and celebrate the Sacraments Formación de Fe permite a familias y estudiantes crecer en la fe y celebrar los Sacramentos
Faith Sharing Question Pregunta de Fe Para Compartir
New Catechumens Nuevos Catecumenos
St Catherine of Siena was proud to celebrate the Rite of Acceptance of Kevin and Jose. Now they are cate-chumens, growing in faith and get-ting closer to the celebration of the Sacraments of Initiation. We Con-gratulate, Kevin, Jose, and their par-ents. We express our thankfulness to God and our catechist.
Sta. Catalina de Siena se enorgu-llece de la celebración del Rito de Aceptación de Kevin y Jose, ahora son catecúmenos, están creciendo en su fe y siguen en su caminar hacia la celebración de los Sacra-mentos de Iniciación. Agradece-mos a Dios y los catequistas.
Adults Initiation Iniciación de Adultos
If you are not baptized and wish to receive the Sacra-ments of Communion and Confirmation, join us every Tuesday, starting August 11th at 7 PM. We await for you with open arms.
Si no estás bautizado y deseas recibir los Sacramentos de Comunión y Confirmación, reúnase con nosotros, todos los Martes comenzando Agosto 11 a las 7:00 PM. Los esperamos con brazos abiertos.
DIAS DE RETIRO QUO VADIS
¿A donde vas?
Agosto 2 - Agosto 5, 2015
Un retiro para hombres de edad 13-18 Patrocinado por la Diócesis de Orlando
Oficina de Vocaciones
Dias Quo Vadis es una experiencia de campamento para los hombres jóvenes católicos. Donde apren-
derán más sobre el sacerdocio, para profundizar en su fe, y para discernir mejor el llamado de Dios en sus vidas.
Habrá sacerdotes, seminaristas, y otros jóvenes como tú reunidos durante estos días. Nuestras actividades inclui-
rán la oración, los deportes, conversaciones y discusiones.
Dónde: Centro de San Pedro Espiritual, 2400 Dike Road, Winter Park, FL 32792
Costo: $110 incluye alojamiento de noche, comidas, materiales y actividades.
Usted puede enviar por correo los formularios completa-dos y un cheque a nombre de la" Diócesis de Orlando"
Atención a: Diócesis de Orlando Oficina de Vocaciones, 50 E. Robinson St., Orlando, FL 32801
Fecha de limite: 20 de julio - limitado a 50 hombres jóvenes.
ATTENTION
The building will be closed Monday 7/13/15 all day and evening due to floor stripping and waxing. All scheduled and unscheduled activities are suspended. The Chapel will be available with access ONLY thru the rear door. There will be no access to the restrooms. However, the building will reopen for the Novena del Divino Niño that will take place at 5:30pm then 6:00pm Mass will take place.
ATENCIÓN
El edificio estará cerrado el lunes 7/13/15 todo el día y toda la tarde debido al suelo y depilación con cera. Todas las actividades aunque programadas y no programadas
estarán suspendidas. Solamente habrá acceso a la Capilla a través de la puerta trasera. No habrá
acceso a servicios sanitarios. El edificio abrirá para la Novena del Divino Niño que se llevara a cabo a las 5:30pm, siguiéndole la Misa de las 6:00pm.
IMPORTANT NEWS NOTICIAS INPORTANTE
“Qua Vadis” is the Latin phrase for “where are you going?” Legend tells us that St. Peter asked Jesus this question on the outskirts of Rome, and we know where Jesus went in response to His Father's will.
" Quo Vadis " es la Frase Latina para “¿A dónde vas?” Cuenta la leyenda que San Pedro preguntó a
Jesús ésta pregunta en las afueras de Roma, y sabemos donde Jesús fue en respuesta a la voluntad del Padre.
For more information/Para mas información: [email protected] or 407-246-4875
July 12, 2015 CALENDAR CALENDARIO
Week Events/Eventos de la Semana
MONDAY 13
TUESDAY 14
7:30 a.m. Novena al Divino Niño 10:00 a.m. Radio Program/Programa de Radio Grupo de Consuelo 7:00 p.m. Ensayo del Coro WEDNESDAY 15
7:30 a.m. Novena al Divino Niño 7:00 p.m. Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH Novena THURSDAY 16
7:30 a.m. Novena al Divino Niño 5:30 p.m. Ensayo del Coro 7:00 p.m. Cursillistas Ensayo del Coro Haitian Bible Study PAC Meeting Renovación Conyugal 7:30 p.m. El Camino FRIDAY 17
7:30 a.m. Novena al Divino Niño 10:00 a.m. OSSM 3:00 p.m. Divine Mercy 7:00 p.m. English Choir Rehearsal SATURDAY 18 10:00 a.m. Haitian Youth Choir 12:00 p.m. Altar Server Meeting 5:30 p.m. Novena al Divino Niño
SUNDAY 19 5:30 p.m. Novena al Divino Niño 7:30 p.m. Unity/Youth Group
Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament
Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m.
Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento,
Domingo 7:00 p.m. hasta el Domingo próximo, 7:00 a.m.
MASS INTENTIONS FOR THE WEEK July 13, 2015 - July 19, 2015
MONDAY 13 12:00 p.m. 6:00 p.m. + Alberto Rio Rodríguez TUESDAY 14 8:00 a.m. + Sarah Fuentes + Mariano Torres 12:00 p.m. WEDNESDAY 15 8:00 a.m. 12:00 p.m. Thanksgiving to our parishioners who have dedicated their time, talent & treasure to our parish. THURSDAY 16 8:00 a.m. 12:00 p.m. FRIDAY 17 8:00 a.m. 12:00 p.m. SATURDAY 18 4:00 p.m. For the people of our parish 6:00 p.m. + Alberto Morales + Isabel Páez SUNDAY 19 8:00 a.m. + Vilma Hernández 10:00 a.m. + Carmen Negrón + Catherine M. Tynio 12:00 p.m. Caballeros de Colón + Efrén Rosario 2:00 p.m. 6:00 p.m. + Aura Celia Botia de Totaitive + Rick Castellanos
Readings for the week of July 12, 2015 Sunday Fifteenth Sunday in Ordinary Time
Am 7:12-15; Ps 85; Eph 1:3-14 or
1:3-10; Mk 6:7-13
Monday Saint Henry Ex 1:8-14, 22; Ps 124; Mt 10:34—11:1
Tuesday Saint Kateri Tekakwitha, Virgin Ex 2:1-15a; Ps 69; Mt 11:20-24
Wednesday Saint Bonaventure, Bishop and Doctor of the Church Ex 3:1-6, 9-12; Ps 103; Mt 11:25-27
Thursday Our Lady of Mount Carmel Ex 3:13-20; Ps 105; Mt 11:28-30
Friday Ex 11:10—12:14; Ps 116; Mt 12:1-8
Saturday Saint Camillus de Lellis, Priest
Ex 12:37-42; Ps 136; Mt 12:14-21
Sunday Sixteenth Sunday in Ordinary Time Jer 23:1-6; Ps 23; Eph 2:13-18; Mk 6:30-34
Due to the cleaning of the Church floor, groups meetings, along with the 12:00 noon Mass will be cancelled. The Novena del Divino Niño will take place at 5:30pm following the 6:00pm Mass./Por motivos de la limpieza del piso de la Iglesia, reuniones de grupos y la Misa de las 12:00pm serán canceladas. La Novena del Divino Niño se llevara a cabo a las 5:30pm, siguiéndole la Misa de las 6:00pm.
July 12, 2015 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD
How different we are from the Apostles, who took nothing when they ventured out to serve God. Today, we make our journey through life more difficult because of all the material baggage that we drag along. Yet, the more we can let go of, the freer we are to serve God with love and joy.
Que diferentes somos a los Apóstoles, quienes no llevaron nada cuando se aventuraron a servir a Dios. Hoy, hacemos nuestro camino en la vida más difícil por todo el equipaje de materiales que cargamos. Sin embargo, si soltamos esos equipajes, más libres somos de servir a Dios con amor y alegría.
James & Paula BlumhoeferJames & Paula BlumhoeferJames & Paula BlumhoeferJames & Paula Blumhoefer Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more
deeply into the life in Christ through our parish community.
Bienvenidos a nuestra familia en la fe. Esperamos que se sientan más unidos a Cristo a través de nuestra comunidad.
CONTRIBUTIONS/CONTRIBUCIONES
06/29/2015 To 07/05/2015
Attendance Envelopes First Collection Bldg. Fund Col. Total 1,706 453 10,900.60 1,927.85
Talent: Joseph Ministry Talento: Ministerio José
OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO Thank you for your generosity
Gracias por su generosidad Participants/Participantes 517 families/familias
Report of 6/26/2015
2015-2016 Goal/ Meta $150,000.00 Pledges/Compromisos $136,365.10 Pending Pledges/Compromisos Pendientes $13,634.90
Usando la sabiduría de la palabra de Dios: "La Biblia", aprendemos lo que el Señor dice acerca de las deudas, el trabajo, la generosidad, las
inversiones, la honestidad y mucho más. Tenemos una visión para ver los seguidores de Cristo de todas las naciones, viviendo fielmente por principios financieros de Dios en cada
área de sus vidas. Nos reunimos dos horas a la semana durante diez semanas, en pequeños grupos de ocho personas máximo. Para obtener más información, por favor póngase en contacto con Carlos y Doris Febres al (407) 348-1466.
Using the wisdom of God’s Word: “The Bible”, we learn what the Lord says about debts, work, generosity, investments, honesty, and much more. We have a vision to see the followers of Christ in every nation, faithfully living by God’s financial principles in every area of their lives. We meet two hours a week for ten weeks, in small groups of eight people maximum. For more information please contact Carlos and Doris Febres at, (407) 348-1466.
Pledges/Compromisos $2,067,903 Write Offs/Cancelaciones (171,530) Balance/Balance $1,877,164 Paid up-to-date/Pagado al día (1,121,927) Diocese/Diócesis Distribución: $324,692 Parish/Parroquia $795,235 Balance Due/Balance Pendiente $755,237
If you have any questions please call the Diocese at 407-246-4843 or Deacon Ernesto Núñez at the parish office at 407-344-9607.
Si tienes alguna pregunta llame a la Diócesis al 407-246-4843 o al Diácono Ernesto Núñez a la oficina parroquial al 407-344-9607.
Electronic Pymts-Vanco $924.00 Electronic Pymts-Vanco/Faith Formation 61.00 Electronic Pymts-Vanco/For the Needy 34.00 Alive in Christ Donation-Office 30.00 Daily Mass Collection 312.25 For the Needy 275.00 Gift Shop 209.00 JMJ Life Center-Coin Donation 3.00 Office Deposit 1,290.37 TOTAL $15,967.07
ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/ Campaña Vivos en Cristo 3/24/2015 - 980
**ATTENTION LITURGICAL MINISTERS**
ALL LITURGICAL MINISTERS ARE STRONGLY
ENCOURAGED TO ATTEND THE 2015 ORLANDO LITURGICAL CONFERENCE.
Thursday, August 20th—Saturday, August 22nd
Deadline to register through the parish is August 3, 2015.
If you wish to attend or for more information, please contact Yashira Matos at (407) 344-9607 or
through email at, [email protected].
You may also visit www.orlandoliturgicalconference.org, for more
information on workshop schedules and registration details.
**ATENCIÓN MINISTROS
LITURGICOS**
ANIMAMOS A TODOS LOS MINISTROS LITURGICOS A QUE ASISTAN A LA
CONFERENCIA LITURGICA DE ORLANDO DEL 2015.
Jueves, 20 de agosto—sábado, 22 de agosto Ultimo día para registrarse a través de la parroquia
es el 3 de agosto del 2015. Si usted quiere asistir o para mas información favor
de contactar a Yashira Matos al (407) 344-9607 o por correo electrónico a
[email protected]. También puedes visitar a la pagina web
www.orlandoliturgicalconference.org, para más información sobre horarios de talleres y detalles
sobre registración.
OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA
New Website! ¡Nueva Página de Internet! We recently moved our internet page to a new service provider. Although we are still working on the details, the page is already operating. Please visit it and let us know how we can improve. What services would you like to see in our parish’s webpage?
Recientemente movimos nuestra página de Internet a otro proveedor de servicios. Y aunque todavía estamos trabajando en algunos detalles, la puedes visitar. Visítala y déjanos saber cómo podemos prestar un mejor servicio por medio de ella. ¿Qué servicios te gustaría ver en nuestra página de
internet?
We need your help Necesitamos su Ayuda
PANTRY FOR THE NEEDY As you all know, a box was placed in the vestibule of the church where all parishioners can deposit food items or monetary dona-tions for those in our community who are in need. Our pantry needs non-perishable items to help the needy. Thank you for your generosity and donations to help the needy through our Parish. Fore more information please call us at (407) 344-9607.
DESPENSA PARA LOS NECESITADOS Como ustedes saben, hay una caja en el vestíbulo don-
de los feligreses podrán depositar comida no pere-cedera, o donaciones monetarias. La bodeguita de los alimentos está vacía y no hay suficiente para suplir la necesidad de familias que carecen de ali-mentos. Gracias por su generosidad y donativo de comida para los hermanos necesitados que reciben ayuda por medio de nuestra parroquia. Para mas información por favor llamar al (407) 344-9607.
OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA July 12, 2015
St. Catherine of Siena information/Información de Sta. Catalina de Siena
HORARIO DE MISAS Sábados 6:00pm,
Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am
MASS SCHEDULE Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am
Monday-Friday 12:00pm
L’HEURE DE LA MESSE Dimanche 2:00pm RECONCILIATION SUMMER SEASON SCHEDULE ONLY Saturday 3:00pm to 3:45pm and 5:00pm to 5:45pm
Please note the following: There will be no Reconciliation at 5pm on July 25th
FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS
Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body,and soul.
Rita Parenteau & Abraham Labordus
Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas salud de cuerpo,
mente y alma.
St. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic Church
2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743
Phone: (407) 344Phone: (407) 344Phone: (407) 344Phone: (407) 344----9607960796079607 Fax: (407) 344Fax: (407) 344Fax: (407) 344Fax: (407) 344----9160916091609160
Stcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.org
P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745----0698069806980698 Office Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: Monday----FridayFridayFridayFriday 9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm
Pastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected]@stcatherineofsienacc.orgJjbautista@[email protected]
Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarParochial VicarParochial VicarParochial Vicar
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD!
NELSON PLACA & TONI NAVARRO
DALES, SEÑOR, !EL DESCANSO ETERNO!
The Little Gift Shop La Tiendita
Horarios: 11 de julio 5:30pm - 6:00pm
12 de julio 5:30pm - 6:00pm
13 de julio 5:30pm - 6:00pm
14 de julio 7:30am - 8:00am
15 de julio 7:30am - 8:00am
16 de julio 7:30am - 8:00am
17 de julio 7:30am - 8:00am
18 de julio 5:30pm - 6:00pm
19 de julio 5:30pm - 6:00pm
Adicional Comenzando Agosto 2, 2015 hasta Abril 3, 2016, Novena de 9 Meses, todos los
Domingos de 7:00pm - 8:00pm
Visit our gift shop located inside the Church for reli-gious articles. For your convenience it is open every Sunday from, 8:00am to 1:45pm. There are many items to choose from: books, rosaries, pins, etc. Elba and José Fontánez will welcome you with open arms.
Visite nuestra tiendita, localizada adentro de la iglesia de artículos religiosos. Para su conveniencia está abier-ta todos los Domingos de 8:00am hasta la 1:45pm. Te-nemos muchos artículos para escoger; libros, rosarios, prendedores, etc. Elba y José Fontánez le darán la bienvenida con los brazos abiertos.
Santa Catalina de Siena y la
comunidad Colombiana
les invitan a participar en la
Novena del Divino Niño por 9 días comenzando el Sábado 11 de Julio hasta
el día 19 de Julio