srx 2200 modelo 1, guía de usuario, español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5...

124
RADIOS DE DOS VÍAS SRX™ SRX 2200 MODELO 1.5 GUÍA DEL USUARIO

Upload: vubao

Post on 04-Oct-2018

229 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

RADIOS DE DOS VÍAS SRX™

SRX 2200MODELO 1.5GUÍA DEL USUARIO

Page 2: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario
Page 3: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Contents

Declaración de conformidad.....................7

Información importante sobreseguridad...................................... 9

Versión de software.......................10Nota a los usuarios (FCC e Industry

Canada)....................................................10

Consignes de sécuritéimportantes.................................11

Version logicielle........................... 12Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie

Canada)....................................................12

Derechos de autor de softwareinformático..................................13

Derechos de autor de ladocumentación...........................14

Descargo de responsabilidad.......15

Instrucciones iniciales.................. 16Cómo usar esta guía..................................... 16Notaciones usadas en este manual.............. 16Mejora de rendimiento adicional....................16

Datos mejorados de ASTRO 25......... 16Resistencia de sistema dinámica

(DSR).............................................17Prevención de conversaciones

cruzadas........................................ 17Datos integrados encriptados (EID)....17SecureNet...........................................17

Contents

1

Español

Page 4: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Mejoras en el rastreo del radio y elgrupo de conversaciónconvencional..................................17

Información que puede brindarle eldistribuidor/administrador del sistema...... 18

Preparación del radio para suuso...............................................19

Carga de la batería........................................19Colocación de la batería................................19Conexión de la antena...................................20Eliminación y adición de una cubierta del

conector de accesorios.............................21Colocación del clip para cinturón...................22Encendido del radio.......................................23Ajuste del volumen........................................ 24

Identificación de los controlesdel radio...................................... 25

Piezas y controles del radio...........................25Funciones programables............................... 26

Funciones asignables del radio.......... 27

Opciones de configuraciónasignables o funciones deherramientas..................................29

Acceso a las funciones preprogramadas.......30Botón Push-to-Talk (PTT)..............................30

Identificación de losindicadores de estado............... 32

Íconos de estado........................................... 32Indicador LED................................................35Indicadores de iluminación inteligente...........36Tonos de alerta..............................................38

Funcionamiento general delradio.............................................43

Selección de una zona.................................. 43Selección de un canal de radio..................... 43Recepción y respuesta de una llamada de

radio..........................................................43Recepción y respuesta de una

llamada de grupo deconversación..................................44

Con

tent

s

2

Español

Page 5: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Recepción y respuesta de unallamada privada (solotroncalización)................................44

Recepción y respuesta de unallamada telefónica (solotroncalización)................................45

Métodos para realizar una llamada deradio..........................................................45

Realización de una llamada degrupo de conversación.................. 46

Botón de cambio entre funcionamientomediante repetidor o directo.....................46

Funciones de monitoreo................................ 47Monitoreo de un canal........................ 47Monitoreo en modo convencional.......47

Funciones avanzadas....................49Funciones de llamadas avanzadas............... 49

Llamada selectiva (solo ASTROconvencional).................................49

Respuesta a la función dereagrupación dinámica (solofuncionamiento troncalizado).........49

Listas de rastreo............................................ 50

Visualización de una lista derastreo............................................51

Visualización y cambio del estadode prioridad....................................51

Rastreo.......................................................... 51Activación o desactivación del

rastreo............................................52Realización de un cambio de

prioridad dinámica (solo rastreoconvencional).................................52

Eliminación de canal no deseado....... 52Restauración de un canal no

deseado......................................... 53Emisión de mensaje de alerta de llamada.....53

Recepción de mensaje de llamadade alerta.........................................53

Funcionamiento de emergencia.................... 53Envío de una alarma de

emergencia.................................... 54Envío de llamada de emergencia

(solo troncalización).......................55Envío de una alarma de

emergencia con llamada deemergencia.................................... 56

Envío de una alarma deemergencia silenciosa................... 57

Contents

3

Español

Page 6: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Cambio de canales durante unaemergencia.................................... 57

Función mantener encendidodurante emergencias..................... 57

Encuéntreme de emergencia..............58Hombre caído................................................ 58

Temporizador de alerta previa............60Temporizador de alerta posterior........60Alertas de radio cuando se activa

la función Hombre caído................61Activación de emergencia...................61Alertas de radio cuando la función

Hombre caído mejorada seactiva............................................. 61

Salida de la función hombre caído......62Reinicio de Hombre caído...................62Prueba de la función Hombre caído... 63

Funcionamientos seguros............................. 63Selección de transmisiones

seguras.......................................... 63Selección de transmisiones claras......64Administración de encryption..............65

Sistema de posicionamiento global /Sistema global de navegación porsatélite...................................................... 68

Funcionamiento GPS..........................69Mejora del rendimiento GPS...............70

Ubicación de pares en la pantalla(solo en ASTRO convencional)..... 70

Controles del sistema troncalizado................71Funcionamiento en un sistema de

failsoft............................................ 71Radio fuera de alcance.......................72Función de troncalización de sitio.......72Bloqueo y desbloqueo de un sitio.......72Botón de búsqueda y visualización

de sitios..........................................73Red inalámbrica de misión crítica:

Bluetooth®-................................................73

Activación del Bluetooth .....................74Desactivación del Bluetooth................74Temporizador de nuevo

emparejamiento............................. 74Temporizador de desconexión de

Bluetooth........................................76Emparejar con el emparejamiento

de proximidad de bajafrecuencia de Motorola (LF-MPP)..............................................77

Indicaciones del radio para unaconexión Bluetooth perdida........... 79

Función de emparejamientoestándar.........................................79

Con

tent

s

4

Español

Page 7: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Activación del audio Bluetooth(enrutamiento del audio desdeel radio hasta el auricular)............. 81

Desactivación del audio Bluetooth(enrutamiento del audio desdeel auricular hasta el radio)............. 81

Ajuste del volumen del radio desdeun dispositivo de audioBluetooth........................................82

Borrado de toda la información delos dispositivos Bluetooth.............. 82

Programación por aire (POP 25, ASTRO25, ASTRO Convencional)....................... 82

Anuncio de voz.............................................. 83Alertas seleccionables del sitio (ASTRO

25)............................................................ 84Wi-Fi.............................................................. 85

Encendido o apagado de Wi-Fi...........85Comprobación de la configuración

Wi-Fi y el estado del radio............. 85Herramientas................................................. 86

Uso de pantalla invertida.................... 86Selección de un banco básico de

zonas............................................. 86Selección del nivel de potencia...........86

Control de la luz de fondo de lapantalla.......................................... 87

Configuración de la pantalla delradio y de los indicadoresvisuales para adaptarlos a lasgafas de visión nocturna................87

Bloqueo y desbloqueo de loscontroles........................................ 88

Activación o desactivación delsilencio de voz............................... 88

Uso del temporizador dedesconexión...................................89

Uso de las funciones delfuncionamiento del silenciadorconvencional..................................89

Uso de la función Anulación de PL.....90Compatibilidad con ID digital de

PTT................................................ 90Función de PTT inteligente (solo

convencional).................................91Inhibición de transmisión.................... 92

Sugerencias útiles......................... 94Cuidado del radio.......................................... 94

Limpieza del radio...............................95

Contents

5

Español

Page 8: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Preparación para el lavado delradio y las piezas........................... 96

Maneras adecuadas de manipularel radio......................................... 100

Servicio de mantenimiento yreparación del radio..................... 101

Cuidado de la batería.................................. 101Estado de carga de la batería...........101Desecho y reciclado de la batería.....102

Accesorios....................................103

Uso de radio marítimo en elalcance de frecuencia VHF......104

Asignaciones de canales especiales...........104Canal de emergencia........................104Canal para llamadas no

comerciales..................................104Requisitos de frecuencia de

funcionamiento....................................... 105Declaración de cumplimiento para el uso

de frecuencias de socorro y seguridad...107Parámetros técnicos para la interfaz de

fuentes de datos externas...................... 107

Glosario........................................ 109

Garantía limitada..........................115PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE

MOTOROLA........................................... 115I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA

GARANTÍA:............................................ 115II. CONDICIONES GENERALES:............... 116III. DERECHOS CONFORME A LEYES

ESTATALES:..........................................117IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE

GARANTÍA:............................................ 117V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:..118VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A

PATENTES Y SOFTWARE:...................118VII. LEY VIGENTE:......................................120VIII. Solo para Australia...............................120

Con

tent

s

6

Español

Page 9: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Declaración de conformidadLa presente declaración se aplica al radio solo si este lleva la etiqueta con el logotipo de la FCC que se muestra acontinuación.

Declaración de conformidad

Conforme a FCC, CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a)

Parte responsable

Nombre: Motorola Solutions, Inc.

Dirección: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, EE. UU.

Número de teléfono: 1-800-927-2744

Por la presente, declara que el producto:

Nombre de modelo: SRX 2200

cumple con las siguientes regulaciones:

FCC parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)

Declaración de conform

idad

7

Español

Page 10: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Dispositivo digital de clase B

Como dispositivo informático periférico, este producto cumple con la parte 15 de las normas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

1 Este dispositivo puede no provocar interferencia nociva.2 Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un

funcionamiento no deseado.

Nota:Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivosdigitales de la Clase B, conforme a lo dispuesto en la parte 15 de las Directivas de la FCC. Estos límitesestán diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en unainstalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no seinstala ni utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones porradio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación específica.

En caso de que este equipo cause interferencia perjudicial a la recepción radial o televisiva, que se puedadeterminar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar talinterferencia a través de una o varias de las medidas a continuación:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente del que se encuentra

conectado el receptor.• Comuníquese con el distribuidor o con un técnico capacitado en radio o televisión para obtener ayuda.D

ecla

raci

ón d

e co

nfor

mid

ad

8

Español

Page 11: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Información importante sobreseguridad

Guía de exposición a energía de radiofrecuencia yseguridad del producto para radios de dos víasportátiles

ATENCIÓN

Este radio está restringido al uso profesionalúnicamente. Antes de utilizar el radio, lea la guía deexposición a energía de radiofrecuencia y seguridaddel producto para radios portátiles de dos vías, quecontiene instrucciones de funcionamiento importantespara el uso seguro, así como el conocimiento y elcontrol de la energía de radiofrecuencia (RF), con elfin de cumplir con las normas y regulacionesaplicables.

Para obtener una lista de antenas, baterías y otrosaccesorios aprobados por Motorola, visite el siguientesitio web:

http://www.motorolasolutions.com/APX

Según las regulaciones de Industry Canada, esteradio transmisor puede funcionar solo con unaantena de un tipo y ganancia máxima (o menor)

aprobada para el transmisor de Industry Canada.Para reducir la posibilidad de interferencias de radiocon otros usuarios, el tipo de antena y su gananciadeben elegirse de modo que la potencia irradiadaisotrópicamente equivalente (e.i.r.p) no supere lanecesaria para que las comunicaciones se lleven acabo correctamente.

Este transmisor de radio fue aprobado por IndustryCanada para funcionar con los tipos de antenaaprobados por Motorola con la ganancia máximapermitida y la impedancia de antena requerida paracada tipo de antena indicado. Los tipos de antenaque no se incluyen en esta lista y que tengan unaganancia superior a la ganancia máxima indicadapara este tipo están estrictamente prohibidos para suuso con este dispositivo.

Información im

portante sobre seguridad

9

Español

Page 12: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Versión de softwareTodas las funciones descritas en las siguientessecciones son compatibles con la versión de softwareR14.50.00 o posterior.

Consulte Acceso a la información del radio paradeterminar la versión de software del radio.

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información acerca detodas las funciones compatibles.

Nota a los usuarios (FCC e Industry Canada)

• Los cambios o modificaciones que se realicen eneste dispositivo, no aprobados expresamente porMotorola, podrían anular la autoridad del usuariopara operar este equipo.

Ver

sión

de

softw

are

10

Español

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y exentos de licencia RSS de Industry Canada por las siguientes condiciones:

• Es posible que el dispositivo no causainterferencia dañina.

• este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso la interferenciaque pueda provocar un funcionamiento nodeseado.

Page 13: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Consignes de sécurité importantesRadios bidirectionnelles portatives : expositionaux radiofréquences et sécurité du produit

ATENCIÓN

Cette radio ne doit être utilisée qu'à des finsprofessionnelles. Avant d'utiliser la radio, lisez leguide Radios bidirectionnelles portatives : expositionaux radiofréquences et sécurité du produit, quicontient d'importantes instructions de fonctionnementpour une utilisation sécuritaire et des informations surl'exposition aux fréquences radioélectriques, dans lebut d’assurer votre conformité aux normes etrèglements en vigueur.

Visitez le site Web suivant pour obtenir la liste desantennes, des batteries et des autres accessoiresapprouvés par Motorola :

http://www.motorolasolutions.com/APX

Selon la réglementation d'Industrie Canada, cetémetteur radio ne peut être utilisé qu'avec uneantenne dont le type et le gain maximal (ou minimal)sont approuvés par Industrie Canada pour cetémetteur. Afin de limiter les interférences radio pour

les autres utilisateurs, le type et le gain de l'antennedoivent être choisis de façon à ce que la puissanceisotrope rayonnée équivalente (P.I.R.E.) ne soit pasplus forte qu'il ne le faut pour établir lacommunication.

Cet émetteur radio a été approuvé par IndustrieCanada pour utilisation avec une antenne approuvéepar Motorola offrant le gain maximal autorisé etl'impédance requise pour le type d'antenne indiqué. Ilest strictement interdit d'utiliser avec cet appareil touttype d'antenne ne figurant pas dans cette liste etprésentant un gain supérieur au maximum indiquépour le type.

Consignes de sécurité im

portantes

11

Français Canadien

Page 14: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Version logicielleToutes les fonctions décrites dans les sectionssuivantes sont prises en charge par la versionR14.50.00 ou les versions ultérieures du logiciel de laradio.

Pour obtenir davantage de renseignements à proposdes fonctions prises en charge, adressez-vous àvotre détaillant ou à votre administrateur de système.

Avis aux utilisateurs (FCC et IndustrieCanada)

Ver

sion

logi

ciel

le

12

Français Canadien

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et d'Industrie Canada permis exemptés RSS de par la conditions suivantes:

• Cet dispositif ne doit pas causer d'interférencesnuisibles.

• Cet appareil doit accepter toute interférencereçue, y compris les interférences qui peuventperturber le fonctionnement.

• Les changements ou les modifications apportéesà ce dispositif, non expressément approuvées parMotorola, peuvent annuler le droit de l'utilisateur àutiliser cet équipement.

Page 15: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Derechos de autor de softwareinformático

Los productos Motorola que se describen en estemanual pueden incluir programas informáticosprotegidos por derechos de autor de Motorola,almacenados en las memorias de lossemiconductores o en otros medios. Las leyes deEstados Unidos, y de otros países, reservan paraMotorola ciertos derechos exclusivos sobre losprogramas informáticos protegidos por derechos deautor, incluido, entre otros, el derecho exclusivo decopiar o reproducir en cualquier forma el programainformático protegido. En consecuencia, no se puedecopiar, reproducir, modificar, someter a operacionesde ingeniería inversa ni distribuir, de ninguna manera,ningún programa informático de Motorola protegidopor derechos de autor e incluido en los productosMotorola que se describen en este manual sin laautorización expresa por escrito de Motorola.Asimismo, no se considerará que la compra deproductos Motorola otorgue en forma directa,implícita, por exclusión ni de ningún otro modo unalicencia sobre los derechos de autor, patentes oaplicaciones de patentes de Motorola, excepto lalicencia normal y no exclusiva de uso que surge de

las consecuencias legales de la venta de unproducto.

Derechos de autor de softw

are informático

13

Español

Page 16: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Derechos de autor de ladocumentación

No se duplicará ni distribuirá este documento, nininguna de las partes en él contenidas, sin laautorización expresa por escrito de Motorola.Ninguna parte de este manual se puede reproducir,distribuir ni transmitir, de ninguna forma, ni por ningúnmedio, electrónico o mecánico, para ningún propósitosin la autorización expresa por escrito de Motorola.

Der

echo

s de

aut

or d

e la

doc

umen

taci

ón

14

Español

Page 17: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Descargo de responsabilidadLa información de este documento fue revisadacuidadosamente y es considerada completamenteconfiable. Sin embargo, no se asume responsabilidaden caso de imprecisiones. Además, Motorola sereserva el derecho a hacer cambios en cualquierproducto aquí descrito para mejorar la legibilidad, lafunción o el diseño. Motorola no asumeresponsabilidad alguna de las consecuencias de laaplicación o el uso de cualquiera de los productos ocircuitos descritos en el presente documento;tampoco cubre licencia alguna bajo sus derechos depatente ni los derechos de terceros.

Descargo de responsabilidad

15

Español

Page 18: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Instrucciones iniciales

Cómo usar esta guía

Esta guía del usuario brinda información sobre elfuncionamiento básico de los dispositivos portátilesMOTOTRBO .

No obstante, es posible que el distribuidor oadministrador del sistema haya personalizado el radiopara que se adapte a sus necesidades específicas.Para obtener más información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Notaciones usadas en este manual

En esta publicación, observará el uso deAdvertencia, Precaución y Nota. Estas notacionesse utilizan para enfatizar la existencia de riesgos deseguridad y el cuidado que se debe tener y respetar.

Precaución:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que pueda provocarlesiones o la muerte si no se respetacuidadosamente.

Precaución:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que puede provocardaños al equipo si no se respetacuidadosamente.

Nota:Procedimiento, práctica, condición, entreotros, de funcionamiento que es fundamentalenfatizar.

Mejora de rendimiento adicional

Las siguientes mejoras en el rendimiento son algunasde las últimas creaciones diseñadas para mejorar laseguridad, la calidad y la eficacia de los radios.

Datos mejorados de ASTRO 25

Datos mejorados de ASTRO 25 está optimizado paramanejar distintos tamaños de mensajes yvelocidades de actualización variables de las distintasaplicaciones del radio. Agregue datos mejorados alsistema de datos integrado con una instalación delsoftware, a fin de mejorar la eficiencia del canal yhabilitar el tráfico de red más denso.In

stru

ccio

nes

inic

iale

s

16

Español

Page 19: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Resistencia de sistema dinámica (DSR)

La DSR garantiza que el sistema del radio se cambiea un sitio de respaldo principal en forma dinámica, encaso de una falla del sistema. La DSR también ofreceindicaciones adicionales como, por ejemplo,detección de errores, recuperación de errores yredundancia dentro del sistema para el usuario quenecesite tal información. Todos los mecanismosrelacionados con Voz y datos integrados (IV&D) obasados en datos son compatibles con DSR.

Prevención de conversaciones cruzadas

Esta función evita las conversaciones cruzadas,especialmente cuando se utiliza una antena debanda ancha. Esta función le permite ajustar lavelocidad del reloj SSI interno del radio. Esto reduceposteriormente las posibilidades de que hayainterferencias por radiofrecuencia y evita losproblemas de conversaciones cruzadas.

Datos integrados encriptados (EID)

Los EID ofrecen encryption de seguridad yautenticación de la comunicación de servicios quesoportan datos IV&D entre el radio y la redempresarial de clientes.

SecureNet

SecureNet permite que el usuario lleve a cabocomunicaciones seguras mediante un canalanalógico o un canal de comunicación de datosMotorola (MDC). La función de regeneración de claveinalámbrica (OTAR) en MDC permitirá a los usuariosrealizar actividades OTAR en un canal de MDC.

Mejoras en el rastreo del radio y el grupo deconversación convencional

Se han realizado mejoras al grupo de conversaciónconvencional del sistema. Estas mejoras corrigensignificativamente la función de rastreo cuando variasagencias utilizan un único canal de radiofrecuenciade radio convencional. Estas mejoras permiten a losusuarios utilizar el silenciador selectivo para operarúnicamente en el subconjunto de grupos deconversación que sean pertinentes para el usuario yno en todos los grupos de conversación del canal.Estas mejoras al Rastreo se han realizado paraeliminar los vacíos de audio que existían y paraactivar el LED de ocupado cuando se detectaactividad en el canal. Se admiten las configuracionesde rastreo de voto mixto y el rastreo convencionalestándar. También se admite el funcionamientoprioritario.

Instrucciones iniciales

17

Español

Page 20: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Se admiten hasta 30 grupos de conversacióndiferentes mediante canales convencionales. Sepuede admitir hasta un máximo de cuatro grupos deconversación cuando se están utilizando los canalesde rastreo de voto.

Con esta mejora se admite PTT, ya que PTTinteligente evita que el usuario pueda transmitirmientras otros usuarios están en el canal.

Nota:Los grupos de conversación de usuariosseleccionables no son compatibles con estamejora para grupos de conversaciónconvencional.

Información que puede brindarle eldistribuidor/administrador del sistema

Consulte a su distribuidor o administrador del sistemapara obtener la configuración correcta del radio, sieste va a funcionar a temperaturas extremas (menosde -30 °C o más de +60 °C).

Puede consultar al distribuidor o administrador delsistema lo siguiente:

• ¿El radio está programado con canalesconvencionales preestablecidos?

• ¿Qué botones se programaron para acceder aotras funciones?

• ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útilesen su caso?

Nota:Las especificaciones pueden variar según losdiferentes modelos de radio. Para obtenermás información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema.

Inst

rucc

ione

s in

icia

les

18

Español

Page 21: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Preparación del radio para su usoEn esta sección se proporcionan instruccionessencillas para preparar el radio para su uso.

Carga de la batería

Precaución:Para evitar una posible explosión:

• NO cambie la batería en un áreadesignada como atmósfera peligrosa.

• NO incinere las baterías.

La batería aprobada por Motorola que se entrega conel radio está descargada. Antes de utilizar unabatería nueva, cárguela durante 16 horas comomínimo para garantizar una capacidad y unrendimiento óptimos. Para conocer la lista de bateríasy cargadores autorizados por Motorola disponiblesque puede utilizar con el radio, consulte Accesoriosen la página 103.

Nota:Si carga la batería mientras esta se encuentraconectada al radio, apáguelo para asegurarsede que se cargue completamente.

Para cargar la batería, colóquela (conectada o noal radio) en un cargador aprobado por Motorola.El LED del cargador indica el progreso de lacarga; consulte la guía del usuario del cargador.

Colocación de la batería

Si el radio está preprogramado con la retención declaves volátiles, las claves de encryption se retienendurante 30 segundos aproximadamente, después dela extracción de la batería. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

1 Deslice la batería en el marco del radio hasta quelos seguros laterales encajen en su lugar.

Preparación del radio para su uso

19

Español

Page 22: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

2 Para quitar la batería, presione los seguros deliberación que se encuentran en la parte inferiorde la batería hasta que la batería se libere delradio y saque la batería.

Nota:Asegúrese de que el radio esté apagadocuando quite la batería.

A

Conexión de la antena

Asegúrese de que el radio esté apagado antes deconectar la antena.

1 Ajuste la antena en su receptáculo.

Pre

para

ción

del

rad

io p

ara

su u

so

20

Español

Page 23: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

2 Gire la antena en el sentido de las agujas del relojpara acoplarla al radio.

3 Para quitar la antena, gírela hacia la izquierda.

Nota:Al quitar la antena, asegúrese de que elradio esté apagado.

Eliminación y adición de una cubierta delconector de accesorios

El conector de accesorios se encuentra en el lado dela antena del radio. Se utiliza para conectaraccesorios al radio.

Nota:Para evitar daños al conector, protéjalo con lacubierta del conector cuando no lo utilice.

1 Para retirar la cubierta del conector de accesorios,gire el tornillo de mano hacia la izquierda hastaque se suelte del radio.

Nota:Si el tornillo de mano está demasiadoajustado, primero aflójelo con una llaveAllen .

Preparación del radio para su uso

21

Español

Page 24: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

A

B

C

2 Gire y levante la cubierta del conector parasoltarla del radio.

3 Deslice la cubierta del conector de accesorios porsobre la antena y posiciónela en la base de laantena.

4 Para conectar la cubierta del conector deaccesorios, introduzca el gancho de la cubiertaen la ranura que se encuentra sobre el conector.

5 Oprima la parte superior de la cubierta hacia abajopara que encaje en la ranura.

6 Una vez encajada, ajuste el tornillo de mano haciala derechaj .

Colocación del clip para cinturón

1 Alinee las ranuras del clip para cinturón con lasranuras del radio y presione hacia arriba hasta oírun "clic" a fin de conectar el cinturón.

2 Use un objeto plano para presionar la pestaña delclip para cinturón hacia afuera del radio. A

Pre

para

ción

del

rad

io p

ara

su u

so

22

Español

Page 25: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

continuación, deslice el clip en diagonal haciaabajo y hacia fuera del radio para quitar el clip.

A

Encendido del radio

1 Gire la perilla de control de volumen/encendido/apagado hacia la derecha hasta queoiga un clic.

• Si la prueba de encendido es satisfactoria, semostrará por un momento (Prueba) en lapantalla del radio y, luego, se mostrará lapantalla de inicio.

• Si la prueba de encendido se realizacorrectamente, aparecerá una pantalla depresentación en el radio y se mostrará lapantalla Principal.

• Si la prueba de encendido no se realizacorrectamente, aparecerá ERROR XX/YY(XX/YY es un código alfanumérico).

Nota:Si el radio no se enciende después derepetir varias veces, anote el código de

Preparación del radio para su uso

23

Español

Page 26: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

ERROR XX/YY y póngase en contactocon su distribuidor.

2 Para apagar el radio, gire la perilla de control devolumen/encendido/apagado en sentidocontrario a las agujas del reloj hasta que oiga unclic.

Ajuste del volumen

Asegúrese de que el radio está encendido y que elaltavoz principal está orientado hacia usted paralograr un mayor volumen e inteligibilidad,especialmente en zonas con altos los ruidos defondo.

1 Para aumentar el volumen, gire la Perilla deControl de Volumen/Apagado/Encendido hacia la derecha.

A

2 Para disminuir el volumen, gire esta perilla en elsentido contrario al de las agujas del reloj.

Pre

para

ción

del

rad

io p

ara

su u

so

24

Español

Page 27: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Identificación de los controles del radio

Piezas y controles del radio

15

17

16

18

199

11

10

12

13

14

15

17

16

18

199

11

10

12

13

14

1 Antena

2 Botón superior (naranja)[1]

3 Micrófono

4 Cubierta del conector de accesorios

Identificación de los controles del radio

25

Español

Page 28: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

5 Seguro de la batería

6 Interruptor concéntrico de 2 posiciones[1]

7 Interruptor A/B/C de 3 posiciones[1]

8 Perilla selectora de 16 posiciones[1]

9 Perilla de control de volumen y encendido/apagado

10 Botón lateral superior (selección)[1]

11 Botón Push-to-Talk (PTT)

12 Botón lateral 1[1]

13 Botón lateral 2[1]

14 Tipo de

15 Indicador de ubicación de emparejamiento através de Bluetooth

16 Altavoz principal

17 Micrófono

18 Pantalla superior

Funciones programables

Toda referencia realizada en este manual a loscontroles que están preprogramados significa que untécnico de radio calificado debe utilizar el software deprogramación del radio para asignar una función a uncontrol.

El distribuidor puede programar los botonesprogramables como accesos directos a las funcioneso canales/grupos preestablecidos del radio, según laduración de la presión de los botones:

Presione Oprimir y soltar con rapidez.

Presiónprolongada

Mantener oprimido durante eltiempo preprogramado (entre0,25 y 3,75 segundos).

Manteneroprimido

Mantener el botón oprimido.

1 Estos botones y controles de radio son programables.

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

26

Español

Page 29: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Funciones asignables del radio

Activar/desactivarBluetooth

Permite activar/desactivarel Bluetooth.

Redireccionamientode audio Bluetooth

Permite alternar la ruta deaudio entre el altavoz delradio o el micrófono delaltavoz remoto y elauricular Bluetooth.

PTT de audífonoBluetooth

Registra el micrófono delos auriculares Bluetooth.

Borrar todos losemparejamientosBluetooth

Permite borrar toda lainformación delemparejamiento paraBluetooth. Para acceder aesta función, se deberealizar una presiónprolongada del botón deactivación o desactivaciónde Bluetooth.

Activar/desactivarconsulta Bluetooth

Permite la función debúsqueda Bluetooth.

Activar/desactivarvisibilidad Bluetooth

Permite la visibilidadBluetooth. Para acceder a

esta función, se deberealizar una presiónprolongada del botón deactivación o desactivaciónde solicitud Bluetooth.

Respuesta de llamada Permite responder a unallamada privada.

Prioridad dinámica(solamenteconvencional)

Permite que cualquiercanal de la lista de rastreo(excepto el canalPrioridad uno) sustituyatemporalmente al canalPrioridad dos.

Emergencia Según la programación,inicia o cancela unallamada o una alarma deemergencia.

Dirección de protocolode Internet

Muestra la dirección deProtocolo de Internet (IP),nombre del dispositivo y elestado del radio.

Borrar Hombre caído Borra la alarma del modoHombre caído que seactiva cuando el radio

Identificación de los controles del radio

27

Español

Page 30: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

alcanza o supera unumbral de ángulo deinclinación o unacombinación del umbralde ángulo y un nivel desensibilidad demovimiento.

Monitoreo (solamenteconvencional)

Monitorea todo el tráficodel radio en un canalseleccionado hasta quese haya desactivado lafunción.

Eliminación de canalno deseado

Borra temporalmente dela lista de rastreo un canalno deseado, excepto loscanales prioritarios o elcanal de transmisióndesignado.

Un toque 1– 4 Inicia una característicaespecífica con oprimir unsolo botón. Puedeconfigurar hasta cuatrobotones programados porseparado para cuatrofunciones diferentes.

Anulación de líneaprivada (solamenteconvencional)

Anula cualquiersilenciador codificado(DPL o PL) que estápreprogramado en uncanal.

Solicitud deregeneración de clave

Notifica al despachadorque desea nuevas llavesde encryption.

Botón de acceso alrepetidor (RAB)(solamenteconvencional)

Permite al usuario enviarmanualmente unacontraseña de acceso alrepetidor.

Solicitud dereprogramación(solamentetroncalización)

Notifica al despachadorque desea una nuevaasignación dereagrupación dinámica.

Solicitud para hablar(solamenteconvencional)

Notifica al despachadorque desea enviar unallamada de voz.

Rastreo Activa o desactiva elrastreo.

Programación de lalista de rastreo

Selecciona la lista derastreo para edición

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

28

Español

Page 31: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

(mediante una presiónprolongada del botón derastreo).

Selección detransmisión segura(convencional ytroncalización)

Activa o desactiva latransmisión seguracuando los camposConexión segura/claraestán ajustados enSeleccionar del canalactual del radio y cuandola opción y modelo delradio lo permitan.

Visualización/búsqueda de sitio(solamentetroncalización)

Muestra el ID y valor elRSSI del sitio actual;realiza una búsqueda enel sitio para la SelecciónAutomática de VariosSitios (AMSS) ofuncionamientoSmartZone.

Bloqueo/desbloqueode un sitio (solamentetroncalización)

Se bloquea en un sitioespecífico.

Comunicación directa/Modo directo(solamenteconvencional)

Alterna entre el uso de unrepetidor y lacomunicación directa conotro radio.

Banco básico dezonas

Proporciona acceso hastaa 6 zonas al alternar entre2 bancos de 3 zonas cadauno, desde un grupo de 3zonas (A, B y C) a unsegundo grupo de 3zonas (D, E y F).

Banco mejorado dezonas

Proporciona acceso hastaa 75 zonas al alternarentre 25 bancos (A, B... Xo Y) de 3 zonas.

Opciones de configuración asignables o funciones deherramientas

Bloqueo decontroles

Bloquea o desbloquea losbotones, los interruptores o lasperillas giratorias programables.

Iluminar/Girar Presione el botón para activar odesactivar la luz de fondo de la

Identificación de los controles del radio

29

Español

Page 32: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

pantalla, mantenga presionado elbotón para revertir el contenido dela pantalla superior.

Nivel depotencia de TX

Alterna el nivel de potencia detransmisión entre alto y bajo.

Anuncio devoz

Indica de manera audible el modode función actual, la Zona o elCanal que asignó el usuario.

Silencio devoz

Activa o desactiva el silencio devoz.

Tono de ajustede volumen

Establece el tono de ajuste devolumen.

Acceso a las funciones preprogramadas

Puede acceder a varias funciones del radiopresionando de manera breve o prolongada losbotones programables correspondientes.

Botón Push-to-Talk (PTT)

A

El botón PTT ubicado en el costado del radio tienedos objetivos básicos:

• Durante una llamada, el botón PTT permite alradio transmitir a los demás radios que participanen la llamada.

Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófonose activa cuando se presiona el botón PTT.

Iden

tific

ació

n de

los

cont

role

s de

l rad

io

30

Español

Page 33: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

• Si no hay una llamada en curso, el botón PTT seutiliza para realizar una nueva llamada. Consulte Métodos para realizar una llamada de radio en lapágina 45 para obtener más información.

Identificación de los controles del radio

31

Español

Page 34: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Identificación de los indicadores deestado

Íconos de estado

Los íconos seleccionados también se muestran en laprimera fila de la pantalla superior monocromática de112 x 32 píxeles del radio. Los siguientes íconos sonde la pantalla frontal a menos que se indique locontrario.

Recepción

El radio está recibiendo una llamada odatos.

Transmitiendo

El radio está transmitiendo una llamadao datos.

Tipo de

Solo para el funcionamiento de labatería IMPRES ™: el ícono indica lacarga restante de la batería.

Para el funcionamiento de todas lasbaterías; el ícono parpadea cuando lacarga de la batería es baja.

Indicador de intensidad de la señalrecibida (RSSI)

La cantidad de barras mostradasrepresenta la intensidad de la señalrecibida del sitio actual, solo entroncalización. Cuantas más barrastenga el ícono, mayor será la intensidadde la señal.

Roaming

El radio ha entrado en itinerancia y estáregistrado actualmente en un sistemaextranjero.

Direct

Encendido: el radio está actualmenteconfigurado para la comunicación deradio a radio directa (solo durante elfuncionamiento convencional).

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

32

Español

Page 35: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Apagado: el radio está conectado conotros radios a través de un repetidor.

Monitor (silenciador del portador)

Se monitorea el canal seleccionado(solo durante el funcionamientoconvencional).

o Nivel de potencia

L: El radio está establecido en potenciabaja.

H: El radio está establecido en potenciaalta.

Rastreo

El radio explora la lista de rastreo.

Rastreo de canal prioritario

Punto parpadeante: el radio detectaactividad en el canal designado comoprioridad uno.

Punto fijo: el radio detecta actividad enel canal designado como Prioridad dos.

Modo de visualización/programación

El radio está en el modo devisualización o programación.

Encendido fijo: modo de visualización

Intermitente: modo de programación

Rastreo de voto activado

La función de rastreo de voto estáactivada.

o o Banco básico de zonas 1

A: el radio está en la Zona 1.

B: el radio está en la Zona 2.

C: el radio está en la Zona 3.

o o Banco básico de zonas 2

D: el radio está en la Zona 4.

E: el radio está en la Zona 5.

Identificación de los indicadores de estado

33

Español

Page 36: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

F: el radio está en la Zona 6.

,

,

hasta

o bien

Banco mejorado de zonas

A: Contiene la Zona 1, la Zona 2 y laZona 3,

B: Contiene la Zona 4, la Zona 5 y laZona 6,

C: Contiene la Zona 7, la Zona 8 y laZona 9,

hasta

X: Contiene la Zona 70, la Zona 71 y laZona 72,

Y: Contiene la Zona 73, la Zona 74 y laZona 75.

Operación segura

Encendido: funcionamiento seguro.

Apagado: funcionamiento claro.

Intermitente: se está recibiendo unallamada de voz cifrada.

Señal GPS

Encendido: la función está activada y laseñal está disponible.

Apagado: la función está desactivada.

Intermitente: la función está activada,pero sin señal disponible.

Bluetooth encendido

El Bluetooth está encendido y listo paraestablecer una conexión por Bluetooth.

Bluetooth conectado

El Bluetooth se encuentra actualmenteconectado a un dispositivo Bluetoothexterno.

La red Wi-Fi® del radio está conectada.La cantidad de barras mostradasrepresenta la intensidad de la señal Wi-Fi.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

34

Español

Page 37: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Indicador LED

El indicador LED muestra el estado defuncionamiento del radio.

A

Rojo fijo El radio está transmitiendo.

Rojo intermitente El radio está transmitiendo enun estado de batería baja.

Doble parpadeoen rojo

El radio está en modo deemergencia.

Rojo intermitenterápido

El radio no pudo realizar laautocomprobación durante elencendido o se produjo unerror grave.

Amarillo fijo (soloen convencional)

El canal está ocupado.

Amarillointermitente

El radio está recibiendo unatransmisión segura.

Verde fijo El radio se está encendiendo ose encuentra en un canal noprioritario mientras está en elmodo de programación de listade rastreo.

Verdeintermitente

El radio está recibiendo unallamada telefónica o individual,o bien está en un canalPrioridad dos mientras está enel modo de programación delista de rastreo.

Parpadea enverderápidamente

El radio está en un canal deprioridad uno mientras está enel modo de programación delista de rastreo.

Color verde fijo ycolor azulintermitente brevecon intervalolargo

El radio está leyendo oactualizando mediante CPS.

Identificación de los indicadores de estado

35

Español

Page 38: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Azul con tresintermitencias

El Bluetooth se estáencendiendo o apagando.

Azul intermitentelento

El radio está esperando seremparejado cuando no hayningún dispositivo conectadocon el radio en Bluetooth.

Azul intermitentea ritmo de pulso

El radio está conectado con almenos un dispositivo envínculo de Bluetooth.

Azul fijo durantedos segundos

El dispositivo Bluetooth estáconectado.

El dispositivo Bluetooth estádesconectado.

Azul intermitente El radio está borrando lainformación deemparejamiento de Bluetooth.

Azul intermitenterápido durantedos segundos

El radio no puede conectarse aun dispositivo o no puededesconectarse.

Azul fijo El radio se está encendiendocon un error del panel deopciones.

Nota:No hay indicaciones LED cuando el radiorecibe una transmisión clara (no segura) en elmodo de troncalización. La indicación LED lapuede programar un técnico calificado paraque quede permanentemente desactivada.Consulte con su distribuidor para obtener másinformación si desea desactivarlo.

Indicadores de iluminación inteligente

Esta función cambia temporalmente la luz de fondo de la pantalla principal y le agrega una barra de color paraseñalar más fácilmente que se ha producido un evento en el radio.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por un técnico de radio calificado.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

36

Español

Page 39: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Luz de fondo y colorde la barra

Notificación ¿Cuándo?

Naranja Alertas deemergencia

El radio inicia una llamada o alarma de emergencia.

El radio recibe una llamada o alarma de emergencia.

Rojo Alertas graves La carga de la batería es baja.

El radio está fuera de alcance.

El radio pasa al modo Failsoft.

El radio no puede establecer una conexión completa con elsistema.

El radio no puede autentificarse o registrarse con el sistema.

El radio perdió la señal GPS o función de GPS falló.

Verde Alertas de llamada El radio recibe una llamada privada.

El radio recibe una llamada telefónica.

El radio recibe una alerta de llamada.

El radio recibe una llamada selectiva.

El radio entra a una zona geofence.

Identificación de los indicadores de estado

37

Español

Page 40: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Tonos de alerta

El radio utiliza tonos de alerta que le informará sobre el estado del radio. En la tabla a continuación figuran estostonos y cuándo se producen.

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono corto ygrave

Autocomprobación delradio no satisfactoria

Cuando la autocomprobación de encendido del radio no essatisfactoria.

Rechazado Cuando se realiza una solicitud no autorizada.

Advertencia deltemporizador dedesconexión

Cuatro segundos antes de que caduque el tiempo.

No se recibió confirmación Cuando el radio no recibe una confirmación.

Tono de advertencia dellamada individual

Cuando el radio se encuentra en una llamada individual durantemás de 6 segundos sin actividad.

Entrada de hombre caído Cuando el radio inicia el modo Hombre caído.

Tono largo ygrave

Se agotó el temporizadorde desconexión

Después del tiempo de espera.

Prohibición para hablar/Inhibir PTT

No se permiten las transmisiones (cuando se presiona el botónPTT).Id

entif

icac

ión

de lo

s in

dica

dore

s de

est

ado

38

Español

Page 41: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Se ha excedido el tiempode PTT por ausencia de voz

Cuando el radio finaliza la llamada después de que se hadetectado ausencia de voz durante 5 segundos después de quese ha mantenido oprimido el botón PTT. El radio finaliza lallamada para que el radio pueda recibir llamadas de otrosusuarios de radio.

Fuera del rango El radio está fuera de alcance del sistema (cuando se presionael botón PTT).

Modo no válido Cuando el radio se encuentra en un canal no preprogramado.

Un grupo detonos bajos

Busy (Ocupado) Cuando el sistema está ocupado.

Tono corto y denivel medio

Presión de tecla válida Cuando se oprime una tecla correcta.

Autocomprobación deradio satisfactoria

Cuando la autocomprobación de encendido del radio essatisfactoria.

Voz clara Al comienzo de una comunicación no codificada.

Canal de prioridad recibido Cuando se recibe actividad en un canal prioritario.

Alarma de emergencia/entrada de llamada

Cuando se pasa al estado de emergencia.

Eco central Cuando el controlador central recibe una solicitud provenientede un radio.

Identificación de los indicadores de estado

39

Español

Page 42: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono largo ymedio

Ajuste de volumen Cuando se cambia el volumen en un canal silencioso.

Salida del estado deemergencia

Cuando se sale del estado de emergencia.

Un grupo detonos medios

Funcionalidad reducida Cuando falla el sistema de troncalización.

Devolución de llamadaautomática

Cuando el canal de voz se libera de la solicitud anterior.

Error de clave Cuando se perdió la clave de encryption.

Confirmación de consola Cuando se recibe la confirmación de solicitud dereprogramación, alarma de emergencia o estado.

Llamada individual recibida Cuando se recibe una llamada de alerta o una llamada privada.

Troncalización de sitio Cuando falla el sistema troncalizado SmartZone.

Tono agudo ycorto (chirrido)

Chirrido de batería baja Cuando la carga de la batería está por debajo del valor delumbral preestablecido.

Dos tonosagudos

Error de GPS Cuando se pierde la señal GPS o cuando el GPS falla.

Timbre Llamada telefónica recibida Cuando se recibe una llamada de un teléfono de línea a unteléfono celular.

Gorgoteo Reagrupación dinámica Se recibe un ID dinámico (cuando se oprime el botón PTT).

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

40

Español

Page 43: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Permiso para hablar Se verifica con el sistema para aceptar sus transmisiones(cuando se oprime el botón PTT).

Chirrido gravey único

Nuevo mensaje Cuando se recibe un mensaje nuevo.

Chirrido alto yúnico

Estado de prioridad Cuando se recibe un mensaje prioritario.

Tono enaumento

Bluetooth emparejado Cuando el accesorio Bluetooth está emparejado con el radio.

Bluetooth conectado Cuando el accesorio Bluetooth está conectado con el radio.

Tono endescenso

Bluetooth no emparejado Cuando el accesorio Bluetooth no está emparejado con el radio.

Bluetooth desconectado Cuando el accesorio Bluetooth está desconectado del radio.

Grupo de tonosmuy agudos

Tono continuo de Hombrecaído

Cuando el radio está en el modo Hombre caído y se preparapara transmitir una alarma de emergencia cuando eltemporizador de la alarma termina.

Tono continuo de Hombrecaído crítico

Cuando el radio está en el modo Hombre caído mejorado y seprepara para transmitir una alarma de emergencia cuando eltemporizador de la alarma termina.

Tono grave aagudo único

Banco de zona mejoradohacia arriba

Cuando se oprime el botón EZB arriba para desplazarse haciaarriba por el Banco de zona mejorado.

Identificación de los indicadores de estado

41

Español

Page 44: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Se escucha Nombre del tono Cuándo se escucha

Tono agudo agrave único

Banco de zona mejoradohacia abajo

Cuando se oprime el botón EZB abajo para desplazarse haciaabajo por el Banco de zona mejorado.

Iden

tific

ació

n de

los

indi

cado

res

de e

stad

o

42

Español

Page 45: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Funcionamiento general del radio

Selección de una zona

El radio debe estar preprogramado para poder utilizaresta función.

Una zona es un grupo de canales.

Seleccione una zona mediante el interruptorpreprogramado Zona (3 posiciones A/B/C):

a) Mueva el interruptor preprogramado Zona (3posiciones, A/B/C) a la posición de la zona quedesea.Si el número de zona ingresado no estáprogramado, en la pantalla se mostraráINVÁLIDO. Repita el paso.

b) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

Selección de un canal de radio

Un canal es un grupo de características de radio, porejemplo, pares de frecuencia de transmisión/recepción.

Seleccione un canal mediante la perilla selectorade 16 posiciones preprogramada hasta el canaldeseado.

a) Gire la perilla selectora de 16 posicioneshasta el canal deseado.

b) Oprima el botón PTT para transmitir en el canalde zona que se muestra.

Recepción y respuesta de una llamada deradio

Una vez seleccionado el canal o la zona necesaria,se pueden recibir y responder llamadas.

Las luces LED se encienden de color rojo cuando elradio está transmitiendo. En el modo convencional, elLED se ilumina en amarillo fijo cuando el radio estárecibiendo una transmisión. En el modo detroncalización, no se activa ninguna indicación LEDcuando el radio recibe una transmisión.

Si el radio recibe una transmisión segura, el indicadorLED parpadeará en amarillo.

Funcionam

iento general del radio

43

Español

Page 46: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Recepción y respuesta de una llamada de grupo deconversación

Para recibir una llamada proveniente de un grupo deconversación, el radio debe estar configurado comoparte del grupo de conversación.

Cuando recibe una llamada de grupo deconversación (mientras se encuentra en la pantallade inicio) el radio activará una de las siguientessituaciones para llamar su atención, según el sistemaen que está configurado el radio:

• En el sistema ASTRO convencional, la luz LED seenciende de color amarillo fijo. En la pantallaaparece el ID o el alias del grupo de conversacióny el ID o el alias de la persona que llama.

• En un sistema troncalizado, la pantalla mostrará elalias o el ID de la persona que llama.

1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

2 Presione el botón PTT para responder a lallamada.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

3 Suelte el botón PTT para escuchar.

Consulte también Realización de una llamada degrupo de conversación en la página 46 paraobtener más detalles sobre la realización de unallamada de grupo de conversación.

Recepción y respuesta de una llamada privada (solotroncalización)

Una llamada privada es una llamada que realiza unradio individual a otro radio individual.

La llamada uno a uno entre los dos radios no la oyenlas otras partes del grupo de conversación actual. Elradio que llama verifica automáticamente si el radioreceptor está activo en el sistema y puede mostrar elID de la persona que llama.

Nota:Cuando el temporizador de inactividad estáactivado (opcional) y no hay respuesta delradio que recibe, el radio que realiza lallamada sale de la llamada con un tono desalida de menú inactivo una vez que eltemporizador caduca.

Cuando reciba una llamada privada, oirá dos tonosde alerta y el indicador LED parpadeará en verde. Lapantalla mostrará LLAM REC, alternándose con el

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

44

Español

Page 47: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

alias (nombre) o el ID (nombre) de la persona quellama.

1 Oprima el botón Resp llamada antes de quetranscurran 20 segundos después de que hayancomenzado los indicadores de llamada.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Oprima el botón Resp llamada para colgar yvolver a la pantalla de inicio.

No puede iniciar una llamada privada.

Recepción y respuesta de una llamada telefónica (solotroncalización)

Esta función permite recibir llamadas similares a lasllamadas telefónicas estándares de un teléfono delínea fija.

Nota:Cuando el temporizador de inactividad estáactivado (opcional), si la llamada no reciberespuesta después de que se haya agotado eltiempo, el radio termina la llamada con el tonode salida de menú inactivo.

Cuando reciba una llamada telefónica, oirá un timbresimilar al de un teléfono y el LED parpadeará enverde. La luz de fondo de la pantalla se volverá verdey la pantalla mostrará TELEFONO y el ícono dellamada recibida parpadeará.

1 Oprima el botón Resp llamada antes de quetranscurran 20 segundos después de que hayancomenzado los indicadores de llamada.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

3 Oprima el botón Resp llamada para colgar yvolver a la pantalla de inicio.

No puede iniciar una llamada telefónica.

Métodos para realizar una llamada de radio

Puede seleccionar una zona, un canal, un ID desuscriptor o un grupo de conversación mediante:

• El interruptor de zona preprogramada.• La perilla selectora de canal de 16 posiciones.

Funcionam

iento general del radio

45

Español

Page 48: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Realización de una llamada de grupo de conversación

Para realizar una llamada a un grupo de usuarios, elradio debe estar configurado como parte del grupo deconversación.

1 Gire a perilla selectora de canales de 16posiciones para seleccionar el canal con el grupode conversación deseado.

2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.El radio muestra diferentes indicadores en funcióndel sistema que se ha configurado en el radio.

• En el sistema ASTRO convencional, la luz LEDse enciende de color rojo fijo. En la pantallaaparecerá el alias o el ID del grupo deconversación.

• En el sistema troncalizado, la luz LED seenciende de color rojo fijo.

4 Hable de forma clara hacia el micrófono.

5 Suelte el botón PTT para escuchar.

Botón de cambio entre funcionamientomediante repetidor o directo

El funcionamiento mediante repetidor aumenta elárea de cobertura de radio al conectarse con otrosradios mediante un repetidor. Las frecuencias detransmisión y recepción son diferentes.

El funcionamiento directo o de “comunicacióndirecta” le permite pasar por alto el repetidor yconectarse directamente con otro radio. Lasfrecuencias de transmisión y recepción son lasmismas.

Oprima el interruptor preprogramado Repetidor/Directo para alternar entre los modos decomunicación directa y de repetidor.

La pantalla mostrará MODO REP si el radio está enmodo Repetidor.

La pantalla mostrará MODO DIR y el ícono decomunicación directa si el radio está actualmente enmodo Directo (solo durante el funcionamientoconvencional).F

unci

onam

ient

o ge

nera

l del

rad

io

46

Español

Page 49: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Funciones de monitoreo

Los usuarios de radio que cambian de radiosanalógicos a radios digitales suelen suponer que laausencia de estática en un canal digital indica que elradio no funciona correctamente. Esto no es así.

La tecnología digital silencia la transmisión al eliminarel ruido proveniente de la señal y permite que seescuche solamente una voz clara o información dedatos nítida.

Antes de la transmisión, utilice la función demonitoreo para asegurarse de que un canal esté librede interferencias.

Monitoreo de un canal

Monitoreo de un canal utilizando el monitor y elbotón de ajuste de volumen.

a) Presione el botón preprogramado Monitor.El indicador de silenciador del portadoraparece en la pantalla cuando se monitorea uncanal a través del botón preprogramadoMonitor.

b) Mantenga oprimido el botón Volume Set(Ajuste de volumen) para escuchar el tono deajuste de volumen.

c) Ajuste la perilla de control de volumen si esnecesario.

d) Suelte el botón Ajuste de volumen.e) Para transmitir, mantenga oprimido el botón

PTT.Las luces LED se iluminan en color rojo fijo.

f) Suelte el botón PTT para recibir (escuchar).

Monitoreo en modo convencional

El radio se puede preprogramar para que reciballamadas de línea privada® (PL).

1 Oprima por un momento el botón Monitor paradetectar actividad.El indicador del silenciador del portador apareceráen la pantalla.

2 Mantenga oprimido el botón Monitor paraestablecer el funcionamiento de monitoreocontinuo.

La duración de la pulsación del botón se puedeprogramar.

3 Oprima el botón Monitor nuevamente o el botónPTT para regresar a la configuración original delsilenciador.

Funcionam

iento general del radio

47

Español

Page 50: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Si intenta transmitir a través de un canal de solorecepción, escuchará un tono no válido hasta quesuelte el botón PTT.

Fun

cion

amie

nto

gene

ral d

el r

adio

48

Español

Page 51: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Funciones avanzadas

Funciones de llamadas avanzadas

Llamada selectiva (solo ASTRO convencional)

Esta función le permite recibir una llamada de uncontacto determinado con privacidad.

Recepción de una llamada selectiva

Cuando reciba una llamada selectiva, oirá dos tonosde alerta y las luces LED se iluminarán en amarillofijo. Por un momento, la luz de fondo se vuelve verdey muestra brevemente LLAM REC.

El altavoz se abre.

1 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

2 Para hablar, mantenga oprimido el botón PTT.Suelte el botón PTT para escuchar.

No puede iniciar una Llamada selectiva.

Respuesta a la función de reagrupación dinámica (solofuncionamiento troncalizado)

Esta función permite que el despachador reasigneprovisionalmente los radios seleccionados a un canalen particular donde puedan comunicarsemutuamente. Por lo general, esta función se utilizadurante operaciones especiales y la activación está acargo de un técnico de radio calificado.

No notará si el radio tiene esta función habilitadahasta que el despachador le envíe un comando dereagrupación dinámica.

Nota:Si intenta acceder a una zona o un canal queha sido reservado por el despachador comoun modo reagrupado dinámicamente paraotros usuarios, se emitirá un tono no válido.

Cuando el radio se reagrupa dinámicamente, pasa alcanal reagrupado dinámicamente de maneraautomática. Se emite un tono de gorgoteo y en lapantalla aparecerá el nombre del canal reagrupadodinámicamente.

Presione el botón PTT para hablar. Suelte elbotón PTT para escuchar.

Funciones avanzadas

49

Español

Page 52: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Cuando el despachador cancela la reagrupacióndinámica, el radio automáticamente vuelve a la zonay al canal que estaba utilizando antes de que el radiose reagrupara dinámicamente.Solicitud de reprogramación (solo troncalización)

Esta función le permite notificar al despachadorcuándo desea una nueva asignación de reagrupacióndinámica.

Oprima el botón preprogramado de Solicitud dereprogramación para enviar una solicitud dereprogramación al despachador.La pantalla mostrará RPGM y ESPERE.

Si escucha cinco bips, el despachador ha confirmadola solicitud de reprogramación. La pantalla mostraráCONF REC y el radio volverá a la pantalla de inicio.

Si el despachador no confirma la solicitud dereprogramación dentro de seis segundos, oirá untono de alerta grave y en la pantalla aparecerá NOCONF.

Clasificación de los radios reagrupados

El despachador puede clasificar los radiosreagrupados en una de dos categorías:

Selecciónhabilitada

Los radios con selección habilitadapueden cambiar a cualquier canaldisponible, incluido el canal dereagrupación dinámica, una vezque el usuario seleccione laposición de reagrupacióndinámica.

Seleccióndeshabilitada

Los radios con seleccióndeshabilitada no pueden cambiarlos canales mientras esténreagrupados dinámicamente. Eldespachador forzó el radio paraque permanezca en el canal dereagrupación dinámica.

No se puede seleccionar la función de Rastreo oLlamada privada mientras el radio está con la opciónSelección desactivada.

Listas de rastreo

Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos individuales. El radio rastrea la actividad devoz al alternar a través de la secuencia de canal/grado especificada en la lista de rastreo para elcanal/grupo actual.

Fun

cion

es a

vanz

adas

50

Español

Page 53: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

El radio admite diferentes tipos de listas de rastreo:

• Lista de rastreo de monitor prioritaria detroncalización

• Lista de rastreo convencional• Lista de rastreo de grupos de conversación

Consulte a un técnico de radio calificado paraconocer el número máximo de listas de rastreo quese pueden programar en el radio. Estas listas lasdebe preprogramar un técnico de radio calificado.

Visualización de una lista de rastreo

Gire la perilla selectora de 16 posiciones paraver los miembros de la lista.

Visualización y cambio del estado de prioridad

Oprima el botón superior lateral (seleccionar)para cambiar el estado de prioridad del canal quese muestra actualmente o el ícono del estado dela lista de rastreo del canal que se muestraactualmente.El radio muestra uno de los siguientes íconos deestado de prioridad y situaciones:

• El ícono de Rastreo indica que el canal actualestá en la lista de rastreo como un canal sinprioridad. El LED se ilumina en color verde fijo.

• El ícono de rastreo de canal prioridad dosindica que el canal actual está en la lista derastreo como un canal prioridad dos. El LEDparpadea en color verde.

• El ícono de rastreo de canal prioridad unoindica que el canal actual está en la lista derastreo como un canal prioridad uno. El LEDparpadea rápidamente con una luz verde.Puede escuchar todo el tráfico en el canalprioridad uno, independientemente del tráficode los canales no prioritarios.

• Ningún ícono indica que el canal actual se haeliminado de la lista de rastreo.

Rastreo

Esta función le permite monitorear el tráfico endiferentes canales al rastrear una lista de canalespreprogramados.

Funciones avanzadas

51

Español

Page 54: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Activación o desactivación del rastreo

Oprima el botón preprogramado de rastreo paraalternar entre RASTREO ACTIVO o RASTREO INACTpara iniciar o detener el rastreo.

Si el rastreo está activado, la pantalla muestraRASTREO ACTIVO y el ícono de estado de rastreo.

Si el rastreo está desactivado, la pantalla mostraráRASTREO INACT.

Realización de un cambio de prioridad dinámica (solorastreo convencional)

Mientras el radio está realizando un rastreo, lafunción de cambio de prioridad dinámica le permitecambiar temporalmente cualquier canal en una listade rastreo (excepto el canal prioridad uno) al canalprioridad dos.

Este cambio tiene vigencia hasta que se desactiva elrastreo. A continuación, el rastreo vuelve a laconfiguración preprogramada (original).

Realización de un cambio de prioridad dinámicamediante el botón preprogramado de prioridaddinámica:

a) Cuando el radio se fije en el canal designadocomo el nuevo canal prioridad dos, oprima elbotón preprogramado de prioridad dinámica.El radio sigue rastreando los canales restantesen la lista.

Eliminación de canal no deseado

Si un canal sigue generando ruido o llamadas nodeseadas (denominado canal “no deseado”), puedeeliminar temporalmente el canal no deseado de lalista de rastreo.

Esta funcionalidad no se aplica a los canales deprioridad o al canal de transmisión designado.

Nota:La eliminación de un canal “no deseado” soloes posible a través del botón preprogramadopara Eliminación de canal no deseado.

Cuando le radio esté bloqueado en el canal quese va a eliminar, oprima el botón preprogramadopara Eliminación de canal no deseado.

El radio sigue rastreando los canales restantes en lalista.

Fun

cion

es a

vanz

adas

52

Español

Page 55: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Restauración de un canal no deseado

Para restaurar el canal no deseado eliminado,realice una de las siguientes acciones:

• Detenga y reinicie un rastreo• Cambie el modo a otro canal y vuelva al canal

original.• Apague el radio y, a continuación, vuelva a

encenderlo.

La función para eliminar el modo no deseado lapuede desactivar el administrador del sistema.

Emisión de mensaje de alerta de llamada

Esta función permite que el radio funcione como unlocalizador.

El radio del cual perdió la llamada puede enviar unalocalización de llamada de alerta a su radio. Elremitente también puede saber que el radio estáactivo.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Recepción de mensaje de llamada de alerta

Cuando recibe una llamada de alerta, escucha almenos cuatro tonos de alerta que se repiten y el LEDcomienza a parpadear en verde. Los íconos dellamada recibida parpadean y la pantalla muestraALRT REC.

Oprima cualquier botón para eliminar la alerta dellamada.

No se pueden enviar mensajes de llamada de alerta.

Funcionamiento de emergencia

La función de emergencia se utiliza para indicar unasituación crítica.

Si el botón superior (naranja) se preprograma paraenviar una señal de emergencia, esta señal anulacualquier otra comunicación sobre el canalseleccionado.

El radio es compatible con los siguientes modos deemergencia:

• Alarmas de emergencia• Llamada de emergencia (solo troncalización)

Funciones avanzadas

53

Español

Page 56: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

• Alarma de emergencia con llamada deemergencia

• Alarma de emergencia silenciosa

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información sobre laprogramación de esta función.

Solo uno de los modos de emergencia anteriores sepuede asignar al botón preprogramado deemergencia.

Nota:Para salir de la emergencia en cualquiermomento, mantenga oprimido el botónpreprogramado Emergencia durante unsegundo aproximadamente. Un técnicocalificado puede programar el temporizadorentre 0 y 6250 milisegundos.

El radio opera en forma de envío normalmientras está en llamada de emergencia,excepto si está activado, que vuelve a una delas siguientes acciones:

Táctica/Sinreversión

El radio envía una alarmade emergencia y/o realizauna llamada de

emergencia en el canalactual seleccionado.

Sin táctica/reversión parasistemaconvencional

El radio se revierte alcanal preprogramado deemergencia para enviary/o realizar una llamadade emergencia.

Sin táctica/reversión parasistematroncalizado

El radio se revierte algrupo de conversaciónpreprogramado deemergencia para enviary/o realizar una llamadade emergencia.

Hombre caído es un modo alternativo de activar lafunción de emergencia siempre y cuando seconfigure la emergencia para que esta función puedautilizarse.

ConsulteHombre caído en la página 58 paraobtener más detalles.

Envío de una alarma de emergencia

Esta función le permite enviar una transmisión dedatos, que identifica el radio que envía la emergenciaal despachador.

Fun

cion

es a

vanz

adas

54

Español

Page 57: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Nota:El valor predeterminado del temporizador parapresionar el botón de emergencia y activaruna Emergencia es de 50 milisegundos. Untécnico calificado puede programar eltemporizador entre 50 y 6200 milisegundos.

Oprima el botón preprogramado Emergencia.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla mostrará EMERGENCIA y la zona oel canal actual. Se escucha un tono medio ycorto, y el LED parpadeará momentáneamenteen rojo.

• El radio emite un tono grave y breve paraindicar que el canal seleccionado no admite laemergencia y rechaza el inicio del modo deemergencia.

Cuando reciba la confirmación del despachador, lapantalla mostrará CONFIRM RECIB. Se emiten cuatrotonos, finaliza la alarma y el radio sale del modo deAlarma de emergencia.

Si no se recibe la confirmación, la pantalla mostraráNO CONF. La alarma finaliza y el radio sale del modode alarma de emergencia.

Envío de llamada de emergencia (solo troncalización)

Esta función permite que el radio tenga prioridad deacceso a un grupo de conversación.

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• La pantalla muestra EMERGENCIA y la zona o elcanal actual. Oirá un breve tono medio y elLED parpadeará momentáneamente de colorrojo.

• El radio emitirá un breve tono grave paraindicar que el canal seleccionado no admite laemergencia y rechaza el inicio del modo deemergencia.

2 Sostenga el radio en sentido vertical de 2,5 a 5 cm(1 a 2 pulgadas) de distancia de la boca.

3 Mantenga presionado el botón PTT. Hable conclaridad por el micrófono.

4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión yespere una respuesta del despachador.

Funciones avanzadas

55

Español

Page 58: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

5 Para salir de la llamada de emergencia, mantengaoprimido el botón preprogramado Emergenciadurante un segundo aproximadamente.

Envío de una alarma de emergencia con llamada deemergencia

Esta función permite que el radio tenga prioridad deacceso a un canal de un sistema convencional y a ungrupo de conversación de un sistema detroncalización.

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.

Si se realiza correctamente, la pantalla mostraráEMERGENCIA en la zona y el canal actuales. Oiráun tono breve medio y el LED parpadearámomentáneamente en rojo.

El radio saldrá de alarma de emergencia y entraráen el estado de llamada de emergencia cuando seproduce una de siguientes situaciones:

• Recibe la confirmación del despachador. Lapantalla muestra CONF REC.

• No recibe confirmación. La pantalla muestra NOCONF.

• Oprima el botón PTT mientras está en el modode alarma de emergencia.

Si no se realiza correctamente, el radio emite untono grave y corto para indicar que el canalseleccionado no admite la emergencia y rechazael inicio del modo de emergencia.

2 Sostenga el radio de manera vertical a unadistancia entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulgadas) de laboca.

3 Mantenga presionado el botón PTT. Hable conclaridad por el micrófono.

4 Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión yespere una respuesta del despachador.

5 Para salir de la llamada de emergencia, mantengaoprimido el botón preprogramado Emergenciadurante un segundo aproximadamente.

Al apagar el radio también se cancela el estado deemergencia.

Fun

cion

es a

vanz

adas

56

Español

Page 59: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Envío de una alarma de emergencia silenciosa

Esta función le permite enviar una alarma deemergencia al sistema sin activar indicadores deaudio o visuales.

1 Oprima el botón preprogramado Emergencia.La visualización no muestra cambios, el LED nose enciende y no se escucha ningún tono. Elestado de emergencia silenciosa continúa hastaque realice el siguiente paso.

2 Realice una de las siguientes acciones:

• Mantenga oprimido el botón Emergenciapreprogramado durante un segundoaproximadamente para salir del modo dealarma de emergencia silenciosa.

• Mantenga presionado el botón PTT para salirdel modo de alarma de emergencia silenciosay entrar al modo de despacho regular o almodo de llamada de emergencia.

Cambio de canales durante una emergencia

Para TODAS las transmisiones de emergencia, alcambiar los canales:

• Si el nuevo canal también está programado paraemergencias, puede cambiar los canales mientrasestá en funcionamiento de emergencia. Lallamada o alarma de emergencia continúa en elcanal nuevo.

• Si el nuevo canal NO está preprogramado paraemergencias, la pantalla mostrará NO EMER y oiráun tono inválido hasta que salga del estado deemergencia o cambie a un canal preprogramadopara emergencias.

Función mantener encendido durante emergencias

Cuando está activa, esta función evita que el radio seapague mediante la perilla de control deencendido/apagado cuando el radio está en elestado de emergencia.

Nota:El radio solo sale del estado de emergenciamediante uno de los métodos mencionadosen las secciones anteriores.

Consulte Envío de una alarma de emergenciaen la página 54, Envío de llamada deemergencia (solo troncalización) en la página55, Envío de una alarma de emergencia conllamada de emergencia en la página 56 o

Funciones avanzadas

57

Español

Page 60: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Envío de una alarma de emergenciasilenciosa en la página 57.

Encuéntreme de emergencia

La función Encuéntreme en caso de de emergencia(EFM) es una función de emergencia adicional queproporciona información a radios cercanos a travésde la transmisión de Bluetooth de baja energía (BT-LE) de un radio. En una situación de emergencia,cuando el usuario presione el botón de emergenciaprogramado, se transmitirá una baliza deEncuéntreme de emergencia cada cierto tiempodesde el radio, además de las otras actividades deemergencia existentes. Los radios que estén cercadel radio que transmite la baliza y puedan recibirseñales de Bluetooth de baja energía recibirán latransmisión de la baliza. El alcance de esta funcióndepende del entorno en el que se encuentren losradios.

Comuníquese con el distribuidor o administrador delsistema para obtener más información sobre laprogramación de esta función.

Envío y recepción de la baliza de Encuéntreme deemergencia

Presione el botón de Emergencia preprogramadopara transmitir la baliza de Encuéntreme deemergencia (EFM).

El radio receptor mostrará BEAC RX.

Hombre caído

La condición de Hombre caído se determina enfunción del ángulo de inclinación del radio o unacombinación del ángulo de inclinación del radio y laausencia de movimiento.

La función hombre caído es un modo alternativo deactivar la función de emergencia, si se ha configuradola función de emergencia en el radio.

Nota:Esta función puede preprogramarse en todoslos canales que admiten la función deemergencia o puede programarseespecíficamente a una zona y un canal quetienen la función de emergencia. Consulte consu agente o técnico calificado para obtenermás información.

El radio activa de manera automática la llamada oalarma de emergencia cuando está en el umbral del

Fun

cion

es a

vanz

adas

58

Español

Page 61: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

ángulo de inclinación, o lo ha superado, o unacombinación del umbral de ángulo y un movimientodel radio inferior al nivel de sensibilidad almovimiento, según la configuración del radio. El radiodebe permanecer en esta condición por un períodode tiempo preprogramado antes de que se active lallamada o la alarma de emergencia.

Nota:Se recomienda preprogramar un botónEmergencia para permitir que el usuario salgadel estado de emergencia.

La función hombre caído ofrece al usuario la funciónBorrar. Después de detectar una condición deHombre caído, el usuario puede presionar el botónpreprogramado Borrar para cancelar la condición deHombre caído. El radio permanece en el estadoHombre caído sin provocar ninguna condición deemergencia hasta que el radio sale del estadoHombre caído, momento en el cual se vuelve aactivar la función hombre caído.

La función hombre caído tiene tres fases:

1 El radio detecta la condición de Hombre caído yse inicia un Temporizador de alerta previa.

2 El estado de Hombre caído continúa durante elperiodo de tiempo definido en el campoTemporizador de alerta previa. Al finalizar esteperiodo, el radio envía una alerta al usuario sobreel estado Hombre caído con un tono de alertaaudible y el texto HB CAÍDO en la pantalla. En estemomento, también se activa el temporizador dealerta posterior.

3 El estado de Hombre caído continúa durante eltiempo definido en el campo Temporizador dealerta posterior. Una vez que el temporizadortermina, se transmite la alarma de emergencia. Lafunción de cancelación de hombre caído se utilizaen esta etapa para cancelar la condición deHombre caído.

Las siguientes situaciones modifican a lostemporizadores:

• Al oprimir el botón PTT, se suspenden lostemporizadores de Hombre caído. Si se suelta elbotón PTT, se reinicia el temporizador de alertaprevia.

• Oprimir otros botones del radio no afecta a estostemporizadores.

Funciones avanzadas

59

Español

Page 62: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

• Volver a posicionar el radio finaliza la funciónhombre caído, lo que detiene y reinicia lostemporizadores.

• Al oprimir el botón preprogramado Borrar o aloprimir un botón de selección de menúpreprogramado para Borrar, se detienen yreinician los temporizadores. Los temporizadoresno se reinician hasta que se reposiciona el radio.

Nota:La emergencia debe configurarse para queesta función pueda funcionar. Para obtenermás información sobre las alertas deemergencia, consulte Funcionamiento deemergencia en la página 53.

Si el radio está preprogramado en solohorizontal, debe usarse en posición vertical ode lo contrario podría activarseaccidentalmente la alerta de Hombre caído.

Cuando el radio está programado con lafunción hombre caído, se debe tener especialcuidado al cargar el radio con un cargador depared. ConsulteManeras adecuadas demanipular el radio en la página 100 paraobtener más detalles.

Temporizador de alerta previa

El temporizador define el período de tiempo que lacondición de Hombre caído debe estar presenteantes de que el usuario del radio reciba laadvertencia de Hombre caído.

Cuando el radio detecta que ha vuelto a estar en laposición vertical o que se detecta movimiento en elradio, el temporizador de alerta previa se detiene y sereinicia.

El temporizador de alerta previa vuelve a iniciarsecuando se detecta que el radio está en posiciónhorizontal o cuando no se detectan movimientos.

Temporizador de alerta posterior

Este temporizador define el período de tiempo que lacondición de Hombre caído debe estar presente en elradio antes de que se transmita una alarma deemergencia. Cuando se inicia el temporizador dealerta posterior, el radio envía una alerta al usuariocon un tono audible y se muestra el texto "HBCAÍDO" .

Consulte Salida de la función hombre caído en lapágina 62 para salir de la función Hombre caído.

Fun

cion

es a

vanz

adas

60

Español

Page 63: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Alertas de radio cuando se activa la función Hombrecaído

El volumen del tono de alerta de hombre caídocoincide con el volumen del altavoz. Asegúrese deque el volumen del altavoz del radio sea losuficientemente alto para poder oír el tono de alertaposterior.

Nota:Si el radio está programado con emergenciasilenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y laalerta visual asociada con esta función deemergencia.

Si el radio está programado en modo devigilancia, el radio inhibe todos los tonos y lasluces en el radio, incluidos los tonos deHombre caído.

Activación de emergencia

Cuando el usuario no borra la condición de Hombrecaído y el temporizador de alerta posterior finaliza, seactiva la llamada o la alarma de emergencia. El radioenvía mensajes de emergencia a las unidades queestén dentro del mismo grupo de conversación. Elradio también envía números de ID y coordenadas deGPS en caso de que estas funciones estén

habilitadas. El usuario puede salir del estado deemergencia mediante el procedimiento deemergencia. ConsulteFuncionamiento de emergenciaen la página 53 para obtener más detalles.

Nota:En este punto, la función de Hombre caído seha completado. Utilice los procedimientosnormales de emergencia para cancelar lastransmisiones de emergencia.

Alertas de radio cuando la función Hombre caídomejorada se activa

Nota:Esta función se debe preprogramarespecíficamente en una zona y un canal quesean compatibles con la función deemergencia.

El volumen y la duración de la repetición deltono de alerta de Hombre caído mejoradapuede personalizarse y preprogramarse paraajustarse a la situación requerida.

Consulte con su agente o técnico calificadopara obtener más información.

Cuando el radio inicia Hombre caído mejorado, seescucha el tono de alerta continua de Hombre caído

Funciones avanzadas

61

Español

Page 64: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

crítico desde el altavoz del radio. El volumen de estetono está configurado en lo más alto del nivel mínimopreprogramado o en el nivel actual del altavoz. Actúacomo una baliza para encontrar el radio.

Nota:Si el radio está programado con emergenciasilenciosa, el radio inhibe el tono de alerta y laalerta visual asociada con esta función deemergencia.

Si el radio está programado en modo devigilancia, el tono de alerta se puede escuchardesde el altavoz del radio.

Una vez que el tono de alerta se activa, el cambio aotro canal con una configuración diferente activa unarespuesta diferente del radio, como se describe acontinuación.

• El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a uncanal sin la función de emergencia.

• El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a uncanal con función de emergencia, pero sin lafunción de Hombre caído.

• El tono de alerta actual se inhibe y se sustituyecon un tono de alerta distinto cuando cambia a un

canal con Emergencia y una configuración deHombre caído distinta.

• El tono de alerta continúa cuando se cambia a uncanal con Emergencia y una configuración deHombre caído similar.

Salida de la función hombre caído

Si el usuario en realidad no se encuentra en unasituación de hombre caído, debería salir de estafunción para evitar que se active la alarma deemergencia. Para hacerlo, se deben seguir lossiguientes pasos.

Realice una de las siguientes acciones:

• Reposicionar el radio o agitarlo (cuando lasensibilidad al movimiento está activada).

• Oprima el botón preprogramado Cancl hbcaído para salir.

Reinicio de Hombre caído

Luego de salir de la operación de emergencia cuandoel radio aún está en la condición de Hombre caído(por inclinación dentro del umbral de ángulo o sinmoverse), el usuario debe salir de la condición deHombre caído primero para luego volver a iniciarla.

Fun

cion

es a

vanz

adas

62

Español

Page 65: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Vuelva a colocar el radio en posición vertical osacuda el radio (cuando está habilitada lasensibilidad de movimiento).

Prueba de la función Hombre caído

Habilite la función de emergencia con la alarmasilenciosa desactivada, pero sin activar el modo devigilancia antes de realizar la prueba en el radio.

1 Encienda el radio y ubíquelo en posición verticaldurante al menos 5 segundos.

2 Ubique el radio en posición horizontal.

3 Espere el tono de alerta.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• El radio emite un tono audible y muestra HBCAÍDO.

• Si no se oye ningún tono, asegúrese de que lafunción de Hombre caído esté activada en elradio. Si la función Hombre caído no estáactivada, actívela y vuelva a realizar los pasos del 1 al 3.

• Si la función Hombre caído está habilitada y no seescucha nada, envíe el radio a un técnicocalificado.

Funcionamientos seguros

El funcionamiento seguro del radio otorga el más altonivel de seguridad de voz de venta en el mercadotanto en canales convencionales como troncalizados.

A diferencia de otras formas de seguridad, elencryption digital de Motorola ofrece señalización quehace que sea prácticamente imposible para losdemás decodificar cualquier parte de un mensajecodificado.

Selección de transmisiones seguras

Gire el switch preprogramado Encriptar/Noencriptar a la posición de encriptar.

Nota:Si el canal seleccionado estápreprogramado solo para elfuncionamiento de voz clara, al oprimir elbotón PTT oirá un tono de modo inválido yla pantalla mostrará TX CLARA.

Funciones avanzadas

63

Español

Page 66: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

El radio no transmite hasta que ajuste elswitch Encriptar/No encriptar en laposición de no encriptar.

Si la opción "Ignorar interruptorencriptar/no encriptar cuando estácompacto" está activada, el radio transmitesin mostrar ningún mensaje en el modo defuncionamiento acoplado, sin importar laposición del switch Encriptar/Noencriptar. Esta opción la debe programarun técnico de radio calificado.

El switch Encriptar/No encriptar solofunciona cuando el radio estátransmitiendo.

Selección de transmisiones claras

Gire el switch preprogramado Encriptar/Noencriptar a la posición de no encriptar.

Nota:Si el canal seleccionado estápreprogramado para funcionamientoseguro solamente, cuando oprima el botónPTT, se emitirá un tono de modo incorrectoy la pantalla mostrará solo TX ENCRP.

El radio no transmite hasta que coloque elswitch Encriptar/No encriptar en laposición Encriptar.

Puede solicitar que el radio se configurepara ignorar la voz sin encriptar o latransmisión no segura cuando el radio seencuentra en transmisión encriptada.Comuníquese con su agente para obtenermás información.

Si la opción "Ignorar interruptorencriptar/no encriptar cuando estácompacto" está activada, el radio transmitesin mostrar ningún mensaje en el modo defuncionamiento acoplado, sin importar laposición del switch Encriptar/Noencriptar. Esta opción la debe programarun técnico de radio calificado.

El switch Encriptar/No encriptar solofunciona cuando el radio estátransmitiendo.

Fun

cion

es a

vanz

adas

64

Español

Page 67: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Administración de encryption

Carga de una clave de cifrado

Nota:Consulte el manual del cargador de variablesde clave (KVL) para obtener informaciónsobre la configuración y las conexiones delequipo.

1 Coloque el KVL en el radio.La pantalla muestra PROGRAMA LLAVE y el restode las funciones del radio, excepto apagado, luzde fondo y volumen, quedan bloqueadas.

2 Seleccione las claves que desea y oprima el botónde selección de menú justo debajo de LOAD(Carga) en el KVL.Esto carga las claves de encryption en el radio.

Cuando la clave se cargue correctamente, ocurriráuna de las siguientes situaciones:

• En el caso de los radios con clave única se emiteun tono breve.

• En el caso de los radios multiclave se emite untono alterno.

El KVL indica que la carga de claves se ha realizadocorrectamente.

Función multiclave

Esta función permite que el radio esté equipado condiferentes claves de encryption y sea compatible conel algoritmo DES-OFB.

Existen dos tipos:

Multiclaveconvencional

Las claves de encryption puedenestar vinculadas (unidas), porcanal, a través del software deprogramación del cliente. Además,puede contar con claves, grupos declaves y eliminación de claves quepuede seleccionar el operador. Silos grupos de llamadas estánactivados en aplicacionesconvencionales, las claves deencryption se vinculan a esosgrupos de llamadas.

Multiclavetroncalizada

Si el radio se utiliza paraaplicaciones convencionales ytroncalizadas, una las claves deencryption para troncalizarlassegún un grupo de conversación o

Funciones avanzadas

65

Español

Page 68: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

un grupo de anuncios. Además,puede unir una clave diferente aotras funciones, como reagrupacióndinámica, failsoft o grupo deconversación de emergencia.También puede disponer de lafunción de eliminación de clave quepuede seleccionar el operador.

Borrado de las claves de encryptionseleccionadas

Esta función le permite borrar todas las claves deencryption, o bien, las claves de encryptionseleccionadas.

Cómo borrar la única clave en los radios con laopción de clave única y borrar todas las claves enlos radios con la opción multiclave a través delbotón preprogramado lateral superior(selección) y el botón superior (naranja):

a) Mantenga oprimido el botón lateral superior(seleccionar).

b) Mientras oprime el botón lateral superior(seleccionar), oprima el botón superior(naranja).

La pantalla mostrará ESPERE. Cuando sehayan borrado todas las claves de encryption,en la pantalla aparece TODAS BORRADAS.

Nota:NO oprima el botón superior (naranja)antes de oprimir el botón lateralsuperior (selección), a menos queesté en una situación de emergencia,dado que esto envía una alarma deemergencia.

Solicitud de regeneración de clave inalámbrica(solo ASTRO convencional)

Asegúrese de que la clave oculta única (USK) estácargada en el radio con el cargador de variables declave (KLV) antes de que se envíe la solicitud deregeneración de clave. Consulte al supervisor deadministración de claves local para obtener másinformación.

Esta función, también conocida como OTAR, permiteque el despachador reprograme las claves deencryption en el radio de manera remota. Eldespachador realiza la operación de regeneración declave al recibir esa solicitud por parte del usuario.

Fun

cion

es a

vanz

adas

66

Español

Page 69: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Mantenga oprimido el botón preprogramado desolicitud de nueva clave para enviar la solicitudde regeneración de clave.Si se produce un error en la regeneración declave, se emite un tono de clave incorrecta y lapantalla muestra ERR ACC.

Nota:El error en la regeneración de clave indicaque el radio no posee la clave oculta única(USK).

Página de regeneración de clave inalámbrica(OTAR) de MDC

Esta página permite ver o definir funciones deregeneración de clave inalámbrica (OTAR) de MDC.Se aplica solo al operar en modo de encryptionseguro y solo para comunicaciones convencionales.Además de las Solicitudes de regeneración de clave,las transmisiones OTAR incluyen el Reconocimientodemorado y los Reconocimientos del encendido.

Algunas de las opciones seleccionadas también sepueden configurar en el controlador de administraciónde claves (KMC) para funcionar de modo adecuado.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Retención UKEK infinita

Esta función habilita la clave de encryption única(UKEK) que se almacena de forma permanente en elradio, incluso cuando todas las claves de encryptionse han borrado. Sin esta clave de UKEK, no sepodría regenerar la clave del radio de formainalámbrica.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Escuchar claramente

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Hear Clear cuenta con dos componentes.

Funciones avanzadas

67

Español

Page 70: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Compresión Reduce el ruido en el canal, porejemplo, transmisión OTA que sueleestar presente en UHF2 y canal de900 MHz con las siguientescaracterísticas.

Compresor Reduce el flujo deruido de fondo y laseñal de voz en elradio transmisor.

Expansor Expande la vozmientras el flujo deruido permaneceigual en el radioreceptor.

Eliminadorde ruido deFM aleatorio(reductor dedistorsión desonido)

Reduce los efectos no deseados delos impulsos de ruido de FMaleatorios causados por la pérdidade intensidad del canal bajo altascondiciones de Señal-a-ruido (S/N),como podría suceder al encontrarsedentro de un vehículo enmovimiento. Los efectos de lapérdida de intensidad, que se

perciben como chasquidos y clics deaudio, se eliminan sin afectar laseñal de audio deseada.

El Eliminador de ruido de FMaleatorio funciona solo en el modode recepción.

Sistema de posicionamiento global / Sistemaglobal de navegación por satélite

El sistema global de navegación por satélite (GNSS)en el radio utiliza la información del sistema deposicionamiento global (GPS) para determinar laubicación geográfica aproximada del radio. Laubicación geográfica se expresa en formato de latitudy longitud o de sistema de referencia de cuadrículamilitar (MGRS) según lo soliciten los clientes.

Nota:En todo el manual esta función se mencionacomo GPS, ya que la convención denomenclatura de los botones y las cadenasson las mismas que la característica heredadade GPS.

Fun

cion

es a

vanz

adas

68

Español

Page 71: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

La disponibilidad y la precisión de esta informaciónde ubicación (y la cantidad de tiempo que se tarda encalcularla) varían en función del entorno en que estéutilizando la función GPS.

Por ejemplo, los puntos de ubicación del GPS sondifíciles de obtener en interiores, en lugarescubiertos, entre edificios altos o en otras situacionesen las que no se tenga una visión amplia y clara delcielo.

Cuando el GPS está activado, el radio muestra elícono de GPS en la pantalla. El despachador siemprepuede consultar el sistema para determinar lascoordenadas de ubicación en tiempo real del radio.

Funcionamiento GPS

La tecnología GPS utiliza señales de radio desatélites en órbita terrestre a fin de establecercoordenadas de ubicación. Por lo tanto, ubicarse encielos sin obstáculos es esencial para obtener unrendimiento óptimo.

En las zonas en las que no se disponga de señalesadecuadas de varios satélites (normalmente debido aque no se puede establecer una línea de visión deuna zona amplia del cielo), la función GPS del radio

no funcionará. Tales situaciones incluyen, entre otras,las siguientes:

• Ubicaciones subterráneas• Dentro de edificios, trenes u otros vehículos• Bajo cualquier techo o estructura de metal u

hormigón• Entre edificios altos o bajo una cubierta de árboles

densa• En temperaturas extremas, fuera de los límites de

funcionamiento del radio

Aun cuando se pueda calcular en tales situaciones lainformación de ubicación, el sistema puede tardarmás tiempo y la estimación de su ubicación puede noser precisa. Por lo tanto, en una situación deemergencia, siempre informe su ubicación aldespachador.

Recuerde que la precisión de la información deubicación y el tiempo necesario para obtenerlavariarán según las circunstancias, y especialmentede la capacidad para recibir señales adecuadas devarios satélites.

Funciones avanzadas

69

Español

Page 72: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Nota:Aun cuando estén disponibles las señalesadecuadas de varios satélites, la función GPSsolo proporcionará la ubicación aproximada,normalmente, con un margen de error de 10metros de su ubicación real, aunque algunasveces el margen puede ser mayor.

Los satélites que usa la función GPS estáncontrolados por el gobierno de EE. UU. y estánsujetos a cambios realizados de acuerdo con lasnormas de uso del GPS del Departamento deDefensa y con el Plan de Radionavegación Federal.Estos cambios pueden afectar el rendimiento de lafunción GPS.

Mejora del rendimiento GPS

A veces, es posible que la función GPS no puedacompletar correctamente el cálculo de una ubicación.Puede ver un mensaje que indica que el radio nopuede conectarse a una cantidad suficiente desatélites visibles.

Para ampliar la capacidad del radio para determinaruna posición fija, tenga en cuenta las siguientespautas:

• Para la posición fija inicial, sostenga el radio a laaltura del rostro.

• Permanezca en un espacio abierto. La funciónGPS es más eficaz cuando no hay ningúnobstáculo entre el radio y un espacio a cieloabierto.

Ubicación de pares en la pantalla (solo en ASTROconvencional)

Esta función solo está disponible para lastransmisiones de voz de radio a radio, llamadas dedespacho y llamadas selectivas en el sistemaASTRO convencional. Para permitir que el radiomuestre la ubicación de pares en la transmisión deradio a radio, la voz debe enviarse directamentedesde un radio a otro sin traspasar aparatos deinfraestructura como repetidores, teléfonos osistemas DVRS. Tanto el radio que trasmite como elque recibe debe estar configurado para que puedanenviar y/o recibir las coordenadas del GPS. Puedeponerse en contacto con el técnico calificado máscercano para obtener más detalles.

Nota:Si el radio que recibe está funcionando en uncanal de modo mixto y la transmisión de vozse realiza a través del sistema ASTRO

Fun

cion

es a

vanz

adas

70

Español

Page 73: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

convenciona, el radio puede recibir lascoordenadas de ubicación de sus pares.

Esta función también está disponible en un canalactivo de rastreo o un canal de respuesta de rastreo.

Al recibir una transmisión de voz con coordenadasGPS habilitadas en el radio que recibe, la pantallamuestra las coordenadas disponibles encoordenadas completas o cortas. Hay dos formatosdiferentes disponibles. Consulte la siguiente lista paraconocer los detalles que se muestran en el textorápido de ubicación de pares. Consulte con suagente para elegir el mejor formato para configurar elradio.

Coordenadas deubicacióncompletas

• ID de PTT (es opcional).• Longitud y latitud• Distancia relativa o

dirección.

Coordenadas deubicación cortas

• ID de PTT (es opcional).• Longitud y latitud

Nota:

Si el radio transmisor está demasiado tiempoen su ubicación después de un período, el

radio que recibe mostrará ID:<ID de PTT>UUC: <Coordenadas> <distancia>. Si elradio no está configurado para mostrar ID dePTT, solamente verá ÚLT UBIC CONOC:<Coordenadas> <distancia>.

Si el radio que transmite no tiene GPS o elradio que recibe no pudo decodificar la señalGPS de la señal recibida, la pantalla del radiomostrará ID:<ID de PTT> UBIC DESC. El IDde PTT que se muestra aquí es opcional y semostrará en la pantalla según el requisito deuso.

Controles del sistema troncalizado

Funcionamiento en un sistema de failsoft

El sistema de failsoft asegura comunicaciones deradio continuas durante fallas del sistematroncalizado. Si el sistema troncalizado fallatotalmente, el radio pasa al modo de failsoft yautomáticamente cambia a un canal de failsoft.

Durante el modo de failsoft, el radio transmite yrecibe en funcionamiento convencional en unafrecuencia predeterminada. Oirá un tono medio y lapantalla mostrará FAILSOFT.

Funciones avanzadas

71

Español

Page 74: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Cuando el sistema troncalizado vuelve alfuncionamiento normal, el radio automáticamentedeja el modo de failsoft y vuelve al funcionamientotroncalizado.

Para continuar en failsoft y comunicándose con otrosgrupos de conversación, consulte el siguienteprocedimiento.

1 Gire la perilla de modo para cambiar a unafrecuencia de repetidor diferente.

2 Oprima el botón PTT para hablar y suéltelo paraescuchar.

Radio fuera de alcance

Cuando el radio queda fuera del alcance del sistema,ya no se une a un canal de control.

Se oye un tono bajo y/o la pantalla muestra lacombinación zona/canal actualmente seleccionada yel mensaje NO SIST. El radio permanece en estacondición fuera de alcance hasta que se bloquea enun canal de control, se bloquea en un canal failsoft ose apaga.

Función de troncalización de sitio

Si el controlador de la zona pierde la comunicacióncon cualquier sitio, el sitio vuelve a la troncalizacióndel sitio.

La pantalla mostrará la combinación de zona/canalactualmente seleccionados y TRNC/SIT.

Nota:Cuando esto sucede, puede comunicarse conotros radios dentro del sitio de troncalización.

Bloqueo y desbloqueo de un sitio

Esta función permite que el radio se fije en un sitioespecífico y que no haya itinerancia sitios de gruposde conversación de amplia cobertura. Esta funcióndebe utilizarse con cuidado, dado que inhibe laitinerancia a otro sitio en un sistema de ampliacobertura.

Utilice el botón preprogramado para bloquear/desbloquear sitio para alternar el estado debloqueo entre bloqueado y desbloqueado.

El radio guarda el nuevo estado de bloqueo de sitio yvuelve a la pantalla de inicio.

Fun

cion

es a

vanz

adas

72

Español

Page 75: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Botón de búsqueda y visualización de sitios

El botón de Visualización de sitios y de Búsquedade sitios permite ver el nombre del sitio actual oforzar el radio que cambie a uno nuevo.

Visualización del sitio actual

Oprima el botón preprogramado para mostrar/buscar sitio.

La pantalla muestra momentáneamente el nombredel sitio actual y el indicador de intensidad de la señalrecibida (RSSI) correspondiente.Cambio del sitio actual

Mantenga oprimido el botón preprogramado paramostrar/buscar sitio.Oirá un tono y la pantalla mostrará RSTR SIT porun momento.

Cuando el radio encuentra un sitio nuevo, vuelve a lapantalla de inicio.

Red inalámbrica de misión crítica: Bluetooth®-

Esta función permite que el radio extienda susfunciones al conectarse con accesorios externospropiedad de Motorola.

Nota:

Se recomienda utilizar dispositivos deconexión inalámbrica para misión crítica(MCW) propiedad de Motorola con los radiosAPX durante operaciones de misión crítica,dado que es posible que otros dispositivosBluetooth® no cumplan con las normas demisión crítica.

El radio debe estar preprogramado para poderutilizar esta función.

El uso de esta función requiere la tarjeta deexpansión “Función completa” junto con elsoftware Bluetooth.

La configuración predeterminada para el radio concapacidad Bluetooth es Bluetooth activado. Consulte Desactivación del Bluetooth en la página 74 paradesactivar el Bluetooth.

Funciones avanzadas

73

Español

Page 76: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Actualmente, el radio admite los siguientesdispositivos o perfiles Bluetooth.

• Auriculares (HSP)• Red telefónica a redes (DUN)• Red de área personal (PAN)• Puerto en serie (SPP)• Perfil de acceso genérico (GAP)

Activación del Bluetooth

Activación del Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para encenderel Bluetooth.Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará momentáneamente BT ENCEN y

aparecerá .

Si la conexión Bluetooth no se inicia, en lapantalla aparecerá BT FALLA.

Desactivación del Bluetooth

Desactivación del Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para apagar elBluetooth.Oirá un tono medio y corto. La pantalla

muestra momentáneamente BT DES. y desaparece.

Temporizador de nuevo emparejamiento

Existen dos opciones para configurar el tipo deemparejamiento de Bluetooth del radio. El tipo defineel tiempo durante el cual el radio y el accesorioretienen la información de emparejamiento.

Inmediato (Solo para accesorios de MCW).cuando el radio o el dispositivo seapaga después del emparejamiento, lasclaves se pierden Debido a esto,cuando el radio y el dispositivo sevuelven a encender, no puedenconectarse nuevamente. El usuariodebe volver a emparejar los dispositivospara restablecer un nuevo conjunto declaves de emparejamiento. Consulte Emparejar con el emparejamiento deproximidad de baja frecuencia deMotorola (LF-MPP) en la página 77 y

Fun

cion

es a

vanz

adas

74

Español

Page 77: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Función de emparejamiento estándar enla página 79.

Infinito (Para todos los dispositivos Bluetooth).Cuando el radio o el dispositivo seapaga después del emparejamiento, lasclaves no se pierden. Cuando el radio yel dispositivo se vuelven a encender,pueden reanudar la conexión Bluetoothsin la intervención del usuario.

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Escenarios del temporizador delnuevo emparejamiento

Inmediato(solo para losaccesoriosMCW)

• Cuando el radio se apaga, laclave de emparejamiento sepierde inmediatamente y elaccesorio intentará emparejarsede nuevo. Si el emparejamientono se hace correctamente dentrodel valor del Temporizador decaída, el accesorio se apagaautomáticamente.

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Escenarios del temporizador delnuevo emparejamiento

• Cuando el accesorio se apaga,todas las claves se pierdeninmediatamente y el usuariodebe volver a emparejar losdispositivos.

• Cuando los dispositivos pierdenla conexión de Bluetooth, estosintentarán volver a establecerladentro del valor delTemporizador de caída.

Infinito (paratodos losdispositivosBluetooth)

• Cuando el radio se apaga, elaccesorio intenta volver aestablecer la conexión deBluetooth por un período detiempo según el valor delTemporizador de caída. Si eldispositivo no se puede volver aconectar dentro de ese período,el accesorio se apaga.

Funciones avanzadas

75

Español

Page 78: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Temporizador de desconexión de Bluetooth

El temporizador de desconexión de Bluetooth tienedos configuraciones y funciones diferentes, según laselección del temporizador para nuevoemparejamiento.

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Descripción

Inmediato(solo para losaccesoriosMCW)

Tiempo de búfer programable de 0a 15 minutos para restablecer laconexión Bluetooth cuando la señalBluetooth esté fuera del alcance.

Si cualquiera de los dispositivos seapaga, las claves deemparejamiento se borraninmediatamente en ambosdispositivos y se deben volver aemparejar.

Infinito (paratodos los

Este temporizador solo se aplica alaccesorio. Las opciones deltemporizador programable son: 0 –

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Descripción

dispositivosBluetooth)

15 minutos, 2 horas, 4 horas u 8horas.

Tenga en cuenta que hayexcepciones para los auriculares yPTT de funcionamiento críticoinalámbrico (OCW) que estánpreprogramados para 8 horas.

Este temporizador es untemporizador de "supervivencia"durante el cual el accesoriopermanecerá encendido sin quelos dispositivos se vuelvan aconectar antes de apagarse. Elradio permanecerá encendidohasta que el usuario apague elradio. El radio y el accesoriopermanecen emparejados demanera indefinida. Una vez que los

Fun

cion

es a

vanz

adas

76

Español

Page 79: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Opciones deltemporizadordel nuevoemparejamiento

Descripción

dispositivos se vuelven a conectar,el temporizador se reinicia.

El radio no puede controlar el temporizador dedesconexión de una red de área personal (PAN), redde acceso telefónico (DUN), equipos comercialeslistos para usarse (COTS) y servicios de datos.Depende de las especificaciones de estosdispositivos externos.

Para obtener más información acerca de estostemporizadores, consulte al distribuidor oadministrador del sistema.

Para establecer la conexión de Bluetooth, consulte Emparejar con el emparejamiento de proximidad debaja frecuencia de Motorola (LF-MPP) en la página77 o Función de emparejamiento estándar en lapágina 79.

Emparejar con el emparejamiento de proximidad debaja frecuencia de Motorola (LF-MPP)

Asegúrese de que la función de Bluetooth en el radioesté encendida y que los tonos Bluetooth estánhabilitados.

Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetooth y losbotones preprogramados deben ser programados porun técnico especializado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

El rango de funcionamiento de Bluetooth cuando seutiliza un accesorio MCW es de comunicación a 10metros de línea de visión. Este es un camino sinobstrucciones entre la ubicación del transmisor deseñal (el radio) y la ubicación del receptor (eldispositivo o el accesorio).

Los obstáculos que pueden causar una obstrucciónen la línea de visión incluyen, entre otros, árboles,edificios, montañas, vehículos, etc.

Para un alto grado de fiabilidad, Motorola recomiendaNO separar el radio y el accesorio.

En las áreas con señal débil de recepción, tanto lacalidad de la voz como la del tono comenzarán a

Funciones avanzadas

77

Español

Page 80: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

sonar “distorsionadas” o “interrumpidas”. Parasolucionar este problema, simplemente ubique elaccesorio y el radio en un lugar cercano entre sí(dentro de un alcance definido de 10 metros) pararestablecer la recepción clara del audio.

Nota:Una vez que el auricular COTS estéemparejado con el radio, siempre permanececonectado. Por lo tanto, la duración de labatería del accesorio está alineada con elconsumo de energía del tiempo deconversación, no con el consumo de tiempoen espera.

Encienda el accesorio. A continuación, ubíquelocerca del radio alineando la ubicación deemparejamiento a través de Bluetooth (un puntoazul) del radio con la ubicación deemparejamiento a través de Bluetooth (un puntoazul) del accesorio.

Si el proceso de emparejamiento funcionacorrectamente, oirá un tono en aumento. El radiocomienza a conectarse con el dispositivo.

Si el proceso de emparejamiento no funciona, elradio suena con un tono corto y grave. La pantalla

muestra FALLA DE EMPAREJAMIENTO. Repita elpaso.

El radio intentará establecer una conexión con eldispositivo una vez que esté emparejados.

Nota:Si la conexión falla en un plazo de 6segundos, oirá un tono en descenso queindica que el dispositivo se ha desconectado.La pantalla mostrará <Tipo dedispositivo> NO EMPAREJADO. Repita estepaso para reiniciar el proceso deemparejamiento.

Si la conexión funciona correctamente, oirá un tonoen aumento. La pantalla mostrará <Tipo dedispositivo> CONECTADO y el ícono de Bluetooth

pasa de a .

Si el radio tiene el registro de emparejamiento deldispositivo y la conexión falla, oirá un tono grave ycorto. La pantalla mostrará ER. CON. <tipo dedispositivo>.

Fun

cion

es a

vanz

adas

78

Español

Page 81: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Indicaciones del radio para una conexión Bluetoothperdida

El radio muestra cuando el dispositivo estableceuna conexión Bluetooth. A continuación, seencuentran las indicaciones del radio cuando seinterrumpe la conexión.

a comienza a parpadear por hasta 10 segundos.Oirá un tono en descenso. La pantalla mostrará<Tipo de Dispositivo> alternándose con CO.PER.

Si el dispositivo Bluetooth vuelve a conectarsecorrectamente antes de que el temporizador dedesconexión de Bluetooth se agote, la pantallamostrará momentáneamente <Tipo de

dispositivo> CONECT. y se mostrará constante,o si el dispositivo Bluetooth no se vuelve a conectar

en un período de 10 segundos, el parpadeo de se

reemplazará por un constante.

Función de emparejamiento estándar

Nota:Los tonos de Bluetooth, el menú de Bluetoothy los botones preprogramados deben serprogramados por un técnico especializado.Para obtener más información, comuníquesecon el distribuidor o administrador del sistema.

Una vez que el auricular COTS estéemparejado con el radio, siempre permanececonectado. Por lo tanto, la duración de labatería del accesorio está alineada con elconsumo de energía del tiempo deconversación y no con el consumo de tiempoen espera.

La función de emparejamiento de Bluetooth estándarpermite que el radio busque otros dispositivoshabilitados con Bluetooth y que se encuentran enmodo visible. Una vez que se descubre el dispositivo,el radio se empareja automáticamente con eldispositivo.

Esta función también permite que el radio habilitadocon Bluetooth sea visible para otro dispositivohabilitado con Bluetooth y reciba la solicitud deemparejamiento desde otros dispositivos.

Funciones avanzadas

79

Español

Page 82: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Búsqueda y emparejamiento con dispositivosBluetooth

Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo estéencendido y configurado en Visible para que elradio pueda detectarlo.

La búsqueda de Bluetooth en el método deemparejamiento a través de Bluetooth estándar seutiliza para buscar otros dispositivos Bluetoothcercanos. Está desactivada de formapredeterminada.

El radio solo busca dispositivos HSP y accesoriosMotorola MCW y OCW. El radio filtra otros perfiles.

Oprima el botón preprogramado para encender/apagar consulta Bluetooth con el fin de activarla función de búsqueda Bluetooth.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Si se realiza correctamente, la pantallamostrará BUSQ ACT seguido de FIN BUSQcuando el radio se esté emparejando con undispositivo encontrado. La pantalla mostrará<Nombre de dispositivo> ASOCIADO paraindicar el emparejamiento se ha completado.

• Si la función no puede iniciarse o el radio no seempareja con ningún dispositivo, la pantalla

muestra FIN BUSQ cuando caduca eltemporizador de búsqueda sin emparejarsecon ningún dispositivo. Repita el paso.

Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• El radio sigue conectándose con el dispositivo. Siel proceso de conexión se realiza correctamente,el radio emite un tono en aumento. La pantallamostrará <Tipo de dispositivo> CONECTADO yel ícono de Bluetooth cambia de b a a.

• Si el dispositivo tiene registros de emparejamientoy falla el proceso de conexión, el radio emite untono grave y corto. La pantalla mostrará <Tipo dedispositivo> FALLA EN LA CONEXIÓN.

• Si la conexión falla en un plazo de 6 segundos,oirá un tono en descenso que indica que eldispositivo se ha desconectado. La pantallamostrará <Tipo de dispositivo> NOEMPAREJADO).

Activación de la visibilidad de Bluetooth

La activación de la visibilidad de Bluetooth permiteque otros dispositivos Bluetooth puedan encontrar elradio. La visibilidad de Bluetooth está desactivada deforma predeterminada.

Fun

cion

es a

vanz

adas

80

Español

Page 83: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

a) Mantenga oprimido el botón preprogramadoActivar/desactivar solicitud de Bluetoothdurante tres segundos para activar la funciónde visibilidad de Bluetooth.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Mantenga oprimido el botón a pesar de oírun breve tono medio y ver VISIBLE en lapantalla por un momento. Esto indica que lavisibilidad se ha activado correctamente.[2]

• Si la visibilidad no se activa, la pantallamostrará VISIBIL ERROR.

• Cuando el temporizador se agota, lapantalla muestra VISB DES.

Recepción de una solicitud de emparejamiento deotros dispositivos

Active el modo de Bluetooth visible del radio.El radio acepta automáticamente la solicitud y seempareja con cualquier solicitud recibida de otrodispositivo.

Activación del audio Bluetooth (enrutamiento del audiodesde el radio hasta el auricular)

Activación del audio Bluetooth mediante el botónpreprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para Volver aenrutar el audio Bluetooth para enrutar elaudio desde el radio al auricular.Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará AUDÍFONO PRENDIDO.

Desactivación del audio Bluetooth (enrutamiento delaudio desde el auricular hasta el radio)

Desactivación del audio Bluetooth mediante elbotón preprogramado:

a) Oprima el botón preprogramado para Volver aenrutar el audio Bluetooth para enrutar elaudio desde el auricular al radio.Oirá un tono medio y corto. La pantallamuestra Altavoz prendido.

2 Al soltar el botón preprogramado se desactiva el modo de visibilidad.

Funciones avanzadas

81

Español

Page 84: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Ajuste del volumen del radio desde un dispositivo deaudio Bluetooth

Asegúrese de que el dispositivo de audio Bluetoothesté conectado al radio.

El radio solo puede controlar el volumen dedispositivo de audio Bluetooth MCW y OCW. Si elradio está emparejado con otro dispositivo de audioBluetooth, su volumen es independiente del radioAPX. En este caso, el volumen solo se puede ajustardesde el dispositivo.

Aumente o disminuya el volumen en el dispositivode audio Bluetooth.La pantalla del radio mostrará VOL XX y emitirá unbreve tono medio.

Borrado de toda la información de los dispositivosBluetooth

Borrar toda la información de los dispositivosBluetooth mediante el botón preprogramado paraactivar/desactivar el Bluetooth:

a) Oprima de manera prolongada el botónpreprogramado para activar/desactivar elBluetooth.

Oirá un tono medio y corto. La pantallamostrará ESPERE para indicar que el borradoestá en curso.

Si se realiza correctamente, la pantallamostrará ALL CLR.

Si no se realiza correctamente, el radio emitiráun tono corto y grave. La pantalla mostrará ER.BOR.

Nota:Si el temporizador de nuevo emparejamientose configura en infinito y borra las claves delradio, también debe borrar las claves en todoslos dispositivos emparejados anteriormente.(Consulte el manual de accesorios paraobtener más detalles).

Programación por aire (POP 25, ASTRO 25,ASTRO Convencional)

Esta función permite que los datos de configuración yfirmware se actualicen en el radio de formainalámbrica. El radio se puede completamentedurante la transferencia de datos sin interrumpircomunicación. Para ASTRO 25 y ASTROConvencional, la actualización queda en pausa para

Fun

cion

es a

vanz

adas

82

Español

Page 85: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

dar prioridad a las llamadas de voz y continúadespués de que la llamada de voz finaliza. En el casode Wi-Fi®, el proceso de actualización se ejecuta almismo tiempo que las llamadas de voz.

Una vez que se descarga una actualización deconfiguración al radio, puede instalar nuevos cambiosinmediatamente o demorar los cambios que se van ainstalar en el radio cuando se encienda.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Anuncio de voz

Esta función permite que el radio indique de maneraaudible el modo de función actual, zona o canal queasignó el usuario. Este indicador de audio puedepersonalizarse según las necesidades del cliente.Esto resulta muy útil cuando el usuario tiene dificultadpara leer el contenido que se muestra en la pantalla.

Cada anuncio de voz está dentro de un límite de tressegundos como máximo. El total de la duración dediversos anuncios de voz en un radio no debesuperar los 1000 segundos.

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Compruebe con su agente si el anuncio devoz está disponible para la función quenecesita.

Las dos opciones de prioridad para el anuncio de vozdisponible son:

High (Alta) Activa la función de voz para anunciarincluso cuando el radio recibellamadas.

Low (Baja) Desactiva la función de voz paraanunciar cuando el radio recibellamadas.

Escuchará un anuncio de voz cuando las siguientesfunciones estén preprogramadas en el radio.

• Se enciende el radio. El radio anuncia la zonaactual y el canal que está transmitiendo.

Funciones avanzadas

83

Español

Page 86: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

• Oprima el botón preprogramado de anuncio devoz (que se programó específicamente parareproducir la zona y el canal actual). El radioanuncia la zona actual y el canal que estátransmitiendo.

Nota:Presionar el botón de reproducciónpreprogramado activa la función deanuncio de voz en prioridad Alta.

Los tres botones programables en el lateraldel radio son compatibles con esta función.

• Cambie a una zona nueva. El radio anuncia lazona actual y el canal que está transmitiendo.

• Cambie a un nuevo canal restante dentro de lazona actual. El radio anuncia el canal actual.

• Presione el botón o el interruptor preprogramadodel radio para iniciar o finalizar las funciones derastreo, la comunicación directa/transmisióndirecta o la inhibición de transmisión. El radioanuncia la activación de la funcióncorrespondiente.

Alertas seleccionables del sitio (ASTRO 25)

Una alerta seleccionable de sitio (SSA) es unindicador de barra de luz inteligente acompañado deuna alerta de audio que se envía a los radios de unsitio, o unos pocos sitios, para notificar a los usuarioscuando haya una situación especial que deben teneren cuenta. Solo los radios autorizados estánhabilitados para enviar SSA.

Tras la activación de una SSA, los radios que lareciban mostrarán el alias de la alerta y generarán eltono de alerta periódico.

Nota:El alias de alerta, el tono de alerta y el períodode alerta se pueden preprogramar. El períodode alerta es el tiempo durante el cual el radiorepite el tono de alerta. Un intervalo de 5segundos puede afectar a la duración de labatería del radio. Para conocer más detalles,comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Cuando se mezcla una SSA con un audio devoz recibido, se disminuye el volumen de laalerta de SSA para garantizar que el mensajede voz se pueda escuchar con claridad. Por lo

Fun

cion

es a

vanz

adas

84

Español

Page 87: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

tanto, es importante que los archivos de audiode SSA se creen con un audio fuerte y claro, afin de garantizar que se puedan escucharclaramente cuando se reproducen en nivelesbajos.

Wi-Fi

Esta función le permite activar o desactivar laconexión Wi-Fi®. La conexión Wi-Fi se puede utilizarpara la programación inalámbrica del radio con laherramienta Administración de radios.

Nota:Un técnico de radio calificado debe configurarpreviamente el nombre de red Wi-Fi (SSID) ala que se conectará el radio. Para obtenermás información, comuníquese con eldistribuidor o administrador del sistema

Encendido o apagado de Wi-Fi

Activación o desactivación de la conexión Wi-Fi®

mediante el botón preprogramado:

a) Para activar o desactivar la conexión Wi-Fi,presione el botón preprogramado Wi-Fi.

Esta función la debe preprogramar un técnicode radio calificado. Para obtener más

información, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

La pantalla muestra WiFi ACT o WF DSACT.

Comprobación de la configuración Wi-Fi y el estado delradio

Presione durante un tiempo prolongado el botónWi-Fi preprogramado.La pantalla muestra el estado actual de laconexión Wi-Fi® como se describe a continuación.

BUSC WF Busca las redes Wi-Fidisponibles programadasanteriormente en el radio.

CONEC WF En proceso de conectarse a unared Wi-Fi encontrada.

WF CONEC Conectado a una de las redesWi-Fi programadasanteriormente.

SINSERVICIO

No hay redes disponibles o fallóla conexión con una de lasredes.

Funciones avanzadas

85

Español

Page 88: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Si el radio está conectado a través de Wi-Fi, verá

un indicador de intensidad de la señal Wi-Fi, en la pantalla superior.

Herramientas

Uso de pantalla invertida

Esta función le permite invertir el contenido de lapantalla superior. Es especialmente útil cuandoquiera leer la pantalla superior mientras el radio estátodavía en el estuche de transporte conectado a sucinturón.

Para invertir la pantalla, mantenga oprimido elbotón preprogramado luz/girar

Selección de un banco básico de zonas

La función de selección básica de zonas debepreprogramarse en el interruptor A-B-C de tresposiciones mientras que la función de banco básicode zonas debe preprogramarse en cualquier botónlateral o botón superior (naranja) para poderutilizarla.

Esta función permite acceder al doble de zonasdesde un interruptor, lo que duplica la cantidad deposiciones del interruptor.

Utilice el botón preprogramado de banco básicode zonas para alternar la posición entre Banco 1y Banco 2.La pantalla superior muestra los íconos de estado(A, B, C, D, E o F) o el nombre de zona en funciónde la posición del interruptor y el bancoseleccionado.

Nota:Consulte los íconos del banco básico dezonas 1 y del banco básico de zonas 2para obtener más información sobre losiconos de estado.

Selección del nivel de potencia

Nota:Esta función debe ser preprogramada por untécnico de radio calificado.

Esta función le permite reducir el nivel de potenciapara casos especiales que requieran un nivel inferior.Puede seleccionar el nivel de potencia al quetransmite el radio. El radio siempre se enciende en la

Fun

cion

es a

vanz

adas

86

Español

Page 89: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

configuración predeterminada. Estas configuracionesde nivel de potencia de transmisión reducido noafectan el rendimiento de recepción ni disminuyen lacalidad general de la funcionalidad de audio y datosdel radio, siempre que se cumplan las siguientescondiciones.

Nivel de potencia Baja permite una menor distanciade transmisión y ahorrar energía. Nivel de potenciaAlta permite una distancia de transmisión mayor.

Utilice el interruptor de nivel de potencia detransmisión para cambiar el nivel de potenciaentre bajo y alto.

La pantalla mostrará BAJA POT y el icono de potenciabaja, o bien, mostrará ALTA POT y el ícono depotencia alta.

Control de la luz de fondo de la pantalla

Puede activar o desactivar la luz de fondo de lapantalla del radio según sea necesario, si lascondiciones de luz escasa dificultan la lectura de lapantalla o el teclado.

Nota:

La luz de fondo permanece encendida duranteun tiempo preprogramado antes de apagarseautomáticamente por completo o de volver alnivel de luz de fondo mínimo.

El botón preprogramado Luz/girar de losaccesorios conectados al radio, como elmicrófono y altavoz remoto de pantalla(DRSM), está desactivado cuando el radioestá en el modo pantalla de gafas de visiónnocturna (NVG).

Realice una de las siguientes acciones:

• Para activar o desactivar la luz de fondo,oprima el botón preprogramado Luz/girar.

• Para activar la luz de fondo, oprima cualquierbotón o control de radio programable.

Configuración de la pantalla del radio y de losindicadores visuales para adaptarlos a las gafas devisión nocturna

Durante las operaciones tácticas nocturnas de lasentidades militares de todo el mundo, las gafas devisión nocturna (NVG) se usan para ver en laoscuridad. El radio es compatible con las NVG de

Funciones avanzadas

87

Español

Page 90: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

tercera generación. Cuando el radio está en el modode pantalla de visión nocturna, las pantallas superiory frontal del radio emiten una luz de fondo con unailuminación muy baja para permitirle al usuario utilizarel radio con las gafas puestas.

Precaución:Quítese las NVG si utiliza el radio en el modode pantalla no compatible con la visiónnocturna. Si usa las NVG para utilizar el radioen el modo de pantalla no compatible con lavisión nocturna puede lastimarse la vista.

El accesorio conectado al radio que está en modo depantalla de visión nocturna, como el micrófono yaltavoz remoto de pantalla (DRSM), siempre tiene lasluces de fondo apagadas.

Los indicadores de barra de luz inteligente, LED deTX y LED de RX están desactivados en el radio y enel accesorio conectado cuando el radio se encuentraen el modo de pantalla de visión nocturna.

Nota:Familiarícese con la función de visiónnocturna del radio y con su funcionamientoantes de usarlo con las gafas de visiónnocturna.

Consulte con el agente o el técnico de radiocalificado para activar esta función mediante laconfiguración de CPS.

Bloqueo y desbloqueo de los controles

Puede bloquear los botones preprogramables, losswitchs y las perillas giratorias del radio para evitarun ingreso accidental. Consulte con su distribuidor otécnico calificado para conocer la selección que seadapte mejor a su uso.

1 Alterne el botón o switch preprogramadoBloquear teclado/controles para activarlo.La pantalla mostrará CTRL Blq.

2 Alterne nuevamente para desbloquear loscontroles.

Activación o desactivación del silencio de voz

Si es necesario, puede activar o desactivar latransmisión de voz.

Activación o desactivación del silencio de vozmediante el botón preprogramado Silenc voz:

a) Para desactivar o activar la función, oprima elbotón preprogramado Silenc voz.

Fun

cion

es a

vanz

adas

88

Español

Page 91: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

La pantalla mostrará MUDV AP por un momento y oiráun tono breve, lo que indica que la función estádesactivada. O bien, la pantalla mostrará MUDV EN yoirá un tono breve, lo que indica que la función estáactivada.

Uso del temporizador de desconexión

Esta función desactiva el transmisor del radio. Nopuede transmitir más tiempo que el parámetro deltemporizador preestablecido.

Si lo hace, el radio automáticamente terminará latransmisión y escuchará un tono indicando que nopuede hablar.

El temporizador está predeterminado en 60segundos, pero puede preprogramarse entre 3 y 120segundos, en intervalos de 15 segundos, o bien, untécnico de radio calificado puede desactivarlo porcompleto para cada modo de radio.

Nota:Escuchará un tono corto y grave deadvertencia durante cuatro segundos antes deque la transmisión se interrumpa.

1 Mantenga oprimido el botón PTT por más deltiempo preprogramado.

Escuchará un tono corto y agudo de advertencia,la transmisión se interrumpirá y el LED continuaráapagado hasta que suelte el botón PTT.

2 Suelte el botón PTT.El temporizador se reiniciará.

3 Para volver a transmitir, oprima el botón PTT.El temporizador de desconexión se reinicia y elLED se ilumina en color rojo de forma fija.

Uso de las funciones del funcionamiento delsilenciador convencional

Esta función filtra las llamadas no deseadas conintensidad de señal baja o canales que tienen unruido de fondo superior al normal.Opciones analógicas

Es posible que el Tono de Línea privada (PL), laLínea privada digital (DPL) y el silenciador delportador estén disponibles (preprogramados) porcanal.

Modo Resultado

Silenciador del portador(C)

Escuchará todo el tráficode un canal.

Funciones avanzadas

89

Español

Page 92: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Modo Resultado

PL o DPL El radio solo responde asus mensajes.

Opciones digitales

Es posible que una o más de las siguientes opcionesesté preprogramada en el radio. Para obtener másinformación, comuníquese con el distribuidor oadministrador del sistema.

Opción Resultado

Silenciador operado porportador digital (COS)

Escuchará cualquiertráfico digital.

Silenciador normal Escuchará cualquiertráfico digital y deberácorregir el código deacceso a la red.

Interruptor selectivo Escuchará cualquiertráfico digital y deberácorregir el código deacceso a la red y elgrupo de conversacióncorrecto.

Uso de la función Anulación de PL

Esta función le permite anular los silenciadorescodificados (DPL o PL) que pueden estarpreprogramados en un canal. El radio también activael sonido hacia cualquier actividad digital en un canaldigital.

Coloque el interruptor preprogramado deanulación de PL en la posición de anulación dePL.Ocurrirá una de las siguientes situaciones:

• Escuchará toda la actividad en el canal.• El radio se silencia si no hay actividad.

Nota:Cuando esta función está activa, semostrará el indicador de estado delsilenciador del portador.

Compatibilidad con ID digital de PTT

Esta función le permite ver el ID de radio (número)del radio que utiliza la persona de quien actualmenterecibe una transmisión. Este ID está compuesto porun máximo de ocho caracteres y puede verse tantoen el radio receptor como en el despachador.

Fun

cion

es a

vanz

adas

90

Español

Page 93: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

El número de ID del radio también se envíaautomáticamente cada vez que se oprime el botónPTT. Esta función se aplica a la función por canal. Enlas transmisiones de voz digital, el ID del radio seenvía continuamente durante el mensaje de voz.

Función de PTT inteligente (solo convencional)

La función PTT inteligente es una funciónprogramable según la personalidad, que se usa ensistemas de radio convencionales para evitar que losusuarios de los radios hablen sobre otrasconversaciones de radio.

Cuando la función PTT inteligente se activa en elradio, no puede transmitir en un canal activo.

Si intenta transmitir en un canal PTT inteligenteactivo, escuchará un tono de alerta y la transmisiónse inhibirá. El LED se ilumina en amarillo fijo paraindicar que el canal está ocupado.

La siguiente tabla muestra las variaciones de PTTinteligente:

Modo Descripción

Inhibición de latransmisión en

No puede transmitir si se detectatráfico en el canal.

Modo Descripción

un canalocupado conportadora

Inhibición de latransmisión en elcanal ocupadocon código delsilenciadorincorrecto

No puede transmitir en un canalactivo con un código delsilenciador o (si viene equipadocon función segura) una clave deencryption distinta a la suya. Si elcódigo de PL es igual al suyo, nose impedirá la transmisión.

Anulación detecla rápida

El radio debe estarpreprogramado para poderutilizar Anulación de tecla rápida.Esta función puede utilizarseconjuntamente con una de lasdos variaciones anteriores.Puede anular el estado deinhibición de transmisión aloprimir rápidamente las teclas delradio. En otras palabras, aloprimir dos veces el botón PTTdentro del límite de tiempopreprogramado.

Funciones avanzadas

91

Español

Page 94: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Inhibición de transmisión

Esta característica se encuentra disponible parafuncionamiento convencional y troncalizado Tipo II detroncalización APCO 25 en todos los radios APX.

Cuando la función de inhibición de transmisión estáactivada, el radio detiene todas las transmisiones,incluidas las de voz y datos. El radio puede recibirmensajes, pero no responde solicitudes deconfirmación de los mensajes recibidos.

Con esta función, el usuario puede controlarfísicamente la transmisión del radio, especialmentedurante el funcionamiento en entornos peligrosos. Unentorno se considera peligroso si la potencia emitidapor el amplificador de potencia del radio puede iniciaruna explosión u otras reacciones peligrosas.

Cuando la inhibición de la transmisión estádesactivada, el radio funciona normalmente.

El radio emite un tono de alerta cuando el usuarioentra o sale de esta función y también cuando seoprime el botón PTT.

Nota:Las confirmaciones de mensaje que se solicitaal radio no se transmiten si la inhibición detransmisión está activada.

Activación de la inhibición de transmisión

Oprima el botón programable de inhibición detransmisión.

Nota:Si el usuario desactiva la inhibición de TXa través del menú y, a continuación,mueve el interruptor en la posición dondela inhibición de TX está activada, el valornuevo sobrescribe el valor del menú.

La pantalla muestra Tx inhb pren. Se oye unasecuencia de tonos bajos y altos de corta duraciónpara indicar que la transmisión está inhibida.

Si oprime PTT el radio emitirá un tono graveconstante y corto (tono de rechazo).

Nota:El estado de la inhibición de transmisión nocambiará después de que el radio seenciende.

Fun

cion

es a

vanz

adas

92

Español

Page 95: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Desactivación de la inhibición de transmisión

Oprima el botón programable de inhibición detransmisión.

Nota:Si el usuario desactiva la inhibición de TXa través de la tecla programable y, acontinuación, mueve el interruptor en laposición donde la inhibición de TX estáactivada, el valor nuevo sobrescribe elvalor del menú.

La pantalla muestra Tx inhb apag. Oirá unasecuencia de tonos cortos altos y bajos (tono dedesactivación de la inhibición de transmisión) paraindicar que la transmisión ha vuelto alfuncionamiento normal.

Funciones avanzadas

93

Español

Page 96: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Sugerencias útiles

Cuidado del radio

Precaución:

• La pieza moldeada del radio tiene unpuerto de ventilación que permite igualar lapresión del radio. Nunca hurgue laventilación con ningún tipo de objeto,como agujas, pinzas odestornilladores.Esto podría crear puntosde fugas en el radio y este perdería lacapacidad de sumergirse.

A

• El radio está diseñado para sumergirsehasta una profundidad máxima de 1,8metros (6 pies), durante un máximo de 2horas de tiempo de inmersión. Si seexcede alguno de los límites máximos elradio podría dañarse.

• Los materiales con tecnología deelastómero utilizados para las juntas de losradios móviles resistentes puedendesgastarse con el tiempo y dejar el radioexpuesto al ambiente. Por lo tanto,Motorola recomienda la revisión anual delos radios resistentes como una medidapreventiva con el fin de garantizar la

Sug

eren

cias

útil

es

94

Español

Page 97: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

integridad hermética del radio. Motoroladetalla los procedimientos de desarmado,prueba y rearmado junto con los equiposde prueba necesarios para inspeccionar,mantener y resolver problemas de selladoen el manual de servicio del radio.

• Si el área de contacto de la batería delradio se sumergió en agua, seque y limpielos contactos de la batería del radio antesde colocar la batería en el radio. De locontrario, el agua podría provocar uncortocircuito en el radio.

• Si se sumergió el radio en agua, sacúdaloa fin de eliminar el agua que pueda haberquedado dentro de la rejilla del altavoz ydel puerto del micrófono. De lo contrario, elagua disminuirá la calidad de audio delradio.

• No desarme el radio. Esto podría dañar lossellados del radio y producir puntos defiltraciones en el radio. Cualquiermantenimiento del radio solo deberealizarlo un técnico de radio calificado.

Limpieza del radio

Precaución:No utilice solventes para limpiar el radio, yaque la mayoría de los químicos podrían dañarde manera permanente la carcasa y la texturadel radio.

No sumerja el radio en la solución dedetergente.

Para limpiar las superficies externas del radio, siga elprocedimiento que se describe a continuación.

1 Mezcle una cucharadita de detergente lavavajillassuave con 4 litros (un galón) de agua (solución al0,5%).

2 Aplique la solución en pequeñas cantidades conun cepillo rígido, que no sea de metal, de cerdacorta, asegurándose de que no queden restos dedetergente cerca de los conectores, los controleso las hendiduras. Seque cuidadosamente el radiocon un paño seco, libre de pelusa.

3 Limpie los contactos de la batería con un pañolibre de pelusa para quitar el polvo o la grasa.

Sugerencias útiles

95

Español

Page 98: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Preparación para el lavado del radio y las piezas

Puede quitar la batería y la cubierta del conectoruniversal del radio, y cepillarlos y lavarlos junto con elradio utilizando agua y detergente.

Prepare los siguientes materiales, dispositivo oequipo antes de comenzar a lavar el radio y laspiezas.

• Una cubeta de agua del grifo (la altura del aguadeberá ser al menos 5 cm [2 pulgadas] superior ala altura del radio).

• Una cubeta de solución de detergente líquido al0,5% (una cucharadita del detergente líquidorecomendado por casi 4 litros [1 galón] de agua o1 parte de detergente líquido recomendado por200 partes de agua; la altura del agua deberá seral menos 5 cm [2 pulgadas] superior a la altura delradio).

• Un cepillo pequeño• Un cepillo dental• Fuente de agua• Toalla de secado

Lavado del radio

1 Sumerja el radio (con la batería conectada)completamente en el agua del grifo agitándolodurante aproximadamente 20 segundos.

2 Quite el radio del agua y realice lo siguiente. Girela perilla de frecuencia, desde la posición 1 a la 15y de vuelta a la 1, dos veces.

a) Gire la perilla de volumen completamentedesde la posición de volumen mínimo yapagado hasta la posición de volumen máximoy de vuelta, dos veces.

b) Gire el interruptor A/B/C de tres posiciones deA a C y de regreso a A dos veces.

Sug

eren

cias

útil

es

96

Español

Page 99: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

c) Deslice el interruptor de seguridad haciaadelante y hacia atrás dos veces. Sumerja elradio en el agua una vez más.

3 Sumerja el radio por completo en la solución dedetergente y vuelva a girar ambas perillas, elinterruptor A/B/C de tres posiciones y el interruptorde seguridad.

4 Restriegue ligeramente el área de plástico (frontal,posterior, inferior, superior y laterales) del radiocon el cepillo pequeño. Tenga especial cuidadoalrededor de la rejilla del altavoz y de lasaberturas del puerto del micrófono.

Sugerencias útiles

97

Español

Page 100: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

5 Utilice el cepillo dental para restregar ligeramentelos huecos en la base de los botones y alrededorde los interruptores. Tenga especial cuidadoalrededor de la rejilla del altavoz y de lasaberturas del puerto del micrófono.

6 Sumerja el radio en el agua del grifo y agítelo paraquitar el detergente.

7 Una vez que se haya retirado el radio del agua,enjuague el radio con el agua del grifo paraeliminar los restos de detergente. Tenga especialcuidado de enjuagar bien toda la solución dedetergente que quede atrapada en el área de larejilla del altavoz.

8 Sacuda el exceso de agua y seque el radio conuna toalla seca. Tenga especial cuidado desacudir toda el agua que quede atrapada en elárea de la rejilla del altavoz.

Sug

eren

cias

útil

es

98

Español

Page 101: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Lavado de la batería

1 Enjuague la batería con agua del grifo paraeliminar restos de desechos.

2 Con el cepillo pequeño sumergido en la solucióncon detergente, restriegue ligeramente la partefrontal e inferior, y los laterales de la batería.

3 Utilice el cepillo dental para restregar la parteposterior y superior de la batería. Hágalo concuidado para evitar rayar la batería.

4 Con el cepillo pequeño, limpie a fondo los segurospara eliminar todos los depósitos acumuladosentre el seguro y la carcasa.

5 Enjuague la batería con agua del grifo paraeliminar restos de detergente.

Lavado de la cubierta del conector universal

1 Sumerja la cubierta del conector universal en elagua del grifo y luego en la solución dedetergente.

Sugerencias útiles

99

Español

Page 102: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

2 Utilice los dedos para restregar ligeramente lajunta de goma.

3 Utilice el cepillo dental para restregar la suciedado cualquier otro material extraño de los huecos dela presilla superior y el tornillo de ajuste manual.

4 Enjuague la cubierta con agua para eliminar eldetergente.

5 Seque con una toalla.

Maneras adecuadas de manipular el radio

• No golpee, suelte ni arroje el radioinnecesariamente. Nunca tome el radio por laantena.

• Evite someter el radio a un exceso de líquidos. Nosumerja el radio a menos que esté reforzado.

Sug

eren

cias

útil

es

100

Español

Page 103: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

• Evite exponer el radio a corrosivos, solventes oquímicos.

• No desarme el radio.• Precaución:

No use el radio sin un conector deaccesorios o sin una cubierta anti polvo,dado que la contaminación puedeacumularse en los contactos.

• Al cargar el radio en un cargador de pared,asegúrese de que se encuentre apagado. De locontrario, las funciones de alerta de Hombre caídoy de emergencia podrían activarseaccidentalmente.

Servicio de mantenimiento y reparación del radio

Los procedimientos de reparación y mantenimientoadecuados asegurarán el funcionamiento eficaz y ladurabilidad de este producto. El acuerdo demantenimiento de Motorola le permitirá contar conservicio a cargo de expertos para el mantenimientode este equipo y de todos los otros equipos decomunicación en perfectas condiciones defuncionamiento. Motorola cuenta con unaorganización de servicios en todo el país pararespaldar los servicios de mantenimiento. A través deeste programa de mantenimiento e instalación,

Motorola pone a disposición los mejores serviciospara quienes desean comunicaciones confiables ycontinuas de acuerdo con el contrato. Si deseaobtener un acuerdo de servicio contractual,comuníquese con el servicio de Motorola máscercano, con el representante de ventas o con unproveedor de Motorola autorizado.

Cuidado de la batería

Estado de carga de la batería

El radio puede indicar el estado de la carga de labatería a través de:

• El indicador LED y los sonidos.• el ícono del indicador de combustible en la

pantalla.

LED y sonidos

Cuando la batería tiene poca carga:

• el LED parpadea en rojo cuando el botón PTTestá oprimido.

• Oirá un “chirrido” de batería baja (tono corto yagudo).

Sugerencias útiles

101

Español

Page 104: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Iconos del indicador del nivel de combustible

Solo aparece un ícono intermitente del indicador del

nivel de combustible ( ) cuando el voltaje de labatería cae a nivel bajo. En este caso, reemplace labatería por una con carga completa.

Indicador Carga de la batería

76% a 100% completo[3]

51% a 75%[3]

26% a 50%[3]

11% a 25%[3]

10% o menos (en 10%, elindicador comienza aparpadear)

Desecho y reciclado de la batería

En EE. UU. y Canadá, Motorola participa en elprograma nacional de Corporación de Reciclaje deBaterías Recargables (RBRC) para recolectar yreciclar baterías. Muchos minoristas y proveedoresparticipan en este programa.

Para conocer la ubicación del establecimiento deeliminación más cercano, ingrese al sitio web deRBRC en www.rbrc.com o llame al 1-800-8-BATTERY. A través del sitio web o del númerotelefónico, podrá obtener más información útilrespecto de las opciones de reciclado paraconsumidores, empresas y agenciasgubernamentales.

3 Solamente para el funcionamiento con baterías IMPRES™.

Sug

eren

cias

útil

es

102

Español

Page 105: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

AccesoriosEl siguiente vínculo de accesorios es para los radiosAPX. No todos los accesorios están certificados porla FCC para su uso con todos los modelos de APXy/o divisiones de bandas. Consulte las páginas deprecios de radios APX específicos para conocer unalista de accesorios certificados por FCC ocomuníquese con su representante de ventas sobrela compatibilidad de accesorios.

http://www.motorolasolutions.com/APX

Nota:La antena solo para GPS se utiliza solamenteen una banda única UHF o en una aplicación700/800, en la cual se utiliza un Micrófono deseguridad pública (PSM) con la antena PSMcorrespondiente. Esta antena solo funcionapara recepción GPS y no se puede utilizarpara operaciones de recepción o transmisiónen UHF, VHF o 700/800. Esta antena nuncase debe utilizar en el PSM.

Accesorios

103

Español

Page 106: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Uso de radio marítimo en el alcance defrecuencia VHF

Asignaciones de canales especiales

Canal de emergencia

Si se encuentra ante un peligro grave e inminente enel mar y necesita ayuda de emergencia, utilice elcanal VHF 16 para enviar una llamada de auxilio alas embarcaciones cercanas y a la Guardia costeralocal. Transmita la siguiente información, en esteorden:

1 "SOS, SOS, SOS".2 “ESTE ES _____________________,

IDENTIFICACIÓN DE ESTACIÓN __________”.Indique el nombre de la embarcación que necesitaauxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada uotra identificación de la embarcación 3 veces.

3 Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.4 “NUESTRA UBICACIÓN ES

_______________________”. Indique la posiciónde la embarcación que necesita auxilio, mediantetodo dato que pueda resultar útil a las personasque respondan para ubicarlo, por ejemplo:

• latitud y longitud• rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el

real)• distancia a un punto de referencia conocido• curso, velocidad y destino de la embarcación

5 Indique la naturaleza de la emergencia.6 Especifique el tipo de ayuda que precisa.7 Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos

necesitan atención médica, si así lo fuera.8 Mencione todo otro dato que pudiera resultar útil a

las personas que responden, como tipo deembarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.

9 “CAMBIO”.10 Aguarde la respuesta.11 Si no recibe una respuesta inmediata, quédese

cerca del radio y repita la transmisión a intervaloshasta que reciba una respuesta. Esté preparadopara seguir las instrucciones que le indiquen.

Canal para llamadas no comerciales

Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo,informes de pesca, citas, planificación dereparaciones o información de atraque, utilice CanalVHF 9.

Uso

de

radi

o m

aríti

mo

en e

l alc

ance

de

frec

uenc

ia V

HF

104

Español

Page 107: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Requisitos de frecuencia de funcionamiento

Un radio destinado a uso a bordo debe cumplir con laParte 80 de las normas de la Comisión Federal deComunicaciones según se detalla a continuación:

• En las embarcaciones sujetas a la Parte II delTítulo III de la Ley de Comunicaciones, el radiodebe ser apto para su funcionamiento en lafrecuencia de 156.800 MHz.

• En embarcaciones sujetas a la Convención deSeguridad, el radio debe ser apto para funcionar:

• En el modo simplex en la estación de laembarcación que transmite frecuenciasespecificadas en la banda de frecuencia156.025 – 157.425 MHz; y

• En el modo de semidúplex en los dos canalesde frecuencia especificados en la tabla acontinuación.

Nota:

Conforme a lo dispuesto por ley, los canalessimplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no lospuede utilizar el público general en aguas deEE. UU.

Para obtener información adicional acerca delos requisitos de funcionamiento en losServicios Marítimos, consulte el textocompleto de las normas de la FCC Parte 80 oa la Guardia costera local.

Tabla 1: Lista de canales VHF marítimos

Número delcanal

Frecuencia (MHz)

Transmisión Recepción

1 156 050 160 650

2 156 100 160 700

* 156 150 160 750

4 156 200 160 800

5 156 250 160 850

6 156 300 –

7 156 350 160 950

8 156 400 –

9 156 450 156 450

10 156 500 156 500

Uso de radio m

arítimo en el alcance de frecuencia V

HF

105

Español

Page 108: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

11 156 550 156 550

12 156 600 156 600

13** 156 650 156 650

14 156 700 156 700

15** 156 750 156 750

16 156 800 156 800

17** 156 850 156 850

18 156 900 161 500

19 156 950 161 550

20 157 000 161 600

* 157 050 161 650

22 157 100 161 700

* 157 150 161 750

24 157 200 161 800

25 157 250 161 850

26 157 300 161 900

27 157 350 161 950

28 157 400 162 000

60 156 025 160 625

* 156 075 160 675

62 156 125 160 725

63 156 175 160 775

* 156 225 160 825

65 156 275 160 875

66 156 325 160 925

67** 156 375 156 375

68 156 425 156 425

69 156 475 156 475

71 156 575 156 575

72 156 625 –

73 156 675 156 675

74 156 725 156 725

75 *** ***

76 *** ***

Uso

de

radi

o m

aríti

mo

en e

l alc

ance

de

frec

uenc

ia V

HF

106

Español

Page 109: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

77** 156 875 –

78 156 925 161 525

79 156 975 161,575

80 157 025 161 625

* 157 075 161 675

* 157 125 161 725

* 157 175 161 775

84 157 225 161 825

85 157 275 161 875

86 157 325 161 925

87 157 375 161 975

88 157 425 162 025

Nota:

* Conforme a lo dispuesto por la ley, loscanales Simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82, y 83no pueden ser utilizados por el público generalen aguas de EE. UU.

** Solo baja potencia (1 W).

*** Banda de guarda.

Nota:Un – en la columna Recepción indica que elcanal es para transmisión solamente.

Declaración de cumplimiento para el uso defrecuencias de socorro y seguridad

El equipo del radio no emplea una modulacióndistinta a la modulación adoptada internacionalmentepara el uso marítimo cuando funciona en lasfrecuencias de socorro y seguridad especificadas enRSS-182, sección 7.3.

Parámetros técnicos para la interfaz defuentes de datos externas

RS232 USB SB9600

Voltaje deentrada(voltiospico apico)

18 V 3,6 V 5 V

Velocidadde

28 kb/s 12 Mb/s 9,6 kb/s

Uso de radio m

arítimo en el alcance de frecuencia V

HF

107

Español

Page 110: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

transmisión de datos

Impedancia

5000ohmios

90 ohmios 120 ohmios

Uso

de

radi

o m

aríti

mo

en e

l alc

ance

de

frec

uenc

ia V

HF

108

Español

Page 111: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

GlosarioEl siguiente glosario consta de una lista de lostérminos especializados que se utilizan en estemanual.

ACK Confirmación de lacomunicación.

Canal activo Canal por el que circula eltráfico.

Señal analógica Señal de RF continua en lugarde ser de naturaleza de pulsoso discreta.

ARS Servicio de registro automático

DESCRIPCIÓNGENERAL de lasfunciones

Estándar de Motorola paracomunicaciones digitalesinalámbricas troncalizadas.

ASTROconvencional

Estándar de Motorola paracomunicaciones digitalesinalámbricas convencionales.

Rastreoautomático

Función que permite que elradio rastree automáticamente

los miembros de la lista derastreo.

Bluetooth Bluetooth es un estándar detecnología inalámbrica abiertapara el intercambio de datosentre distancias cortas desdedispositivos fijos y móviles conun alto nivel de seguridad.

Emparejamientode Bluetooth

El emparejamiento porBluetooth ocurre cuando dosdispositivos Bluetoothintercambiaron una clave deacceso para formar unaconexión inalámbrica Bluetoothemparejada.

Alerta de llamada Comunicarse en privado conuna persona mediante el envíode un tono audible.

Silenciador deportadora

Función que responde a lapresencia de un portador deRF abriendo o silenciando(encendido) el circuito de audiodel receptor. El circuito de

Glosario

109

Español

Page 112: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

silenciador silencia el radiocuando no se recibe señal paraque el usuario no escuche“ruido”.

Controladorcentral

Un dispositivo controlado porsoftware y que funcionamediante una computadora, elcual recibe y genera datospara los radios troncalizadosque tiene asignados. Controlay dirige el funcionamiento delos repetidores troncalizados.

Canal Un grupo de características,como pares de frecuencia detransmisión/recepción,parámetros de radio ycodificación de encryption.

Canal de control En un sistema troncalizado,uno de los canales que seutiliza para proporcionar rutasde comunicación continua dedos vías y de datos entre elcontrolador central y los radiosdel sistema.

Convencional En general, se refiere a lascomunicaciones de radio aradio, a veces a través de unrepetidor (consulteTroncalización).

Lista de rastreoconvencional

Lista de rastreo que incluyecanales convencionalesúnicamente.

Disponible en elcomercio (COTS)

Disponible en el comercio

Línea privadadigital (DPL)

Tipo de silenciador codificadoque utiliza ráfagas de datos. Essimilar a Línea privada (PL),excepto que se utiliza uncódigo digital en lugar de untono.

Señal digital Señal de RF de naturaleza depulsos o discreta, en lugar decontinua.

Despachador Persona a cargo de laadministración del sistema deradio.G

losa

rio

110

Español

Page 113: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Reagrupacióndinámica

Función que permite aldespachador reasignarprovisionalmente los radiosseleccionados a un canalespecial y único, a fin decomunicarse mutuamente.

Funcionalidadreducida

Función que permite lacomunicación aunque nofuncione el controlador central.Cada repetidor troncalizado delsistema transmite una palabrade datos que informa a cadaradio que el sistema está enmodo failsoft.

FCC Comisión Federal deComunicaciones.

FM Frecuencia modulada

Colgar Desconectar.

Pantalla de inicio Información de la primerapantalla que aparece una vezfinalizada la autocomprobacióndel radio.

IV&D Voz y datos integrados

KVL Cargador de variables declave: Dispositivo para cargarclaves de encryption en elradio.

LCD Pantalla de cristal líquido.

LED Diodo emisor de luz.

Li-Ion Ion de litio.

Hombre caído Una función de socorro quedetecta que el usuario del radiopodría estar en problemas almonitorear si el radio seencuentra en posición verticalu horizontal o si el radio no seencuentra en movimiento.Cuando se activa esta función,el radio avisa al usuarioemitiendo alertas de audio ovisuales. También puedeactivar la alarma deemergencia si el temporizadorde alerta posterior no quedacancelado.

MCW Misión inalámbrica crítica

Glosario

111

Español

Page 114: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

MDC Comunicación de datosMotorola

Monitor Comprobación de la actividaddel canal al presionar el botónSupervisor. Si el canal estálibre, se escucha estática. Si elcanal está en uso, se escuchauna conversación. Tambiénpermite comprobar el nivel devolumen del radio, ya que elradio “abrirá el silenciador” aloprimir el botón Monitor.

Lista de rastreode grupos deconversación desistema múltiple

Lista de rastreo que puedeincluir tanto grupos deconversación (troncalizados)como canales(convencionales).

Código de accesoa la red

El código de acceso a la red(NAC) funciona en canalesdigitales para reducir lainterferencia del canal de vozentre los sistemas y los sitioscercanos.

NiMH Hidruro metálico de níquel.

Sin táctica/reversión

El usuario habla por un canalde emergenciapreprogramado. Se envía laalarma de emergencia en estemismo canal.

OCW Accesorio inalámbrico paraoperaciones críticas

OTAR Regeneración de claveinalámbrica.

Página Alerta de una vía, conmensajes de audio o imagen.

Personalidad Conjunto de característicasúnicas específicas de un radio.

Preprogramado Se refiere a una función desoftware que un técnico deradio calificado ha activado.

Llamada(Conversación)privada

Función que le permite teneruna conversación privada conotro usuario de radio en elgrupo de conversación.

Línea privada (PL) Tono subaudible que setransmite de modo tal que solo

Glo

sario

112

Español

Page 115: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

los receptores que lodecodifican puedan recibirlo.

Botones laterales Control de radio al que se lepuede asignar una función.

PTT Push-to-Talk. El botón PTTactiva el transmisor y, aloprimirlo, coloca el radio enoperación de transmisión(envío).

Radiofrecuencia(RF)

Porción del espectro defrecuencia general entre lasregiones de audio y luzinfrarroja (desdeaproximadamente 10 kHz a10.000.000 MHz).

Repetidor Función de radio convencional,en la cual el usuario habla porun aparato para recibir/transmitir que retransmite lasseñales recibidas a fin demejorar el alcance y lacobertura de la comunicación.

Interruptorselectivo

Todo tráfico digital P25 quetiene el código de acceso a lared y el grupo de conversacióncorrectos.

silenciador Circuitos electrónicosespeciales agregados alreceptor de un radio quereducen, o silencian, lasseñales no deseadas antes deque se las escuche en elaltavoz.

En espera Condición de funcionamientopor la que el altavoz del radiose silencia, pero igualmentecontinúa recibiendo datos.

Llamadas deestado

Mensajes de texto predefinidosque permiten al usuario enviarun mensaje condicional sinnecesidad de hablar.

Táctica/Sinreversión

El usuario habla por el canalque se seleccionó antes deque el radio pase al estado deemergencia.

Glosario

113

Español

Page 116: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Comunicacióndirecta

Consiste en pasar por alto unrepetidor y hablar directamentecon otra unidad para facilitarlas comunicaciones localesentre unidades.

grupo dellamadas

Organización o grupo deusuarios de radio que secomunican entre sí mediante lamisma ruta de comunicación.

Troncalización Rutas de comunicacióncompartidas automáticamenteentre una cantidad grande deusuarios (consulteConvencional).

Lista de rastreode monitorprioritaria detroncalización

Lista de rastreo que incluyegrupos de conversaciónpertenecientes al mismosistema troncalizado.

USK Clave oculta única.

Zona Agrupación de canales.

Glo

sario

114

Español

Page 117: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Garantía limitada

PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DEMOTOROLA

I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTAGARANTÍA:

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. ("MOTOROLA")garantiza los productos de comunicación fabricadospor Motorola que se indican a continuación(“Producto”) contra defectos en los materiales y manode obra, bajo condiciones de uso y servicio normales,durante un período a contar de la fecha de compra,según se indica a continuación:

Unidades portátilesASTRO SRX 2200

Un (1) año

Accesorios de productos Un (1) año

Para la región de LACR:

Unidades portátilesASTRO SRX 2200

Tres (3) años

Accesorios de productos Un (1) año

MOTOROLA, a su discreción, reparará el producto(con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá(por un producto nuevo o reacondicionado) oefectuará la devolución del precio de compra sincargos durante el período de garantía indicado,siempre que dicho producto se devuelva según lostérminos de esta garantía. Las piezas o tarjetasreemplazadas están garantizadas por el balance delperíodo de la garantía original. Todas las piezasreemplazadas del producto pasarán a ser propiedadde MOTOROLA.

MOTOROLA extiende esta garantía limitada expresasolo para el comprador usuario final original y no sepuede ceder ni transferir a terceros. Esta es lagarantía completa para los productos fabricados porMOTOROLA. MOTOROLA no asume obligación niresponsabilidad alguna por incorporaciones omodificaciones a esta garantía, a menos que sea porescrito y esté firmado por un agente de MOTOROLA.

A menos que se establezca en un acuerdoindependiente entre MOTOROLA y el usuariocomprador final original, MOTOROLA no garantiza la

Garantía lim

itada

115

Español

Page 118: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

instalación, el mantenimiento ni el servicio delproducto.

MOTOROLA no puede responsabilizarse bajoninguna circunstancia por los equipos periféricos queMOTOROLA no haya suministrado y que seagreguen al producto o se utilicen en relación coneste, ni por el funcionamiento de este con un equipoperiférico; todos estos equipos se excluyenexpresamente de esta garantía. Dado que cadasistema que puede usar el producto es único,MOTOROLA no se hace responsable del rango, lacobertura ni el funcionamiento del sistema como untodo, conforme a esta garantía.

MOTOROLA ofrece las siguientes extensiones decontratos de servicio opcionales.

SERVICIO DESDE EL INICIO (SfS) COMPLETO

Proporciona una mayor cobertura de reparación dehardware, INCLUIDOS DAÑOS CAUSADOS PORPRODUCTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, FUEGO YOTROS DAÑOS FÍSICOS. La cobertura completaestá disponible junto con la garantía comercialestándar de MOTOROLA y comienza desde elPRIMER DÍA de uso del radio. El servicio realizadoen virtud de este plan consta de la reparación osustitución del equipo cubierto, tal y como se

establece en los términos y condiciones. Lasreparaciones se realizarán solo en el centro dereparaciones designado por MOTOROLA. No seincluyen los servicios locales. MOTOROLA solopagará los gastos de envío entrante si se utiliza elservicio de entrega designado por MOTOROLA.MOTOROLA pagará el envío saliente a través de losmétodos de envío normales de MOTOROLA.

SERVICIO DESDE EL INICIO (SfS) RESUMIDO

Proporciona cobertura extendida para reparación delhardware por desgaste y uso normales a partir deque VENZA el período de la garantía comercialestándar de MOTOROLA. El servicio realizado envirtud de este plan consta de la reparación del equipocubierto, tal y como se establece en los términos ycondiciones. Las reparaciones se realizarán solo enel centro de reparaciones designado porMOTOROLA. No se incluyen los servicios locales.MOTOROLA pagará el envío saliente a través de losmétodos de envío normales de MOTOROLA.

II. CONDICIONES GENERALES:

Esta garantía establece sin limitaciones lasresponsabilidades de MOTOROLA con respecto alproducto. La reparación, el cambio o el reembolso del

Gar

antía

lim

itada

116

Español

Page 119: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

precio de compra, a discreción de MOTOROLA, sonlos recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SEOTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAGARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍAIMPLÍCITA INCLUIDAS, ENTRE OTROS, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DEESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASOMOTOROLA SERÁ RESPONSABLE POR LOSDAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRADEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DEUSO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES,PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADESO AHORROS U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS,ESPECIALES O RESULTANTES DE DAÑOS QUESURJAN DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR DEDICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LOPERMITA.

III. DERECHOS CONFORME A LEYESESTATALES:

DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITENLA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOSIMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LALIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA

IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTESMENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SUCASO.

Esta garantía otorga derechos legales específicos alusuario, quien, además, puede contar con otrosderechos que varían según el estado.

IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DEGARANTÍA:

Para recibir el servicio de garantía, deberásuministrar el comprobante de compra (con la fechade compra y el número de serie del producto),además de entregar o enviar el producto a un sitio deservicio de garantía autorizado con los gastos detransporte y seguro pagados por adelantado.MOTOROLA brindará el servicio de garantía a travésde uno de sus sitios de servicio de garantíaautorizados. Si primero se comunica con la empresadonde adquirió el producto (por ejemplo, eldistribuidor o el proveedor de servicios decomunicación), este podrá ayudarlo a obtener elservicio de garantía. También puede comunicarsecon MOTOROLA, al número: 1-800-927-2744(usuarios de los EE. UU. y Canadá).

Garantía lim

itada

117

Español

Page 120: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:

1 Defectos o daños derivados del uso del productofuera de las condiciones de uso normales yhabituales.

2 Defectos o daños como resultado de usoindebido, accidente, humedad o negligencia.

3 Defectos o daños como resultado de prueba,funcionamiento, mantenimiento, instalación,alteración, modificación o ajuste inapropiados.

4 Rotura o daño en las antenas, a menos que seanconsecuencia de defectos en el material o lamano de obra.

5 Productos que se hayan sometido amodificaciones, alteraciones o reparaciones(incluida, entro otros, la incorporación al productode equipo ajeno a MOTOROLA) no autorizadasque perjudiquen el rendimiento de los productos oimpidan la adecuada inspección y realización depruebas de MOTOROLA con el objeto de verificartodo reclamo de garantía.

6 Un producto al que se le haya eliminado elnúmero de serie o que este ya no sea legible.

7 Baterías recargables si se presenta una de lassiguientes condiciones:

• Alguno de los sellos de las celdas de la bateríaestá roto o muestra evidencia de haber sidomanipulado.

• El daño o defecto es resultado de carga outilización de la batería en equipos o serviciosque no sean los especificados.

8 Gastos de envío al centro de reparaciones.9 Un producto que, debido a alteración ilegal o no

autorizada del software/firmware del producto, nofuncione en cumplimiento con las especificacionespublicadas de MOTOROLA o la etiqueta decertificación de tipo de FCC en curso para elproducto en el momento en que el producto sedistribuyó inicialmente desde MOTOROLA.

10 Rayas o daños externos en las superficies delproducto que no afecten el funcionamiento delmismo.

11 Uso y desgaste normales y habituales.

VI. DISPOSICIONES EN CUANTO APATENTES Y SOFTWARE:

MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, todo juiciopresentado contra el comprador usuario final que sebase en un reclamo de que el producto o las piezasviolan una patente de Estados Unidos, y MOTOROLA

Gar

antía

lim

itada

118

Español

Page 121: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

se hará cargo de los gastos y daños finalmenteadjudicados contra el comprador usuario final en todojuicio de ese tipo que se atribuya a un reclamo dedicho tipo, pero tal defensa y pagos estáncondicionados por lo siguiente:

1 que dicho comprador notifique la existencia de talreclamo a MOTOROLA de manera inmediata ypor escrito,

2 que MOTOROLA posea el control absoluto de ladefensa de tal juicio y de todas las negociacionespara su resolución o compromiso, y

3 en caso de que el Producto o las piezas sean, oen la opinión de MOTOROLA tengan probabilidadde serlo, motivo de demanda por violación de unapatente de Estados Unidos, tal compradorpermitirá a MOTOROLA, a su entera discreción ypor su propia cuenta, procurar el derecho paraese comprador de seguir utilizando el Producto olas piezas o reemplazar o modificar los mismospara que no violen la ley, u otorgarle a dichocomprador un crédito por el Producto o las piezassegún la depreciación y aceptar su devolución. Ladepreciación será un monto equivalente por añodurante la vida útil del producto o de las piezas,según lo estipulado por MOTOROLA.

MOTOROLA no será responsable con respecto ademanda alguna por infracción de patente que estébasada en la combinación del producto o sus piezascon software, aparatos o dispositivos no provistos porMOTOROLA, ni tampoco será responsable por el usode equipos periféricos o software no provistos porMOTOROLA que se agreguen o utilicen en conexióncon el producto. Lo expresado anteriormente estipulala total responsabilidad de MOTOROLA con respectoa la infracción de patentes por parte del producto ocualquier pieza del mismo.

Las leyes de los Estados Unidos y de otros paísesreservan ciertos derechos exclusivos a favor deMOTOROLA respecto del software de MOTOROLAprotegido por derechos de autor, por ejemplo, losderechos exclusivos a distribuir o reproducir copiasdel software de MOTOROLA. El software deMOTOROLA solo puede utilizarse en el producto enel cual fue incluido originalmente y el software endicho producto no se podrá reemplazar, copiar,distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquierderivado del mismo. No se permite ningún otro uso,incluidas, entre otros, la alteración, la modificación, lareproducción, la distribución ni la ingeniería inversade dicho software de MOTOROLA, ni la utilización dederechos sobre dicho software de MOTOROLA. No

Garantía lim

itada

119

Español

Page 122: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

se otorgan licencias por implicación, impedimento, ode algún otro modo, bajo los derechos de patente olos derechos de autor de MOTOROLA.

VII. LEY VIGENTE:

Esta garantía se rige por las leyes del estado deIllinois, EE. UU.

VIII. Solo para Australia

Esta garantía es emitida por Motorola SolutionsAustralia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de TallyHo Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East,Victoria.

Nuestros productos incluyen garantías que nopueden excluirse bajo la Ley del Consumidoraustraliana. Tiene derecho a una sustitución oreembolso por fallas importantes y compensación porcualquier otra pérdida o daño previstorazonablemente. Tiene también derecho a que losproductos se reparen o reemplacen, en caso de queestos no tengan una calidad aceptable, pero donde lafalla no constituya una falla importante.

La garantía limitada anterior de Motorola SolutionsAustralia se agrega a cualquier derecho o recurso de

que pueda disponer según la Ley del Consumidoraustraliana. Si tiene alguna pregunta, comuníquesecon Motorola Solutions Australia, al número: 1800457 439. También puede visitar nuestro sitio web: http://www.motorolasolutions.com/XA-EN/Pages/Contact_Us para obtener los términos de garantíaactualizados.

Gar

antía

lim

itada

120

Español

Page 123: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario
Page 124: SRX 2200 Modelo 1, Guía de Usuario, Español · radios de dos vÍas srx™ srx 2200 modelo 1.5 guÍa del usuario

Motorola Solutions, Inc.1303 East Algonquin RoadSchaumburg, Illinois 60196 EE. UU.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. © 2013–2016 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.Junio de 2016.

*MN000194A01*MN000194A01-BA

M