Škoda superb manual de instruções

260
SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Manual de Instruções

Upload: trandang

Post on 09-Jan-2017

239 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: ŠKODA Superb Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER

ŠKODA SuperbManual de Instruções

Page 2: ŠKODA Superb Manual de Instruções

3T0012765AH

Page 3: ŠKODA Superb Manual de Instruções
Page 4: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Prefácio

Optou por um ŠKODA, muito obrigado pela sua confiança.

Encontrará neste manual de instruções a descrição da operação do veículo, informações importantessobre a segurança, a conservação do veículo, a manutenção e o suporte, assim como os dados técni-cos dos veículos.

Leia este Manual de Instruções com atenção, pois o modo de procedimento em consonância com estemanual é condição para a utilização correta do veículo.

Desejamos-lhe o maior sucesso ao volante do seu ŠKODA e uma boa viagem.

A sua ŠKODA AUTO a.s. (adiante apenas como ŠKODA ou fabricante)

3T

00

1276

5AH

Page 5: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Índice

Literatura de bordo 4

Explicações 5

Estrutura e outras informações sobre o manualde instruções 6

Abreviaturas utilizadas

Segurança

Segurança passiva 8Indicações gerais 8Sentar de forma correta e segura 9

Cintos de segurança 12Utilizar cintos de segurança 12Enrolador automático do cinto e pré-tensor docinto 15

Sistema de airbags 16Descrição do sistema de airbags 16Visão geral dos airbags 17Desativação dos airbags 20

Transporte seguro de crianças 22Cadeira de criança 22Sistemas de fixação 25

Operação

Posto de condução 29Visão geral 28

Instrumentos e luzes de controlo 30Painel de instrumentos 30Luzes de controlo 34

Sistema de informações 42Sistema de informações para o condutor 42Indicador multifunções(MFA) 44

visorMAXI DOT 47Indicação do intervalo de serviço 49

Destrancar e abrir 51Destrancar e abrir 51Sistema de alarme anti-roubo 56Tampa da bagageira 58Tampa da bagageira elétrica (Superb Combi) 60Elevadores elétricos de vidros 62Teto elétrico de correr/de abrir 65Teto de correr/de abrir panorâmico (SuperbCombi) 66

Iluminação e visibilidade 69Luzes 69Luzes interiores 75Visibilidade 77Limpa-vidros e lava-vidros 79Espelho retrovisor 81

Bancos e equipamentos práticos 84Ajustar bancos 84Funções do banco 88Equipamentos práticos 91Bagageira 100Luz removível (Superb Combi) 106Piso de carga variável na bagageira 107Piso de carga variável removível com tiras dealumínio e elementos de fixação (SuperbCombi) 108Rede divisória (Superb Combi) 110Porta-bagagens de tejadilho 111

Ar condicionado 113Aquecimento, ventilação, refrigeração 113Ar condicionado (ar condicionado manual) 115

climatronic (ar condicionado automático) 118Aquecimento auxiliar (aquecimento eventilação estacionários) 121

Comunicação e multimédia 124Informações gerais 124Pré-instalação universal de telefone GSM II 127Pré-instalação universal de telefone GSM III 129WLAN 133Comando por voz 134Multimédia 136

Condução

Arranque e condução 140Arranque e paragem do motor com a chave 140Arranque e paragem do motor - KESSY 142Travões 145Comutação manual e pedais 146Caixa de velocidades automática 147Rodagem 150Condução económica e ecológica 151Evitar danos no veículo 155Condução no estrangeiro 156

Sistemas de assistência 156Sistemas de apoio à travagem 156Assistência ao parqueamento 158Assistência ao estacionamento 160Sistema de regulação da velocidade 164START-STOP 165Reconhecimento de cansaço (recomendaçãode pausa) 168Controlo da pressão dos pneus 168

Dispositivo de reboque e reboque 170Dispositivo de reboque 170Reboque 173

2 Índice

Page 6: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Avisos de funcionamento

Limpeza do veículo 177Trabalhos de serviço, ajustes e alteraçõestécnicas 177Lavar o veículo 180Manutenção exterior do veículo 182Limpar o interior 185

Verificações e reposição dos níveis 188Combustível 188Compartimento do motor 191Óleo de motor 194Líquido de refrigerante 196Líquido de travões 198Bateria do veículo 199

Rodas 203Jantes e pneus 203Variantes de pneus autorizadas pelofabricante 207Modo de Inverno 209

Auto-ajuda

Equipamento de emergência e auto-ajuda 210Equipamento de emergência 210Substituição de rodas 211Kit de reparação 215Auxílio de arranque 217Reboque do veículo 219Controlo remoto 221Destrancamento / trancamento deemergência 222

Comando de emergência do teto de correr / deabrir 224Substituir as escovas do limpa-vidros 225

Fusíveis e lâmpadas incandescentes 226Fusíveis 226Mudar as lâmpadas incandescentes 230

Dados Técnicos

Dados técnicos 235Dados do veículo 235

Índice remissivo

3Índice

Page 7: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Literatura de bordo

Na literatura de bordo do seu veículo encontrará sempre este Manual de ins-truções e o Plano de Serviço.

Dependendo do equipamento, a literatura de bordo também pode conter omanual de instruções do rádio ou o manual de instruções do sistema de na-vegação e em alguns países também o folheto Na estrada.

Manual de InstruçõesEste manual de instruções é válido para todas as variantes de carroçaria doveículo, para todas as variantes de modelos relacionadas, assim como para to-dos os níveis de equipamento.

Neste manual de Instruções são descritas todas as variantes de equipamentopossíveis, sem que estas estejam assinaladas como equipamento extra, vari-ante de modelo ou equipamento dependente do mercado. Deste modo, nemtodos os componentes de equipamento, descritos neste manual de Instruçõesterão necessariamente de estar presentes no seu veículo.

O equipamento do seu veículo tem por base o seu contrato de compra do veí-culo. Em caso de perguntas sobre o equipamento entre em contacto com umconcessionário da ŠKODA.

As Figuras neste manual servem apenas para fins de ilustração. As ilustraçõespodem divergir em pormenores irrelevantes do seu veículo; devendo ser en-tendidas apenas como informações de carácter geral.

A ŠKODA AUTO a.s. trabalha continuamente no desenvolvimento de todos osveículos. É por isso que surgem a cada momento alterações no material forne-cido na forma, equipamento e técnica. As informações listadas neste manualde instruções correspondem às informações disponíveis no momento da im-pressão.

A partir das especificações técnicas, figuras e informações deste manual, ne-nhuma reclamação pode ser derivada.

Plano de ServiçoO plano de serviço inclui a documentação da entrega do veículo, informaçõesrelativas à garantia e eventos de serviço.

Manual de instruções do rádioO manual de instruções do rádio contém uma descrição da operação do rádio,e, eventualmente, também algumas funções e sistemas do veículo.

Manual de instruções do sistema de navegaçãoO manual do sistema de navegação inclui uma descrição da operação do siste-ma de navegação, e possivelmente também algumas funções e sistemas doveículo.

Folheto Na estradaO folheto Na estrada contém os números de telefone dos importadores e cen-tros de assistência ao cliente em países individuais, assim como números deemergência.

4 Literatura de bordo

Page 8: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Explicações

Termos usadosNa literatura de bordo são usados os seguintes termos, referentes à prestaçãode serviço no seu veículo.

- Oficina, que realiza trabalhos de serviços especiali-zados para os veículos da marca ŠKODA. Um oficina especializada tantopode ser um parceiro ŠKODA, um parceiro de serviço ŠKODA, como tam-bém uma oficina independente.

- oficina, autorizada contratualmente pelo fabri-cante ŠKODA AUTO a.s ou pelo seu representante, a efetuar trabalhosde manutenção nos veículos da marca ŠKODA e vender Peças OriginaisŠKODA.

- empresas, que foram autorizadas pelo fabricanteŠKODA AUTO a.s ou pelo seu representante, a vender veículos novos damarca ŠKODA e, na medida que seja aplicável, realizar seu serviço ao uti-lizar Peças Originais ŠKODA e vender Peças Originais ŠKODA.

Explicação dos símbolosUm resumo dos símbolos usados no manual de instruções e uma breve expli-cação do significado.

Referência para o módulo introdutório de um capítulo com informações eindicações de segurança importantes.

Continuação do módulo na página seguinte.

Situações em que o veículo deverá ser imobilizado o mais rapidamentepossível.

® Marca registrada.

Texto no visor MAXI DOT .

Texto no visor de segmento.

ATENÇÃOTextos com este símbolo chamam a atenção para o perigo graves de aci-dente, ferimentos ou morte.

CUIDADOTextos com este símbolo chamam a atenção para o perigo de danos no veículoou possíveis falhas funcionais de alguns sistemas.

«Oficina especializada»

«ŠKODA parceiro de serviço»

«Concessionário ŠKODA»

Aviso sobre o impacto ambientalTextos com este símbolo contêm informações sobre a proteção ambiental, as-sim como conselhos relativos à operação económica.

AvisoTextos com este símbolo contêm informações adicionais.

5Explicações

Page 9: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Estrutura e outras informações sobre o manual deinstruções

Estrutura do manual de instruçõesO manual de instruções é hierarquicamente dividido nas seguintes áreas.

■ Parágrafo (p. ex., segurança) - o título do parágrafo é sempre indicado no la-do esquerdo em baixo■ Capítulo principal (p. ex., sistema de airbag) - o título do capítulo principal é

sempre indicado no lado direito em baixo■ Capítulo (p. ex., visão geral do airbag)■ Introdução ao tema - Visão geral do módulo dentro do capítulo, infor-

mações introdutórias sobre o conteúdo do capítulo, eventualmente indi-cações válidas para o capítulo inteiro

■ Módulo (p. ex., airbags frontais)

Pesquisa de informaçãoNa pesquisa de informação no manual de instruções, recomendamos utilizar oÍndice alfabético que se encontra no final do manual de instruções.

Indicações de direçãoTodas as indicações de direção, como seja «esquerda», «direita», «à frente»,«atrás», são dadas tendo por base o sentido de deslocação para frente do veí-culo.

UnidadesOs dados de volume, peso, velocidade e comprimento são indicados em unida-des métricas, salvo indicação em contrário.

Indicação no visorNeste Manual de Instruções é utilizado para a apresentação do visor do painelde instrumentos a indicação do visor MAXI DOT, caso que não seja especificadode outra forma.

6 Estrutura e outras informações sobre o manual de instruções

Page 10: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Abreviaturas utilizadas

Abreviatura Significado

rpm Rotações do motor por minuto

ABS Sistema de Travagem Antibloqueio

AF Veículos multifuncionais

MPV Faróis adaptativos

AG Caixa de velocidades automática

AGM Tipo de bateria do veículo

APN Nome de ponto de acesso para a conexão Wi-Fi

ASR Sistema de Controlo de Tração

CO2 Gás carbónico

DPF Filtro de partículas de gasóleo

DSG Caixa de velocidades automática com dupla embraiagem

DSR Assistência ativa à direção

EDS Bloqueio Eletrónico do Diferencial

ECE Comissão Económica para a Europa

EPC Controlo do sistema eletrónico do motor

ESC Sistema de Controlo de Estabilidade

ET Desvio da jante

UE União Europeia

FSI Sistema de injeção estratificada de combustível

GSMuma rede digital de dispositivos móveis para a transmissãode voz e dados

HFP Conexão de um aparelho móvel através do perfil Bluetooth®

kW Quilowatt, unidade de medida da potência do motor

MG Caixa de velocidades manual

MFA Indicação multifuncional

N1uma furgoneta construída exclusiva ou predominantementepara o transporte de mercadorias

Nm Newton-metro, unidade de medida do binário do motor

PIN número de identificação pessoal

rSAP Transmissão remota dos dados do SIM

Abreviatura Significado

SSP Ligação de dois dispositivos mediante o perfil Bluetooth ®

TDI CRMotor diesel com turbocompressor e sistema de injeçãoCommon-Rail

TSA Estabilização do veículo com reboque

TSIMotor a gasolina com turbocompressor e sistema de injeçãodireta

UMTS a próxima evolução da rede GSM (3G)

VIN Número de identificação do veículo

WLANdispositivos de conexão sem fio para a transferência eletró-nica de dados (WiFi)

7Abreviaturas utilizadas

Page 11: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Segurança

Segurança passiva

Indicações gerais

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Antes de cada viagem 8Segurança de condução 8Equipamentos de segurança 9

Neste capítulo, encontrará informações importantes, conselhos e avisos sobreo tema da segurança passiva no seu veículo.

Resumimos aqui tudo o que deve saber, por exemplo, sobre cintos de seguran-ça, airbags, cadeiras de criança e segurança de crianças.

ATENÇÃO■ Este capítulo contém informações importantes para o condutor e os seuspassageiros acerca da utilização do veículo.■ Também poderá encontrar outras informações relativas à sua segurançae à dos seus passageiros nos próximos capítulos deste Manual de Instru-ções.■ A literatura de bordo completa deve estar sempre no veículo. Isto aplica--se especialmente se emprestar ou vender o veículo.

Antes de cada viagem

Leia e observe primeiro na página 8.

Para sua própria segurança e dos seus passageiros, respeite os seguintes pon-tos antes de iniciar qualquer viagem.

Verifique se o sistema de luzes e os pisca-piscas funcionam perfeitamen-te.Certificar, que a função do limpa-vidros e o estado das escovas do limpa--vidros estão perfeitos.Verifique se todos os vidros estão suficientemente limpos e se garantemuma boa visibilidade para o exterior.Ajuste o espelho retrovisor de forma, a garantir visibilidade para trás.

Certificar que os espelhos não estão tapados.Verifique a pressão de ar dos pneus.Verificar o nível do óleo do motor, do fluido dos travões e do líquido de re-frigeração.Fixe de forma segura as peças de bagagem a transportar .Não ultrapasse as cargas admissíveis nos eixos e o peso total admissíveldo veículo.Feche todas as portas bem como o capot e a tampa da bagageira.Certifique-se de que não há qualquer objeto junto dos pedais.Proteja as crianças com uma cadeira de criança adequada e um cinto desegurança corretamente colocado » Página 22, Transporte seguro de cri-anças.Sente-se na posição correta » Página 9, Sentar de forma correta e se-gura. Chame a atenção dos passageiros para que se sentem corretamente.

Segurança de condução

Leia e observe primeiro na página 8.

Enquanto condutor, é responsável por si e pelos seus passageiros. Se a segu-rança da sua condução for afetada, porá em perigo também os outros condu-tores.

Por isso, deve respeitar os seguintes avisos.

Não se deixe distrair por nada da condução, p. ex., pelos outros passagei-ros ou por chamadas telefónicas.Nunca conduza se a sua capacidade de condução estiver debilitada, p. ex.,sob a influência de medicamentos, álcool ou drogas.Cumpra as regras de trânsito e respeite a velocidade permitida.Adapte sempre a velocidade ao estado do piso, assim como às condiçõesde circulação e meteorológicas.Em viagens longas, faça pausas regularmente - pelo menos, de duas emduas horas.

8 Segurança

Page 12: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Equipamentos de segurança

Leia e observe primeiro na página 8.

A seguinte lista contém apenas uma parte dos equipamentos de segurança noseu veículo.› Cintos de segurança de três pontos em todos os bancos.› Limitadores de força dos cintos para os bancos dianteiros e traseiros laterais.› Pré-tensores dos cintos para os bancos dianteiros e traseiros laterais.› Regulação da altura dos cintos nos bancos dianteiros.› Airbag frontal para o condutor e o passageiro dianteiro.› Airbag de joelho para o condutor.› Airbags laterais dianteiros.› Airbags laterais traseiros.› Airbags de cabeça.› Pontos de fixação para cadeiras de criança com o sistema ISOFIX.› Pontos de fixação para cadeiras de criança com o sistema TOP TETHER.› Encostos de cabeça ajustáveis em altura.› Coluna de direção ajustável.

Os equipamentos de segurança indicados funcionam em conjunto, para lheoferecer a melhor proteção, a si e aos seus passageiros, em caso de um aci-dente.

Os equipamentos de segurança não terão qualquer utilidade para si nem paraos seus passageiros se estiverem sentados em posição incorreta ou se estesequipamentos não estiverem bem ajustados ou não forem corretamente utili-zados.

Em caso de acidente podem ocorrer ferimentos causados pelo airbag dispara-do, caso o cinto de segurança não esteja colocado corretamente.

Sentar de forma correta e segura

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Condutor sentado de forma correta 9Ajustar a posição do volante 10Passageiro dianteiro sentado de forma correta 10Passageiros dos bancos traseiros sentados de forma correta 11Exemplos de sentar de forma incorreta 11

ATENÇÃO■ Os bancos dianteiros e todos os encostos de cabeça devem estar sempreajustados de acordo com o tamanho do corpo e os cintos de segurança de-vem estar sempre corretamente colocados, para que os ocupantes do veí-culo sejam protegidos com a máxima eficácia possível.■ Cada ocupante do veículo deve colocar corretamente o cinto de seguran-ça do respetivo banco. As crianças devem ser protegidas através de um sis-tema de retenção adequado » Página 22, Transporte seguro de crianças.■ Sentados numa posição incorreta, os ocupantes podem sofrer ferimentosmuito graves, se algum dos airbags disparar, colidindo com eles.■ Se os passageiros traseiros não estiverem sentados corretamente, o riscode ferimentos aumenta devido ao posicionamento incorreto do cinto.■ Durante a viagem, os encostos não devem estar demasiado inclinados pa-ra trás, caso contrário os cintos de segurança e o sistema de airbags perde-rão eficácia - existe perigo de ferimentos!

Condutor sentado de forma correta

Fig. 1 Posição sentada correta do condutor / apoio da cabeça corretamen-te ajustado

Leia e observe primeiro na página 9.

Para sua própria segurança e para reduzir o perigo de ferimentos em caso deacidente, leve em consideração as seguintes recomendações.

Ajuste longitudinalmente o banco do condutor, de modo a que os pedaispossam ser acionados a fundo com as pernas ligeiramente fletidas.Em veículos com airbag de joelho ajustar o banco do condutor na direçãolongitudinal de tal maneira, que a distância B » Fig. 1 das pernas até aopainel de bordo na área do aibag de joelho seja no mínimo de 10 cm.

9Segurança passiva

Page 13: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ajuste o encosto do banco, de modo a que consiga tocar o ponto mais ele-vado do volante com os braços ligeiramente fletidos.Ajuste o volante de forma a que a distância A entre o volante e o esternoseja, no mínimo, de 25 cm » Fig. 1. Ajustar o volante » Página 10, Ajustar aposição do volante.Ajuste o encosto de cabeça de modo, a que a parte superior do encosto fi-que, tanto quanto possível à mesma altura que a parte superior da sua ca-beça C » Fig. 1.Coloque corretamente o cinto de segurança » Página 12.

Ajuste os bancos e encostos de cabeça » Página 84.

ATENÇÃO■ Antes de iniciar a viagem, sente-se na posição correta e não altere estaposição durante a viagem. Alerte também os seus passageiros para que sesentem corretamente e não alterem a posição durante a viagem.■ Manter uma distância ao volante de pelo menos 25 cm e uma distânciadas pernas ao painel de bordo na zona do airbag de joelho de pelo menos10 cm. Se não respeitar esta distância mínima, o sistema de airbags não opoderá proteger - Perigo de vida!■ Durante a viagem, segure o volante com ambas as mãos, lateralmente epela parte exterior nas posições das «9» e «3» horas. Nunca segure o vo-lante na posição das «12» horas ou de qualquer outra maneira (p. ex., pelocentro do volante ou pelo interior do volante). Nestes casos, pode sofrer fe-rimentos graves nos braços, nas mãos e na cabeça, se o airbag do condutordisparar.■ Certifique-se de que não há qualquer objeto solto no espaço reservadoaos pés, dado que, numa manobra de condução ou em caso de travagem,poderia deslizar para debaixo dos pedais. Se tal acontecesse, não seria pos-sível acionar a embraiagem, o travão ou o acelerador.

Ajustar a posição do volante

Fig. 2Volante ajustável: Alavanca porbaixo do volante

Leia e observe primeiro na página 9.

A posição do volante pode ser ajustada em altura e em profundidade.

› Desloque para baixo a alavanca de segurança situada por baixo do volan-te » Fig. 2.

› Coloque o volante na posição pretendida (em altura e profundidade).› Pressione a alavanca de segurança para cima, até ao batente.

ATENÇÃO■ A alavanca de segurança tem de estar sempre bloqueada durante a con-dução, de modo que a posição do volante não se altere inadvertidamentedurante a condução - Existe perigo de acidente!■ Só deverá ajustar o volante com o veículo parado e nunca durante a con-dução!

Passageiro dianteiro sentado de forma correta

Leia e observe primeiro na página 9.

Para a segurança do passageiro dianteiro e para reduzir o risco de ferimentosem caso de acidente, as seguintes instruções devem ser observadas.

Ajuste o banco do passageiro dianteiro para a posição mais recuada possí-vel. O passageiro dianteiro deve manter uma distância mínima de 25 cmem relação ao painel de bordo para que, se o airbag disparar, lhe possa serproporcionada a máxima segurança possível.Ajuste o encosto de cabeça de modo, a que a parte superior do encosto fi-que, tanto quanto possível à mesma altura que a parte superior da sua ca-beça C » Fig. 1 na página 9.Coloque corretamente o cinto de segurança » Página 12.

10 Segurança

Page 14: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ajuste os bancos e encostos de cabeça » Página 84.

Em casos excepcionais, pode desativar o airbag do passageiro dianteiro » Pági-na 20, Desativação dos airbags.

ATENÇÃO■ Mantenha uma distância de pelo menos 25 cm em relação ao painel debordo. Se não respeitar esta distância mínima, o sistema de airbags não opoderá proteger - Perigo de vida!■ Durante a viagem, mantenha os pés no espaço a eles reservado - nuncaponha os pés no painel de bordo, fora da janela ou nos assentos. Em casode travagem brusca ou de acidente, o risco de ferimentos seria maior. Se oairbag disparar, pode sofrer ferimentos mortais se estiver sentado de formaincorreta!

Passageiros dos bancos traseiros sentados de forma correta

Leia e observe primeiro na página 9.

Para reduzir o perigo de ferimentos, em caso de travagem brusca ou de aci-dente, os passageiros traseiros devem ter em atenção as indicações seguintes.

Ajuste o encosto de cabeça, de modo a que a parte superior do encosto fi-que tanto quanto possível à mesma altura que a parte superior da cabeçaC » Fig. 1 na página 9.

Coloque corretamente o cinto de segurança » Página 12.Utilize um sistema de retenção para crianças adequado, se transportar cri-anças no veículo » Página 22, Transporte seguro de crianças.

Ajuste os bancos e encostos de cabeça » Página 84.

Exemplos de sentar de forma incorreta

Leia e observe primeiro na página 9.

A máxima eficácia de proteção dos cintos de segurança possível só é consegui-da se os cintos de segurança estiver colocados corretamente.

As posições incorretas do banco reduzem consideravelmente as propriedadesde proteção dos cintos de segurança e aumentam o risco de ferimentos devidoao posicionamento incorreto das correias.

Enquanto condutor, é responsável por si e pelos passageiros, especialmentepelas crianças transportadas. Nunca permita que um passageiro se sente nu-ma posição incorreta durante a viagem.

A lista seguinte contém indicações que, se não forem observadas, podem cau-sar ferimentos graves ou até a morte. Com esta lista, que não é exaustiva, pre-tendemos apenas chamar a sua atenção para o tema.

Durante a marcha é necessário observar as seguintes indicações.

Não ficar de pé.Não deve colocar-se de pé sobre os bancos.Não deve ajoelhar-se sobre os bancos.Não deve inclinar o encosto do banco demasiado para trás.Não deve apoiar-se no painel de bordo.Não deve deitar-se no banco traseiro.Não deve sentar-se somente na extremidade dianteira do banco.Não deve sentar-se virado de lado.Não deve inclinar-se para fora da janela.Não deve colocar os pés fora da janela.Não deve colocar os pés sobre o painel de bordo.Não deve colocar os pés sobre os estofos do banco.Não deve transportar ninguém no espaço reservado aos pés.Não deve viajar sem o cinto de segurança colocado.Não deve permanecer na bagageira.

11Segurança passiva

Page 15: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Cintos de segurança

Utilizar cintos de segurança

Introdução ao tema

Fig. 3Condutor com cinto de seguran-ça

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

O princípio físico de uma colisão frontal 13Colocar e retirar os cintos de segurança 14Regulação da altura do cinto nos bancos da frente 15

Os cintos de segurança corretamente colocados oferecem uma boa proteção,em caso de acidente. Os cintos de segurança reduzem o risco de ferimentos eaumentam as possibilidades de sobrevivência, em caso de acidente grave.

Os cintos de segurança devidamente colocados mantêm os ocupantes senta-dos na posição correta » Fig. 3.

Os cintos de segurança reduzem significativamente a energia cinética. Alémdisso, impedem movimentos descontrolados que poderiam provocar ferimen-tos graves.

Os ocupantes do veículo, com os cintos de segurança corretamente colocados,beneficiam largamente do fato de a energia cinética ser absorvida da melhorforma possível pelos cintos de segurança.

Também a estrutura dianteira do veículo e outras caraterísticas de segurançapassiva do seu veículo, como p. ex. o sistema de airbags, garantem a máximaredução possível da energia cinética. A energia gerada é assim reduzida, tal co-mo o risco de ferimentos.

Para o transporte de crianças, deve respeitar medidas de segurança especi-ais » Página 22.

ATENÇÃO■ Coloque o cinto de segurança antes de iniciar uma viagem - mesmo den-tro da cidade! Isto também é válido para os passageiros traseiros - Existeperigo de ferimentos!■ Mesmo as senhoras grávidas devem colocar sempre o cinto de segurança.Só assim é assegurada a melhor proteção para o feto » Página 14, Colocare retirar os cintos de segurança.■ A máxima eficácia de proteção possível dos cintos de segurança só pode-rá ser atingida se o banco estiver na posição correta » Página 9.■ Os encostos dos bancos dianteiros não devem estar demasiado inclinadospara trás, caso contrário os cintos de segurança perderão eficácia.

ATENÇÃOIndicações para o correto encaminhamento do cinto■ Assegure-se sempre da posição correta das correias dos cintos de segu-rança. Os cintos de segurança incorretamente colocados podem provocarferimentos, mesmo em acidentes ligeiros.■ Ajuste a altura do cinto de segurança, de forma a que a correia do cinto doombro passe, sensivelmente, sobre o centro do ombro e nunca sobre o pes-coço.■ Um cinto de segurança demasiado solto pode provocar ferimentos, dadoque, em caso de acidente, o seu corpo, em deslocação para a frente devidoà energia cinética, é assim bruscamente travado pelo cinto de segurança.■ A correia do cinto não deve passar sobre objetos duros ou susceptíveis dese partirem (p. ex. óculos, esferográficas, molho de chaves, etc.). Estes obje-tos podem causar ferimentos.

ATENÇÃOIndicações para manusear os cintos de segurança■ A correia do cinto não deve ficar presa ou torcida nem ser arrastada sobrearestas vivas.■ Preste atenção para não entalar o cinto de segurança ao fechar a porta.

ATENÇÃOIndicações sobre o uso correto dos cintos de segurança■ Nunca deverá utilizar um cinto de segurança para duas pessoas (mesmoque sejam crianças), o cinto de segurança também não pode ser colocadosobre uma criança transportada no colo de um ocupante.

12 Segurança

Page 16: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ A lingueta de fecho só deve ser inserida na caixa de travamento perten-cente ao respetivo banco. A proteção de um cinto de segurança incorreta-mente colocado é menor, o que aumenta o risco de ferimentos.■ O encaixe da lingueta na caixa de travamento não pode estar obstruído,caso contrário não será possível encaixar a lingueta.■ O vestuário muito espesso e largo (sobretudo sobre um casaco, p. ex.) im-pede que o cinto fique bem ajustado, impedindo o seu funcionamento cor-reto.■ Não utilize grampos ou objetos semelhantes, que impedem a função defixação do cinto de segurança. Um cinto de segurança demasiado solto po-de provocar ferimentos, dado que, em caso de acidente, o corpo, em deslo-cação para a frente devido à energia cinética, é assim bruscamente travadopelo cinto de segurança.■ Os cintos de segurança dos bancos traseiros só podem funcionar correta-mente se o encosto do respetivo banco estiver devidamente bloquea-do » Página 90.

ATENÇÃOIndicações para a manutenção dos cintos de segurança■ O cinto deverá ser mantido limpo. A sujidade na correia do cinto pode afe-tar o funcionamento do enrolador automático » Página 187.■ Os cintos de segurança não devem ser desmontados nem modificados dequalquer forma. Não tente reparar por si mesmo os cintos de segurança.■ Verifique regularmente o estado dos cintos de segurança. Se detetar da-nos no cinto de segurança, nas uniões dos cintos, no enrolador automáticoou na lingueta, o cinto de segurança correspondente deve ser substituídonuma oficina especializada.■ Os cintos de segurança danificados, sujeitos a esforços durante um aci-dente e, por isso, demasiado esticados, devem ser substituídos - de prefe-rência numa oficina especializada. Além disso, devem examinar-se tambémas fixações dos cintos de segurança.

AvisoRespeite as disposições legais nacionais relativas à utilização dos cintos de se-gurança.

O princípio físico de uma colisão frontal

Fig. 4 Condutor sem cinto de segurança / passageiro traseiro sem cintode segurança

Leia e observe primeiro na página 12.

Logo que começa a deslocar-se, tanto o veículo como os seus ocupantes ficamsujeitos à energia da deslocação, denominada energia cinética.

A importância da energia cinética depende, principalmente, da velocidade doveículo e do seu peso, incluindo o dos ocupantes. Quanto mais elevados foremo peso e a velocidade, maior será a quantidade de energia a absorver em casode acidente.

A velocidade do veículo é o fator mais importante. Se duplicar a velocidade, porexemplo de 25 km/h para 50 km/h, a energia cinética torna-se quatro vezesmaior.

A ideia de que o corpo pode ser amparado com as mãos, no caso de um aciden-te ligeiro, está errada. Mesmo em caso de embates a velocidades relativamen-te baixas, são exercidas forças sobre o corpo que não podem ser suportadas.

Mesmo que conduza apenas a uma velocidade entre 30 e 50 km/h, as forçasexercidas sobre o corpo, em caso de acidente, podem facilmente ultrapassar opeso de uma tonelada (1000 kg).

P. ex., ao circular a 50 km/h, o peso de uma pessoa de 80 kg «aumenta» para4,8 toneladas (4 800 kg).

Numa colisão frontal, os ocupantes sem cinto de segurança são projetados pa-ra a frente e embatem, descontroladamente, em elementos do habitáculo, co-mo p. ex. volante, painel de bordo, pára-brisas » Fig. 4 - . Os ocupantes po-dem mesmo, sob determinadas circunstâncias, ser projetados para fora do veí-culo, o que pode provocar ferimentos muito graves ou mesmo mortais.

13Cintos de segurança

Page 17: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A colocação do cinto é também importante para os passageiros traseiros, casocontrário, em caso de acidente, podem ser projetados descontroladamente pe-lo veículo.

Um passageiro traseiro sem cinto de segurança coloca em perigo não só a sipróprio, mas também os ocupantes dos bancos dianteiros » Fig. 4 - .

Colocar e retirar os cintos de segurança

Fig. 5 Colocar / retirar o cinto de segurança

Fig. 6 Posicionamento da correia do cinto sobre o ombro e a bacia / Posi-cionamento da correia do cinto para senhoras grávidas

Leia e observe primeiro na página 12.

Colocar› Ajuste corretamente o banco dianteiro e o encosto de cabeça, antes de colo-

car o cinto » Página 9.› Puxe a correia do cinto, lentamente, pela lingueta de fecho, fazendo-a passar

sobre o tórax e a bacia.

› Insira a lingueta de fecho na caixa de travamento do cinto pertencente a es-se banco » Fig. 5 - , até a mesma encaixar audivelmente.

› Puxe o cinto de segurança, para confirmar se a lingueta de fecho está bemencaixada na caixa de travamento.

Um botão de plástico no cinto mantém a lingueta numa posição fácil de segu-rar.

O posicionamento da correia do cinto é extremamente importante para a máxi-ma eficácia de proteção dos cintos de segurança.

A parte do cinto que passa pelo ombro nunca deve passar sobre o pescoço,mas sensivelmente sobre o centro do ombro, e ficar bem ajustado à parte su-perior do corpo. A parte do cinto que passa pela bacia deve ficar sempre sobreela e nunca deve passar sobre o abdómen. O cinto deve estar sempre bemajustado » Fig. 6 - .

Mesmo as senhoras grávidas devem colocar sempre o cinto de segurança. Sóassim é assegurada a melhor proteção para o feto.

As senhoras grávidas devem fazer passar o cinto tão baixo quanto possível so-bre a região da bacia, para que não seja exercida qualquer pressão sobre o ab-dómen » Fig. 6 - .

RetirarRetire o cinto de segurança apenas com o veículo parado.

› Pressione a tecla vermelho na caixa de travamento do cinto » Fig. 5 - , alingueta de fecho salta.

› Conduzir o cinto à mão para trás, para que a correia do cinto enrole mais fa-cilmente e o cinto de segurança não se torça.

CUIDADOAo pousar o cinto de segurança é necessário prestar atenção para que a lin-gueta de fecho não danifique nem o revestimento da porta nem outras partesdo habitáculo.

14 Segurança

Page 18: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Regulação da altura do cinto nos bancos da frente

Fig. 7Banco dianteiro: Regulação daaltura do cinto

Leia e observe primeiro na página 12.

Com a ajuda da regulação da altura dos cintos, pode ajustar o posicionamentodos cintos de segurança ao nível dos ombros.

› Carregue e empurre o suporte do cinto para a posição pretendida, para cimaou para baixo » Fig. 7.

› Depois de ajustar, verifique se o suporte do cinto está bem encaixado, pu-xando fortemente o cinto.

Enrolador automático do cinto e pré-tensor do cinto

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Enrolador automático 15Pré-tensores dos cintos 15

Enrolador automático

Todos os cintos de segurança estão equipados com um enrolador automático.

Está garantida uma total liberdade de movimentos se o cinto for puxado lenta-mente. Se o cinto de segurança for puxado com força, será bloqueado pelo en-rolador automático.

Os cintos de segurança também bloqueiam em caso de travagem a fundo, aoacelerar, em descidas montanhosas e ao curvar.

ATENÇÃOSe o cinto de segurança não bloquear quando for puxado com força, deverámandar verificá-lo imediatamente num oficina especializada.

Pré-tensores dos cintos

A segurança para o condutor, passageiro dianteiro e os ocupantes do veículonos bancos traseiros laterais com o cinto colocado é aumentada pelos pré-ten-sores dos cintos nos enroladores automáticos dos cintos de três pontos dian-teiros e traseiros laterais.

Em colisões frontais, a partir de uma determinada gravidade, os cintos de se-gurança são esticados automaticamente. Os pré-tensores dos cintos tambémpodem ser ativados ainda que os cintos de segurança não estejam colocados.

Em caso de colisão lateral de uma certa gravidade, o cinto de segurança é au-tomaticamente esticado do lado da colisão.

Em caso de colisão frontal mais ligeira, colisão lateral ou traseira, capotamentoe outros acidentes em que não sejam produzidas forças frontais consideráveis,os pré-tensores dos cintos não são ativados.

ATENÇÃO■ Quaisquer intervenções no sistema de pré-tensores dos cintos, bem comoa desmontagem e a montagem de peças do sistema devido a outros traba-lhos de reparação, devem ser efetuadas apenas numa oficina especializada.■ A função de proteção do sistema é assegurada apenas para um único aci-dente. Uma vez ativados os pré-tensores dos cintos, é necessário substituiro sistema completo.

Aviso■ Com a ativação dos pré-tensores dos cintos, liberta-se fumo. Isto não signifi-ca que há um incêndio no veículo.■ É importante respeitar as disposições legais nacionais, se o veículo ou as pe-ças do sistema de pré-tensores dos cintos forem eliminados. Estas disposiçõessão do conhecimento dos concessionários ŠKODA e aí poderá obter tambéminformações pormenorizadas.

15Cintos de segurança

Page 19: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Sistema de airbags

Descrição do sistema de airbags

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Descrição do sistema 16Disparo do airbag 17

O sistema de airbag oferece como um suplemento para os cintos de segurançauma proteção adicional para os passageiros em caso de graves colisões fron-tais e laterais.

ATENÇÃO■ A melhor eficácia de proteção possível do airbag só será alcançada seatuar em conjunto com os cintos de segurança colocados.■ O airbag não substitui o cinto de segurança, mas é uma parte integrantedo conceito de segurança passiva do veículo.■ Para que os ocupantes do veículo sejam protegidos com a máxima eficá-cia em caso de disparo dos airbags, os bancos dianteiros devem estar corre-tamente ajustados de acordo com a estatura do ocupante » Página 9, Sen-tar de forma correta e segura.■ Caso não tenha colocado os cintos de segurança durante a viagem, se te-nha inclinado demasiado para a frente ou esteja, de qualquer forma, senta-do numa posição incorreta, o risco de ferimentos é mais elevado em casode acidente.

ATENÇÃOIndicações para a utilização do sistema de airbags■ Em caso de avaria, o sistema de airbags deve ser imediatamente verifica-do numa oficina especializada. Caso contrário, existe o perigo de que os air-bags não disparem em caso de acidente.■ As peças do sistema de airbags não devem ser modificadas.■ Todas as intervenções a efetuar no sistema de airbags, bem como a mon-tagem e desmontagem de peças do sistema devido a outros trabalhos dereparação (p. ex., extração do volante), só devem ser realizadas numa ofici-na especializada.■ Nunca efetue modificações no pára-choques dianteiro ou na carroçaria.

ATENÇÃO (Continuação)■ É proibido manipular as diversas peças do sistema de airbags, pois daí po-deria resultar o disparo de airbags.■ A função de proteção do sistema de airbags é assegurada apenas paraum único acidente. Se o airbag tiver disparado, o sistema de airbags deveráser substituído.

Descrição do sistema

Leia e observe primeiro na página 16.

O estado de funcionamento do sistema do airbag é indicado através da luz decontrolo no painel de instrumentos » Página 40.

Quando os airbags são disparados, estes enchem-se com gás e são desdobra-dos.

À medida que o airbag é insuflado, liberta-se um gás inofensivo branco acin-zentado ou vermelho. Este facto é absolutamente normal e não significa ne-nhum incêndio no veículo.

O sistema de airbags é constituído pelos seguintes módulos (consoante oequipamento do veículo).› Aparelho de comando eletrónico.› Airbag frontal para o condutor e o passageiro dianteiro » Página 17.› Airbag de joelho para o condutor » Página 18.› Airbags laterais » Página 19.› Airbags de cabeça » Página 20.› Luz de controlo dos airbags no painel de instrumentos » Página 40.› Interruptor da chave para o airbag frontal do passageiro dianteiro » Pági-

na 21.› Luz de controlo para a desativação / ativação do airbag frontal do passageiro

dianteiro na parte central do painel de bordo » Página 21.

Aviso■ O sistema de airbags não requer manutenção ao longo de toda a sua vidaútil.■ Ao vender o veículo, entregue ao comprador o Livro de Bordo completo. Cer-tifique-se de que são também entregues os documentos do airbag do passa-geiro dianteiro eventualmente desativado!■ É importante respeitar as disposições legais nacionais, se o veículo ou as pe-ças do sistema de airbags forem eliminados.

16 Segurança

Page 20: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Disparo do airbag

Leia e observe primeiro na página 16.

O airbag é insuflado numa fração de segundos e a elevada velocidade, paraque possa proporcionar uma proteção adicional em caso de acidente.

O sistema de airbags só está operacional se a ignição estiver ligada.

Em situações de acidente especiais, podem disparar vários airbags ao mesmotempo.

Em colisões ligeiras frontais e laterais, colisões traseiras, perdas de controloou mesmo capotamento do veículo, os airbags não disparam.

Fatores de disparoAs condições de disparo do sistema de airbags, aplicáveis a cada situação, nãopodem ser generalizadas. Um papel importante desempenham, por exemplo,fatores como a consistência do objeto contra o qual o veículo embate (duro/macio), o ângulo de embate, a velocidade do veículo, etc.

Decisivo para o disparo dos airbags é a curva de desaceleração. O calculadoranalisa a cinemática da colisão e aciona o respetivo sistema de retenção.

Se a desaceleração do veículo ocorrida e medida durante a colisão for inferioraos valores de referência memorizados no calculador, os airbags não disparamainda que o veículo sofra uma forte deformação devido ao acidente.

Em caso de colisões frontais violentas dá-se o disparo dos seguintes airbags.› Airbag frontal do condutor.› Airbag frontal do passageiro dianteiro.› Airbag de joelho para o condutor.

Em caso de colisões laterais violentas dá-se o disparo dos seguintes airbags.› Airbag lateral dianteiro do lado do acidente.› Airbag lateral traseiro do lado do acidente.› Airbag de cabeça do lado do acidente.

Quando um airbag dispara, ocorrem os seguintes eventos.› A iluminação interior acende-se (se o interruptor de iluminação interior esti-

ver na posição de contacto de porta).› As luzes de emergência são ligados.› Todas as portas são destrancadas.› Verifica-se o corte da chegada de combustível ao motor.

Visão geral dos airbags

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Airbags frontais 17Airbag de joelho para o condutor 18Airbags laterais 19Airbags de cabeça 20

Airbags frontais

Fig. 8 Airbag frontal do condutor no volante / airbag frontal do passageirodianteiro no painel de bordo

Fig. 9 Distância segura em relação ao volante / Airbags insuflados comgás

17Sistema de airbags

Page 21: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O sistema de airbags frontais proporciona uma proteção adicional para a áreada cabeça e do tórax do condutor e do passageiro dianteiro, no caso de coli-sões frontais de maior gravidade.

O airbag frontal do condutor encontra-se no volante » Fig. 8 - .

O airbag frontal do passageiro dianteiro encontra-se no painel de bordo por ci-ma do compartimento de arrumação » Fig. 8 - .

Quando os airbags são disparados, são desdobrados diante do condutor e dopassageiro dianteiro » Fig. 9 - . Ao mergulhar no airbag totalmente insuflado,o movimento para a frente do condutor e do passageiro dianteiro é amorteci-do, o que reduz o risco de ferimentos na cabeça e na parte superior do corpo.

ATENÇÃOIndicações para posição de condução correta■ No caso do condutor e do passageiro dianteiro é importante, que mante-nham uma distância mínima de 25 cm em relação ao volante ou ao painelde bordo A » Fig. 9. Se não respeitar esta distância mínima, o sistema deairbags não o poderá proteger - Perigo de vida! Além disso, os bancos dian-teiros e os encostos de cabeça devem estar sempre ajustados de acordocom a estatura do ocupante.■ Ao disparar, o airbag exerce grandes forças que, se o ocupante do bancoestiver mal sentado ou sentado numa posição incorreta, podem provocarferimentos.■ Entre os passageiros dianteiros e o campo de ação do airbag não devemencontrar-se pessoas, animais ou objetos.

ATENÇÃOAirbag frontal e transporte de crianças■ Nunca transporte uma criança no banco dianteiro do veículo sem equipa-mento de segurança. Se os airbags dispararem em caso de acidente, as cri-anças podem sofrer ferimentos graves ou mesmo mortais!■ Em caso de utilização de uma cadeira de criança no banco do passageirodianteiro, na qual a criança é transportada com as costas viradas para a di-anteira do veículo, é imprescindível desativar o airbag frontal do passageirodianteiro » Página 20, Desativação dos airbags. Caso contrário, a criançapode sofrer ferimentos graves ou mesmo mortais, se o airbag frontal dopassageiro dianteiro disparar. Se transportar crianças no banco do passa-geiro dianteiro, respeite as respetivas disposições legais nacionais referen-tes à utilização de cadeiras de criança.

ATENÇÃOIndicações gerais■ O volante e a superfície do módulo do airbag, no painel de bordo do ladodo passageiro dianteiro, não devem ser colados, cobertos ou modificadosde qualquer outra forma. Estas peças só devem ser limpas com um panoseco ou humedecido com água. Nas tampas dos módulos do airbag ou nassuas proximidades não devem ser montadas quaisquer peças, como p. ex.,porta-copos, suportes de telemóveis, etc.■ Nunca coloque objetos sobre a superfície do módulo do airbag do passa-geiro dianteiro, no painel de bordo.

Aviso■ Nos veículos com airbag frontal do condutor encontra-se no volante a inscri-ção .■ Em veículos equipados com airbag frontal do passageiro, está localizada nopainel de instrumentos do lado do passageiro, a inscrição .

Airbag de joelho para o condutor

Fig. 10 Local de instalação do airbag/ distância segura para o painel debordo

O airbag de joelho para o condutor oferece uma proteção suficiente das pernasdo condutor.

O airbag do joelho para o condutor A está instalado na parte inferior do painelde bordo sob a coluna de direção » Fig. 10.

No caso de colisões frontais de maior gravidade, o airbag de joelho para o con-dutor dispara juntamente com os airbags frontais.

18 Segurança

Page 22: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ao mergulhar no airbag totalmente insuflado, o movimento do corpo para afrente é amortecido, o que reduz o risco de ferimentos nas pernas do condu-tor.

ATENÇÃO■ Ajuste longitudinalmente o banco do condutor, de modo a que a distânciadas pernas B até ao painel de bordo na zona do airbag de joelho seja depelo menos 10 cm » Fig. 10. Se não for possível cumprir esta condição pormotivos de altura, dirija-se a uma oficina especializada.■ A superfície do módulo do airbag na parte inferior do painel de bordo, soba coluna de direção, não deve ser colada, coberta ou modificada de qual-quer outra forma. Esta peça só deve ser limpa com um pano seco ou hume-decido com água. Na tampa do módulo do airbag ou nas suas proximidadesnão devem ser montadas quaisquer peças.■ Não fixe objetos volumosos e pesados (molho de chaves, etc.) na chavede ignição. Com o disparo do airbag de joelho poderiam ser projetados eprovocar ferimentos.

AvisoEm veículos com airbag de joelho para o condutor está localizado no lado dopainel de instrumentos do lado do condutor um pictograma com a inscrição.

Airbags laterais

Fig. 11 Localização dos airbags laterais no banco dianteiro / Airbag lateralinsuflado com gás

O sistema de airbags laterais proporciona uma proteção adicional à parte supe-rior do corpo (tórax, abdómen e bacia) dos ocupantes do veículo em caso decolisão lateral violenta.

Os airbags laterais dianteiros estão integrados nos estofos dos encostos dosbancos dianteiros » Fig. 11 - .

Os airbags laterais traseiros estão instalados entre a zona de entrada e o en-costo do banco traseiro.

Com o disparo dos airbags laterais » Fig. 11 - o airbag de cabeça e o pré-ten-sor do cinto também são automaticamente ativados do lado correspondente.

Ao mergulhar no airbag totalmente insuflado, a pressão exercida pelos ocu-pantes é amortecida, o que reduz o risco de ferimentos em toda a zona superi-or do corpo (tórax, abdómen e bacia) no lado voltado para a porta.

ATENÇÃOIndicações para posição de condução correta■ A sua cabeça nunca deve encontrar-se na zona de enchimento do airbaglateral. Em caso de acidente, poderia sofrer ferimentos graves. Isto aplica--se especialmente quando as crianças são transportadas sem uma cadeiraapropriada » Página 25, Segurança de crianças e airbag lateral.■ Entre as pessoas e o campo de ação do airbag não devem encontrar-seoutras pessoas, animais ou objetos. Não devem ser montados acessóriosnas portas, tais como suportes para bebidas.■ Se as crianças não estiverem devidamente sentadas durante a viagem, orisco de ferimentos é mais elevado em caso de acidente. Isso pode ter co-mo resultado ferimentos graves » Página 22, Cadeira de criança.

ATENÇÃO■ O calculador de airbags funciona em conjunto com os sensores de pres-são instalados nas portas dianteiras. Por essa razão, não devem ser feitasadaptações nem nas portas nem nos painéis das portas (p. ex., montagemadicional de altifalantes). Mais informações » Página 179, Airbags.■ Não deve ser exercida qualquer força excessiva, como seja uma pancadaforte, pontapé, etc., sobre os encostos dos bancos, o que poderia danificaro sistema. Neste caso, os airbags laterais não poderiam disparar!■ Nunca deve aplicar revestimentos ou capas não homologados pelaŠKODA nos bancos do condutor ou do passageiro dianteiro. Dado que o air-bag se enche a partir do encosto, a utilização de revestimentos ou capasnão homologados afetaria consideravelmente a função de proteção dos air-bags laterais.

19Sistema de airbags

Page 23: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ Os danos dos revestimentos originais dos bancos na área do módulo dosairbags laterais devem ser, imediatamente, reparados numa oficina espe-cializada.■ Os módulos de airbag nos bancos dianteiros não devem estar danificadosou apresentar fissuras nem riscos profundos. Não é permitida uma aberturaforçada.

Aviso■ Em veículos com airbags dianteiros, encontra-se nos encostos dos bancos dafrente uma inscrição .■ Em veículos com airbags laterais traseiros encontra-se entre a área de entra-da e encosto do banco traseiro a inscrição .

Airbags de cabeça

Fig. 12 Localização do airbag de cabeça / Airbag de cabeça insuflado comgás

O sistema de airbags de cabeça proporciona uma proteção adicional para aárea da cabeça e do pescoço dos ocupantes, no caso de colisões laterais demaior gravidade.

Os airbags de cabeça estão instalados sobre as portas de ambos os lados dohabitáculo » Fig. 12 - .

No caso de uma colisão lateral, o airbag de cabeça dispara em conjunto com orespetivo airbag lateral e o pré-tensor do cinto, do lado da colisão.

Ao disparar o airbag tapa a zona dos vidros das portas dianteiras e traseiras,bem como a zona da coluna das portas » Fig. 12 - .

O choque dianteiro nas peças do habitáculo é amortecido pelo airbag cabeçainflada. Além disso, graças à menor força exercida pela cabeça e aos seus mo-vimentos menos acentuados, o pescoço fica também menos sujeito a lesões.

Também numa colisão transversal, o airbag de cabeça proporciona uma prote-ção adicional graças à cobertura do montante da porta dianteira.

ATENÇÃO■ Na zona de enchimento dos airbags de cabeça não devem encontrar-sequaisquer objetos, para que os airbags se possam encher sem obstáculos.■ Pendure apenas roupa leve nos cabides do veículo. Não deixe nenhumobjeto pesado ou com arestas cortantes nos bolsos da roupa. Além disso,não deve utilizar outro tipo de cabides para pendurar a roupa.■ Se forem montados acessórios não previstos na área dos airbags de cabe-ça, a sua função de proteção pode ser substancialmente reduzida em casode disparo do airbag. Ao encher-se o airbag de cabeça disparado, podemser eventualmente projetadas para o interior do veículo peças dos acessó-rios utilizados e, assim, ferir os ocupantes do veículo.■ As palas de sol não devem ser rodadas no sentido dos vidros laterais, aonível da zona de enchimento dos airbags de cabeça, se tiverem sido fixosnelas objetos, tais como, p. ex., esferográficas. Em caso de disparo dos air-bags de cabeça, estes poderiam provocar ferimentos nos ocupantes.■ Entre as pessoas sentadas e o campo de ação do airbag não devem en-contrar-se outras pessoas, animais ou objetos. Além disso, nenhum ocu-pante deve colocar a cabeça, os braços e as mãos fora da janela durante aviagem.

AvisoNos veículos com airbag de cabeça, encontra-se no revestimento da coluna B ainscrição .

Desativação dos airbags

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Desativar airbags 21Desativar o airbag frontal do passageiro dianteiro 21

20 Segurança

Page 24: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Desativar airbags

A desativação dos airbags está prevista, p. ex., para os seguintes casos.› Se for necessário utilizar uma cadeira de criança no banco do passageiro di-

anteiro, na qual a criança é transportada virada de costas para a dianteira doveículo (em alguns países devido a disposições legais divergentes no sentidode deslocação) » Página 22, Transporte seguro de crianças.

› Se, apesar do ajuste correto do banco do condutor, não for possível manter adistância mínima de 25 cm entre o centro do volante e o esterno.

› Se for necessário montar acessórios especiais na área do volante, devido auma deficiência física.

› Se mandar montar outros bancos (p. ex., bancos ortopédicos sem airbags la-terais).

É possível desativar o airbag frontal do passageiro dianteiro com o interruptorda chave » Página 21, Desativar o airbag frontal do passageiro dianteiro.

Se for necessário, recomendamos que os outros airbags sejam desativados emum concessionário de serviço ŠKODA.

Controlo do sistema de airbagsA operacionalidade do sistema de airbags é controlada eletronicamente, mes-mo quando um dos airbags está desativado.

Airbag desativado com um aparelho de diagnóstico› A luz de controlo acende durante aproximadamente 4 segundos após ligar

a ignição e, pisca depois ainda aprox. 12 segundos.

Airbag frontal do passageiro dianteiro desativado com o interruptor de chaveno compartimento de arrumação› A luz de controlo acende-se durante aprox. 4 segundos depois de ligar a

ignição.› A luz de controlo 3 » Fig. 13 na página 21 acende-se depois de ligar a

ignição.

Aviso■ Respeite as disposições legais nacionais relativas à desativação dos airbags.■ Num concessionário de serviço ŠKODA pode informar-se, se e quais airbagsno seu veículo podem ou devem ser desligados.

Desativar o airbag frontal do passageiro dianteiro

Fig. 13 Interruptor da chave para o airbag frontal do passageiro dianteiro /luz de controlo para o airbag frontal do passageiro dianteiro

Com o interruptor da chave, só é possível desativar o airbag frontal do passa-geiro dianteiro.

Desligar› Desligue a ignição.› Abra o compartimento de arrumação no lado passageiro dianteiro.› Na chave com controlo remoto desdobre a chave completamente para fo-

ra » .› Insira com cuidado a chave na ranhura do interruptor da chave até ao baten-

te.› Com a chave, rode a ranhura do interruptor da chave cuidadosamente para a

posição 2 » Fig. 13 OFF.› Retire a chave da ranhura no comutador de chave » .› Feche o compartimento de arrumação no lado passageiro dianteiro.› Verifique. se depois de ligar a ignição a luz de controlo na menção 3 ilumina.

Ligar› Desligue a ignição.› Abra o compartimento de arrumação no lado passageiro dianteiro.› Na chave com controlo remoto desdobre a chave completamente para fo-

ra » .› Insira com cuidado a chave na ranhura do interruptor da chave até ao baten-

te.› Com a chave, rode a ranhura do interruptor da chave para a posição

1 » Fig. 13 ON.› Retire a chave da ranhura no comutador de chave » .

21Sistema de airbags

Page 25: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Feche o compartimento de arrumação no lado passageiro dianteiro.› Verifique, se depois de ligar a ignição a luz de controlo na menção 3 não ilumina.

ATENÇÃO■ O condutor é responsável pela ativação ou desativação do airbag.■ Desative o airbag apenas com a ignição desligada! Caso contrário, poderáprovocar um erro no sistema de desativação dos airbags.■ Se a luz de controlo ficar intermitente, o airbag do passageiro dianteironão dispara em caso de acidente! Mande verificar imediatamente o sistemade airbags numa oficina especializada.■ Não deixe a chave inserida no interruptor da chave durante a viagem.■ Devido a vibrações é possível que a chave rode na ranhura e acione oairbag!■ O airbag pode ser acionado de forma inesperada num acidente - existeperigo de ferimentos ou de vida!

CUIDADOUma chave insuficientemente desdobrada pode danificar o interruptor da cha-ve!

Transporte seguro de crianças

Cadeira de criança

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Utilização da cadeira de criança no banco do passageiro dianteiro 23Utilização da cadeira de criança no banco do passageiro 24Segurança de crianças e airbag lateral 25Classificação das cadeiras de criança por grupos 25Utilização de cadeiras de criança que são fixas com um cinto desegurança 25

As crianças estão geralmente mais seguras no banco traseiro do que no bancodo passageiro dianteiro.

Ao contrário dos adultos, os músculos e a estrutura óssea das crianças aindanão estão completamente desenvolvidos. Por isso, as crianças estão sujeitas aum maior risco de ferimentos.

As crianças devem ser transportadas de acordo com as respetivas disposiçõeslegais.

Devem ser utilizadas cadeiras de criança que correspondam à norma ECE-R 44.A norma ECE-R significa: Regulamento da Comissão Económica para a Europa(Economic Commission for Europe - Regulation).

As cadeiras de criança que correspondem à norma ECE-R 44 estão assinaladascom um símbolo de certificação irremovível: E maiúsculo dentro de um círculo,por cima do número de certificação.

ATENÇÃO■ Respeite as disposições legais nacionais relativas à utilização das cadei-ras de criança.■ Nunca transporte crianças - nem mesmo bebés! - ao colo.■ Nunca deixe crianças sem vigilância dentro do veículo. Em determinadascondições climatéricas, o interior do veículo pode atingir temperaturas quepodem pôr a vida em perigo.

22 Segurança

Page 26: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ A criança deverá estar sempre protegida no veículo durante toda a via-gem! De contrário, se houvesse um acidente, seria projetado através doveículo, ferindo gravemente outros passageiros.■ Se, durante a viagem, as crianças se inclinarem para a frente ou se encon-trarem sentadas numa posição incorreta, o risco de ferimentos é muito mai-or, em caso de acidente. Isto é sobretudo válido para as crianças transpor-tadas no banco do passageiro dianteiro - em caso de disparo do sistema deairbags, poderão sofrer ferimentos graves ou mesmo fatais!■ É absolutamente necessário respeitar as indicações do fabricante de ca-deiras de criança relativamente ao posicionamento correto da correia docinto. Os cintos de segurança incorretamente colocados podem provocarferimentos, mesmo em acidentes ligeiros.■ Os cintos de segurança devem ser controlados quanto à sua colocaçãocorreta. Além disso, deve ter cuidado para que a correia do cinto não sejadanificada por guarnições com arestas vivas.■ Em caso de utilização de uma cadeira de criança no banco do passageirodianteiro, na qual a criança é transportada com as costas viradas para a di-anteira do veículo, é imprescindível desativar o airbag frontal do passageirodianteiro. Mais informações » Página 23, Utilização da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro.

CUIDADO■ Antes de montar uma cadeira de criança virada para a frente, coloque o res-petivo encosto de cabeça o mais alto possível.■ Se o encosto de cabeça impedir a montagem da cadeira de criança, mesmoencontrando-se na posição mais alta, então é necessário desmontar o encostode cabeça » Página 85. Voltar a colocar o encosto de cabeça quado a cadeirade criança for desmontada.

AvisoRecomendamos a utilização de cadeiras de criança da gama de Acessórios Ori-ginais ŠKODA. Estas cadeiras de criança foram desenvolvidas e testadas parautilização nos veículos ŠKODA. Elas cumprem a norma ECE-R 44.

Utilização da cadeira de criança no banco do passageiro dianteiro

Não válido para Taiwan

Fig. 14Autocolante na coluna B do ladodo passageiro dianteiro

Fig. 15 Pala de sol do passageiro / Autocolante

Leia e observe primeiro e na página 22.

Nunca deverá utilizar um sistema de retenção para crianças virado para trásnum banco que é protegido por um airbag ativo alojado diante deste. A crian-ça poderá ser ferida gravemente ou mesmo fatalmente.

Por motivos de segurança, recomendamos que as cadeiras de criança sejam,sempre que possível, montadas nos bancos traseiros.

23Transporte seguro de crianças

Page 27: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Se for utilizada uma cadeira de criança em que a criança é transportada nobanco do passageiro dianteiro, é necessário observar as seguintes indicações.› Em caso de utilização de uma cadeira de criança em que a criança é transpor-

tada com as costas viradas no sentido de marcha, é imprescindível desativaro airbag frontal do passageiro dianteiro » .

› Se possível, ajustar o encosto do banco do passageiro dianteiro de forma ver-tical, de modo a que existe entre o encosto do banco do passageiro dianteiroe o encosto da cadeira de criança um contacto estável.

› Se possível, deslocar o banco do passageiro dianteiro para trás, de modo quenão existe nenhum contacto entre o banco do passageiro dianteiro e a cadei-ra de criança colocada atrás.

› No caso de cadeiras de criança do Grupo 2 ou 3, certifique-se de que a rolda-na fixada no apoio de cabeça da cadeira de criança se encontra em frente ouna mesma altura com a roldana na coluna B do lado do passageiro.

› Desloque o banco do passageiro dianteiro ajustável em altura o mais possívelpara cima.

› Ajuste o cinto de segurança do passageiro dianteiro o mais possível para ci-ma.

› Posicione e fixe a cadeira de criança no banco e a criança na respetiva cadei-ra, de acordo com as condições do fabricante da cadeira de criança indicadasno Manual de Instruções da mesma.

ATENÇÃO■ Em caso de utilização de uma cadeira de criança no banco do passageirodianteiro, na qual a criança é transportada com as costas viradas para a di-anteira do veículo, é imprescindível desativar o airbag frontal do passageirodianteiro » Página 20, Desativação dos airbags.■ Com o airbag frontal do passageiro dianteiro ativado nunca utilize no ban-co do passageiro dianteiro uma cadeira de criança, na qual a criança étransportada virada de costas para a dianteira do veículo. A cadeira de cri-ança encontra-se na zona de enchimento do airbag frontal do passageirodianteiro. Em caso de disparo, o airbag pode ferir a criança grave ou mesmomortalmente.■ O autocolante que se encontra num dos seguintes pontos também chamaa atenção para esta situação.■ Na coluna B no lado do passageiro » Fig. 14. O autocolante fica visível aoabrir a porta do lado do passageiro dianteiro.■ Na pala de sol do passageiro. Nos veículos para alguns países, na palade sol do lado do passageiro encontra-se o autocolante » Fig. 15.

ATENÇÃO (Continuação)■ No caso de cadeiras de criança do Grupo 2 ou 3, certifique-se de que a rol-dana fixada no apoio de cabeça da cadeira de criança se encontra em frenteou na mesma altura com a roldana na coluna B do lado do passageiro.■ Assim que a cadeira de criança, em que a criança é transportada virada decostas para a dianteira do veículo, deixar de ser utilizada no banco do pas-sageiro dianteiro, é necessário voltar a ativar o airbag frontal do passageirodianteiro.

Utilização da cadeira de criança no banco do passageiro

Válido para Taiwan

Fig. 16 Pala de sol do passageiro / Autocolante

Leia e observe primeiro e na página 22.

Não transportar bebês e crianças no banco do passageiro.

O autocolante que se encontra na pala de proteção contra o sol do passageirotambém chama a atenção para esta situação » Fig. 16.

24 Segurança

Page 28: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Segurança de crianças e airbag lateral

Fig. 17Uma criança incorretamente pro-tegida e sentada numa posiçãoincorreta - sujeita a ferimentosdevido ao airbag lateral / umacriança corretamente protegidanuma cadeira de criança

Leia e observe primeiro e na página 22.

A criança não deve encontrar-se na zona de enchimento do airbag late-ral » Fig. 17 - .

Deve haver espaço suficiente entre a criança e a zona de enchimento do airbaglateral, para que o airbag possa oferecer a melhor proteção possível » Fig. 17 -.

ATENÇÃO■ A cabeça das crianças jamais deve encontrar-se na zona de enchimentodo airbag lateral - Existe perigo de ferimentos!■ Nunca coloque objetos na zona de enchimento dos airbags laterais - Exis-te perigo de ferimentos!

Classificação das cadeiras de criança por grupos

Leia e observe primeiro e na página 22.

Classificação por grupos das cadeiras de criança de acordo com a norma ECE--R 44.

Grupo Peso da criança Idade aproximada

0 até 10 kg até aos 9 meses

0 até 13 kg até aos 18 meses

1 9-18 kg até aos 4 anos

2 15-25 kg até aos 7 anos

3 22-36 kg acima dos 7 anos

Utilização de cadeiras de criança que são fixas com um cinto desegurança

Leia e observe primeiro e na página 22.

Esquema da instalação das cadeiras de criança, que são fixadas com um cintode segurança, nos respetivos bancos de acordo com a norma ECE-R 16.

GrupoBanco do passagei-

ro dianteiroBancos traseiros

exteriorBanco traseiro

Centro

0até 10 kg

U U U

0até 13 kg

U U U

19-18 kg

U U U

215-25 kg

U U U

322-36 kg

U U U

Categoria de cadeiras de criança «Universal» - cadeira de criança, queestá prevista para a fixação no banco com cinto de segurança.

Sistemas de fixação

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Olhais de retenção do sistema 26Utilização de cadeiras de criança com o sistema 26Olhais de retenção do sistema 27

U

25Transporte seguro de crianças

Page 29: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Olhais de retenção do sistema

Fig. 18Labels do sistema ISOFIX

representa um sistema para uma montagem cadeira de criança rápida esegura.

Entre o encosto e o assento dos bancos traseiros laterais ou do banco do pas-sageiro dianteiro encontram-se dois olhais de retenção para fixação de umacadeira de criança com o sistema .

Nos bancos traseiros laterais, os olhais de retenção encontram-se sob os esto-fos. Os locais encontram-se identificados por etiquetas com a inscrição » Fig. 18.

ATENÇÃO■ A montagem e a desmontagem da cadeira de criança com o sistema devem ser sempre efetuadas de acordo com as instruções do fabricante dacadeira de criança.■ Nunca fixe outras cadeiras de criança, cintos ou objetos nos olhais de re-tenção previstos para a montagem da cadeira de criança com o sistema - Existe perigo de vida!

Aviso■ Uma cadeira de criança com o sistema só pode ser montada num veículoatravés do sistema se estiver autorizada para este tipo de veículo. Paramais informações consulte um concessionário ŠKODA.■ Pode adquirir cadeiras de criança com sistema da gama de AcessóriosOriginais ŠKODA.

Utilização de cadeiras de criança com o sistema

Esquema da instalação das cadeiras de criança com o sistema nos respeti-vos bancos, de acordo com a norma ECE-R 16.

GrupoClasse de tamanho

da cadeira de criançaa) Banco do passageiro dianteirob) Bancos traseiros exteriores Banco traseiro central

0até 10 kg

E X IL-SU X

0até 13 kg

E

X IL-SU XD

C

19-18 kg

D

XIL-SUIUF

X

C

B

B1

A

26 Segurança

Page 30: ŠKODA Superb Manual de Instruções

GrupoClasse de tamanho

da cadeira de criançaa) Banco do passageiro dianteirob) Bancos traseiros exteriores Banco traseiro central

215-25 kg

X IL-SU X

322-36 kg

X IL-SU X

a) A categoria está indicada na placa fixada na cadeira de criança.b) Se o banco do passageiro dianteiro estiver equipado com olhais de fixação para o sistema , então é adequado para a montagem de uma cadeira de criança com a autorização «Semi-universal».

O banco é adequado para a montagem de uma cadeira de criança com a autorização «Semi-universal». A categoria «Semi-universal» signi-fica que a cadeira de criança com o sistema está autorizada para oseu veículo. Observar a lista de veículos que acompanha a cadeira de cri-ança.O banco é adequado para a montagem de uma cadeira de criança com a autorização «Universal» e a fixação com o cinto de fixação do sis-tema .O banco não está equipado com olhais de fixação para o sistema .

Olhais de retenção do sistema

Fig. 19Olhais de fixação do sistema TOPTETHER

representa um sistema de fixação que limita os movimentos da partesuperior da cadeira de criança.

Os olhais de retenção para a fixação do cinto de fixação de uma cadeira de cri-ança com o sistema encontram-se no lado de trás dos encostos dosbancos traseiros laterais » Fig. 19.

IL-SU

IUF

X

ATENÇÃO■ A montagem e a desmontagem da cadeira de criança com o sistema devem ser sempre efetuadas de acordo com as instruções do fabri-cante da cadeira de criança.■ Utilize cadeiras de criança com o sistema apenas nos bancos quepossuam olhais de retenção.■ Fixe apenas um cinto da cadeira de criança por cada olhal de retenção.■ Em caso algum deve adaptar o seu veículo, por iniciativa própria, p. ex.montar parafusos ou outros meios de fixação.

27Transporte seguro de crianças

Page 31: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fig. 20 Posto de condução

28 Operação

Page 32: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Operação

Posto de condução

Visão geral

Elevadores elétricos de vidros 62Manípulo de abertura da porta 53Botão do fecho centralizado 56Difusor de ar 113suporte para talão de estacionamentoAlavanca de comando:› Pisca-piscas, máximos e luzes de estacionamento, sinal de lu-

zes 71› Sistema de regulação da velocidade 164Volante:› com buzina› com airbag frontal do condutor 17› com teclas de comando para rádio, sistema de navegação, te-

lefone e sistema de informação 125, 137Painel de instrumentos: Instrumentos, luzes de controle e visor 30Alavanca de comando:› Sistema de informações 42› Lava-vidros e limpa-vidros dianteiro 79Difusores de ar na parte central do painel de bordo 113Regulador do aquecimento dos bancos esquerdo 88Tecla para luzes intermitentes de aviso 74Regulador do aquecimento dos bancos direito 88Consoante o equipamento:› Rádio› Sistema de navegaçãoCompartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro 97Airbag frontal do passageiro dianteiro 17Difusor de ar 113Interruptor da chave para a desativação do airbag frontal do pas-sageiro dianteiro (no compartimento de arrumação do passagei-ro dianteiro) 21Manípulo de abertura da porta 53

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Regulação elétrica dos espelhos retrovisores exteriores 82Interruptor de luzes 69Alavanca de destacamento do capot 192Regulador para a iluminação dos instrumentos e regulador paraa regulação do alcance dos faróis 70, 70Compartimento de arrumação do lado do condutor 92Alavanca de regulação do volante 10Airbag de joelho para o condutor 18Canhão de ignição 141Pedais 147Travão de mão 146Frisos com botões consoante o equipamento:› START-STOP 165› Indicação de pressão do ar dos pneus 168› Sistema de Controlo de Tração ASR 157› Sistema de Controlo de Estabilidade ESC 157› Assistência ao estacionamento 160› Assistência ao parqueamento 158› Operação tampa da bagageira (Superb Combi) 60Consoante o equipamento:› Alavanca de velocidades (caixa de velocidades manual) 147› Alavanca seletora (caixa de velocidades automática) 147Consoante o equipamento:› Cinzeiro 94› Compartimento de arrumação 93Luz de controlo para a desativação do airbag frontal do passa-geiro dianteiro 21Consoante o equipamento:› Comando para o ar condicionado 115› Comando para o Climatronic 118

AvisoNos veículos com volante à direita a disposição dos elementos de comando di-verge parcialmente da que é mostrada em » Fig. 20. Todavia, os símbolos doselementos de comando são idênticos.

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

29Posto de condução

Page 33: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Instrumentos e luzes de controlo

Painel de instrumentos

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Vista geral 30Conta-rotações 31Velocímetro 31Indicador da temperatura do líquido de refrigeração 31Visor 31Indicador de reserva de combustível 32Contador da distância percorrida 32Acertar a hora 32Indicador da segunda velocidade 33Visor na consola central traseira 33Auto-Check-Control 33

Indicação de anomaliaEm caso de anomalia no painel de instrumentos, aparece no visor a mensagemError. A anomalia deve ser reparada tão depressa quanto possível numa oficinaespecializada.

ATENÇÃO■ Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pela segurança na estrada.■ Nunca acione os elementos de comando no painel de instrumentos du-rante a viagem - existe perigo de acidente! Acione os elementos de opera-ção apenas com o veículo parado.

Vista geral

Fig. 21 Painel de instrumentos

Leia e observe primeiro na página 30.

Conta-rotações » Página 31› com luzes de controlo » Página 34Velocímetro » Página 31› com luzes de controlo » Página 34Botão do modo de indicação:› Configurações da hora » Página 32› Ativar / desativar a indicação da segunda velocidade1) » Página 33› Periodicidade de manutenção - Indicação dos dias restantes e número

de quilómetros até ao próximo prazo de inspeção1) » Página 49Indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Página 31Visor » Página 31Indicação do nível de combustível » Página 32Botão para:› Restaurar conta quilómetros diário » Página 32› Definir o tempo » Página 32› ativar /desativar o modo selecionado mediante a tecla 3

1

2

3

4

5

6

7

1) Válido para veículos com o visor de segmento.

30 Operação

Page 34: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Conta-rotações

Leia e observe primeiro na página 30.

A zona da escala vermelha do conta-rotações 1 » Fig. 21 na página 30 assina-la a área, em que o sistema começa, a limitar as rotações do motor. O sistemalimita automaticamente as rotações do motor a um valor limite seguro.

Antes de atingir a zona vermelha da escala do conta-rotações, engrene a velo-cidade seguinte mais alta, ou, no caso de uma caixa de velocidades automáti-ca, selecione a posição D com a alavanca seletora.

Para evitar um número de rotações demasiado elevado ou demasiado baixo domotor é necessário respeitar a recomendação de velocidade » Página 43.

Velocímetro

Leia e observe primeiro na página 30.

Aviso ao ultrapassar a velocidadeAo ultrapassar a velocidade de 120 km/h é emitido um sinal de aviso acústico1).Se a velocidade de marcha descer abaixo dos 120 km/h, o sinal de aviso acústi-co será desativado.

Indicador da temperatura do líquido de refrigeração

Fig. 22Indicador da temperatura do lí-quido de refrigeração

Leia e observe primeiro na página 30.

O indicador da temperatura do líquido de refrigeração » Fig. 22 só funcionacom a ignição ligada.

Zona Motor frioO motor ainda não atingiu a sua temperatura de funcionamento, enquanto oponteiro se encontrar na zona esquerda da escala. Deve evitar os regimes demotor elevados, acelerar a fundo e fortes solicitações do motor. Evitam-se as-sim possíveis danos no motor.

Zona Motor à temperatura de funcionamentoO motor atingiu a sua temperatura de funcionamento, quando o ponteiro esti-ver na zona central da escala. Em caso de temperaturas exteriores muito ele-vadas e grandes esforços do motor, o ponteiro pode deslocar-se mais para adireita.

Zona de altas temperaturasA temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada quando o pon-teiro atinge a zona vermelha da escala. Mais informações » Página 36.

CUIDADO■ Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada dear reduzem a eficácia do líquido de refrigeração.■ Nunca cubra o radiador - existe o risco de sobreaquecimento do motor.

Visor

Fig. 23Tipos de visores

Leia e observe primeiro na página 30.

No visor são apresentadas as seguintes informações.› Distância percorrida » Página 32› Hora » Página 32› Informações do sistema de informação » Página 42› Informações do indicador de intervalo de serviço » Página 49

1) Esta função só é válida para alguns países.

31Instrumentos e luzes de controlo

Page 35: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Tipos de visores » Fig. 23.

Visor de segmentoVisor MAXI DOT

CUIDADOPara evitar eventuais danos no contacto com o visor (p. ex., ao limpar), retire achave da ignição. Nos veículos com o sistema KESSY desligue a ignição e abra aporta do condutor.

Indicador de reserva de combustível

Fig. 24Indicador de reserva do combus-tível

Leia e observe primeiro na página 30.

O indicador de reserva do combustível » Fig. 24 só funciona com a ignição liga-da.

O volume do depósito é de aprox. 60 litros. Se a quantidade de combustívelatingir a área de reserva (o ponteiro atinge a faixa de escala vermelha), a luz decontrolo acende no painel de instrumentos » Página 40.

CUIDADONunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido ao fornecimento irregularde combustível podem surgir falhas de ignição. Isto pode causar sérios danosnos componentes do motor e do sistema de escape.

AvisoDepois de ter enchido o depósito totalmente, a indicação do nível de combustí-vel poderá indicar aprox. uma parte menos em caso de uma condução dinâmica(p. ex. inúmeras curvas, travagens, condução em planos inclinados). Em caso deparagem ou de uma condução menos dinâmica, a indicação do nível de com-bustível indicará novamente o nível de enchimento correto. Esta indicação nãorepresenta qualquer anomalia.

Contador da distância percorrida

Fig. 25Visor de segmento / Visor MAXIDOT

Leia e observe primeiro na página 30.

Indicação no visor » Fig. 25Conta quilometros diáriosConta-quilómetros total

Conta-quilómetros parcial (trip)O contador indica a distância, que foi percorrida desde a última reposição a ze-ro do contador - em intervalos de 100 m ou de 1/10 milhas.

Restaurar conta quilómetros diário› Prima a tecla 7 » Fig. 21 na página 30 longamente.

Conta-quilómetros totalO contador indica a distância total, percorrida pelo veículo.

AvisoSe nos veículos com visor de segmento está ativa a indicação da segunda velo-cidade, esta velocidade é indicada no lugar do conta-quilómetros total.

Acertar a hora

Leia e observe primeiro na página 30.

O relógio é acertado com as teclas 3 e 7 » Fig. 21 na página 30.A seleção do indicador a ser alterado (horas ou minutos).A alteração do valor apresentado.

Nos veículos com visor MAXI DO a hora também pode ser ajustada no item domenu Hora » Página 48.

A

B

3

7

32 Operação

Page 36: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Indicador da segunda velocidade

Leia e observe primeiro na página 30.

No visor a velocidade atual pode ser indicada em mph1).

Esta função está prevista para a condução em países com outras unidades develocidade.

Visor MAXI-DOTA indicação da segunda velocidade é ativada no ponto do menu Seg. ve-loc. » Página 48, Configurações.

Visor de segmento› Premir novamente a tecla 3 » Fig. 21 na página 30, até que a indicação do

conta-quilómetros total pisca » Página 32.› Enquanto o indicador piscar, prima a tecla 7 .

É indicada a segunda velocidade em vez do conta-quilómetros total.

A indicação da segunda velocidade pode ser desativada da mesma maneira.

Visor na consola central traseira

Fig. 26Consola central traseira: Visor

Leia e observe primeiro na página 30.

Com a ignição ligada as horas e a temperatura exterior são indicadas no visorna consola central traseira » Fig. 26.

Os valores são assumidos pelo painel de instrumentos.

Auto-Check-Control

Leia e observe primeiro na página 30.

Estado do veículoCom a ignição ligada, determinadas funções e condições de sistemas individu-ais do veículo são constantemente controladas.

Algumas mensagens de avaria e outras indicações são apresentadas no visorMAXI DOT. As mensagens são apresentadas em simultâneo com os símbolosno visor MAXI DOT ou com as luzes de controlo no painel de instrumen-tos » Página 34, Luzes de controlo.

O item de menu Estado do veículo é indicado no menu principal do visor MAXIDOT se existir pelo menos uma mensagem de avaria está presente. Depois deselecionar este item do menu é indicada a primeira mensagem de avaria. Sehouver mais do que uma mensagem de avaria, aparece no visor sob a mensa-gem, p. ex. 1/3. Isto significa que é indicada a primeira de três mensagens.

Símbolos de aviso no visor MAXI DOT

Pressão do óleo do motor demasiado baixa » Página 36

Embraiagens da caixa de velocidades auto-mática DSG demasiado quentes

» Página 33

Verificar o nível de óleo do motor,Sensor do óleo do motor avariado

» Página 37

Espessura das guarnições de travões » Página 41

Problema relacionado com a pressão doóleo do motor

» Página 33

Problema com a pressão do óleo do motorQuando aparece no visor MAXI DOT o símbolo , então deverá mandar verifi-car o veículo imediatamente numa oficina especializada. Juntamente com estesímbolo, são indicadas as informações sobre as rotações máximas admissíveisdo motor.

Embraiagens da caixa de velocidades automática DSG demasiado quentesSe no visor MAXI DOT aparecer o símbolo , então a temperatura das embraia-gens da caixa de velocidades automática DSG é demasiado elevada.

1) Nos modelos com o a indicação da velocidade em mph a segunda velocidade é indicada em km/h.

33Instrumentos e luzes de controlo

Page 37: ŠKODA Superb Manual de Instruções

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Cx.velocidades sobreaquecida Parar! Manual de Bordo!

não prosseguir viagem! Parar o veículo, desligar o motor e aguardar até queo símbolo se apague - Existe o perigo de danificar a caixa de velocidades!Depois de o símbolo se apagar, pode prosseguir a viagem.

ATENÇÃOSe tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distânciasegura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergência » Pági-na 74. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distância prescrita- com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.

Aviso■ Se no visor MAXI DOT estão indicadas mensagens de aviso, estas mensagensdevem ser verificadas para poder aceder ao menu principal » Página 43.■ Enquanto as avarias de funcionamento não forem eliminadas, os símbolosserão indicados repetidamente. Depois da primeira indicação, os símbolos sãoindicados sem os avisos para o condutor.

Luzes de controlo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Travão de mão 35 Sistema de travões 35 Luz de aviso do cinto 35 Gerador 35 Porta aberta 36 Pressão do óleo do motor 36 Líquido de refrigeração 36 Capot 36 Tampa da bagageira 36 Direção Assistida / Bloqueio da direção (sistema KESSY) 36 Nível de óleo do motor 37 Controlo de Tração (ASR) 37 Controlo de Estabilidade (ESC) 38 Travagem Antibloqueio (ABS) 38

Luz dos faróis de nevoeiro traseiros 38 Avaria da lâmpada 38 Faróis adaptativos (AFS) 38 Sistema de controlo dos gases de escape 39Sistema de pré-aquecimento (motor diesel) 39 Controlo do sistema eletrónico do motor (motor a gasolina) 39 Filtro de partículas gasóleo (motor diesel) 39 Reserva de combustível 40 Sistema de Airbag 40 Pressão de ar dos pneus 40 Nível da água do limpa-vidros 41 Calços dos travões 41 Sistema de pisca-piscas 41 Médios 41 Faróis de nevoeiro 41 Sistema de regulação da velocidade 41 Bloqueio alavanca seletora / Arranque (System KESSY) 41 Máximos 42

As luzes de controlo indicam o estado atual de determinadas funções ou avari-as.

O acender de algumas luzes de controlo pode ser acompanhado de sinaisacústicos e mensagens no visor do painel de instrumentos.

Depois de ligar a ignição algumas luzes de controlo da verificação de funciona-mento dos sistemas do veículo acendem por breves instantes.

Se os sistemas verificados estiverem em ordem, as respetivas luzes de contro-lo apagam alguns segundos depois de a ignição ser ligada ou após o arranquedo motor.

34 Operação

Page 38: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ A não observação das luzes de controlo e respetivas mensagens ou indi-cações no visor do painel de instrumentos pode dar origem a ferimentosgraves ou danos no veículo.■ Se tiver de parar por motivos técnicos, estacione o veículo a uma distân-cia segura do trânsito, desligue o motor e ligue as luzes de emergên-cia » Página 74. O triângulo de sinalização deverá ser colocado à distânciaprescrita - com isso devem ser respeitadas as disposições legais nacionais.■ O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efetuartrabalhos no compartimento do motor é necessário observar as seguintesindicações de aviso » Página 191, Compartimento do motor.

Travão de mão

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com o travão de mão acionado.

Se circular com o travão de mão acionado durante no mínimo 3 segundos auma velocidade superior a 6 km/h, também soa um sinal acústico.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Soltar travão de estacionamento!

Sistema de travões

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com o nível do líquido de travões demasiado baixono sistema de travões ou um distúrbio de ABS.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Líquido dos travões. Manual de Bordo!

› Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de tra-vões » Página 199 » .

ATENÇÃO■ Se a luz de controlo do ABS acender juntamente com a luz de controlo » Página 38, Travagem Antibloqueio (ABS), não deverá prosse-guir a viagem! Dirija-se a uma oficina especializada.■ Uma avaria no sistema de travagem ou no ABS pode prolongar a distânciade travagem do veículo ao travar - Existe perigo de acidente!■ Para abrir o capot e verificar o nível do líquido de travões é necessáriorespeitar as indicações » Página 191, Compartimento do motor.

Luz de aviso do cinto

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz e controlo acende como recordação, para que o condutor e/ou o passa-geiro dianteiro colocarem o cinto de segurança.

A luz de controlo apaga, após o respetivo cinto de segurança estar colocado.

Se o condutor ou passageiro dianteiro não tiver o cinto de segurança colocadoe a velocidade do veículo for superior a 20 km/h, a luz de controlo pisca esimultaneamente soa um sinal de aviso.

Se o condutor e/ou o passageiro dianteiro não colocarem o cinto de segurançanos 90 segundos seguintes, o som de aviso é desligado e a luz de controlo fica permanentemente acesa.

Gerador

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender com o motor a trabalhar, a bateria do veículonão está a ser carregada.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada. O sistema elétrico do veí-culo deve ser verificado.

CUIDADOSe durante a viagem acenderem adicionalmente à luz de controlo ainda aluz de controlo (avaria do sistema de refrigeração), não prossiga a via-gem! Desligar o motor - Existe o perigo de danificar o motor! Dirija-se a umaoficina especializada.

35Instrumentos e luzes de controlo

Page 39: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Porta aberta

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende, quando uma ou mais portas estiverem abertas.

Pressão do óleo do motor

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo piscar a pressão do óleo do motor está demasiado bai-xa.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Pressão do óleo: Desligar o motor! Manual de Bordo!

› Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível de óleo do motor » Pági-na 195.

Se a luz de controlo piscar, não prosseguir com a viagem, mesmo que o ní-vel do óleo esteja correto!! Também não deixe o motor a funcionar ao ralenti.

Dirija-se a uma oficina especializada.

Líquido de refrigeração

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender ou piscar, a temperatura do líquido de refrige-ração é demasiado elevada ou o nível do líquido de refrigeração demasiadobaixo.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Verificar líquido de refrigeração! Manual de Bordo!

› Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível do líquido de refrigera-ção » Página 197.

› Se o nível de líquido de refrigeração for demasiado baixo é necessário acres-centar líquido de refrigeração » Página 198.

Se depois de acrescentar o líquido de refrigeração e ligar a ignição a luz decontrolo não acender, poderá prosseguir a viagem.

Se o nível do líquido de arrefecimento está dentro da faixa especificada e a luzde controlo apesar disso acender, então pode haver um mau funcionamentoda ventoinha de arrefecimento.

› Verifique o fusível do ventilador do radiador e, se necessário, substitua--o » Página 228, Fusíveis no compartimento do motor.

Se o nível do líquido de refrigeração e o fusível do ventilador estiverem em or-dem e a luz de controlo apesar disso acender, não deve prosseguir com aviagem!

Dirija-se a uma oficina especializada.

ATENÇÃO■ Abra cuidadosamente o vaso de expansão do líquido de refrigeração. Como motor quente, o sistema de refrigeração está sob pressão – Perigo de sequeimar! Por isso, deixe o motor arrefecer antes de desapertar a tampa.■ Não toque no ventilador do radiador. O ventilador do radiador pode ligar--se autonomamente, mesmo com a ignição desligada - existe perigo de fe-rimentos!

CUIDADO■ Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada dear reduzem a eficácia do líquido de refrigeração.■ Nunca cubra o radiador - existe o risco de sobreaquecimento do motor.

Capot

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende, com o capot destrancado.

Tampa da bagageira

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende, quando a tampa da bagageira está aberta.

Direção Assistida / Bloqueio da direção (sistema KESSY)

Leia e observe primeiro na página 35.

Direção assistidaSe a luz de controlo acender, ocorreu uma falha parcial da direção assistidae a força de direção pode ser mais elevada.

36 Operação

Page 40: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Se a luz de controlo acender, existe uma falha total da direção assistida e aassistência da direção falhou por completo (força de direção muito mais eleva-da).

› Pare o carro, desligue a ignição e ligue-a novamente.

Se a luz de controlo ou não voltar a acender após novo arranque do mo-tor, a direção assistida está de novo totalmente operacional.

Se a luz de controlo ou acender novamente, então procurar imediata-mente a ajuda de uma oficina especializada.

Bloqueio da direção (sistema KESSY)Enquanto a luz de controlo piscar, o bloqueio da direção não está desblo-queado.

Se a luz de controlo piscar, entoar um tom de sinal e no visor MAXI DOT amensagem Bloqueio da direção. Oficina! aparecer, então o bloqueio elétrico dadireção está avariado. Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Se a luz de controlo pisca, um sinal sonoro soa e no visor MAXI DOT apare-cer a mensagem Bloqueio da direção: avariado. então, o bloqueio elétrico dadireção está avariado. Desligar o veículo, não continuar a viagem. Depois dedesligar a ignição, já não é possível bloquear a direção nem ativar os consumi-dores elétricos (p. ex., rádio, sistema de navegação); para isso, é necessáriovoltar a ligar a ignição e pôr o motor a trabalhar. Dirija-se a uma oficina espe-cializada.

AvisoAo desligar e voltar a ligar a bateria do veículo, a luz de controlo acende-sedepois de ligar a ignição. Se a luz de controlo não apagar depois de se per-correr uma curta distância, existe uma avaria no sistema. Dirija-se imediata-mente a uma oficina especializada.

Nível de óleo do motor

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende (quantidade de óleo insuficiente)No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Verificar nível do óleo!

› Parar o veículo, desligar o motor e verificar o nível de óleo do motor » Pági-na 195.

Se o capot ficar aberto durante mais de 30 segundos, a luz de controlo apaga.Se não tiver sido adicionado óleo do motor, a luz de controlo volta acenderapós aprox. 100 km .

A luz de controlo pisca (sensor do nível de óleo do motor avariado)No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Sensor do óleo. Oficina!

Se o sensor do nível de óleo do motor estiver avariado, a luz de controlo pisca várias vezes depois de se ligar a ignição e soa um sinal acústico.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Controlo de Tração (ASR)

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo piscar, isso significa que está ocorrer uma intervençãodo ASR.

Se a luz de controlo acende, existe uma anomalia no ASR.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Avaria: Sistema de Controlo de Tração (ASR)

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Se a luz de controlo acender imediatamente após o arranque do motor, épossível que o ASR tenha sido desligado por motivos técnicos.

› Desligue a ignição e volte a ligá-la.

Se a luz de controlo não voltar a acender após o novo arranque do motor, oASR está de novo totalmente operacional.

Mais informações » Página 157.

AvisoAo desligar e voltar a ligar a bateria do veículo, a luz de controlo acende-sedepois de ligar a ignição. Se a luz de controlo não apagar depois de se per-correr uma curta distância, existe uma avaria no sistema. Dirija-se imediata-mente a uma oficina especializada.

37Instrumentos e luzes de controlo

Page 41: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Controlo de Estabilidade (ESC)

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo estiver a piscar, isso significa que está a ocorrer umaintervenção do ESC.

Se a luz de controlo acender, existe uma anomalia no ESC.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Avaria: Controlo de estabilidade (ESC)

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Se a luz de controlo acender imediatamente após o arranque do motor, épossível que o ESC tenha sido desligado por motivos técnicos.

› Desligue a ignição e volte a ligá-la.

Se a luz de controlo não voltar a acender após novo arranque do motor, oESC está de novo totalmente operacional.

Mais informações » Página 157.

AvisoAo desligar e voltar a ligar a bateria do veículo, a luz de controlo acende-sedepois de ligar a ignição. Se a luz de controlo não apagar depois de se per-correr uma curta distância, existe uma avaria no sistema. Dirija-se imediata-mente a uma oficina especializada.

Travagem Antibloqueio (ABS)

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender, existe uma anomalia no ABS.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Avaria: ABS

O veículo é travado apenas com o sistema de travagem sem o ABS.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

ATENÇÃO■ Se a luz de controlo do ABS acender juntamente com a luz de controlo » Página 35, Sistema de travões, não deverá prosseguir a viagem!Dirija-se a uma oficina especializada.■ Uma avaria no ABS ou no sistema de travagem pode prolongar a distânciade travagem do veículo ao travar - Existe perigo de acidente!

Luz dos faróis de nevoeiro traseiros

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com a luz dos faróis de nevoeiro traseiros ligada.

Avaria da lâmpada

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende em caso de uma lâmpada defeituosa da iluminaçãoexterior do veículo.

A luz de controlo ilumina dentro de alguns segundos depois do ligar da igni-ção ou quando uma luz com uma lâmpada incandescente defeituosa é ligada.

No visor MAXI DOT é indicada p. ex. a seguinte mensagem:

INFORMAÇÃO Verificar médio dianteiro direito!

Faróis adaptativos (AFS)

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo piscar durante 1 minuto durante a viagem ou após ligara ignição, existe uma anomalia nos faróis adaptativos.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Luz de curva (AFS) não funciona. Manual de Bordo!

Se o modo AFS «Luz turística» (modo de viagem) » Página 72 estiver ativo, aluz de controlo pisca após a ligação da ignição durante 10 segundos.

38 Operação

Page 42: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Sistema de controlo dos gases de escape

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender, existe uma anomalia no sistema de controlodos gases de escape. O sistema permite a condução no programa de emergên-cia.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Sistema de pré-aquecimento (motor diesel)

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende depois de ligar a ignição . Assim que a luz apagar,o motor pode ser imediatamente ligado.

Se a luz de controlo não acender ou se acender permanentemente, entãoexiste uma anomalia no sistema de pré-aquecimento.

Se a luz de controlo começar a piscar durante a viagem, isso significa queexiste uma anomalia no comando do motor. O sistema permite a condução noprograma de emergência.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Controlo do sistema eletrónico do motor (motor a gasolina)

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender, existe uma anomalia no comando do motor. Osistema permite a condução no programa de emergência.

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Filtro de partículas gasóleo (motor diesel)

Leia e observe primeiro na página 35.

O filtro de partículas de gasóleo filtra as partículas de fuligem dos gases de es-cape. As partículas de fuligem depositam-se no filtro de partículas de gasóleoe são carburadas regularmente.

Se a luz de controlo acender, o filtro de partículas de gasóleo está cheio defuligem.

Para limpar o filtro de partículas de gasóleo, deverá, se as condições do trânsi-to o permitirem » , conduzir durante pelo menos 15 minutos ou até ao apagarda luz de controlo do seguinte modo.

Meter a 4 º ou 5 º velocidade (caixa de velocidades automática: posição S).Velocidade de marcha de, no mínimo, 70 km/h.Rotações do motor entre as 1800-2500 rpm.

Se o filtro for limpo com sucesso, a luz de controlo apaga .

Se o filtro não for limpo com sucesso, a luz de controlo, a luz de controlo não apaga e a luz de controlo começa a piscar.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Filtro partículas Diesel: Manual de Bordo!

O sistema permite a condução no programa de emergência. Depois de desligare voltar a ligar a ignição, a luz de controlo também acende .

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

ATENÇÃO■ O filtro de partículas Diesel atinge temperaturas muito altas - existe peri-go de incêndio e poderá causar ferimentos graves. Portanto, nunca deveráparar o veículo em lugares onde a parte inferior do veículo possa entrar emcontacto com materiais facilmente inflamáveis, como erva seca, vegetaçãorasteira, folhas, combustível derramado ou materiais semelhantes.■ Adapte sempre a sua velocidade de condução às condições climatéricas,da estrada, do terreno e do trânsito. As recomendações indicadas pela luzde controlo nunca o devem levar a infringir as disposições legais nacionaisdo código de estrada.

CUIDADO■ Enquanto a luz de controlo estiver acesa, deve esperar um maior consu-mo de combustível e, eventualmente, uma diminuição da potência do motor.■ A utilização de gasóleo com elevado teor de enxofre pode reduzir significati-vamente a duração da vida útil do filtro de partículas de gasóleo. Num conces-sionário ŠKODA, pode informar-se sobre os países onde é utilizado combustí-vel diesel com elevado teor de enxofre.

39Instrumentos e luzes de controlo

Page 43: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso■ Para favorecer o processo de carburação das partículas de fuligem no filtro,recomendamos que evite os trajetos continuamente curtos.■ Se o motor for desligado durante o processo de limpeza do filtro ou poucodepois, o ventilador do radiador poderá ligar-se autonomamente por algunsminutos.

Reserva de combustível

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende, quando o depósito tiver menos de 10,5 litros decombustível.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Favor abastecer! Autonomia: ... km

CUIDADONunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido ao fornecimento irregularde combustível podem surgir falhas de ignição. Isto pode causar sérios danosnos componentes do motor e do sistema de escape.

AvisoO texto no visor apaga-se, depois de ter reabastecido e efetuado um brevepercurso.

Sistema de Airbag

Leia e observe primeiro na página 35.

Se a luz de controlo acender, existe uma anomalia no sistema de airbags.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Avaria: Airbag

A operacionalidade do sistema de airbags é controlada eletronicamente, mes-mo quando um dos airbags está desativado.

Se um airbag frontal, lateral ou de cabeça ou um pré-tensor do cinto tiver si-do desativado com o aparelho de teste do sistema do veículo:› A luz de controlo acende durante aprox. 4 segundos e pisca durante cerca

de 12 segundos depois da ligação da ignição.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Airbag/ pré-tensor desativado.

Caso o airbag frontal do passageiro dianteiro tenha sido desativado atravésdo interruptor da chave no lado do painel de bordo no lado do passageiro di-anteiro:› A luz de controlo acende durante aprox. 4 segundos depois de ligar a igni-

ção ;› O airbag desativado é assinalado através do acendimento da luz de controlo na parte central do painel de bordo » Página 21.

ATENÇÃOEm caso de falha do sistema de airbags, existe o risco de o sistema não serativado durante um acidente. Portanto, o sistema deverá ser verificadoimediatamente numa oficina especializada.

Pressão de ar dos pneus

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo está acesaSe durante a viagem, a luz de controlo acender, surgiu uma alteração dapressão do pneu.

Como som de aviso é emitido um sinal acústico.

› Reduza imediatamente a velocidade e evite manobras de direção e de trava-gem bruscas.

› Parar o veículo, desligar a ignição e verifique os pneus e a sua pressão » Pá-gina 204.

› Corrija, eventualmente, a pressão dos pneus ou substituir a roda » Pági-na 211 ou utilizar o kit de reparação » Página 215.

› Memorizar os valores da pressão dos pneus no sistema » Página 169.

A luz de controlo pisca durante cerca de 1 min e continua a estar acesaSe a luz de controlo piscar durante aproximadamente 1 minuto e continua aestar acesa, pode haver uma falha no sistema de controlo da pressão dos pne-us.

› Parar o veículo, desligar a ignição e ligar o motor novamente.

Se a luz de controlo depois de ligar o motor piscar novamente, existe um er-ro no sistema.

Dirija-se a uma oficina especializada.

40 Operação

Page 44: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Para a iluminação da luz de controlo também podem existir as seguintes ra-zões.› O veículo está carregado só de um lado. Distribua a carga tão uniformemente

quanto possível.› As rodas de um eixo estão mais sobrecarregadas do que as do outro (p. ex.,

com serviço de reboque ou em caminhos montanhosos).› Estão montadas correntes de neve.› A roda foi substituída.

Memorizar os valores da pressão dos pneus no sistema » Página 169.

CUIDADOEm determinadas condições (p. ex. condução desportiva, estradas não alca-troadas ou no Inverno) a luz de controlo no painel de instrumentos podenão acender ou acender-se com atraso.

AvisoAo desligar e voltar a ligar a bateria do veículo, a luz de controlo acende-sedepois de ligar a ignição. Se a luz de controlo não apagar depois de se percor-rer uma curta distância, existe uma avaria no sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada.

Nível da água do limpa-vidros

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende se o nível da água de lava-vidros for demasiadobaixo.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Repor a água do limpa-vidros!

Adicione líquido » Página 193, Sistema lava-vidros.

Calços dos travões

Leia e observe primeiro na página 35.

Quando a luz de controlo acende, os calços dos travões estão gastos.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Verificar as pastilhas dos travões!

Dirija-se imediatamente a uma oficina especializada.

Sistema de pisca-piscas

Leia e observe primeiro na página 35.

Consoante a posição da alavanca de pisca-piscas, pisca a luz de controlo es-querda ou direita .

Se existir uma anomalia no sistema de pisca-piscas, a luz de controlo piscacom cerca do dobro da velocidade.

Com as luzes de emergência ligadas, piscam todos os pisca-piscas assim comotambém ambas as luzes de controlo.

Médios

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com os médios ligados.

Faróis de nevoeiro

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com os faróis de nevoeiro ligados.

Sistema de regulação da velocidade

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com o sistema de regulação da velocidade ligado.

Bloqueio alavanca seletora / Arranque (System KESSY)

Leia e observe primeiro na página 35.

Quando a luz de controlo acender, acione o pedal do travão. Isto é necessá-rio para poder mover a alavanca seletora da posição P e N » Página 148 ou pa-ra poder pôr o motor a trabalhar nos veículos com o sistema KESSY » Pági-na 144.

41Instrumentos e luzes de controlo

Page 45: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Máximos

Leia e observe primeiro na página 35.

A luz de controlo acende com os máximos ligados ou em caso de aciona-mento do sinal de luzes.

Sistema de informações

Sistema de informações para o condutor

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Operar sistema de informação 43Indicação de uma temperatura mais reduzida 43Recomendação de velocidade 43Aviso da porta, tampa da bagageira ou capot 44

O sistema de informações fornece ao condutor indicações e informações de al-guns sistemas do veículo.

Essas informações e indicações são apresentadas no visor do painel de instru-mentos ou sinalizadas pelo acender da correspondente luz de controlo no pai-nel de instrumentos.

O sistema de informação fornece também as seguintes informações e indica-ções (dependendo do equipamento do veículo).› Informações no indicador multifunções (MFA) » Página 44.› Informações do visor MAXI DOT » Página 47.› Indicação da periodicidade de manutenção » Página 49.› Auto-Check-Control » Página 33.› Posições da alavanca seletora da caixa de velocidades automática » Pági-

na 148.

ATENÇÃOEm primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pelo funcionamento do veículo.

42 Operação

Page 46: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Operar sistema de informação

Fig. 27 Teclas/Roda de ajuste: na alavanca de operação / no volante mul-tifunções

Leia e observe primeiro na página 42.

Algumas funções do sistema de informação podem ser operadas com as teclasna alavanca de operação ou no volante multifunções » Fig. 27.

Descrição da operação

Tecla/roda deajuste

Ação Função

A

Premir brevemente emcima ou em baixo

Selecionar dados / ajustar valores de da-dos

Premir prolongadamenteem cima ou em baixo

Menu principal dovisor MAXI DOT » Página 47

B Premir brevemente Ver dados / confirmar dados

C

Premir brevementePara voltar um nível acima no menu do

visor MAXI DOT » Página 47

Premir prolongadamenteMenu principal do

visor MAXI DOT » Página 47

D

Rodar para cima ou parabaixo

Selecionar dados / ajustar valores de da-dos

Premir brevemente Ver dados / confirmar dados

Indicação de uma temperatura mais reduzida

Leia e observe primeiro na página 42.

Indicação no visor MAXI DOTSe a temperatura exterior descer durante a viagem abaixo de +4 °C, aparece novisor antes do indicador de temperatura o seguinte símbolo . Entoa um sinalacústico.

Se a temperatura exterior já se encontra abaixo de +4 °C na ativação da igniçãoaparece imediatamente o símbolo .

Indicação no visor de segmentoSe durante a viagem a temperatura exterior descer abaixo de +4 °C, aparece novisor a indicação de temperatura e antes o seguinte símbolo . Entoa um sinalacústico.

Se a temperatura exterior já se encontra abaixo de +4 °C na ativação da igniçãoaparece imediatamente o símbolo .

Depois de carregar a tecla A » Fig. 27 na página 43 é apresentada a informa-ção, que foi apresentada por último.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas exteriores próximas de +4 °C poderá existir gelona estrada! Por essa razão, não confie apenas na indicação da temperaturaexterior para saber se há gelo na estrada.

Recomendação de velocidade

Fig. 28Informações sobre a velocidadeengrenada / Recomendação develocidade

Leia e observe primeiro na página 42.

A função da recomendação de velocidade ajuda, a reduzir o consumo de com-bustível.

43Sistema de informações

Page 47: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aparece a velocidade superior ou inferior adequada.

Indicação no visor » Fig. 28

Velocidade engatada ótimaRecomendação de velocidade

Recomendação de velocidadeA recomendação de velocidade destina-se apenas para veículos com transmis-são manual ou para veículos com transmissão automática no modo para a co-mutação manual (tiptronic).

É apresentada a velocidade recomendada1) bem como um símbolo de seta2).› - Recomendação, para engrenar uma velocidade superior› - Recomendação, para engrenar uma velocidade inferior

Sendo em veículos com caixa de velocidades apresentado no visor por ex. ,isso significa, que é vantajoso, mudar de uma velocidade mais baixa para a 4ªvelocidade.

Sendo em veículos com caixa automática no modo para a mudança manual(Tiptronic) apresentado no viso por exemplo , isso significa, que é vantajoso,mudar da 4ª velocidade para uma velocidade superior.

ATENÇÃOO condutor é sempre responsável por selecionar a velocidade adequada emdiferentes situações de condução, p. ex., numa ultrapassagem.

Aviso sobre o impacto ambientalUma velocidade correta engatada tem as seguintes vamntagens.■ Ajuda a diminuir o consumo de combustível.■ Impede o ruído de rolamento.■ Protege o ambiente.■ Aumenta a vida útil e a fiabilidade do motor.

Aviso da porta, tampa da bagageira ou capot

Leia e observe primeiro na página 42.

Veículos com visor MAXI DOTSe estiver aberta pelo menos uma porta ou a tampa da bagageira ou o capot, oveículo é indicado no visor com a respetiva porta, tampa da bagageira ou capotaberto.

Veículos com visor de segmentoQuando pelo menos uma porta ou a bagageira ou capot do motor está aberta,a luz de controlo ou e ilumina no painel de instrumentos » Página 34,Luzes de controlo.

Se circular a uma velocidade superior a 6 km/h e uma porta for aberta, soa adi-cionalmente um sinal acústico.

Indicador multifunções(MFA)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Memória 45Visão geral das indicações 45Advertência ao exceder a velocidade 47

Através da indicação multifuncional são indicados os dados de viagem no vi-sor.

A indicação multifuncional só funciona com a ignição ligada. Depois de ligar aignição, aparece a última função selecionada antes de desligar a ignição.

Nos veículos com visor MAXI DOT deve selecionar no menu principal o item demenu MFA e confirmar » Página 47, visorMAXI DOT.

Nos veículos com visor MAXI DOT é possível ocultar a indicação de algumas in-formações » Página 48, Configurações.

1) Em veículos com caixa automática no modo para mudança manual (Tiptronic) é apresentada a velocidadeatualmente engatada.

2) Em veículos visor de segmentos a seta é apresentada atrás da indicação de velocidade.

44 Operação

Page 48: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pelo funcionamento do veículo.■ Mesmo com temperaturas exteriores próximas de +4 °C poderá existir ge-lo na estrada! Por essa razão, não confie apenas na indicação da tempera-tura exterior para saber se há gelo na estrada.

Aviso■ Em determinados países, a indicação é efetuada no sistema de unidades demedida inglês.■ Em caso de ativação da indicação da segunda velocidade em mph, então avelocidade atual em km/h não é indicada no visor.■ Não é indicada a quantidade de combustível consumida.

Memória

Fig. 29Indicador multifunções - indicador de memória

Leia e observe primeiro na página 45.

Na memória são gravados os valores de algumas informações do indicadormultifunções (p.ex. o consumo de combustível médio).

A indicação multifuncional está equipada com duas memórias 1 e 2.

Indicador da memória selecionada no visor na posição A » Fig. 29

Memória viagem únicaMemória viagem total

Selecionar memória› Selecione a respetiva informação do indicador multifunções » Página 45.

Através de uma nova confirmação pode ser trocado entre as memórias indivi-duais.

Repor› Selecione a respetiva informação do indicador multifunções » Página 45.› Selecione a memória pretendida.› Prima prolongadamente a tecla B ou a roda de ajuste D » Fig. 27 na pági-

na 43.

Memória de viagens individuais (memória 1)A memória de viagens individuais recolhe as informações de condução, desdeo momento em que se liga a ignição e até que é desligada.

Se a viagem continuar dentro do prazo de 2 horas depois de ter desligado aignição, os valores a partir daí são adicionados ao cálculo das informações decondução atuais.

Se a viagem for interrompida durante mais de 2 horas, a memória é automati-camente apagada.

Memória de quilometragem total (memória 2)A memória de quilometragem total recolhe os dados de condução de um nú-mero aleatório de viagens individuais, até um total de 19 horas e 59 minutos detempo de condução ou de 1999 km de distância () 99 horas e 59 minutos detempo de condução ou de 9999 km de distância ().

Ao ultrapassar um dos valores indicados, a memória apaga-se e o cálculo é rei-niciado.

Ao contrário da memória de viagens individuais, a memória de quilometragemtotal não se apaga, se a viagem for interrompida por mais de 2 horas.

Os seguintes valores da memória selecionada são colocados a zero.› Consumo médio de combustível.› Distância percorrida.› Velocidade média.› tempo de condução.

AvisoOs valores memorizados são todos apagados quando se desliga a bateria doveículo.

Visão geral das indicações

Leia e observe primeiro na página 45.

Temperatura exteriorÉ indicada a temperatura exterior atual.

45Sistema de informações

Page 49: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Nos veículos com visor MAXI DOT esta informação é sempre indicada.

Tempo de conduçãoÉ indicado o tempo de condução desde a última vez que a memória foi apaga-da .

Para medir o tempo de condução a partir de um determinado momento é ne-cessário, nessa altura, repor a memória a zero » Página 45, Memória.

O valor máximo de indicação das duas memórias é de 19 horas e 59 minutos ()ou de 99 horas e 59 (). Ao ultrapassar este valor, a indicação recomeça do ze-ro.

Consumo instantâneo de combustívelÉ indicado o consumo instantâneo de combustível em l/100 km1). Com a ajudadesta indicação, pode adaptar o seu estilo de condução ao consumo pretendi-do.

Com o veículo parado ou em marcha lenta, o consumo de combustível é indica-do em l/h2).

Consumo médio de combustívelÉ indicado o consumo médio de combustível em l/100 km1 ) desde a última vezque a memória foi apagada .

Caso pretenda calcular o consumo médio de combustível durante um determi-nado período de tempo, tem de colocar a memória a zero no início de uma no-va medição » Página 45, Memória. Depois do apagar nã aparece nenhum valornos cerca de primeiros 300 m.

Durante a viagem, o valor indicado é atualizado regularmente.

Autonomia de combustívelA autonomia indica quantos quilómetros o seu veículo ainda poderá percorrercom a quantidade de combustível restante no depósito e se mantiver o mesmoestilo de condução.

A indicação é feita a intervalos de 10 km. Depois de a luz de controlo acender, a indicação é feita a intervalos de 5 km.

Para o cálculo da informação é utilizado o consumo de combustível nos últimos50 km. Se adoptar um estilo de condução mais económico, a indicação da auto-nomia de combustível aumenta.

Ao colocar a memória a zero (depois de desligar a bateria), o cálculo para a in-formação é feito com um consumo de combustível de 10 l/100 km; posterior-mente, o valor será atualizado ao estilo de condução.

Distância percorridaAparece a distância percorrida desde a última vez que a memória foi apagada .

Para medir a distância percorrida a partir de um determinado momento é ne-cessário, nessa altura, repor a memória a zero » Página 45, Memória.

O valor máximo de indicação para ambas as memórias é de 1999 km () ou9999 km (). Ao ultrapassar este valor, a indicação recomeça do zero.

Velocidade médiaÉ indicada a velocidade média em km/h desde a última vez que a memória foiapagada .

Para medir a velocidade média durante um determinado período de tempo énecessário, no início da medição, colocar a memória a zero » Página 45, Memó-ria.

Depois do apagar da memória não é indicada nenhuma informação durante osprimeiros 300 m de percurso.

Durante a viagem, o valor indicado é atualizado regularmente.

Atual velocidade de conduçãoA velocidade indicada atualmente é idêntica à indicação do velocímetro2 » Fig. 21 na página 30.

Temperatura do óleo3)

A temperatura de funcionamento do motor foi atingida, se a temperatura doóleo do motor estiver no intervalo de 80-110 °C.

Se a temperatura do óleo for inferior a 80 °C ou superior a 110 °C, devem serevitadas altas rotações do motor, acelerações a fundo e forte solicitação domotor.

Caso a temperatura do óleo seja inferior a 50 °C ou caso exista um erro no sis-tema de controlo da temperatura do óleo, são exibidos, em vez da temperaturado óleo, apenas os símbolos .

1) Em determinados modelos para alguns países, o consumo de combustível é indicado em km/l.2) Em determinados modelos, para alguns países, com o veículo parado é indicado - -.- km/l.3) Aplica-se a veículos com o visor MAXI DOT.

46 Operação

Page 50: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso ao ultrapassar a velocidadeAjustar o limite da velocidade, p. ex., para a velocidade máxima admissível den-tro de localidades » Página 47, Advertência ao exceder a velocidade.

Advertência ao exceder a velocidade

Leia e observe primeiro na página 45.

Ajustar limite de velocidade com o veículo parado› Selecionar o ponto do menu Advert. veloc. () ou ().› Ao confirmar este item do menu, ative a possibilidade do ajuste do limite de

velocidade 1).› Ajuste o limite de velocidade desejado, p. ex., 50 km/h.› Ao confirmar o valor ajustado, memorize o limite de velocidade ou aguarde

alguns segundos até que o ajuste seja automaticamente memorizado.

Assim, o limite de velocidade de 30 km/h até 250 km/h, é fixado em etapas de5 km/h.

Ajuste de limite de velocidade com o veículo em andamento› Selecionar o ponto do menu Advert. veloc. () ou ().› Conduza à velocidade pretendida, p. ex., 50 km/h.› Confirme a velocidade atual como limite de velocidade.

Caso pretenda adaptar o limite de velocidade ajustado, poderá fazê-lo em in-tervalos de 5 km/h (p. ex., a velocidade predefinida de 47 km/h aumenta para50 km/h ou reduz-se para 45 km/h).

› Confirme o limite de velocidade ou aguarde alguns segundos até que o ajus-te seja automaticamente memorizado.

Desativar ou alterar o limite de velocidade› Selecionar o ponto do menu Advert. veloc. () ou ().› Ao confirmar o valor armazenado, o limite de velocidade é desativado.› Através de nova confirmação a opção para o ajuste do limite de velocidade é

ativada.

Caso ultrapasse o limite de velocidade ajustado, é emitido um sinal acústicocomo som de aviso. No vsor aparece simultaneamente o item do menu Aviso(visor MAXI DOT) ou (visor de segmento) com o valor limite definido.

O valor limite de velocidade regulado também fica memorizado após o desligare ligar da ignição.

visorMAXI DOT

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Menu principal 47Configurações 48Indicador da bússola 49

O visor MAXI DOT informa-o sobre o estado de funcionamento atual do seuveículo. Além disso, transmite (de acordo com o equipamento do veículo) indi-cações do rádio, do indicador multifunções (MFA), do telefone, do sistema denavegação, da caixa de velocidades automática e do aparelho ligado à entradaMDI. Além disso, permite o ajuste de algumas outras funções do seu veículo.

ATENÇÃOEm primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pelo funcionamento do veículo.

Menu principal

Leia e observe primeiro na página 47.

O menu principal MENU PRINCIPAL é ativado premindo longamente a tecla Aou C » Fig. 27 na página 43. Ao premir brevemente o botão C , acede ao nívelsuperior.

Pontos do menu principal (dependendo do equipamento do veículo)

■ Ind. multifun. (indicação multifuncional) » Página 44■ Audio » Manual de instruções do rádio■ Navigation » Manual de instruções do sistema de navegação■ Telefone » Página 124;■ Aquec. estac. » Página 121■ Assistentes » Página 168■ Estado veículo » Página 33■ Definições » Página 48

Os itens do menu Áudio e Navegação só estão então apresentados, se o rádioou o sistema de navegação montado de fábrica estiver ligado.

1) Se nenhum valor está definido, então é exibido automaticamente o valor de referência de 30 km/h.

47Sistema de informações

Page 51: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso■ Se as mensagens de aviso são exibidas no visor, estas mensagens devem serconfirmadas para poder aceder ao menu principal » Página 43, Operar sistemade informação.■ Se o visor não estiver a ser utilizado, o menu comuta sempre para um dos ní-veis superiores após aprox. 10 segundos.■ A operação do rádio montado pela fábrica equipada ou do sistema de nave-gação » Manual de instruções do rádio ou » Manual de instruções do sistemade navegação.

Configurações

Leia e observe primeiro na página 47.

Pode alterar autonomamente algumas configurações através do visor MAXIDOT. O item do menu atual é exibido na parte superior do visor por baixo deum risco.

Podem ser selecionadas as seguintes indicações consoante o equipamento doveículo.

Idioma / Lang.Aqui é possível configurar o idioma em que os textos do visor serão apresenta-das.

Cortinas autom. (Combi)Aqui pode desativar/ativar a função do enrolamento automático da coberturada bagageira, ao abrir a tampa da bagageira.

Dados MFAAqui pode desativar ou ativar algumas indicações do visor multifunções.

ConfortoAqui pode ligar, desligar ou ajustar as seguintes funções.

Fecho em caso dechuva

Ativar / desativar a função de fecho automático dosvidros e do teto de correr/de abrir, em caso de chuva,com o veículo trancadoa). Se não chover e a função es-tiver ativada, então os vidros incluindo o teto de cor-rer/de abrir são fechados automaticamente apósaprox. 12 horas.

Confirmação do siste-ma de alarme anti-

-roubo

Ligar / desligar a sinalização acústica durante a ativa-ção do sistema de alarme anti-roubo. Mais informa-ções » Página 56.

Fecho centralizado

Ligar / desligar a função de abertura independente edo fecho automático. Isto também se aplica ao siste-ma KESSY. Mais informações » Página 55, Ajustesindividuais.

Acionamento das ja-nelas

Aqui pode ajustar o comando de conforto só para o vi-dro do condutor ou para todos os vidros. Mais infor-mações » Página 64, Comando conforto da janela.

Baixar o espelho

Ativar / desativar a função de baixar o espelho do la-do do passageiro dianteiro na marcha-atrásb). Mais in-formações » Página 83, Recolher espelho do passa-geiro.

Regulação do espelhoAtivação / desativação da função do ajuste dos espe-lhos exteriores sincronizado. Mais informações » Pá-gina 82, Ajuste síncrono dos espelhos.

Ajuste fábrica Ajuste de fábrica para repor Conforto.

a) Esta função está apenas disponível em veículos com sensor de chuva.b) Esta função está apenas disponível em veículos com banco do condutor com regulação elétrica.

Iluminação e visibilidadeAqui pode ligar, desligar ou ajustar as seguintes funções.

Coming HomeAtivar / desativar e regular o tempo de iluminação dafunção COMING HOME. Mais informações » Pági-na 73.

Leaving HomeAtivar / desativar e regular o tempo de iluminação dafunção LEAVING HOME. Mais informações » Pági-na 73.

Luz na zona dos pésAtivar / desativar e regular a intensidade da luz na zo-na dos pés.

Luz circ.diur.Ativar / desativar a função «DAY LIGHT». Mais infor-mações » Página 70, Luzes diurnas (DAY LIGHT).

Limpa-vidros traseiroAtivar / desativar a função dos limpa-vidros traseirosautomáticos. Mais informações » Página 80, Limpe-za automático do vidro traseiro (Superb Combi).

Pisca-pisca de con-forto

Ativar / desativar a função do pisca-pisca conforto.Mais informações » Página 71.

48 Operação

Page 52: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Modo viagemAtivar / desativar a função do modo viagem. Mais in-formações » Página 72, Luz turística (Modo de via-gem).

Ajuste fábrica Repor o ajuste de fábrica da iluminação.

HoraAqui pode ajustar as horas, o formato das horas (indicação de 12 ou 24 horas) ea hora de Verão/Inverno.

Pneus InvernoAqui pode ser ajustada a velocidade, bem como, a ativação/desativação dos si-nais acústicos ao exceder esta velocidade. Esta função pode ser, p. ex., utiliza-da com pneus de Inverno, para os quais a velocidade máxima admissível é infe-rior à velocidade máxima admissível do veículo » Página 203.

Ao exceder a velocidade ajustada, soa um sinal acústico e é exibida a seguintemensagem no visor.

Pneus Inverno: máximo ... km/h.

UnidadesAqui pode configurar as unidades de temperatura, consumo e distância percor-rida.

AssistentesAqui pode ajustar os sinais acústicos da assistência ao parqueamento.

(Seg. veloc.)Aqui pode ser ativada a indicação da segunda velocidade em mph1).

Mais informações » Página 33, Indicador da segunda velocidade.

Intervalo ServiçoAqui podem ser indicados os dias e os quilómetros que ainda faltam até aopróximo prazo de serviço.

Mais informações » Página 49, Indicação do intervalo de serviço.

Ajuste fábricaAqui pode restaurar as configurações de fábrica das funções do visor.

Indicador da bússola

Leia e observe primeiro na página 47.

Nos veículos com sistema de navegação instalado de fábrica é indicado no can-to do visor em cima à esquerda uma abreviação para cada sentido de bússola(dependendo da atual direção de condução).

O indicador da bússola só trabalha com a ignição ligada.

Indicação do intervalo de serviço

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Indicação no visor MAXI DOT 49Indicação no visor de segmento 50Reinicialização da indicação da periodicidade de manutenção 50

O indicador do intervalo de serviço mostra o tempo ou quilometragem para opróximo evento de serviço.

A data do serviço a fazer é exibida automaticamente no visor ou esta indicaçãopode ser indicada a cada momento em caso de necessidade.

A indicação dos quilómetros e/ou dos dias até ao prazo de manutenção diminuiem intervalos de 100 km ou em dias.

As informações relativas aos intervalos de serviço podem ser encontrados noplano de serviço.

AvisoAo desligar a bateria do veículo, os valores da indicação da periodicidade demanutenção não são eliminados.

Indicação no visor MAXI DOT

Serviço de mudança de óleoTornando-se um serviço de mudança de óleo vencido, então aparece a mensa-gem Mudança óleo em … km ou … dias.

1) Nos modelos com o a indicação da velocidade em mph a segunda velocidade é indicada em km/h.

49Sistema de informações

Page 53: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Logo que o intervalo de serviço é atingido, aparece após a ligação da ignição amensagem Mudar óleo agora!

InspeçãoTornando-se uma inspeção vencida, então aparece a mensagem Inspeçãoem ... km ou ... dias.

Logo que o intervalo de serviço é atingido, aparece após a ligação da ignição amensagem Inspecção agora!

Indicação da distância percorrida e dos dias até ao próximo prazo demanutençãoPode apresentar a todo o momento a distância e os dias que ainda faltam per-correr até ao próximo prazo de serviço com a ignição ligada no ponto de menuInterv. Serviço » Página 48, Configurações ou Estado veículo no menu princi-pal do visor MAXI DOT » Página 47, Menu principal.

Durante 10 segundos, aparece a seguinte mensagem.

Mudança de óleo ... km / ... Dias

Inspeção ... km / ... Dias

Indicação no visor de segmento

Fig. 30Visor de segmento: Exemplo deindicação

Descrição da imagem » Fig. 30Prazo de serviço vencidoDiferenciação do tipo de serviçoos dias que ainda faltam até ao próximo prazo de serviçoOs quilómetros que ainda faltam até ao próximo prazo de serviço1)

A

B

C

Diferenciação do tipo de serviçoO tipo de serviço é distinguido pelo número na posição A » Fig. 30.

Serviço de mudança de óleoInspeção

Prazo de serviço vencidoTornando-se um prazo de serviço vencido, então a seguinte informação éapresentada por cerca de 10 segundos » Fig. 30.› Na posição A é apresentado o número 1 ou 2.› Na posição B são apresentados o símbolo bem como os dias restantes

até ao próximo prazo de serviço.› Na posição C são apresentados o símbolo bem como os restantes quiló-

metros até ao próximo prazo de serviço.

Assim que o prazo de vencimento do serviço é atingido, aparece por cerca de20 segundos após a ligação da ignição o símbolo a piscar bem como a men-sagem MUD OLEO ou INSP_.

Indicação da distância percorrida e dos dias até ao próximo prazo demanutençãoAo premir repetitivamente a tecla 3 » Fig. 21 na página 30, pode consultar,com a ignição ligada, a distância que ainda falta percorrer e os dias restantesaté ao próximo prazo de serviço.

Primeiro são apresentadas as informações sobre o serviço de mudança deóleo, depois de premir novamente a tecla 3 as informações sobre a Inspeção.› Na posição A é apresentado o número 1 ou 2.› Na posição B são apresentados o símbolo bem como os dias restantes

até ao próximo prazo de serviço.› Na posição C são apresentados o símbolo bem como os restantes quiló-

metros até ao próximo prazo de serviço.

Reinicialização da indicação da periodicidade de manutenção

Recomendamos, que mande efetuar a reinicialização dos indicadores numaoficina especializada.

Recomendamos que não reinicialize a indicação da periodicidade de manuten-ção por iniciativa própria. Desse modo, a indicação da periodicidade de manu-tenção poderia ser ajustada de forma errada, dando origem a eventuais avariasno veículo.

1) Os quilómetros que ainda faltam até ao próximo prazo de manutenção são indicados em vez do conta--quilómetros total.

50 Operação

Page 54: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Intervalo de serviço variávelPara veículos com intervalo de serviço variável são apresentados novos valoresdo intervalo de serviço após a reposição do indicador de mudança de óleo, quesão calculados com base nas condições de funcionamento anteriores do veícu-lo.

Estes valores serão posteriormente adaptados de acordo com as condições defuncionamento atuais do veículo.

Destrancar e abrir

Destrancar e abrir

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Chave do veículo 52Destrancar / trancar com a chave com controlo remoto 53Abrir / fechar porta 53Bloquear / Desbloquear - KESSY 54Mensagens de indicação KESSY 54Segurança Safe 55Ajustes individuais 55Trancar / destrancar o veículo a partir do interior 56Segurança para crianças 56

O seu veículo está equipado com um sistema de fecho centralizado.

De acordo com o ajuste atual, o fecho centralizado permite trancar ou destran-car todas as portas, a tampa do depósito e a tampa da bagageira em simultâ-neo1).

No fecho centralizado está integrada a segurança Safe » Página 55. Assimque o veículo for trancado pelo lado de fora, as fechaduras das portas2) são au-tomaticamente bloqueadas pela segurança Safe » .

Após o destrancamento é válido o seguinte1)

› As portas, a tampa da bagageira e a tampa do depósito são destrancadas.› As luzes interiores ligadas através do contacto da porta acendem-se.› A segurança Safe é desativada2).› A luz de controlo na porta do condutor pára de piscar.› O sistema de alarme anti-roubo é desativado.

Após o trancamento é válido o seguinte1)

› As portas, a tampa da bagageira e a tampa do depósito são trancadas.› As luzes interiores ligadas através do contacto da porta apagam-se.› A segurança Safe é ativada2).

1) Conforme o ajuste individual » Página 55.2) Esta função aplica-se apenas aos veículos com equipamentos específicos ou para alguns países.

51Destrancar e abrir

Page 55: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› A luz de controlo na porta do condutor começa a piscar.› O sistema de alarme anti-roubo é ativado.

Indicação de um erroSe a luz de controlo na porta do condutor piscar primeiro rapidamente duranteaprox. 2 segundos, em seguida acender sem interrupção durante aprox. 30 se-gundos e, por fim, piscar lentamente, então será necessário solicitar a ajuda deuma oficina especializada.

ATENÇÃO■ Nunca deverá deixar as chaves no veículo quando o abandona. Pessoasnão autorizadas, por ex. crianças, poderiam por exemplo trancar o carro, li-gar a ignição ou ligar o motor - existe risco de lesões e acidentes!■ Ao sair do veículo, nunca deixe pessoas que não sejam completamente in-dependentes, tais como crianças, sozinhas no veículo, sem supervisão. Es-tas pessoas poderiam, p. ex. soltar o travão de mão ou desengrenar a velo-cidade. O veículo poderia deslocar-se - Existe perigo de lesões e acidentes!Estas mesmas pessoas não seriam, possivelmente, capazes de saírem doveículo sozinhas ou de se salvarem a si próprias. Em caso de temperaturasmuito altas ou muito baixas existe perigo de vida!■ Com o veículo trancado pelo exterior e com a segurança Safe ligada, nãodevem ficar pessoas dentro do veículo, uma vez que pelo interior não épossível destrancar as portas nem abrir os vidros. As portas trancadas difi-cultam o acesso dos socorristas ao interior do veículo em caso de emergên-cia - existe perigo de vida.

Aviso■ Ao sair do veículo, verifique sempre se este está trancado.■ Em caso de acidente com disparo dos airbags, as portas trancadas são auto-maticamente destrancadas para possibilitar aos socorristas o acesso ao veícu-lo.■ Em caso de avaria do fecho centralizado pode abrir ou fechar apenas a portado condutor com a chave. As outras portas e a tampa da bagageira pode serabertas ou fechadas de emergência.■ Fecho de emergência da porta » Página 223■ Desbloqueio de emergência da tampa da bagageira » Página 223.

Chave do veículo

Fig. 31Chave com controlo remoto

Leia e observe primeiro na página 52.

O veículo é entregue com duas chaves com controlo remoto » Fig. 31.

O emissor com a pilha está integrado no corpo da chave com controlo remoto.O receptor encontra-se no interior do veículo.

A chave com controlo remoto tem uma chave desdobrável para fora.

Após a reparação ou substituição da unidade de recepção no veículo, é neces-sário inicializar a chave sobresselente numa oficina especializada. Só depoispoderá utilizar novamente a chave com controlo remoto.

CUIDADO■ Cada chave contém componentes eletrónicos; por isso, proteja-a da humida-de e de fortes vibrações.■ Manter as ranhuras na chave absolutamente limpas. Sujidades (fibras têxteis,pó, etc.) influenciam o funcionamento dos canhões das fechaduras e do ca-nhão de ignição.■ Se o fecho centralizado e/ou o sistema de alarme anti-roubo responderem aocontrolo remoto apenas a uma distância inferior a aprox. 3 m, isso significa quea pilha deve ser substituída » Página 222.■ Ao sair do veículo, verifique sempre se este está trancado.■ Se a porta do condutor estiver aberta, o veículo não poderá ser trancado.

AvisoSe perder uma chave, dirija-se a uma oficina especializada para adquirir umanova chave.

52 Operação

Page 56: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Destrancar / trancar com a chave com controlo remoto

Fig. 32Chave com controlo remoto

Leia e observe primeiro na página 52.

Função e descrição da chave com controlo remoto » Fig. 32Destrancamento do veículoTrancamento do veículoDestrancar a tampa da bagageiraTecla para abrir/fechar a chaveLuz de controlo

DestrancamentoO destrancamento do veículo é indicado por uma dupla intermitência dos pis-ca-piscas.

Se o veículo for destrancado e nos 30 segundos seguintes não for aberta ne-nhuma porta ou a tampa da bagageira, o veículo volta a trancar-se automatica-mente e a segurança Safe1) ou o sistema de alarme anti-roubo é ligado. Estafunção evita que o veículo seja destrancado inadvertidamente.

O ajuste do banco e dos espelhos após o destrancamento do veículo » Pági-na 87.

TrancamentoO trancamento do veículo é indicado por uma única intermitência dos pisca--piscas.

Caso as portas ou a tampa da bagageira estejam abertas após o trancamentodo veículo, os pisca-piscas piscam apenas depois de serem fechadas.

A

B

O ajuste atual do banco e dos espelhos após o trancamento do veículo » Pági-na 87.

Verificar o estado da bateriaA pilha está descarregada se a luz de controlo vermelha B » Fig. 32 não piscaquando se prime uma tecla na chave com controlo remoto. Substitua a pi-lha » Página 222.

CUIDADO■ Acione o controlo remoto apenas se as portas e a tampa da bagageira estive-rem fechadas e se tiver contacto visual com o veículo.■ Se a porta do condutor estiver aberta, o veículo não poderá ser trancado coma chave com controlo remoto.■ A função do controlo remoto pode ser temporariamente afetada por sobre-posições de sinais que se encontrem próximos do veículo e que trabalhem namesma frequência (p. ex. telemóvel, emissora de televisão).

AvisoNos veículos com sistema de alarme anti-roubo pode ser ativado/desativadoadicionalmente também os sinais acústicos » Página 48.

Abrir / fechar porta

Fig. 33 Manípulo da porta/manípulo de abertura da porta

Leia e observe primeiro na página 52.

Abrir pelo lado de fora› Destrancar o veículo.› Puxe pelo punho da porta A » Fig. 33 da respetiva porta.

1) Esta função aplica-se apenas aos veículos com equipamentos específicos ou para alguns países.

53Destrancar e abrir

Page 57: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Abrir a partir do interior› Puxe a alavanca de abertura da porta B da respetiva porta e empurre a por-

ta para longe de você.

Fechar a partir do interior› Segure a pega da porta C e feche a respetiva porta.

ATENÇÃO■ Certifique-se de que a porta está corretamente fechada, caso contrário,poderá abrir-se subitamente durante a viagem - Existe perigo de vida!■ Abra e feche a porta apenas se não existir ninguém na área de aberturaou de fecho - Existe perigo de ferimentos!■ Uma porta aberta pode fechar-se sozinha em caso vento forte ou em pla-nos inclinados - Existe perigo de ferimentos!■ Nunca conduza com as portas abertas - existe perigo de vida!

Bloquear / Desbloquear - KESSY

Fig. 34Sensores no punho da porta di-anteira

Leia e observe primeiro na página 52.

O sistema KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permite um destrancamentoou trancamento do veículo sem uma utilização ativa da chave.

Sensores no punho da porta dianteira » Fig. 34

Sensor de desbloqueioSensor de bloqueio

Destrancamento› Segure o manípulo da porta dianteira ou cubra o sensor A » Fig. 34 com a

palma da mão » .

Trancamento› Toque o sensor B » Fig. 34 com os dedos.

A

B

Em veículos com caixa de velocidades automática, a alavanca seletora deve sercolocada na posição P antes do trancamento.

Destrancar a tampa da bagageira› Pressionar a tecla no punho da tampa da bagageira » Página 58.

Se o veículo for trancado através do sensor B , então não será possível, des-trancá-lo durante os próximos 2 segundos através do sensor A - Proteçãocontra destrancamento involuntário.

CUIDADO■ Não deve usar outros objetos que possam impedir o contacto direto da mãoe do sensor do punho.■ Alguns tipos de luvas podem prejudicar o funcionamento do sensor do pu-nho.■ Depois de deixar o veículo não há tancamento automático.■ O veículo não pode ser trancado pelo exterior, se a ignição não estiver desli-gada.

Mensagens de indicação KESSY

Leia e observe primeiro na página 52.

Chave no veículoA proteção contra o trancamento involuntário da chave no veículo destrancaautomaticamente o veículo se estiver satisfeita a seguinte condição.

O veículo inclusive tampa da bagageira foi destrancado.

O novo destrancamento do veículo é indicado por uma intermitência quadruplados pisca-piscas.

No visor do painel de instrumentos é indicada a seguinte mensagem.

Chave no veículo.CHAVE NO VEÍCULO

Em veículos equipados com um sistema de alarme anti-roubo, será ainda emiti-do um sinal acústico.

Distúrbio de sistemaSe existir uma avaria no sistema, será apresentada a seguinte mensagem novisor do painel de instrumentos.

Keyless com avaria.TESTAR KEYLESS

54 Operação

Page 58: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Pilha da chave com tensão baixaSe a tensão na pilha da chave com controlo remoto for demasiado baixa, no vi-sor do painel de instrumentos será exibida a seguinte indicação.

Trocar a pilha da chave!PILHA DA CHAVE

Trocar a pilha da chave » Página 222.

Segurança Safe

Leia e observe primeiro na página 52.

Se fechar o veículo pelo exterior, as fechaduras das portas são automatica-mente bloqueadas. O veículo não pode mais ser aberto por dentro.

Depois de desligar a ignição, a seguinte mensagem no visor do painel de ins-trumentos chama a atenção para esse fato.

Respeitar bloqueio SAFE! Manual de Bordo!VERIFICAR SAFELOCK

DesligarÉ possível desligar a segurança Safe de uma das seguintes maneiras.

› Trancando duas vezes num espaço de 2 segundos.› Desativando o controlo do habitáculo » Página 57, Controlo do habitáculo e

proteção contra reboque.

Se o veículo estiver trancado e a segurança Safe estiver desligada, a porta po-derá ser aberta individualmente a partir do interior puxando uma vez a alavan-ca de abertura da respetiva porta.

LigarA segurança Safe ativa-se da próxima vez que o veículo for e trancado.

Indicação de ativaçãoA luz de controlo na porta do condutor pisca rapidamente durante aprox. 2 se-gundos; de seguida, começa a piscar regularmente a intervalos mais espaça-dos.

Indicação de desativaçãoA luz de controlo na porta do condutor pisca rapidamente durante aprox. 2 se-gundos, apaga-se e, após aprox. 30 segundos, começa a piscar regularmenteem intervalos mais espaçados.

ATENÇÃOCom o veículo trancado e com a segurança Safe avariada não devem ficarpessoas dentro do veículo, uma vez que pelo interior não é possível des-trancar as portas nem abrir os vidros. As portas trancadas dificultam o aces-so dos socorristas, ao interior do veículo em caso de emergência - existeperigo de vida!

AvisoEsta função aplica-se apenas aos veículos com equipamentos específicos oupara alguns países.

Ajustes individuais

Leia e observe primeiro na página 52.

As seguintes funções do fecho central podem ser reguladas através do visorMAXI DOT » Página 48, Configurações.

Abertura separada das portasEsta função permite destrancar apenas a porta do condutor. As outras portas ea tampa do depósito permanecem trancadas e só são destrancadas depois deuma nova abertura.

Destrancamento das portas de um lado do veículoA função permite destrancar as duas portas do lado do condutor. As outrasportas e a tampa do depósito permanecem trancadas e só são destrancadasdepois de uma nova abertura.

Trancamento / destrancamento automáticoTodas as portas são trancadas a partir de uma velocidade de aprox. 15 km/h. Obotão no punho da tampa da bagageira é desativado.

Assim que a chave seja retirada da ignição, o veículo é de novo destrancadoautomaticamente. Além disso, o veículo poderá ser destrancado pelo condutorou passageiro dianteiro premindo o botão de fecho centralizado .

Portas trancadas evitam a entrada indesejada no veículo.

As portas do veículo podem ser destrancadas e abertas a qualquer momento,puxando uma vez o manípulo de abertura da porta.

55Destrancar e abrir

Page 59: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Trancar / destrancar o veículo a partir do interior

Fig. 35Botão do fecho centralizado

Leia e observe primeiro na página 52.

Se o veículo não tiver sido trancado pelo exterior, pode destrancá-lo ou trancá--lo com o botão basculante no manípulo de abertura da porta do condutor oudo passageiro dianteiro » Fig. 35, mesmo que a ignição esteja desligada. O veí-culo não poderá ser trancado enquanto estiver aberta uma porta.

Trancamento› Prima a tecla Premir / » Fig. 35.

O símbolo na tecla ilumina.

Destrancamento› Prima a tecla Premir / » Fig. 35.

O símbolo na tecla apaga.

Caso o seu veículo tenha sido trancado com o botão do fecho centralizado,aplica-se o seguinte.› Não é possível abrir as portas, incluindo a tampa da bagageira, pelo exterior

(segurança p. ex. ao parar num cruzamento).› As portas podem ser destrancadas e abertas a partir do interior puxando uma

vez a alavanca de abertura da respetiva porta.› Em caso de acidente com disparo dos airbags, as portas trancadas são auto-

maticamente destrancadas para possibilitar aos socorristas o acesso ao veí-culo.

ATENÇÃO■ As portas trancadas a partir do interior dificultam o acesso dos socorristasao interior do veículo em caso de emergência - Existe perigo de vida!■ Se a segurança Safe estiver ligada » Página 55, os manípulos de aberturadas portas e os botões de fecho centralizado estão fora de serviço.

Segurança para crianças

Fig. 36Segurança para crianças: Portatraseira esquerda

Leia e observe primeiro na página 52.

A segurança para crianças evita que as portas traseiras possam ser abertas pe-lo interior. A porta só poderá ser aberta pelo exterior.

A segurança para crianças é ligada e desligada com a chave do veículo.

Ligar› Rodar a ranhura da segurança no sentido da seta » Fig. 36 (na porta do lado

direito de forma inversa).

Desligar› Rodar a ranhura da segurança no sentido inverso ao da seta » Fig. 36 (na por-

ta do lado direito de forma inversa).

Sistema de alarme anti-roubo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ativar / desativar 57Controlo do habitáculo e proteção contra reboque 57

O sistema de alarme anti-roubo aumenta a proteção contra tentativas de rou-bo e arrombamento do veículo.

Em caso de uma tentativa de roubo ou arrombamento o sistema de alarme dis-para sinais de aviso sonoros e visuais (em seguida designado apenas por alar-me).

56 Operação

Page 60: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Disparo do alarmeO alarme dispara quando serão realizadas as seguintes ações não autorizadasno veículo fechado.

› Abrir do capô.› Abrir da tampa da bagageira.› Abrir das portas.› Manipulação do canhão da ignição.› Rebocar o veículo » Página 57.› Movimento no veículo » Página 57.› Queda de tensão súbita e significativa da rede de bordo.› Desacoplamento do reboque » Página 174, Acoplar e desacoplar o reboque.

Se num veículo com um controlo remoto for fechada e aberta a porta do moto-rista através do cilindro de fecho, surge um disparo do sistema de alarme.

Desligar alarmeO alarme é desligado, premindo a tecla na chave com controlo remoto ou aignição é ligada.

CUIDADOPara garantir a total operacionalidade do sistema de alerta, antes de abando-nar o veículo, verifique se todos os vidros, portas e o teto elétrico de correr/deabrir estão fechados.

AvisoA vida útil da sirene do alarme é de 5 anos.

Ativar / desativar

Leia e observe primeiro na página 57.

AtivarO sistema de alarme anti-roubo é automaticamente ativado cerca de 30 se-gundos após o trancamento do veículo.

Se o veículo for destrancado e nos 30 segundos seguintes não for aberta ne-nhuma porta ou a tampa da bagageira, o veículo volta a trancar-se automatica-mente e a segurança Safe ou o sistema de alarme anti-roubo volta a ser ligado.Esta função evita que o veículo seja destrancado inadvertidamente.

DesativarO sistema de alarme anti-roubo é automaticamente desativado após o des-trancamento do veículo. Se o veículo não for aberto durante um intervalo de30 segundos, o sistema de alarme anti-roubo volta a ser automaticamente ati-vado.

O sistema de alarme é também desativado, caso destranque o veículo dentrode 45 segundos após o trancamento com a chave na porta do condutor.

Aviso■ Quando o veículo é destrancado com a chave na porta do condutor, insira achave na ignição e ligue a ignição para desativar o sistema de alarme.■ Pode alternar a sinalização audível a ativação do sistema de alerta é no visorDOT Maxi no item de menu Conf. alarme » Página 48.

Controlo do habitáculo e proteção contra reboque

Fig. 37Botão do controlo do habitáculoe da proteção contra reboque

Leia e observe primeiro na página 57.

O controlo do habitáculo aciona o alarme, logo que registe um movimento noveículo.

A proteção de reboque dispara o alarme se um veículo está registrado inclina-ção.

AtivarO controlo do habitáculo e a proteção contra reboque são ativados automati-camente após o trancamento do veículo.

Desativar› Desligue a ignição.› Abra a porta do condutor.› Pressione a tecla de símbolo » Fig. 37 pressionar na coluna B no lado do

condutor.

57Destrancar e abrir

Page 61: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Na tecla altera-se a iluminação do símbolo de vermelho para laranja.

› Tranque o veículo dentro de 30 segundos.

Desative o controlo do habitáculo e a proteção contra reboque se existir a pos-sibilidade de o alarme disparar devido a movimentos (p. ex., pessoas ou ani-mais) no habitáculo, caso pretenda transportar (p. ex., por via ferroviária oumarítima) ou rebocar o veículo.

CUIDADO■ O compartimento para óculos aberto diminui a eficiência do controlo do habi-táculo. Para garantir a operacionalidade total do controlo do habitáculo, fechesempre o compartimento para óculos antes de trancar o veículo.■ O sistema de alarme anti-roubo é ativado ao trancar o veículo, mesmo que asegurança Safe esteja desativada. O controlo do habitáculo, no entanto, não éativado deste modo.

Tampa da bagageira

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Twindoor - abrir / fechar tampa pequena 58Twindoor - abrir / fechar tampa grande 59Abrir / Fechar (Superb Combi) 59Trancamento retardado da tampa da bagageira 59

ATENÇÃO■ Assegure-se de que, depois de fechar a tampa da bagageira, o trinco estáencaixado. Caso contrário, a tampa poderia abrir-se em andamento, mesmoque esta tenha sido trancada - existe perigo de acidente!■ Nunca conduza com a tampa da bagageira aberta ou apenas encostada,porque os gases de escape poderão entrar no habitáculo - Existe perigo deintoxicação!■ Ao fechar a tampa da bagageira não deve pressionar sobre o vidro trasei-ro, pois este poderia rebentar - Existe perigo de ferimentos!■ Certifique, que ao fechar a tampa da bagageira nenhumas partes do corposão entaladas - existe perigo de ferimentos!

CUIDADOSe o veículo tiver sido trancado ainda antes de fechar a tampa da bagageira, atampa será automaticamente trancada logo após o fecho » Página 59.

Aviso■ Ao arrancar ou a partir de uma velocidade superior a 5 km/h, a função da te-cla no manípulo situado sobre a matrícula é desativada. A função é restabeleci-da depois de parar e abrir a porta.■ Caso abra e feche repetidamente a tampa da bagageira, pode ocorrer uma fa-lha temporária do funcionamento, devido à proteção contra sobreaquecimentodos motores do sistema Twindoor.

Twindoor - abrir / fechar tampa pequena

Fig. 38 Manípulo da tampa da bagageira / tampa pequena da bagageiraaberta

Leia e observe primeiro e na página 58.

Após o destrancamento do veículo pode abrir a tampa da bagageira com a te-cla no manípulo acima da placa da matrícula.

Abrir› Pressionar a tecla do punho no canto inferior da tampa da bagageira

1 » Fig. 38 e levantar a tampa.

Fechar› Puxar a tampa no punho 2 » Fig. 38 para baixo e fechá-la.

A pequena tampa da mala também pode ser aberto pela tecla de símbolo épressionada na chave » Página 53.

58 Operação

Page 62: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Twindoor - abrir / fechar tampa grande

Fig. 39 Manípulo da tampa da bagageira / tampa grande da bagageiraaberta

Leia e observe primeiro e na página 58.

Após o destrancamento do veículo pode abrir a tampa da bagageira com a te-cla no manípulo acima da placa da matrícula.

Abrir› Pressionar a tecla no punho na extremidade inferior da tampa da bagageira

1 » Fig. 39.› Aguarde até que a luz de travagem 2 pisca duas vezes no vidro traseiro e,

em seguida, levantar a tampa.

Fechar› Puxar a tampa no punho 3 » Fig. 39 para baixo e fechá-la.

Abrir / Fechar (Superb Combi)

Fig. 40 Manípulo da tampa da bagageira / Abrir tampa da bagageira

Fig. 41Manípulo no revestimento interi-or da tampa da bagageira

Leia e observe primeiro e na página 58.

Após o destrancamento do veículo pode abrir a tampa da bagageira com a te-cla no manípulo acima da placa da matrícula.

Abrir› Pressione o manípulo A » Fig. 40 e levante a tampa no sentido da seta B .

Fechar› Puxe a tampa com o manípulo C » Fig. 41 para baixo e feche-a com um ligei-

ro impulso.

Trancamento retardado da tampa da bagageira

Leia e observe primeiro e na página 58.

Se a tampa da bagageira for destrancada com a tecla de símbolo na chavede controle remoto, a tampa será automaticamente trancada depois de ser fe-chada.

O período de tempo após o qual a tampa da bagageira é automaticamentetrancada após o fecho poderá ser prolongado por uma oficina especializada.

Após a ativação do trancamento retardado, a tampa pode ser aberta novamen-te aberta após o fecho durante um período de tempo limitado.

O trancamento retardado da tampa poderá ser desativado em qualquer alturapor uma oficina especializada.

CUIDADOAntes de a tampa da bagageira ser trancada automaticamente, existe o perigode alguém entrar no veículo. Por este motivo, recomendamos que o veículo se-ja trancado com a tecla de símbolo na chave com controlo remoto.

59Destrancar e abrir

Page 63: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Tampa da bagageira elétrica (Superb Combi)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Descrição da operação 60Sinais acústicos 62Ajustar / apagar a posição superior da tampa 62Avarias de funcionamento 62

Limitação de esforçoA porta traseira elétrica (doravante referido apenas como um flap) é equipadacom um limitador de força. Caso a tampa encontre um obstáculo ao fechar, pá-ra e é emitido um sinal acústico.

Caso entre repentinamente no veículo durante o processo de abertura ou fe-cho da tampa da bagageira, poderá provocar uma oscilação de todo o veículo e,deste modo, a interrupção do movimento da tampa.

Acionar manualmenteA abertura e o fecho manuais da tampa são possíveis apenas em casos excep-cionais, e muito lentamente, sem movimentos bruscos, o mais próximo possí-vel do centro da tampa » .

ATENÇÃO■ Assegure-se de que, depois de fechar a tampa, o trinco está encaixado.Caso contrário, a tampa poderia abrir-se em andamento, mesmo que estatenha sido trancada - existe perigo de acidente!■ Nunca conduza com a tampa aberta ou apenas encostada, porque os ga-ses de escape poderão entrar no habitáculo - Existe perigo de intoxicação!

CUIDADO■ O movimento da tampa pode ser parado efetuando um movimento curto erápido contra a tampa.■ Não tente fechar manualmente a tampa durante o processo elétrico de fecho- existe o perigo de danificar o sistema da operação elétrica da tampa.■ Caso feche a tampa manualmente, certifique-se de que, ao pressionar a tam-pa no sentido do fecho, o faz pelo centro da aresta sobre o logótipo da ŠKODA.Através da operação pelas laterais da tampa poderá provocar danos na tampaelétrica.

CUIDADO■ Antes de abrir ou fechar a tampa, verifique se não se encontram quaisquerobjetos na área de abertura ou de fecho que possam impedir o movimento (p.ex., carga no porta-bagagem de tejadilho ou no reboque, etc.) - Existe o perigode danos na tampa!■ Assegure-se de que existe ainda um espaço livre de pelo menos 10 cm sobrea tampa aberta (p. ex., distância ao teto da garagem). Caso contrário, podeacontecer que o espaço livre sobre a tampa aberta da mala deixe de ser sufici-ente após um alívio da tensão do veículo (p. ex., após a descarga) - Existe o pe-rigo de danos na tampa.■ Caso a tampa esteja sobrecarregada (p. ex., por uma espessa camada de ne-ve), a abertura da tampa poderá parar, sob determinadas circunstâncias. Aliviara tampa para voltar a tornar funcional o acionamento elétrico.■ Se a tampa fechar autonomamente (p. ex., devido ao peso de neve), soa umsom de sinalização intermitente.■ Antes de separar a ligação à bateria é necessário fechar sempre a tampa.

Descrição da operação

Fig. 42 Operação da tampa

60 Operação

Page 64: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fig. 43 Tecla para operação da tampa / áreas de operação

Leia e observe primeiro e na página 60.

Elementos de comandoA tampa pode ser operada com os seguintes elementos de comando.› Com a tecla de símbolo na chave (pressionar por cerca de 1 s).› Com a tecla no manípulo A na parte exterior da tampa » Fig. 42.› Com a tecla B na parte interior da tampa » Fig. 42.› Com a tecla C na consola central » Fig. 43.

Áreas de operaçãoO sistema distingue 3 áreas de operação, nas quais a função de cada um doselementos de comando se altera » Fig. 43. São também distinguidas as posi-ções finais da tampa - totalmente fechada no fecho bloqueado e totalmenteaberta.

O aumento da área 3 altera-se em função do ajuste da posição superior datampa » Página 62.

Se a tampa estiver ajustada para a posição superior na área 2 , a área 3 nãoestá ativa. O aumento da área 2 altera-se ao ajuste da posição superior datampa.

Explicação dos símbolos na descrição da operaçãoAção executávelAção não executávelMovimento no sentido oposto ao do movimento anterior

Operação da tampa com o manípulo A

AçãoTampa

fechadaÁrea » Fig. 43 Tampa

aberta1 2 3

Abrir

Paragem

Fechar

A operação da tampa com a tecla no manípulo A só é possível com o veículodestrancado.

Operação da tampa com a tecla B

AçãoTampa

fechadaÁrea Tampa

aberta1 2 3

Abrir

Paragem

Fechar

A operação da tampa com o botão B só é possível com a tampa aberta.

Operação da tampa com a tecla de símbolo na chave com controlo remotobem como com a tecla C

AçãoTampa

fechadaÁrea Tampa

aberta1 2 3

Abrir

Paragem

Fechar

Com a ignição ligada, a operação da tampa com a chave com controlo remotonão está operacional.

A operação da tampa com o botão C não está operacional se o veículo tiversido trancado a partir do exterior.

A operação da tampa com o botão de símbolo na chave com controlo remo-to e também com o botão C não está operacional se estiver acoplado um re-boque ao veículo.

61Destrancar e abrir

Page 65: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Sinais acústicos

Leia e observe primeiro e na página 60.

Os sinais acústicos cumprem uma função de segurança e fornecem informa-ções acerca do êxito de uma ação executada.

Sinais Significado

Som intermitente

Abrir (com a tecla com controlo remoto ou com atecla C » Fig. 43 na página 61) Fecho automático da tampa » Página 60, na Sec-ção Introdução ao tema

1 som contínuo Limitação de esforço

3 sons crescentes Confirmação da memorização da posição da tampa

3 sons iguais Erro

Ajustar / apagar a posição superior da tampa

Leia e observe primeiro e na página 60.

Ajuste› Pare a tampa na posição pretendida (de modo elétrico ou manual).› Prima a tecla B » Fig. 42 na página 60 e mantenha premida durante mais de

3 segundos.

A memorização da nova posição é confirmada através de um sinal acústico.

Apagar› Levante a tampa cuidadosamente de modo manual para a posição máxima

de abertura.› Prima a tecla B » Fig. 42 na página 60 e mantenha premida durante mais de

3 segundos.

É emitido um sinal acústico, a altura originalmente ajustada é apagada da me-mória e a posição inicial da posição superior da tampa é reajustada.

O ajuste da posição superior da tampa deverá ser efetuado, p. ex., nas seguin-tes situações.› Se existir um espaço limitado para a abertura da tampa (p. ex., altura da gara-

gem).› Para uma operação mais confortável, p. ex., de acordo com o tamanho da

pessoa.

A posição superior alcançada com a abertura automática da tampa é sempreinferior à posição superior máxima alcançada com a abertura manual da tampa.

A tampa abre-se sempre até à altura que foi memorizada pela última vez.

Avarias de funcionamento

Leia e observe primeiro e na página 60.

Caso a bateria seja desligada e novamente ligada com a tampa aberta, é ne-cessário, ativar o sistema da tampa elétrica.

Por ativação entende-se o fecho manual da tampa. Deste modo, a posição finalda tampa é memorizada como totalmente fechada no fecho bloqueado.

Exemplos de avarias de funcionamentoDescrição da avaria Possíveis soluções

Não é possível soltar a tam-pa do fecho

Destrancamento de emergência da tam-pa » Página 223

A tampa não reage a um si-nal de abertura

Remoção de um possível obstáculo (p. ex. ne-ve), abrir novamente a tampa » Página 60 Premir o manípulo A e puxar a tampa para ci-ma

A tampa permanece na posi-ção superior

O fecho manual da tampa

Elevadores elétricos de vidros

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Abertura / fecho dos vidros a partir do lugar do condutor 63Abrir / fechar janela na porta do passageiro dianteiro e nas portastraseiras 64Limitação de esforço 64Comando conforto da janela 64Avarias de funcionamento 65

62 Operação

Page 66: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ Preste atenção, para que ao trancar o veículo pelo lado de fora não fiqueninguém dentro do veículo pois, numa situação de emergência, deixa de serpossível abrir os vidros a partir do interior.■ O sistema está equipado com uma limitação de esforço » Página 64. Se,durante o movimento de fecho, o vidro encontrar um obstáculo, ele pára erecua alguns centímetros. Mesmo assim é necessário fechar os vidros comcuidado - Existe perigo de ferimento!■ Se se transportarem nos bancos traseiros pessoas que não sejam total-mente autónomas, por exemplo crianças, recomenda-se que desative oselevadores elétricos de vidros das portas traseiras (interruptor de seguran-ça) S » Fig. 44 na página 63.

CUIDADO■ Mantenha os vidros limpos para garantir um funcionamento correto dos ele-vadores elétricos de vidros.■ No caso de os vidros estarem congelados, elimine primeiro o gelo » Pági-na 184, Vidros da janela e espelho retrovisor e só depois acione os elevadoresde vidros para evitar que os vedantes dos vidros e o mecanismo dos elevado-res de vidros sejam danificados.■ No Inverno, pode acontecer que, ao fechar os vidros, haja uma maior resis-tência devido ao gelo. O vidro pára ao fechar e recua alguns centímetros.■ Para que seja possível fechar o vidro, é necessário desativar a função de limi-tação de esforço » Página 64.■ Ao abandonar o veículo trancado, certifique-se sempre de que os vidros es-tão fechados.

Aviso sobre o impacto ambientalQuando circular a velocidades elevadas, deverá fechar os vidros laterais de mo-do a evitar um consumo de combustível desnecessariamente elevado.

Aviso■ Depois de desligar a ignição, pode ainda abrir ou fechar os vidros duranteaprox. 10 minutos. Após a abertura da porta do condutor ou do passageiro di-anteiro, os vidros só podem ser operados através da tecla A » Fig. 44 napágina 63.■ Para a ventilação do habitáculo durante a viagem, utilize prioritariamente osistema de aquecimento, de ar condicionado e de ventilação existente. Se osvidros estiverem abertos, pode entrar pó ou outra sujidade para o interior doveículo e, adicionalmente, podem surgir ruídos provocados pelo vento a deter-minadas velocidades.■ O sistema dos elevadores de vidros está equipado com uma proteção contraaquecimento excessivo. Esta proteção poderá aquecer demasiado se o vidrofor repetidamente aberto e fechado. Isto dá origem a um bloqueio temporáriodo acionamento do vidro. Assim que a proteção contra aquecimento excessivoarrefecer, volta a ser possível acionar o vidro.

Abertura / fecho dos vidros a partir do lugar do condutor

Fig. 44Botões na porta do condutor

Leia e observe primeiro e na página 63.

Teclas dos elevadores de vidros » Fig. 44Botão do elevador de vidros na porta do condutorBotão do elevador de vidros na porta do passageiro dianteiroBotão do elevador de vidros na porta traseira direitaBotão do elevador de vidros na porta traseira esquerdaInterruptor de segurança

Abrir› Premir ligeiramente o respetivo botão e mantê-lo premido até que o vidro te-

nha alcançado a posição pretendida. Após soltar a tecla o vidro para imedia-tamente.

A

B

C

D

S

63Destrancar e abrir

Page 67: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Além disso, pode abrir por completo o vidro de forma automática premindo atecla até ao batente. Se voltar a premir o botão, o vidro pára imediatamente.

Fechar› Puxar ligeiramente o respetivo canto superior da tecla e mantê-la durante

tanto tempo, até que o vidro tenha alcançado a posição pretendida. Após sol-tar a tecla o vidro para imediatamente.

Além disso, pode fechar por completo o vidro de forma automática puxando obotão até ao batente. Se puxar de novo o botão, o vidro pára imediatamente.

Interruptor de segurançaCarregando no interruptor de segurança S » Fig. 44, pode desativar as teclasdos elevadores de vidros das portas traseiras. Voltando a premir o interruptorde segurança S , os botões dos elevadores de vidros das portas traseiras fi-cam de novo ativos.

Se os botões nas portas traseiras estiverem desativados, acende-se a luz decontrolo no interruptor de segurança S .

Abrir / fechar janela na porta do passageiro dianteiro e nas portastraseiras

Fig. 45Tecla na porta traseira

Leia e observe primeiro e na página 63.

Na porta do passageiro dianteiro e nas portas traseiras existe um botão para arespetiva janela.

Abrir› Premir ligeiramente o respetivo botão e mantê-lo premido até que o vidro te-

nha alcançado a posição pretendida. Após soltar a tecla o vidro para imedia-tamente.

Além disso, pode abrir por completo o vidro de forma automática premindo atecla até ao batente. Se voltar a premir o botão, o vidro pára imediatamente.

Fechar› Puxar ligeiramente o respetivo canto superior da tecla e mantê-la durante

tanto tempo, até que o vidro tenha alcançado a posição pretendida. Após sol-tar a tecla o vidro para imediatamente.

Além disso, pode fechar por completo o vidro de forma automática puxando obotão até ao batente. Se puxar de novo o botão, o vidro pára imediatamente.

Limitação de esforço

Leia e observe primeiro e na página 63.

O sistema dos elevadores elétricos de vidros está equipado com uma limitaçãode esforço. Este evita o perigo de ferimentos por esmagamento ao fechar o vi-dro.

Se, durante o movimento de fecho, o vidro encontrar um obstáculo, ele pára erecua alguns centímetros.

Caso o obstáculo evite um fecho durante os 10 segundos seguintes, o proces-so de fecho é novamente interrompido e o vidro recua mais alguns centíme-tros.

Caso tente novamente fechar o vidro dentro de 10 segundos, após a segundainterrupção, embora o obstáculo não tenha ainda sido eliminado, o processode fecho é apenas interrompido. Neste período de tempo não é possível fecharautomaticamente os vidros. A limitação de esforço está ainda ligada.

A limitação de esforço só fica desligada, quando tentar fechar de novo o vidrodentro dos próximos 10 segundos - o vidro fecha-se agora com toda a força!

Se esperar mais de 10 segundos, a limitação de esforço é novamente ligada.

Comando conforto da janela

Leia e observe primeiro e na página 63.

O comando de conforto dos vidros oferece a possibilidade de abrir ou fechartodos os vidros em simultâneo.

O comando de conforto pode ser realizado de uma das seguintes maneiras.

Abrir› Pressione a tecla de símbolo manter pressionada a chave.› Mantenha a chave na posição de destrancamento na fechadura do condutor.› Manter premida a parte superior do botão do fecho centralizado na porta do

condutor » Página 56.

64 Operação

Page 68: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Mantenha a tecla A » Fig. 44 na página 63 na posição de abertura.

Fechar› Pressione a tecla de símbolo manter pressionada a chave.› Na fechadura do condutor, segurar a chave na posição de trancamento.› Manter premida a parte inferior do botão do fecho centralizado na porta do

condutor » Página 56.› Mantenha a tecla A » Fig. 44 na página 63 na posição de fecho.› No sistema KESSY manter um dedo sobre o sensor B » Fig. 34 na página 54.

O ajuste do comando conforto da janela faz-se no visor MAXI DOT no item domenu Com. Vidros . » Página 48.

Para que o comando conforto dos vidros funcione corretamente é necessárioque esteja funcional a abertura ou fecho automático de todos os vidros.

A abertura ou o fecho de conforto da janela usando a chave na fechadura docondutor só é possível dentro de 45 segundos depois do trancamento do veí-culo.

O movimento dos vidros é parado imediatamente ao soltar a chave, ou a respe-tiva tecla.

Avarias de funcionamento

Leia e observe primeiro e na página 63.

Os elevadores elétricos dos vidros não funcionam se a bateria do veículo tiversido desligada e novamente ligada com o vidro aberto. O sistema deve ser ati-vado.

Sequência de ativação

› Ligue a ignição.› Puxe o respetivo canto superior do botão e feche o vidro.› Solte o botão.› Puxe novamente a respetiva tecla para cima e mantê-la puxada por cerca de

1 segundo.

Teto elétrico de correr/de abrir

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Operação 65Comando de conforto do teto de correr/de abrir 66Teto elétrico de correr/de abrir com células fotovoltaicas 66

O teto elétrico de correr/de abrir (de seguida, designado apenas por teto decorrer/de abrir) só pode ser acionado com a ignição ligada e até uma tempera-tura exterior de -20 °C.

Depois de desligar a ignição, o teto de correr/de abrir pode ainda ser acionadodurante aprox. 10 minutos. O teto de correr/de abrir não pode ser novamenteacionado depois de a porta do condutor ou do passageiro dianteiro ser aberta.

CUIDADO■ Antes de separar a ligação à bateria é necessário fechar sempre o teto decorrer/de abrir.■ Se a ligação à bateria tiver sido separada e novamente estabelecida, podedar-se o caso de o teto de correr/de abrir não funcionar. Neste caso coloque ointerruptor rotativo na posição A » Fig. 46 na página 65 e pressione-o cercade 10 segundos para a frente.

Operação

Fig. 46Interruptor rotativo do teto decorrer/de abrir

Leia e observe primeiro na página 65.

Posição de conforto› Rode o interruptor para a posição C » Fig. 46.

65Destrancar e abrir

Page 69: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Se o teto de correr/de abrir se encontrar na posição de conforto, a intensidadedo ruído provocado pelo vento é reduzida.

Abrir parcialmente› Girar o comutador para uma posição na área entre A e C .

Abrir na totalidade› Rode o interruptor para a posição B e mantenha-o nesta posição (posição

com mola).

Abrir› Rode o interruptor para a posição D .

Fechar› Rode o interruptor para a posição A .

Cortina deslizanteA cortina deslizante é automaticamente aberta ao abrir o teto de correr/abrir.Com teto de correr/abrir fechado a cortina deslizante pode ser operado ma-nualmente » .

Limitação de esforçoO teto de correr/de abrir está equipado com uma limitação de esforço. Caso umobstáculo (p. ex. gelo) o impeça de se fechar, o teto de correr/de abrir pára eabre completamente. Pode fechar completamente o teto de correr/de abrirsem limitação de esforço, pressionando o interruptor para a posiçãoA » Fig. 46 à frente, até que o teto de correr/de abrir esteja completamente

fechado .

ATENÇÃOAo operar o teto de correr/de abrir e a cortina deslizante proceda com cui-dado, por forma a evitar ferimentos por esmagamento - Existe perigo de fe-rimentos!

CUIDADODurante a época de Inverno é possível que tenha de remover gelo e neve daárea do teto de correr/de abrir antes de o abrir, para não danificar o mecanis-mo de abertura.

Comando de conforto do teto de correr/de abrir

Leia e observe primeiro na página 65.

O teto de correr/de abrir pode ser operado através do trancamento por meioda chave ou no sistema KESSY com auxílio do sensor B » Fig. 34 na página 54.

› Solte a tecla de manter pressionada a chave.› No sistema KESSY manter um dedo sobre o sensor B » Fig. 34 na página 54.

O processo de fecho é imediatamente interrompido através da interrupção dotrancamento ou do soltar o sensor B no sistema KESSY.

ATENÇÃOFeche o teto de correr/de abrir com cuidado - Existe perigo de ferimentos!A limitação de esforço não funciona no fecho de conforto.

Teto elétrico de correr/de abrir com células fotovoltaicas

Leia e observe primeiro na página 65.

Caso esteja disponível uma radiação solar suficientemente forte, as células fo-tovoltaicas do teto de correr/de abrir solar fornecem corrente ao ventilador dear fresco. Mais informações » Página 118, climatronic (ar condicionado auto-mático).

A operação do teto de correr/de abrir solar é idêntica ao de um teto de correr/de abrir normal.

Teto de correr/de abrir panorâmico (Superb Combi)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Operação 67Abrir / fechar cortina proteção solar 68Comando de conforto do teto de correr/de abrir 68

O teto de correr/de abrir panorâmico (de seguida, designado apenas por tetode correr/de abrir) só pode ser acionado com a ignição ligada e até uma tempe-ratura exterior de -20 °C.

66 Operação

Page 70: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Depois de desligar a ignição, o teto de correr/de abrir pode ainda ser acionadodurante aprox. 10 minutos. O teto de correr/de abrir não pode ser novamenteacionado depois de a porta do condutor ou do passageiro dianteiro ser aberta.

CUIDADO■ Antes de separar a ligação à bateria é necessário fechar sempre o teto decorrer/de abrir.■ Se, p. ex., a ligação à bateria tiver sido separada e novamente estabelecida,pode dar-se o caso de o teto de correr/de abrir não funcionar. Depois disso co-locar o interruptor rotativo para a posição A » Fig. 47 na página 67, puxar esegurar no entalhe para baixo e para a frente. Após aprox. 10 segundos, o tetode correr/de abrir volta a abrir e fechar. Só então deverá soltar de novo o inter-ruptor rotativo.■ Se, p. ex., a ligação à bateria tiver sido separada e novamente estabelecida,pode dar-se o caso de a cortina deslizante não funcionar. Nesse caso, rode ointerruptor para a posição A » Fig. 47 na página 67, prima o botãoG » Fig. 48 na página 68 e mantenha-o premido. Após aprox. 10 segundos, a

cortina deslizante abre e volta a fechar. Só então deverá soltar de novo o inter-ruptor rotativo.

Operação

Fig. 47Interruptor rotativo do teto decorrer/de abrir

Leia e observe primeiro na página 67.

Posição de conforto› Rode o interruptor para a posição C » Fig. 47.

Se o teto de correr/de abrir se encontrar na posição de conforto, a intensidadedo ruído provocado pelo vento é reduzida.

Abrir parcialmente› Rode o interruptor para uma posição na área D .

Abrir na totalidade› Rode o interruptor para a posição B e mantenha-o nesta posição (posição

com mola).

Abrir› Rode o interruptor para a posição A .› Pressione o interruptor na área E em direção ao teto.

Fechar› Rode o interruptor para a posição A .› Puxe o interruptor na saliência E para baixo e para a frente.

Limitação de esforçoO teto de correr/de abrir está equipado com uma limitação de esforço. O tetode correr/de abrir pára e recua alguns centímetros, caso encontre um obstácu-lo (p. ex. gelo) que o impeça de se fechar. Pode fechar totalmente o teto decorrer/de abrir sem limitação de esforço se puxar pela saliência E do interrup-tor para baixo e para a frente, até que o teto de correr/de abrir esteja comple-tamente fechado » .

ATENÇÃOAo operar o teto de correr/de abrir e a cortina deslizante proceda com cui-dado, por forma a evitar ferimentos por esmagamento - Existe perigo de fe-rimentos!

CUIDADODurante a época de Inverno é possível que tenha de remover gelo e neve daárea do teto de correr/de abrir antes de o abrir, para não danificar o mecanis-mo de abertura.

67Destrancar e abrir

Page 71: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Abrir / fechar cortina proteção solar

Fig. 48Botões da cortina deslizante

Leia e observe primeiro na página 67.

A cortina deslizante pode ser fechada ou aberta com a ajuda dos bo-tões » Fig. 48.

Abrir› Para abrir por completo, prima brevemente a tecla F » Fig. 48.› Para abrir para a posição pretendida, prima o botão F e mantenha-o premi-

do.

Depois de soltar o botão, o processo de abertura pára.

Fechar› Para fechar por completo prima brevemente a tecla G » Fig. 48.› Para fechar para a posição pretendida, prima o botão G e mantenha-o pre-

mido.

Depois de soltar o botão, o processo de fecho pára.

ATENÇÃOAo operar a cortina deslizante proceda com cuidado, por forma a evitar feri-mentos por esmagamento - Existe perigo de ferimentos!

Comando de conforto do teto de correr/de abrir

Leia e observe primeiro na página 67.

O teto de correr/de abrir pode ser operado através do trancamento ou des-trancamento por meio da chave ou, no sistema KESSY, com auxílio do sensorA ou B » Fig. 34 na página 54.

Fechar› Mantenha premido a tecla de símbolo na chave ou segure a chave no ca-

nhão da fechadura da porta do condutor na posição de trancamento ou nosistema KESSY, mantenha um dedo sobre o sensor B » Fig. 34 na pági-na 54 » .

O processo de fecho é imediatamente interrompido através da interrupção dotrancamento ou do soltar o sensor B no sistema KESSY.

Abrir› Pressione a tecla de símbolo manter pressionada a chave.

ATENÇÃOFeche o teto de correr/de abrir com cuidado - Existe perigo de ferimentos!A limitação de esforço não funciona no fecho de conforto.

68 Operação

Page 72: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Iluminação e visibilidade

Luzes

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Operação da função das luzes e iluminação dos instrumentos 69Luzes diurnas (DAY LIGHT) 70Pisca-piscas e máximos 71Controlo automático de luzes de condução 71Faróis dianteiros adaptativos (AFS) 72Faróis de nevoeiro 73Faróis de nevoeiro com função CORNER 73Luz dos faróis de nevoeiro traseiros 73COMING HOME / LEAVING HOME 73Luzes de emergência 74Luz de estacionamento 74

As luzes só funcionam com a ignição ligada, desde que não seja indicado nadaem contrário.

Nos veículos com volante à direita a disposição dos elementos de comando di-verge parcialmente da que é mostrada em » Fig. 49 na página 69. Os símbo-los que identificam as posições dos elementos de comando são idênticos.

Mantenha os vidros dos faróis limpos. Os avisos seguintes devem ser respeita-dos » Página 184, Vidros dos faróis.

ATENÇÃO■ As luzes só devem ser ativadas de acordo com as disposições legais naci-onais.■ O condutor é sempre responsável pela correta regulação e utilização dasluzes.

ATENÇÃO (Continuação)■ O controlo automático de luzes de condução serve apenas comoapoio, pelo que o condutor continua a ser responsável pela verificação dasluzes e por ligar as luzes se as condições de visibilidade o exigirem. O sen-sor de luz não reconhece, p. ex., chuva nem nevoeiro. Recomendamos quenestas condições ligue os médios e/ou os faróis de nevoeiro!■ Nunca conduza apenas com os mínimos ligados! Os mínimos não propor-cionam a luz suficiente para iluminar a estrada à sua frente ou para ser vis-to pelos outros condutores. Por isso, em condução noturna ou em caso demá visibilidade, ligue sempre os médios.

AvisoOs faróis podem embaciar temporariamente no seu interior. Com as luzes liga-das, as superfícies de saída de luz desembaciam-se ao fim de um curto períodode tempo. Eventualmente, o vidro do farol pode ainda ficar embaciado na peri-feria. Este embaciamento não tem qualquer influência sobre a vida útil doequipamento de iluminação.

Operação da função das luzes e iluminação dos instrumentos

Fig. 49Interruptor das luzes, reguladorrotativo para regulação do alcan-ce dos faróis e luminosidade dailuminação dos instrumentos

Leia e observe primeiro na página 69.

Ligar/desligar as luzesDependendo do equipamento, o interruptor de luz A » Fig. 49 pode ser movi-do para as seguintes posições.

Girar o interruptor

Desligar as luzes (excepto as luzes de circulaço diurna)Ligar/desligar automaticamente as luzes » Página 71

Ligar os mínimos ou a luz de estacionamento » Página 74Ligar os médios

69Iluminação e visibilidade

Page 73: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Puxar o interruptor

Ligar os faróis de nevoeiro » Página 73Ligar a luz do farol de nevoeiro traseiro » Página 73

Regulação do alcance dos faróis

Através do girar o controlador rotativo B » Fig. 49 da posição em seráajustada a regulação do alcance dos faróis definitivamente e com isso reduzidoo cone de luz.

As posições da regulação do alcance dos faróis correspondem aproximada-mente aos seguintes estados de carga.

Veículo ocupado à frente, bagageira vaziaVeículo completamente ocupado, bagageira vaziaVeículo completamente ocupado, bagageira carregadaVeículo ocupado, bagageira carregada

Recomendamos que a regulação do alcance dos faróis seja ajustada com osmédios ligados.

iluminação dos instrumentosGirando o regulador rotativo C » Fig. 49 pode ajustar a luminosidade da ilumi-nação dos instrumentos se as luzes estiverem ligadas » Fig. 49.

Quando os mínimos, médios ou máximos estão ligados, também os instrumen-tos estão iluminados.

Faróis bi-xénonDepois de ligada a ignição, os faróis equipados com lâmpadas bi-xénon adap-tam-se automaticamente ao estado de carga e às condições de condução doveículo. Os veículos com faróis bi-xénon não dispõem de um regulador para aregulação do alcance dos faróis.

ATENÇÃOAjustar a regulação do alcance dos faróis sempre de forma a satisfazer asseguintes condições.■ O veículo não encandeia outros utilizadores da estrada, especialmente osveículos a circular em sentido contrário.■ O alcance da luz é suficiente para uma condução segura.

Aviso■ Se o interruptor de luz se encontrar na posição ou e a ignição é desli-gada, os médios são desligados automaticamente e os mínimos estão acesos.Os mínimos apagam-se depois de retirar a chave de ignição.■ Em caso de avaria no interruptor de luzes, os médios ligam-se automatica-mente.

Luzes diurnas (DAY LIGHT)

Leia e observe primeiro na página 69.

As luzes diurnas (a seguir apenas como função) fornece a iluminação da partedianteira do veículos.

As luzes são ligadas automaticamente quando estão satisfeitas as seguintescondições.

O interruptor de luzes encontra-se na posição ou » Fig. 49 na pági-na 69.A ignição está ligada.A função está ativada.

Desativar função› Desligue a ignição.› Puxar a alavanca dos piscas e dos máximos (» Fig. 50 na página 71) para o

volante, empurrar para baixo e manter nessa posição.› Ligue a ignição.› Manter a alavanca de operação nesta posição durante, no mínimo, 3 segun-

dos depois ter ligado a ignição.

Ativar função› Desligue a ignição.› Puxar a alavanca dos piscas e dos máximos para o volante, puxar para cima e

manter nessa posição.› Ligue a ignição.› Manter a alavanca de operação nesta posição durante, no mínimo, 3 segun-

dos depois ter ligado a ignição.

Em veículos com visor MAXI DOT a função no item do menu Luz circ.diur. podeser ativada ou desativada » Página 48.

70 Operação

Page 74: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOSe as luzes de circulação diurnas estiverem ligadas, os mínimos (dianteirose traseiros) e a luz da chapa da matrícula não acendem. Por isso, com mávisibilidade ligar sempre os médios.

Pisca-piscas e máximos

Fig. 50Alavanca de comando: Comandodos pisca-piscas e dos máximos

Leia e observe primeiro na página 69.

Posições da alavanca de operação » Fig. 50Ligar os pisca-piscas à direitaLigar os pisca-piscas à esquerdaLigar máximos (posição de mola)Desligar máximos / ligar sinal de luzes (posição de mola)

MáximosOs máximos só podem ser ligados com os médios ligados.

Com os máximos ligados, acende-se no painel de instrumentos a luz de contro-lo .

Sinal de luzesO sinal de luzes também podem ser ligado com a ignição desligada.

Com o sinal de luzes ligado, acende-se no painel de instrumentos a luz de con-trolo .

PiscasCom a luz intermitente esquerda ligada, pisca no painel de instrumentos a luzde controlo .

Com a luz intermitente direita ligada, pisca no painel de instrumentos a luz decontrolo .

A

B

C

D

O pisca-pisca desliga-se automaticamente depois de fazer a curva ou depoisde mudar de direção.

Se uma lâmpada incandescente do sistema de pisca-piscas falhar, a intermi-tência da luz de controlo é mais rápida do que o normal.

«Indicadores de direção conforto»Se pretender uma tripla intermitência das luzes (os chamados piscas de con-forto), pressione a alavanca brevemente até ao ponto de pressão superior ouinferior e volte a largá-la.

Os «Piscas conforto» podem ser ativados ou desativados através do visorMAXI DOT no ponto de menu Piscas conforto » Página 48.

ATENÇÃOLigue apenas os máximos ou o sinal de luzes, quando com isso os outroscondutores não fiquem encandeados.

Controlo automático de luzes de condução

Fig. 51Interruptor de luzes: Posição AU-TO

Leia e observe primeiro na página 69.

Se o interruptor de luzes se encontrar na posição » Fig. 51, os mínimos emédios assim como a luz da chapa da matrícula ligam ou desligam-se automa-ticamente.

A ativação/desativação das luzes é controlada por um motor fixado debaixo dopára-brisas, no suporte do espelho no interior.

Se o interruptor de luzes se encontrar na posição , o símbolo acende--se ao lado do interruptor de luzes. Se a luz for ligada automaticamente, tam-bém o símbolo se acende ao lado do interruptor de luzes.

71Iluminação e visibilidade

Page 75: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Luz circulação automática com chuvaOs mínimos são ligados automaticamente quando estão satisfeitas as seguin-tes condições.

O interruptor de luzes encontra-se na posição » Fig. 51.A limpeza automática com chuva - posição 1 ou limpeza - posição 2 ou3 está ligada » Página 80, Limpa-vidros e lava-vidros.

Os limpa pára-brisas estão ligados a mais de 15 s.

A luz apaga-se cerca de 4 minutos depois do desligar das escovas.

CUIDADONão colar à frente do sensor de luz no pára-brisas autocolantes ou objetos se-melhantes, para não cancelar a função ou não afetar sua confiabilidade.

Faróis dianteiros adaptativos (AFS)

Leia e observe primeiro na página 69.

O sistema AFS garante ao condutor a iluminação da estrada em função dascondições de trânsito e condições meteorológicas.

O sistema AFS ajusta automaticamente o cone de luz na parte frontal do veícu-lo conforme a velocidade ou o uso do limpa-vidros.

O sistema AFS funciona, enquanto o interruptor de luz está na posição » Página 71.

O sistema AFS funciona nos seguintes modos.

Modo Local exteriorO cone de luz diante do veículo é semelhante aos médios.

Modo CidadeO cone de luz diante do veículo é ajustado para que este também ilumina ascalçadas adjacentes, cruzamentos, passagens de peões, etc. O modo está ativoa uma velocidade de 15-50 km/h.

Modo Auto-estradaO cone de luz diante do veículo está adaptado de forma a que o condutor pos-sa reagir atempadamente a um obstáculo ou qualquer outro perigo. O modoativa-se gradualmente a partir de uma velocidade de 90 km/h. A sua ação má-xima verifica-se a velocidades superiores a 120 km/h.

Modo ChuvaO cone de luz diante do veículo está adaptado de forma a reduzir, em caso dechuva, o encandeamento dos veículos que circulam em sentido contrário.

O modo está ativo a velocidades entre 15-70 km/h e se os limpa-vidros funcio-narem continuamente durante mais de 2 minutos. O modo é desativado se oslimpa-vidros estiverem desligados durante mais de 8 minutos.

Luz de curva dinâmicaO cone de luz diante do veículo é regulado de acordo com o ângulo de direção,de forma a iluminar a faixa de rodagem na zona da curva. Esta função está ati-va a velocidades superiores a 10 km/h e também em todos os modos AFS.

Luz turística (Modo de viagem)Este modo permite conduzir em países onde a condução é feita pelo lado con-trário (condução pela esquerda ou pela direita), sem encandear os automobilis-tas que circulam em sentido contrário.

Com este modo ativo, os modos supracitados e o movimento lateral dos faróisestão desativados.

Este modo pode ser ativado ou desativado através do visor MAXI DOT no pon-to de menu Modo viagem » Página 48, Iluminação e visibilidade.

ATENÇÃOSe o sistema AFS estiver com anomalia, os faróis baixam automaticamentepara uma posição de emergência, de modo a não encandear os automobi-listas que circulam em sentido contrário. Desta forma encurta-se o cone deluz diante do veículo. Por isso,conduza com cuidado e dirija-se, o quantoantes, a uma oficina especializada.

AvisoSe o modo «Luz turística» estiver ativo, sempre que a ignição é ligada, a luz decontrolo pisca durante 10 segundos.

72 Operação

Page 76: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Faróis de nevoeiro

Fig. 52Interruptor de luzes: Ligar farolde nevoeiro e farol de nevoeirotraseiro

Leia e observe primeiro na página 69.

Ativação/Desativação› Rode o interruptor de luzes para a posição ou » Fig. 52.› Puxe o interruptor de luzes para a posição 1 .

Os faróis de nevoeiro são desligados pela ordem inversa.

Ao ligar os faróis de nevoeiro, a luz de controlo acende-se no painel de ins-trumentos » Página 34.

Faróis de nevoeiro com função CORNER

Leia e observe primeiro na página 69.

A função CORNER melhora através da iluminação dos faróis de nevoeiro a ilu-minação no respetivo lado do veículo na viragem, no estacionamento, etc.

A função CORNER é ligada automaticamente quando estão satisfeitas as se-guintes condições.

Os pisca-piscas estão ligados ou as rodas dianteiras estão viradas muitopara a direita ou para a esquerda1).O motor está a trabalhar.O veículo está parado ou desloca-se a uma velocidade de no máx. 40 km/h.Os médios estão ligados (ou o interruptor de luzes está na posição eos médios estão ligados).

As luzes de circulação diurna não estão ligadas.Os faróis de nevoeiro não estão ligados.

AvisoOs dois faróis de nevoeiro são ligados ao engrenar a marcha-atrás.

Luz dos faróis de nevoeiro traseiros

Leia e observe primeiro na página 69.

Ativação/Desativação› Rode o interruptor de luzes para a posição ou » Fig. 52 na página 73.› Puxe o interruptor de luzes para a posição 2 .

Os faróis de nevoeiro traseiros são desligados pela ordem inversa.

Com a luz do farol de nevoeiro traseiro ligado, acende-se no painel de instru-mentos a luz de controlo » Página 34.

Quando a marcha-atrás engatada só luz de nevoeiro traseira acende no ladodo motorista.

Se o veículo estiver equipado com um dispositivo de reboque instalado de fá-brica ou da gama de Acessórios Originais ŠKODA e conduzir com um reboque,só a luz do farol de nevoeiro traseiro do reboque é que acende.

COMING HOME / LEAVING HOME

Leia e observe primeiro na página 69.

COMING HOME (de seguida designada apenas de função) a luz desliga-se auto-maticamente por um curto período de tempo depois de deixar o veículo.

LEAVING HOME (de seguida designada apenas de função) permite ligar auto-maticamente as luzes durante um breve período de tempo ao aproximar-se domesmo.

As luzes são ligadas automaticamente quando estão satisfeitas as seguintescondições.

O interruptor de luzes encontra-se na posição » Fig. 51 na página 71.A visibilidade é reduzida em torno do veículo.

1) Em caso de conflito entre as duas condições de ativação, p. ex. se as rodas dianteiras estiverem viradaspara a esquerda e o pisca-pisca direito estiver acionado, a função de pisca-pisca é prioritária.

73Iluminação e visibilidade

Page 77: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A ignição está desligada.A função está ativada.A função está ligada (a porta do condutor abre-se / o veículo é destranca-do com o controlo remoto).

A função liga a seguinte luz conforme o equipamento.› Mínimos› Médios› iluminação da área de entrada nos espelhos retrovisores exteriores› Luz da chapa da matrícula

Piores visibilidades são avaliadas por um sensor montado no suporte do espe-lho interior.

COMING HOMEA luz acende automaticamente após abertura da porta do condutor (no prazode 60 segundos depois de desligar a ignição).

Depois de se fecharem todas as portas e a tampa da bagageira ou depois dedecorrer o tampo ajustado, as luzes apagam-se dentro de 10 segundos.

Se uma das portas ou a tampa da bagageira ficar aberta, a luz desliga-se após60 segundos.

LEAVING HOMEA luz acende-se automaticamente após o destrancamento do veículo com ocontrolo remoto.

A luz desliga-se depois de 10 segundos ou após decorrer o tempo ajustado ouo trancamento do veículo.

Ativar / desativar a funçãoAs funções e definições do tempo de iluminação podem ser ativadas ou desati-vadas através do visor MAXI DOT nos pontos do menu Coming Home ou Lea-ving Home» Página 48.

CUIDADO■ Não colar à frente do sensor de luz no pára-brisas autocolantes ou objetossemelhantes, para não cancelar a função ou não afetar sua confiabilidade.■ Se esta função estiver constantemente ativada, a bateria será submetida auma elevada carga, especialmente em pequenos trajetos.

Luzes de emergência

Fig. 53Tecla das luzes de emergência

Leia e observe primeiro na página 69.

Ativação/Desativação› Pressionar a tecla » Fig. 53.

Com as luzes de emergência ligadas, todos os pisca-piscas do veículo piscamao mesmo tempo. A luz de controlo para os pisca-piscas e a luz de controlo nobotão também piscam. As luzes de emergência também podem ser ligadascom a ignição desligada.

Se um airbag disparar, as luzes de emergência são automaticamente ligadas.

Quando com o sistema de piscas ligado e ignição ligada a luz de piscas é ligada,então apenas pisca a luz de piscas no respetivo lado do veículo.

ATENÇÃOAs luzes de emergência devem ser ligadas, p. ex., se ocorrer o seguinte.■ Ao aproximar-se de um engarrafamento.■ Existe uma avaria no veículo.

Luz de estacionamento

Leia e observe primeiro na página 69.

A luz de estacionamento está prevista para iluminação temporária do veículoestacionado.

Ligar a luz de estacionamento › Desligue a ignição.› Coloque a alavanca de comando na posição A ou B até ao batente » Fig. 50

na página 71 - os mínimos do lado direito ou esquerdo do veículo são ligados.

74 Operação

Page 78: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Se desligar a ignição com o pisca-pisca direito ou esquerdo ligado, a luz de es-tacionamento não se liga.

Ligar a luz de estacionamento de ambos os lados› Desligue a ignição.› Rode o interruptor de luzes A para a posição » Fig. 49 na página 69 e

tranque o veículo.

Depois de retirar chave da ignição e abrir a porta do condutor é emitido um avi-so sonoro. Depois de alguns segundos ou depois de fechar a porta do condutoré desligado o alarme audível, mas os mínimos ficam acesos.

CUIDADOPor ligar a luz de estacionamento a bateria é muito solicitada em especial emcurtas distâncias.

Luzes interiores

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Luz interior dianteira 75Luz interior traseira - Variante 1 76Luz interior traseira - Variante 2 76Luz de aviso da porta dianteira 76Iluminação da área de acesso 77

AvisoCom a ignição desligada, a luz desliga-se automaticamente após cerca de 10minutos.

Luz interior dianteira

Fig. 54 Operação da luz interior à frente: Variante 1 / Variante 2

Posições do comutador basculante » Fig. 54LigarDesligarOperar com o interruptor de contacto da porta (posição central)

Na variante 2 não existe nenhuma símbolo para a posição central (operaçãocom o interruptor de contacto da porta).

Interruptor para lâmpada de leitura.

Ligar/desligar lâmpada de leitura à esquerdaLigar/desligar lâmpada de leitura à direita

Condições para a operação da iluminação com o interruptor de contacto daporta - Posição A luz é ligada, quando um dos seguintes eventos acontece.› O veículo é destrancado.› Uma das portas ou a tampa da bagageira é aberta.› A chave é retirada da ignição.

A luz é desligada quando um dos seguintes eventos acontece.› O veículo é trancado.› A ignição é ligada.› Aprox. 30 segundos após fechar todas as portas.

75Iluminação e visibilidade

Page 79: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoNa iluminação interior a frente estão integradas duas luzes difusas, que ilumi-nam a alavanca de velocidades e a parte central do painel de bordo. Estas sãoligadas automaticamente ao ligar os mínimos. Ao mesmo tempo depois da liga-ção ignição (com os mínimos ligados) é ligada a iluminação do manípulo da por-ta.

Luz interior traseira - Variante 1

Aplica-se a veículos sem teto de abrir panorâmico.

Fig. 55Luz interior e luzes de leituratraseiras

Interruptor para lâmpada de leitura » Fig. 55Ligar/desligar lâmpada de leitura à esquerdaLigar/desligar lâmpada de leitura à direita

A luz interior traseira é operada em conjunto com a luz interior dianteira » Pá-gina 75.

Luz interior traseira - Variante 2

Aplica-se a veículos com teto de abrir panorâmico.

Fig. 56Luz interior traseira

A luz pode ser operada, movendo o difusor numa das seguintes posi-ções » Fig. 56.

LigarOperar com o interruptor de contacto da porta (posição central)1)

Desligar

Luz de aviso da porta dianteira

Fig. 57luz de aviso

A luz de aviso » Fig. 57 acende, quando a porta dianteira é aberta.

A luz de aviso desliga-se, quando a porta dianteira é fechada.

Em veículos sem luz de advertência está instalado um refletor.

1) Nesta posição, aplicam-se as mesmas regras da luz interior dianteira para a traseira » Página 75 .

76 Operação

Page 80: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoSe a porta estiver aberta e a ignição desligada, a luz irá apagar automatica-mente após aprox. 20 minutos.

Iluminação da área de acesso

A iluminação encontra-se no bordo inferior do espelho retrovisor e ilumina aárea de acesso da porta dianteira.

A luz é acesa após o destrancamento do veículo ou ao abrir a porta dianteira. Ailuminação apaga-se cerca de 30 segundos após o fecho das portas ou ao ligara ignição.

ATENÇÃOSe a luz da área de entrada estiver acesa, não toque na sua cobertura -Existe perigo de queimaduras!

AvisoSe a porta estiver aberta e a ignição desligada, a luz irá apagar automatica-mente após aprox. 1 minuto.

Visibilidade

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Aquecimento do para-brisas e do vidro traseiro 77Palas de sol 78Cortina deslizante 78Cortina de proteção solar nas portas traseiras 78

Aquecimento do para-brisas e do vidro traseiro

Fig. 58 Teclas para o aquecimento do pára-brisas e do vidro traseiro Cli-matronic / ar condicionado manual

Teclas para o aquecimento na consola central » Fig. 58Ligar / desligar o aquecimento do vidro traseiroLigar / desligar o aquecimento do pára-brisas

Se o aquecimento estiver ligado, dentro do botão acende-se uma luz.

O aquecimento só funciona com o motor a trabalhar.

Após cerca de 10 minutos o aquecimento desliga automaticamente.

Aviso sobre o impacto ambientalLogo que o vidro esteja descongelado ou desembaciado, desligue o aqueci-mento. A redução do consumo de corrente tem um efeito vantajoso no consu-mo de combustível » Página 154, Poupar energia elétrica.

Aviso■ No caso de a tensão de bordo baixar, o aquecimento do desliga automatica-mente, de modo a garantir energia elétrica suficiente para o comando do mo-tor » Página 203, Desativação automática dos consumidores.■ Se a luz dentro do botão piscar, o aquecimento não funciona devido ao nívelde carga da abteria muito baixo.

77Iluminação e visibilidade

Page 81: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Palas de sol

Fig. 59 Pala de sol: baixar / girar para a porta

Fig. 60 Pala de sol: Baixar palla auxiliar / espelho de maquiagem

Palas de sol » Fig. 59, » Fig. 60Baixar a palaGirar a pala para a portaBaixar a pala auxiliarEspelho de maquilhagem, a tampa pode ser aberta na direção da setaLuzes - liga automaticamente ao abrir a tampa

Ao fechar a tampa A ou ao levantar a pala a luz B apaga-se.

ATENÇÃOAs palas de sol não devem ser rodadas no sentido dos vidros laterais ao ní-vel da zona de enchimento dos airbags de cabeça, se tiverem sido fixos ne-las objetos. Na ativação dos airbags de cabeça existe perigo de ferimentos

1

2

3

A

B

Cortina deslizante

Fig. 61Desenrolar a cortina deslizante

A cortina deslizante encontra-se na parte inferior da cobertura da bagageira.

Estender› Puxe a cortina deslizante pela pega A » Fig. 61 e prenda-a nos suportes

magnéticos B .

Enrolar› Retire a cortina deslizante dos suportes magnéticos B e segure-a pela pega

A , de modo a poder enrolar-se lentamente, sem se danificar, para dentro dacaixa na cobertura da bagageira.

AvisoNão posicione nas proximidades imediatas dos suportes magnéticos quaisquerobjetos que reajam às influências dos campos magnéticos (relógios, equipa-mento eletrónico, etc.). O campo magnético pode danificá-los.

Cortina de proteção solar nas portas traseiras

Fig. 62Porta traseira: Cortina deslizante

Estender› Puxar a cortina deslizante pela pega A » Fig. 62 e prender nos suportes na

aresta superior da porta.

78 Operação

Page 82: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Enrolar› Retire a cortina deslizante pela pega A » Fig. 62 e segure-a, de modo a que

consiga enrolá-la lentamente e sem a danificar.

Limpa-vidros e lava-vidros

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Limpa-vidros e lava-vidros 80Sistema lava-faróis 81

O limpa vidros e o sistema lava-vidros providenciam por uma boa visão atravésdo pára-brisas ou janela traseira.

O limpa-vidros e o sistema lava-vidros funcionam apenas com a ignição ligadae com o capot fechado.

Adicione líquido do lava-vidros » Página 193.

ATENÇÃO■ É absolutamente necessário manter as escovas em bom estado para ga-rantir uma boa visibilidade e uma condução segura » Página 225.■ Por motivos de segurança, deve renovar as escovas dos limpa-vidros umaa duas vezes por ano. Estas podem ser adquiridas num concessionárioŠKODA.■ Em caso de temperaturas baixas, não utilize o sistema lava-vidros semaquecer primeiro o pára-brisas. Caso contrário, o produto de limpeza paravidros poderia congelar sobre o pára-brisas, diminuindo a visibilidade dian-teira.■ A limpeza automática em caos de chuva serve apenas para apoio. O con-dutor continua a ser responsável pelo ajuste manual do funcionamento dolimpa-vidros, consoante as condições de visibilidade.

CUIDADO■ Se desligar a ignição com os limpa-vidros ligados, estes prosseguem o fun-cionamento no mesmo modo da próxima vez que a ignição for ligada. No perío-do que decorre entre o desligar e o próximo ligar da ignição, os limpa-vidrospodem congelar se as temperaturas foram baixas.■ A baixas temperaturas e no Inverno, antes de iniciar a viagem e/ou antes deligar a ignição, verifique se as escovas não estão congeladas. Se ligar o limpa--vidros com as escovas congeladas, pode danificar tanto as escovas como omotor do limpa-vidros!■ Soltar cuidadosamente os limpa-vidros congelados do vidro.■ Antes de iniciar a viagem, remova a neve e o gelo do limpa-vidros.■ Uma utilização inadequada e descuidada do limpa-vidros dianteiro pode da-nificar o pára-brisas.■ Nunca ligar a ignição com os braços do limpa-vidros dianteiro virados para ci-ma! Os braços do limpa-vidros podem danificar a pintura do compartimento domotor.■ Se houver um obstáculo no pára-brisas, o limpa-vidros tentará empurrá-lo.Após 5 tentativas para eliminar o obstáculo, o limpa-vidros pára para impedirque fique danificado. Remova o obstáculo e volte a ligar o limpa-vidros.

Aviso■ Após desligar a ignição pela terceira vez ocorre a mudança da posição de re-pouso do sistema de limpeza do pára-brisas. Isto impede que a borracha dolimpa-vidros amoleça demasiado cedo.■ O limpa-vidros traseiro funciona apenas se a tampa da bagageira estiver fe-chada.■ Para evitar a formação de estrias, deve limpar regularmente as escovas comum detergente para vidros. Se estiverem muito sujas, p. ex. com resíduos deinsetos, limpe as escovas com uma esponja ou um pano.■ Mantenha as escovas do pára-brisas limpas. Estas podem estar sujas, p. ex.,com resíduos de cera provenientes de estações de lavagem automática » Pági-na 181.■ Os ejetores do lava-vidros dianteiro são aquecidos com o motor ligado e emcaso de temperatura exterior inferior a aprox. +10 °C.

79Iluminação e visibilidade

Page 83: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Limpa-vidros e lava-vidros

Fig. 63Alavanca de comando: Posiçõesdos limpa-vidros e dos lava-vi-dros

Leia e observe primeiro e na página 79.

Posições da alavanca de operação

0 Desligar a limpeza

1 Limpeza em intervalos no pára-brisas / Limpeza automática do pá-ra-brisas em caso de chuva

2 Limpeza lenta do para-brisas

3 Limpeza rápida do para-brisas

4 Limpeza de toque do para-brisas, posição de serviço dos braços dolimpa para-brisas » Página 225, (Posição de mola)

5 Sistema automático de limpa-vidros/lava-vidros dianteiro (posiçãocom mola)

6 Limpeza do vidro traseiro (o limpa-vidros lima regularmente apósalguns segundos)

7 Sistema automático de limpa-vidros/lava-vidros traseiro (posiçãocom mola)

A Interruptor para o ajuste: a pausa desejada entre o individuais in-tervalos de limpeza do limpa-vidros / a velocidade do limpa-vidrosem caso de chuva (alavanca de operação na posição 1 )

Limpeza intermitente do para-brisas Os intervalos de limpeza também são geridos em função da velocidade.

Limpeza automática do pára-brisas em caso de chuva Os intervalos de limpeza são controlados dependendo da intensidade da chu-va.

Sistema automático de limpa-vidros/lava-vidros dianteiro O lava-vidros trabalha imediatamente, os limpa-vidros limpam um pouco maistarde. A uma velocidade superior a 120 km/h, o sistema lava-vidros e o limpa--vidros funcionam em simultâneo.

Depois do soltar da alavanca de operação o sistema lava-vidros para e as esco-vas efetuam ainda 3 a 4 movimentos de passagem (consoante a duração dapulverização).

A uma velocidade superior a 2 km/h, o limpa-vidros atua, 5 segundos após oúltimo movimento, mais uma vez para limpar as últimas gotas do vidro. Estafunção pode ser ativada/desativada numa oficina especializada.

Sistema automático de limpa-vidros/lava-vidros traseiro (Superb Combi)O sistema lava-vidros trabalha imediatamente, o limpa-vidros limpa um poucomais tarde.

Depois do soltar da alavanca de operação o sistema lava-vidros para e as esco-vas efetuam ainda 2 a 3 movimentos de passagem (consoante a duração dapulverização). A alavanca de operação fica na posição 6 » Fig. 63.

Limpeza automático do vidro traseiro (Superb Combi)Encontrando-se a alavanca de operação na posição 2 » Fig. 63 ou 3 , o vidrotraseiro é limpo em intervalos de 30 ou 10 segundos se a velocidade for superi-or a 5 km/h.

Com a limpeza automática do pára-brisas ativa (a alavanca de comando encon-tra-se na posição 1 ), a função está apenas ativada, quando o limpa-vidros di-anteiro se encontrar no funcionamento contínuo (sem intervalos entre os mo-vimentos).

A limpeza automática do vidro traseiro pode ser ativado ou desativado atravésdo visor MAXI DOT- no ponto de menu Limpa-vidros traseiro » Página 48.

Posição de Inverno do limpa-vidros do pára-brisasNa posição de repouso, não é possível afastar o limpa-vidros do pára-brisas.Por este motivo, recomendamos que, no Inverno, regule o limpa-vidros de mo-do que possa ser facilmente afastado do pára-brisas.

› Ligue o limpa-vidros.› Desligue a ignição.

O limpa-vidros pára na posição em que se encontrava ao desligar a ignição.

Como posição de Inverno, pode também utilizar a posição de manuten-ção » Página 225.

80 Operação

Page 84: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso■ A alavanca de operação está na posição 2 ou 3 e a velocidade do veículocai abaixo dos 4 Km / h, a velocidade de limpeza é comutada para um nívelmais baixo de limpeza. O ajuste original é restabelecido progressivamente,quando a velocidade do veículo aumentar acima dos 8 km/h.■ Depois de se engrenar a marcha-atrás, o vidro traseiro é limpo uma vez se oslimpa-vidros do pára-brisas estiverem ligados.

Sistema lava-faróis

Leia e observe primeiro e na página 79.

Os faróis são limpos sempre após a ligação da ignição na primeira e após cadaquinta pulverização do para-brisas (posição 5 » Fig. 63 na página 80), se osmínimos ou os máximos estão ligados.

De vez em quando, p. ex. ao reabastecer combustível, deve eliminar manual-mente a sujidade resistente (p. ex. resíduos de insetos) dos vidros dos faróis.Os avisos seguintes devem ser respeitados » Página 184, Vidros dos faróis.

Para assegurar o funcionamento no Inverno, deve eliminar a neve e o gelo dossuportes dos ejetores do lava-vidros, utilizando um spray próprio para descon-gelar.

CUIDADONunca puxe os ejetores do sistema lava-faróis manualmente - Existe perigo dedanos!

Espelho retrovisor

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Espelho interior 82Espelho exterior 82

ATENÇÃO■ Certifique-se de que os espelhos não ficam cobertos por gelo, neve, em-baciamento ou outros objetos.■ Os espelhos retrovisores exteriores convexos (curvatura para fora) ou as-féricos aumentam o campo de visão. No entanto, fazem parecer os objetosmais pequenos do que são na realidade. Por isso, estes espelhos não sãototalmente apropriados para calcular a distância em relação a outros veícu-los.■ Sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior para determinara distância em relação aos veículos que o seguem.

ATENÇÃOOs espelhos com escurecimento automático contêm um líquido eletrólito,que pode escapar com vidro do espelho quebrado.■ O líquido eletrolítico a escorrer pode irritar a pele, olhos e órgãos respira-tórios. Providencie imediatamente suficiente ar fresco e saia do veículo. Senão é possível, pelo menos abrir as janelas.■ Deverá procurar imediatamente um médico caso ingira líquido eletrolítico.■ Se o líquido eletrolítico entrar em contacto com os olhos e a pele, deverálavar imediatamente a parte afetada, pelo menos durante um minuto, comágua em abundância. De seguida, consulte imediatamente um médico.

81Iluminação e visibilidade

Page 85: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Espelho interior

Fig. 64 Espelho interior: com escurecimento manual / com escurecimentoautomático / sensor de luz

Leia e observe primeiro na página 81.

Espelhos com escurecimento manual » Fig. 64Posição básica do espelhoEscurecimento do espelho

Espelho com escurecimento automático » Fig. 64

Luz de controlo - acende com escurecimento ativoInterruptor para a ativação do escurecimento automático do espelhoSensor de luzSensor de luz na parte de trás do espelho

Espelho com escurecimento automáticoSe o escurecimento automático está ativado, o espelho escurece automatica-mente dependendo da luz incidente sobre os sensores.

Ao ligar a iluminação interior ou ao engrenar a marcha-atrás o espelho voltaem todo o caso ao estado inicial (não escurecido).

Não fixe os aparelhos externos de navegação ao pára-brisas nem nas proximi-dades do espelho interior » .

ATENÇÃOO visor iluminado de um dispositivo de navegação externo pode dar origema perturbações no funcionamento do espelho interior com anti encandea-mento automático - Existe perigo de acidente.

1

2

A

B

C

D

CUIDADOA escurecimento automático do espelho só funciona corretamente se a inci-dência da luz sobre os sensores não for influenciada.

AvisoAo desligar o escurecimento automático do espelho interior, também se desa-tiva o escurecimento dos espelhos retrovisores exteriores.

Espelho exterior

Fig. 65Operação espelho exterior

Leia e observe primeiro na página 81.

O botão rotativo pode ser movido nas seguintes posições (consoante o equi-pamento do veículo)

Ajustar o espelho esquerdoAjustar o espelho direitoDesligue a operação do espelhoAquecimento dos espelhos retrovisoresDobrar o espelho exterior para dentro

Ajustar espelhoAtravés do movimento do botão rotativo em direção da seta a superfície do es-pelho pode ser ajustada na posição desejada » Fig. 65.

O movimento da superfície do espelho é idêntico ao movimento do botão rota-tivo.

Ajuste síncrono dos espelhos› Ativar o ajuste sincronizado do espelho através do visor MAXI DOT no ponto

do menu Regul. espelhos » Página 48, Configurações .› Girar o botão rotativo para o acionamneto do para a posição do ajuste do es-

pelho do condutor.

82 Operação

Page 86: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Ajustar o espelho para a posição pretendida.

Recolhimento de ambos os espelhos retrovisores exteriores com o botãorotativo A recolha de ambos os espelhos retrovisores exteriores só é possível com a ig-nição ligada e a uma velocidade de até 15 km/h.

Os espelhos voltam à posição de condução, depois de o botão rotativo ser des-locado da posição para outra posição.

Recolhimento de ambos os espelhos retrovisores exteriores através da chavecom controlo remoto› Fechar todas as janelas.› Pressionar a tecla na chave controle remoto por cerca de 2 segundos.

Ao ligar a ignição os espelhos exteriores são virados de novo para a posição decondução.

Espelho com escurecimento automáticoO escurecimento dos espelhos exteriores é comandado juntamente com o es-curecimento do espelho interior automático » Página 82.

Função memória para os espelhosVálido para veículos com regulação elétrica do banco do condutor.

É possível memorizar o ajuste atual dos espelhos exteriores ao memorizar aposição do banco do condutor » Página 86, Função memória do banco deajuste elétrico ou » Página 87, Função memória da chave com controlo re-moto.

Recolher espelho do passageiroVálido para veículos com regulação elétrica do banco do condutor.

O espelho do lado do passageiro pode inclinar-se para baixo, para melhorar avista para a calçada ao recuar.

O espelho será dobrado automaticamente, quando as seguintes condições es-tão preenchidas.

A função é ativada através do visor MAXI DOT no ponto do menu Baixaresp. » Página 48, Configurações .O botão rotativo para o acionamento dos espelhos está na posição para oajuste do espelho de passageiros.

A marcha-atrás está engrenada.O ajuste do espelho foi previamente memorizado » Página 86, Funçãomemória do banco de ajuste elétrico ou » Página 87, Função memória dachave com controlo remoto.

ATENÇÃONão toque nas superfícies dos espelhos retrovisores exteriores, se o aque-cimento do espelho retrovisor exterior estiver ligado - existe perigo dequeimaduras.

CUIDADO■ Nunca recolha nem abra manualmente os espelhos retrovisores exteriorescom a função de recolha - existe o perigo da danificação do acionamento doespelho elétrico!■ Quando o espelho é basculado por influências externas (por exemplo devidoa um impacto durante a manobra), então primeiro dobrar o espelho girando obotão rotativo e esperar um barulho dobrável alto.

Aviso■ O aquecimento dos espelhos só funciona com o motor ligado e até uma tem-peratura exterior de +35 °C.■ Em caso de falha da regulação elétrica do espelho, pode ajustar as superfí-cies dos espelhos manualmente carregando na periferia da superfície do espe-lho.

83Iluminação e visibilidade

Page 87: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Bancos e equipamentos práticos

Ajustar bancos

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ajustar manualmente os bancos dianteiros 84Ajustar eletricamente os bancos dianteiros 85Encostos de cabeça 85Função memória do banco de ajuste elétrico 86Função memória da chave com controlo remoto 87

O banco do condutor deve ser ajustado de tal modo que os pedais possam seracionados a fundo com as pernas ligeiramente fletidas.

O encosto do banco do condutor deve ser ajustado de tal modo que o pontomais alto do volante possa ser alcançado com os braços ligeiramente fletidos.

O ajuste correto dos bancos é especialmente importante pelos seguintes moti-vos.› Um acesso seguro e rápido aos elementos de comando.› Uma postura corporal descontraída e pouco cansativa.› Obter a máxima proteção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.

ATENÇÃO■ Ajuste o banco do condutor apenas com o veículo parado - Existe perigode acidente!■ Tenha cuidado ao ajustar o banco! Um ajuste descuidado ou sem controlopode provocar ferimentos por esmagamento.■ O ajuste elétrico do banco dianteiro também é funcional com a igniçãodesligada (mesmo com a chave de ignição retirada). Por isso ao sair do veí-culo nunca deixe pessoas, que não sejam completamente independentes,p. ex. crianças, sozinhas no veículo sem supervisão - existe perigo de feri-mentos.■ Nunca transporte mais passageiros do que o número de bancos existen-tes no veículo.■ Nunca transporte objetos no banco do passageiro dianteiro, exceptoaqueles que estão previstos para esse efeito (p. ex., cadeira de criança) -Existe perigo de acidente!

Aviso■ No mecanismo de ajuste da inclinação do encosto pode surgir uma folga apósalgum tempo de funcionamento.■ Por motivos de segurança não é possível, memorizar a posição do banco namemória do banco com ajuste elétrico e da chave com controlo remoto, se oângulo de inclinação do encosto do banco em comparação com a área do as-sento for superior a 102º.■ Com cada nova memorização da posição do banco do condutor com ajusteelétrico e do espelho exterior a regulação existente é apagada.

Ajustar manualmente os bancos dianteiros

Fig. 66 Elementos de operação / Ajuste

Leia e observe primeiro na página 84.

Regulação longitudinal do banco› Puxe a alavanca A » Fig. 66 no sentido da seta 1 e empurre o banco na dire-

ção pretendida.

Deverá ser audível o engate do fecho depois de se soltar a alavanca.

Regulação da altura do banco› Puxe ou pressiona a alavanca B » Fig. 66repetidamente no sentido de uma

das setas 2.

Regulação da inclinação do encosto do banco› Não exerça qualquer força sobre o encosto do banco (não se encoste) e faça

girar a roda C » Fig. 66 no sentido de uma das setas 3.

Regulação do apoio lombar› Pressione a alavanca D » Fig. 66 no sentido de uma das setas 4.

84 Operação

Page 88: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ajustar eletricamente os bancos dianteiros

Fig. 67 Elementos de operação / ajustar o apoio lombar

Fig. 68 Ajuste: Assento / encosto

Leia e observe primeiro na página 84.

Regulação longitudinal do banco› Pressionar o comutador B » Fig. 67 no sentido de uma das setas 3 » Fig. 68.

Regulação da altura do assento› Pressionar o comutador B » Fig. 67 no sentido de uma das setas 5 » Fig. 68.

Regulação da inclinação do assento› Pressionar o comutador B » Fig. 67 no sentido de uma das setas 4 » Fig. 68.

Regulação da inclinação do encosto do banco› Pressione o interruptor C » Fig. 67 no sentido de uma das setas 6 » Fig. 68.

Aumento ou redução da curvatura do apoio lombar› Pressionar co comutador A na área de uma das setas 2 » Fig. 67.

Elevar ou baixar a curvatura do apoio lombar› Pressionar co comutador A na área de uma das setas 1 » Fig. 67.

A posição do banco do condutor ajustada pode ser memorizada na memória dobanco » Página 86 ou da chave com controlo remoto » Página 87.

AvisoSe ocorrer uma interrupção durante o processo de ajuste, é necessário voltar apressionar o respetivo interruptor.

Encostos de cabeça

Fig. 69 Encostos de cabeça: ajustar / desmontar

Fig. 70Encosto de cabeça central trasei-ro nos veículos com o sistemaTOP TETHER

Leia e observe primeiro na página 84.

Para obter a melhor proteção, a parte superior do encosto de cabeça deve ficarà mesma altura que a parte superior da cabeça.

Regulação da altura› Com as duas mãos segure as partes laterais do encosto de cabeça e empur-

rar para cima conforme pretendido » Fig. 69 - .

85Bancos e equipamentos práticos

Page 89: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Se pretender baixar o encosto de cabeça, então prima a tecla de seguran-ça » Fig. 69 - com uma mão e mantenha-a premida, e com a outra mãopressione o encosto de cabeça para baixo.

Os encostos de cabeça e os bancos dianteiros devem estar sempre ajustadosde acordo com o tamanho do corpo e os cintos de segurança devem estar sem-pre corretamente colocados, para que os ocupantes do veículo sejam protegi-dos com a máxima eficácia possível » Página 9, Sentar de forma correta e se-gura.

Desmontar/montar› Antes de desmontar o encosto de cabeça traseiro, rebater o banco parcial-

mente para frente.› Retire os encostos de cabeça do encosto do banco até ao batente.› Prima a tecla de segurança no sentido da seta » Fig. 69 - e extraia o en-

costo de cabeça.› Para voltar a colocá-lo insira o encosto de cabeça no encosto do banco, até

ouvir o som de bloqueio do botão de segurança.

Extração/colocação do encosto de cabeça traseiro centralAplica-se a veículos com sistema TOP TETHER.

› Retire os encostos de cabeça do encosto do banco até ao batente.› Pressione o botão de segurança no sentido da seta 1 » Fig. 70 e ao mesmo

tempo pressionar com uma chave de fendas plana com uma largura máx. de5 mm na abertura 2 e puxar para fora o encosto de cabeça.

› Para voltar a colocá-lo insira o encosto de cabeça no encosto do banco, atéouvir o som de bloqueio do botão de segurança.

ATENÇÃOQuando os lugares estiverem ocupados, os respetivos encostos de cabeçadevem estar corretamente montados e ajustados (pode se não encontrarna posição inferior) - existe peri gode ferimentos fatais!

AvisoO encosto de cabeça traseiro central é ajustável em duas posições.

Função memória do banco de ajuste elétrico

Fig. 71botões de memória e botão SET

Leia e observe primeiro na página 84.

A função memória para o banco do condutor oferece a possibilidade de memo-rizar a posição do banco do condutor e dos retrovisores exteriores. Pode seratribuída uma posição a cada um dos três botões de memória B » Fig. 71.

Memorizar os ajustes do banco e dos espelhos exteriores para marcha para afrente› Ligue a ignição.› Ajuste o banco para a posição pretendida.› Ajuste os dois espelhos retrovisores exteriores » Página 82.› Prima o botão SET A » Fig. 71.› No espaço de 10 segundos após acionamento do botão SET , carregue no bo-

tão de memória B pretendido.

Um som de confirmação confirma a memorização.

Memorizar os ajustes do espelho exterior do passageiro para a marcha-atrásAtravés do visor MAXI DOT no ponto do menu Baixar esp. tem de ser ativada afunção de baixar o espelho no lado do passageiro na marcha atrás» Página 48 .

› Ligue a ignição.› Prima a tecla de memória pretendida B » Fig. 71.› Girar o botão rotativo para o acionamento dos espelhos exteriores para a po-

sição de regulação do espelho do passageiro dinateiro » Página 82.› Engrene a marcha-atrás.› Ajustar o espelho do passageiro dianteiro para a posição pretendida » Pági-

na 82.› Desengrene a marcha-atrás.

A posição ajustada do espelho retrovisor exterior é memorizada.

86 Operação

Page 90: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Chamar configurações memorizadas› Pressionar brevemente a tecla de memória desejada B » Fig. 71 com a igni-

ção ligada.

ou

› Prima prolongadamente a tecla de memória desejada B com a ignição desli-gada ou com a ignição ligada e uma velocidade superior a 5 km/h.

Parar o ajuste em curso› Prima um botão qualquer no banco do condutor ou o botão na chave com

controlo remoto.

AvisoCom cada nova memorização dos ajustes do banco e dos espelhos retrovisoresexteriores para a marcha para a frente também é necessário memorizar de no-vo o ajuste individual do espelho retrovisor exterior do passageiro dianteiropara marcha-atrás.

Função memória da chave com controlo remoto

Leia e observe primeiro na página 84.

Na memória da chave com controlo remoto pode ser utilizada a função de me-morização automática da posição do banco do condutor e dos espelhos exte-riores ao trancar o veículo (seguidamente apenas como função da memoriza-ção automática).

Ativar a função da memorização automática› Destrancar o veículo com a chave com controlo remoto.› Pressione e mantenha pressionado uma tecla de memória qualquer

B » Fig. 71 na página 86.› Após o banco ter assumido a posição memorizada no respetivo botão, pres-

sione, simultaneamente, o botão na chave com controlo remoto no espaçode 10 segundos.

A ativação bem-sucedida da função da memorização automática para a respe-tiva chave é confirmada por um sinal acústico.

Memorizar os ajustes do banco e dos espelhos exteriores para marcha para afrente› Ativar a função da memorização automática.

Quando a função da memorização automática estiver ativada, então em cadavez que o veículo for trancado a posição atual do banco do condutor e do espe-lho exterior para a condução para a frente é memorizada na memória da chavecom controlo remoto. Após o destrancamento seguinte do veículo com a mes-ma chave o banco do condutor e os espelhos exteriores assumem a posiçãomemorizada na memória desta chave1).

Memorizar os ajustes do espelho exterior do passageiro para a marcha-atrásAtravés do visor MAXI DOT no ponto do menu Baixar esp. tem de ser ativada afunção de baixar o espelho no lado do passageiro na marcha atrás» Página 48 .

› Destranque o veículo através da respetiva chave com controlo remoto.› Ligue a ignição.› Girar o botão rotativo para o acionamento dos espelhos exteriores para a po-

sição de regulação do espelho do passageiro dinateiro » Página 82.› Engrene a marcha-atrás.› Ajustar o espelho do passageiro dianteiro para a posição pretendida » Pági-

na 82.› Desengrene a marcha-atrás.

A posição ajustada do espelho exterior é memorizada na memória desta chavecom controlo remoto.

Desativar a função da memorização automática› Destrancar o veículo com a chave com controlo remoto.› Pressione e mantenha pressionado a tecla SET A » Fig. 71 na página 86.

Pressione, simultaneamente, o botão na chave com controlo remoto, noespaço de 10 segundos.

A desativação bem sucedida da função da memorização automática para a res-petiva chave é confirmada por um sinal acústico.

Parar o ajuste em curso› Prima um botão qualquer no banco do condutor ou o botão na chave com

controlo remoto.

1) O veículo tem de destrancado e trancado, para memorizar para a chave a posição do banco e dos espe-lhos.

87Bancos e equipamentos práticos

Page 91: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Funções do banco

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Aquecimento dos bancos 88Bancos dianteiros ventilados 89Funções de conforto do banco do passageiro 89Apoio de braço frente 89Apoio de braço atrás 90Encostos do banco traseiro 90Rebater superfície dos bancos traseiros (Superb Combi) 91

Aquecimento dos bancos

Fig. 72 Aquecimento: Bancos dianteiros / bancos traseiros

Os encostos e os assentos dos bancos dianteiros e os bancos traseiros lateraispodem ser aquecidos eletricamente.

O aquecimento dos bancos só pode ser ligado com o motor em funcionamento.

Ligar o aquecimento do banco dianteiro› Pressionar o regulador na área do símbolo ou » Fig. 72 - .

Ligar o aquecimento do banco traseiro› Prima a tecla de símbolo ou » Fig. 72 - .

Ao carregar uma vez ativa o aquecimento para a potência máxima - nível 3, queé indicada pelo iluminar das três luzes de controlo no respetivo elemento deoperação.

Ao carregar novamente no respetivo elemento de operação a intensidade doaquecimento é reduzida até à sua desativação.

A potência do aquecimento do banco é indicada pelo número de luzes de con-trolo que se acendem no respetivo elemento de operação.

Sendo com o aquecimento do banco traseiro ligado o motor desligado e dentrode 10 minutos novamente ligado, então o aquecimento do banco traseiro é li-gado novamente automaticamente.

ATENÇÃOSe o condutor tiver uma ligeira sensação de dor e/ou de excesso de tempe-ratura, p. ex. devido à toma de medicamentos, a paralisia ou a doenças cró-nicas (p. ex. diabetes), recomendamos que prescinda totalmente da utiliza-ção do aquecimento dos bancos. Isto poderia provocar queimaduras nascostas, nádegas e pernas. Se, ainda assim, pretender utilizar o aquecimentodos bancos, recomendamos que faça intervalos regulares em caso de lon-gos percursos, para que o corpo se possa recompor do esforço da viagem.Para avaliar concretamente a sua situação pessoal, consulte o seu médico.

CUIDADO■ Não deve ajoelhar-se sobre os bancos ou submete-los a qualquer outra for-ma de carga pontual.■ Não ligar o aquecimento dos bancos nos seguintes casos - existe o risco dedanificar os revestimentos bem como o aquecimento dos bancos.■ Os assentos não estão ocupados por pessoas.■ Nos assentos estão fixados ou colocados objetos, tais como p. ex. um as-sento de criança, uma bolsa e semelhantes.■ Sobre os assentos encontram-se capas de assentos adicionais ou revesti-mentos de proteção.

■ Limpar os revestimentos dos bancos » Página 187, Estofos do assento.

Aviso■ Ao ajustar a potência máxima, nível 3, do aquecimento do banco traseiro, es-ta é automaticamente comutada para o nível 2 após 10 minutos (no interruptoracendem-se duas luzes de controlo).■ No caso de a tensão de bordo baixar, o aquecimento do banco desliga auto-maticamente, de modo a garantir energia elétrica suficiente para o comandodo motor » Página 203.

88 Operação

Page 92: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Bancos dianteiros ventilados

Fig. 73Comando basculante da ventila-ção dos bancos

É possível evacuar o calor e os vapores dos assentos e encostos dos bancosdianteiros.

A ventilação é acionada através do comando basculante » Fig. 73 na parte di-anteira do assento, em frente aos elementos de comando do ajuste elétricodos bancos dianteiros.

Ligar› Comutar o interruptor basculante para a posição 1 - intensidade mais inferior

ou para a posição 2 - intensidade mais superior.

Desligar› Comutar o interruptor basculante para a posição central .

ATENÇÃOSe o condutor ou um passageiro tiver uma ligeira sensação de dor e/ou deexcesso de temperatura, p. ex., devido à toma de medicamentos, a paralisiaou a doenças crónicas (p. ex., diabetes), recomendamos que consulte o seumédico quanto à utilização dos bancos dianteiros ventilados.

CUIDADO■ Não deve ajoelhar-se sobre os bancos ou submete-los a qualquer outra for-ma de carga pontual.■ O ventilador encontra-se sob o assento dianteiro. Não coloque quaisquer ob-jetos nesta área, dado que poderão ocorrer danos no ventilador.■ Não limpe os bancos com produtos líquidos. Limpar os revestimentos dosbancos » Página 187, Estofos do assento.

Aviso■ A ventilação só deve ser ligada com o motor em funcionamento. Desta forma,a capacidade da bateria é consideravelmente economizada.■ Uma utilização simultânea da ventilação e do aquecimento dos bancos dian-teiros não é recomendada. Através do arrefecimento da superfície do bancograças à ventilação, a capacidade de aquecimento é consideravelmente reduzi-da e, do mesmo modo, afetada a capacidade do sistema de detetar a tempera-tura correta da superfície dos bancos.

Funções de conforto do banco do passageiro

Fig. 74Operar o banco do passageirodos bancos traseiros

O banco do passageiro dianteiro também pode ser operado a partir dos bancostraseiros.

Regulação da inclinação do encosto do banco› Pressione o interruptor A no sentido de uma das setas 1 » Fig. 74.

Regulação longitudinal do banco› Pressionar o comutador B no sentido de uma das setas 2 » Fig. 74.

Apoio de braço frente

Fig. 75Ajustar o apoio de braço

89Bancos e equipamentos práticos

Page 93: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O apoio de braço é ajustável em altura e longitudinalmente.

Regulação da altura› Rebata a tampa primeiro até baixo e em seguida levante-a no sentido da se-

ta 1 » Fig. 75 para uma das 4 posições de encaixe.

Deslocar› Desloque a tampa no sentido da seta 2 » Fig. 75 para a posição pretendida.

Por baixo do apoio de braço existe um compartimento de arrumação » Pági-na 95.

AvisoAntes de puxar o travão de mão, empurre a tampa do apoio de braço para trás,até ao batente.

Apoio de braço atrás

Fig. 76Rebater o apoio do braço para afrente

Rebatimento› Rebata o apoio de braço no sentido da esta » Fig. 76.

No apoio do braço pode existir um suporte para bebidas » Página 93.

Encostos do banco traseiro

Fig. 77 Encosto do banco desbloqueado / Puxar o cinto de segurança parao revestimento lateral

O espaço na bagageira pode ser aumentado rebatendo o encosto do banco.Nos veículos com bancos traseiros independentes, os encostos dos bancos po-dem ser rebatidos individualmente para a frente, à medida das necessidades.

Antes de rebater os encostos dos bancos para a frente, ajuste os bancos dian-teiros para que não sejam danificados ao rebater os encostos dos bancos tra-seiros para a frente .

Se os bancos dianteiros estiverem muito inclinados para trás, recomendamosque desmonte os encostos de cabeça traseiros antes de rebater os encostosdo banco para a frente para obter uma área de carga o mais horizontal possí-vel » .

Rebater o encosto de banco dividido para a frente› Pressione a alavanca de liberação A » Fig. 77.› Rebater o banco completamente para a frente.

Rebater o encosto de banco traseiro não dividido para a frente› Pressione simultaneamente as alavancas de liberação A » Fig. 77nos dois la-

dos do encosto de banco.› Rebater o banco completamente para a frente.

Rebater o encosto de banco dividido para trás› Se o encosto de cabeça tiver sido desmontado, então deverá ser inserido no

encosto do banco ligeiramente levantado » Página 85.› Segure o cinto de segurança lateral traseiro C » Fig. 77 junto ao revestimen-

to lateral.

90 Operação

Page 94: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› De seguida, rebata o encosto do banco para trás até que o manípulo de des-bloqueio A engate de forma audível - comprove-o, puxando pelo encosto dobanco » .

› Certifique-se de que o perno vermelho B não está visível.

Rebater o encosto de banco não dividido para trás› Se os encostos de cabeça tiverem sido desmontados, então deverá ser inse-

rido no encosto do banco ligeiramente levantado » Página 85.› Segure os cintos de segurança laterais traseiros C » Fig. 77 junto ao revesti-

mento lateral.› De seguida, rebata o encosto do banco para trás até que as alavancas de li-

beração A engatem de forma audível nos dois lados do encosto de banco -comprove-o, puxando pelo encosto do banco » .

› Certifique-se de que os pinos vermelhos B nos dois lados do encosto dobanco não estão visíveis.

ATENÇÃO■ Depois de rebater os encostos dos bancos, os cintos de segurança e ascaixas de travamento dos cintos devem ficar nas respetivas posições origi-nais e em estado operacional.■ Os encostos dos bancos devem estar bem bloqueados para que nenhumobjeto transportado na bagageira possa ser projetado para o habitáculo,em caso de travagem brusca - Existe perigo de ferimentos.■ Quando os bancos traseiros estiverem ocupados, certifique-se de que osrespetivos encostos de bancos estão bem engatados.

CUIDADO■ Ao manusear os encostos do banco, tenha cuidado para não danificar os cin-tos de segurança. Os cintos de segurança traseiros nunca devem ficar presosnos encostos dos bancos traseiros rebatidos para trás.■ Arrume os encostos de cabeça desmontados de modo que não possam serdanificados ou ficar sujos.

Rebater superfície dos bancos traseiros (Superb Combi)

Fig. 78Rebatimento do assento para afrente

› Puxe o assento para cima no sentido da seta 1 » Fig. 78 e rebata-o para afrente no sentido da seta 2 .

AvisoPara obter uma área de carga o mais horizontal possível, pode retirar os encos-tos de cabeça traseiros antes de rebater os encostos do banco para a frente.Arrume os encostos de cabeça extraídos de modo que não possam ser danifi-cados ou ficar sujos.

Equipamentos práticos

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Suporte para bilhetes de estacionamento 92Compartimento de arrumação do lado do condutor 92Compartimentos de arrumação nas portas 93Compartimento de arrumação na consola central dianteira 93Suporte para bebidas 93Isqueiro 94Cinzeiro 94Tomada de 12 volts 95Compartimento de arrumação por baixo do apoio de braço dianteiro 95Rede de arrumação na consola central dianteira 96Compartimento para os óculos 96Compartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro 97Compartimento de arrumação por baixo do banco do passageiro dianteiro 97Ganchos para roupa 97

91Bancos e equipamentos práticos

Page 95: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Bolsas de arrumação nos bancos dianteiros 98Compartimento de arrumação para o guarda-chuva 98Compartimento de arrumação na consola central traseira 98Compartimento de arrumação no apoio de braços traseiro 99Encosto do banco traseiro com abertura de passagem de carga 99Saco de passagem de carga removível 100

ATENÇÃO■ Não coloque objetos sobre o painel de bordo. Esses objetos poderiam es-corregar ou cair durante a viagem (ao acelerar ou ao curvar) e distrair o con-dutor - Existe perigo de acidente!■ Certifique-se de que, durante a viagem, os objetos que se encontram naconsola central ou noutros compartimentos de arrumação não poderão cairpara a zona dos pés do condutor. Deixaria de ser possível travar, acionar opedal da embraiagem ou acelerar - existe perigo de acidente!■ No compartimento de arrumação, assim como nos suportes de bebidasnão devem ser colocados objetos que possam colocar os ocupantes do veí-culo em perigo, em caso de colisão ou travagem brusca.■ Cinza e cigarros ou charutos fumados só podem ser colocados no cinzeiro!

Suporte para bilhetes de estacionamento

Fig. 79suporte para talão de estaciona-mento

Leia e observe primeiro na página 92.

O suporte para talão de estacionamento serve, p. ex., para segurar talões deestacionamento.

ATENÇÃOAntes de iniciar a viagem, retire sempre o talão, para que este não prejudi-que o campo de visão do condutor.

Compartimento de arrumação do lado do condutor

Fig. 80Abrir o compartimento de arru-mação do lado do condutor

Leia e observe primeiro na página 92.

Abrir› Levante o manípulo A » Fig. 80 e abra o compartimento no sentido da seta.

Fechar› Faça oscilar a tampa no sentido contrário ao da seta até engatar audivelmen-

te.

ATENÇÃOPor motivos de segurança o compartimento de arrumação deve estar sem-pre fechado durante a viagem.

92 Operação

Page 96: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Compartimentos de arrumação nas portas

Fig. 81 Compartimento de arrumação: na porta dianteira / na porta trasei-ra

Leia e observe primeiro na página 92.

ATENÇÃOPara não influenciar a área de ação dos airbags laterais, o compartimentode arrumação apenas deverá ser utilizado para pousar objetos que não so-bressaiam.

Compartimento de arrumação na consola central dianteira

Fig. 82Abrir o compartimento de arru-mação

Leia e observe primeiro na página 92.

Abertura/fecho› Pressione no canto da tampa A » Fig. 82 no sentido da seta.

O fecho faz-se pela ordem inversa.

ATENÇÃOUtilize nunca o compartimento de arrumação como um cinzeiro ou para ar-rumar materiais combustíveis - Existe perigo de incêndio e perigo de danosdo compartimento de arrumação!

AvisoO compartimento de arrumação está equipado com uma luz interior, que seacende com os mínimos ligados.

Suporte para bebidas

Fig. 83Consola central dianteira: supor-te para bebidas

Fig. 84 Apoio de braço traseiro: extrair o suporte para bebidas / recolher osuporte para bebidas

Leia e observe primeiro na página 92.

No suporte para bebidas, podem ser colocados dois recipientes de bebida.

Suporte para bebidas dianteiroNos veículos equipados com uma cobertura de suporte para bebidas pode co-brir o suporte para bebidas puxando pela pega A » Fig. 83 no sentido da seta.

93Bancos e equipamentos práticos

Page 97: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Suporte para bebidas traseiro› Pressione a parte dianteira do apoio de braço no sentido da seta » Fig. 84 -, o suporte para bebidas é extraído.

› Para voltar a recolher o suporte para bebidas, pressione a parte central dosuporte para bebidas » Fig. 84 - e desloque-o para dentro do apoio de bra-ço no sentido da seta.

ATENÇÃO■ Nunca coloque recipientes de bebida quentes no suporte para bebidas. Asbebidas quentes podem entornar-se com a deslocação do veículo - Existeperigo de se queimar!■ Não utilize recipientes que possam partir-se (p. ex., vidro, porcelana). Emcaso de acidente, poderia provocar ferimentos.

CUIDADO■ Durante a viagem, não deixe recipientes de bebida abertos no suporte parabebidas. Estas poderiam entornar-se, p. ex. durante uma travagem, e provocardanos no sistema elétrico ou nos estofos dos bancos.■ Antes de elevar o apoio de braço traseiro, recolha o suporte para bebidas.

Isqueiro

Fig. 85 Consola central: Isqueiro dianteiro / isqueiro traseiro

Leia e observe primeiro na página 92.

Operação› Pressione o botão do isqueiro A ou B » Fig. 85.› Aguarde até que o botão do isqueiro salte para fora.› Retire imediatamente o isqueiro e utilize-o.› Volte a colocar o isqueiro na tomada.

O isqueiro também funciona com a ignição desligada e/ou com a chave de igni-ção removida » .

ATENÇÃO■ Cuidado ao utilizar o isqueiro! Uma utilização inadequada pode causar in-cêndios.■ Ao sair do veículo, nunca deixe pessoas que não sejam completamente in-dependentes, tais como crianças, sozinhas no veículo, sem supervisão. Es-tas poderiam ativar o isqueiro e sofrer queimaduras.

AvisoA abertura do isqueiro também pode ser utilizada como tomada de 12 volt paraconsumidores elétricos » Página 95, Tomada de 12 volts.

Cinzeiro

Fig. 86 Consola central: cinzeiro dianteiro / traseiro

Leia e observe primeiro na página 92.

O cinzeiro pode ser usado para colocar cinzas, cigarros, charutos e produtossemelhantes » .

Retirar / colocar encaixe do cinzeiro dianteiro› Abra o cinzeiro » Fig. 82 na página 93.› Segure o encaixe do cinzeiro pela área A » Fig. 86 e retire-o no sentido da

seta 1 .

A aplicação faz-se pela ordem inversa.

Retirar / colocar encaixe do cinzeiro traseiro› Abra o cinzeiro » Fig. 95 na página 98.

94 Operação

Page 98: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Segure o encaixe do cinzeiro B » Fig. 86 na área marcada com setas e retirarno sentido da seta 2 .

A aplicação faz-se pela ordem inversa.

ATENÇÃONunca coloque objetos inflamáveis no cinzeiro - Existe perigo de incêndio!

AvisoOs cinzeiros estão equipados com uma luz interior que se acende com os míni-mos ligados.

Tomada de 12 volts

Fig. 87 Bagageira: Tomada Superb / Superb Combi

Leia e observe primeiro na página 92.

A tomada de 12 volts (seguidamente apenas tomada) está localizada na conso-la central dianteira A » Fig. 85 na página 94, na consola central traseiraB » Fig. 85 na página 94 e na bagageira» Fig. 87 .

Utilizar› Retirar a cobertura da tomada ou o isqueiro » Fig. 85 na página 94 ou abrir a

cobertura da tomada » Fig. 87.› Insira a ficha do consumidor elétrico na tomada.

As tomadas e os aparelhos nelas ligados também podem ser utilizados com aignição desligada e/ou com a chave de ignição removida » .

ATENÇÃO■ Uma utilização inadequada das tomadas e dos acessórios elétricos podecausar fogo, queimaduras e outros ferimentos graves. Por isso ao sair doveículo nunca deixe pessoas, que não sejam completamente independen-tes, p. ex. crianças, sozinhas no veículo sem supervisão.■ Se o aparelho elétrico ligado à tomada ficar demasiado quente, desligue-ode imediato e separe a ligação à rede.

CUIDADO■ Só pode utilizar a tomada para ligar acessórios elétricos autorizados, com umconsumo de potência total até 120 watt.■ Nunca exceda o consumo máximo de potência, caso contrário poderá danifi-car o sistema elétrico do veículo.■ Com o motor parado e os consumidores ligados, a bateria do veículo descar-rega-se!■ Para evitar danos nas tomadas, utilize apenas fichas adequadas.■ Utilize apenas os acessórios que foram testados de acordo com as respetivasdiretivas em vigor no que se refere à compatibilidade eletromagnética.■ Antes de ligar ou desligar a ignição e antes de ligar o motor, desligue os apa-relhos ligados às tomadas, de modo a evitar danos devido a variações de ten-são.■ Respeite o Manual de Instruções dos aparelhos ligados!

Compartimento de arrumação por baixo do apoio de braçodianteiro

Fig. 88Apoio de braço: compartimentode arrumação

Leia e observe primeiro na página 92.

Abrir› Puxe a tampa do apoio do braço pelo manípulo A no sentido da seta e abra-

-a » Fig. 88.

95Bancos e equipamentos práticos

Page 99: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fechar› Abra a tampa até ao batente, só então será possível rebatê-la no sentido

contrário ao da seta » Fig. 88.

No compartimento de arrumação encontra-se a entrada AUX-IN, assim como aentrada MDI marcada com a etiqueta .

AvisoO compartimento de arrumação está equipado com uma luz interior, que seacende com os mínimos ligados.

Rede de arrumação na consola central dianteira

Fig. 89Consola central dianteira: redede arrumação

Leia e observe primeiro na página 92.

ATENÇÃONa rede de arrumação só devem ser guardados objetos leves com um pesototal de 0,5 kg. Não é garantida a retenção de objetos mais pesados - Exis-te perigo de ferimentos!

CUIDADONão coloque objetos afiados nas redes - existe perigo de danos na rede.

Compartimento para os óculos

Fig. 90Abrir o compartimento para osóculos

Leia e observe primeiro na página 92.

Abrir› Prima a tecla A » Fig. 90.

O compartimento rebate no sentido da seta.

Fechar› Fazer oscilar a tampa do compartimento para óculos no sentido contrário ao

da seta » Fig. 90, até que este engate de forma audível.

ATENÇÃOO compartimento só deve ser aberto para retirar ou colocar os óculos. Casocontrário, deve ser mantido fechado - existe perigo de ferimentos.

CUIDADO■ Não coloque objetos sensíveis ao calor no compartimento para óculos, estespoderiam ser danificados.■ O compartimento tem de ser fechado antes de abandonar e trancar o veículo- Existe o perigo devido a impedimento da função do sistema de alarme anti--roubo!

96 Operação

Page 100: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Compartimento de arrumação do lado do passageiro dianteiro

Fig. 91 Abrir compartimento de arrumação / operar a entrada de ar

Leia e observe primeiro na página 92.

No compartimento de arrumação encontra-se um suporte para esferográficas.

Abrir› Prima a tecla » Fig. 91 - .

A tampa rebate para baixo.

Fechar› Faça oscilar a tampa até ouvir o ruído característico de encaixe.

Entrada de ar› A entrada de ar é aberta puxando a alavanca no sentido da seta » Fig. 91 - .› Se pressionar a alavanca no sentido contrário ao da seta, a entrada de ar é

fechada.

Com a entrada do ar aberta e o ar condicionado ligado, entra ar refrigerado nocompartimento de arrumação.

Se a entrada do ar for aberta com o sistema de ar condicionado desligado, éaspirado ar do exterior ou do habitáculo e insuflado no compartimento de arru-mação.

Se o aquecimento estiver ligado ou não pretender refrigerar o compartimentode arrumação, recomendamos que feche a entrada de ar.

ATENÇÃOPor motivos de segurança o compartimento de arrumação deve estar sem-pre fechado durante a viagem.

AvisoAo abrir, a luz acende-se no compartimento de arrumação.

Compartimento de arrumação por baixo do banco do passageirodianteiro

Fig. 92Banco do passageiro dianteiro:Abrir o compartimento de arru-mação

Leia e observe primeiro na página 92.

Abrir› Puxe o manípulo no sentido da seta 1 » Fig. 92.

O compartimento abre-se no sentido da seta 2 .

Fechar› Segurar o compartimento no manípulo e fechar no sentido contrário ao da

seta 2 » Fig. 92.› Neste caso segurar o manípulo até que a porta fecha.

ATENÇÃOPor motivos de segurança o compartimento de arrumação deve estar sem-pre fechado durante a viagem.

CUIDADOO compartimento de arrumação está previsto para guardar objetos pequenosaté 1,5 kg de peso.

Ganchos para roupa

Leia e observe primeiro na página 92.

Os cabides encontram-se nas colunas centrais e na pega de tejadilho, sobrecada uma das portas traseiras.

97Bancos e equipamentos práticos

Page 101: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ Pendure apenas roupa leve nos ganchos para roupa. Não deixe nenhumobjeto pesado ou com arestas cortantes nos bolsos da roupa.■ Não utilize cabides para pendurar a roupa, porque estes podem prejudicara eficiência dos airbags de cabeça.■ Certifique-se de que as peças de vestuário penduradas não limitam a visi-bilidade para trás.

CUIDADOA carga máxima admissível dos cabides é de 2 kg.

Bolsas de arrumação nos bancos dianteiros

Fig. 93bolsas de arrumação

Leia e observe primeiro na página 92.

No lado de trás dos encostos dos bancos dianteiros existem bolsas de arruma-ção, que se destinam a guardar p. ex. mapas, revistas e semelhantes » Fig. 93.

ATENÇÃONão deve colocar objetos pesados nas bolsas de arrumação - Existe perigode ferimentos!

CUIDADONão coloque objetos grandes nas bolsas de arrumação, como, p. ex., garrafasou objetos com arestas vivas - Existe o perigo de danificação das bolsas e dosrevestimentos dos bancos.

Compartimento de arrumação para o guarda-chuva

Fig. 94Porta traseira esquerda: compar-timento de arrumação para oguarda-chuva

Leia e observe primeiro na página 92.

O compartimento de arrumação para o guarda-chuva encontra-se na porta tra-seira esquerda » Fig. 94.

AvisoPode adquirir um guarda-chuva da gama de Acessórios Originais ŠKODA.

Compartimento de arrumação na consola central traseira

Fig. 95Abrir o compartimento de arru-mação

Leia e observe primeiro na página 92.

O compartimento de arrumação está equipado com um encaixe removível.

Abertura/fecho› Puxe pela parte superior do rebaixo A » Fig. 95 e abra o compartimento no

sentido da seta.

O fecho faz-se pela ordem inversa.

98 Operação

Page 102: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOO compartimento de arrumação não substitui um cinzeiro e também nãopode ser utilizado como tal - Existe perigo de incêndio!

Compartimento de arrumação no apoio de braços traseiro

Fig. 96Abrir o compartimento de arru-mação

Leia e observe primeiro na página 92.

Abrir› Prima a tecla A na parte frontal do apoio de braço e levantar a tampa do

compartimento de arrumação no sentido da seta » Fig. 96.

Fechar› Faça oscilar a tampa do compartimento de arrumação no sentido contrário ao

da seta » Fig. 96, até engatar audivelmente.

Encosto do banco traseiro com abertura de passagem de carga

Fig. 97 Bancos traseiros: pega da tampa / bagageira: botão de desblo-queio

Leia e observe primeiro na página 92.

Depois de rebater o apoio de braço traseiro e abrir a tampa, obtém-se umaabertura no encosto do banco traseiro, pela qual pode passar o saco de esquisremovível. Pode rebater o apoio de braço e abrir a tampa tanto pelo lado dohabitáculo como pelo lado da bagageira.

Abrir a partir do habitáculo› Dobre o apoio de braço traseiro para baixo » Fig. 76 na página 90.› Puxe o manípulo A até ao batente no sentido da seta para cima e rebater a

tampa para baixo » Fig. 97.

Abrir a partir da bagageira› Empurre a tecla de desbloqueio B » Fig. 97 no snetido da seta e vire a tampa

com o apoio de braço para a frente.

Fechar› Vire a tampa e o apoio de braço traseiro para cima, até ao batente, até que

este engate de forma audível.

Certifique-se de que o apoio de braço está devidamente encaixado depois defechado. Esta confirmação pode ser feita através da área vermelha acima dobotão de desbloqueio B » Fig. 97, que não poed ficar visível numa perspetivaa partir da bagageira.

ATENÇÃOO sistema para aumento da capacidade de carga destina-se exclusivamenteao transporte de esquis, que devem encontrar-se corretamente fixos no sa-co de esquis removível » Página 100.

99Bancos e equipamentos práticos

Page 103: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Saco de passagem de carga removível

Fig. 98Segurança do saco de esquis

Leia e observe primeiro na página 92.

O saco de esquis removível (seguidamente saco de esquis) é utilizado exclusi-vamente para o transporte de esquis.

Carregar› Abra a tampa da bagageira.› Vire o apoio de braço traseiro e a tampa no encosto do banco para bai-

xo » Página 99, Encosto do banco traseiro com abertura de passagem decarga.

› Coloque o saco de esquis removível vazio de modo que a extremidade com ofecho se encontre na bagageira.

› Coloque os esquis no saco através da bagageira » .› Feche o saco de esquis removível.

Fixar› Aperte a cinta de fixação A na extremidade livre, à volta dos esquis, antes

das fixações » Fig. 98.› Rebata o encosto do banco um pouco para a frente.› Passe a cinta de segurança B pela abertura do encosto do banco, à volta da

parte superior do encosto.› De seguida, rebata o encosto do banco até o botão de bloqueio encaixar - ve-

rifique puxando o encosto.› Coloque a cinta de segurança B no fecho C até a ouvir encaixar.

Nos veículos equipados com a rede divisória, passe a cinta de segurança Bpela caixa, com a rede divisória enrolada. Depois de fixar o saco de esquis jánão é possível desenrolar a rede separadora.

ATENÇÃO■ Depois de carregar os esquis, o saco deve ser bem fixo com a cinta de se-gurança B » Fig. 98.■ A cinta de fixação A deve apertar bem os esquis.■ Certifique-se de que a cinta de fixação A segura os esquis antes da fixa-ção (consulte também o texto escrito no saco de esquis).■ O peso total dos esquis a transportar não deve ser superior a 24 kg.

Aviso■ O saco de esquis tem capacidade para quatro pares de esquis.■ Coloque os esquis com as pontas para a frente e os batons com as pontaspara trás no saco de esquis.■ Se houver mais do que um par de esquis dentro do saco, certifique-se de quetodas as fixações se encontram à mesma altura.■ O saco de esquis nunca deve ser dobrado e arrumado enquanto estiver húmi-do.

Bagageira

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Veículos da classe N1 101Elementos de fixação 102Redes de fixação 102Gancho rebatível 102Fixar o revestimento do piso 103Rede para a bagagem 103Cobertura da bagageira 103Cobertura enrolável da bagageira (Superb Combi) 104Enrolamento automático da cobertura da bagageira (Superb Combi) 104Compartimentos laterais na bagageira 104Compartimentos laterais na bagageira com bateria 105Compartimento lateral sem fecho (Superb Combi) 106

Para preservar as melhores qualidades rodoviárias do veículo, tenha em aten-ção o seguinte:

› Distribua a carga tão uniformemente quanto possível.› Coloque, se possível, os objetos pesados no fundo da bagageira.

100 Operação

Page 104: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Fixe as peças de bagagem nos olhais de fixação ou através das redes » Pági-na 102.

Em caso de acidente, os objetos pequenos e leves também ficam sujeitos auma energia cinética tão elevada que podem provocar ferimentos graves.

A importância da energia cinética depende da velocidade e do peso do objeto.

Exemplo: Em caso de colisão frontal à velocidade de 50 km/h, um objeto comum peso de 4,5 kg é sujeito a uma energia igual a 20 vezes o seu peso. Istosignifica que é «gerada» uma força correspondente a um peso de aprox. 90 kg.

Luz da bagageiraA luz acende ou apaga quando a tampa da bagageira é aberta ou fechada.

Se a tampa da bagageira estiver aberta e, ao mesmo tempo, a ignição desliga-da, a luz irá apagar automaticamente após aprox. 10 minutos.

Luz da bagageira nos veículos Superb Combi » Página 106.

ATENÇÃO■ Arrume os objetos a ser transportados na bagageira e fixe-os nos olhaisde fixação.■ Em caso de manobra súbita ou acidente, os objetos soltos no habitáculopodem ser projetados através do habitáculo e lesionar os ocupantes do veí-culo ou outros condutores.■ Objetos soltos podem embater sobre um airbag a disparar e ferir os ocu-pantes - Existe perigo de vida!■ Tenha em atenção que, ao transportar objetos pesados, as qualidades ro-doviárias se alteram devido ao deslocamento do ponto de gravidade - Exis-te perigo de acidente! A velocidade e o estilo de condução devem ser, porisso, adaptados às circunstâncias do momento.■ A fixação de objetos ou de peças de bagagem nos olhais de fixação comcintas não adequadas ou danificadas pode causar ferimentos, em caso deacidente ou de manobra de travagem. Para evitar que as peças de bagagemse possam mover, utilize sempre cintas de fixação adequadas que devemser fixas de forma segura nos olhais de fixação.■ Os objetos a serem transportados devem estar arrumados de modo quenão escorreguem para a frente em caso de manobras de condução e de tra-vagem bruscas - Existe perigo de ferimentos!■ Se transportar objetos na bagageira ampliada, que surge graças ao rebati-mento dos bancos traseiros, dê especial atenção à segurança dos passagei-ros transportados no restante banco traseiro » Página 11.

ATENÇÃO (Continuação)■ Se o banco traseiro, adjacente ao banco rebatido para a frente, estiverocupado, dê a máxima atenção à segurança, p. ex., colocando os objetos atransportar de tal modo que não seja possível um rebatimento do bancopara trás, em caso de colisão traseira.■ Não conduza com a tampa da bagageira aberta ou apenas encostada, por-que os gases de escape poderão entrar no habitáculo - Existe perigo de in-toxicação!■ Não ultrapassar as cargas admissíveis nos eixos e o peso total admissíveldo veículo - Existe perigo de acidente!■ Não transporte pessoas na bagageira!

CUIDADO■ É importante assegurar-se que os elementos de aquecimento do aquecimen-to do vidro traseiro, os fios da antena integrada na janela traseira, bem comoos fios da antena integrada no vidro lateral traseiro (Superb Combi), não sãodanificados por objetos abrasivos.■ A pressão de ar dos pneus deve ser adaptada à carga » Página 204.

Veículos da classe N1

Leia e observe primeiro e na página 101.

Nos veículos da classe N1 sem grade de proteção, deve utilizar um conjunto defixação que corresponda à norma EN 12195 (1 - 4), para reter a carga.

Para a operação segura do veículo o bom funcionamento da instalação elétricaé essencial. Deve se ter atenção, que esta no ajuste bem como no carregamen-to e descarregamento do espaço de carga não seja danificada.

101Bancos e equipamentos práticos

Page 105: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Elementos de fixação

Fig. 99 Olhais e elementos de fixação: Superb / Superb Combi

Leia e observe primeiro e na página 101.

Na bagageira encontram-se os seguintes elementos de fixação » Fig. 99.Olhais de fixação destinados a peças de bagagem e redes de fixação.Elementos de fixação exclusivamente destinados a redes de fixação.

CUIDADOA carga máxima estática admissível dos olhais de fixação individuais é de 3,5kN (350 kg).

Redes de fixação

Fig. 100 Exemplos de fixação para redes

A

B

Leia e observe primeiro e na página 101.

Exemplos de fixação para redes de fixação » Fig. 100.Bolsa longitudinalBolsa transversalRede do piso da bagageira

ATENÇÃONão exceder a máxima carga admissível das redes de fixação. Não é garan-tida a retenção de objetos mais pesados - Existe perigo de ferimentos!

CUIDADO■ A carga máxima admissível das redes de fixação é de 1,5 kg.■ Não coloque objetos afiados nas redes - Existe perigo de danos na rede.

Gancho rebatível

Fig. 101 Gancho rebatível: Superb / Superb Combi

Leia e observe primeiro e na página 101.

Em ambos os lados da bagageira encontram-se ganchos rebatíveis para fixa-ção de pequenas peças de bagagem, p. ex., malas e objetos semelhantes.

Rebatimento› Superb: Pressione a parte inferior do gancho A e rebata-o para baixo no

sentido da seta 1 » Fig. 101.› Superb Combi: Pegar o gancho B na zona das setas e virar no sentido da se-

ta 2 para baixo » Fig. 101.

CUIDADOA carga máxima admissível do gancho é de 7,5 kg.

A

B

C

102 Operação

Page 106: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fixar o revestimento do piso

Fig. 102 Fixar o revestimento do piso: Superb / Superb Combi

Leia e observe primeiro e na página 101.

O revestimento do piso levantado da bagageira pode ser fixo (p. ex., ao manu-sear com a roda sobresselente):› Superb: com o laço num gancho na cobertura da bagageira » Fig. 102 - .› Superb Combi: com o gancho na estrutura da tampa da bagageira » Fig. 102 -.

Rede para a bagagem

Fig. 103Rede de bagagem

Leia e observe primeiro e na página 101.

A rede de bagagem encontra-se no lado de baixo da cobertura da bagageira.

A rede destina-se ao transporte de peças leves.

ATENÇÃONa rede só devem ser guardados objetos macios com um peso total de 1,5kg. Não é garantida a retenção de objetos mais pesados - Existe perigo deferimentos!

CUIDADONão coloque objetos afiados nas redes - existe perigo de danos na rede.

Cobertura da bagageira

Fig. 104Desmontar / montar a coberturada bagageira

Leia e observe primeiro e na página 101.

Desmontagem› Engatar as fitas de retenção 1 » Fig. 104 na tampa da bagageira.› Coloque a cobertura na posição horizontal.› Retire a cobertura dos suportes 2 , puxando-a horizontalmente para trás.

A cobertura da bagageira desmontada pode ser guardada atrás do encosto dobanco traseiro.

Montar› Empurrar a cobertura da tampa da bagageira nas fixações 2 » Fig. 104.› Engatar as fitas de retenção 1 na tampa da bagageira.

ATENÇÃONa cobertura da bagageira não devem ser colocados objetos que possamcolocar os ocupantes do veículo em perigo, em caso de colisão ou travagembrusca.

AvisoSe as fitas de retenção 1 estão penduradas na tampa da bagageira, em segui-da, ao tampa da bagageira levantou a tampa da bagageira.

103Bancos e equipamentos práticos

Page 107: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Cobertura enrolável da bagageira (Superb Combi)

Fig. 105 Tampa enrolável da bagageira: retirar e enrolar / retirar

Leia e observe primeiro e na página 101.

Estender› Puxe totalmente a cobertura enrolável da bagageira até ao batente, para a

posição segura 2 » Fig. 105.

Enrolar› Pressionar a cobertura na área da pega no sentido da seta 3 » Fig. 105, a

cobertura enrola-se automaticamente na posição 1 .

Ao pressionar novamente na área do manípulo, a coberta enrola-se.

Retirar/aplicarA cobertura da bagageira totalmente enrolada poderá ser retirada (p. ex., paratransportar objetos volumosos).

› Pressione do lado da barra transversal no sentido da seta 4 » Fig. 105 e reti-re a cobertura através de um movimento no sentido da seta 5 .

A aplicação faz-se pela ordem inversa.

ATENÇÃONão coloque objetos sobre a cobertura enrolável da bagageira.

Enrolamento automático da cobertura da bagageira (SuperbCombi)

Leia e observe primeiro e na página 101.

O enrolamento automático da cobertura enrolável da bagageira facilita o aces-so à bagageira.

› Abra a tampa da bagageira.

A cobertura enrolável da bagageira enrola-se automaticamente para a posição1 » Fig. 105 na página 104.

› Pressione a cobertura na área do manípulo no sentido da seta 3 .

A cobertura enrola-se completamente.

O enrolamento automático da cobertura enrolável da bagageira é bloqueadopor uma segurança temporizada durante aprox. 2 segundos, em caso de aber-tura rápida da tampa da bagageira.

A função do enrolamento automático da cobertura enrolável da bagageira po-de ser ativada/desativada no visor MAXI DOT no menu seguinte:

■ Ajustes■ Rolo automático

Compartimentos laterais na bagageira

Fig. 106 Bagaeira Superb: Abrir compartimento lateral esquerdo/direito

104 Operação

Page 108: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fig. 107Bagageira Superb Combi: Abrircompartimento direito

Leia e observe primeiro e na página 101.

Abrir / fechar compartimento (Superb)› Rodar os pinos no sentido da seta » Fig. 106.

O fecho faz-se pela ordem inversa.

No compartimento direito » Fig. 106 - encontra-se o carregador de CD e osintonizador de TV.

Neste compartimento, encontra-se também a caixa de primeiros socorros.

Abrir / fechar compartimento (Superb Combi)› Puxe o manípulo no sentido da seta » Fig. 107.› Abrir a tampa do compartimento para baixo.› Ao fechar, segurar o manípulo até que o compartimento esteja fechado.

Neste compartimento, encontra-se o carregador de CD e o sintonizador de TV.

Neste compartimento, pode também encontrar a caixa de primeiros socorros eo triângulo de sinalização.

Compartimentos laterais na bagageira com bateria

Fig. 108 Abrir compartimento com bateria: Superb / Superb Combi

Leia e observe primeiro e na página 101.

Em alguns veículos, a bateria encontra-se no compartimento esquerdo » Pági-na 199.

Abrir / fechar compartimento (Superb)› Abrir os pinos p. ex com uma moeda ou chave de fendas, no sentido da seta

1 » Fig. 108.

O fecho faz-se pela ordem inversa.

Abrir / fechar compartimento (Superb Combi)› Colocar p. ex. uma moeda na ranhura A e levantar esta no sentido da seta

2 » Fig. 108.

O compartimento abre-se no sentido da seta 3 .

› Fechar o compartimento no sentido contrário ao da seta 3 , até engatar au-divelmente.

AvisoO compartimento lateral, no qual se encontra a bateria, nos veículos SuperbCombi está marcado com o símbolo assinalada.

105Bancos e equipamentos práticos

Page 109: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Compartimento lateral sem fecho (Superb Combi)

Fig. 109Retirar o compartimento lateralsem fecho

Leia e observe primeiro e na página 101.

Aumentar a bagageira› Retire a cobertura do compartimento lateral no sentido da seta » Fig. 109.

CUIDADONo uso com o compartimento lateral fazer atenção para que a sua cobertura,assim como a receção da cobertura não estejam danificadas.

Luz removível (Superb Combi)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Operar a lâmpada 106Mudar as baterias da lâmpada 107

No lado esquerdo da bagageira, está aplicada uma lâmpada removível. Estalâmpada tem as seguintes funções:› Iluminação da bagageira - ilumina a parte B » Fig. 110 na página 106 (a lâm-

pada está no suporte).› Lâmpada portátil - ilumina a parte C acende-se (a lâmpada foi retirada do

suporte).

Caso a lâmpada se encontre no suporte, esta é ligada automaticamente após aabertura da tampa da bagageira e desligada após o fecho.

A lâmpada é alimentada por três baterias recarregáveis do tipo AAA. As bateri-as são constantemente recarregadas com o motor em funcionamento. O carre-gamento completo das baterias dura aprox. 3 horas.

A lâmpada está equipada com ímanes. Depois de removida, é portanto possívelfixá-la, p. ex., na carroçaria do veículo.

CUIDADOA lâmpada removível não é impermeável, pelo que deve ser protegida da humi-dade.

Aviso■ Caso não insira a lâmpada corretamente no suporte, esta não se acende aoabrir a tampa da bagageira e as baterias não são recarregadas.■ Caso não desligue a lâmpada e a insira corretamente no suporte, as lâmpa-das na parte dianteira C » Fig. 110 na página 106 da iluminação são desliga-das automaticamente.

Operar a lâmpada

Fig. 110 Operar a lâmpada / Retirar a lâmpada

Leia e observe primeiro na página 106.

Operar a lâmpada› Pressionar a a tecla A » Fig. 110 - a lâmpada ilumina com intensidade de luz

de 100%.› Pressionar novamente a tecla A - a lâmpada ilumina com intensidade de luz

de 50 %.› Pressionar novamente a tecla A - a lâmpada apaga.

Retirar a lâmpada do suporte› Segure a lâmpada pela zona das setas D » Fig. 110 e retire-a rodando-a no

sentido da seta E .

106 Operação

Page 110: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Inserir novamente a lâmpada no suporte› Em primeiro lugar, insira a lâmpada desligada no suporte do lado voltado pa-

ra a tampa da bagageira e pressione, de seguida, a lâmpada do outro lado atéouvir o ruído de encaixe.

Mudar as baterias da lâmpada

Leia e observe primeiro na página 106.

Se pretender substituir pessoalmente as baterias danificadas, proceda do se-guinte modo:

› Remover a lâmpada.› Levante a tampa da bateria com um objeto estreito e pontiagudo, a partir do

local da mola de bloqueio F » Fig. 110 na página 106.› Retire as baterias danificadas da iluminação.› Coloque as baterias novas.› Coloque a tampa da bateria e pressione-a até ouvir o ruído de encaixe.

CUIDADO■ Recomendamos-lhe que um concessionário de serviço ŠKODA substitua asbaterias danificadas. Em caso de abertura incorreta da iluminação, esta podeser danificada.■ Respeite a polaridade correta ao substituir as baterias.■ As baterias sobressalentes devem corresponder às especificações das bateri-as originais. Ao utilizar outros tipos de baterias, pode ocorrer uma redução dapotência ou uma anomalia na iluminação.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine as baterias defeituosas de acordo as disposições legais nacionais.

Piso de carga variável na bagageira

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Dividir a bagageira 107Desmontar o piso de carga variável 107

O piso de carga variável facilita a manipulação de objetos volumosos.

CUIDADOA carga máxima admissível do piso de carga variável é de 75 kg.

AvisoO espaço sob o piso de carga variável pode ser utilizado para guardar objetos.

Dividir a bagageira

Fig. 111Dividir a bagageira com o piso decarga variável

Leia e observe primeiro na página 107.

› Levante a parte com o suporte e encaixe-a nas ranhuras identificadas comsetas, para a fixar » Fig. 111.

Desmontar o piso de carga variável

Fig. 112 Bagageira: desmontar o piso de carga variável / desmontar as ca-lhas de suporte

Leia e observe primeiro na página 107.

› Desbloqueie o piso de carga variável rodando os olhais de fixaçãoA » Fig. 112 aprox. 90° para a esquerda.

› Dobre o piso de carga variável, deslocando-o no sentido da seta, e extraia-o.› Desbloqueie as calhas de suporte B rodando os olhais de fixação de encaixe

C aprox. 90° para a direita.

107Bancos e equipamentos práticos

Page 111: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOAo montar o piso de carga variável, certifique-se de que as calhas de supor-te e o piso de carga variável estão bem colocados. Caso contrário, existe operigo de ferir os ocupantes do veículo.

Piso de carga variável removível com tiras de alumínio eelementos de fixação (Superb Combi)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Piso de carga variável removível parcialmente 108Dividir a bagageira 108Montar e desmontar piso de carga variável removível 109Conjunto de fixação 109Olhais de fixação amovíveis 110

O piso de carga variável facilita a manipulação de objetos volumosos.

CUIDADOA carga máxima admissível do piso de carga variável é de 75 kg.

AvisoO espaço sob o piso de carga variável pode ser utilizado para guardar objetos,p. ex., elementos de fixação, a cobertura enrolável da bagageira desmontada eobjetos semelhantes.

Piso de carga variável removível parcialmente

Fig. 113 Bagageira: remover parcialmente piso de carga variável

Leia e observe primeiro na página 108.

O piso de carga variável pode ser parcialmente removido sobre o pára-choquestraseiro.

› Segure a parte traseira do piso de carga variável no manípulo e levante-o li-geiramente no sentido da seta 1 » Fig. 113.

› Retirar o piso de carga variável sobre o pára-choques no sentido da seta 2até que este engate na abertura C .

O piso de carga variável retirado desta forma serve exclusivamente como as-sento, p. ex., para mudar de calçado.

› Para introduzir, segurar a parte traseira do piso de carga variável no manípu-lo e levante-oligieramente no sentido da seta 1 .

› Introduza o piso de carga no sentido contrário ao da seta 2 até ao batente. .

Ao retirar o piso de carga variável, a margem dianteira (próxima do banco tra-seiro) é elevada. Desta forma, é evitada a queda de pequenos objetos paradentro do espaço entre o piso da bagageira e o piso de carga variável.

CUIDADOCertifique-se de que a margem dianteira elevada do piso de carga variável nãoé danificada.

Dividir a bagageira

Fig. 114Dividir a bagageira

Leia e observe primeiro na página 108.

A bagageira pode ser dividida com o piso de carga variável.

› Segure a parte traseira do piso de carga variável no manípulo e levante-o nosentido da seta 1 » Fig. 113 na página 108.

› Colocar o bordo traseiro numa das aberturas A » Fig. 114.

108 Operação

Page 112: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O piso de carga variável está protegido contra movimento nas aberturas A .

Antes da divisão da bagageira com piso de carga variável, pode ainda puxar li-geiramente o piso de carga variável para fora » Página 108. Deste modo, au-menta o espaço entre os bancos traseiros e a divisória.

CUIDADOCertifique-se de que a margem dianteira elevada do piso de carga variável nãoé danificada.

Montar e desmontar piso de carga variável removível

Fig. 115 Bagageira: recolher o piso de carga variável

Fig. 116 Bagageira: desmontar o piso de carga variável

Leia e observe primeiro na página 108.

Se necessário, é possível desmontar e voltar a montar o piso de carga variável.

Desmontagem› Segure na parte traseira do piso pela pega, levante-a ligeiramente no sentido

da seta 1 » Fig. 115 e retire por cima do pára-choques» Fig. 116 no sentido daseta 2 , até a mesma encaixar na abertura C .

› O piso de carga dobra-se quando é deslocado no sentido da seta3 » Fig. 115.

› Prima as teclas de segurança A » Fig. 116 e retire o piso.

Montar› Dobre o piso e coloque-o sobre as calhas de suporte.› Desloque o piso para a frente, até que encaixe nas aberturas B das calhas

de suporte » Fig. 116.› Pressione cuidadosamente o piso na zona das aberturas C , até ouvir o ruído

de encaixe. Se necessário, prima os botões de segurança A .

ATENÇÃOAo montar o piso de carga variável, certifique-se de que o mesmo está bemfixo. Caso contrário, existe o perigo de ferir os ocupantes do veículo.

Conjunto de fixação

Fig. 117 Barra extensível e correia de fixação

Leia e observe primeiro na página 108.

O kit de fixação pode ser utilizado para dividir a bagageira ou para fixar os ob-jetos transportados.

Barra extensível› Insira os suportes da barra extensível à esquerda e à direita nas aberturas

das calhas de suporte.

109Bancos e equipamentos práticos

Page 113: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Pressione a parte superior do suporte no sentido da seta 1 » Fig. 117 e des-loque-o simultaneamente para a posição pretendida, no sentido da seta 2 .

› Assegure-se, que o suporte está corretamente encaixado.

Correia de fixação› Insira os suportes da correia de fixação na abertura da calha de suporte es-

querda ou direita› Pressione o suporte no sentido da seta 3 » Fig. 117 e desloque-o simulta-

neamente para a posição pretendida, no sentido da seta 4 .› Assegure-se, que o suporte está corretamente encaixado.› Coloque o objeto a fixar atrás da correia de fixação.› Prima o botão 5 na parte superior do suporte e estique a correia.

ATENÇÃOOs objetos na bagageira devem estar bem fixos com o kit de fixação paraque não se soltem nem se desloquem descontroladamente e não ocorraqualquer dano nos objetos ou ferimentos nos passageiros do veículo.

Aviso■ Não utilize o kit de fixação para fixar objetos que possam danificar o própriokit de fixação.■ Pode também enrolar totalmente a correia de fixação, premindo o botão5 » Fig. 117.

Olhais de fixação amovíveis

Fig. 118Deslocar os olhais de fixação

Leia e observe primeiro na página 108.

Na bagageira encontram-se quatro olhais de fixação amovíveis que poderá uti-lizar, p. ex., para aplicar redes de fixação.

› Prima a tecla no sentido da seta 1 » Fig. 118 e desloque o olhal de fixaçãopara a posição pretendida, no sentido da seta 2 .

› Levante o gancho do olhal de fixação A e aplique, p. ex., a rede de fixação.

Rede divisória (Superb Combi)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Utilizar rede divisória por trás dos bancos traseiros 110Utilizar rede divisória por trás dos bancos dianteiros 111Desmontar e montar a caixa da rede divisória 111

ATENÇÃO■ Depois de rebater os assentos e os encostos dos bancos, os cintos e ascaixas de travamento dos cintos devem ficar nas suas posições originais eem estado operacional.■ Os encostos dos bancos devem estar bem bloqueados para que nenhumobjeto transportado na bagageira possa ser projetado para o habitáculo,em caso de travagem brusca - Existe perigo de ferimentos.■ Certifique-se de que os encostos dos bancos traseiros estão devidamentebloqueados. Só desta forma o cinto de segurança poderá cumprir com se-gurança a sua função no banco central.■ Certifique-se de que a barra transversal está bem colocada nos encaixesC » Fig. 119 na página 110 ou » Fig. 120 na página 111 na posição mais

avançada!

Utilizar rede divisória por trás dos bancos traseiros

Fig. 119Rede divisória por trás dos ban-cos traseiros em estado extraído

Leia e observe primeiro na página 110.

Estender› Puxar a rede divisória no separador A » Fig. 119 no sentido dos encaixes C .

110 Operação

Page 114: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Coloque a barra transversal num dos encaixes C e pressione-a para a frente.› Do mesmo modo fixe a barra transversal do outro lado do veículo no encaixe

C .

Enrolar› Puxe a barra transversal primeiro de um lado, e depois do outro um pouco

para trás e retire-a dos encaixes C » Fig. 119.› Segure a barra transversal de modo que a rede divisória se enrole cuidadosa-

mente para dentro da caixa B , sem se danificar.

AvisoSe pretender utilizar a bagageira completa, pode retirar a cobertura enrolávelda bagageira para fora » Página 104.

Utilizar rede divisória por trás dos bancos dianteiros

Fig. 120Rede divisória por trás dos ban-cos dianteiros em estado extraí-do

Leia e observe primeiro na página 110.

Estender› Rebata os bancos traseiros para a frente » Página 90.› Puxar a rede divisória no laço A » Fig. 120.› Coloque a barra transversal no encaixe C primeiro de um lado e pressione-a

para a frente.› Do mesmo modo fixe a barra transversal do outro lado do veículo no encaixe

C .

Enrolar› Puxe a barra transversal primeiro de um lado, e depois do outro um pouco

para trás e retire-a dos encaixes C » Fig. 120.› Segure a barra transversal de modo que a rede divisória se enrole lentamen-

te para dentro da caixa B , sem se danificar.› Rebata os bancos traseiros novamente para a posição de inicial » Página 90.

Desmontar e montar a caixa da rede divisória

Fig. 121Bancos traseiros: Desmontar acaixa da rede divisória

Leia e observe primeiro na página 110.

Desmontagem› Rebata os bancos traseiros para a frente » Página 90.› Abra a porta traseira direita.› Empurrar a caixa A no sentido da seta 1 e retirar nos encaixes no banco

traseiro no sentido da seta 2 » Fig. 121.

Montar› Coloque os recortes da caixa A » Fig. 121 nos suportes nos encostos da ban-

co traseiro.› Empurre a caixa da rede divisória até ao batente no sentido contrário ao da

seta 1 .› Rebata os bancos traseiros novamente para a posição de inicial » Página 90.

Porta-bagagens de tejadilho

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Pontos de fixação 112Carga no tejadilho 112

ATENÇÃO■ Os objetos a transportar no porta-bagagem de tejadilho devem ser fixosde forma segura - Existe perigo de acidente!■ Fixe sempre devidamente os objetos a transportar, utilizando cintas oucorreias de fixação adequadas e não danificadas.

111Bancos e equipamentos práticos

Page 115: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ Distribua a carga uniformemente no porta-bagagem de tejadilho.■ Ao transportar objetos pesados ou de grandes dimensões no porta-baga-gens de tejadilho, as condições de condução podem alterar-se devido aodeslocamento do centro de gravidade. Por isso, adapte o estilo de condu-ção e a velocidade às circunstâncias do momento.■ Evite manobras de condução e de travagem súbitas e bruscas.■ Adapte a velocidade e o estilo de condução às condições de visibilidade,do tempo, da estrada e do trânsito.■ É rigorosamente proibido ultrapassar a carga admissível do tejadilho, ascargas admissíveis nos eixos e o peso total admissível do veículo - Existeperigo de acidente!

CUIDADO■ Apenas devem ser utilizados os porta-bagagens de tejadilho dos acessóriosoriginais da ŠKODA.■ Ao lidar com as barras de tejadilho as instruções de montagem fornecidas dosistema de barras de tejadilho devem ser observadas impreterivelmente.■ Nos veículos com teto elétrico de correr/de abrir ou teto de abrir panorâmico,deve certificar-se de que o teto de correr/de abrir ou o teto de abrir panorâmi-co aberto não toca nos objetos a transportar.■ Tenha cuidado para que ao abrir a tampa da bagageira, esta não toque nacarga transportada no tejadilho.■ A altura do veículo é alterada através da montagem de um porta-bagagensde tejadilho e a carga aí fixa. Compare a altura do veículo com as alturas depassagens existentes, p. ex., passagens inferiores e portas de garagem.■ Desmonte sempre o porta-bagagens de tejadilho antes de entrar numa esta-ção de lavagem.■ Certifique-se de que a antena de tejadilho não é afetada pela carga fixa.

Aviso sobre o impacto ambientalO consumo de combustível aumenta devido a uma maior resistência ao ar.

Pontos de fixação

Não é válido para os veículos Otavia Superb Combi.

Fig. 122 Pontos de fixação para o suporte básico

Leia e observe primeiro e na página 111.

Local de montagem dos pontos de fixação dos suportes básicos » Fig. 122:Ponto de fixação dianteiraPonto de fixação traseira

Proceda à montagem e desmontagem de acordo com as instruções juntamen-te fornecidas.

CUIDADORespeite os avisos relativos à montagem e desmontagem nas instruções for-necidas.

Carga no tejadilho

Leia e observe primeiro e na página 111.

Não é permitido ultrapassar a carga admissível do tejadilho, incluindo o siste-ma de suporte de 100 kg e o peso total do veículo admissível.

Se utilizar sistemas de bagagem de tejadilho com uma capacidade de carga re-duzida, não pode fazer uso da carga total admissível do tejadilho. Nestes ca-sos, só deve carregar o suporte de bagagem até ao limite de peso indicado nasinstruções de montagem.

A

B

112 Operação

Page 116: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ar condicionado

Aquecimento, ventilação, refrigeração

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Difusores de ar 113Utilização económica do ar condicionado 114Anomalias de funcionamento 115

A eficácia do aquecimento depende da temperatura do líquido de refrigeração;por isso, a potência máxima de aquecimento só é atingida quando o motor es-tiver à sua temperatura de funcionamento.

Com o sistema de ar condicionado ligado, a temperatura e a humidade do ardentro do veículo diminuem. Nos períodos frios do ano, o embaciamento dosvidros é impedido ligando o sistema de refrigeração.

Para acelerar o efeito de arrefecimento, pode ligar por um curto período detempo o modo de reciclagem do ar.

Por favor, respeite os avisos relativos ao modo de reciclagem de ar no ar condi-cionado » Página 117 ou Climatronic » Página 120.

ATENÇÃO■ Para a segurança rodoviária é importante que todos os vidros estejamisentos de gelo, neve e embaciamento. Por isso, deve familiarizar-se com ocomando correto do aquecimento e da ventilação, com a desumidificação eo descongelamento dos vidros, assim como com o modo de refrigeração.■ Para reduzir riscos para a saúde (por exemplo, constipação) deve observaras seguintes instruções para o uso do sistema de refrigeração.■ A diferença entre a temperatura interior e a temperatura do ar exteriornão deverá ser superior a cerca de 5 °C.■ O sistema de refrigeração está desligado cerca de 10 minutos antes dofinal do percurso.■ Uma vez por ano deve ser feita uma desinfeção do ar condicionado oudo Climatronic por uma empresa especializada.

CUIDADO■ Para que o sistema de aquecimento e de refrigeração funcionem em perfei-tas condições, a entrada do ar, situada na frente do pára-brisas, deve estarisenta, p. ex., de gelo, neve ou folhas de árvores.■ Depois de ligar o sistema de ar condicionado, a água proveniente da conden-sação pode pingar do evaporador do aparelho do ar condicionado, formandouma poça de água sob o veículo. Neste caso, não se trata de uma fuga!

Aviso■ O ar saturado sai pelos orifícios de ventilação, situados atrás, na bagageira.■ Recomendamos que não fume no veículo com o modo de reciclagem do ar li-gado, uma vez que o fumo aspirado do habitáculo acumula-se no evaporadordo ar condicionado. Isto provoca odores desagradáveis permanentes durante ofuncionamento do ar condicionado, que só podem ser eliminados através deuma intervenção complexa e onerosa (substituição do evaporador).

Difusores de ar

Fig. 123 Difusores de ar dianteiros

113Ar condicionado

Page 117: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Fig. 124 Difusores de ar traseiros

Leia e observe primeiro e na página 113.

Consoante a posição do comando rotativo e as condições climatéricas exter-nas, pelos difusores de ar abertos sai ar aquecido, ar não aquecido ou ar refri-gerado.

Nos difusores de ar 2, 3 » Fig. 123 e 5 » Fig. 124 é possível alterar a direção dofluxo de ar e os difusores também podem ser fechados e abertos individual-mente.

Ajuste o sentido do fluxo de ar› Girar as lamelas horizontais com auxílio do elemento de ajuste deslocável

A » Fig. 123 ou » Fig. 124 para cima ou para baixo, para ajustar a altura dofluxo de ar.

› Com auxílio do elemento de ajuste deslocável A » Fig. 123 ou » Fig. 124, bas-cular as lamelas verticais para a esquerda ou para a direita, de modo a alterara direção lateral do fluxo de ar.

Ajustar a quantidade de ar› Gire o regulador rotativo B » Fig. 123 e » Fig. 124 para a posição , para abrir

completamente o difusor de ar.› Gire o regulador rotativo B » Fig. 123 e » Fig. 124 para a posição 0, para fe-

char o difusor de ar.

O regulador rotativo pode pode ser ajustado para qualquer posição intermédiadesejada.

Uma visão geral das possibilidades de ajuste da direção da saída de ar

Regule a direção da saída dear

Difusores ativos de saída e ar

1, 2

1, 2, 4, 6

2, 3, 5

4, 6

AvisoNão cubra os difusores de saída de ar com qualquer tipo de objetos.

Utilização económica do ar condicionado

Leia e observe primeiro e na página 113.

No modo de refrigeração, o compressor do ar condicionado utiliza a potênciado motor e, por isso, influencia o consumo de combustível.

Recomenda-se que abra os vidros ou as portas, por um curto período de tem-po, para deixar sair o ar quente, se o veículo tiver estado estacionado ao sol e atemperatura no habitáculo for muito elevada.

Se as janelas estão abertas, o sistema de refrigeração não deve estar ligado.

Aviso sobre o impacto ambientalSe economizar combustível, reduzirá também a emissão de poluentes » Pági-na 151, Condução económica e ecológica.

114 Operação

Page 118: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Anomalias de funcionamento

Leia e observe primeiro e na página 113.

Se o sistema de ar condicionado não funcionar com temperaturas exterioressuperiores a +5 °C, isso significa que há uma anomalia de funcionamento. Istopoderá ter os seguintes motivos.› Um dos fusíveis está queimado. Verifique o fusível e, se necessário, substi-

tua-o » Página 226.› O sistema de ar condicionado foi temporariamente desligado, de forma auto-

mática, pois a temperatura do líquido de refrigeração do motor é demasiadoelevada » Página 31.

Se não conseguir solucionar sozinho a anomalia de funcionamento ou o arrefe-cimento se tornar menos eficaz, então é necessário substituir o sistema de re-frigeração e solicitar a ajuda de uma oficina especializada.

Ar condicionado (ar condicionado manual)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Elementos de comando 115Ajustar 117Modo de reciclagem do ar 117

O sistema de refrigeração só funciona se estiverem satisfeitas as seguintescondições.

O sistema de refrigeração está ligado » Página 115.O motor está a trabalhar.Temperatura exterior superior a aprox. +2 ℃.O ventilador está ligado.

Com o sistema de refrigeração ligado, o ar pode sair dos difusores a uma tem-peratura de aprox. 5 °C, sob determinadas condições.

Se a temperatura do habitáculo pretendida também puder ser atingida sem li-gar o sistema de refrigeração, deve selecionar-se o modo de ar fresco.

O sistema de refrigeração é desligado em caso de temperatura do líquido derefrigeração demasiado elevada, de modo a assegurar a refrigeração quando omotor é muito solicitado.

CUIDADOPessoas mais sensíveis podem constipar-se em caso de distribuição irregular eprolongada do fluxo de ar (especialmente para a zona dos pés) e de grandesdiferenças de temperaturas , p. ex. ao sair do veículo.

Aviso■ Recomendamos que a limpeza do ar condicionado seja realizada uma vez porano, numa oficina especializada.■ Durante o funcionamento do ar condicionado poderá, em determinadas cir-cunstâncias, haver um aumento na velocidade de marcha lenta do motor, deforma a garantir conforto térmico suficiente.

Elementos de comando

Fig. 125 Ar condicionado: Elementos de comando

Leia e observe primeiro na página 115.

Funções dos elementos de comando individuais » Fig. 125:Ajuste a temperatura (rode para a esquerda: baixe a temperatura, rode pa-ra a direita: aumente a temperatura)Ajuste a velocidade do ventilador (nível 0: Ventilador deligado, Nível 4: omaior nível de velocidade do ventilador)Regule a direção da saída de ar » Página 113Ligar/desligar o sistema de refrigeraçãoLigar / desligar o aquecimento do vidro traseiro » Página 77Ligar/desligar o aquecimento estacionário » Página 121

A

B

C

115Ar condicionado

Page 119: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ligar/desligar modo de circulação do ar » Página 117Operar o aquecimento do banco dianteiro esquerdo » Página 88Operar o aquecimento do banco dianteiro direito » Página 88

AvisoA luz de controlo no botão de símbolo acende-se depois de o ligar, mesmoque não estejam cumpridas todas as condições de funcionamento do sistemade ar condicionado » Página 115. O acender da luz de controlo no botão, sinali-za a operacionalidade do sistema de ar condicionado.

116 Operação

Page 120: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ajustar

Leia e observe primeiro na página 115.

Ajustes básicos recomendados dos elementos de comando do ar condicionado para os respetivos modos de funcionamento:

AjustesPosição do comando rotativo » Fig. 125 na página 115 Tecla » Fig. 125 na página 115

Difusores de ar 2 » Fig. 123na página 113A B C

Descongelamento do pára-bri-sas e dos vidros laterais - de-sembaciamento a)

Temperatura pre-tendida

3 ou 4 Liga automatica-

menteNão ligar

Abrir e orientar para o vidrolateral

Aquecer mais rapidamenteTotalmente para a

direita3 Desligado Ligar brevemente Abrir

Obter um aquecimento agra-dável

Temperatura pre-tendida

2 ou 3 Desligado Não ligar Abrir

Obter o arrefecimento mais rá-pido

Totalmente para aesquerda

Brevemente 4,depois 2 ou 3 Ligado Ligar brevemente Abrir

Arrefecimento agradávelTemperatura pre-

tendida1, 2 ou 3 Ligado Não ligar

Abrir e orientar o fluxo paracima

Modo de ar fresco - ventilaçãoTotalmente para a

esquerdaPosição preten-

dida Desligado Não ligar Abrir

a) Em países com elevada humidade do ar, recomendamos que não utilize estes ajustes. Desta forma pode ocorrer um forte arrefecimento do vidro da janela e o consequente embaciamento pelo exterior.

Recomendamos-lhe que deixe os difusores de ar 3 » Fig. 123 na página 113 naposição aberta.

Modo de reciclagem do ar

Leia e observe primeiro na página 115.

No modo de reciclagem do ar é evitada, tanto quanto possível, a entrada nohabitáculo de ar poluído vindo do exterior, p. ex. durante a travessia de um tú-nel ou em caso de trânsito congestionado.

Ativação/Desativação› Prima a tecla de símbolo .

A luz de controlo acende-se na tecla.

› Volte a premir a tecla de símbolo .

A luz de controlo na tecla apaga-se.

Rodando o regulador da distribuição do ar C » Fig. 125 na página 115 para aposição desliga-se automaticamente o modo de circulação de ar.

Premindo repetidamente o botão de símbolo , também nesta posição é pos-sível voltar a ligar o modo de reciclagem do ar.

ATENÇÃONão deixe o modo de circulação do ar ligado durante muito tempo, pois o ar«saturado» pode fatigar o condutor e os passageiros, diminuindo a suaatenção, eventualmente, pode provocar o embaciamento dos vidros. O riscode acidente aumenta. Desligue o modo de circulação do ar, logo que os vi-dros comecem a embaciar-se.

117Ar condicionado

Page 121: ŠKODA Superb Manual de Instruções

climatronic (ar condicionado automático)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Elementos de comando 118Modo automático 119Ligar/desligar o sistema de refrigeração 119Regular a temperatura 119Modo circulação de ar - Variante 1 120Modo circulação de ar - Variante 2 120Regular o ventilador 121Descongelar o para-brisas 121

O Climatronic no modo automático assegura o melhor ajuste possível da tem-peratura do ar insuflado no habitáculo, da velocidade do ventilador e da distri-buição do ar.

O sistema também tem em consideração a intensidade dos raios solares, dis-pensando, por isso, qualquer regulação manual.

O sistema de refrigeração só funciona se estiverem satisfeitas as seguintescondições.

O sistema de refrigeração está ligado » Página 115.O motor está a trabalhar.Temperatura exterior superior a aprox. +2 ℃.O ventilador está ligado.

O sistema de refrigeração é desligado em caso de temperatura do líquido derefrigeração demasiado elevada, de modo a assegurar a refrigeração quando omotor é muito solicitado.

Ventilação do veículo com a ignição desligadaEm veículos com teto solar elétrico de correr/de abrir, depois de desligar a igni-ção e com intensidade suficiente dos raios solares, o ventilador de ar frescocomuta automaticamente para «funcionamento solar». As células solares,existentes no teto de correr/de abrir, fornecem energia ao ventilador de arfresco. Desta forma, o habitáculo do veículo é ventilado com ar fresco.

Para obter uma ventilação ideal, os difusores de ar 2 e 3 devem estar aber-tos » Fig. 123 na página 113.

A ventilação funciona apenas com o teto de correr/de abrir completamente fe-chado.

Aviso■ Recomendamos que a limpeza do Climatronic seja realizada uma vez por ano,numa oficina especializada.■ Durante o funcionamento do Climatronic poderá, em determinadas circun-stâncias, haver um aumento na velocidade de marcha lenta do motor, de formaa garantir conforto térmico suficiente.■ Nos veículos equipados de fábrica com rádio ou sistema de navegação, as in-formações do Climatronic também são apresentadas nos respetivos visores.Esta função pode ser desligada » Manual de Instruções do rádio, Manual deInstruções do sistema de navegação.

Elementos de comando

Fig. 126 Climatronic: Elementos de comando

Funções dos elementos de comando individuais » Fig. 126:Ajustar a temperatura para o lado esquerdo » Página 119Ajustar a velocidade do ventilador » Página 121consoante o equipamento:› Ligar/desligar o aquecimento estacionário » Página 122› Ligar / desligar o aquecimento do pára-brisas » Página 77Ajustar a temperatura para o lado direito » Página 119Sensor da temperatura do habitáculo

A

B

C

D

E

118 Operação

Page 122: ŠKODA Superb Manual de Instruções

consoante o equipamento:› Ligar/desligar o modo de reciclagem do ar com o sensor de qualida-

de » Página 120, Modo circulação de ar - Variante 1› Ligar/desligar o modo de circulação do ar sem o sensor de qualida-

de » Página 120, Modo circulação de ar - Variante 2Ligue ou desligue o desembaciamento intensivo do pára-brisas

Fluxo de ar para os vidrosFluxo de ar para a parte superior do corpoFluxo de ar para os pésLigar/desligar o aquecimento do vidro traseiro » Página 77Operar o aquecimento do banco dianteiro esquerdo » Página 88Ative o modo automático » Página 119

Desligar o ClimatronicLigar/desligar o sistema de refrigeração » Página 119Ligar/desligar o ajuste da temperatura no modo Dual » Página 119

Operar o aquecimento do banco dianteiro direito » Página 88

AvisoNão cole nada sobre o sensor do habitáculo E nem o tape, caso contrário ofuncionamento do Climatronic poderá ser afetado.

Modo automático

O modo automático permite manter uma temperatura constante e desembaci-ar a face interior dos vidros no habitáculo.

Ajuste recomendado para todas as estações do ano› Ajustar a temperatura desejada entre +18 °C e +26 °C, recomendamos 22 °C.› Pressionar a tecla » Fig. 126 na página 118.› Regule os difusores de ar 2 e 3 » Fig. 123 na página 113 de modo, que o fluxo

do ar fique orientado ligeiramente para cima.

Após a ligação acende-se no canto superior direito ou esquerdo da tecla uma luz de controlo, consoante, qual o último modo que foi selecionado.

No caso de se acender a luz de controlo no canto superior direito da tecla ,o Climatronic funciona no modo «HIGH».

O modo «HIGH» representa o ajuste padrão do Climatronic.

F

Ao voltar a premir a tecla , o Climatronic muda para o modo «LOW» e a luzde controlo no canto superior esquerdo da tecla acende-se. Neste modo, o Cli-matronic utiliza somente baixas velocidades do ventilador. Apesar de isto sermais agradável a nível de ruídos, deve-se ter em conta que a eficácia do ar con-dicionado é menor, sobretudo com o veículo cheio.

Ao voltar a premir a tecla muda-se para o modo «HIGH».

O modo automático pode ser desligado, premindo um botão qualquer para adistribuição do ar ou aumentando ou diminuindo a velocidade do ventilador.

Ligar/desligar o sistema de refrigeração

› Prima a tecla .

A luz de controlo acende-se na tecla.

› Prima novamente a tecla .

A luz de controlo integrada no botão apaga-se.

Após desligar o sistema de refrigeração, só fica ativa a função de ventilação eaquecimento para a qual nenhuma temperatura mais baixa pode ser atingidacomo temperatura exterior.

Regular a temperatura

A temperatura do habitáculo pode ser ajustada em simultâneo ou em separadopara o lado esquerdo e direito.

Para ambos os lados› Rode o comando rotativo A » Fig. 126 na página 118 para a esquerda ou di-

reita, para baixar ou aumentar a temperatura.

A luz de controlo na tecla não acende.

Para o lado direito› Rode o regulador rotativo D » Fig. 126 na página 118 para a esquerda ou di-

reita, para baixar ou aumentar a temperatura.

A luz de controlo acende-se na tecla .

Se a luz de controlo na tecla acender, não é possível regular a temperaturapara ambos os lados através do regulador rotativo A . Esta função pode serrestabelecida pressionando a tecla . A luz de controlo integrada no botãoapaga-se.

119Ar condicionado

Page 123: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Pode regular a temperatura do habitáculo entre +18 °C e +26 °C. Dentro desteintervalo, a temperatura do habitáculo é regulada automaticamente.

Se selecionar uma temperatura inferior a +18 °C, acende-se um símbolo azul noinício da escala numérica.

Se selecionar uma temperatura superior a +26 ℃, acende-se um símbolo ver-melho no fim da escala numérica.

Nas duas posições extremas, o Climatronic funciona com máxima potência derefrigeração ou de aquecimento e a temperatura não é regulada automatica-mente.

CUIDADOPessoas mais sensíveis podem constipar-se em caso de distribuição irregular eprolongada do fluxo de ar (especialmente para a zona dos pés) e de grandesdiferenças de temperaturas , p. ex. ao sair do veículo.

Modo circulação de ar - Variante 1

No modo de reciclagem do ar é evitada, tanto quanto possível, a entrada nohabitáculo de ar poluído vindo do exterior, p. ex. durante a travessia de um tú-nel ou em caso de trânsito congestionado.

Se o sensor de qualidade do ar detetar um considerável aumento da concen-tração de poluentes, o modo de reciclagem do ar ligado é temporariamente li-gado.

Assim que a concentração de poluentes volte ao nível normal, o modo de reci-clagem do ar desliga-se automaticamente, para que possa entrar de novo arfresco no habitáculo do veículo.

No modo de reciclagem do ar, o ar é aspirado do habitáculo e nele insufladonovamente.

Com o modo automático de reciclagem do ar ligado, um sensor de qualidade doar mede a concentração de poluentes no ar aspirado.

Funcionamento do modo de reciclagem do ar› Prima repetidamente o botão de símbolo , até que a luz de controlo se

acenda no lado esquerdo do botão.

Funcionamento do modo automático de reciclagem do ar› Prima repetidamente o botão de símbolo , até que aluz de controlo se

acenda no lado direito do botão.

Paragem temporária do modo automático de reciclagem do arSe, em caso de cheiro desagradável, o sensor de qualidade do ar não ligar omodo de reciclagem do ar automático, este poderá ser ligado pelo próprio.

› Prima o botão de símbolo .

No botão acende-se a luz de controlo no lado esquerdo.

Paragem do modo de reciclagem do ar› Prima a tecla ou novamente a tecla de símbolo , até que as luzes de

controlo na tecla se apaguem.

ATENÇÃONão deixe o modo de circulação do ar ligado durante muito tempo, pois o ar«saturado» pode fatigar o condutor e os passageiros, diminuindo a suaatenção, eventualmente, pode provocar o embaciamento dos vidros. O riscode acidente aumenta. Desligue o modo de circulação do ar, logo que os vi-dros comecem a embaciar-se.

Aviso■ Assim que o pára-brisas embaciar, prima o botão de símbolo . Após o de-sembaciamento do para-brisas, prima a tecla .■ O modo automático de reciclagem do ar funciona apenas se a temperaturaexterior for superior a aprox. 2 °C.

Modo circulação de ar - Variante 2

No modo de reciclagem do ar é evitada, tanto quanto possível, a entrada nohabitáculo de ar poluído vindo do exterior, p. ex. durante a travessia de um tú-nel ou em caso de trânsito congestionado.

No modo de reciclagem do ar, o ar é aspirado do habitáculo e nele insufladonovamente.

O modo de circulação de ar é ligado automaticamente após a ligação da igni-ção , quando este estava ligado antes de desligar a ignição. A luz de controloacende-se na tecla.

Ligar/desligar› Prima a tecla de símbolo .

A luz de controlo na tecla apaga-se.

› Volte a premir a tecla de símbolo .

A luz de controlo acende-se na tecla.

120 Operação

Page 124: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃONão deixe o modo de circulação do ar ligado durante muito tempo, pois o ar«saturado» pode fatigar o condutor e os passageiros, diminuindo a suaatenção, eventualmente, pode provocar o embaciamento dos vidros. O riscode acidente aumenta. Desligue o modo de circulação do ar, logo que os vi-dros comecem a embaciar-se.

AvisoAssim que o pára-brisas embaciar, prima a tecla de símbolo . Após o de-sembaciamento do para-brisas, prima a tecla .

Regular o ventilador

O Climatronic regula automaticamente as velocidades do ventilador, em funçãoda temperatura no habitáculo.

No entanto, as velocidades do ventilador podem ser ajustadas manualmenteàs suas necessidades.

› Prima repetidamente o botão de símbolo no lado esquerdo ou no lado di-reito, para diminuir ou aumentar a velocidade do ventilador.

Se desligar o ventilador, o Climatronic é desativado.

A velocidade ajustada do ventilador é indicada pelo respetivo número de luzesde controlo acesas acima do botão de símbolo .

ATENÇÃO■ O ar «saturado» pode fatigar o condutor e os passageiros, diminuindo asua atenção, e provocar eventualmente o embaciamento dos vidros. O riscode acidente aumenta.■ Não desligue o Climatronic por mais tempo do que o necessário.■ Volte a ligar imediatamente o Climatronic, logo que os vidros fiquem em-baciados.

Descongelar o para-brisas

Ligar› Prima a tecla de símbolo » Fig. 126 na página 118.› Prima a tecla de símbolo » Fig. 126 na página 118.

Desligar› Volte a premir o botão de símbolo ou o botão .

› Volte a premir o botão de símbolo .

Dos difusores de ar 1 » Fig. 123 na página 113 sai mais ar. A regulação da tem-peratura é efetuada automaticamente.

Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilação estacionários)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ligar/desligar 122Controlo remoto 123

Os requisitos funcionais do aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilaçãoestacionários)

Bateria do veículo com carga suficiente.A reserva de força é suficiente (no visor do painel de instrumentos não seacende a luz de controlo ).

Ventilação estacionáriaA ventilação estacionária permite a entrada de ar fresco no habitáculo do veí-culo com o motor desligado, baixando assim eficazmente a temperatura no ha-bitáculo (p. ex. caso o veículo esteja estacionado ao sol).

Aquecimento auxiliar (diante apenas como aquecimento estacionário)O aquecimento estacionário pode ser utilizado com o veículo parado, com omotor desligado para o pré-aquecimento do interior do veículo ou mesmo du-rante a viagem (p. ex., durante a fase de aquecimento do motor).

O aquecimento estacionário trabalha em conjunto com o ar condicionado ouClimatronic.

O aquecimento estacionário também aquece previamente o motor. Não é váli-do para veículos com o motor 3,6l/191 kW FSI.

O aquecimento estacionário aquece o líquido de refrigeração, queimando com-bustível do depósito. Isso aquece o ar que flui dentro do habitáculo (se o venti-lador estiver ligado).

De acordo com as condições ambientais, a ativação ou desativação automáticado aquecimento estacionário é realizado, fazendo com que as melhores condi-ções possíveis para o motor ligado e o aquecimento interior são dadas.

Nos veículos com motores a gasolina, a ativação ou desativação automática doaquecimento estacionário pode ser desativado numa oficina especializada.

121Ar condicionado

Page 125: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ O aquecimento estacionário nunca deve ser operado em espaços fecha-dos (p. ex. em garagens) - Existe perigo de intoxicação!■ O aquecimento estacionário não deve estar em funcionamento enquantoabastece combustível - Existe perigo de incêndio.■ O tubo de escape do aquecimento estacionário encontra-se na parte infe-rior do veículo. Se quiser utilizar o aquecimento estacionário, não deve des-ligar o veículo em locais onde os gases de escape podem entrar em contac-to com materiais facilmente inflamáveis, como, por ex., ervas secas, vegeta-ção rasteira, folhas, combustível derramado ou semelhante - existe perigode incêndio.

CUIDADO■ O aquecimento estacionário em funcionamento consome combustível do de-pósito do veículo e controla automaticamente o nível de enchimento. O aque-cimento estacionário apaga-se caso o depósito contenha apenas uma quanti-dade reduzida de combustível.■ O tubo de escape do aquecimento estacionário, que se encontra na parte in-ferior do veículo, não pode estar obstruído e o fluxo de gases de escape nãopode estar bloqueado.■ O funcionamento do aquecimento estacionário, descarrega a bateria do veí-culo. Ao operar o aquecimento estacionário várias vezes durante um períodoprolongado, será necessário conduzir alguns quilómetros para que a bateria sepossa carregar de novo.■ Para o correto funcionamento do aquecimento estacionário a entrada do ardiante do pára-brisas deve estar livre p. ex. de gelo, neve ou folhas.

Aviso■ O aquecimento estacionário só liga o ventilador B » Fig. 125 na página 115ou » Fig. 126 na página 118 apenas, quando a temperatura do líquido de refri-geração atingir aprox. 50 °C.■ Com temperaturas exteriores mais baixas, pode formar-se na área do com-partimento do motor vapor de água. Isto é um efeito normal e não é motivopara preocupações.■ Para que, depois de ligar o aquecimento estacionário, possa entrar ar quenteno habitáculo, ajuste a temperatura de conforto habitual, incl. o ventilador liga-do e os difusores de ar em posição aberta. Recomendamos que regule o fluxode ar na posição ou .

Ligar/desligar

Fig. 127 Botão para ligar/desligar diretamente situado na unidade de co-mando do ar condicionado / Climatronic

Leia e observe primeiro e na página 122.

O aquecimento estacionário pode ser ligado ou desligado do seguinte modo.

Ligar manualmente

Através do botão na unidade de comando do ar condicionado manual / Cli-matronic. A luz de controlo acende-se na tecla » Fig. 127;com o controlo remoto » Página 123.

Desligar manualmente

Através do botão na unidade de comando do ar condicionado manual / Cli-matronic. A luz de controlo na tecla apaga-se » Fig. 127;com o controlo remoto » Página 123.

Depois de desligar o aquecimento estacionário a bomba do líquido de refrige-ração ainda funciona durante um curto espaço de tempo.

Ligar/desligar automaticamenteNo visor do painel de instrumentos » Página 47 podem ser selecionados (con-soante o equipamento do veículo) no ponto do menu Aquecimento estacioná-rio os seguintes pontos de menu:■ Dia da semana - ajustar o atual dia da semana;■ Duração - regule o tempo de ativação pretendido, em intervalos de 5 minu-

tos. O tempo de funcionamento pode ser de 10 a 60 minutos;■ Modo de funcionamento - ajuste o modo de funcionamento pretendido entre

Aquecer / Ventilar.;

122 Operação

Page 126: ŠKODA Superb Manual de Instruções

■ Hora arranque 1, Hora arranque 2, Hora arranque 3 - em cada tempo de pré--seleção podem ser ajustados o dia e a hora (hora e minutos) para ligação doaquecimento estacionário. Na seleção do dia, encontra-se entre Domingo eSegunda-feira uma posição vazia. Ao selecionar esta posição vazia, ocorreuma ativação sem ter em consideração o dia;

■ Ativação - ative a pré-seleção;■ Desativação - desative a pré-seleção;■ Ajustes de fábrica - restabelecer a configuração de fábrica;■ Para trás - voltar para o menu principal

Nunca pode estar ativo mais do que um tempo de pré-seleção programado.

O último tempo pré-selecionado permanece ativo.

Depois de o aquecimento estacionário se ligar automaticamente no momentoajustado, é necessário voltar a ativar uma pré-seleção.

Se durante o ajuste selecionar o item do menu Voltar ou caso não efetue alte-rações no visor durante mais de 10 segundos, os valores ajustados são memo-rizados, mas o tempo de pré-seleção não é ativado.

O sistema em funcionamento desliga após ter percorrido o tempo de operaçãodefinido no item do menu Duração.

AvisoQuando o sistema estiver em funcionamento, acende-se uma luz de controlona tecla botão de símbolo » Fig. 127.

Controlo remoto

Fig. 128Aquecimento estacionário: Con-trolo remoto

Leia e observe primeiro e na página 122.

Descrição da imagem » Fig. 128AntenaLuz de controloLigar o aquecimento estacionárioDesligar o aquecimento estacionário

O emissor e a pilha encontram-se na caixa do controlo remoto. O receptor en-contra-se no interior do veículo.

Se a pilha estiver completamente carregada, o alcance do controlo remotoatinge algumas centenas de metros. Eventuais obstáculos entre o controlo re-moto e o veículo, más condições meteorológicas e também uma pilha fraca nacontrolo remoto podem diminuir consideravelmente o alcance.

Para ligar ou desligar o aquecimento estacionário, segure o controlo remoto navertical, com a antena A virada para cima. Não pode tapar a antena com osdedos ou a mão.

O aquecimento estacionário só pode ser ligado ou desligado de forma seguracom o controlo remoto, havendo uma distância mínima de 2 m entre o controloremoto e o veículo.

Após um acionamento do botão, a luz de controlo no controlo remoto forneceao utilizador diversas informações de retorno:

Indicação da luz de controloB » Fig. 128

Significado

Acende-se durante cerca de 2 segun-dos a verde.

O aquecimento estacionário foi liga-do.

Acende-se durante cerca de 2 segun-dos a vermelho.

O aquecimento estacionário foi desli-gado.

Pisca durante cerca de 2 segundoslentamente a verde.

O sinal de ativação não foi recebido.

Pisca durante cerca de 2 segundos ra-pidamente a verde.

O aquecimento estacionário está blo-queado, p. ex. porque o depósito estáquase vazio ou porque existe umaanomalia no aquecimento estacioná-rio.

Pisca durante cerca de 2 segundos avermelho.

O sinal de desativação não foi recebi-do.

A

B

123Ar condicionado

Page 127: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Indicação da luz de controloB » Fig. 128

Significado

Acende-se durante cerca de 2 segun-dos a cor-de-laranja, depois a verdeou vermelho.

A pilha está fraca, o sinal de ativação/desativação foi no entanto recebido.

Acende-se durante cerca de 2 segun-dos a cor-de-laranja, depois pisca averde ou vermelho.

A pilha está fraca, o sinal de ativação/desativação não foi recebido.

Pisca durante cerca de 5 segundos acor-de-laranja.

A pilha está descarregada, o sinal deativação/desativação não foi recebi-do.

Substitua a pilha » Página 222.

CUIDADOO controlo remoto contém componentes eletrónicos. Por isso, proteja-o da hu-midade, de fortes vibrações e da incidência direta de raios solares.

Comunicação e multimédia

Informações gerais

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Telemóveis e sistemas de radiocomunicação 124Pré-instalação universal de telefone (mãos livres) 125Operar o telefone através do volante multifunções 125Símbolos no visor MAXI DOT 126Lista telefónica interna 126

Telemóveis e sistemas de radiocomunicação

A ŠKODA autoriza telemóveis e sistemas de radiocomunicação com uma po-tência de emissão máxima de até 10 W e equipados de uma antena exteriorcorretamente instalada.

Relativamente às possibilidades de instalação e utilização de telemóveis e sis-temas de radiocomunicação com potência superior a 10 W informe-se junto deuma oficina especializada.

A utilização de telemóveis ou de sistemas de radiocomunicação pode causarinterferências funcionais no sistema eletrónico do seu veículo.

As razões podem ser as seguintes.› Não existe nenhuma antena exterior.› Antena exterior mal instalada.› potência de emissão superior a 10 W.

ATENÇÃO■ A utilização de telemóveis ou de sistemas de radiocomunicação no veícu-lo sem antena exterior ou com uma antena exterior mal instalada pode pro-vocar um aumento da potência do campo eletromagnético dentro do veícu-lo.■ Os sistemas de radiocomunicação, os telemóveis ou os suportes não de-vem ser instalados sobre as coberturas dos airbags nem no campo de açãoimediata dos airbags.

124 Operação

Page 128: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ Nunca deixe um telemóvel sobre um banco, no painel de bordo ou noutrolocal, de onde possa ser projetado em caso de travagem súbita, de acidenteou de colisão - existe perigo de ferimentos.■ No caso de transporte aéreo a função Bluetooth® tem de ser desligadapor uma oficina especializada.

Pré-instalação universal de telefone (mãos livres)

A pré-instalação universal de telefone (sistema mãos-livres) oferece um con-trolo de conforto do telemóvel através do controlo por voz, através do volantemultifunções, do rádio ou do sistema de navegação.

ATENÇÃO■ Em primeiro lugar dedique toda a sua atenção à condução do veículo! En-quanto condutor, é totalmente responsável pelo funcionamento do veículo.■ Utilize o dispositivo apenas de modo a manter o controlo sobre o veículoem qualquer circunstância de trânsito - existe perigo de acidente!■ Respeite as disposições legais nacionais relativas à utilização de telemó-veis no veículo.

Aviso■ Recomendamos, que a montagem de telemóveis e sistemas de radio em umveículo sejam executados em uma oficina especializada.■ Nem todos os telemóveis que permitem uma comunicação via Bluetooth®

são compatíveis com uma pré-instalação universal de telefone GSM II ou III. In-forme-se junto de um concessionário ŠKODA se o seu telefone é compatívelcom uma pré-instalação universal de telefone GSM II ou III.■ O alcance da ligação Bluetooth® ao sistema mãos-livres está limitado ao ha-bitáculo do veículo. O alcance depende das situações locais, p. ex. obstáculosentre os aparelhos, e das interferências com outros aparelhos. Se o seu telefo-ne se encontrar, p. ex., num bolso do casaco, isto pode dificultar a ligação como sistema mãos-livres ou a transmissão de dados.

Operar o telefone através do volante multifunções

Fig. 129 Volante multifunções: Botões de comando para o telefone

Para que o condutor se distraia o mínimo possível durante a utilização do tele-fone, o volante está equipado com teclas que permitem operar de forma sim-ples as funções básicas do telefone » Fig. 129.

No entanto, isto só é válido se o seu veículo estiver equipado de fábrica com apré-instalação de telefone universal.

As teclas estão operacionais no modo de funcionamento atual do telefone.

Com os mínimos ligados, as teclas no volante multifunções estão também ilu-minadas.

125Comunicação e multimédia

Page 129: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Tecla/roda deajus-

te » Fig. 129Ação Função

1 Premir brevemente Emudecimento (MUTE) )

1 Rodar para cima Aumentar o volume de som

1 Rodar para baixo Diminuir o volume de som

2 Premir brevementeAceitar chamada, finalizar chamadaIndicador do menu básico Telefone → Menu principal do telefone → Lista dos números marcados → Ligar contac-to selecionado

2 Premir prolongadamente Rejeitar a chamada recebida

3 Rodar para cima/para baixo Item do menu anterior/posterior

3 Premir brevemente Confirmar o item do menu selecionado

3 Premir prolongadamente Indicar continuamente a primeira letra da agenda telefónica

3 Rodar rapidamente para cima Para a letra inicial anterior na lista telefónica

3 Rodar rapidamente para baixo Para a letra inicial seguinte na lista telefónica

4 Premir brevemente Voltar no menu um nível mais elevado

4 Premir prolongadamente Sair do menu Telefone

Símbolos no visor MAXI DOT

Símbolo Significado Validade

Estado da carga da bateria do telefonea) GSM II, GSM III

Força do sinala) GSM II, GSM III

Um telefone está ligado ao sistema mãos-livres GSM II, GSM III na ligação através do perfil HFP

O sistema mãos-livres está visível para outros aparelhos GSM II, GSM III na ligação através do perfil HFP

Um telefone está ligado ao sistema mãos-livres GSM II, GSM III na ligação através do perfil rSAP

O sistema mãos-livres está visível para outros aparelhos GSM II, GSM III na ligação através do perfil rSAP

Um aparelho multimédia já foi ligado ao sistema mãos-livres GSM II, GSM III

Está disponível uma rede UMTS GSM III

Ligação à Internet através do sistema mãos-livres GSM II, GSM III na ligação através do perfil rSAP

a) Esta função só é suportada por alguns telemóveis.

Lista telefónica interna

Do sistema mãos-livres faz parte uma lista telefónica interna. Esta lista telefó-nica interna pode ser utilizada em função do tipo de telemóvel.

Após a primeira ligação do telefone com as mãos-livres, o sistema começa acarregar a lista telefónica do telefone e do cartão SIM na memória do dispositi-vo de mãos-livres.

126 Operação

Page 130: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A cada nova ligação do telefone ao sistema mãos-livres, é feita uma atualiza-ção da respetiva lista telefónica. A atualização pode demorar alguns minutos.Durante este tempo, está disponível a lista telefónica memorizada aquando daatualização anterior. Os novos números de telefone memorizados são indica-dos somente depois de concluída a atualização.

A atualização é interrompida se ocorrer um evento telefónico (p. ex., uma cha-mada que entra ou que é realizada, um diálogo do controlo por voz). A atualiza-ção é retomada após conclusão do evento telefónico.

GSM IIA lista telefónica interna tem capacidade para memorizar 2500 números. Cadacontacto pode conter até 4 números.

Em veículos equipados com o sistema de navegação Columbus, o visor desteaparelho apresenta, no máximo, 1200 contactos telefónicos.

Se o número de contactos carregados ultrapassar os 2500, a lista telefónicadeixa de estar completa.

GSM IIIA lista telefónica interna tem capacidade para memorizar 2000 números. Cadacontacto pode conter até 5 números.

Em veículos equipados com o sistema de navegação Columbus, o visor desteaparelho apresenta, no máximo, 1000 contactos telefónicos.

Se a lista telefónica do telemóvel tiver mais de 2000 contactos, no visor MAXIDOT é indicado o seguinte:

Lista Telefónica não carregada completamente

Pré-instalação universal de telefone GSM II

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ligação do telemóvel ao sistema mãos-livres 127Operação do telefone no visor MAXI DOT 128

A pré-instalação universal de telefone GSM II oferece as seguintes funções:› Lista telefónica interna » Página 126.› Controlo de conforto do telemóvel através do volante multifunções » Pági-

na 125.› Controlo do telefone no visor MAXI DOT » Página 125.› Controlo por voz do telefone » Página 134.› Reprodução de música do telefone ou de outros aparelhos multimédia » Pá-

gina 137.

Qualquer comunicação entre o telemóvel e o sistema mãos-livres do seu veícu-lo é estabelecida através da tecnologia Bluetooth®.

AvisoDeve respeitar os seguintes avisos » Página 124, Telemóveis e sistemas de ra-diocomunicação.

Ligação do telemóvel ao sistema mãos-livres

Para ligar um telemóvel ao sistema mãos-livres, é necessário emparelhar am-bos os dispositivos. Para mais informações, consulte o Manual de Instruçõesdo seu telemóvel.

Para o emparelhamento, devem ser efetuados os seguintes passos.

› Ative o Bluetooth® e a visibilidade no seu telemóvel.› Ligue a ignição.› No visor MAXI DOT, selecione o menu Telefone - Acresc. utiliz. e aguarde, até

que o dispositivo de mãos-livres termine a pesquisa.› No menu dos aparelhos encontrados selecione o seu telemóvel a ser ligado.› Confirme o código PIN1).› Quando o sistema mãos-livres aparecer no visor do telemóvel (por defeito,

SKODA_BT), introduza o PIN1) no espaço de 30 segundos e aguarde até que oemparelhamento termine2).

› Para terminar o acoplamento no visor MAXI DOT, confirmar a criação do novoperfil de utilizador.

Se não houver espaço livre para a criação do novo perfil de utilizador, apagueum dos perfis existentes.

1) Dependendo da versão Bluetooth® do telemóvel, é indicado um código PIN de 6 dígitos (SSP) gerado deforma automática ou tem de ser introduzido manualmente, p. ex. o código 1234.

2) Alguns telemóveis dispõem de um menu, no qual a autorização para criação de uma ligação Bluetooth®

exige a introdução de um código. Nos casos que exigem a introdução do código para fins de autorização,este tem de ser introduzido sempre que se estabeleça a ligação Bluetooth.

127Comunicação e multimédia

Page 131: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Durante o processo de emparelhamento, nenhum outro telemóvel deve estarligado ao sistema mãos-livres.

Podem ser emparelhados até quatro telemóveis ao sistema mãos-livres. Noentanto, apenas um telemóvel pode comunicar com o sistema mãos-livres decada vez.

A visibilidade do sistema mãos-livres é automaticamente desativada 3 minutosdepois de ligar a ignição ou quando o telemóvel for ligado ao sistema mãos--livres.

Repor a visibilidade do sistema mãos-livresSe 3 minutos depois de ligar a ignição, o emparelhamento do seu telemóvel aosistema mãos-livres ainda não tiver sido conseguido, a visibilidade do sistemamãos-livres pode ser reposta durante 3 minutos do seguinte modo.› Desligando e ligando a ignição.› Desligando e ligando o controlo por voz.› No visor MAXI DOT no item do menu Bluetooth - Visibilidade.

Estabelecer a ligação com um telemóvel já emparelhadoDepois de se ligar a ignição, a ligação processa-se automaticamente em casode telemóveis já emparelhados1). Verifique no seu telemóvel se a ligação auto-mática foi estabelecida.

Interrupção da ligação› Retirando a chave da ignição.› Desligando o sistema mãos-livres do telemóvel.› Ao separar o utilizador do visor MAXI DOT no item do menu Bluetooth - Utili-

zador.

Resolução de problemas de ligaçãoSe o dispositivo de mãos-livres Não encontrado tel. emparelhado, verifique oestado de funcionamento do telemóvel.› O telemóvel está ligado?› O código PIN foi introduzido?› O Bluetooth® está ativado?› A visibilidade do telemóvel está ativada?› O telemóvel já foi emparelhado com o sistema mãos-livres?

Operação do telefone no visor MAXI DOT

No menu Telefone pode selecionar os seguinte itens do menu.■ Lista telefónica■ Marcação2)

■ Listas de chamadas■ Caixa de correio de voz■ Bluetooth2)

■ Ajustes3)

■ Voltar

Lista telefónicaNo item do menu Lista telefónica encontra-se a lista dos contactos transferi-dos da memória do telefone e do cartão SIM do telemóvel.

MarcaçãoNo item do menu Marc. número pode introduzir os números de telefone quepretender. Com a ajuda da roda de regulação, selecione os algarismos preten-didos e confirme-os pressionando a roda de regulação. Pode selecionar os al-garismos 0-9, os símbolos , , # e as funções Cancelar, Chamar, Apagar.

Listas de chamadasNo item do menu Listas de chamadas pode selecionar os seguintes itens domenu.■ Em ausência - Lista de chamadas recebidas em ausência■ Marcados - lista dos números marcados■ Atendidas - lista das chamadas atendidas

Caixa de correio de vozNo item do menu Caixa corr. voz é possível definir o número da caixa de cor-reio de voz2) e, de seguida, marcar o número.

BluetoothNo item do menu Bluetooth pode selecionar os seguintes itens do menu.■ Utilizador - visão geral dos telefones memorizados■ Acresc. utiliz. - pesquisa de telefones novos, que se encontrem na zona de

alcance

1) Alguns telemóveis dispõem de um menu, no qual a autorização para criação de uma ligação Bluetooth®

exige a introdução de um código. Nos casos que exigem a introdução do código para fins de autorização,este tem de ser introduzido sempre que se estabeleça a ligação Bluetooth.

2) Nos veículos com o sistema de navegação Amundsen+, esta função está disponível através do menu dosistema de navegação» Manual de Instruções do sistema de navegação Amundsen+.

3) Nos veículos com o sistema de navegação Amundsen+, esta função não está disponível.

128 Operação

Page 132: ŠKODA Superb Manual de Instruções

■ Visibilidade - ativação da visibilidade do sistema mãos-livres para outros dis-positivos

■ Media Player - reprodução de som via Bluetooth®

■ Aparelho activo - dispositivo conetado■ Dispositivos empar. - lista dos dispositivos emparelhados■ Procurar - pesquisa de dispositivos

■ Nome telef. - a possibilidade de alterar o nome da unidade de telefone (pre-definido: SKODA_BT)

AjustesNo item do menu Configurações pode selecionar os seguintes itens do menu.■ Lista telefónica - lista telefónica■ Atualizar1) - atualização da lista telefónica■ Classificação - disposição das entradas na lista telefónica■ Apelido - disposição segundo os apelidos■ Nome - ordenação pelos nomes

■ Toque - ajuste do toque

VoltarVoltar ao menu de base do telefone.

Pré-instalação universal de telefone GSM III

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ligação do telefone ao sistema mãos-livres 129Operação do telefone no visor MAXI DOT 130Ligação à Internet através Bluetooth® 132

A pré-instalação universal de telefone GSM III oferece as seguintes funções:› Lista telefónica interna » Página 126.› Controlo de conforto através do volante multifunções » Página 125.› Controlo do telefone no visor MAXI DOT » Página 130.› Controlo por voz do telefone » Página 134.› Reprodução de música do telefone ou de outros aparelhos multimédia » Pá-

gina 137.› Ligação à Internet » Página 132.› Apresentação de mensagens SMS » Página 131.

Qualquer comunicação entre o telefone e o sistema mãos-livres do seu veículosó pode ser estabelecida através dos seguintes perfis da tecnologia Blue-tooth®.

rSAP - Remote SIM access profile (teletransmissão dos dados SIM)Depois de o telefone ser ligado ao sistema mãos-livres através do perfil rSAP,o telefone desliga-se da rede GSM e a comunicação com a rede é efetuada so-mente através do sistema mãos-livres por intermédio da antena exterior doveículo. No telefone só fica ativa a interface para Bluetooth®. Neste caso, podeselecionar no telemóvel a separação do sistema mãos-livres e/ou a desativa-ção da ligação Bluetooth® ou ligar para o número de emergência 112 (só é váli-do para alguns países).

HFP - Hands Free ProfileDepois de o telefone ser ligado ao sistema mãos-livres através do perfil HFP, otelefone continua a utilizar o seu módulo GSM e a antena interna para comuni-car com a rede GSM.

AvisoDeve respeitar os seguintes avisos » Página 124, Telemóveis e sistemas de ra-diocomunicação.

Ligação do telefone ao sistema mãos-livres

Para ligar um telemóvel ao sistema mãos-livres, é necessário emparelhar o te-lefone com o sistema. Para mais informações, consulte o Manual de Instruçõesdo seu telemóvel. Para o emparelhamento, devem ser efetuados os seguintespassos.

Emparelhamento do telefone com o sistema mãos-livres através do perfilrSAP› Ative o Bluetooth® e a visibilidade no seu telemóvel. Em alguns telemóveis,

será necessário ligar primeiro a função rSAP.› Ligue a ignição.› No visor MAXI DOT, selecione o menu Telefone - Acresc. utiliz. e aguarde, até

que o dispositivo de mãos-livres termine a pesquisa.› No menu dos aparelhos encontrados selecione o seu telemóvel a ser ligado.

1) Nos veículos com o sistema de navegação Amundsen+, esta função está disponível através do menu dosistema de navegação» Manual de Instruções do sistema de navegação Amundsen+.

129Comunicação e multimédia

Page 133: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Confirme o código PIN1) .› Se o seu cartão SIM estiver bloqueado por um código PIN, introduza o código

PIN do cartão SIM do seu telefone. O telefone emparelha-se com o sistemamãos-livres (no primeiro emparelhamento o código PIN só pode ser introdu-zido no visor MAXI DOT com o veículo parado, dado que apenas neste casopode ser selecionado, se pretende que o código PIN fique memorizado).

› Para armazenar um novo utilizador deve-se seguir as instruções no visorMAXI DOT.

› Para transferir a lista telefónica e os dados de identificação do cartão SIM pa-ra o sistema mãos-livres, volte a confirmar o pedido rSAP no seu telemóvel.

Emparelhamento do telefone com o sistema mãos-livres através do perfilHPP› Ative o Bluetooth® e a visibilidade no seu telemóvel.› Ligue a ignição.› No visor MAXI DOT, selecione o menu Telefone - Acresc. utiliz. e aguarde, até

que o dispositivo de mãos-livres termine a pesquisa.› No menu dos aparelhos encontrados selecione o seu telemóvel a ser ligado.› Confirme o código PIN1 ).› Para memorizar um novo utilizador e/ou para transferir a lista telefónica e os

dados de identificação do cartão SIM para o sistema mãos-livres siga as ins-truções no visor MAXI DOT e no telemóvel.

O telefone liga-se preferencialmente através do perfil rSAP.

Depois de o código PIN ter sido memorizado, o telefone é automaticamenteencontrado e ligado ao sistema mãos-livres quando voltar a ligar a ignição. Ve-rifique no seu telemóvel se esta ligação foi automaticamente estabelecida.

Interrupção da ligação› Ao retirar a chave da ignição (durante uma chamada, a ligação não é cortada).› Desligando o sistema mãos-livres do telemóvel.› Por separar o utilizador no visor MAXI DOT no ponto de menu e Bluetooth -

Utilizador - selecionar o utilizador - Separar.

Em veículos equipados de fábrica com rádio ou sistema de navegação, é possí-vel terminar a chamada depois de retirar a chave da ignição. Para isso, toqueno botão, no painel tátil do rádio2) ou do sistema de navegação; consulteo » Manual de Instruções do rádio ou do sistema de navegação.

Aviso■ Na memória do sistema mãos-livres podem ser memorizados até três utiliza-dores, sendo que o sistema mãos-livres só consegue estabelecer a comunica-ção com um de cada vez. No caso de um emparelhamento do quarto telemóvel,tem de apagar um utilizador.■ Para estabelecer a ligação ao sistema mãos-livres, siga as instruções no seutelemóvel.

Operação do telefone no visor MAXI DOT

Se nenhum telefone está ligado ao sistema mãos-livres, aparece após a sele-ção do menu Telefone a mensagem Não encontrado tel\. Emparelhado e osseguintes itens do menu.■ Ajuda - este ponto do menu surge, se não houver qualquer telefone empare-

lhado na memória do sistema mãos-livres.■ Aceitar - este ponto do menu surge, se na memória do sistema mãos-livres

tiver um ou vários telefones emparelhados.■ Novo utilizador - novo telefone■ Media Player - reprodução de multimédia■ Aparelho activo - dispositivo conetado■ Dispositivos empar. - lista dos dispositivos emparelhados■ Procurar - pesquisa de dispositivos■ Visibilidade - ligar/desligar da visibilidade

■ SOS - chamada de emergência

Se houver um telefone emparelhado com o sistema mãos-livres, pode selecio-nar no menu Telefone os seguintes itens.

Lista telefónicaNo ponto do menu Lista telefónica encontra-se a lista da memória do telefonee do cartão SIM do telemóvel.

1) Dependendo da versão Bluetooth® do telemóvel é apresentado ou um código PIN gerado automatica-mente de 6 dígitos (SSP) ou deve introduzir dentro de 30 segundos um código de 16 dígitos, que é apre-sentado no visor MAXI DOT, no seu telemóvel e confirmá-lo segundo as instruções que aparecem no vi-sor do seu telemóvel.

2) Não é válido para o rádio Swing.

130 Operação

Page 134: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Para cada contacto telefónico, estão disponíveis as seguintes funções.

■ Visualizar número de telefone■ Comando por voz - comando por voz para o contacto■ Reproduzir - reprodução de um comando por voz■ Gravar - gravar um comando por voz

MarcaçãoNo item do menu Marc. número pode introduzir os números de telefone quepretender. Com a ajuda da roda de regulação, selecione os algarismos preten-didos e confirme-os pressionando a roda de regulação. Pode selecionar os al-grismos 0-9, os símbolos +, , # e as funções Apagar, Chamar, Voltar.

Listas de chamadasNo item do menu Listas de chamadas pode selecionar os seguintes itens domenu.■ Em ausência - Lista de chamadas recebidas em ausência■ Atendidas - lista das chamadas atendidas■ N°s marcados - lista dos números marcados■ Apagar listas - Apagar as listas de chamadas

Caixa de correio de vozNo item do menu Caixa corr. voz é possível definir ou guardar o número da cai-xa de correio de voz e, de seguida, marcar o número. Com a ajuda da roda deregulação, selecione os algarismos pretendidos e confirme-os pressionando aroda de regulação. Pode selecionar os algarismos 0-9, os símbolos +, , # e asfunções Apagar, Chamar, Guardar, Voltar.

SMS1)

No item do menu SMS encontra-se uma lista das mensagens do texto recebi-das. Depois de aceder a uma mensagem, são apresentadas as seguintes fun-ções.■ Ver - exibição da mensagem de texto■ Ler - o sistema lê através do altifalante de bordo a mensagem de texto sele-

cionada■ Hora envio- exibição da hora de envio da mensagem■ Chamar - marcar o número de telefone do remetente da mensagem de texto■ Copiar - copiar a mensagem de texto recebida no cartão SIM do seu telemó-

vel■ Apagar - apagar a mensagem

BluetoothNo item do menu Bluetooth pode selecionar os seguintes itens do menu.■ Utilizador - visão geral dos telefones memorizados■ Aceitar - ligação com o telefone■ Separar - separar o telefone■ Alterar nome - alterar o nome do telefone■ Apagar - apagar o telefone

■ Novo utilizador - pesquisa de telefones, que se encontrem na zona de alcan-ce

■ Visibilidade - ativação da visibilidade do sistema mãos-livres para outros dis-positivos

■ Media Player - reprodução de multimédia■ Aparelho activo - dispositivo conetado■ Dispositivos empar.- lista dos aparelhos emparelhados■ Ligar - ligação com o dispositivo■ Alterar nome - alterar o nome do dispositivo■ Apagar - apagar o dispositivo■ Autorização - autorização do dispositivo

■ Procurar - pesquisar outros leitores multimédia disponíveis■ Visibilidade - ligar da visibilidade do sistema mãos-livres para leitor multi-

média na área circundante■ Modem - visão geral dos aparelhos ativos e emparelhados para ligação à In-

ternet■ Aparelho activo - dispositivo conetado■ Dispositivos empar.- lista dos aparelhos emparelhados

■ Nome telef. - a possibilidade de alterar o nome da unidade de telefone (pre-definido: SKODA_BT)

WLANitem do menu WLAN » Página 134, Operar rede WLAN no visor MAXI DOT.

1) Apenas em caso de ligação do telefone ao sistema mãos-livres através do perfil rSAP.

131Comunicação e multimédia

Page 135: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AjustesNo item do menu Configurações pode selecionar os seguintes itens do menu.■ Lista telefónica - lista telefónica■ Atualização - leitura da lista telefónica■ Sel. memória - seleção da memória com os contactos telefónicos■ SIM & Telem. - descarregamento dos contactos do cartão SIM e do telefo-

ne■ Cartão SIM - descarregamento dos contactos do cartão SIM■ Telefone - definição de saída, para que seja possível a leitura dos contac-

tos do cartão SIM, é necessário, passar para o ponto de menu SIM & Te-lem.

■ Classificação - disposição das entradas na lista telefónica■ Apelido - disposição segundo os apelidos■ Nome - ordenação pelos nomes

■ Próprio número - indicação opcional do próprio número de telefone no visorda pessoa que recebe a chamada (esta função depende do operador de redemóvel)■ Depend.rede - indicação dependente da rede do próprio número de telefo-

ne■ Sim - permite a indicação do próprio número de telefone■ Não - não permite a indicação do próprio número de telefone -

■ Def. sinais - definição dos sinais■ Toque - ajuste do toque■ Volume - ajuste do volume do sinal■ Mais alto - aumentar o volume■ Mais baixo - diminuir o volume

■ Defin. telef. - definições do telefone■ Sel. operador - seleção do operador■ Automático - seleção automática do operador■ Manual - seleção manual do operador

■ Modo de rede - modo de rede■ UMTS - UMTS■ GSM - GSM■ Automático - automático

■ Modo SIM - válido para telefones com o perfil rSAP, que suportam a utiliza-ção de dois cartões SIM em simultâneo - existe a possibilidade de selecio-nar, qual cartão SIM que pretende ligar ao sistema mãos-livres■ Modo SIM 1 - SIM 1 é ligado com o sistema mãos-livres■ Modo SIM 2 - SIM 2 é ligado com o sistema mãos-livres

■ Modo telefone - trocar entre o modo rSAP e o modo HFP■ Premium - modo rSAP■ Mãos-livres - modo HFP

■ Hora desativ. - ajuste da hora de desativação - em intervalos de 5 min■ Ponto de acesso - ajuste do ponto de acesso à Internet■ APN - alterar o nome do ponto de acesso■ Nome de utiliz. - nome do utilizador■ Palavra-passe - palavra-passe

■ Desligar tel. - desligar o sistema mãos-livres (o telemóvel permanece empa-relhado)

VoltarVoltar ao menu principal no visor MAXI DOT.

Ligação à Internet através Bluetooth®

Através do sistema mãos-livres pode ligar, p. ex., um "notebook", à Internet.

O aparelho de comando do sistema mãos-livres é compatível com as tecnologi-as GPRS, EDGE e UMTS/3G.

A ligação à Internet só é possível por meio de um telefone emparelhado atra-vés do perfil rSAP.

O processo de estabelecimento de ligação à Internet pode variar em função dotipo e da versão do sistema operativo e do tipo do aparelho a ligar. O estabele-cimento correto de uma ligação à Internet requer os respetivos conhecimentosacerca do sistema operativo do aparelho a ligar.

Estabelecer a ligação› Ligar o telemóvel com o sistema mãos-livres.› Ajustar no menu Telefone - Definições - Ponto de acesso o ponto de acesso

(consoante o operador, para habitualmente «Internet»).› Ativar no menu Telefone - Bluetooth - Visibilidade a visibilidade do sistema

mãos-livres para outros dispositivos.› Através do aparelho que pretende ligar, faça uma procura por aparelhos

Bluetooth® disponíveis.› Na lista dos aparelhos encontrados, selecione o sistema mãos-livres (por nor-

ma «SKODA_BT»).› No aparelho a ligar introduzir a palavra-passe e seguir eventuais indicações

no aparelho a ligar e/ou no visor MAXI DOT.› Introduza no navegador web o endereço pretendido. O sistema operativo so-

licita-lhe que introduza o número de telefone para o acesso à Internet (de-pendendo do operador, normalmente «*99#»).

132 Operação

Page 136: ŠKODA Superb Manual de Instruções

WLAN

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ligar/desligar a rede WLAN 133Ligar o dispositivo externo na rede WLAN 133Operar rede WLAN no visor MAXI DOT 134

WLAN (ou também Wi-Fi) apresenta uma rede sem fio para a ligação à Internet.

Mediante um telemóvel ligado através do perfil rSAP com a preparação univer-sal telefone GSM III existe a possibilidade, estabelecer uma uma rede Wi-Fi noveículo e permite que os passageiros com dispositivos compatíveis se possamconetar a essa rede.

Ligar/desligar a rede WLAN

Ligar› Conetar o telemóvel através do perfil rSAP com a preparação universal de te-

lefone GSM III » Página 129 .› Selecionar no menu Telefone o ponto do menu WLAN.

No visor aparece a mensagem Ligar WLAN?

› Selecionar o item do menu Sim.

Se nenhum ponto de acesso1) é atribuído automaticamente, deve introduzirmanualmente segundo as instruções do operador de rede móvel, p. ex. «Inter-net».

Se a rede WLAN foi ligada, aparece no visor, p. ex., a seguinte mensagem:WLAN SK_WLAN 1234 ligado.

Depois aparece no visor uma palavra-passe para a conexão de rede WLAN.Mais tarde, pode encontrar a palavra-passe no menu Telefone - WLAN - Pala-vra-passe - Ver.

Se uma ligação de dados não estiver disponível através WLAN, então apareceno visor a mensagem Ligação de dados indisponível. Isto pode ser causado, p.ex., por um sinal de GSM fraco. Tentar estabelecer de novo a ligação com umlocal com uma recepção de sinal mais forte.

Desligar› Selecionar no menu Telefone o ponto do menu WLAN - Desligar.

No visor aparece a mensagem Desligar WLAN?

› Selecionr o item do menu OK.

No visor aparece a mensagem WLAN desligado.

Ligar o dispositivo externo na rede WLAN

Ligar mediante a rede pesquisa WLAN› Ligar a rede WLAN » Página 133, Ligar/desligar a rede WLAN.› Deixar procurar as redes WLAN disponíveis (Wi-Fi) no dispositivo a ser ligado

- ver manual de instruções do dispositivo a ser ligado.› Selecionar no menu das redes disponíveis a ligação à respetiva rede WLAN (p.

ex. WLAN SK_WLAN 1234).

Se no menu Telefone - WLAN - Definições - Definições está definido o item domenu WPA2, deve introduzir no dispositivo a ser ligado a palavra-passe exibi-da ao ligar o WLAN. Encontrará a palavra-passe no menu Telefone - WLAN -Palavra-passe - Ver.

Se no menu Telefone - WLAN - Definições - Definições est0ß definido o itemdo menu Aberto, a ligação é feita automaticamente.

Conetar mediante WPS (serviço para facilitar a conexão)› Ligar a rede WLAN » Página 133, Ligar/desligar a rede WLAN.› Abrir no painel de instrumentos o menu Telefone - WLAN - WPS Config..› Selecionar no dispositivo a ser ligado a função da conexão mediante WPS -

ver manual de instruções do dispositivo a ser conetado.

Se selecionar no painel de instrumentos o tiem do menu Botão, é efetuadauma conex0Òo WLAN automática.

Se selecionar no painel de instrumentos o item do menu WPS PIN, deve intro-duzir no dispositivo a ser conectado e no painel de instrumentos um códigoPIN.

1) O nome do ponto de acesso é definido pelas operadoras.

133Comunicação e multimédia

Page 137: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Operar rede WLAN no visor MAXI DOT

Com a rede WLAN ligada, são apresentados após a seleção do item do menuWLAN os seguintes itens do menu.■ Desligar - desligar da rede WLAN (dependente do contexto)■ L. dispositivos - indicação das listas de dispositivos externos■ Dispositivo ativo - indicação da lista dos dispositivos ativos■ Bloquear - proibição de conexão de dispositivos

■ Disp. conhecidos - indicação da lista dos dispositivos conhecidos■ Alterar nome - alterar o nome do dispositivo■ Bloquear - proibição de conexão de dispositivos

■ Dispositivos bloq. - indicação da lista dos dispositivos bloqueados■ Desbloquear - anulação da proibição de conexão

■ Apagar listas - apagar as listas de dispositivos■ Disp. conhecidos - apagar a lista dos dispositivos conhecidos■ Dispositivos bloq. - apagar a lista dos dispositivos bloqueados■ Ambas as listas - apagar ambas as listas dos dispositivos

■ Palavra-passe - operação com a palavra-passe para o registo na rede WLAN■ Ver - indicação de uma palavra-passe para o registo na rede WLAN■ Gerar nova - gerar uma nova palavra-passe para o registo na rede WLAN

■ Nome WLAN - operação com a designação da rede WLAN■ Ver - indica a designação da rede WLAN■ Alterar nome - alterar o a designação da rede WLAN

■ Config. WPS - conexão de rede WLAN mediante WPS■ Botão pressão - conexão automática■ PIN WPS - introduzir o PIN para a conexão

■ Contador dados - indicação da informação sobre o volume de dados transfe-ridos■ Ligação atual - indicação do volume de dados transmitido com ligação ativa■ Total - indicação do volume total de dados transmitidos■ Reset - Reinicializar a informação sobre o volume de dados transferidos

■ Configurações - configurações da rede WLAN■ Ponto de Acesso - configurações do ponto de acesso■ Gerir - gestão do ponto de acesso■ APN - alterar o nome do ponto de acesso■ Nome de utiliz. - nome do utilizador■ Palavra-passe - palavra-passe

■ Reset - reinicializar os ajustes de fábrica do ponto de acesso■ Prioridade - ajuste da prioridade de conexão■ Chamadas - ajuste da prioridade de conexão para chamadas■ Dados - ajuste da prioridade de conexão para transferência de dados

■ Codificação - ajuste da codificação■ WPA2 - ativação da codificação WPA 2■ Aberto - sem codificação

■ Visibilidade - ajuste da visibilidade da rede WLAN■ Visível - a rede WLAN é visível para outros dispositivos■ Ocultar - a rede WLAN não é visível para outros dispositivos

■ Roaming dados - ajustes dos dados de roaming■ Sem roaming - o roaming de dados não é autorizado■ Autorizar - o roaming de dados é autorizado■ Perg. sempre - ajuste das perguntas para roaming de dados

■ WLAN canal - Seleção dos canais de rede WLAN (de preferência deve ajus-tar o canal 11)■ Canal 1 ... Canal 11 - indicação dos canais de rede WLAN

■ Reset - reinicializar os ajustes de fábrica da rede WLAN

Comando por voz

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Diálogo 134Comandos de voz - GSM II 135Comandos de voz - GSM III 136

Diálogo

Fig. 130 Volante multifunções

O sistema de comando por voz (a seguir designado como o sistema) faz comque seja possível a utilização de algumas funções do sistema mãos-livres comcomandos de voz.

134 Operação

Page 138: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O período durante o qual o sistema está pronto para receber e executar co-mandos de voz é denominado Diálogo. O sistema emite respostas sonoras eguia o utilizador pelas respetivas funções, se necessário.

O reconhecimento dos comandos por voz pelo sistema depende de vários fa-tores.› Fale num tom normal, sem entoação nem intervalos desnecessários.› Evite uma pronúncia incorreta.› Feche as portas, os vidros e o teto de abrir, de modo a reduzir ou eliminar os

ruídos exteriores.› A alta velocidade, recomenda-se que fale mais alto para que os comandos

por voz não sejam abafados pelos fortes ruídos exteriores.› Durante o diálogo, limite outros ruídos no veículo, p. ex., passageiros a fala-

rem ao mesmo tempo.› Não fale durante as respostas do sistema.

O microfone para o controlo por voz encontra-se na parte superior do habitá-culo, virado para o condutor e para o passageiro dianteiro. Por isso, o condutore o passageiro dianteiro podem controlar o dispositivo.

Introduzir o número de telefonePode introduzir o número de telefone numa sequência contínua, pronunciandoos dígitos sequencialmente (o número inteiro de uma vez) ou enquanto blocosde dígitos (separados por breves intervalos). Após cada sequência de algaris-mos (separados por intervalos curtos), o sistema repete todos os algarismosreconhecidos.

São autorizados os algarismos 0 - 9 e os símbolos +, , #. O sistema não reco-nhece combinações de algarismos, como p. ex. vinte e três, mas apenas alga-rismos individuais (dois, três).

Ligar o controlo por voz - GSM IIPremindo ligeiramente a tecla 1 » Fig. 130 no volante multifunções.

Desligar o controlo por voz - GSM IISe o sistema estiver a reproduzir uma mensagem, será necessário, terminar amensagem que está a ser reproduzida premindo brevemente a tecla 1 no vo-lante multifunções.

Se o sistema estiver a aguardar um comando de voz, podemos finalizar o diálo-go como segue.› Com o comando de voz CANCELAR.› Premindo brevemente a tecla 1 no volante multifunções.

Ligar o controlo por voz - GSM IIIPode iniciar o diálogo a qualquer altura, premindo ligeiramente o botão1 » Fig. 130 no volante multifunções1).

Desligar o controlo por voz - GSM IIISe o sistema estiver a transmitir uma mensagem, será necessário terminar amensagem que está a ser reproduzida através do botão 1 » Fig. 130 no volan-te multifunções.

Se o sistema estiver a aguardar um comando de voz, podemos finalizar o diálo-go como segue.› Com o comando de voz CANCELAR.› Premindo brevemente a tecla 1 » Fig. 130 no volante multifunções.

Aviso■ Ao receber uma chamada, o diálogo é imediatamente terminado.■ O controlo por voz só é possível em veículos equipados com um volante mul-tifunções com comando de telefone.■ Nos veículos equipados de fábrica com o sistema de navegação Columbus, ocontrolo por voz do telefone é só possível através deste aparelho » Manual deinstruções do sistema de navegação Columbus, capítulo Controlo por voz dosistema de navegação.

Comandos de voz - GSM II

Comandos de voz básicosComando de voz Ação

AJUDADepois deste comando, o sistema reproduz todosos comandos possíveis.

CHAMAR XYZCom este comando, marca o contacto da lista tele-fónica.

AGENDA TELEFÓNICADepois deste comando, pode mandar reproduzir, p.ex., a lista telefónica, ajustar ou apagar um registode voz referente ao contacto, etc.

1) Aplica-se a veículos com o sistema de navegação Columbus.

135Comunicação e multimédia

Page 139: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Comando de voz Ação

LISTAS DE CHAMADASListas dos números marcados, chamadas na ausên-cia, etc.

MARCAR NÚMERODepois deste comando, pode indicar o número detelefone com o qual pretende estabelecer a liga-ção.

REMARCAÇÃODepois deste comando, o sistema volta a marcar oúltimo número.

MÚSICAa) Reprodução de música do telemóvel ou de outroaparelho emparelhado.

MAIS OPÇÕESDepois deste comando, o sistema oferece outroscomandos que dependem do contexto.

DEFINIÇÕESSeleção para configuração de Bluetooth®, diálogo,etc.

CANCELAR O diálogo é terminado.

a) Nos veículos com o sistema de navegação Amundsen+, esta função está disponível através do menu dosistema de navegação» Manual de Instruções do sistema de navegação Amundsen+.

Se o comando de voz não for reconhecido, o sistema responde com «Descul-pe?» e a seguir pode tentar de novo. Depois da 2.ª tentativa falhada, o sistemarepete a ajuda. Após a 3ª tentativa falhada, obtém-se a resposta «Processoanulado.» e o diálogo é terminado.

Memorização da gravação de voz referente a um contactoSe, em alguns contactos, o reconhecimento automático dos nomes não funcio-nar corretamente, é possível memorizar um registo de voz específico referentea este contacto no item do menu Lista telefónica - Nome cham. - Gravar.

Pode memorizar um registo de voz específico também com a ajuda do controlopor voz no menu MAIS OPÇÕES.

Comandos de voz - GSM III

Comandos de voz básicosComando de voz Ação

AJUDADepois deste comando, o sistema reproduz todosos comandos possíveis.

CHAMAR NOMEDepois deste comando, pode indicar um nome como qual pretende estabelecer a ligação.

Comando de voz Ação

MARCAR NÚMERODepois deste comando, pode indicar o número detelefone com o qual pretende estabelecer a liga-ção.

REMARCAÇÃORemarcação do último número de telefone selecio-nado.

OUVIR LISTA DE NOMESO sistema lê em voz alta os contactos da lista tele-fónica.

OUVIR TODAS AS MEN-SAGENS

O sistema lê em voz alta as mensagens recebidasenquanto o telefone esteve ligado ao aparelho decomando.

SHORT DIALOG (DIÁLO-GO CURTO)

A ajuda é bastante simplificada (requer bons co-nhecimentos de comando).

LONG DIALOG (DIÁLOGOLONGO)

A ajuda é completa (apropriado para principiantes).

CANCELAR O diálogo é terminado.

Se o sistema não reconhecer o seu comando, este repete a primeira parte daajuda, permitindo assim uma nova introdução. Depois da 2.ª tentativa falhada,o sistema reproduz a segunda parte da ajuda. Após a 3ª tentativa falhada, ob-tém-se a resposta «Processo anulado.» e o diálogo é terminado.

Memorização da gravação de voz referente a um contactoSe, em alguns contactos, o reconhecimento automático dos nomes não funcio-nar corretamente, é possível memorizar um registo de voz específico referentea este contacto no item do menu Lista telefónica - Nome cham. - Gravar.

Pode memorizar um registo de voz específico também com a ajuda do controlopor voz no menu MAIS OPÇÕES.

Multimédia

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Reprodução de música via Bluetooth® 137Controlo do rádio e do sistema de navegação no volante multifunções 137AUX- e entradas MDI 138Carregador de CD 138Preparação do DVD 139

136 Operação

Page 140: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Reprodução de música via Bluetooth®

A pré-instalação universal de telefone permite a reprodução de música viaBluetooth® a partir de aparelhos como, p. ex., leitor MP3, telemóvel ou "note-book".

Para que a música possa ser reproduzida via Bluetooth®, em primeiro lugar, énecessário emparelhar o aparelho final com o sistema mãos-livres, no menuTelefone - Bluetooth - Media Player.

A reprodução da música é controlada no aparelho ligado.

A pré-instalação universal de telefone GSM II também permite a reprodução demúsica através do sistema mãos-livres com o controlo remoto » Página 135,Comandos de voz - GSM II.

AvisoO aparelho a ligar tem de ser compatível com o perfil A2DP Bluetooth®; consul-te o Manual de Instruções do aparelho que pretende emparelhar.

Controlo do rádio e do sistema de navegação no volante multifunções

Fig. 131 Volante multifunções: Botões de comando

No volante multifunções encontram-se teclas para o comando das funções bá-sicas do rádio e do sistema de navegação instalados de fábrica » Fig. 131.

Também pode continuar a controlar o rádio e o sistema de navegação direta-mente no aparelho. Para obter uma descrição, consulte o respetivo Manual deInstruções.

Com os mínimos ligados, as teclas no volante multifunções estão também ilu-minadas.

Os botões estão operacionais no modo de funcionamento em que o rádio ou osistema de navegação está nesse momento.

Ao premir ou rodar os botões, poderá executar as seguintes funções.

Tecla/roda deajus-

te » Fig. 131Ação Rádio TV Fontes de áudio DVD vídeo Navegação

1 Pressionar Fonte de áudio

2 Pressionar Som desligado ou em (MUTE )Interromper as

informações atu-ais de navegação

2 Rodar para cima Aumentar o volume de som

2 Rodar para baixo Diminuir o volume de som

3Premir brevemen-

teMudar para o título seguinte

Mudar para o títuloseguinte

Mudar para o títu-lo seguinte

Mudar para o títuloseguinte

Sem função

Interromper mensagem de trânsito

3Premir prolonga-

damenteSem função Avanço rápido Sem função

137Comunicação e multimédia

Page 141: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Tecla/roda deajus-

te » Fig. 131Ação Rádio TV Fontes de áudio DVD vídeo Navegação

4Premir brevemen-

teMudar para a emissora anterior

Mudar para aemissora anterior

A partir da mudan-ça de títuloa)

Mudar para o títuloanterior

Sem função

Interromper mensagem de trânsito

4Premir prolonga-

damenteSem função Retrocesso rápido Sem função

5 Rodar para cimaIr para a emissora anterior e ao mesmo tempoApresentar lista de emissoras memorizadas/

acessíveis

Mudar para o títuloseguinte

Mudar para o títu-lo seguinte

Mudar para o títuloseguinte

Indicar a seleçãopara a parada da

condução destinoou indicar a listados últimos des-

tinos5 Rodar para baixo

Ir para a emissora seguinte e ao mesmo tem-po

Apresentar lista de emissoras memorizadas/acessíveis

Mudar para aemissora anterior

A partir da mudan-ça de títuloa)

Mudar para o títuloanterior

6Premir brevemen-

teAceder ao menu principal

a) A faixa anterior por pressão dupla do mostrador ou girando o dial de comando para mudar duas posições.

AUX- e entradas MDI

As entradas AUX e MDI servem para ligar fontes de áudio externas (p.ex. iPodou leitor MP3) e para reproduzir música a partir destes dispositivos através doseu rádio ou do sistema de navegação instalado de fábrica.

A entrada AUX está localizada sob o apoio de braço e está identificada com ainscrição. 1) assinalada.

A entrada MDI encontra-se sob o apoio de braço dianteiro.

Para obter informações sobre o modo de utilização, consulte o Manual de Ins-truções do rádio ou do sistema de navegação.

Carregador de CD

Fig. 132Carregador de CD

O carregador de CD para o rádio e o sistema de navegação encontra-se nocompartimento lateral esquerdo da bagageira.

Colocar um CD› Toque na tecla C » Fig. 132 e introduza o CD (Compact Disk) na respetiva ra-

nhura B .

1) Nos veículos com o sistema de navegação Amundsen+, a entrada AUX encontra-se na unidade de co-mando do aparelho de navegação » Manual de instruções do sistema de navegação Amundsen+.

138 Operação

Page 142: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O CD é automaticamente transferido para a posição inferior que esteja livre, nocarregador de CD. A luz de controlo deixa de piscar no respetivo botão D .

Encher o carregador de CD› Mantenha a tecla C » Fig. 132 premida durante mais de 2 segundos e intro-

duza os CD (6 discos, no máximo), sequencialmente, na ranhura B .

As luzes de controlo deixam de piscar nos botões D .

Colocar um CD numa determinada posição› Toque na tecla C » Fig. 132.

As luzes de controlo nos botões D acendem-se nos lugares já ocupados e pis-cam nos lugares livres.

› Toque no botão D pretendido e introduza o CD na respetiva ranhura B .

Ejetar um CD› Toque na tecla A » Fig. 132 para extrair um CD.

Os lugares ocupados são agora indicados através das luzes de controlo acesasnos botões D .

› Toque no botão D correspondente. O CD é extraído.

Extrair todos os CD› Mantenha o botão A » Fig. 132 premido durante mais de 2 segundos para

ejetar os CD.

Os CD são sequencialmente extraídos do carregador.

Aviso■ Introduzir tanto um CD com o lado impresso virado para cima, na ranhura deCD B » Fig. 132, até que o mesmo seja recolhido automaticamente. A reprodu-ção inicia-se automaticamente.■ Depois de ter colocado um CD no respetivo carregador, tem de esperar ummomento, até que a luz de controlo do respetivo botão D se acenda. Isso sig-nifica que pode inserir um novo CD na ranhura B .■ Se escolheu uma posição na qual já se encontra um CD, este CD é ejetado.Retire o CD ejetado e insira o CD pretendido.

Preparação do DVD

Fig. 133 Encosto - banco dianteiro esquerdo / banco dianteiro direito

Preparação do DVD » Fig. 133Aberturas para fixar o suporte do leitor de DVDEntrada áudio/vídeoEntrada para ligação do leitor de DVD

Os encostos dos bancos dianteiros são equipados, de fábrica, apenas com umapré-instalação do DVD.

O suporte do leitor de DVD e o leitor de DVD podem ser adquiridos da gama deAcessórios Originais ŠKODA. Consulte a descrição do funcionamento no Manu-al de Instruções destes aparelhos e equipamentos.

ATENÇÃO■ Se os bancos traseiros estiverem ocupados, o suporte do leitor de DVDnão deve ser utilizado em separado (sem leitor de DVD) - Perigo de feri-mentos!■ A regulação do suporte pode ser ajustada em três posições predefinidas.Tenha atenção ao alterar a posição do suporte do leitor de DVD, uma vezque pode causar ferimentos nos dedos entre o suporte e o encosto.■ O suporte do leitor de DVD não deve ser utilizado se o encosto do bancotraseiro ou mesmo o banco estiver rebatido ou completamente removido.

AvisoRespeite os avisos mencionados no Manual de Instruções do suporte do leitorde DVD e/ou do leitor de DVD.

A

B

C

139Comunicação e multimédia

Page 143: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Condução

Arranque e condução

Arranque e paragem do motor com a chave

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Bloqueio eletrónico (imobilizador) 141Ignição 141Arranque do motor 141Arranque do motor 142

Arranque e paragem do motor em veículos com sistema KESSY » Página 142.

O motor só pode ser ligado com uma chave original de forma adequada.

Após o arranque do motor frio podem surgir, por um curto período de tempo,maiores ruídos de rolamento. Isto é um efeito normal e não é motivo parapreocupações.

ATENÇÃO■ Durante a condução com o motor parado, a chave de ignição deve estarsempre na posição 2 » Fig. 134 na página 141 (ignição ligada). Esta posi-ção é confirmada pela iluminação de algumas luzes de controlo no painelde instrumentos.■ Se a chave não está na posição 2 , poderia resultar inesperadamenteno bloqueio da direção - existe perigo de acidente!

■ Remova a chave da ignição apenas depois de o veículo estar completa-mente parado (puxando o travão de mão). Caso contrário, a direção poderábloquear - Existe perigo de acidente!■ Nunca deverá deixar as chaves no veículo quando o abandona. Pessoasnão autorizadas, por ex. crianças, poderiam por exemplo trancar o carro, li-gar a ignição ou ligar o motor - existe risco de lesões e acidentes!■ Nunca deixe o veículo com o motor ligado sem supervisão - existe porexemplo risco de acidente, danos ou de roubo!■ Nunca desligue o motor, antes de o veículo estar parado - Existe perigode acidente!

ATENÇÃO■ Nunca deixe o motor a trabalhar em locais sem ventilação ou fechados. Osgases de escape do motor contêm entre outros monóxido de carbono, umgás tóxico incolor e inodoro - Existe perigo de vida!■ O monóxido de carbono pode provocar perda da consciência e morte.

■ Não deixe objetos no compartimento do motor, como, p. ex., panos delimpeza ou ferramentas. Existe perigo de incêndio e risco de danos no mo-tor.■ Nunca deverá cobrir o motor com materiais isolantes adicionais (p. ex.,com um cobertor) - Existe perigo de incêndio!

CUIDADO■ O motor de arranque só deve ser acionado com o motor e o veículo parado.Se o motor de arranque for acionado com o motor a trabalhar 3 » Fig. 134 napágina 141, tanto o motor de arranque como o motor podem ser danificados.■ Durante o reboque, não ligue o motor - Existe o perigo de danificar o motor eo catalisador! Pode tentar pô-lo a trabalhar com o auxílio da bateria de outroveículo » Página 217, Auxílio de arranque.

CUIDADO■ Evite os regimes de motor elevados, acelerar a fundo e fortes solicitações domotor, enquanto este ainda não tiver atingido a sua temperatura de funciona-mento - Existe perigo de danificar o motor!■ Se o motor tiver sido fortemente solicitado e durante muito tempo, não devedesligá-lo imediatamente no final da viagem, mas deixá-lo a trabalhar ao ralen-ti ainda durante aproximadamente 1 minuto. Deste modo evita uma acumula-ção de calor do motor desligado.

Aviso sobre o impacto ambientalNão deixe o motor aquecer parado. Quando possível comece a andar imediata-mente após o arranque do motor. Desta forma o motor atinge mais rapidamen-te a sua temperatura de funcionamento e a emissão de poluentes é menor.

AvisoDepois de desligar a ignição, o ventilador do radiador pode ainda continuar afuncionar (mesmo com interrupções) durante cerca de 10 minutos.

140 Condução

Page 144: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Bloqueio eletrónico (imobilizador)

Leia e observe primeiro e na página 140.

A cabeça da chave contém um chip eletrónico. Graças a este chip, o BloqueioEletrónico é desativado quando a chave é introduzida no canhão de ignição.

Assim que retirar a chave da ignição, o Bloqueio Eletrónico ativa-se automati-camente.

Se utilizar uma chave não autorizada para ligar o motor, este não pega.

No visor do painel de instrumentos é indicada a seguinte mensagem.

Imobilizador ativo.IMOBILIZADOR

Ignição

Fig. 134Posições da chave do veículo nocanhão de ignição

Leia e observe primeiro e na página 140.

Motores a gasolina » Fig. 134Ignição desligada, motor parado, a direção pode ser bloqueadaIgnição ligadaArranque do motor

Motores diesel » Fig. 134

Corte da chegada de combustível, ignição desligada, motor parado, a dire-ção pode ser bloqueadaPré-aquecimento do motor, ignição ligadaArranque do motor

Para bloquear a direção, rode o volante com a chave de ignição removida, atéouvir o bloqueio dos pernos da coluna de direção.

1

2

3

1

2

3

Se a direção estiver bloqueada e for impossível ou difícil rodar a chave para aposição 2 » Fig. 134, movimente o volante um pouco para ambos os lados -deste modo a coluna de direção é desbloqueada.

AvisoRecomendamos que bloqueie a direção, sempre que sair do veículo. Desta for-ma, dificulta uma possível tentativa de roubo do seu veículo.

Arranque do motor

Leia e observe primeiro e na página 140.

Os veículos com motores diesel estão equipados com um sistema de pré--aquecimento. A luz de controlo de pré-aquecimento acende-se depois deligar a ignição. Ligar o motor depois de a luz de controlo apagar.

Durante o processo de pré-aquecimento, não devem estar ligados grandesconsumidores de eletricidade - a bateria do veículo descarregar-se-ia desne-cessariamente.

Modo de procedimento no arranque do motor› Puxe totalmente o travão de mão.› Coloque a alavanca de velocidades na posição de ponto-morto ou a alavanca

seletora na posição P ou N.› Ligue a ignição 2 » Fig. 134 na página 141.› Carregue o pedal da embraiagem (veículos com caixa de velocidades manual)

ou o pedal do travão (veículos com caixa de velocidades automática) a fundo,até que o motor pegue.

› Rode a chave para a posição 3 até ao batente e, após o arranque do motor,solte-a de imediato - não acelere.

Quando se solta, a chave do veículo volta para a posição 2 .

Se o motor não pegar no espaço de 10 segundos, rode a chave para a posição1 . Repita o processo de arranque cerca de meio minuto depois.

Veículos com caixa de velocidades manualSe acionar o motor sem carregar a fundo no pedal da embraiagem, o motor nãopega.

No visor do painel de instrumentos é exibida a seguinte indicação.

Para arrancar acionar a embraiagem!EMBRAIAG

141Arranque e condução

Page 145: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Veículos com caixa de velocidades automática1)

Se o arranque do motor for efetuado sem que o pedal da embraiagem estejacarregado a fundo, o motor não pega.

No visor do painel de instrumentos é exibida a seguinte indicação.

Para arrancar acionar o travão!TRAVAR

CUIDADO■ Se o motor voltar a não pegar na segunda tentativa de arranque, um dos se-guintes fusíveis pode estar com defeito.■ Motor a gasolina - fusível para a bomba de combustível elétrica.■ Motor Diesel - fusível para o aparelho de comando do sistema de pré aque-cimento ou relé para o sistema de pré aquecimento e bomba de combustível.

■ Verifique o fusível e, se necessário, substitua-o » Página 226 e/ou dirija-se auma oficina especializada.

Arranque do motor

Leia e observe primeiro e na página 140.

Desligue o motor rodando a chave de ignição para a posição 1 » Fig. 134 napágina 141.

Nos veículos com caixa de velocidades automática, a chave só poderá ser reti-rada se a alavanca seletora se encontrar na posição P.

Arranque e paragem do motor - KESSY

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Bloquear/ desbloquear a direção 143Ligar/desligar ignição 143Arranque do motor 144Desligar o motor 144Arranque de emergência do motor 144Desativação de emergência da ignição 145

O sistema KESSY (Keyless Entry Start Exit System, adiante apenas como siste-ma) permite o ligar ou desligar da ignição e o arranque e paragem do motorsem o uso ativo da chave.

Para desbloquear a direção, ligar a ignição, arrancar do veículo e para conduziré necessário, que a chave se encontre no veículo.

Após o arranque do motor frio podem surgir, por um curto período de tempo,maiores ruídos de rolamento. Isto é um efeito normal e não é motivo parapreocupações.

ATENÇÃO■ Nunca deverá deixar as chaves no veículo quando o abandona. Pessoasnão autorizadas, por ex. crianças, poderiam por exemplo trancar o carro, li-gar a ignição ou ligar o motor - existe risco de lesões e acidentes!■ Nunca deixe o veículo com o motor ligado sem supervisão - existe risco deacidente, de roubo entre outros!■ Nunca desligue o motor, antes de o veículo estar parado - Existe perigode acidente!

ATENÇÃO■ Nunca deixe o motor a trabalhar em locais sem ventilação ou fechados. Osgases de escape do motor contêm entre outros monóxido de carbono, umgás tóxico incolor e inodoro - Existe perigo de vida!■ O monóxido de carbono pode provocar perda da consciência e morte.

CUIDADO■ O sistema é capaz de reconhecer a chave válida, mesmo se esta p. ex. tiversido esquecida na parte da frente do teto do veículo D » Fig. 34 na página 54- existe o perigo de perda ou danificação da chave! Por essa razão, é necessá-rio saber sempre onde se encontra a chave.■ O motor de arranque só deve ser acionado com o motor e o veículo parado.Se o motor de arranque for acionado com o motor a trabalhar (arrancar), o mo-tor de arranque ou o motor podem ser danificados.■ Durante o reboque, não ligue o motor - Existe o perigo de danificar o motor eo catalisador! Pode tentar pô-lo a trabalhar com o auxílio da bateria de outroveículo » Página 217, Auxílio de arranque.

1) Aplica-se a veículos com o sistema START-STOP.

142 Condução

Page 146: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ Evite os regimes de motor elevados, acelerar a fundo e fortes solicitações domotor, enquanto este ainda não tiver atingido a sua temperatura de funciona-mento - Existe perigo de danificar o motor!■ Se o motor tiver sido fortemente solicitado e durante muito tempo, não devedesligá-lo imediatamente no final da viagem, mas deixá-lo a trabalhar ao ralen-ti ainda durante aproximadamente 1 minuto. Deste modo evita uma acumula-ção de calor do motor desligado.

Aviso sobre o impacto ambientalNão deixe o motor aquecer parado. Quando possível comece a andar imediata-mente após o arranque do motor. Desta forma o motor atinge mais rapidamen-te a sua temperatura de funcionamento e a emissão de poluentes é menor.

Aviso■ O sistema está equipado com um elemento de segurança contra uma para-gem inadvertida do motor durante a viagem, ou seja, o motor só pode ser des-ligado durante a condução em caso de emergência » Página 145.■ Depois de desligar a ignição, o ventilador do radiador pode ainda continuar afuncionar (mesmo com interrupções) durante cerca de 10 minutos.■ Sob certas circunstâncias (por exemplo depois de desligar a ignição e abrir aporta do condutor) o volante é desbloqueado somente quando a ignição for li-gada ou o arranque do motor.

Bloquear/ desbloquear a direção

Fig. 135Botão de arranque

Leia e observe primeiro e na página 142.

Pelo trancar da direção (bloqueio da direção) uma possível tentativa de roubodo seu veículo é dificultada.

Bloquear› Pare o veículo.› Desligue o motor ou desligue a ignição carregando no botão de arran-

que » Fig. 135.› Abra a porta do condutor.

A direção é bloqueada automaticamente.

Se a porta do condutor for aberta e então a ignição desligada, a direção só ébloqueada automaticamente depois do trancar do veículo.

Desbloquear› Abra a porta do condutor e entre no veículo.› Feche a porta do condutor.

A direção é desbloqueada automaticamente dentro de 2 segundos.

Se o sistema não desbloquear a direção na primeira vez (por exemplo quandoas rodas da frente estão contra um obstáculo), então realizam-se automatica-mente mais duas tentativas de desbloqueio.

Não sendo a direção então também desbloqueada, então,no visor do painel deinstrumentos é apresentada a seguinte indicação.

Mover o volante!MOVER VOLANTE

Movera ligeiramente o volante e o sistema efetua após cerca de 2 segundosaté mais 3 tentativas de desbloqueio. Ao mesmo tempo, a luz de controlo ficaintermitente .

Não sendo a direção então também desbloqueada, então deve ser experimen-tado, de remover a possível causa, que evita o desbloqueio, e depois repetir atentativa de desbloqueio.

Ligar/desligar ignição

Leia e observe primeiro e na página 142.

› Pressionar brevemente o botão de arranque » Fig. 135 na página 143.

A ignição é ligada ou desligada.

Nos veículos com caixa de velocidades manual não poderá pisar a embraiagema fundo ao ligar ou desligar a ignição, caso contrário o sistema iria tentar arran-car.

143Arranque e condução

Page 147: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Nos veículos com caixa de velocidades automática não poderá pisar o travão afundo ao ligar ou desligar a ignição, caso contrário o sistema iria tentar arran-car.

Sendo aberta a porta do condutor com a ignição ligada, entoa um sinal acústi-co e é apresentada a seguinte mensagem no visor do painel de instrumentos.

Ignição ligada!IGNIÇÃO LIGADA

Ao sair do veículo a ignição deve ser sempre desligada.

AvisoA ignição ligada é indicada pela iluminação de algumas luzes de controlo nopainel de instrumentos.

Arranque do motor

Leia e observe primeiro e na página 142.

Os veículos com motores diesel estão equipados com um sistema de pré--aquecimento. A luz de controlo de pré-aquecimento acende-se depois deligar a ignição. Ligar o motor depois de a luz de controlo apagar.

Durante o processo de pré-aquecimento, não devem estar ligados grandesconsumidores de eletricidade - a bateria do veículo descarregar-se-ia desne-cessariamente.

Modo de procedimento no arranque do motor› Puxe totalmente o travão de mão.› Coloque a alavanca de velocidades na posição de ponto-morto ou a alavanca

seletora na posição P ou N.› Carregue o pedal da embraiagem (veículos com caixa de velocidades manual)

ou o pedal do travão (veículos com caixa de velocidades automática) a fundo,até que o motor pegue.

› Pressionar o botão de arranque » Fig. 135 na página 143 e manter pressiona-do1), até o motor pegar.

CUIDADO■ Se o motor voltar a não pegar na segunda tentativa de arranque, um dos se-guintes fusíveis pode estar com defeito.■ Motor a gasolina - fusível para a bomba de combustível elétrica.■ Motor Diesel - fusível para o aparelho de comando do sistema de pré aque-cimento ou relé para o sistema de pré aquecimento e bomba de combustível.

■ Verifique o fusível e, se necessário, substitua-o » Página 226 e/ou dirija-se auma oficina especializada.

Desligar o motor

Leia e observe primeiro e na página 142.

› Pare o veículo.› Pressionar brevemente o botão de arranque » Fig. 135 na página 143.

O motor e a ignição são desligados simultaneamente.

O motor pode ser desligado até uma velocidade de 2 km/h.

Arranque de emergência do motor

Fig. 136Arranque de emergência do mo-tor

Leia e observe primeiro e na página 142.

Em caso de verificação sem sucesso da chave autorizada, no visor do painel deinstrumentos é apresentada a seguinte mensagem.

Chave não encontrada.SEM CHAVE

O arranque de emergência do motor tem de ser efetuado.

1) Nos veículos com o sistema START-STOP é suficiente, pressionar brevemente o botão de arranque, omotor arranca automaticamente.

144 Condução

Page 148: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Pressionar o botão de arranque diretamente com a chave » Fig. 136.

ou

› Pressionar o botão de arranque e de seguida segurar a chave junto ao botãode arranque.

AvisoNo arranque de emergência do motor o palhetão da chave deve apontar para obotão de arranque » Fig. 136.

Desativação de emergência da ignição

Leia e observe primeiro e na página 142.

A ignição também pode ser desligada em caso de emergência a uma velocida-de de mais de 2 km/h.

› Prima o botão de arranque » Fig. 135 na página 143 durante mais de 1 segun-do ou prima-o duas vezes no espaço de 1 segundo.

Após o desligamento de emergência da ignição a direção fica desbloqueada.

Travões

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Informações referentes aos travões 145Travão de mão 146

ATENÇÃO■ Com o motor desligado, tem de exercer mais força para travar - Existe pe-rigo de acidente!■ Durante o processo de travagem com um veículo com caixa de velocida-des manual, velocidade engrenada e no intervalo de baixo regime, deverácarregar o pedal da embraiagem. Caso contrário, podem ocorrer limitaçõesde funcionamento do servofreio - Existe perigo de acidente!■ Ao sair do veículo, nunca deixe no veículo sozinhas pessoas que possamsoltar o travão de mão ou desengatar a mudança. O veículo poderia deslo-car-se - Existe perigo de acidente!

ATENÇÃONa danificação do spoiler dianteiro padrão montado ou na montagem pos-terior de um outro spoiler dianteiro, de tampas de roda intergrais etc. » Pá-gina 177, Trabalhos de serviço, ajustes e alterações técnicas, deve ser as-segurado, que o suprimento de ar para os travões dianteiros não seja preju-dicado. Os travões dianteiros podem sobreaquecer o que poderá influenciarnegativamente o funcionamento do sistema de travagem - Existe perigo deacidente!

CUIDADO■ Respeite as recomendações relativas à guarnições de travões novas » Pági-na 151.■ Nunca faça patinar os travões, pressionando ligeiramente o pedal, se não ne-cessitar de travar. Isso provoca um sobreaquecimento dos travões, de que re-sultará uma distância de travagem mais longa e um maior desgaste.

Informações referentes aos travões

Leia e observe primeiro e na página 145.

Se travar a fundo e o aparelho de comando do sistema de travagem avaliar asituação como sendo perigosa para o automobilista que o precede, a luz dostravões pisca automaticamente.

Quando a velocidade for inferior a aprox. 10 km/h ou depois de parar o veículo,a luz dos travões deixa de piscar e as luzes de emergência acendem-se. Depoisde voltar a acelerar ou de recomeçar o andamento, as luzes de emergênciaapagam-se automaticamente.

Antes de percorrer uma longa distância com forte declive, reduzir a velocidadee mudar para a próxima marcha mais baixa. Deste modo, beneficiará do efeitode travagem do motor e solicitará menos os travões. Se ainda assim tiver detravar, não o faça de modo contínuo, mas sim com intervalos.

DesgasteO desgaste das guarnições de travões depende das condições de utilização edo estilo de condução.

Se utilizar o seu veículo sobretudo na cidade, ou em pequenos trajetos, ou se oseu estilo de condução for muito desportivo, as pastilhas dos travões ficamgastas mais rapidamente.

145Arranque e condução

Page 149: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Sob estas condições agravadas, deverá mandar verificar a espessura das guar-nições de travões numa oficina especializada, mesmo entre as periodicidadesde manutenção.

Piso húmido ou com sal para degeloOs travões podem reagir com algum atraso, devido à presença de humidadenos discos e nas pastilhas, que, no Inverno, também podem congelar, ou devi-do à acumulação de sal nos mesmos. Deve limpar e secar os travões, travandovárias vezes.

CorrosãoLongos períodos de imobilização do veículo e uma fraca quilometragem favore-cem a corrosão dos discos de travão e a sujidade das pastilhas. Os travões de-vem ser limpos travando várias as vezes.

Anomalia no sistema de travagemÉ possível que o sistema de travagem esteja avariado, se constatar que a dis-tância de travagem aumenta subitamente e se for necessário pressionar maisprofundamente o pedal de travão para obter o mesmo resultado.

Dirija-se, o quanto antes, a uma oficina especializada e adapte o seu estilo decondução, visto que ainda desconhece a extensão dos danos.

Nível do líquido de travões baixoSe o nível do líquido de travões for demasiado baixo, podem surgir avarias nosistema de travagem. O nível do líquido de travões é controlado eletronica-mente » Página 35, Sistema de travões.

ServofreioO servofreio multiplica a pressão gerada quando o condutor carrega no pedaldo travão. O servofreio só funciona se o motor estiver a trabalhar.

Travão de mão

Fig. 137Travão de mão

Leia e observe primeiro e na página 145.

Puxar› Puxe a alavanca do travão de mão completamente para cima.

Soltar› Puxe a alavanca do travão de mão um pouco para cima e pressione simulta-

neamente o botão de bloqueio » Fig. 137.› Com o botão de bloqueio premido, baixe totalmente a alavanca.

Com o travão de mão puxado e a ignição ligada, a luz de controlo do travão demão está acesa.

Se tentar arrancar com o travão de mão acionado, é emitido um som de aviso.

No visor MAXI DOT aparece a seguinte mensagem.

Soltar travão de estacionamento!

O aviso do travão de mão ativa-se se conduzir durante mais de aprox. 3 segun-dos a uma velocidade superior a 5 km/h.

ATENÇÃOTenha em conta que, em andamento, o travão de mão deve estar totalmen-te desativado. Um travão de mão solto apenas parcialmente dá origem asobreaquecimento nos travões traseiros. Isso pode influenciar negativa-mente o funcionamento do sistema de travagem - Existe perigo de aciden-te!

CUIDADODepois da paragem do veículo, puxe sempre primeiro o travão de mão e engre-ne depois a 1ª velocidade (veículos com caixa de velocidades manual) ou colo-que a alavanca seletora na posição P (veículos com caixa de velocidades auto-mática).

Comutação manual e pedais

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Comutação manual 147Pedais 147

146 Condução

Page 150: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Comutação manual

Fig. 138Esquema de engrenagem da cai-xa manual de 5 ou 6 velocidades

Carregue sempre a fundo no pedal da embraiagem quando engrenar uma mu-dança de velocidade. Deste modo evita-se um desgaste excessivo da embraia-gem.

Ao engrenar é necessário observar a recomendação de velocidade » Página 43.

Engrene a marcha-atrás apenas com o veículo parado. Acione o pedal da em-braiagem e mantenha-o totalmente carregado. Aguarde um momento antesde engrenar a marcha-atrás para evitar ruídos de comutação.

As luzes de marcha-atrás acendem-se se a marcha-atrás for engrenada com aignição ligada.

ATENÇÃONunca engrene a marcha-atrás em andamento - Existe perigo de acidente!

CUIDADOQuando não precisar de engrenar uma velocidade, não pouse a mão sobre aalavanca de velocidades durante a condução. A pressão exercida pela mão po-de levar ao desgaste excessivo do mecanismo de comutação.

Pedais

O acionamento dos pedais não pode ser obstruído!

Na área dos pés do condutor só deve ser utilizado um tapete, que é fixado,respetivamente, nos dois pontos de fixação.

Utilize apenas tapetes fornecidos de fábrica ou da gama de Acessórios Origi-nais ŠKODA, que são fixados em dois pontos de fixação.

ATENÇÃONa área dos pés do condutor não devem encontrar-se objetos - Existe peri-go causado pelo entrave ou pela restrição, caso queira acionar os pedais!

Caixa de velocidades automática

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Modo e operação da alavanca seletora 148Comutação manual (Tiptronic) 149Arranque e condução 149Avarias de funcionamento 150

ATENÇÃO■ Não acelere se, com o veículo parado e o motor a trabalhar, o modo demarcha para a frente for alterado - Existe perigo de acidente!■ Em andamento, nunca coloque a alavanca seletora no modo R ou P - Exis-te perigo de acidente!■ Com o veículo imobilizado e o motor a trabalhar, no modo D, S ou R é ne-cessário segurar o veículo com o pedal do travão. Também no regime de ra-lenti, a transmissão de força não é interrompida por completo - o veículodesliza.

CUIDADO■ Se, durante a viagem, a alavanca seletora tiver sido mudada para o modo N, énecessário desacelerar e aguardar que o motor fique ao ralenti, até que sejapossível mudar a alavanca seletora para um modo de marcha para a frente.■ Com temperaturas inferiores a -10 °C só pode acionar o motor com a alavancaseletora na posição P.■ Se parar em inclinação, nunca tente manter o veículo parado no local com au-xílio do acelerador - Isso poderá dar origem a danos na caixa de velocidades.

AvisoDepois de desligar a ignição, só poderá retirar a chave de ignição se a alavancaseletora estiver na posição P.

147Arranque e condução

Page 151: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Modo e operação da alavanca seletora

Fig. 139 Alavanca seletora/ Indicador do visor

Fig. 140Botão de bloqueio

Leia e observe primeiro e na página 147.

Com a ignição ligada é apresentado no visor o modo da caixa de velocidadesbem como a velocidade atualmente engrenada » Fig. 139.

Com a alavanca seletora é possível selecionar os seguintes modos » Fig. 139.

P - Modo de estacionamentoNeste modo, as rodas motrizes estão bloqueadas mecanicamente.

O modo de estacionamento só deve ser selecionado com o veículo parado.

R - Marcha-atrásA marcha-atrás só pode ser engrenada com o veículo parado e o motor em re-gime de ralenti.

Antes de selecionar o modo R a partir do modo P ou N é necessário carregar nopedal do travão e simultaneamente premir a tecla de bloqueio » Fig. 140.

N - Neutra (posição de ponto-morto)Neste modo, a transmissão de força para as rodas motrizes está interrompida.

D - modo para marcha para a frente (programa normal)No modo D as velocidades para a frente são comutadas automaticamente de-pendendo da carga do motor, acionamento do pedal do acelerador e da veloci-dade do veículo.

S - modo para marcha para a frente (programa Sport)No modo S, as marcha-avante são comutadas automaticamente para velocida-des mais altas ou mais baixas a regimes de motor mais elevados que no modoD.

Antes de colocar o modo S a partir do modo D deve ser pressionada a tecla debloqueio .na direção da seta » Fig. 140.

Soltar a alavanca seletora do modo P ou N (bloqueio da alavanca seletora)A alavanca seletora está bloqueada no modo P e N, para que o modo da mar-cha para a frente não possa ser selecionado por engano, colocando-se, destaforma, o veículo em movimento. No painel de instrumentos acende-se a luz decontrolo » Página 41.

A alavanca seletora é solta, carregando no pedal do travão e ao mesmo tempopressionando a tecla de bloqueio » Fig. 140.

Em caso de passagem rápida através da posição N (p. ex., de R para D), a ala-vanca seletora não é bloqueada. Deste modo, é possível, p. ex., libertar um veí-culo atolado num monte de neve. Se a alavanca seletora ficar mais do queaprox. 2 segundos na posição N sem que o pedal do travão seja carregado, obloqueio da alavanca seletora engata.

A alavanca seletora só é bloqueada com o veículo parado e a velocidades até5 km/h.

AvisoCaso se pretenda mover a alavanca seletora do modo P para o modo D ou vice--versa, a alavanca seletora deverá ser movida sem interrupção. Deste modoimpede-se que seja selecionado o modo R ou N por engano.

148 Condução

Page 152: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Comutação manual (Tiptronic)

Fig. 141 Alavanca seletora /Volante multifunções

Leia e observe primeiro e na página 147.

O Tiptronic permite engrenar manualmente as velocidades com auxílio da ala-vanca seletora ou no volante multifunções. Este modo pode ser selecionadotanto com o veículo parado como também durante a marcha.

A velocidade atualmente engrenada é apresentada no visor » Fig. 139 na pági-na 148.

Ao engrenar é necessário observar a recomendação de velocidade » Página 43.

Comutar para comutação manual› Pressionar o seletor da posição D para a direita ou em caso de volante à di-

reita para a esquerda.

Passar para uma velocidade superior› Impulsione a alavanca seletora para a frente + » Fig. 141.› Puxe o interruptor oscilante direito + » Fig. 141 por breves instantes em dire-

ção ao volante.

Passar para uma velocidade inferior› Impulsione a alavanca seletora para trás - » Fig. 141.› Puxe o interruptor oscilante esquerdo - » Fig. 141 por breves instantes em

direção ao volante.

Mudar temporariamente para a comutação manual na posição D ou S› Puxe um dos interruptores oscilantes - / + por instantes em direção ao vo-

lante » Fig. 141.

Se nenhum dos interruptores oscilantes - / + não for acionado durante maisde 1 minuto, a comutação manual desliga-se. Também pode ser o próprio a de-sativar a mudança temporária para a comutação manual, puxando o interruptoroscilante direito + durante mais de 1 segundo em direção ao volante.

Ao acelerar, a caixa de velocidades passa automaticamente para a velocidadesuperior, antes de atingir o regime máximo do motor autorizado.

Se selecionar uma velocidade inferior, a caixa de velocidades só efetua a redu-ção de caixa quando o motor já não puder continuar a um regime excessivo.

AvisoPoderá ser vantajoso, p. ex., em descidas montanhosas, a utilização da comu-tação manual. Através da engrenagem de uma velocidade mais baixa reduz-sea carga sobre os travões e o desgaste dos travões » Página 145.

Arranque e condução

Leia e observe primeiro e na página 147.

Arranque› Ligar o motor.› Acione o pedal do travão e mantenha-o carregado a fundo.› Premir a tecla de bloqueio no sentido da seta » Fig. 140 na página 148 e man-

tê-la premido.› Coloque a alavanca seletora na posição pretendida » Página 148 e volte a

soltar o botão de bloqueio.› Largue o pedal do travão e acelere.

Paragem› Carregue o pedal do travão a fundo e pare o veículo.› Manter o pedal do travão carregado a fundo, até que a marcha seja prosse-

guida.

Nas paragens temporárias, p. ex., em cruzamentos, a alavanca seletora nãotem de estar na posição N.

Estacionamento› Carregue o pedal do travão a fundo e pare o veículo.› Puxe totalmente o travão de mão.› Premir a tecla de bloqueio no sentido da seta » Fig. 140 na página 148 e man-

tê-la premido.› Coloque a alavanca seletora na posição P e volte a soltar o botão de blo-

queio.

149Arranque e condução

Page 153: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Launch-control1)

A função Launch-control permite, no modo S ou Tiptronic, atingir a máximaaceleração do veículo durante o arranque.

› Desativar o ASR » Página 156, Sistemas de apoio à travagem.› Desativar START-STOP » Página 167.› Carregar o pedal do travão a fundo com o pé esquerdo e mantê-lo carregado.› Carregar o acelerador a fundo com o pé direito.› Solte o pedal do travão.

O veículo arranca com aceleração máxima.

Volte a ativar o ASR e START-STOP, logo que tenha sido atingida a velocidadepretendida.

Kick-downA função kick-down permite atingir a aceleração máxima do veículo durante amarcha.

Se carregar a fundo o pedal do acelerador, a função kick-down é ativada emqualquer modo para a marcha para a frente.

Em função da velocidade e das rotações do motor, a caixa de velocidades re-duz uma ou mais velocidades e o veículo acelera.

A passagem para uma velocidade mais alta só ocorre se as rotações máximasdo motor predefinidas forem atingidas.

ATENÇÃOUma aceleração rasante pode levar à perda de controlo sobre o veículo, es-pecialmente em piso escorregadio - Existe perigo de acidente!

Avarias de funcionamento

Leia e observe primeiro e na página 147.

Programa de emergênciaA caixa de velocidades comuta para o programa de emergência, se existir umaavaria no sistema da caixa de velocidades automática.

O programa de emergência pode fazer-se notar, p. ex., através do seguinte.› Apenas são engrenadas determinadas velocidades.› A marcha-atrás R não pode ser utilizada.› Não é possível mudar para o modo Tiptronic.

Sobreaquecimento da caixa de velocidadesA caixa de velocidades pode aquecer demasiado, por exemplo, devido a arran-ques frequentes ou devido a uma marcha de pára-arranca. O sobreaquecimen-to é indicado através da luz de controlo » Página 33, Embraiagens da caixade velocidades automática DSG demasiado quentes.

Avaria no bloqueio da alavanca seletoraSe ocorrer uma avaria do bloqueio da alavanca seletora ou uma interrupção nasua alimentação elétrica (p. ex., bateria do veículo descarregada, fusível comdefeito), deixa de ser possível mudar a alavanca seletora de forma normal parafora da posição P e deixa de ser possível mover o veículo. É necessário efetuarum desbloqueio de emergência da alavanca seletora » Página 224.

AvisoSe a caixa de velocidades tiver comutado para o programa de emergência, de-verá procurar uma oficina especializada.

Rodagem

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Motor novo 150Pneus novos 151Guarnições de travões novas 151

Motor novo

Nos primeiros 1500 quilómetros, é necessário fazer a rodagem do motor.

Até aos 1000 quilómetros› Não ultrapasse ¾ da velocidade máxima da relação de caixa engrenada, ou

seja, ¾ do regime máximo autorizado do motor.› Não acelere.› Evite submeter o motor a altas rotações.

1) Esta função só é válida para algumas motorizações.

150 Condução

Page 154: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Não conduza com reboque.

Entre os 1000 e os 1500 quilómetrosAcelere progressivamente até à velocidade máxima da relação de caixa engre-nada, ou seja, até ao regime máximo autorizado do motor.

A zona vermelha da escala do conta-rotações designa a área em que o sistemacomeça a limitar as rotações do motor.

Durante as primeiras horas de funcionamento, o motor é sujeito a fricções in-ternas mais elevadas do que posteriormente, quando todas as peças móveis jáestiverem rodadas. O estilo de condução durante os primeiros 1500 quilóme-tros, aprox., é decisivo para a qualidade da rodagem.

Também após o período de rodagem, evite regimes elevados do motor desne-cessários.

Nos veículos com caixa de velocidades manual deve engrenar a velocidadeimediatamente superior, quando o ponteiro atingir o início da zona vermelha.Respeite a recomendação de velocidade » Página 43, Recomendação de velo-cidade. Regimes do motor muito elevados ao acelerar (aceleração) são limita-dos automaticamente » .

Nos veículos com caixa de velocidades manual não deve conduzir com rota-ções do motor desnecessariamente baixas. Engrene uma velocidade mais bai-xa, logo que o motor comece a trabalhar aos «soluços». Respeite a recomen-dação de velocidade » Página 43, Recomendação de velocidade.

CUIDADO■ O motor não está protegido contra regimes de rotações do motor demasiadoelevados, causados por uma mudança errada para uma velocidade mais baixa,pelo que as rotações do motor podem aumentar subitamente acima das rota-ções máximas admissíveis, dando origem à deterioração do motor.■ Nunca acelere o motor frio a altas rotações - quer o veículo esteja parado ouem andamento, seja qual for a velocidade engrenada.

Aviso sobre o impacto ambientalNunca deverá conduzir com rotações do motor desnecessariamente elevadas.Engrenar atempadamente a velocidade seguinte ajuda a economizar combus-tível, impede o ruído de funcionamento e protege o meio ambiente.

Pneus novos

Primeiro é necessário fazer a «rodagem» dos pneus, pois inicialmente aindanão possuem a aderência ideal. Por essa razão, deve conduzir com particularcuidado durante os primeiros 500 km.

Guarnições de travões novas

No início, as pastilhas dos travões novas não apresentam ainda a melhor eficá-cia de travagem possível e precisam primeiro de ser «rodadas». Por essa razão,deve conduzir com particular cuidado durante os primeiros 200 km.

Condução económica e ecológica

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Condução previdente 152Engrenar velocidades de modo económico 152Evitar aceleração a fundo 152Reduzir o ralenti 153Evitar trajetos curtos 153Observar a pressão de ar dos pneus 153Evitar lastro desnecessário 153Manutenção regular 153Poupar energia elétrica 154Impacto ambiental 154

Em fábrica, o veículo foi dotado de requisitos técnicos que visam um consumoeconómico e uma boa rentabilidade. Na ŠKODA é dada especial atenção a umapoluição ambiental mínima.

Para que estas propriedades sejam utilizadas e preservadas da melhor formapossível, é necessário respeitar os avisos mencionados neste capítulo.

O consumo de combustível, a poluição ambiental e o desgaste do motor, dostravões e dos pneus dependem essencialmente dos três fatores seguintes:› Estilo de condução pessoal.› Condições de utilização do veículo.› Requisitos técnicos.

151Arranque e condução

Page 155: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Com um estilo de condução prudente e económico, pode reduzir o consumo decombustível em 10-15 %, no máximo.

O consumo de combustível é igualmente influenciado por fatores externos so-bre os quais o condutor não tem qualquer influência. O consumo aumenta noInverno ou com condições agravadas, em caso de mau estado do piso, etc.

O consumo de combustível pode divergir substancialmente do valor de consu-mo indicado pelo fabricante, nomeadamente em função da temperatura exteri-or, das condições meteorológicas e do estilo de condução.

Ao acelerar deve manter um regime de rotações do motor deste género paraevitar um consumo de combustível elevado e o surgimento de ressonâncias noveículo.

CUIDADOTodas as indicações sobre velocidades e rotações do motor são válidas apenasquando este estiver à sua temperatura de normal funcionamento.

Condução previdente

Leia e observe primeiro na página 152.

Ao acelerar, o veículo consume mais combustível. Por isso, deve evitar acelera-ções e travagens desnecessárias. Se conduzir com prudência, não necessita detravar tantas vezes e assim também não necessita de acelerar com tanta fre-quência.

Deixe o veículo andar por inércia ou utilize o efeito do travão-motor, por exem-plo, se observar com antecedência que o próximo semáforo está vermelho.

Engrenar velocidades de modo económico

Fig. 142Esquema de princípio: Consumode combustível em l/100 km emfunção da velocidade engrenada

Leia e observe primeiro na página 152.

Ao engrenar atempadamente a velocidade seguinte, economiza combustível.

Caixa de velocidades manual› Com a primeira velocidade engrenada, conduza apenas a distância equivalen-

te ao comprimento do veículo.› Engrene a velocidade imediatamente superior ao atingir aprox. as 2 000 rpm.

Uma forma eficaz de economizar combustível consiste em engrenar a velocida-de superior a tempo. Respeite a recomendação de velocidade » Página 43, Re-comendação de velocidade.

Uma velocidade corretamente engrenada pode influenciar o consumo de com-bustível » Fig. 142.

Caixa de velocidades automática› Carregue lentamente no pedal do acelerador. No entanto não o acione até ao

ponto de kick-down » Página 150.› Se o pedal do acelerador apenas for acionado lentamente, então será auto-

maticamente selecionado um programa económico.

Evitar aceleração a fundo

Fig. 143Esquema de princípio: Consumode combustível em l/100 km evelocidade em km/h

Leia e observe primeiro na página 152.

Economiza combustível se conduzir mais devagar.

Acelerações moderadas não só reduzem substancialmente o consumo de com-bustível como também diminuem a poluição ambiental e o desgaste do seuveículo.

Dentro do possível, nunca circule à velocidade máxima do seu veículo. O con-sumo de combustível, a emissão de poluentes e os ruídos aumentam de formaexponencial a alta velocidade.

152 Condução

Page 156: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A » Fig. 143 mostra a relação entre o consumo de combustível e a velocidade.Se utilizar apenas 3/4 da velocidade máxima do veículo, o consumo de com-bustível baixa para metade.

Reduzir o ralenti

Leia e observe primeiro na página 152.

O funcionamento ao ralenti também consome combustível.

Num veículo que não esteja equipado com o sistema START-STOP, desligue omotor quando estiver parado no trânsito, junto de cancelas ferroviárias e nossemáforos vermelhos mais prolongados.

Após um período de 30 a 40 segundos, a quantidade de combustível economi-zada é superior à que será necessária para o próximo arranque do motor.

Ao ralenti, o motor necessita de muito tempo para atingir a sua temperaturade funcionamento. No entanto, o desgaste e a emissão de poluentes são parti-cularmente elevados na fase de aquecimento. Por isso, comece a andar ime-diatamente após o arranque do motor. Com isso devem no entanto ser evita-das elevadas rotações do motor.

Evitar trajetos curtos

Fig. 144Esquema de princípio: Consumode combustível em l/100 km a di-versas temperaturas

Leia e observe primeiro na página 152.

Os percursos curtos implicam um consumo relativamente significativo de com-bustível. Por isso, recomendamos que, com o motor frio, evite os percursos in-feriores a 4 km.

O motor frio tem um consumo mais elevado logo após o arranque. Após umquilómetro, o consumo diminui para aprox. 10 l/100 km. O consumo volta aonormal, quando o motor e o catalisador atingirem a temperatura de funciona-mento.

Outro fator decisivo neste contexto é a temperatura ambiente. A ilustra-ção » Fig. 144 mostra o diferente consumo de combustível após percorrer umdeterminado trajeto uma vez com uma temperatura de +20 °C e outra comuma temperatura de -10 °C.

Observar a pressão de ar dos pneus

Leia e observe primeiro na página 152.

A pressão correta dos pneus economiza combustível.

Respeite sempre a correta pressão de ar dos pneus» Página 204 . Com umapressão de ar demasiado baixa, o trabalho de flexão dos pneus é muito maior.Neste caso, constata-se um aumento do consumo de combustível e do des-gaste dos pneus, para além de uma degradação do comportamento em estra-da do veículo.

A pressão deve ser sempre verificada com os pneus frios.

Evitar lastro desnecessário

Leia e observe primeiro na página 152.

O transporte de cargas consome combustível.

Cada quilograma a mais de peso aumenta o consumo de combustível. Por isso,recomendamos que não transporte pesos desnecessários.

O peso do veículo influencia sobretudo o consumo de combustível em circuitourbano, onde é necessário acelerar com mais frequência. É aceite como regrageral que, por cada 100 kg de peso, o consumo aumenta aprox. 1 l/100 km.

Devido ao aumento da resistência ao vento o veículo consome com o porta-ba-gagem de tejadilho vazio e a uma velocidade de 100-120 km/h aproximada-mente mais 10% de combustível do que sem o porta-bagagens.

Manutenção regular

Leia e observe primeiro na página 152.

Um motor mal afinado consome desnecessariamente muito combustível.

153Arranque e condução

Page 157: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A manutenção regular do seu veículo numa oficina especializada é condiçãoprévia para uma condução que lhe permita poupar combustível. O estado demanutenção do seu veículo tem efeitos positivos na segurança rodoviária econservação do seu valor.

Um motor mal afinado pode consumir até 10% mais do que o normal!

Verifique o nível do óleo em intervalos regulares, p. ex., ao abastecer. O consu-mo de óleo depende muito da carga do veículo e das rotações do motor. Con-soante o estilo de condução, o consumo de óleo pode atingir os 0,5 l/1000 km.

É normal que o consumo de óleo de um motor novo atinja o seu valor mais bai-xo somente depois de algum tempo. Por conseguinte, o consumo de óleo deum veículo novo só pode ser devidamente avaliado depois de percorridos cercade 5000 km.

Aviso sobre o impacto ambiental■ Pode reduzir ainda mais o consumo, utilizando óleos sintéticos de baixa vis-cosidade.■ Verifique regularmente o piso por baixo do veículo. Se encontrar manchas deóleo ou de outros líquidos, mande verificar o seu veículo numa oficina especia-lizada.

AvisoRecomendamos que a manutenção regular do seu veículo seja efetuada porum concessionário de serviço ŠKODA.

Poupar energia elétrica

Leia e observe primeiro na página 152.

A corrente é gerada e fornecida pelo alternador enquanto o motor está a tra-balhar. Quanto maior for o número de consumidores elétricos ligados à rede debordo, maior é a quantidade de combustível necessária para o funcionamentodo alternador. Por isso, recomendamos que desligue os consumidores elétricosque não sejam necessários.

Impacto ambiental

Leia e observe primeiro na página 152.

A proteção do ambiente tem um papel decisivo na concepção, na escolha dosmateriais e no fabrico do seu novo ŠKODA. Entre outros, foram tidos em consi-deração os seguintes pontos.

Medidas de concepção› Design estudado para facilitar a desmontagem das ligações.› Concepção por módulos para simplificar a desmontagem.› Maior pureza dos materiais.› Marcação de todas as peças plásticas, segundo a recomendação VDA 260

(associação da indústria automóvel alemã).› Redução do consumo de combustível e da emissão de gases de escape CO2.› Minimização das fugas de combustível em caso de acidente.› Diminuição dos ruídos.

Escolha dos materiais› Sempre que possível, utilização de materiais recicláveis.› Ar condicionado com fluido refrigerante sem CFC.› Sem cádmio.› Sem amianto.› Redução da «libertação de odores» dos materiais plásticos.

Fabrico› Proteção dos corpos ocos sem solventes.› Proteção sem solventes para o transporte do veículo entre o construtor e o

cliente.› Utilização de colas sem solventes.› Eliminação do CFC na produção.› Não utilização de mercúrio.› Utilização de tintas solúveis em água.

Retoma e reciclagem de veículos usadosA ŠKODA vai ao encontro das exigências feitas à marca e aos seus produtos noque diz respeito à proteção do ambiente e dos recursos. Todos os veículosŠKODA novos são recicláveis em 95% podendo ser geralmente1) devolvidosgratuitamente.

1) Sujeito ao cumprimento das disposições legais nacionais.

154 Condução

Page 158: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Em muitos países, estão a ser desenvolvidos sistemas alargados de retoma deveículos. Após a devolução, receberá uma confirmação relativamente a um rea-proveitamento ecológico.

AvisoPoderá obter informações mais detalhadas relativamente à retoma e à recicla-gem de veículos usados junto de uma oficina especializada.

Evitar danos no veículo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Indicações gerais 155Passagem por uma poça de água 155

Indicações gerais

Nas seguintes situações é necessário prestar especial atenção a peças do veí-culo que se situem em posições mais baixas, como, p. ex., o spoiler e escape.› Ao conduzir em estradas e caminhos em más condições.› Ao subir a passeios.› Ao percorrer rampas íngremes e semelhantes.

Aconselha-se especial cuidado em veículos com chassis desportivo e se o veí-culo estiver completamente carregado.

Passagem por uma poça de água

Fig. 145Nível de água máxima admissívelem caso de passar sobre poças

Para não danificar o veículo ao passar sobre poças de água (p. ex., estradasinundadas), deve respeitar o seguinte.

› Antes de atravessar poças de água, verifique a sua profundidade.

O nível da água não deve ultrapassar o perfil da parte inferior da embaladei-ra » Fig. 145.

› Conduza, no máximo, a uma velocidade moderada.

Em caso de velocidade mais alta, pode formar-se uma onda à frente do veículoque poderá provocar a entrada de água no sistema de aspiração de ar do mo-tor ou noutras partes do veículo.

› Nunca fique parado sobre água abundante, não conduza em marcha-atrás enunca desligue o motor.

ATENÇÃO■ A condução sobre água, lama, lodo, etc. pode afetar a eficácia dos travõese aumentar a distância de travagem - Existe perigo de acidente!■ Evite travagens súbitas e fortes depois de ter atravessado poças de água.■ Depois de passar por poças de água, os travões devem ser limpos e secostão depressa quanto possível, através de travagens sucessivas. Trave parasecar os travões e limpar os discos de travão apenas quando as condiçõesde circulação o permitirem. Os outros utilizadores da estrada não devem sercolocados em perigo.

CUIDADO■ Se penetrar água no sistema de aspiração do motor, isso pode causar danosgraves nas partes do motor!■ Ao passar poças de água podem ser danificadas fortemente algumas partesdo veículos como, p. ex., o chassi, o sistema elétrica ou a engrenagem.■ Os veículos que circulam em sentido contrário produzem ondas, cuja alturapode ultrapassar a altura de água admissível para o seu veículo.■ Sob a água podem estar escondidos buracos, lama, pedras ou obstáculos se-melhantes, que podem dificultar ou não permitir a passagem pela água.■ Não conduza através de água salgada, o sal pode causar corrosão. Um veícu-lo que tenha entrado em contacto com água salgada deve ser cuidadosamentelavado com água fresca.

AvisoApós a passagem por uma poça de água, recomendamos que mande verificar oveículo numa oficina especializada.

155Arranque e condução

Page 159: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Condução no estrangeiro

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Gasolina sem chumbo 156Faróis 156

Em alguns países, a rede de concessionários ŠKODA pode ser limitada ou nemsequer existir. Por esta razão, o aprovisionamento de peças sobressalentes éum pouco complicado, o que limita as possibilidades de execução dos traba-lhos de reparação nas oficinas especializadas.

Gasolina sem chumbo

Os veículos com motor a gasolina só devem ser abastecidos com gasolina semchumbo » Página 189, Gasolina sem chumbo. Informações sobre a rede de es-tações de serviço com gasolina sem chumbo podem ser prestadas, p. ex., pelosClubes de Automóveis.

Faróis

As luzes de médios estão ajustadas de forma assimétrica. Iluminam com maiorintensidade a berma da faixa de rodagem.

Ao viajar em países, nos quais se conduz na faixa contrária à do país de origem,as luzes de médios assimétricas podem encadear os veículos que circulam emsentido oposto. Para evitar o encandeamento dos automobilistas que circulamem sentido contrário, é necessário que mande fazer a adaptação dos faróis nu-ma oficina especializada.

A adaptação dos faróis com lâmpadas de xénon ocorre no menu do visor MAXIDOT » Página 72.

AvisoPara mais informações sobre a adaptação dos faróis, consulte uma oficina es-pecializada.

Sistemas de assistência

Sistemas de apoio à travagem

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Sistema de Controlo de Estabilização (ESC) 157Sistema de Travagem Anti bloqueio (ABS) 157Sistema de Controlo de Tração (ASR) 157Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS) 158Apoio Direção Ativa (DSR) 158Assistência de Travagem (HBA) 158Assistência ao arranque em subida (HHC) 158

ATENÇÃO■ A falta de combustível pode levar a um funcionamento irregular do motorou ao desligamento do mesmo. Se tal acontecesse, os sistemas de apoio àtravagem deixariam de funcionar - Existe perigo de acidente!■ Adapte a velocidade e o estilo de condução às condições atuais de visibili-dade, do tempo, da estrada e do trânsito. O facto de dispor de maior segu-rança com os sistemas de apoio à travagem não deve ser tomado como umconvite a que corra mais riscos - Existe perigo de acidente!■ Em caso de avaria do ABS deve procurar imediatamente uma oficina espe-cializada. Adapte o seu estilo de condução à anomalia do ABS, pois não co-nhece a extensão dos danos e as limitações do efeito de travagem.

CUIDADO■ Para garantir um funcionamento correto dos sistemas de apoio à travagem, énecessário que as quatro rodas estejam equipadas com pneus iguais aos auto-rizados pelo fabricante.■ As modificações no veículo (p. ex., no motor, nos travões, no chassis) podeminfluenciar o funcionamento dos sistemas de apoio à travagem » Página 177,Trabalhos de serviço, ajustes e alterações técnicas.■ Em caso de avaria do ABS, a função do ESC, do ASR e do EDS também falha.Uma avaria do ABS é indicada através da luz de controlo » Página 38.

156 Condução

Page 160: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Sistema de Controlo de Estabilização (ESC)

Fig. 146Sistema ESC: Botão do ASR

Leia e observe primeiro e na página 156.

O sistema ESC melhora o controlo sobre o veículo em situações limite da dinâ-mica de condução, como, p. ex., aquando de uma mudança súbita de direção.Em função das condições do piso, estas diminuem o risco de derrapagem e me-lhora a estabilidade do veículo.

O sistema ESC é ativado automaticamente cada vez que a ignição é ligada.

O diâmetro de viragem e a velocidade do veículo permitem determinar a dire-ção pretendida pelo condutor, que é constantemente comparada com o com-portamento real do veículo. Em caso de divergência, p. ex., se o veículo come-çar a derrapar, o sistema ESC trava automaticamente a roda na iminência dederrapagem.

Durante uma intervenção do sistema, a luz de controlo pisca no painel deinstrumentos.

No Sistema de Controlo de Estabilidade (ESC) estão integrados os seguintessistemas.› Sistema de Travagem Antibloqueio (ABS) » Página 157.› Sistema de Controlo de Tração (ASR) » Página 157.› Bloqueio Eletrónico do Diferencial (EDS) » Página 158.› Apoio a condução ativa (DSR) » Página 158.› Assistência de travagem (HBA) » Página 158.› Assistência ao arranque em subida (HHC) » Página 158.› Estabilização do veículo com reboque (TSA) » Página 175.

O sistema ESC não pode ser desativado. Com a tecla de símbolo » Fig. 146 sópode ser desativado o ASR.

Com o ASR desativado, a luz de controlo acende-se no painel de instrumentos.

Sistema de Travagem Anti bloqueio (ABS)

Leia e observe primeiro e na página 156.

O ABS evita que as rodas se bloqueiem ao travar. Deste modo, o sistema ajudao condutor a manter o controlo sobre o veículo.

Uma intervenção do ABS manifesta-se por vibrações do pedal do travão asso-ciadas a certos ruídos.

Na intervenção do ABS não deve travar de forma intervalada nem diminuir apressão sobre o pedal do travão.

Sistema de Controlo de Tração (ASR)

Fig. 147Botão do ASR

Leia e observe primeiro e na página 156.

No caso de as rodas patinarem, o sistema ASR adapta o regime do motor àscondições do piso. Mesmo quando o piso está em más condições, o ASR facilitaconsideravelmente o arranque, a aceleração e a condução em subida.

O ASR é automaticamente ativado cada vez que liga a ignição.

Se o seu veículo estiver equipado com o sistema ESC, o ASR está integrado nosistema ESC » Página 157.

Durante uma intervenção do sistema, a luz de controlo do ASR pisca no pai-nel de instrumentos.

Normalmente, o ASR deve estar sempre ativado. Faz sentido desativar o siste-ma, p. ex., apenas nas seguintes situações.› Condução com correntes de neve.› Condução sobre neve profunda ou em piso muito pouco firme.› «Libertação» do veículo atolado.

O ASR pode ser desativado com a tecla de símbolo » Fig. 147.

157Sistemas de assistência

Page 161: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Com o ASR desativado, a luz de controlo acende-se no painel de instrumentos.

De seguida, o ASR deverá ser de novo ativado.

Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS)

Leia e observe primeiro e na página 156.

Se uma roda motriz patinar, o EDS trava a roda e transmite a potência de arras-to às outras rodas motrizes. Isso contribui para a estabilidade do veículo, assimcomo para uma condução mais ágil.

O EDS desliga-se automaticamente, para que o travão de disco da roda travadanão aqueça demasiado. O veículo pode, no entanto, ser conduzido normalmen-te e comporta-se como se não estivesse equipado com EDS. O EDS reativa-seautomaticamente, logo que o travão arrefeça.

Apoio Direção Ativa (DSR)

Leia e observe primeiro e na página 156.

O DSR dá ao condutor, em situações críticas, uma recomendação de direçãopara estabilizar o veículo. O DSR é ativado, p. ex. em caso de travagens a fundoem pisos assimétricos dos lados direito e esquerdo do veículo.

Assistência de Travagem (HBA)

Leia e observe primeiro e na página 156.

O HBA reforça a assistência de travagem e ajuda a reduzir a distância de trava-gem.

A assistência de travagem (HBA) é ativada através do rápido acionamento dopedal do travão. Para percorrer uma distância de travagem tão curta quantopossível, o condutor deve acionar fortemente o pedal do travão, até o veículoestar completamente parado.

Depois de soltar o pedal do travão, a função da HBA é automaticamente desli-gada.

Aquando da intervenção do HBA, o ABS é ativado mais rapidamente e de modomais eficaz.

Assistência ao arranque em subida (HHC)

Leia e observe primeiro e na página 156.

O HHC permite, ao arrancar em subidas, mover o pé do pedal do travão para oacelerador, sem que para isso tenha de utilizar o travão de mão.

O sistema mantém a pressão de travagem gerada pelo acionamento do pedaldo travão durante aprox. 2 segundos, depois de soltar o pedal do travão.

A pressão do travão diminui gradualmente de modo inversamente proporcionalà aceleração. Se não arrancar dentro de 2 segundos, o veículo começará a des-lizar para trás.

O HHC está ativo a partir de uma inclinação de cerca de 5 %, quando a porta docondutor está fechada. O HHC só está ativo em marcha para a frente ou emmarcha-atrás, em subidas. Nas descidas está desativada.

Assistência ao parqueamento

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Modo de funcionamento 159Ativação/desativação 159

ATENÇÃO■ A assistência ao parqueamento não substitui a atenção do condutor, queé responsável pela marcha-atrás e por outras manobras semelhantes. É ne-cessário prestar especial atenção a crianças pequenas e animais, visto queestes não são necessariamente detetados.■ Por isso, antes de efetuar a manobra, verifique sempre se não há um ob-stáculo mais pequeno à frente ou atrás do veículo, p. ex., pedras, pilaretes,ganchos de reboque, etc. Este obstáculo não será necessariamente deteta-do pelos sensores do sistema.■ Em determinadas circunstâncias, as superfícies de determinados objetose de roupa podem não refletir os sinais do sistema. Por essa razão, estesobjetos ou pessoas que usem esse tipo de roupas não têm necessariamen-te de ser detetados pelos sensores do sistema.■ As fontes de ruído exteriores podem perturbar o sistema. Em condiçõesdesfavoráveis pode acontecer que objetos ou pessoas não serão reconhe-cidas pelo sistema.

158 Condução

Page 162: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ Se, depois de ativar o sistema, ouvir um som de aviso durante aprox. 3 se-gundos e não houver qualquer obstáculo nas proximidades do veículo, isso in-dica que há uma avaria no sistema. O erro é adicionalmente sinalizado pelo pis-car do símbolo na tecla » Fig. 148 na página 159. Dirija-se a uma oficina es-pecializada.■ Para que o sistema possa funcionar é necessário manter os sensores limpos(livres de gelo, etc.).■ Em condições climatéricas adversas (chuva, vapor de água, temperaturasmuito baixas ou elevadas, etc.) a função do sistema pode estar limitada - «de-teção de obstáculos incorreta».■ Acessório montado adicionalmente, como p. ex. suporte para bicicletas, podeinfluenciar o funcionamento do sistema.

Aviso■ O volume dos sinais sonoros para o reconhecimento de obstáculos foi ajusta-do de fábrica de forma a ser mais alto à frente do que atrás.■ Se não forem indicados todos os campos em torno do veículo depois da ati-vação do sistema, é necessário mover o veículo alguns metros para a frente oupara trás.■ Os tons do auxílio de estacionamento podem ser ajustados através do visorMAXI DOT no ponto de menu Assistentes » Página 48.■ Se o sistema estiver ativo e a alavanca seletora da caixa de velocidades auto-mática estiver na posição P (o veículo não se pode mover), o som de aviso éinterrompido e não serão indicados os obstáculos.

Modo de funcionamento

Fig. 148 Alcance dos sensores / tecla do sistema

Leia e observe primeiro e na página 158.

A assistência ao parqueamento (a seguir designada apenas por Sistema) sófunciona com a ignição ligada.

O sistema suporta o condutor através de sinais sonoros ou da indicação no vi-sor do rádio ou do sistema de navegação instalado de fábrica ao estacionar emanobrar » Manual de instruções de rádio, Manual de instruções do sistemade navegação.

Com auxílio de ondas ultra-sónicas, o sistema calcula a distância entre o pára--choques e um obstáculo. Os sensores de ultra-sons estão instalados no pára--choques traseiro ou dianteiro.

Descrição da imagem - alcance aproximado dos sensores

Área » Fig. 148 Alcance dos sensores

A 120 cm

B 60 cm

C 160 cm

D 60 cm

E a) 60 cm

a) Válido apenas para veículos com 12 sensores.

À medida que diminui a distância ao obstáculo, também diminui o intervalo en-tre os sinais acústicos. A partir de uma distância de aprox. 30 cm ao obstáculoouve-se um som contínuo - Zona de perigo. A partir deste momento, não podeprosseguir viagem!

O comprimento do veículo pode aumentar com um dispositivo de reboqueamovível montado. A zona de perigo nos veículos com dispositivo de reboquemontado de fábrica começa, por isso, a uma distância de aprox. 35 cm.

Utilização do reboqueNos veículos com dispositivo de reboque montado de fábrica, no serviço de re-boque só estão ativas as zonas A e B » Fig. 148 do sistema.

Ativação/desativação

Leia e observe primeiro e na página 158.

O sistema é ativado automaticamente ao engrenar a marcha-atrás ou premin-do a tecla de símbolo » Fig. 148 na página 159. No botão acende-se o símbo-lo , a ativação é confirmada através de um breve sinal acústico.

159Sistemas de assistência

Page 163: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O sistema é desativado desengrenando a marcha-atrás, premindo o botão desímbolo ou, automaticamente, a uma velocidade superior a 10 km/h (o sím-bolo no botão apaga-se).

Nos veículos com sensores apenas atrás, o sistema só pode ser desativado de-sengrenando a marcha-atrás.

Assistência ao estacionamento

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Modo de funcionamento 161Encontrar lugar de estacionamento 161Estacionar 162Sair de um lugar de estacionamento paralelo à faixa de rodagem 162Travagem de emergência automática 163Mensagens de indicação 163

A assistência ao estacionamento (designada em seguida apenas por sistema)ajuda o condutor a estacionar em lugares de estacionamento longitudinais etransversais adequados e para sair de lugares de estacionamento longitudi-nais.

O sistema assume os movimentos de direção ao estacionar ou para fora do es-paço de estacionamento, o condutor opera os pedais assim como a alavancade seletora ou de velocidades.

O estado, em que o volante é operado pelo sistema, é seguidamente designa-do como operação de estacionamento.

Uma parte da assistência ao estacionamento é a assistência ao parqueamen-to, por isso as informações bem como avisos de segurança » Página 158, As-sistência ao parqueamento também devem ser lidos e respeitados.

ATENÇÃO■ O sistema serve apenas para apoio e não liberta o condutor da responsa-bilidade pela operação do veículo.■ Durante o processo de estacionamento o sistema realiza automaticamen-te movimentos de direção rápidos. Nessa altura, não deverá colocar asmãos entre os raios do volante - Existe perigo de lesão!

ATENÇÃO (Continuação)■ Durante o procedimento de estacionamento em solo não fixo ou deslizan-te (gravilha, neve, gelo, etc.) pode afastar-se da estrada calculada devido àscondições do solo. Por isso, recomendamos que renuncie em tal situações àutilização do sistema.■ Fontes de ruído externas pode afetar os sinais dos sensores do sistema.Em condições desfavoráveis pode acontecer que objetos ou pessoas nãoserão reconhecidas pelo sistema.

CUIDADO■ Se houver outros veículos estacionados atrás do seu ou sobre o passeio, osistema conduzirá o seu veículo para além do passeio ou para cima dele. Certi-fique-se de que os pneus e as jantes do seu veículo não são danificados e, senecessário, intervenha atempadamente.■ As superfícies ou estruturas de determinados objetos, como, p. ex., vedaçõesde rede metálica ou neve em pó, etc., podem, sob determinadas circunstâncias,não ser detetadas pelo sistema.■ Em condições climatéricas adversas (chuva, vapor de água, temperaturasmuito baixas ou elevadas, etc.) a função do sistema pode estar limitada - «de-teção de obstáculos incorreta».

CUIDADOA avaliação do lugar de estacionamento e do processo de estacionamento de-pendem do perímetro das rodas do veículo.■ O sistema só funciona corretamente se estiverem montadas no veículo rodascom a dimensão autorizada pelo fabricante.■ Renunciar ao uso do sistema, quando estão montados no veículo por exem-plo correntes de neve ou uma roda de emergência.■ Caso sejam montadas outras rodas homologadas pelo fabricante, a posiçãodeterminada pelo sistema no lugar de estacionamento pode divergir ligeira-mente. Isto poderá ser evitado através de um novo ajuste do sistema numaoficina especializada.

AvisoRecomendamos, realizar o processo de estacionamento em uma velocidadeaproximada de cerca de 5 km/h.

160 Condução

Page 164: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Modo de funcionamento

Leia e observe primeiro e na página 160.

Operações básicas do sistema› A medição e avaliação da dimensão dos lugares de estacionamento com o

veículo em andamento.› A determinação da posição correta do veículo para o estacionamento.› O cálculo da linha seguida pelo veículo na sua deslocação, em marcha-atrás,

para o lugar de estacionamento ou, em marcha para a frente, para fora do lu-gar de estacionamento.

› A rotação automática das rodas dianteiras no processo de estacionamento.

No visor do painel de instrumentos (a seguir apenas no visor) são apresenta-das informações e mensagens do sistema.

Quando o sistema está ativo no botão acende-se a luz de controlo » Fig. 149na página 161 - .

O Sistema de Controlo de Tração (ASR) tem de estar sempre ligado ao estacio-nar.

Encontrar lugar de estacionamento

Fig. 149 Tecla do sistema / indicador do visor

Leia e observe primeiro e na página 160.

Procurar lugar de estacionamento paralelo à faixa de rodagem› Conduza a uma velocidade máx. de 40 km/h e a uma distância de 0,5 m -

1,5 m relativamente a um lugar de estacionamento .› Prima uma vez a tecla de símbolo » Fig. 149.

No visor é apresentado o seguinte » Fig. 149 - .

Procurar lugar de estacionamento transversal à faixa de rodagem› Conduza a uma velocidade máx. de 20 km/h e a uma distância de 0,5 m -

1,5 m relativamente a um lugar de estacionamento .› Prima duas vezes a tecla de símbolo » Fig. 149.

No visor é apresentado o seguinte » Fig. 149 - .

No visor de informações é automaticamente exibida a área de procura do lugarde estacionamento do lado do passageiro dianteiro.

Acione os pisca-piscas para o lado do condutor, se pretender estacionar desselado da estrada. No visor de informações é exibida a área de procura do lugarde estacionamento do lado do condutor.

Quando tiver sido encontrado um lugar de estacionamento adequado para es-tacionar, os seus parâmetros serão memorizados até ser localizado um outrolugar de estacionamento adequado ou até ser percorrido um trajeto de cercade 10 m após o lugar de estacionamento encontrado.

Caso pretenda alterar o modo de estacionamento na procura por um lugar deestacionamento, então deverá pressionar de novo o botão de símbolo .

AvisoSe no visor aparecer o símbolo (Km/h), a velocidade deve ser diminuída abai-xo de 40 km/h (estacionamento longitudinal) ou abaixo de 20 km/h (estaciona-mento transversal).

161Sistemas de assistência

Page 165: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Estacionar

Fig. 150 Indicação no visor

Leia e observe primeiro e na página 160.

Indicação no visorLugar de estacionamento detetado com a indicação para avançar mais umpouco.Lugar de estacionamento detetado com a indicação para engrenar a mar-cha-atrás.Indicação para engrenar a marcha para a frente.Indicação para engrenar a marcha-atrás.

Se o sistema tiver detetado um lugar de estacionamento adequado, esse lugaré exibido no visor » Fig. 150 - .

› Avance um pouco mais, até que no visor apareça a indicação » Fig. 150 - .› Parar e certificar-se de que o veículo não se move para frente até ao início do

estacionamento.› Engrene a marcha-atrás ou coloque a alavanca seletora na posição R.› Logo que seja exibida a seguinte mensagem no visor: Interv. dir. ativa. Aten-

ção à periferia!, solte o volante e a direção será assumida pelo sistema.› Tenha em atenção a área envolvente e conduza cuidadosamente em mar-

cha-atrás.

Se necessário o procedimento de estacionamento pode ser continuado comoutros passos.

› Quando no visor a seta piscar para frente » Fig. 150 - , engrene a 1ª veloci-dade ou coloque a alavanca seletora na posição D.

No visor é apresentado o símbolo (pedal do travão).

A

B

C

D

› Pisar o pedal de travão e esperar, até que o volante gire automaticamente naposição desejada, o símbolo apaga.

› Avance com cuidado.› Caso a seta para trás pique no visor » Fig. 150 - , engrene novamente a

marcha-atrás ou coloque a alavanca seletora na posição R.

No visor é apresentado o símbolo (pedal do travão).

› Pisar o pedal de travão e esperar, até que o volante gire automaticamente naposição desejada, o símbolo apaga.

› Recue com cuidado.

Estes passos podem ser repetidos várias vezes sucessivamente.

Logo que o processo de estacionamento esteja concluído, entoa um sinal acús-tico e no visor é exibida a seguinte mensagem.

Park Assist concluído. Assumir direção!

Apoio na travagem automático com ultrapassagem de velocidadeSendo ultrapassada durante a manobra de estacionamento pela primeira vezuma velocidade de 7 km / h, então a velocidade será reduzida automaticamen-te pelo sistema abaixo de 7 km / hora. Com isso é evitada uma interrupção doprocesso de estacionamento.

Interrupção automáticaO sistema interrompe o processo de estacionamento se surgir um dos seguin-tes casos.› Uma velocidade de 7 km / h ultrapassada pela segunda vez.› O tempo limite de 6 minutos é excedido.› A tecla símbolo é pressionada.› O sistema ASR é desligado.› Há uma intervenção do condutor na operação de direção automática (parar

volante).› Existe uma avaria no sistema (sistema temporariamente indisponível).› Realiza-se uma travagem de emergência automática.

Quando ocorrer um dos casos acima referidos, será apresentada a seguintemensagem » Página 163.

Sair de um lugar de estacionamento paralelo à faixa de rodagem

Leia e observe primeiro e na página 160.

Sair do estacionamento› Prima uma vez a tecla de símbolo » Fig. 149 na página 161.

162 Condução

Page 166: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Acione o pisca-pisca do lado da faixa de rodagem para onde quer sair do lu-gar de estacionamento.

› Engrene a marcha-atrás ou coloque a alavanca seletora na posição R.› Logo que seja exibida a seguinte mensagem no visor: Interv. dir. ativa. Aten-

ção à periferia!, solte o volante e a direção será assumida pelo sistema.› Tenha em atenção a área envolvente e conduza cuidadosamente em mar-

cha-atrás.› Seguir as instruções do sistema apresentadas no visor.

Logo que o processo de saída do estacionamento esteja concluído, entoa umsinal acústico e é exibida a seguinte mensagem no visor:

Assumir direção e prosseguir viagem.

Interrupção automáticaO sistema interrompe o processo de saída do estacionamento se surgir um dosseguintes casos.› A tecla símbolo é pressionada.› O sistema ASR é desligado.› Há uma intervenção do condutor na operação de direção automática (parar

volante).› Existe uma avaria no sistema (sistema temporariamente indisponível).› Realiza-se uma travagem de emergência automática.

Quando ocorrer um dos casos acima referidos, será apresentada a seguintemensagem » Página 163.

Travagem de emergência automática

Leia e observe primeiro e na página 160.

Reconhecendo o sistema um risco de impacto durante o processo de estacio-namento, então realiza-se uma travagem de emergência automática, para re-duzir a consequência do impato.

O processo de parqueamento é interrompido através da travagem de emer-gência.

CUIDADOSendo o processo de estacionamento interrompido por exemplo devido à se-gunda ultrapassagem da velocidade superior a 7 km/h, então a a travagem deemergência automática não é acionado pelo sistema!

Mensagens de indicação

Leia e observe primeiro e na página 160.

Park Assist: Velocidade excessiva.

Se na busca de um espaço de estacionamento, a velocidade de 50 km / h forexcedida, o sistema deve ser ativado novamente com a tecla de símbolo .

Velocidade excessiva. Assumir direção!

O processo de estacionamento é terminado devido ao ultrapassagem da velo-cidade de 7 km/h.

Interv. direção condutor: Assumir direção!

O processo de estacionamento foi terminado por uma intervenção do condutorna direção.

Park Assist concluído. ASR desativado.

O processo de estacionamento não pode ser realizado, porque o ASR está de-sativado. Ativar o ASR.

ASR desativado. Assumir direção!

O processo de estacionamento foi terminado, porque o ASR foi desativado du-rante o processo de estacionamento.

Reboque: Park Assist concluído.

O processo de estacionamento não pode ser realizado, porque está acopladoum reboque.

Limite de tempo ultrapassado. Assumir direção!

O processo de estacionamento foi terminado porque foi excedido o limite detempo de 6 minutos.

Park Assist: de momento indisponível.

Não é possível ativar o sistema pois existe uma avaria no veículo. Dirija-se auma oficina especializada.

Park Assist concluído. Sistema indisponível no momento.

O processo de estacionamento foi terminado, pois existe uma avaria no veícu-lo. Dirija-se a uma oficina especializada.

Avaria no Park Assist. Oficina!

163Sistemas de assistência

Page 167: ŠKODA Superb Manual de Instruções

O processo de estacionamento não é possível pois existe uma avaria no siste-ma. Dirija-se a uma oficina especializada.

Intervenção ASR. Assumir direção!

O processo de estacionamento foi terminado através de uma intervenção doASR.

PARK ASSIST ligar piscas e engrenar marcha atrás.

Os pressupostos para a saída do estacionamento com ajuda do sistema estãocumpridos. Ligar o pisca-pisca e engrenar a marcha-atrás.

Não é possível estacionamento automático. Espaço reduzido.

Não é possível sair do estacionamento com ajuda do sistema. O espaço de es-tacionamento é demasiado reduzido.

Park Assist: Assist. travagem. Velocidade excessiva.

A velocidade era muito alta durante o processo de estacionamento e foi auto-maticamente reduzida.

Sistema de regulação da velocidade

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Ativar / desativar 164Memorizar e manter a velocidade 165Alterar a velocidade memorizada 165Desligar temporariamente 165

O sistema de regulação de velocidade (GRA) mantém constante a velocidadepredefinida, que deve ser superior a 25 km/h, sem que seja necessário acionaro pedal do acelerador.

Isto, no entanto, só funciona desde que a potência do motor e/ou o efeito dotravão-motor o permita.

Com o sistema de regulação da velocidade ativo, a luz de controlo acende--se no painel de instrumentos.

ATENÇÃO■ Por motivos de segurança, o sistema de regulação da velocidade não de-ve ser utilizado quando houver muito trânsito e o estado do piso o desa-conselhar (p. ex. presença de gelo, piso escorregadio, gravilha) - Existe peri-go de acidente!■ Só deverá retomar a velocidade memorizada, se as condições rodoviáriasnesse momento o permitirem.■ Para evitar uma ativação inadvertida do sistema de regulação da velocida-de, desative sempre o sistema após a utilização.

CUIDADO■ O sistema de regulação da velocidade não pode manter a velocidade cons-tante em descidas com forte inclinação. A velocidade aumenta devido ao pesodo próprio veículo. Em tais casos, deve engrenar uma velocidade mais baixa outravar o veículo com o travão de pé.■ O sistema de regulação da velocidade não pode ser ativado, se estiver engre-nada a primeira velocidade ou a marcha-atrás (veículos com caixa de velocida-de manual).■ O sistema de regulação de velocidade não pode ser ligado, quando a alavan-ca seletora estiver na posição P, N ou R (veículos com caixa de velocidade au-tomática).■ O sistema de regulação da velocidade pode desligar-se automaticamente emcaso de intervenção de alguns sistemas de apoio à travagem (p. ex., ESC),quando é ultrapassado o número máximo permitido de rotações do motor, etc.

Ativar / desativar

Fig. 151Alavanca de comando: Elemen-tos de comando do sistema deregulação da velocidade

Leia e observe primeiro e na página 164.

Ativar› Colocar o comutador A » Fig. 151 na posição ON.

164 Condução

Page 168: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Desativar› Colocar o comutador A » Fig. 151 na posição OFF.

Memorizar e manter a velocidade

Leia e observe primeiro e na página 164.

› Ative o sistema de regulação da velocidade » Página 164.› Circule à velocidade pretendida.› Pressione a tecla B na posição SET/- » Fig. 151 na página 164.

Depois de soltar a tecla B da posição SET/-, a velocidade memorizada manter--se-á sem que seja necessário acionar o pedal do acelerador.

Alterar a velocidade memorizada

Leia e observe primeiro e na página 164.

Aumentar a velocidade com a tecla B› Pressione a tecla B na posição RES/+ » Fig. 151 na página 164.

Se mantiver a tecla premida na posição RES/+, a velocidade vai aumentandocontinuamente. Depois de atingir a velocidade pretendida, largue a tecla. Des-te modo, a nova velocidade memorizada é registada na memória.

Diminuir a velocidade com a tecla BA velocidade memorizada pode através da pressão da tecla basculante B naposição SET/- » Fig. 151 na página 164 ser reduzida.

Se mantiver a tecla premida na posição SET/-, a velocidade vai diminuindo con-tinuamente. Depois de atingir a velocidade pretendida, largue a tecla. Destemodo, a nova velocidade memorizada é registada na memória.

Se soltar a tecla a uma velocidade inferior a cerca de 25 km/h, a velocidade nãoé memorizada e a memória é apagada. Quando a velocidade do veículo for su-perior a cerca de 25 km/h tem de ser novamente memorizada, pressionando atecla B para a posição SET/-.

Aumentar a velocidade com o pedal do acelerador› Carregue no acelerador.

Depois de soltar o acelerador, a velocidade baixa para o valor anteriormentememorizado.

Diminuir a velocidade com o pedal do travãoA velocidade também pode ser reduzida acionando o pedal do travão; o siste-ma é temporariamente desligado » Página 165.

Desligar temporariamente

Leia e observe primeiro e na página 164.

O sistema de regulação da velocidade é desativado temporariamente, pressio-nando o interruptor A » Fig. 151 na página 164 para a posição sem mola CAN-CEL ou o pedal de travão ou de embraiagem.

A velocidade predefinida mantém-se memorizada.

Para retomar a velocidade memorizada depois de soltar o pedal do travão,pressione a tecla B brevemente para a posição RES/+.

START-STOP

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Condições de funcionamento do sistema 166Modo de funcionamento em veículos com caixa de velocidades manual 166Modo de funcionamento em veículos com caixa de velocidadesautomática 166Procedimento de arranque automático determinado pelo sistema 167Ativar/desativar o sistema manualmente 167Mensagens de indicação 167

O sistema Start-Stop (daqui em diante designado apenas como sistema) poupacombustível e reduz as emissões poluentes e as emissões de CO 2, por exem-plo ao desligar o motor nos semáforos ligando-o novamente aquando do ar-ranque.

ATENÇÃO■ Nunca deixe que o veículo se desloque com o motor desligado.■ Com o motor desligado, o servofreio e a direção assistida não funcionam.

165Sistemas de assistência

Page 169: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Condições de funcionamento do sistema

Fig. 152Visor MAXI-DOT: Motor é auto-maticamente desligado / o desli-gamento automático do motornão é possível

Leia e observe primeiro na página 165.

Para o desligamento automático do motor determinado pelo sistema devemcumprir-se as seguintes condições.

Porta do condutor fechada.Condutor com o cinto de segurança colocado.Capot fechado.Após a última paragem, a velocidade do veículo era superior a 4 km/h.Não está acoplado nenhum reboque.

Algumas outras condições adicionais para o funcionamento do sistema não po-dem ser influenciadas ou reconhecidas pelo condutor. Por isso o sistema pode-rá reagir de formas diferentes em situações que são idênticas do ponto de vis-ta do condutor.

Se, depois de o veículo parar, surgir no visor de segmentos a mensagemSTART STOP NÃO É POSSÍVEL ou se surgir, no visor MAXI DOT, o símbolo decontrolo » Fig. 152, significa que não estão preenchidas as condições para odesligamento automático do motor.

O funcionamento do motor não é permitido, por exemplo, pelas seguintes ra-zões.› Ainda não foi atingida a temperatura do motor para um funcionamento corre-

to do sistema.› O estado de carga da bateria do veículo é insuficiente.› O consumo de corrente é demasiado elevado.› Elevado desempenho do ar condicionado (velocidade alta do ventilador, gran-

de diferença entre a temperatura do habitáculo pretendida e efetiva).

Aviso■ Por exemplo, se o veículo estiver parado durante muito tempo no exteriorcom temperaturas negativas ou exposto diretamente ao sol, pode demorar al-gumas horas até que a temperatura interior da bateria do veículo atinja os va-lores apropriados para um funcionamento correto do sistema.■ Se o motor tiver sido desligado automaticamente e o condutor não tiver ocinto colocado durante mais de 30 segundos ou se a porta do condutor foraberta, então o motor tem de ser ligado manualmente.■ Após o arranque manual do motor em veículo com caixa de velocidades ma-nual o desligamento automático do motor só poderá ter lugar, depois de serpercorrida uma distância mínima requerida para o funcionamento do sistema.

Modo de funcionamento em veículos com caixa de velocidadesmanual

Leia e observe primeiro na página 165.

Caso as condições de funcionamento sejam cumpridas, o desligamento auto-mático / arranque automático do motor decorre conforme descrito.

Desligamento automático do motor› Pare o veículo.› Coloque a alavanca de velocidades na posição de ponto-morto.› Solte o pedal da embraiagem.

De seguida, o motor é desligado automaticamente, no visor de segmentos sur-ge a mensagem START STOP ATIVO ou surge no visor MAXI DOT o símbolo decontrolo » Fig. 152 na página 166.

Arranque automático do motor› Carregue no pedal da embraiagem.

De seguida, o motor arranca de novo automaticamente.

Modo de funcionamento em veículos com caixa de velocidadesautomática

Leia e observe primeiro na página 165.

Caso as condições de funcionamento sejam cumpridas, o desligamento auto-mático / arranque automático do motor decorre conforme descrito.

Desligamento automático do motor› Pare o veículo e mantenha o pedal do travão pisado a fundo.

166 Condução

Page 170: ŠKODA Superb Manual de Instruções

De seguida, o motor é desligado automaticamente, no visor de segmentos sur-ge a mensagem START STOP ATIVO ou surge no visor MAXI DOT o símbolo decontrolo » Fig. 152 na página 166.

Arranque automático do motor› Solte o pedal do travão.

Ocorre o novo processo de arranque automático.

Mais informações sobre a caixa de velocidades automáticaA paragem do motor ocorre nas posições P, D, S, N da alavanca seletora e tam-bém no modo Tiptronic.

Na posição P da alavanca seletora, o motor permanece desligado mesmo de-pois de soltar o pedal do travão. O motor é ligado acionando o pedal do acele-rador ou colocando o seletor num outro modo e soltando o pedal do travão.

Quando com o motor desligado automaticamente a posição da alavanca sele-tora R é colocada, então segue o processo de arranque automático.

Se a alavanca seletora e deslocada da posição R para a posição D, S ou N, oveículo tem de atingir primeiro uma velocidade de mais de 10 km/h para umnovo desligamento automático do motor.

Não há o desligamento automático do motor, quando o sistema deteta um mo-vimento do veículo devido a um ângulo de viragem grande.

Se o veículo se mover a uma velocidade baixa (p. ex., em trânsito congestiona-do ou ao curvar) e ficar parado após um ligeiro acionamento do pedal do tra-vão, nesse caso não irá ocorrer nenhuma desativação automática do motor. Adesativação automática do motor ocorre através de um acionamento mais for-te do pedal do travão.

Procedimento de arranque automático determinado pelo sistema

Leia e observe primeiro na página 165.

Com o motor desligado automaticamente o sistema pode arrancar o motor an-tes do momento pretendido para a continuação da marcha. As razões podemser por exemplo as seguintes.› O veículo começa a rolar, p. ex., numa encosta.› O pedal dos travões é acionado várias vezes.› O consumo de corrente é demasiado elevado.

Ativar/desativar o sistema manualmente

Fig. 153Botão do sistema START-STOP

Leia e observe primeiro na página 165.

Ativar/desativar› Prima a tecla de símbolo » Fig. 153.

Se o sistema Start-Stop estiver desativado, acende-se no botão a luz de con-trolo.

AvisoSe o sistema for desativado depois de o motor ter sido desligado automatica-mente, de seguida terá lugar o procedimento de arranque automático.

Mensagens de indicação

Leia e observe primeiro na página 165.

As mensagens e indicações são exibidos no visor do painel de instrumentos.Dar arranque ao motor manualmente!ARRANQUE MANUAL

Uma das condições para o arranque automático do motor não está preenchidaou o condutor não tem o cinto de segurança colocado. O motor deve ser colo-cado a trabalhar manualmente.

Em veículos com o sistema KESSY a ignição é desligada pelo primeiro pressio-nar o botão de arranque, apenas pela segunda pressão realiza-se o processode arranque.

Avaria: Start StopERRO START-STOP

Existe uma avaria no sistema. Dirija-se a uma oficina especializada.

167Sistemas de assistência

Page 171: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Reconhecimento de cansaço (recomendação de pausa)

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Modo de funcionamento 168Mensagens de indicação 168

ATENÇÃO■ O condutor é sempre responsável pela capacidade de condução. Nuncaconduza, se se sentir cansado.■ O sistema não terá, possivelmente, a capacidade, de detetar todos os ca-sos nos quais é necessário um intervalo.■ Em viagens longas devem, por isso, ser efetuados intervalos regulares esuficientemente longos.■ No chamado micro-sono não ocorre nenhum aviso do sistema.

Aviso■ Em algumas situações de condução, o sistema pode avaliar incorretamente omodo de condução e, deste modo, emitir erradamente uma recomendação depausa (p. ex., em caso de condução desportiva, em condições meteorológicasdesfavoráveis ou com o piso em mau estado).■ A deteção de fadiga está previsto, sobretudo, para viagens em auto-estrada.

Modo de funcionamento

Leia e observe primeiro na página 168.

A recomendação de intervalo recomenda ao condutor que faça um intervalodevido a indicações sobre o comportamento de condução. O sistema recomen-da uma pausa se estiver a circular a uma velocidade entre 65 km/h e 200 km/h.

Após ligar a ignição, o sistema avalia o comportamento de condução durante15 minutos. Esta avaliação geral é, constantemente, comparada ao atual com-portamento de condução.

Se o sistema detetar desvios do comportamento de condução normal devido apossível fadiga do condutor, recomenda um intervalo na condução.

O sistema apaga a avaliação base memorizada quando é satisfeita uma dasseguintes condições.› O veículo é parado e a ignição é desligada.› O veículo é parado, o cinto de segurança é retirado e a porta do condutor é

aberta.› O veículo é parado durante mais de 15 minutos.

Se não for satisfeita nenhuma destas condições ou se o modo de conduçãonão for alterado, o sistema volta a recomendar uma pausa na condução passa-dos 15 minutos.

Ativação/desativaçãoO sistema pode ser ativado ou desativado através do visor MAXI DOT no pontode menu Assistentes » Página 47.

Mensagens de indicação

Leia e observe primeiro na página 168.

No visor MAXI DOT aparece por alguns segundos o símbolo e a seguintemensagem.

Cansaço reconhecido. Faça uma pausa.

É igualmente emitido um sinal acústico.

Controlo da pressão dos pneus

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Memorizar os valores de pressão dos pneus 169

O controlo da pressão dos pneus (adianta designado apenas como sistema)controla a pressão dos pneus durante a viagem.

Se houver modificação na circunferência da banda de rolamento de uma roda,a luz de controlo acende-se no painel de instrumentos e é emitido um sinalacústico.

Informações sobre o procedimento na indicação de uma alteração da pressãodos pneus » Página 40.

O sistema só pode funcionar corretamente, se os pneus tiverem a pressãoprescrita e se estes valores de pressão forem guardados no sistema.

168 Condução

Page 172: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ O condutor é sempre responsável pela pressão dos pneus correta. Verifi-que regularmente a pressão dos pneus » Página 204.■ O sistema não pode alertar para uma perda rápida da pressão de ar dospneus, p. ex., se o pneu se danificar subitamente.

Memorizar os valores de pressão dos pneus

Fig. 154Tecla para memorizar os valoresde pressão

Leia e observe primeiro na página 169.

A memorização dos valores de pressão dos pneus é efetuada da seguinte ma-neira.

› Encha todos os pneus à pressão predefinida.› Ligue a ignição.› Pressione a tecla de símbolo » Fig. 154 e mantê-la premida.

A luz de controlo no painel de instrumentos acende-se.

Um sinal acústico e a luz de controlo apagada informam que os valores depressão dos pneus foram memorizados.

› Solte a tecla de símbolo.

Os valores de pressão dos pneus devem ser sempre memorizados quando sur-gir um dos seguintes eventos.› Alteração da pressão de ar dos pneus.› Mudança de uma ou mais rodas.› Alteração de posição de uma roda no veículo.› A luz de controlo acende no painel de instrumentos.

ATENÇÃOAntes de memorizar os valores de pressão, os pneus devem estar enchidoscom a pressão especificada » Página 204. Ao memorizar valores de pres-são incorretos, o sistema, possivelmente não poderia advertir, mesmo comuma baixa pressão dos pneus.

CUIDADOOs valores de pressão dos pneus devem ser memorizados a cada 10 000 km ou1 x por ano, para garantir o funcionamento correto do sistema.

169Sistemas de assistência

Page 173: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Dispositivo de reboque e reboque

Dispositivo de reboque

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Descrição 170Ajustar a posição de disponibilidade 171Montar o gancho de reboque 171Verificar a fixação correta 172Retirar gancho de reboque 172Acessórios 173

A carga máxima de apoio do dispositivo de reboque é de 80 kg.

ATENÇÃO■ Antes de iniciar a marcha com o gancho de reboque aplicado, comprovar oseu correto posicionamento e fixação na cavidade de encaixe.■ Se o gancho de reboque não estiver corretamente posicionado e fixo nacavidade de encaixe, não poderá ser utilizado.■ Se o dispositivo de reboque estiver danificado ou incompleto, não podeser utilizado.■ Não efetue quaisquer alterações ou adaptações no dispositivo de rebo-que.■ Nunca desbloqueie o gancho de reboque com o reboque acoplado.■ Mantenha a cavidade de encaixe do dispositivo de reboque sempre limpa.A sujidade impede a fixação segura do gancho de reboque!

CUIDADO■ Tenha cuidado na manipulação da do gancho de reboque - existe o perigo dedanos na pintura do pára-choques.■ Com o gancho de reboque retirado, coloque sempre a tampa na cavidade deencaixe - existe perigo de sujar a cavidade de encaixe.

Aviso■ Funcionamento e manutenção do dispositivo de reboque » Página 185.■ Rebocar o veículo mediante o gancho de reboque móvel » Página 221.

Descrição

Fig. 155 Suporte do dispositivo de reboque / gancho de reboque

Leia e observe primeiro e na página 170.

O gancho de reboque é removível e encontra-se no alojamento da roda sobres-salente ou num compartimento para a roda sobressalente na bagageira .

Suporte do dispositivo de reboque e gancho de reboque » Fig. 155

Tomada de 13 pinosOlhal de fixaçãoCavidade de encaixeTampa de coberturaCapa de proteçãoGancho de reboqueAlavanca de comandoCapa de fechoCavilha de desengateChaveBola de bloqueio

AvisoSe perder a chave, procure uma oficina especializada.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

170 Condução

Page 174: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Ajustar a posição de disponibilidade

Fig. 156 Ajustar a posição de disponibilidade / Posição de disponibilidade

Leia e observe primeiro e na página 170.

Antes de começar com a montagem, o gancho de reboque deve ser colocadoem posição de disponibilidade.

Se este não se encontrar em posição de disponibilidade, este deve ser ajusta-do da seguinte maneira para a posição de disponibilidade.

› Agarre o gancho de reboque por baixo da capa de proteção 2 .› Retirar a tampa do fecho.› Coloque a chave na fechadura, de modo a que a marcação verde indique para

cima.› Rode a chave 1 no sentido da seta, de modo a que a marcação vermelha in-

dique para cima » Fig. 156.› Pressione a cavilha de desengate 3 para dentro, no sentido da seta, até ao

batente e, ao mesmo tempo, pressione a alavanca de operação 4 para baixono sentido da seta até ao batente.

A alavanca de operação fica presa nesta posição.

CUIDADONa posição de disponibilidade, a chave não pode ser retirada nem rodada parauma outra posição.

Montar o gancho de reboque

Fig. 157 Aplique o gancho de reboque / tranque o fecho e coloque a capado fecho

Leia e observe primeiro e na página 170.

› Extrair a capa 4 » Fig. 155 na página 170 para baixo.› Ajuste o gancho de reboque para a posição de disponibilidade » Página 171.› Agarre o gancho de reboque pelo lado de baixo » Fig. 157 e introduza-o na

cavidade de encaixe até que engate de forma audível » .

A alavanca de operação 1 roda autonomamente para cima e a cavilha de de-sengate 2 desloca-se para fora (a sua parte vermelha e também a parte verdeestão visíveis) » .

Se a alavanca de operação 1 não rodar autonomamente ou se a cavilha dedesprendimento 2 não se deslocar para fora, o gancho de reboque deverá serretirado da cavidade de encaixe rodando a alavanca para baixo até ao batentee as superfícies em cunha do gancho de reboque e também da cavidade de en-caixe devem ser limpas.

› Rode a chave 3 em 180º para a direita, de modo a que a sua marcação verdeindique para cima.

› Retire a chave no sentido da seta.› Encaixe a capa 4 no fecho no sentido da seta e pressioná-la para den-

tro » .› Verifique se o gancho de reboque está corretamente fixo » Página 172.

171Dispositivo de reboque e reboque

Page 175: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ Ao fixar o gancho de reboque, deverá manter as mãos afastadas da áreade rotação da alavanca de operação - Existe perigo de ferimento dos dedos!■ Nunca tente puxar a alavanca de comando com violência para cima, pararodar a chave. O gancho de reboque não ficaria corretamente fixo!

CUIDADO■ Após retirar a chave, encaixar sempre a capa na fechadura - Existe perigo desujar o fecho.■ Mantenha a cavidade de encaixe do dispositivo de reboque sempre limpa. Asujidade impede a fixação segura do gancho de reboque!

Verificar a fixação correta

Fig. 158Gancho de reboque devidamentefixado

Leia e observe primeiro e na página 170.

Antes de utilizar o gancho de reboque é necessário verificar sempre se esteestá corretamente fixo.

Gancho de reboque devidamente fixado » Fig. 158

A alavanca de operação 1 está completamente em cima » Fig. 158.A cavilha de desengate 2 sobressai por completo (a sua parte vermelha etambém a parte verde estão visíveis).A chave está retirada.A capa 3 está em cima do fecho.O gancho de reboque não se solta da cavidade de encaixe após «abanar»com força.

ATENÇÃOO dispositivo de engate só pode ser utilizado se o gancho de reboque tiversido trancado corretamente!

Retirar gancho de reboque

Fig. 159 Destranque a alavanca de comando do gancho de reboque / solteo gancho de reboque

Leia e observe primeiro e na página 170.

› Retirar a capa 1 » Fig. 159 do fecho no sentido da seta.› Coloque a chave na fechadura, de modo a que a marcação verde indique para

cima.› Rode a chave 2 em 180° para a esquerda, de modo a que a sua marcação

vermelha indique para cima.› Segure o gancho de reboque pelo lado de baixo.› Pressione a cavilha de desengate 3 para dentro, no sentido da seta, até ao

batente e, ao mesmo tempo, pressione a alavanca de operação 4 para baixono sentido da seta até ao batente.

Nesta posição, o gancho de reboque está solto e cai livremente para baixo so-bre a mão. Se depois de o soltar, este não cair livremente sobre a mão, entãodeverá pressioná-lo com a mão livre pelo lado de cima.

O gancho de reboque engata ao mesmo tempo na posição de disponibilidade eficando assim novamente disponível para ser aplicado na cavidade de encai-xe » .

› Encaixar a capa de cobertura 4 » Fig. 155 na página 170 na cavidade de en-caixe.

172 Condução

Page 176: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃONunca deixe o gancho de reboque livremente na bagageira. Numa manobrasúbita de travagem, este poderia causar danos na bagageira e colocar emrisco a segurança dos ocupantes do veículo!

CUIDADO■ Se a alavanca de operação for agarrada e não for pressionada para baixo atéao batente, depois de retirar o gancho de reboque, a alavanca volta a deslocar--se para cima e não engata na posição de disponibilidade. Nesse caso, antes deefetuar a próxima montagem é necessário levar o gancho de reboque para es-ta posição.■ Arrumar o gancho de reboque em posição de disponibilidade, com a chave vi-rada para cima na caixa - caso contrário, existe perigo de danificação da chave!■ Ao manusear com a alavanca de comando não deve exercer demasiada força(p. ex., não subir para cima desta)!

Aviso■ Recomendamos a colocação da capa de proteção no gancho de reboque an-tes de retirar o mesmo.■ Remova a sujidade do gancho de reboque antes de o guardar na caixa com aferramenta de bordo.

Acessórios

Fig. 160Apresentação do nível máximoadmissível do cabeça esférica dodispositivo de reboque e o pesototal autorizado dos acessórios,incluindo a carga, em função docentro de gravidade da carga

Leia e observe primeiro e na página 170.

Na cabeça esférica do dispositivo de reboque pode ser montado um acessório(p. ex., suportes para bicicletas).

Na utilização deste acessório, deve respeitar o comprimento máximo autoriza-do da extremidade dianteira da cabeça esférica do dispositivo de reboque e dopeso total autorizado dos acessórios, incluindo carga.

O comprimento máximo autorizado da extremidade dianteira da cabeça esfé-rica do dispositivo de reboque é de 70 cm » Fig. 160.

O peso total autorizado dos acessórios, incluindo carga varia com o aumentoda distância do centro de gravidade da carga da cabeça esférica do dispositivode reboque.

Distância do centro de gravidade dacarga da cabeça esférica

Peso total autorizado dos acessórios,incluindo carga

0 cm 80 kg

30 cm 75 kg

60 cm 35 kg

70 cm 0 kg

ATENÇÃO■ Nunca exceda o peso total autorizado dos acessórios, incluindo carga -existe o perigo de danificação da cabeça esférica do dispositivo de reboque.■ Nunca exceda o comprimento da extremidade dianteira autorizado da ca-beça esférica do dispositivo de reboque - existe o perigo de danificação dacabeça esférica do dispositivo de reboque.

AvisoRecomendamos, a utilização dos acessórios da gama de Acessórios OriginaisŠKODA.

Reboque

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Acoplar e desacoplar o reboque 174Carregar o reboque 174Rebocar 175Estabilização do veículo com reboque (TSA) 175Sistema de alarme anti-roubo 176

Se o seu veículo já estiver equipado de fábrica com um dispositivo de reboqueou um dispositivo de reboque da gama de Acessórios Originais ŠKODA, estecumpre todos os requisitos técnicos e disposições legais nacionais relativas àutilização do reboque.

173Dispositivo de reboque e reboque

Page 177: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoSe existir uma anomalia na iluminação do reboque, verifique os fusíveis na cai-xa de fusíveis no painel de bordo » Página 227.

Acoplar e desacoplar o reboque

Fig. 161Articular a tomada de 13 pinospara fora, olhal de segurança

Acoplar› Montar o gancho de reboque.› Agarre a tomada de 13 pinos na área A e vire-a para fora no sentido da se-

ta » Fig. 161.› Retire a tampa de proteção 5 » Fig. 155 na página 170 para cima.› Colocar o reboque na cabeça esférica.› Insira ficha do cabo de reboque na tomada de 13 pinos.

Se o reboque a puxar tiver uma tomada de 7 pinos, poderá utilizar para a liga-ção elétrica um adaptador correspondente da gama de Acessórios OriginaisŠKODA.

› Engate o cabo de segurança do reboque no olhal de segurança B .

Ao engatar no olhal de fixação, em todas as posições do reboque relativamen-te ao veículo (curvas apertadas, marcha-atrás ou semelhante), o cabo deve for-mar flecha.

DesacoplamentoO desacoplamento do reboque é efetuada em ordem inversa.

› Engate o cabo de segurança do reboque no olhal de segurança B » Fig. 161.› Retirar a ficha do cabo de reboque da tomada de 13 pinos.› Retirar o reboque da cabeça esférica.› Encaixar a capa 5 » Fig. 155 na página 170 na cabeça esférica.› Agarre a tomada de 13 pinos na área A e vire-a para dentro no sentido con-

trário da seta » Fig. 161.

Espelhos retrovisores exterioresSe, com os espelhos retrovisores de série, não tiver visibilidade para trás do re-boque, deverá mandar montar espelhos retrovisores exteriores adicionais.Respeite as disposições legais nacionais.

FaróisCaso um reboque esteja acoplado, a parte da frente do veículo poderá elevar--se e a luz poderá ocultar os outros condutores.

Adaptar a regulação dos faróis com o controlador rotativo para a regulação doalcance dos faróis » Página 69, Operação da função das luzes e iluminaçãodos instrumentos.

ATENÇÃO■ Uma instalação elétrica incorreta ou mal conectado pode causar aciden-tes e lesões graves, devido a choque elétrico.■ Os trabalhos no sistema elétrico só devem ser executados por oficinas es-pecializadas.■ Nunca ligue o sistema elétrico do reboque diretamente às ligações elétri-cas das luzes traseiras nem a outras fontes de corrente.■ Após acoplar o reboque e ligar a tomada é necessário verificar se as luzestraseiras do reboque funcionam.■ Ao acoplar e desacoplar o reboque, o travão de mão do veículo deve estaracionado.■ Nunca utilize o olhal de fixação para rebocar!

CUIDADOUma instalação elétrica incorreta ou mal conectada pode causar o mau funcio-namento do sistema eletrónico inteiro do veículo.

Carregar o reboque

O conjunto do veículo e do reboque deve estar equilibrado. Para o efeito, utili-ze a carga máxima admissível sobre a esfera. Uma carga sobre a esfera dema-siado baixa compromete o comportamento de condução do veículo com rebo-que.

Distribuição da cargaDistribua a carga no reboque, de modo que os objetos pesados fiquem o maispróximo possível do eixo do reboque. Assegure-se de que os objetos não desli-zam.

174 Condução

Page 178: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Com o veículo vazio e o reboque carregado, a distribuição do peso é desvanta-josa. Se tiver de conduzir nesta combinação, faça-o especialmente devagar.

Pressão de ar dos pneusCorrija a pressão de ar dos pneus no veículo para «carga completa» » Pági-na 204.

Carga do reboqueA carga rebocável admissível nunca deve ser excedida » Página 235, Dadostécnicos.

As indicações constantes na documentação técnica do veículo têm sempreprioridade sobre as indicações dadas neste Manual de Instruções.

As cargas rebocáveis indicadas são válidas apenas para altitudes até 1000 macima do nível do mar.

À medida que a altura aumenta, a potência do motor diminui e, com isso, tam-bém diminui a rigidez. Por essa razão, por cada 1000 m de altura, incluindo osiniciados, é necessário reduzir o peso máximo admissível do veículo com rebo-que em 10 %.

O peso do veículo com reboque corresponde à soma dos pesos efetivos do veí-culo trator carregado e do reboque carregado.

A indicação da carga de reboque e da carga sobre a esfera, constantes na placado modelo do dispositivo de reboque, são apenas um valor de ensaio do dispo-sitivo. Os valores relativos ao veículo estão indicados na documentação domesmo.

ATENÇÃO■ Não exceda a carga máxima autorizada do eixo e o peso autorizado do re-boque - existe perigo de acidente!■ Uma carga não fixada pode afetar de forma significativa e negativa a es-tabilidade e a segurança de condução - Existe perigo de acidente!

Rebocar

Velocidade de conduçãoPor precaução, não conduzir com o reboque a uma velocidade superior a80 km/h.

Deve reduzir imediatamente a velocidade, logo que sinta o mínimo movimentode guinada do reboque. Nunca tente compensar esse «movimento» aceleran-do.

TravõesTrave atempadamente! Com um reboque com travões de inércia, trave primei-ro suavemente e, depois, com mais força. Desta forma, evitará esticões de tra-vagem devidos ao bloqueio das rodas do reboque.

Antes de entrar numa descida acentuada, engrene atempadamente uma rela-ção de velocidade mais baixa, para poder beneficiar da ação do travão-motor.

Sobreaquecimento do motorSe o ponteiro do indicador da temperatura do líquido de refrigeração passarpara a zona direita ou zona vermelha da escala, reduza imediatamente a velo-cidade.

Se a luz de controlo piscar no painel de instrumentos, parar e desligar o mo-tor.

Os avisos seguintes devem ser respeitados » Página 36, Líquido de refrige-ração.

A temperatura do líquido de refrigeração pode ser reduzida, ligando o aqueci-mento.

ATENÇÃO■ Com o reboque, conduza sempre com especial cuidado.■ Adapte a velocidade de condução ao estado do piso e às condições de cir-culação.

CUIDADOSe o reboque for frequentemente utilizado deve mandar verificar o veículotambém entre os prazos de manutenção.

Estabilização do veículo com reboque (TSA)

A estabilização do veículo com reboque é uma extensão do Sistema de Contro-lo de Estabilidade e, em conjunto com a contra-brecagem, permite reduzir aoscilação do reboque.

Ao ligar a ignição, a luz de controlo ESC acende no painel de instrumentosdurante, aproximadamente, 2 segundos mais do que a luz de controlo ABS.

175Dispositivo de reboque e reboque

Page 179: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Condições de funcionamento da estabilização do veículo.

O dispositivo de engate foi fornecido de fábrica ou adquirido dos acessó-rios originais ŠKODA .O ESC está ativo. (No painel de instrumentos, a luz de controlo ou. nãoilumina).O reboque está ligado eletricamente ao veículo trator através da tomadade ligação do reboque.A velocidade é superior a cerca de 60 km/h.O reboque tem uma lança rígida.

ATENÇÃO■ O facto de dispor de maior segurança com a estabilização do veículo comreboque não deve ser tomado como um convite a que corra mais riscos.■ Evite condução e travagens bruscas e repentinas - existe o perigo de aci-dentes.

CUIDADO■ A estabilização do veículo com reboque não precisa reconhecer corretamentetodas as situações de condução.■ Os reboques leves e oscilantes nem sempre são detetados e devidamenteestabilizados pela estabilização do veículo com reboque.■ Quando um sistema estiver a regular, desacelere.

AvisoA estabilização do veículo com reboque funciona tanto para reboques travadoscomo para reboques não travados.

Sistema de alarme anti-roubo

Com o veículo trancado, o alarme é acionado assim que a ligação elétrica ao re-boque for interrompida.

Desative sempre o sistema de alarme anti-roubo, antes de acoplar ou desaco-plar um reboque » Página 56.

Condições para a integração de um reboque no sistema de alarme anti-roubo.

O veículo está equipado de fábrica com um sistema de alarme anti-roubo eum dispositivo de reboque.O reboque está ligado eletricamente ao veículo trator através da tomadade ligação do reboque.

O sistema elétrico do veículo e do reboque está operacional.O veículo está trancado com chave e o sistema de alarme anti-roubo estáativo.

CUIDADOPor motivos técnicos, os reboques com luzes traseiras LED não podem ser liga-dos ao sistema de alarme anti-roubo.

176 Condução

Page 180: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Avisos de funcionamento

Limpeza do veículo

Trabalhos de serviço, ajustes e alterações técnicas

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Funcionamento do veículo sob diferentes condições climáticas 177Verificações legais 178Concessionário de serviço ŠKODA 178As peças originais ŠKODA 178Os acessórios originais ŠKODA 179Spoiler 179Airbags 179

As instruções e diretivas da ŠKODA AUTO a.s. devem ser respeitadas na execu-ção de todos os ajustes, reparações ou modificações técnicas no seu veículo.

O cumprimento destas instruções e diretivas é feito no interesse da segurançarodoviária e do bom estado técnico do seu veículo. Após a execução dos ajus-tes, reparações e modificações técnicas, o veículo irá corresponder aos regula-mentos do Código da Estrada.

Antes de comprar acessórios, peças ou antes de fazer ajustes, reparações oumodificações técnicas no seu veículo deve consultar sempre um concessioná-rio ŠKODA » Página 178.

ATENÇÃO■ Trabalhos realizados incorretamente no seu veículo, podem provocar ava-rias de funcionamento - Existe perigo de acidente!■ As intervenções realizadas nos componentes eletrónicos e nos respetivossoftware podem levar a maus funcionamentos. Devido à interligação doscomponentes eletrónicos, estes maus funcionamentos podem influenciartambém sistemas não diretamente relacionados. A segurança operacionaldo veículo pode posta em perigo e pode surgir um desgaste elevado daspeças.

Aviso sobre o impacto ambientalA documentação técnica sobre as modificações feitas no veículo deve serguardada e, mais tarde, entregue no centro de desmantelamento de veículosusados. Neste modo, assegura-se uma reutilização ecológica do veículo.

Aviso■ Recomendamos que mande realizar os ajustes e as modificações técnicasapenas numa oficina especializada ŠKODA.■ Os danos resultantes de modificações técnicas efetuadas sem o consenti-mento do fabricante estão excluídos da garantia » Plano de serviço.■ O concessionário ŠKODA não assume qualquer responsabilidade por produ-tos que não tenham sido aprovados pela ŠKODA AUTO a.s., apesar de poderemser produtos que possuam uma licença para o funcionamento ou que tenhamsido aprovados pelo instituto nacional de testes.■ Recomendamos que utilize para o veículo apenas acessórios originais explici-tamente autorizados por ŠKODA e peças originais explicitamente autorizadaspela ŠKODA. Nestes, a segurança, confiabilidade e adequação para o seu veícu-lo está garantido.■ Os Acessórios Originais ŠKODA e as Peças Originais ŠKODA podem ser adqui-ridos num concessionário ŠKODA, que realizará também a montagem profissio-nal das peças adquiridas.

Funcionamento do veículo sob diferentes condições climáticas

Leia e observe primeiro na página 177.

Quer operar o seu veículo em país com diferentes condições climáticas queprevistas, contacte um concessionário ŠKODA.

Ele aconselha-o se deve ser tomado certas precauções para garantir o plenofuncionamento do veículo, assim como para evitar danos.

Trata-se, p. ex., de mudança de líquido de refrigeração, de bateria e semelhan-tes.

177Limpeza do veículo

Page 181: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Verificações legais

Leia e observe primeiro na página 177.

Em muitos países estão em vigor leis que obrigam a submeter, numa determi-nada periodicidade, os veículos a uma verificação técnica a nível de segurançafuncional e rodoviária e/ou das emissões de gases de escape. Estas verifica-ções podem ser executados por oficinas ou estações de controle determinadospelo legislador.

Os concessionários de serviços ŠKODA estão informados sobre as verificaçõeslegais necessárias e, a pedido, preparam o veículo o âmbito de uma manuten-ção para as verificações ou tratam da sua execução. A pedido do cliente, as ofi-cinas especializadas podem efetuar diretamente as verificações fixadas se es-ta está determinada para uma tal execução. Isso faz com que poupe tempo edinheiro.

Mesmo se quer você mesmo mostrar para a preparação a uma verificação legalnecessária o seu veículo num especialista licenciado para verificações, reco-mendamos que consulte antes o assessor de serviço do seu concessionário deserviço ŠKODA.

Este assessor de serviço comunica-lhe os pontos que, na sua opinião, tem defazer atenção para que o seu veículo passa sem defeitos a verificação técnica.Evita assim despesas adicionais relacionadas com uma eventual inspeção pos-terior.

Concessionário de serviço ŠKODA

Leia e observe primeiro na página 177.

Os concessionários de serviço ŠKODA estão equipados com ferramentas e apa-relhos modernos, especialmente desenvolvidos. Aqui trabalham técnicos espe-cializados e formados, que nos ajustes, reparações e modificações técnicas po-dem recorrer a uma vasta gama de Peças Originais ŠKODA e Acessórios Origi-nais ŠKODA.

Todos os concessionários Škoda trabalham segundo as mais recentes diretivase instruções da ŠKODA AUTO a.s. Todas as prestações de assistência e repara-ção são efetuadas a tempo e com a qualidade correspondente. O cumprimentodas diretivas e das instruções é feito no interesse da segurança rodoviária e dobom estado técnico do seu veículo.

Desta forma, os concessionários ŠKODA estão preparados suficientemente, damelhor forma, para prestar ao seu veículo a assistência e a qualidade necessá-rias para a realização de qualquer trabalho. Por isso recomendamos que deixeefetuar todos os ajustes, reparações e modificações técnicas no seu veículopor um concessionário de serviço ŠKODA.

As peças originais ŠKODA

Leia e observe primeiro na página 177.

Para o seu veículo recomendamos a utilização de Peças Originais de ŠKODA,porque estar peças foram aprovadas e autorizadas por ŠKODA AUTO a.s.. Estaspeças correspondem exatamente ao modelo, às dimensões e aos materiais dosregulamentos da ŠKODA AUTO a.s. e são idênticos aos componentes utilizadosna produção em série.

No que diz respeito a estes produtos, a ŠKODA AUTO a.s. pode garantir segu-rança, fiabilidade e uma longa vida útil. Por isso, recomendamos-lhe que utilizeexclusivamente Peças Originais ŠKODA.

A ŠKODA AUTO a.s. fornece o mercado com uma gama completa de Peças Ori-ginais ŠKODA não só durante a produção de um determinado modelo. O merca-do é fornecido durante, pelo menos, 15 anos com peças de desgaste e, no míni-mo, durante 10 anos com peças de equipamento depois de terminada a produ-ção em série.

O concessionário de serviço ŠKODA responsabiliza-se por eventuais deficiênci-as da vasta gama de Peças Originais da ŠKODA na sua compra por 2 anos se-gundo a responsabilidade legal por defeitos, desde que no contrato de vendanão foi combinado outra coisa. É também o tempo que deve guardar o cartãoda garantia confirmado e a fatura destas peças para que possa ser aprovado oinício do prazo.

Reparações da carroçariaOs veículos ŠKODA são construídos de tal modo que, em caso de danos na car-roçaria, só é preciso substituir as peças realmente danificadas.

Mas antes de decidir mandar substituir peças danificadas da carroçaria, deveinformar-se junto de uma oficina especializada se estas também podem ser re-paradas. Porque em regra geral as reparações das peças da carroçaria são maisbaratas.

178 Avisos de funcionamento

Page 182: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Os acessórios originais ŠKODA

Leia e observe primeiro na página 177.

Se pretender equipar o seu veículo com acessórios, deve respeitar o seguinte:

Nós recomendamos que utilize para o seu veículo os Acessórios Originais daŠKODA. A ŠKODA AUTO a.s. garante fiabilidade, segurança e uma aptidão espe-cial destes acessórios para o modelo do seu veículo. Noutros produtos, não po-deremos, apesar da contínua vigilância do mercado, avaliar nem garantir a suaaplicabilidade no seu veículo, embora em casos particulares se possa tratar deprodutos que possuem uma licença de exploração ou autorizados pelas autori-dades de homologação nacionais.

Todos os produtos de acessórios passam por um exigente processo nas áreasdo desenvolvimento técnico (exames técnicos) e no departamento de compro-vação da qualidade (exames clientes). Só após a aprovação, com resultados po-sitivos, em todos os exames os produtos passam a fazer parte dos AcessóriosOriginais ŠKODA.

O serviço de Acessórios Originais ŠKODA inclui um aconselhamento qualifica-do, e a pedido do cliente, a montagem correta.

Os concessionários de serviços ŠKODA são responsáveis por qualquer defeitonos Acessórios Originais de ŠKODA na sua venda de 2 anos após a montagemou entrega segundo a responsabilidade legal para os defeitos, a menos que ocontrato de venda, ou em outras disposições foi acordado o contrário. É tam-bém o tempo que deve guardar o cartão da garantia confirmado e a fatura des-tes acessórios para que possa ser aprovado o início do prazo.

Além disso, também pode obter nos concessionários de serviço ŠKODA os pro-dutos necessários para a conservação do veículo e todas as peças sujeitas aum desgaste natural, como p. ex. pneus, baterias, lâmpadas incandescentes eescovas de limpa-vidros.

AvisoO Acessório autorizado pela sociedade ŠKODA AUTO a.s. é oferecido medianteos concessionários ŠKODA em todos os países nos quais a sociedade ŠKODAAUTO a.s. dispões uma rede de distribuição ou de serviço ao cliente. Isto é efe-tuado especialmente em forma de um catálogo impresso dos Acessórios Origi-nais ŠKODA, na forma de folhetos impressos independentes ou sob a forma deofertas da gama Acessórios Originais ŠKODA nas páginas da Internet do con-cessionário ŠKODA.

Spoiler

Leia e observe primeiro na página 177.

Se o seu veículo novo está equipado com um spoiler no pára-choques dianteiroem combinação com o spoiler na tampa da bagageira, as instruções seguintesdevem ser observadas.› Devido a razões de segurança é necessário que o veículo equipado com um

spoiler no pára-choques dianteiro deve ser equipado só combinação com ospoiler correspondente na tampa da bagageira.

› Um tal spoiler não pode ser colocado sozinho no pára-choques dianteiro,nem em combinação sem um spoiler na tampa da bagageira ou em combina-ção com um spoiler inadequado em cima da tampa da bagageira.

› Para eventuais reparações, a substituição, a adição ou remoção de spoilers,recomendamos que consulte com o concessionário ŠKODA.

ATENÇÃO■ Trabalhos não corretamente efetuados nos spoilers do seu veículo podemprovocar avarias de funcionamento - Existe o perigo de acidente e podemcausar ferimentos graves!■ Em caso de montagem posterior de um spoiler dianteiro, de tampões in-tegrais das rodas, etc., deve assegurar-se de que a entrada de ar para ostravões das rodas dianteiras não é afetada. Os travões dianteiros podemsobreaquecer o que poderá influenciar negativamente o funcionamento dosistema de travagem - Existe perigo de acidente!

Airbags

Leia e observe primeiro na página 177.

Os componentes do sistema airbag podem se encontrar no pára-choques dian-teiro, nas portas, nos assentos dianteiros, no forro do tejadilho ou na carroça-ria.

179Limpeza do veículo

Page 183: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOTodas as intervenções a efetuar no sistema de airbags, bem como a mon-tagem e desmontagem de peças do sistema devido a outros trabalhos dereparação (p. ex., extração do volante), só devem ser realizadas numa ofi-cina especializada.■ Ajustes, reparações e modificações técnicas que sejam efetuadas incorre-tamente podem provocar danos e avarias de funcionamento e influenciarnegativamente o efeito do sistema de airbag - Existe perigo de acidentes eferimentos fatais!■ Se o airbag tiver disparado, o sistema de airbags deverá ser substituído.Os módulos de airbag não podem ser reparados.

ATENÇÃOIndicações para a utilização do sistema de airbags■ É proibido manipular as diversas peças do sistema de airbags, pois daí po-deria resultar o disparo de airbags.■ Nunca monte no veículo peças de airbags provenientes de veículos usa-dos ou de processos de reciclagem.■ Nunca instale peças de airbag danificadas no veículo. Nessa situação, aoocorrer um acidente, os airbags não iriam disparar corretamente ou nãoiriam disparar de todo.■ As peças do sistema de airbags não devem ser modificadas.

ATENÇÃO■ Uma alteração na suspensão do veículo, incluindo a utilização de combi-nações jantes-pneus não aprovadas podem alterar o funcionamento do sis-tema de airbag - Existe o perigo de acidentes e ferimentos fatais!■ Nunca efetue modificações no pára-choques dianteiro ou na carroçaria.

ATENÇÃOO aparelho de comando de airbags funciona com os sensores de pressão,que estão instalados nas portas dianteiras. Por essa razão não devem serfeitas adaptações nem nas portas nem nos painéis das portas (p. ex. mon-tagem adicional de altifalantes). Os danos daí resultantes podem prejudicaro funcionamento do sistema de airbags. Todos os trabalhos nas portas di-anteiras e nos seus painéis devem ser apenas realizados por uma oficinaespecializada. É por isso necessário respeitar as seguintes indicações.■ Nunca circule com os painéis das portas interiores removidos.

ATENÇÃO (Continuação)■ Nunca circule, quando foram removidas peças do painel interior da porta eas aberturas resultantes desse fato não tiverem sido devidamente fecha-das.■ Nunca circule, quando altifalantes foram retirados das portas, excepto seas aberturas dos altifalantes tiverem sido devidamente fechadas.■ Assegure-se sempre, que as aberturas são tapadas ou preenchidas, nocaso de serem montados altifalantes adicionais ou outras peças nos painéisinteriores das portas.

Lavar o veículo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Lavagem manual 181Estações de lavagem automática 181Lavagem com aparelho de limpeza a alta pressão 181

A melhor proteção do veículo contra as influências nocivas do meio ambiente éa lavagem frequente.

O número de vezes que é necessário lavar o veículo depende, p. ex., dos se-guintes fatores.› Frequência de utilização.› Condições do estacionamento (garagem, sob árvores, etc.).› Estação do ano.› Condições climatéricas.› as influências do meio ambiente.

Quanto mais tempo os resíduos de insetos, excrementos de aves, resina dasárvores, poeira da estrada e industrial, alcatrão, partículas de ferrugem, saispara degelo e outros depósitos agressivos permanecerem colados à pintura doveículo, mais persistentes serão os seus efeitos nocivos. As temperaturas ele-vadas, p. ex. devido a exposição solar, aumentam o efeito corrosivo.

Após o final do Inverno, é imprescindível lavar também a parte inferior do veí-culo.

180 Avisos de funcionamento

Page 184: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO■ Lavagem do veículo no Inverno: a humidade e o gelo no sistema de trava-gem podem influenciar negativamente a eficácia dos travões - Existe peri-go de acidente!■ Lave o seu veículo apenas com a ignição desligada - Existe perigo de aci-dente!

CUIDADOO veículo não deve ser lavado sob sol intenso - Existe o perigo de danificar apintura.

Aviso sobre o impacto ambientalLave o veículo só em locais especialmente previstos para esse fim.

Lavagem manual

Leia e observe primeiro e na página 181.

Amoleça a sujidade com água abundante e enxagúe esta o melhor possível.

Limpe o veículo com uma esponja macia, uma luva ou uma escova. Trabalhe decima para baixo - começando pelo tejadilho.

Utilize um champô para automóveis apenas em caso de sujidade persistente.

Enxagúe bem a esponja ou a luva em intervalos regulares.

Por último, limpe as rodas, embaladeiras e semelhantes. Para isso, utilize umasegunda esponja.

Enxagúe bem o veículo com água limpa abundante e, de seguida, seque-o comuma camurça para vidros.

CUIDADO■ Ao lavar o veículo à mão proteger as mãos e os braços de peças metálicas afi-adas (p. ex., parte inferior da carroçaria, sistema de escape, interior das cavasdas rodas, tampões das rodas, etc.) - existe o perigo de um ferimento por cor-te!■ Limpe as superfícies pintadas do veículo, exercendo apenas uma ligeira pres-são.

Estações de lavagem automática

Leia e observe primeiro e na página 181.

Antes de lavar o veículo numa estação de lavagem automática, não deve terqualquer preocupação especial para além das medidas habituais (p.ex., fecharos vidros, incluindo o teto de correr/de abrir, etc.).

Caso o seu veículo disponha de determinados acessórios, como, p. ex., spoiler,porta-bagagem de tejadilho, antenas de rádio etc., é aconselhável chamar aatenção do operador da estação de lavagem para esse fato.

Após a lavagem automática com manutenção, os lábios das borrachas do lim-pa-vidros devem ser limpos e lubrificados com produtos de limpeza especial-mente previstos para isso.

ATENÇÃOAo lavar o veículo numa estação de lavagem automática é necessário reco-lher os espelhos retrovisores exteriores, para que estes não sejam danifica-dos. Os espelhos retrovisores exteriores de ajuste elétrico nunca devem serabertos ou recolhidos de modo manual, mas apenas de modo elétrico.

Lavagem com aparelho de limpeza a alta pressão

Leia e observe primeiro e na página 181.

Ao lavar o veículo com um aparelho de limpeza a alta pressão é absolutamenteindispensável que respeite os avisos de utilização do aparelho. Isto é especial-mente importante para a pressão e a distância de aplicaçãodo jato.

Mantenha uma distância suficientemente grande em relação aos sensores daassistência ao parqueamento, assim como a materiais macios, tais como tubosde borracha ou material amortecedor.

ATENÇÃONunca utilize jatos rotativos ou as chamadas fresadoras de sujidade!

181Limpeza do veículo

Page 185: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ Se, no Inverno, lavar o veículo com uma mangueira ou um aparelho de limpe-za a alta pressão, certifique-se de que não dirige o jato de água diretamentepara os canhões das fechaduras ou para as juntas das portas ou tampas - Exis-te o perigo de congelamento!■ Para não danificar os sensores da assistência ao parqueamento durante alimpeza com aparelhos de limpeza a alta pressão ou aparelhos de limpeza avapor, os sensores devem ser pulverizados diretamente apenas por curtos pe-ríodos de tempo e a uma distância mínima de 10 cm.■ A temperatura da água de lavagem deve ser no máximo de 60 °C - Existe operigo de danificar o veículo.■ Veja também Lavagem com aparelho de limpeza a alta pressão de veículoscom películas decorativas » Página 183.

Manutenção exterior do veículo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Conservar a pintura do veículo 182Peças plásticas 183Juntas de borracha 183Peças cromadas 183Películas decorativas 183Vidros da janela e espelho retrovisor 184Vidros dos faróis 184Canhões das fechaduras das portas 184Conservação das partes ocas da carroçaria 184Macaco 184Rodas 185Dispositivo de reboque e cavidade de encaixe 185Proteção da parte inferior do veículo 185

Recomendamos que utilize os produtos de conservação para o veículo dosAcessórios Originais ŠKODA, que estão disponíveis nos concessionáriosŠKODA. Respeite as instruções de aplicação inscritas na embalagem.

ATENÇÃO■ Em caso de utilização incorreta os produtos de manutenção podem serprejudiciais à saúde.■ Guarde sempre os produtos de cuidados do automóvel fora do alcance depessoas, que não sejam totalmente autónomas, por exemplo crianças - háperigo de intoxicação!■ Proteja os seus braços e mãos de peças metálicas afiadas, quando limpara parte inferior da carroçaria, o interior das cavas das rodas ou os tampõesdas rodas - Existe o perigo de cortes!

CUIDADO■ Para remover resíduos de insetos, não utilize esponjas de cozinha ásperas ouprodutos semelhantes sobre as superfícies pintadas - Existe o perigo de danosna superfície da pintura.■ Os detergentes com solventes danificam o material a limpar.

Aviso sobre o impacto ambientalFrascos usados de produtos de conservação do veículo são um resíduo tóxiconocivo para o ambiente. Estes devem ser eliminados de acordo com as disposi-ções legais nacionais.

AvisoDevido às ferramentas especiais necessárias, aos conhecimentos necessáriose a eventuais problemas com a limpeza e conservação do exterior do seu veí-culo recomendamos, que a limpeza e conservação do veículo sejam realizadaspor um concessionário de serviço ŠKODA.

Conservar a pintura do veículo

Leia e observe primeiro e na página 182.

Tratar, se possível, os pequenos danos na pintura, como riscos, arranhões ouimpactos de pedra imediatamente com canetas de tinta ou sprays.

ConservaçãoUma conservação minuciosa protege consideravelmente a pintura do veículocontra as influências nocivas do meio ambiente.

O veículo deve então ser tratado com um produto de conservação à base decera para automóvel de alta qualidade, quando já não se formarem gotas napintura limpa.

182 Avisos de funcionamento

Page 186: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Depois de seco, pode aplicar-se uma nova camada de um produto de conserva-ção à base de cera para automóvel de alta qualidade na área pintada limpa.

Mesmo que se utilize regularmente um produto de conservação de lavagem,recomendamos a aplicação de cera para automóvel pelo menos duas vezes porano.

PolimentoSó quando a pintura do veículo tiver perdido o brilho e este for já irrecuperávelpela aplicação de produtos de conservação, será necessário efetuar um poli-mento.

Se o polimento utilizado não contiver substâncias de conservação, a pinturadeve ainda ser submetida a manutenção.

CUIDADO■ Nunca aplique cera nos vidros.■ Não deve tratar as peças pintadas não brilhantes ou as peças plásticas comum produto para polir ou com cera para automóvel.■ Não polir a pintura do veículo num ambiente empoeirado - Existe perigo dearranhões da pintura.■ Não aplicar nenhuns produtos de manutenção de pintura nas juntas da portae nos guiamentos da janela.■ Se possível, não aplicar nenhuns produtos de manutenção de pintura nas su-perfícies da carroçaria que entrem em contacto com as juntas da porta e osguiamentos da janela.

Peças plásticas

Leia e observe primeiro e na página 182.

Limpar as peças plásticas com um pano húmido.

Se as peças cromadas não ficarem totalmente limpas, utilize produtos de lim-peza específicos para cromados.

CUIDADONão utilizar nenhuns produtos de manutenção de pintura para as peças plásti-cas.

Juntas de borracha

Leia e observe primeiro e na página 182.

Todas as juntas da porta e os guiamentos de janela são tratadas na fábricacom uma camada de verniz incolor contra o congelamento de partes da carro-çaria pintadas, bem como contra o ruído rodoviário.

Não tratar as juntas da porta e as guias de janela com nenhum produto.

CUIDADOAtravés de um tratamento adicional das juntas, o verniz de proteção pode seratacado e podem surgir ruídos rodoviários.

Peças cromadas

Leia e observe primeiro e na página 182.

Limpe as peças cromadas primeiro com um pano húmido e, depois, deve poli--las com um pano seco e macio.

Se as peças cromadas não ficarem totalmente limpas, utilize produtos de con-servação específicos para cromados.

CUIDADONão polir as peças cromadas num ambiente empoeirado - Existe o perigo dearranhões superficiais.

Películas decorativas

Leia e observe primeiro e na página 182.

Lavar as películas com uma solução de sabão fraca e água limpa e quente. Uti-lizar jamais produtos de limpeza agressivos ou solventes químicos, isso podecausar danos nas películas.

Para a lavagem a alta pressão do veículo deve respeitar as seguintes instru-ções:› A distância mínima entre o bocal e a carroçaria do veículo deve ser de 50 cm.› Segurar de forma perpendicular à superfície da película.› A temperatura máxima da água é de 50 °C.› A pressão máxima da água é de 80 bar.

183Limpeza do veículo

Page 187: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADONão utilize nos meses de inverno para remover a neve e o gelo das superfíciescoladas com películas nenhum raspador para gelo. Não remover camadas deneve congeladas ou gelo com outros objetos - Existe o perigo de danificar apelícula.

Vidros da janela e espelho retrovisor

Leia e observe primeiro e na página 182.

Para remover a neve e o gelo dos vidros e dos espelhos, recorra apenas a umraspador para gelo de plástico.

Limpar regularmente os vidros da janela também do lado interior com águalimpa.

Seque a superfície dos vidros com uma camurça para vidros limpa ou com umpano próprio para esse efeito.

Para secar os vidros, depois de lavar o veículo, não utilize a mesma camurçaque usou para polir a carroçaria. Os resíduos de produtos de conservação nacamurça podem sujar os vidros e piorar a visibilidade.

CUIDADO■ Para não danificar a superfície dos vidros, não movimente o raspador para afrente e para trás, mas sim numa única direção.■ Não deve remover a neve ou gelo de vidros e retrovisores que estejam sujoscom sujidade grosseira, como, p. ex., gravilha fina, areia, sal utilizado para de-gelo - Existe perigo de danificar os vidros ou a superfície dos espelhos.■ Nunca retire neve ou gelo das peças de vidro com água morna ou quente -Existe perigo de aparecimento de fissuras no vidro.■ Certifique-se de que, ao retirar a neve e o gelo dos vidros e dos espelhos, nãodanifica a pintura do veículo.■ Não limpe o interior dos vidros com objetos afiados nem com detergentescorrosivos e que contenham ácido - Existe o perigo de danos nos filamentos darede de aquecimento ou na antena integrada no vidro.

Vidros dos faróis

Leia e observe primeiro e na página 182.

Limpar os vidros sintéticos dos faróis dianteiros com água limpa, morna e sa-bão.

CUIDADO■ Nunca limpar os faróis com pano seco.■ Nunca utilize para a limpeza dos vidros sintéticos objetos afiados, já que issopoderá danificar o verniz de proteção e, consequentemente, dar origem aoaparecimento de fissuras nos vidros dos faróis.■ Para limpar os vidros, não utilize nenhum produto de limpeza ou solventesquímicos agressivos - Existe perigo de danificar os vidros dos faróis.

Canhões das fechaduras das portas

Leia e observe primeiro e na página 182.

Para descongelar os canhões das fechaduras das portas deve utilizar produtosespecíficos para esse efeito.

CUIDADOCertifique-se de que a entrada de água nos canhões das fechaduras é a míni-ma possível durante a lavagem do veículo.

Conservação das partes ocas da carroçaria

Leia e observe primeiro e na página 182.

Todas as partes ocas da carroçaria expostas ao perigo de corrosão são protegi-das, em fábrica, com uma cera de conservação.

Esta conservação não necessita de ser verificada nem tratada posteriormente.

Se, com temperaturas elevadas, escorrer um pouco de cera dos corpos ocos,remova-a com um raspador plástico e limpe as manchas com benzina.

ATENÇÃOSe utilizar benzina para retirar a cera, respeite as prescrições de segurança- Existe perigo de incêndio!

Macaco

Leia e observe primeiro e na página 182.

O macaco é livre de manutenção.

Se necessário, lubrifique as partes móveis do macaco com um lubrificante ade-quado.

184 Avisos de funcionamento

Page 188: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Rodas

Leia e observe primeiro e na página 182.

JantesAs jantes também devem ser bem lavadas durante as lavagens regulares doseu veículo.

Remova o sal utilizado para degelo e o pó dos travões, caso contrário o materi-al das jantes pode ficar danificado.

Uma deterioração da camada de verniz das jantes deve ser imediatamente re-tocada.

Jantes de liga leveApós a lavagem, as jantes deverão ser tratadas com um produto de proteçãopara jantes de liga leve. Para conservar as jantes, não deve utilizar produtosque provoquem atrito.

CUIDADOSe as rodas estiverem muito sujas, isso poderá ter um efeito de desequilíbriodas rodas. A consequência pode ser uma vibração que se transmite ao volantee que, em determinadas condições, pode causar o desgaste prematuro da dire-ção. Por isso, é necessário remover esta sujidade.

Dispositivo de reboque e cavidade de encaixe

Leia e observe primeiro e na página 182.

Tape a cavidade de encaixe com a capa para que não possa entrar sujidade.

Se estiverem sujas, limpe as superfícies interiores da cavidade de encaixe etrate-as com um produto de conservação adequado.

Antes de acoplar um reboque deve verificar o gancho de reboque e, se neces-sário, tratá-lo com uma massa lubrificante adequada.

Ao guardar o gancho de reboque, utilize a capa de proteção para proteger abagageira contra sujidade.

CUIDADOA área interior da cavidade de encaixe está munida com massa lubrificante.Preste atenção para que a massa lubrificante não seja removida.

Proteção da parte inferior do veículo

Leia e observe primeiro e na página 182.

A parte inferior do veículo encontra-se protegida contra as influências mecâni-cas e químicas.

No modo de condução não podem ser excluídos danos da camada de proteção.

Recomendamos que deixe verificar a camada de proteção da parte inferior doveículo e do chassis antes do início e no fim da estação fria.

ATENÇÃONunca aplique revestimentos de proteção adicional da parte inferior do veí-culo ou produtos anticorrosão para tubos de escape, catalisadores, filtrosde partículas de gasóleo ou blindagens térmicas. Quando o motor atingir asua temperatura de funcionamento, estas substâncias poderão inflamar-se- Existe perigo de incêndio!

Limpar o interior

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Couro natural 186Couro sintético, tecidos e Alcantara® 187Estofos do assento 187Cintos de segurança 187

A manutenção regular e especializada destina-se a conservar o valor do seuveículo.

Recomendamos que utilize os produtos de conservação para o veículo dosAcessórios Originais ŠKODA, que estão disponíveis nos concessionáriosŠKODA. Respeite as instruções de aplicação inscritas na embalagem.

ATENÇÃO■ Em caso de utilização incorreta os produtos de manutenção podem serprejudiciais à saúde.■ Guarde sempre os produtos de cuidados do automóvel fora do alcance depessoas, que não sejam totalmente autónomas, por exemplo crianças - háperigo de intoxicação!

185Limpeza do veículo

Page 189: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ Verifique a solidez da cor do seu vestuário, por forma a evitar danos ou colo-rações visíveis no tecido (couro), forros e têxteis.■ Elimine, assim que possível, nódoas frescas, como, p. ex., de esferográfica,tinta, batom, graxa de calçado, etc., dos tecidos (couro), forros e têxteis.■ Perfumes e ambientadores colocados no habitáculo podem tornar-se nocivospara a saúde se existirem temperaturas elevado no habitáculo.■ Não deve aplicar perfumes e ambientadores no painel de bordo - Existe peri-go de danificar o painel de bordo.■ Não cole autocolantes na parte interior do vidro traseiro, dos vidros lateraistraseiros e do pára-brisas na zona dos filamentos da rede de aquecimento ouda antena integrada no vidro. Estas superfícies podem ficar danificadas.■ Não limpar o revestimento do tejadilho com uma escova - existe o perigo dedanificar a superfície do revestimento.■ Os detergentes com solventes danificam o material a limpar.■ Aplique apenas um pouco do produto de limpeza e manutenção.

Aviso sobre o impacto ambientalFrascos usados de produtos de conservação do veículo são um resíduo tóxiconocivo para o ambiente. Estes devem ser eliminados de acordo com as disposi-ções legais nacionais.

AvisoDevido às ferramentas especiais necessárias, aos conhecimentos necessáriose a eventuais problemas com a limpeza e conservação do habitáculo do seuveículo, recomendamos que a limpeza e conservação do habitáculo do seu veí-culo sejam realizadas por um concessionário de serviço ŠKODA.

Couro natural

Leia e observe primeiro e na página 185.

O couro é um material natural com propriedades específicas, que requer umalimpeza e uma manutenção regular.

O couro deverá ser tratado regularmente, dependendo da sua utilização.

Pó e sujidade nos poros e nas dobras atuam como abrasivos. Isso causa umaforte abrasão e uma fragilização prematuro da superfície do couro.

Recomendamos, remover em intervalos regulares curtos o pó com um panoou um aspirador.

Limpar as superfícies de couro sujas com um pano de algodão ou de lã umede-cido com água e depois seque com um pano seco » .

Limpar os lugares fortemente sujos com um pano, impregnado com uma solu-ção de sabão neutra (2 colheres de sopa de sabão neutro em 1 litro de água).

Para remover manchas, use um detergente especialmente determinado paraisso.

Trate o couro regularmente em intervalos correspondente com um produtoadequado para a manutenção de couro.

CUIDADO■ Certifique-se de que, na limpeza, o couro não fica molhado em nenhum pon-to e de que a água não se infiltra nas costuras! O couro iria tornar-se frágil ouquebradiça.■ Evite longos períodos de imobilização sob sol intenso, para evitar que o couroperca a cor. Em caso de períodos de imobilização ao ar livre mais longos, cubraos bancos para evitar a exposição direta ao sol.■ Os objetos cortantes em peças de vestuário, tais como fechos, rebites, cintoscom arestas afiadas, jóias e pendentes podem provocar riscos permanentes ouvestígios de fissuras na superfície ou danificá-la. Mais tarde, um tal dano nãopode ser reconhecido como uma reclamação justificada.■ A utilização de uma tranca de volante mecânica adicional pode danificar a su-perfície de couro do volante.■ Utilize regularmente e depois de cada limpeza um creme de manutençãocom fator de proteção solar e efeito de impregnação. O creme nutre o couro,promovendo a sua respiração ativa, conferindo-lhe suavidade e restituindo-lhea humidade. Ao mesmo tempo, o creme forma uma proteção da superfície.■ Alguns tecidos de vestuário, como, p. ex., a ganga escura, podem não possuiruma solidez de cor suficiente. Por isso, mesmo com uma utilização adequada,podem ocorrer danos ou colorações visíveis nos revestimentos dos bancos. Is-to é válido principalmente para estofos claros de assentos. Isto não acontecedevido à falta de tecido nos estofos, mas sim devido a uma deficiente solidezda cor nas peças de vestuário.

AvisoDurante a utilização do veículo, podem surgir pequenas modificações visíveisnos revestimentos de couro (p. ex. pregas ou rugas) devido ao desgaste dosrevestimentos.

186 Avisos de funcionamento

Page 190: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Couro sintético, tecidos e Alcantara®

Leia e observe primeiro e na página 185.

Couro sintéticoLimpar o couro sintético com um pano úmido.

Se o couro sintético não ficar totalmente limpo, utilize uma solução de sabãoneutra ou produtos de limpeza específicos para couro sintético.

TecidosLimpar estofos e os painéis de tecido das portas, a cobertura da bagageira, etc.com produtos de limpeza específicos, p. ex., com espuma seca.

Para o efeito, pode utilizar-se uma esponja macia, uma escova ou um pano demicrofibras comum no mercado.

Para limpar o revestimento do tejadilho utilizar apenas um pano e produtos delimpeza específicos para esse efeito.

Remover torrões dos estofos e resíduos de tecidos com uma escova.

Remover os cabelos solidificados com uma «luva de limpeza».

Alcantara®

Pó e partículas finas de sujidade nos poros, vincos e costuras podem danificara superfície devido a fricção.

Em caso de períodos de imobilização ao ar livre mais longos deverá proteger osrevestimentos dos bancos em Alcantara® para evitar a exposição direta ao Sol,levando a que o couro perca a cor.

Ligeiras mudanças de cor devidas à utilização são normais.

CUIDADO■ Não deve utilizar produtos de limpeza de couros para revestimentos de ban-cos em Alcantara®.■ Para Alcantara® não deve utilizar solventes, cera de polimento, graxa de cal-çado, tira-nódoas, produto de limpeza para peles, etc.■ Evite longos períodos de imobilização sob sol intenso, para evitar que os teci-dos percam a cor. Em caso de períodos de imobilização dos tecidos ao ar livremais longos, cubra os bancos para evitar a exposição direta ao sol.■ Alguns tecidos de vestuário, como, p. ex., a ganga escura, podem não possuiruma solidez de cor suficiente. Por isso, mesmo com uma utilização adequada,podem ocorrer danos ou colorações visíveis nos revestimentos dos bancos. Is-

to é válido principalmente para estofos claros de assentos. Isto não acontecedevido à falta de tecido nos estofos, mas sim devido a uma deficiente solidezda cor nas peças de vestuário.

Estofos do assento

Leia e observe primeiro e na página 185.

Assentos aquecidos eletricamenteNão limpar os tecidos com humidade, pois isto poderia levar a danos do siste-ma de aquecimento dos bancos.

Para limpar os revestimentos deverá utilizar produtos de limpeza específicospara esse efeito, p. ex., espuma seca, etc.

Assentos sem aquecimentoAspirar bem os estofos do assento antes da limpeza com um aspirador.

Limpar os estofos do assento com um pano úmido ou com produtos de limpezaespecialmente designados para tal.

Pontos incrustados que surgem nos estofos devido o uso do dia a dia podemser removidos ao escovar contra a direção do cabelo com uma escova ligeira-mente umidificada.

Tratar sempre todas as partes do estofo para que não surgem nenhuns rebor-dos visíveis. Depois, secar completamente o assento.

CUIDADO■ Aspirar regularmente o pó dos estofos do assento com um aspirador.■ Os assentos aquecidos eletricamente não podem ser secos após a limpeza,ligando o aquecimento.■ Não se sentar em assentos molhadas - Existe perigo de deformação dos es-tofos.■ Limpar os assentos de «costura a costura».

Cintos de segurança

Leia e observe primeiro e na página 185.

A correia do cinto deve ser mantida limpa!

Limpar os cintos de segurança sujos com solução de sabão suave.

Remover a sujidade grosseira com uma escova macia.

187Limpeza do veículo

Page 191: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A sujidade na correia do cinto pode afetar o funcionamento do enrolador auto-mático.

ATENÇÃO■ Os cintos de segurança não devem ser desmontados para serem limpos.■ Nunca limpe os cintos de segurança a seco, pois os produtos de limpezaquímicos podem danificar o tecido.■ Os cintos de segurança não devem entrar em contacto com líquidos cor-rosivos (ácidos ou semelhantes).■ Verifique regularmente o estado dos cintos de segurança. Se detetar da-nos no tecido do cinto, nas uniões dos cintos, no enrolador automático ouna lingueta, os cintos de segurança correspondentes devem ser substituí-dos numa oficina especializada.■ Antes de serem enrolados, os cintos de segurança devem estar completa-mente secos.

Verificações e reposição dos níveis

Combustível

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Abastecimento 189Gasolina sem chumbo 189Gasóleo 190

No lado de dentro da tampa do depósito estão indicados os tipos de combustí-vel prescritos para o seu veículo » Fig. 162 na página 189 - .

ATENÇÃOSe transportar no veículo um bidão de combustível de reserva, deve respei-tar as disposições legais nacionais. Por razões de segurança, recomenda-mos que não transporte um bidão. Em caso de acidente, este poderia serdanificado e, em seguida, poderia escorrer combustível - Existe perigo deincêndio!

CUIDADO■ Nunca deixe esvaziar totalmente o depósito! Devido à alimentação irregularde combustível podem surgir falhas de ignição - existe o perigo de dano departes do motor bem como do sistema de escape.■ Limpe, imediatamente, o combustível derramado sobre a pintura do veículo -Existe o perigo de danos na pintura!■ Se o veículo não foi comprado no país onde é operado, deve verificar a infor-mação, se o combustível especificado pelo fabricante é oferecido no país deoperação do veículo. Deve verificar eventualmente, se o fabricante não requerum combustível diferente para o funcionamento de veículos no respetivo país.Quando não se encontrar disponível nenhum combustível prescrito, então de-ve ser verificado, se é permitido pelo fabricante operar o veículo com outrocombustível.

188 Avisos de funcionamento

Page 192: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Abastecimento

Fig. 162 Abra tampa do depósito de combustível / tampão do depósito decombustível

Leia e observe primeiro e na página 188.

Antes de abastecer é necessário desligar o aquecimento adicional (aquecimen-to e ventilação estacionário) » Página 122.

› Destrancar o veículo.› Pressionar na tampa do depósito no sentido da seta » Fig. 162 - .› Desaperte o tampão do depósito no sentido anti-horário e encaixe-o por ci-

ma na tampa do depósito » Fig. 162 - .› Introduza a pistola de abastecimento no bocal de abastecimento de combus-

tível até ao batente.

Logo que a pistola de abastecimento pare a primeira vez, significa que o depó-sito está cheio » .

› Retire a pistola de abastecimento do bocal de abastecimento de combustívele volte-a a colocar na bomba de abastecimento.

› Insira o tampão no bocal de enchimento de combustível e girar no sentidohorário até ao encaixe audível.

› Feche a tampa do depósito de combustível, até esta encaixar.

Verificar se a tampa do depósito está engatada de forma segura.

CUIDADOLogo que a pistola de abastecimento automática, devidamente acionada, parea primeira vez, significa que o depósito está cheio.

AvisoA capacidade do depósito é de cerca de 60 litros, dos quais 10,5 litros corres-pondem à reserva.

Gasolina sem chumbo

Leia e observe primeiro e na página 188.

O veículo só pode ser operado com gasolina sem chumbo que corresponde ànorma EN 2281).

Todos os motores a gasolina podem ser operados com gasolina que contenhano máximo 10% de bioetanol (E10).

Combustível prescrito - gasolina sem chumbo 95/91 ou 92 ou 93 ROZUtilize gasolina sem chumbo com um índice de octanas 95 ROZ. Também épossível utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octanas 91 ou 92 ou93 ROZ , mas isto leva a uma ligeira perda de desempenho e um reduzido au-mento do consumo de combustível.

Combustível recomendado - gasolina sem chumbo 95 ROZ, no mínimo Utilize gasolina sem chumbo com um índice de otanas 95 ROZ ou superior.

Se a gasolina sem chumbo com índice de octanas 95 ROS não é disponível, po-de ser utilizado em caso de emergência gasolina com índice de octanas 91 ou92 ou 93 ROZ, mas isso leva a uma ligeira perda de potência e um ligeiro au-mento do consumo de combustível » .

Combustível recomendado - gasolina sem chumbo 98/95 ROZUtilize gasolina sem chumbo com um índice de octanas 98 ROZ ou superior.Pode também utilizar gasolina sem chumbo 95 ROZ. No entanto, isso provoca-rá uma ligeira perda de potência.

Se não tiver disponível gasolina com um índice de octanas 98 ROZ ou de 95octanas ROZ, pode também utilizar gasolina com um índice de octanas 91 ou92 ou 93 ROZ, em caso de emergência » .

1) Na Alemanha também DIN 51626-1 ou E10 para a gasolina sem chumbo com um índice de otano 91 ou 95e DIN 51626-2 ou E5 para a gasolina sem chumbo com um índice de otano 95 e 98

189Verificações e reposição dos níveis

Page 193: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aditivos para combustívelA gasolina sem chumbo de acordo coma norma EN 2281) reúne todas as condi-ções para um motor de funcionamento suave. Por isso recomendamos, a nãoadição de produtos ao combustível (aditivos). Podem surgir sérios danos daspeças do motor ou do sistema de escape.

CUIDADO■ Já um abastecimento com gasolina, que não cumpre a norma, pode causarsérios danos nas peças do sistema de escape!■ Se inadvertidamente tiver abastecido com um combustível diferente da ga-solina sem chumbo correspondente às normas supracitadas (p. ex. gasolinacom chumbo), não ponha o motor a trabalhar nem ligue a ignição! Pode danifi-car gravemente os componentes do motor!

CUIDADO■ Se, em caso de emergência, tiver de reabastecer com gasolina cujo índice deoctanas é inferior ao recomendado, deve circular a um regime médio e a umapotência motriz inferior. As altas rotações do motor ou uma forte solicitação domotor pode danificá-lo gravemente! Logo que possível, reabasteça com gasoli-na cujo índice de octanas corresponda ao recomendado.■ Se utilizar gasolina com um índice de octanas inferior ao recomendado, al-guns componentes do motor podem ficar danificados.■ Nem mesmo em caso de emergência deverá utilizar gasolina com um índicede octanas inferior a 91 ROZ, existe o perigo de um dano do motor!

CUIDADONunca deve utilizar aditivos metálicos, muito menos os que contenham man-ganésio e teores de ferro. Existe perigo de danos graves nos componentesdo motor ou no sistema de escape!

CUIDADONão podem ser utilizados combustíveis com componentes metálicos, tais co-mo LRP (lead replacement petrol), . Existe perigo de danos graves nos compo-nentes do motor ou no sistema de escape!

Aviso■ A gasolina sem chumbo com um índice de octanas mais elevado do que o re-comendado pode ser utilizada sem restrições.■ Nos veículos para os quais é recomendada gasolina sem chumbo 95/91 ou 92ou 93 ROZ, a utilização de gasolina com um índice de octanas superior a 95ROZ não aumentará o rendimento do motor nem reduzirá o consumo de com-bustível.■ Nos veículos para os quais é recomendada gasolina sem chumbo no mín. 95ROZ, a utilização de gasolina com um índice de octanas superior a 95 ROZ po-derá aumentar o rendimento do motor e diminuir o consumo de combustível.

Gasóleo

Leia e observe primeiro e na página 188.

O veículo só pode ser operado com gasóleo, que corresponde à norma EN5902).

Todos os motores a gasóleo podem ser operados com gasóleo com um teor de,no máximo de 7% de biodiesel (B7)3).

Para o mercado Indiano o seu veículo só pode trabalhar com combustível die-sel correspondente à norma IS 1460/Bharat IV. Se não se encontrar disponívelgasóleo correspondente à norma, pode, em caso de emergência, abastecer-segasóleo de acordo com a norma IS 1460/Bharat III.

Modo de Inverno - gasóleo de InvernoNos períodos frios do ano, utilize o «gasóleo de Inverno», que permanece to-talmente operacional mesmo a temperaturas negativas de -20 °C.

Em países com outros climas, são frequentemente comercializados gasóleoscaracterizados por um comportamento térmico diferente. Os concessionáriosŠKODA e as estações de serviço do respetivo país fornecer-lhe-ão informaçõessobre os gasóleos disponíveis no país.

1) Na Alemanha também DIN 51626-1 ou E10 para a gasolina sem chumbo com um índice de otano 91 ou 95e DIN 51626-2 ou E5 para a gasolina sem chumbo com um índice de otano 95 e 98

2) Na Alemanha também DIN 51628, na Áustria ÖNORM C 1590, na Rússia GOST R 52368-2005 / EN590:2004.

3) Na Alemanha, de acordo com a norma DIN 52638, na Áustria ÖNORM C 1590, em França PT 590

190 Avisos de funcionamento

Page 194: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Pré-aquecimento do filtro de combustívelO sistema de pré-aquecimento está equipado com um filtro de combustível.Por esta razão, a qualidade de funcionamento do gasóleo está assegurada atétemperaturas ambientes de, aproximadamente, -25 °C.

Aditivos para combustívelO combustível diesel de acordo com as normas prescritas cumpre todas as con-dições para um funcionamento suave do motor. Por isso recomendamos, nãoadicionar ao combustível diesel nenhuns aditivos de combustível (aditivos). Po-dem surgir sérios danos das peças do motor ou do sistema de escape.

CUIDADO■ Mesmo um só abastecimento do depósito com gasóleo que não correspondaà norma poderá provocar danos graves em componentes do motor e nos siste-mas de alimentação de combustível e de escape!■ Se tiver abastecido com um combustível diferente do gasóleo corresponden-te às normas supracitadas (p. ex., gasolina), não ponha o motor a trabalharnem ligue a ignição! Pode danificar gravemente os componentes do motor!■ Acumulações de água no filtro de combustível pode provocar avarias no mo-tor.

CUIDADO■ O veículo não está adaptado para a utilização de biocombustível RME; por is-so, não deve utilizar este combustível para abastecer. A utilização do biocom-bustível RME poderá provocar danos graves nos componentes do motor ou nosistema de combustível.■ Não misture no combustível diesel quaisquer aditivos de combustível, os de-nominados «melhoradores de fluxo» (gasolina e agentes similares). Podemocorrer danos graves nas peças do motor ou no sistema de escape!

Compartimento do motor

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Abrir e fechar o capot 192Visão geral do compartimento do motor 193Ventilador do radiador 193Sistema lava-vidros 193

ATENÇÃOAo efetuar trabalhos no compartimento do motor podem surgir ferimentos,queimaduras, riscos de acidente ou de incêndio. Por isso, as indicações deaviso indicadas em seguida e as regras de segurança gerais vigentes de-vem ser impreterivelmente respeitadas. O compartimento do motor do veí-culo é uma zona perigosa!

ATENÇÃOIndicações antes do inicio dos trabalhos no compartimento do motor■ Desligue o motor e retire a chave da ignição.■ Puxe totalmente o travão de mão.■ Nos veículos com caixa de velocidades manual deve colocar a alavanca develocidades em posição de ponto-morto; nos veículos com caixa de veloci-dades automática, coloque a alavanca seletora na posição P.■ Deixe arrefecer o motor.■ Nunca abra o capot, se vir que sai vapor ou líquido de refrigeração docompartimento do motor - Existe perigo de se escaldar! Aguarde até quedeixe de sair vapor ou líquido de refrigeração.

ATENÇÃOIndicações para os trabalhos no compartimento do motor■ Todas as pessoas, especialmente as crianças, devem manter-se afastadasdo compartimento do motor.■ Nunca toque no ventilador do radiador, enquanto o motor estiver quente.O ventilador poderia ligar-se subitamente!■ Não toque em nenhuma peça quente do motor - Existe perigo de queima-duras!■ O líquido de refrigeração é prejudicial à saúde.■ Evite o contacto com o líquido de refrigeração.■ Os vapores do líquido de refrigeração são prejudiciais à saúde.■ Nunca abra a tampa do vaso de expansão do líquido de refrigeração, en-quanto o motor estiver quente. O sistema de refrigeração está sob pressão!■ Para proteger a cara, as mãos e os braços do vapor quente ou do líquidode refrigeração quente, cubra a tampa do vaso de expansão do líquido derefrigeração com um pano antes de o abrir.■ Caso salpicos de líquido de refrigeração entrem em contacto com os seusolhos, lave-os imediatamente com água limpa e consulte rapidamente ummédico.

191Verificações e reposição dos níveis

Page 195: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ Mantenha o líquido de refrigeração no recipiente original sempre fora doalcance de pessoas, que não sejam totalmente autónomas, especialmenteas crianças - há perigo de intoxicação!■ Em caso de ingestão do líquido de refrigeração, procure o mais rapida-mente possível um médico.■ Nunca deite líquidos de serviço sobre o motor quente. Estes líquidos (p.ex. o anticongelante contido no líquido de refrigeração) podem inflamar-se!

ATENÇÃOIndicações para trabalhos no compartimento do motor com o motor ligado■ Prestar atenção, em especial, as peças do motor a rodar (p. ex., correiatrapezoidal, alternador, ventilador do radiador) e o sistema de ignição de al-ta voltagem - Existe perigo de vida!■ Nunca toque nos cabos elétricos do sistema de ignição.■ Evite curto-circuitos na instalação elétrica - especialmente na bateria doveículo.■ Evite ficar muito próximo de peças rotativas do motor se usar jóias, rou-pas soltas ou tiver o cabelo comprido - Existe perigo de vida! Por isso, retiresempre os adornos, prenda o cabelo e utilize apenas vestuário justo antesde executar os trabalhos.

ATENÇÃOIndicações para trabalhos no sistema de combustível ou no sistema elétrico■ Desligue sempre a bateria do veículo da rede de bordo.■ Não fume.■ Nunca trabalhe nas proximidades de chamas vivas.■ Tenha sempre disponível um extintor de incêndio operacional.

ATENÇÃO■ Leia e respeite as informações e indicações de aviso existentes nos reci-pientes dos líquidos de serviço.■ Mantenha os líquidos de serviço nas embalagens originais seladas e forado alcance de pessoas, que não sejam totalmente autónomas, como crian-ças por exemplo.■ Caso seja necessário trabalhar sob o veículo, este deve ser protegido con-tra o deslocamento e deve ser apoiado em cavaletes adequados, o macaconão é suficiente - Existe perigo de ferimentos!

CUIDADOReabasteça apenas líquidos de serviço da especificação correta. Caso contrá-rio, poderia provocar graves falhas de funcionamento e danos no veículo!

Aviso sobre o impacto ambientalPara uma eliminação correta dos líquidos de serviço e devido à necessidade deferramentas especiais e de conhecimentos técnicos, recomendamos que asubstituição dos líquidos de serviço seja realizada numa oficina especializada.

Aviso■ Se tiver qualquer dúvida sobre os líquidos de serviço, procure uma oficina es-pecializada.■ Os líquidos com as especificações adequadas podem ser adquiridos a partirdos acessórios originais ŠKODA ou das peças originais ŠKODA.

Abrir e fechar o capot

Fig. 163 Alavanca de desbloqueio do capot / alavanca de desbloqueio

Leia e observe primeiro e na página 191.

Abra a tampa› Puxe a alavanca de desbloqueio por baixo do painel de bordo no sentido da

seta 1 » Fig. 163.

Antes de levantar o capot, assegure-se de que os braços do limpa-vidros nãoestão afastados do pára-brisas, caso contrário a pintura pode ser danificada.

› Pressione a alavanca de desbloqueio no sentido da seta 2 , o capot será des-trancado.

› Segure no capot e levante-o, até que o mesmo se mantenha aberto com oauxílio da mola de pressão a gás.

192 Avisos de funcionamento

Page 196: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Feche a tampa› Puxe o capot para baixo, até que a força da mola de pressão a gás seja anula-

da.› Fechar o capô de cerca de 20 cm de altura, com um leve balanço.

ATENÇÃO■ Verifique se o capot está bem fechado.■ Se, em andamento, verificar que o fecho não está encaixado, pare imedia-tamente e feche o capot - Existe perigo de acidente!

CUIDADONunca abra o capô na alavanca de desbloqueio » Fig. 163.

Visão geral do compartimento do motor

Fig. 164 Esquema de princípio: Compartimento do motor

Leia e observe primeiro e na página 191.

Disposição no compartimento do motor » Fig. 164Vaso de expansão do líquido de refrigeração 197Reservatório lava-vidros 193Orifício de enchimento do óleo do motor 196Vareta de medição do nível de óleo do motor 195

1

2

3

4

Reservatório do líquido de travões 199Bateria (sob uma tampa) 199

AvisoA disposição no compartimento do motor é praticamente idêntica em todos osmotores a gasolina e diesel.

Ventilador do radiador

Leia e observe primeiro e na página 191.

O ventilador do radiador é acionado através de um motor elétrico. O funciona-mento é controlado em função da temperatura do líquido de refrigeração.

ATENÇÃODepois de desligar a ignição, o ventilador pode ainda continuar a funcionar,mesmo com interrupções, durante cerca de 10 minutos.

Sistema lava-vidros

Fig. 165Compartimento do motor: Reser-vatório lava-vidros

Leia e observe primeiro e na página 191.

O reservatório do lava-vidros encontra-se no compartimento do mo-tor » Fig. 165.

Este contém o líquido de limpeza para o para-brisas e/ou para o vidro traseiroe faróis dianteiros.

O conteúdo do reservatório é de aprox. 3 litros; nos veículos com sistema lava--faróis é de aprox. 5,5 litros1).

5

6

1) Para alguns países são válidos 5,5 l para ambas as variantes.

193Verificações e reposição dos níveis

Page 197: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A água limpa não é suficiente para limpar intensivamente os vidros e os faróis.Por isso, recomendamos que utilize água limpa com um produto de limpezapara vidros da gama de Acessórios Originais ŠKODA, que elimine a sujidademais difícil (no Inverno com proteção anticongelante).

No Inverno deve misturar-se sempre produto anticongelante na água do lava--vidros, mesmo que o veículo esteja equipado com ejetores aquecidos do lava--vidros.

Caso não tenha à disposição um detergente com proteção anticongelante, po-de utilizar também álcool etílico. A percentagem de álcool etílico não deve, noentanto, ser superior a 15%. Nesta concentração, a proteção anticongelante sóchega até -5 ºC.

CUIDADO■ Nunca deve misturar na água de lava-vidros proteção anticongelante do ra-diador ou outros aditivos.■ Se o veículo estiver equipado com um sistema lava-faróis, deve misturar naágua de lava-vidros apenas detergentes que não prejudiquem o revestimentode policarbonato dos faróis.■ Não retire o filtro do reservatório da água do limpa-vidros quando o reabas-tecer, uma vez que poderia provocar a sujidade do sistema de tubos do líquidoe avarias no funcionamento do sistema lava-vidros.

Óleo de motor

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Especificação e quantidade de enchimento 194Verificação do nível de óleo 195Abastecimento 196

O óleo de motor utilizado, em fábrica, é de elevada qualidade e pode ser utili-zado durante todo o ano, excepto em zonas climáticas extremas.

Os óleos de motor são continuamente aperfeiçoados. Por isso, as indicaçõesdadas neste Manual de Instruções correspondem à definição técnica válida nomomento da sua edição.

Os concessionários de serviço ŠKODA são informados pelo fabricante sobre al-terações atuais. Recomendamos, por isso, que mande efetuar a mudança deóleo num concessionário de serviço ŠKODA.

As especificações (normas VW) a seguir indicadas podem constar da embala-gem do óleo, individual ou em conjunto com outras especificações.

As quantidades de óleo são indicadas incluindo a mudança do filtro de óleo.Durante o enchimento, verifique o nível de óleo para não encher demasiado. Onível de óleo deve situar-se entre as marcas » Página 195.

ATENÇÃO■ O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efetuartrabalhos no compartimento do motor é necessário observar as seguintesindicações de aviso » Página 191.■ Se, devido a condições particulares, não for possível adicionar óleo do mo-tor, não prossiga a viagem! Desligue o motor e solicite a ajuda de umaoficina especializada.■ Se o nível de óleo estiver acima da zona A » Fig. 166 na página 195, não prosseguir a viagem! Desligue o motor e solicite a ajuda de uma oficinaespecializada.

CUIDADONão misture aditivos ao óleo do motor - Existe o perigo de danificar gravemen-te peças do motor!

Aviso■ Antes de iniciar uma longa viagem, recomendamos-lhe que adquira, e leveconsigo, óleo de motor conforme à especificação correspondente ao seu veícu-lo.■ Recomendamos a utilização de óleos da gama de Peças Originais ŠKODA.■ Se a sua pele entrar em contacto com o óleo, lave-a bem e de imediato.

Especificação e quantidade de enchimento

Leia e observe primeiro e na página 194.

Especificação e quantidades de enchimento (em l) para veículos com periodi-cidade de manutenção variável

Motores a gasolina EspecificaçãoQuantida-de de en-chimento

1,4 l/92 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 3,6

1,8 l/112, 118 kW TSI VW 504 00 4,6

194 Avisos de funcionamento

Page 198: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Motores a gasolina EspecificaçãoQuantida-de de en-chimento

2,0 l/147 kW TSI VW 504 00 4,6

3,6 l/191 kW FSI VW 504 00 5,5

Motores diesela) EspecificaçãoQuantida-de de en-chimento

1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3

2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3

2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3

a) Para motores diesel sem DPF, pode ser utilizado opcionalmente o óleo de motor VW 505 01.

Especificação e quantidades de enchimento (em l) para veículos com periodi-cidade de manutenção fixa

Motores a gasolina EspecificaçãoQuantida-de de en-chimento

1,4 l/92 kW TSI VW 501 01, VW 502 00 3,6

1,8 l/112, 118 kW TSI

VW 502 00

4,6aplica-se a RússiaSAE 0W-30

VW 502 00 / 505 00

2,0 l/147 kW TSI

VW 502 00

4,6aplica-se a RússiaSAE 0W-30

VW 502 00 / 505 00

3,6 l/191 kW FSI VW 502 00 5,5

Motores diesela) EspecificaçãoQuantida-de de en-chimento

1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3

2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3

2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3

a) Para motores diesel sem DPF, pode ser utilizado opcionalmente o óleo de motor VW 505 01.

CUIDADO■ Se os óleos acima referidos não estiverem disponíveis poderá, em situaçãode emergência, abastecer-se um outro óleo de motor. Para evitar danos nomotor, até à próxima mudança de óleo só pode ser abastecido no máx. 0,5 l deesse óleo de motor:■ Nos motores a gasolina: ACEA A3 ou ACEA B4 ou API SN ou API SM;■ Nos motores diesel: ACEA C3 ou API CJ-4.

Verificação do nível de óleo

Fig. 166Esquema do princípio: Vareta demedição do nível de óleo

Leia e observe primeiro e na página 194.

A vareta de medição do nível de óleo indica o nível de óleo do motor » Fig. 166.

Verificação do nível de óleoAssegure-se de que o veículo se encontra numa superfície horizontal e que omotor atinge a sua temperatura de funcionamento.

› Desligue o motor.

Espere alguns minutos até que o óleo do motor retorne ao cárter do óleo.

› Abra o capot.› Puxe para fora a vareta do óleo.› Limpe a vareta de medição do nível de óleo com um pano limpo e introduza-

-a, de novo, na abertura até ao batente.› Retire novamente a vareta de medição do nível de óleo e veja o nível de óleo

na vareta.

Nível de óleo na zona ANão deve adicionar óleo.

Nível de óleo na zona BPode adicionar óleo. Depois disso, o nível do óleo poderá situar-se na zona A .

195Verificações e reposição dos níveis

Page 199: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Nível de óleo na zona CÉ necessário acrescentar óleo para que o nível do óleo fique pelo menos na zo-na B .

O motor consome um pouco de óleo. Consoante o estilo de condução e dascondições de utilização, o consumo do óleo pode ir até 0,5 l/1 000 km. Duranteos primeiros 5000 quilómetros, o consumo pode até ser mais elevado.

O nível de enchimento deverá ser verificado em intervalos regulares. De prefe-rência sempre que abastecer ou antes de viagens mais longas.

Em caso de elevado esforço do motor como, por exemplo, longas viagens emauto-estrada no Verão, em serviço de reboque ou em desfiladeiros de altasmontanhas, recomendamos que mantenha o nível de óleo na zona A - masnão para além desta zona.

Um nível de óleo demasiado baixo é indicado pela luz de controlo no painel deinstrumentos » Página 37, Nível de óleo do motor. Verificar o mais brevepossível o nível do óleo através da vareta de medição do nível de óleo. Adicio-ne óleo, se necessário.

CUIDADOO nível de óleo nunca deve estar acima da zona A » Fig. 166 - existe o perigode danificar o sistema de escape!

Abastecimento

Leia e observe primeiro e na página 194.

› Verifique o nível do óleo » Página 195.› Desaparafusar a tampa do orifício de enchimento do óleo do motor » Fig. 164

na página 193.› Adicione o óleo da especificação correta em porções de 0,5 litros » Pági-

na 194.› Verifique o nível do óleo » Página 195.› Com cuidado, volte a enroscar a tampa do orifício de enchimento e empurre a

vareta de medição para dentro, até ao batente.

Líquido de refrigerante

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Quantidade de enchimento 197Verificar o nível 197Abastecimento 198

O líquido de refrigeração é composto por água e de aditivo de refrigeração. Es-ta mistura garante uma proteção anticongelante, protege o sistema de refrige-ração e de aquecimento contra corrosão e impede a formação de calcário.

Os veículos destinados a países com clima suave são abastecidos, à saída defábrica, com um líquido de refrigeração com uma proteção anticongelante atéaprox. -25 ℃. Nestes países, a percentagem de aditivo de líquido de refrigera-ção deve ser de, pelo menos, 40 %.

Os veículos destinados a países com clima frio são abastecidos, à saída de fá-brica, com um líquido de refrigeração com uma proteção anticongelante atéaprox. -35 °C. Nestes países, a percentagem de aditivo de líquido de refrigera-ção deve ser de, pelo menos, 50%.

Se, por razões climáticas, for necessário uma maior proteção anticongelante,pode aumentar a percentagem de aditivo de líquido de refrigeração, mas nomáximo até 60% (proteção anticongelante até aprox. -40 °C).

Para o reabastecimento utilize apenas o produto anticongelante, cuja designa-ção se encontra no vaso de expansão do líquido de refrigeração » Fig. 167 napágina 197.

ATENÇÃOO compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efetuar tra-balhos no compartimento do motor é necessário observar as seguintes in-dicações de aviso » Página 191.

196 Avisos de funcionamento

Page 200: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ Se, devido a condições particulares, não for possível adicionar líquido de refri-geração, não prossiga viagem! Desligue o motor e solicite a ajuda de umaoficina especializada.■ Em caso de depósito de expansão vazio não abasteça nenhum líquido de re-frigeração. O sistema poderia ventilar-se - existe perigo de um danos no motor,não continue a viagem! Desligue o motor e solicite a ajuda de uma oficina es-pecializada.■ Nunca deverá baixar a percentagem de aditivo no líquido de refrigeraçãoabaixo dos 40 %.■ Uma percentagem de aditivo superior a 60 % no líquido de refrigeração dimi-nui a proteção anticongelante e também o efeito de refrigeração.■ Um aditivo do líquido de refrigeração, que não correspondam à especificaçãocorreta, podem diminuir consideravelmente o efeito de proteção anticorrosão.■ As avarias causadas pela corrosão podem implicar a perda de líquido de refri-geração e, consequentemente, graves danos no motor!■ Não abasteça o líquido de refrigeração acima da marca A » Fig. 167 napágina 197.■ No caso de uma avaria que provoque um sobreaquecimento do motor, reco-mendamos que se dirija a uma oficina especializada, caso contrário, poderácausar danos graves no motor.■ Os faróis adicionais e outros componentes montados à frente da entrada dear reduzem a eficácia do líquido de refrigeração.■ Nunca cubra o radiador - existe o risco de sobreaquecimento do motor.

Quantidade de enchimento

Leia e observe primeiro e na página 196.

Quantidade de enchimento do líquido de refrigeração (em l)1)

Motores a gasolina Quantidade de enchimento

1,4 l/92 kW TSI 7,7

1,8 l/112 kW TSI1,8 l/118 kW TSI

8,6

2,0 l/147 kW TSI 8,6

3,6 l/191 kW FSI 9,0

Motores diesel Quantidade de enchimento

1,6 l/77 kW TDI CR 8,4

2,0 l/103 kW TDI CR 8,4

2,0 l/125 kW TDI CR 8,4

Verificar o nível

Fig. 167Compartimento do motor: vasode expansão do líquido de refri-geração

Leia e observe primeiro e na página 196.

O vaso de expansão do líquido de refrigeração encontra-se no compartimentodo motor » Fig. 167.

Descrição da imagem » Fig. 167

Marcação para o nível máximo do líquido de refrigeração admissívelMarcação para o nível mínimo do líquido de refrigeração admissível

O nível do líquido de refrigeração deve ser mantido entre as marcas A e B .

Se o nível do líquido de refrigeração estiver acima da marca A , não deve serenchido mais líquido de refrigeração.

Se o nível do líquido de refrigeração estiver abaixo da marca B , têm de serabastecido mais líquido de refrigeração.

Verificação do nível› Desligue o motor.› Abra o capot.› Verifique o nível do líquido de refrigeração no respetivo vaso de expan-

são. » Fig. 167.

A

B

1) Nos veículos equipados com um aquecimento auxiliar (aquecimento e ventilação estacionários), o volu-me do líquido de refrigeração é cerca de 1 litro maior.

197Verificações e reposição dos níveis

Page 201: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Verifique o nível do líquido de refrigeração apenas com o motor frio.

Quando o motor está quente o resultado da verificação poderá ser impreciso. Onível também poderá estar acima da marca A » Fig. 167.

Se o nível do líquido de refrigeração no vaso de expansão for demasiado baixo,isso será sinalizado através do acendimento da luz de controlo no painel deinstrumentos » Página 36, Líquido de refrigeração. No entanto, recomenda-mos que verifique o nível do líquido de refrigeração de forma regular direta-mente no vaso de expansão.

Perda de líquido de refrigeraçãoA perda de líquido de refrigeração é principalmente causada por fugas. Nãobasta reabastecer líquido de refrigeração. Mande verificar o sistema de refrige-ração numa oficina especializada.

Abastecimento

Leia e observe primeiro e na página 196.

O depósito de expansão do líquido de refrigeração tem ter sempre uma peque-na quantidade de líquido de refrigeração » Página 197, na Secção Introduçãoao tema.

› Desligue o motor.› Deixe arrefecer o motor.› Coloque um pano sobre a tampa do vaso de expansão do líquido de refrigera-

ção e desenrosque cuidadosamente a tampa.› Adicione líquido de refrigeração.› Enrosque a tampa, até ouvir o ruído característico de encaixe.

CUIDADO■ Abasteça apenas líquido de refrigeração novo.■ Caso o líquido de refrigeração prescrito não estiver disponível, não utilize ne-nhum outro aditivo. Neste caso, utilize apenas água e restabeleça de novo aproporção correta da mistura entre água e aditivo do líquido de refrigeração,assim que possível, numa oficina especializada.

Líquido de travões

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Verificar o nível 199Mudar 199

ATENÇÃO■ O compartimento do motor do veículo é uma área perigosa. Ao efetuartrabalhos no compartimento do motor é necessário observar as seguintesindicações de aviso » Página 191.■ Se o nível do líquido estiver abaixo da marca MIN » Fig. 168 napágina 199, não prossiga a viagem - Existe o perigo de acidente! Dirija--se a uma oficina especializada.■ Não utilize líquido de travões já usado, o funcionamento do sistema detravagem poderia ser influenciado negativamente - Existe perigo de aci-dente!

CUIDADOO líquido de travões danifica a pintura do veículo.

Aviso■ A substituição do líquido de travões ocorre no âmbito de um trabalho de ins-peção prescrito.■ Recomendamos a utilização de óleo dos travões das peças originais ŠKODA.

198 Avisos de funcionamento

Page 202: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Verificar o nível

Fig. 168Compartimento do motor: Reser-vatório do líquido de travões

Leia e observe primeiro e na página 198.

O reservatório do líquido de travões encontra-se no compartimento do mo-tor » Fig. 168.

› Desligue o motor.› Abra o capot.› Verifique o nível do líquido de travões no reservatório » Fig. 168.

O nível deve estar entre as marcas «MIN» e «MAX».

Uma ligeira redução do nível do líquido surge durante a condução devido aodesgaste e ao reajuste automático das pastilhas dos travões.

No entanto, se o nível baixar muito num curto período de tempo ou se descerabaixo da marca «MIN», é possível que o sistema de travagem tenha fuga.

Se o nível do líquido de travões for demasiado baixo, será assinalado pela luzde controlo » Página 35, Sistema de travões que se acende no painel deinstrumentos.

Mudar

Leia e observe primeiro e na página 198.

O líquido de travões é higroscópico. Por isso, depois de um determinado tem-po, o líquido absorve a humidade do ambiente.

Se o teor de água no líquido de travões for demasiado alto, pode ser causa decorrosão no sistema de travagem.

O teor de água faz diminuir o ponto de ebulição do líquido de travões.

O líquido de travões deve corresponder a uma das seguintes normas e/ou es-pecificações:› VW 50114;› FMVSS 116 DOT4.

Bateria do veículo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Abrir a tampa 201

Verificação do nível de ácido da bateria 201

Carregar 202

Substituir 202

Desligar e ligar 202

Desativação automática dos consumidores 203

Símbolos de aviso na bateria do veículoSímbolo Significado

Usar sempre óculos de proteção!

O ácido da bateria é altamente corrosivo. Usar sempre luvas deproteção e proteção para os olhos!

Deve manter o fogo, faíscas, luz desprotegida afastados da bate-ria do veículo e não deve fumar!

Ao carregar a bateria do veículo forma-se uma mistura de gás de-tonante altamente explosiva!

Mantenha as crianças afastadas da bateria do veículo!

ATENÇÃOAo realizar trabalhos na bateria do veículo e na instalação elétrica podemsurgir ferimentos, intoxicações, irritações, riscos de explosão ou de incên-dio. Tem de ser impreterivelmente observadas as regras de segurança váli-das bem como as indicações de aviso seguintes.■ Mantenha a bateria do veículo fora do alcance de pessoas, que não sejamcompletamente autónomas, especialmente as crianças.

199Verificações e reposição dos níveis

Page 203: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃO (Continuação)■ Não vire a bateria do veículo, porque pode sair ácido pelos orifícios dedesgaseificação da bateria. Proteja os olhos com óculos de proteção oucom uma viseira de proteção - Existe perigo de cegueira!■ Ao manusear a bateria do veículo, utilize luvas de proteção, óculos de pro-teção e proteção para a pele.■ O ácido da bateria é altamente corrosivo, pelo que deve ser tratado com omáximo cuidado.■ Os vapores corrosivos no ar irritam as vias respiratórias e provocam con-juntivites e inflamações das vias respiratórias.■ O ácido da bateria corrói o esmalte dos dentes e se houver contacto coma pele surgem ferimentos profundos que demoram muito tempo a curar. Ocontacto repetido com ácidos diluídos provoca doenças dermatológicas (in-flamações, tumores, fissuras na pele).■ Se houver contacto do ácido da bateria com os olhos, lave-os imediata-mente durante alguns minutos com água limpa - Procure o mais rapida-mente possível um médico!■ Neutralize os salpicos de ácido na pele ou na roupa com água e sabão, oquanto antes, e depois enxagúe com água abundante. Se ingerir ácido dabateria - Deverá procurar o mais rapidamente possível um médico!

ATENÇÃO■ É proibido o manuseamento com chamas vivas e luz desprotegida.■ É proibido fuma e realizar ações que provoquem faíscas.■ Nunca utilize uma bateria danificada - Existe perigo de explosão!■ Nunca carregue uma bateria de veículo congelada ou descongelada -Existe perigo de explosão e de queimaduras químicas/corrosão!■ Substitua uma bateria de veículo que esteja congelada.■ Nunca use o auxílio de arranque em baterias com um nível de ácido dema-siado baixo - Existe perigo de explosão e de queimaduras químicas/corro-são.

ATENÇÃO■ Ao carregar a bateria do veículo, liberta-se hidrogénio que forma umamistura de gás detonante altamente explosiva. Uma explosão pode tam-bém ser originada por faíscas resultantes da desconexão dos cabos com aignição ligada.■ Se os bornes da bateria forem ligados em ponte (p. ex., através de objetosmetálicos, cabos) surge um curto-circuito - Existe o perigo de fusão das pla-cas de chumbo, explosão, incêndio da bateria e salpicos de ácido.■ Evitar a formação de faíscas ao manusear os cabos e aparelhos elétricos.Em caso de faíscas fortes, há perigo de ferimentos.■ Antes de qualquer trabalho na instalação elétrica desligue o motor, a igni-ção e todos os consumidores elétricos e desligue o borne negativo (-) dabateria.

CUIDADOEm caso de manuseamento incorreto da bateria do veículo podem ocorrer da-nos. Recomendamos que mande efetuar todos os trabalhos na bateria do veí-culo numa oficina especializada.

CUIDADO■ Só deve desligar a bateria do veículo com a ignição desligada, caso contráriopode danificar a instalação elétrica (componentes eletrónicos) do veículo. Aodesligar a bateria da rede de bordo desligue primeiro o borne negativo (-), e sódepois o borne positivo (+) da bateria.■ Ao ligar a bateria à rede de bordo ligue primeiro o borne positivo (+), e só de-pois o borne negativo (-) da bateria. Nunca troque os cabos de ligação - Existeperigo de incêndio dos cabos.■ Certifique-se de que o ácido da bateria não entra em contacto com a carroça-ria - Existe o perigo de danos na pintura.■ Para proteger a bateria do veículo dos raios ultravioletas, evite a exposiçãosolar direta.■ Se o veículo não for utilizado durante mais de 3 a 4 semanas, a bateria doveículo pode descarregar-se. Isto acontece porque alguns aparelhos conso-mem eletricidade mesmo em repouso (p. ex. aparelhos de comando). Pode evi-tar que a bateria se descarregue, desligando o borne negativo (-) da bateria oucarregando continuamente a bateria com uma corrente de carga muito baixa.■ Se o veículo for frequentemente utilizado em pequenos trajetos, a bateria doveículo não é suficientemente carregada e pode descarregar-se.

200 Avisos de funcionamento

Page 204: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso sobre o impacto ambientalUma bateria gasta é um resíduo tóxico nocivo para o ambiente. Por conseguin-te, deve ser eliminada de acordo com as disposições legais nacionais.

AvisoAs baterias de veículo com mais de 5 anos devem ser substituídas.

Abrir a tampa

Fig. 169 Cobertura em poliéster da bateria do veículo / Cobertura em plás-tico da bateria do veículo

Leia e observe primeiro e na página 199.

A bateria encontra-se no compartimento do motor, em alguns equipamentospor baixo da cobertura em poliéster » Fig. 169 ou no compartimento lateral es-querdo da bagageira » Página 104.

Bateria no compartimento do motor› Abra a tampa da bateria no sentido da seta » Fig. 169- ou pressione os en-

caixes laterais da tampa da bateria no sentido da seta » Fig. 169- .› Vire a tampa para cima e retirá-la.

A montagem da tampa da bateria é feita pela ordem inversa.

Bateria na bagageiraA bateria está localizada no compartimento lateral esquerdo com o símbolo » Página 104.

Verificação do nível de ácido da bateria

Fig. 170Bateria do veículo: indicação donível de ácido

Leia e observe primeiro e na página 199.

Em veículos, que estão equipados com uma bateria de veículo de indicação co-lorida » Fig. 170, o nível de ácido é determinado em função da cor.

As bolhas de ar podem influenciar a cor da indicação. Por isso, antes da verifi-cação dê uma pequena pancada com cuidado na indicação.› Cor preta - o nível de ácido está correto.› Sem cor ou cor amarela clara - nível de ácido demasiado baixo; a bateria tem

de ser substituída.

Os veículos com o sistema START-STOP estão equipados com um aparelho decomando da bateria para controlo do nível da energia do arranque periódico domotor.

Recomendamos a verificação regular do nível de ácido numa oficina especiali-zada, especialmente nos seguintes casos.› Elevadas temperaturas exteriores.› Viagens diárias mais prolongadas.› Depois de cada carregamento.

Época de InvernoA baixas temperaturas, a bateria do veículo já só tem uma parte da potência dearranque. Uma bateria de veículo descarregada pode congelar mesmo comtemperaturas pouco inferiores a 0 °C.

Recomendamos, por isso, que a bateria seja verificada e, se necessário, carre-gada no início da época de Inverno numa oficina especializada.

CUIDADONas baterias de veículo com a designação «AGM», o nível de ácido não podeser verificado por motivos técnicos.

201Verificações e reposição dos níveis

Page 205: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoO nível de ácido da bateria é também verificado, regularmente, aquando dostrabalhos de inspeção numa oficina especializada.

Carregar

Leia e observe primeiro e na página 199.

Uma bateria de veículo carregada é condição prévia para um bom comporta-mento do arranque do motor.

› Desligue a ignição e todos os consumidores elétricos.› Desligue ambos os cabos de ligação apenas no «carregamento rápido» (pri-

meiro o «negativo», depois o «positivo»).› Ligue as pinças de pólos do aparelho de carga aos bornes da bateria (verme-

lho = «positivo», preto = «negativo»).› Encaixe o cabo de alimentação do aparelho de carga na tomada e ligue o

aparelho.› Depois de efetuado o carregamento: Desligue o aparelho de carga e retire o

cabo de alimentação da tomada.› Retire agora as pinças dos pólos do aparelho de carga.› Volte a ligar os cabos de ligação à bateria (primeiro o «positivo», depois o

«negativo»).

Ao carregar com uma corrente fraca, p. ex., com um aparelho de carga peque-no, os cabos de ligação da bateria do veículo não precisam ser retirados. De-vem ser respeitadas as indicações do fabricante dos aparelhos de carga.

Até à carga completa da bateria do veículo, deve ajustar-se uma corrente decarga de 0,1 vezes a capacidade da bateria (ou inferior).

Antes de se carregar com correntes fortes, o chamado «carregamento rápi-do», é necessário desligar ambos os cabos de ligação.

Ao carregar a bateria do veículo, os respetivos bujões não devem ser abertos.

ATENÇÃOO «carregamento rápido» da bateria do veículo é perigoso; é necessário umaparelho de carga especial e conhecimentos técnicos.

CUIDADOEm veículos com o sistema START-STOP, o borne do pólo do aparelho de carganão deve ser ligado diretamente ao borne negativo da bateria do veículo, massim à massa do motor » Página 218, Auxílio de arranque em veículos com sis-tema START-STOP.

AvisoRecomendamos, por isso, que mande fazer o carregamento rápido de bateriasde veículo numa oficina especializada.

Substituir

Leia e observe primeiro e na página 199.

A nova bateria do veículo tem de ter a mesma capacidade, tensão, corrente, eo mesmo tamanho que a bateria original. O tipo de bateria adequado para oveículo está disponível numa oficina especializada.

Recomendamos que a substituição da bateria seja realizada numa oficina es-pecializada, onde a nova bateria será corretamente montada e a original elimi-nada, de acordo com as disposições legais nacionais.

Desligar e ligar

Leia e observe primeiro e na página 199.

Depois de desligar e voltar a ligar a bateria do veículo as seguintes funções fi-cam inoperacionais e/ou deixam de poder ser acionadas sem avarias.

Função Colocação em funcionamento

Elevadores elétricos de vidros (avarias defuncionamento)

» Página 65

Teto de abrir panorâmico (avarias de funcio-namento)

» Página 225

Rádio e/ou sistema de navegação - introdu-zir o número do código

» Manual de instruções do rádioou » Manual de Instruções dosistema de navegação

Acertar as horas » Página 32

Os dados da indicação multifunções sãoapagados

» Página 44

202 Avisos de funcionamento

Page 206: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoRecomendamos que o veículo seja verificado numa oficina especializada, paraque fique garantida a total operacionalidade de todos os sistemas elétricos.

Desativação automática dos consumidores

Leia e observe primeiro e na página 199.

Em caso de excesso de carga da bateria do veículo, o aparelho de comando darede de bordo impede automaticamente uma descarga da bateria. Este proces-so pode manifestar-se do seguinte modo.› O regime de ralenti é aumentado, de forma a que o gerador forneça mais ele-

tricidade à rede de bordo.› Se necessário, os consumidores de conforto mais potentes, como, p. ex., o

aquecimento dos bancos, o aquecimento do vidro traseiro são limitados noseu desempenho ou são totalmente desligados.

CUIDADO■ Apesar de eventuais intervenções na gestão da rede de bordo, pode ocorrero descarregamento da bateria do veículo. Por exemplo, se a ignição ficar liga-da, por um maior período de tempo, com o motor desligado ou os mínimos ou aluz de estacionamento ficarem ligados durante o estacionamento prolongado.■ Os consumidores que são alimentados através da tomada de 12 volt podemdar origem a uma descarga da bateria do veículo com a ignição desligada.

AvisoUma eventual desativação dos consumidores não compromete o conforto decondução e esta desativação, muitas vezes, não é sequer perceptível para ocondutor.

Rodas

Jantes e pneus

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Vida útil dos pneus 204Pneus subordinados ao sentido de rotação 205Roda sobressalente e de emergência 206Tampão integral da roda 206Capas dos parafusos de rodas 207

Utilize exclusivamente jantes ou pneus autorizados pela ŠKODA para o modelodo seu veículo.

ATENÇÃORespeite as disposições legais nacionais relativas à utilização dos pneus.

ATENÇÃOIndicações para o uso de pneus■ Durante os primeiros 500 km, os pneus novos ainda não beneficiam dasua máxima capacidade de aderência. Por isso, conduza com cuidado - Exis-te perigo de acidente!■ Por razões de segurança na condução não deverá substituir os pneus in-dividualmente.■ Nunca ultrapasse a capacidade de carga máxima estipulada para os pne-us montados.■ Nunca ultrapasse a velocidade máxima estipulada para os pneus monta-dos.■ Uma posição incorreta da roda da frente ou de atrás influencia negativa-mente o comportamento de condução.■ Vibrações anormais ou se o veículo se desviar para um dos lados podemser indícios de danos num pneu. Se suspeitar de que um dos pneus podeestar danificado, reduza imediatamente a velocidade e pare! Se não detetarquaisquer danos exteriores, conduza lenta e cuidadosamente até à próximaoficina especializada, para que o veículo seja inspecionado.

203Rodas

Page 207: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOIndicações sobre danos e desgaste dos pneus■ Jamais utilize pneus, cujo estado e idade desconheça.■ Nunca circule com pneus danificados - Existe perigo de acidente.■ Os pneus têm de ser obrigatoriamente substituídos, logo que estejamgastos até ao nível dos indicadores de desgaste.■ Os pneus gastos prejudicam a necessária aderência ao piso, sobretudo avelocidades mais elevadas em piso molhado. Podem surgir situações dechamado «aquaplaning» (movimento descontrolado do veículo - «derrapa-gem» em piso molhado).

ATENÇÃO■ O condutor é sempre responsável pela pressão dos pneus correta.■ Uma pressão de ar demasiado baixa ou demasiado elevada influencia ne-gativamente o comportamento de condução.■ Se a pressão do ar for insuficiente, o pneu terá de superar uma resistên-cia ao rolamento mais elevada, o que faz com que aqueça fortemente, emespecial a velocidades mais elevadas. Isto pode provocar o deslocamentoda banda de rolamento ou o rebentamento do pneu.■ Em caso de perda rápido de pressão dos pneus, p. ex. em caso de danorepentino dos pneus, deve tentar parar o veículos sem movimentos bruscasde direção e sem travagens bruscas.

CUIDADO■ Se utilizar uma roda sobressalente que não seja idêntica às rodas montadas,preste atenção ao seguinte » Página 206, Roda sobressalente e de emergên-cia.■ Os pneus devem ser protegidas do contacto com substâncias como óleo, gor-dura e combustível, o que poderia danificá-los. Se os pneus entrem em contac-to com estas substâncias, então recomendamos que deixe verificar isso numaoficina especializada.■ Se em caso de furo no pneu a roda de reserva não tem de ser montada emdireção não-ligada ou em direção oposta, conduza com cuidado. Nesta situa-ção não existem as melhores condições para o pneu.

Aviso sobre o impacto ambiental■ Os pneus velhos e gastos são um resíduo perigoso poluente. Estes devemser eliminados de acordo com as disposições legais nacionais.■ Uma pressão de ar demasiado baixa aumenta o consumo de combustível.

Aviso■ Recomendamos que mande executar todos os trabalhos nos pneus ou nasrodas numa oficina especializada.■ Recomendamos a utilização de jantes, pneus, tampões integrais das rodas ecorrentes de neve da gama de Acessórios Originais ŠKODA.

Vida útil dos pneus

Fig. 171 Esquema de princípio: Indicadores de desgaste integrados nossulcos do pneu / tampa do depósito aberta com uma tabela com as dimen-sões e os valores de pressão de ar dos pneus

Fig. 172Troca de rodas

Leia e observe primeiro e na página 203.

A vida útil dos pneus depende de uma pressão de ar dos pneus correta, do es-tilo de condução e de outras situações.

Pressão de ar dos pneusVerifique a pressão de ar dos pneus, incluindo a da roda sobressalente, no mí-nimo, uma vez por mês e, adicionalmente, antes de uma viagem mais longa.

204 Avisos de funcionamento

Page 208: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Os valores da pressão de ar para os pneus encontram-se no lado de dentro datampa do depósito » Fig. 171 - .

A pressão de ar do pneu da roda sobressalente deve corresponder à pressãomáxima prevista para o veículo.

Controle sempre a pressão de ar com os pneus frios. Não reduza a pressão ele-vada enquanto os pneus estiverem quentes.

Nos veículos com controlo da pressão dos pneus, os valores de pressão devemser memorizados » Página 169.

Para cargas maiores, adapte a pressão de ar dos pneus.

Estilo de conduçãoCurvas realizadas a alta velocidade, fortes acelerações e travagens bruscas au-mentam o desgaste dos pneus.

Alinhamento da rodaAs rodas de um veículo novo estão equilibradas. Durante a condução poderásurgir um desequilíbrio devido a diferentes influências. Isso pode manifestar--se, principalmente, através de «oscilações» na direção. Neste caso, deve man-tar equilibrar as rodas por uma oficina especialista.

Depois de uma substituição ou reparação dos pneus, mande também equilibraras rodas.

Regulação da geometria do veículoUma posição errada da roda à frente ou atrás dá origem a um desgaste exces-sivo dos pneus e prejudica a segurança da condução. Em caso de um desgasteexcessivo dos pneus, recomendamos que mande verificar a regulação da geo-metria do veículo por uma oficina especializada.

Danos nos pneusRecomendamos que verifique regularmente se os pneus e as jantes apresen-tam danos (perfurações, fissuras, mossas, deformações, etc.). Remova imedia-tamente corpos estranhos (p. ex., pequenas pedras) do perfil do pneu.

Para evitar danos nos pneus e nas jantes, suba passeios ou obstáculos seme-lhantes lentamente e, se possível, fazendo um ângulo reto.

As jantes ou os pneus danificados devem ser imediatamente substituídos.

Troca de rodasPara o desgaste uniforme em todos os pneus, recomendamos que altere as ro-das a cada 10 000 km de acordo com o esquema » Fig. 172. Desta forma, ospneus terão, aproximadamente, a mesma longevidade.

Após a substituição das rodas deve ajustar a pressão dos pneus.

Nos veículos com controlo da pressão dos pneus, os valores de pressão devemser memorizados » Página 169.

Armazenamento dos pneusIdentifique os pneus desmontados por forma a manterem o sentido de rotaçãoquando forem novamente montados.

Armazenar as rodas ou pneus sempre em locais frescos, secos e, de preferên-cia, escuros. Os pneus, que não estejam montados nas jantes, devem ser guar-dados na vertical.

Indicadores de desgasteNa base do perfil dos pneus existem indicadores de desgaste com 1,6 mm deespessura » Fig. 171 - . Em alguns países, podem ser aplicadas diferentes va-lores de desgaste dos pneus.

A localização dos indicadores de desgaste é identificada por marcas nos flan-cos dos pneus, p. ex. as letras «TWI», símbolos em forma de triângulo e/ou ou-tros.

Idade dos pneusOs pneus envelhecem e perdem, deste modo, as suas caraterísticas originais,mesmo quando não são utilizados. A vida útil do pneu é de 6 anos. Portanto,recomendamos não usar pneus que são mais velhos do que 6 anos.

Parafusos das rodasAs jantes e os parafusos de rodas foram concebidos para formarem um conjun-to. Por isso recomendamos a utilização de jantes e parafusos de rodas da ga-ma de Acessórios Originais ŠKODA.

AvisoEm alguns países, os veículos têm um autocolante com os valores de pressãodos pneus sem pictogramas.

Pneus subordinados ao sentido de rotação

Leia e observe primeiro e na página 203.

O sentido de rotação está identificado por setas inscritas no flanco do pneu.

É imperativo respeitar o sentido de rotação indicado, de modo a conservar asmelhores caraterísticas possíveis destes pneus.

205Rodas

Page 209: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Tratam-se principalmente das seguintes caraterísticas.› Elevada estabilidade de condução.› Perigo reduzido de aquaplaning.› Reduzidos ruídos provenientes dos pneus e menor desgaste dos pneus.

Roda sobressalente e de emergência

Fig. 173Fixação da roda sobressalenteou de emergência

Leia e observe primeiro e na página 203.

A roda sobressalente encontra-se numa cavidade sob o revestimento do pisona bagageira e está fixada com uma porca especial » Fig. 173.

Retirar a roda› Abra a tampa da bagageira.› Levantar o revestimento do piso na bagageira » Página 103.› Retirar a box com a ferramenta de bordo.› Desaparafusar a porca » Fig. 173 no sentido anti-horário.› Retirar a roda.

Guardar a roda› Coloque a roda, com a face visível para cima, na cavidade da roda sobressa-

lente.› Aparafusar a porca » Fig. 173 no sentido horário, até que a roda esteja fixa

com segurança.› Voltar a colocar a caixa com a ferramenta de bordo na roda sobressalente e

fixe-a com a fita.› Baixar o revestimento do piso no compartimento de bagageira.› Fechar a tampa da bagageira.

Montar o mais rapidamente possível uma roda de dimensões e modelo adequ-ados.

Se as dimensões da roda sobressalente forem diferentes das dimensões dasrestantes rodas (p. ex., pneus de Inverno, pneus subordinados ao sentido derotação), só pode utilizar a roda sobressalente em caso de furo durante umcurto período de tempo conduzindo com especial cuidado » .

Roda de emergênciaA roda sobresselente possui um autocolante de aviso que se encontra na jan-te.

Se a roda sobressalente for utilizada, então é necessário observar o seguinte.› Depois da montagem da roda, o autocolante de aviso não pode ficar coberto.› Prestar especial atenção durante a viagem.› A roda de emergência é abastecida com a pressão de enchimento máxima

para o veículo » Fig. 171 na página 204.› A pressão de ar prescrita do pneu da roda de emergência R 18 é de 420 kPa.› Utilize a roda de emergência só até à próxima oficina especializada, visto não

se destinar a uma utilização permanente.

ATENÇÃO■ Nunca deverá circular com mais do que uma roda de emergência monta-da!■ A roda de emergência apenas deverá ser utilizada durante o tempo estri-tamente necessário.■ Se a roda sobressalente ou de emergência estiver danificada não deveráser utilizada em caso algum.■ Se as dimensões ou o modelo da roda sobressalente ou de emergênciaforem diferentes dos das restantes rodas, nunca deverá circular a uma ve-locidade superior a 80 km/h ou 50 mph.■ Evite fortes acelerações, travar a fundo e conduzir a alta velocidade emcurva.■ As correntes de neve não podem ser utilizadas na roda de emergência.■ Respeite as indicações na placa de aviso da roda de emergência.

Tampão integral da roda

Leia e observe primeiro e na página 203.

Antes de retirar os parafusos de roda deve retirar o tampão integral da roda.

Retirar› Encaixe o gancho que faz parte das ferramentas de bordo » Página 211 no

rebordo reforçado do tampão integral da roda.

206 Avisos de funcionamento

Page 210: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Passe a chave de rodas pelo gancho, apoie a chave no pneu e puxe o tampãopara fora.

Montar› Aplicar o tampão na abertura prevista para a válvula na jante.› Pressione o tampão contra a jante, até que o tampão encaixe corretamente

em todo o diâmetro.

CUIDADO■ Utilize apenas a pressão manual, não bater no tampão integral da roda -existe o perigo de danificar o tampão.■ Ao utilizar o parafuso anti-roubo da roda, assegurar que é no orifício da vál-vula.■ Quando forem montados tampões de roda, tenha o cuidado de verificar, quefica assegurada uma entrada de ar suficiente para a refrigeração do sistema detravagem.

AvisoRecomendamos, a utilização tampões das rodas da gama de Acessórios Origi-nais ŠKODA.

Capas dos parafusos de rodas

Fig. 174Retirar as capas

Leia e observe primeiro e na página 203.

Antes de soltar os parafusos de roda, retire as tampas de cobertura.

Retirar› Insira o gancho de extração » Página 211 na tampa, até que os encaixes in-

ternos do gancho encostem no bordo da capa.› Retire a tampa no sentido da seta » Fig. 174.

Montar› Empurre a tampa até ao batente no parafuso das rodas.

Variantes de pneus autorizadas pelo fabricante

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Explicação da inscrição dos pneus 207Superb 208Superb GreenLine 209Superb N1 209

As variantes de pneus autorizados devem ser escolhidos primeiro segundo avariante do modelo (por ex. Superb GreenLine), e depois segundo o tipo do mo-tor do seu veículo.

Se a variante do modelo do seu veículo não está mencionado no módulo sepa-rado, então deve escolher as variantes de pneus autorizadas segundo o tipode motor do seu veículo no módulo » Página 208, Superb.

Utilize, nas quatro rodas, apenas pneus radiais do mesmo modelo, dimensão(perímetro de rolamento) e com o mesmo perfil num mesmo eixo.

Na montagem de pneus novos pneus, estes devem ser substituídos por eixo.

As informações listadas nas tabelas correspondem às informações disponíveisno momento da impressão.

Encontrará as combinações de pneus/jantes autorizadas para o seu veículo nadocumentação administrativa e técnica do veículo.

Explicação da inscrição dos pneus

Explicação da inscrição nos pneusPor ex. 225/50R 17 91 T significa:

225 Largura do pneu em mm

50 Relação altura/largura em %

R Letra característica do tipo de pneu - Radial

17 Diâmetro da jante em polegadas

91 Índice de carga

T Símbolo de velocidade

207Rodas

Page 211: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A data de fabrico está indicada no flanco do pneu (eventualmente no lado in-terior).

Por ex. DOT ... 11 14... significa que o pneu foi fabricado na 11ª semana do ano2014.

A marcação M+S significa que o pneu associada é adequado para uso no inver-no.

Índice de cargaO índice de carga indica a máxima capacidade de carga permitida para cada umdos pneus.

Índice de carga90 91 92 93 94 95

Carga(em kg)

600 615 630 650 670 690

Símbolo de velocidadeO símbolo de velocidade indica a máxima velocidade permitida do veículo comos pneus da respetiva categoria montados.

Símbolo develocidade

U H V W Y

Velocidademáxima

(em km/h)200 210 240 270 300

CUIDADOEncontrará as informações sobre o índice de carga e o símbolo de velocidadena documentação administrativa e técnica do veículo.

Superb

Tipo de motorTamanho do

pneuÍndice mínimo

de carga

Símbolo develocidade

mínima

1,4 l/92 kW TSI

205/55 R16 91 H

205/50 R17 93 H

225/45 R17 91 H

225/40 R18 92 Y

Tipo de motorTamanho do

pneuÍndice mínimo

de carga

Símbolo develocidade

mínima

1,6 l/77 kW TDI CR

205/55 R16 91 H

205/50 R17 93 H

225/45 R17 91 H

225/40 R18 92 Y

2,0 l/147 kW TSI

205/55 R16 91 Va)

205/55 R16 91 W

205/50 R17 93 W

225/45 R17 91 W

225/40 R18 92 Y

1,8 l/112 kW TSI

205/55 R16 91 V

205/50 R17 93 V

225/45 R17 91 V

225/40 R18 92 Y

1,8 l/118 kW TSI

205/55 R16 91 V

205/50 R17 93 V

225/45 R17 91 V

225/40 R18 92 Y

3,6 l/191 kW FSI

205/50 R17 93 W

225/45 R17 91 W

225/40 R18 92 Y

2,0 l/103 kW TDI CR

205/55 R16 91 V

205/50 R17 93 V

225/45 R17 91 V

225/40 R18 92 Y

2,0 l/125 kW TDI CR

205/55 R16 91 V

205/50 R17 93 V

225/45 R17 91 V

225/40 R18 92 Y

a) Válido apenas para veículos com o pacote mau-piso.

208 Avisos de funcionamento

Page 212: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Superb GreenLine

Tipo de motorTamanho do

pneuÍndice mínimo

de carga

Símbolo develocidade

mínima

1,6 l/77 kW TDI CR 205/55 R16 91 H

Superb N1

Tipo de motorTamanho do

pneuÍndice mínimo

de carga

Símbolo develocidade

mínima

3,6 l/191 kW FSI

205/50 R17 93 W

225/45 R17 94 W

225/40 R18 92 Y

Modo de Inverno

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Pneus de Inverno 209Correntes de neve 209

Pneus de Inverno

Os pneus de Verão são menos aderentes em gelo, neve e a temperaturas infe-riores a 7 °C. Isto aplica-se especialmente a veículos equipados com pneus lar-gos ou pneus para alta velocidade.

Com os pneus de Inverno melhoram-se as caraterísticas de condução do veícu-lo em estradas, no Inverno.

Para obter as melhores condições de condição possíveis, deve conduzir ospneus de inverno nas quatro rodas. A profundidade mínima do piso deve ser de4 mm.

Pode utilizar pneus de Inverno (marcados com M+S e um símbolo de floco deneve) de uma categoria de velocidade inferior, na condição de nunca ultrapas-sar a velocidade máxima autorizada destes pneus, mesmo que a velocidademáxima possível do veículo seja superior.

Utilize exclusivamente jantes ou pneus de inverno autorizados pela ŠKODA pa-ra o modelo do seu veículo.

O ajuste da limitação de velocidade para pneus de Inverno faz-se no visor MAXIDOT no item do menu Pneus de inverno » Página 48.

Aviso sobre o impacto ambientalVolte a montar, atempadamente, os seus pneus de Verão, dado que, em estra-das sem neve nem gelo e em caso de temperaturas superiores a 7 °C, as cara-terísticas rodoviárias dos pneus de Verão são melhores, a distância de trava-gem é mais curta, os ruídos de rolamento são inferiores, o desgaste dos pneusé menor. E também o consumo de combustível é menor.

Correntes de neve

Em estrada, no Inverno, as correntes de neve não só melhoram a tração, comotambém o comportamento de travagem.

As correntes de neve só devem ser montadas nas rodas dianteiras.

Utilizar apenas correntes de neve cujos elementos e fechos não sejam maioresque 9 mm.

Por razões técnicas, a utilização de correntes de neve só é admitida nas se-guintes combinações de jantes/pneus.

Dimensão das jantes Profundidade de inser-ção ET

Dimensão dos pneus

7J x 16a) 45 mm 205/55 R16

6J x 16a) 50 mm 205/55 R16

6J x 17 45 mm 205/50 R17

a) Não é válido para veículos com motor 3,6 l/191 kW FSI.

Antes de montar as correntes de neve, retire os tampões integrais das ro-das » Página 206.

ATENÇÃORespeitar as disposições legais nacionais relativas à utilização de correntesde neve.

CUIDADOAo conduzir em estradas sem neve deve retirar as correntes. Elas podem pre-judicar as condições de condução e danificar os pneus.

209Rodas

Page 213: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Auto-ajuda

Equipamento de emergência e auto-ajuda

Equipamento de emergência

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Posicionamento da caixa de primeiros socorros e do triângulo desinalização 210Extintor 210Ferramentas de bordo 211

Posicionamento da caixa de primeiros socorros e do triângulo desinalização

Fig. 175 Compartimento de arrumação para a caixa de primeiros socorrosSuperb / Superb Combi

Fig. 176Localização do triângulo de sina-lização

Caixa de primeiros socorrosA caixa de primeiros socorros encontra-se no compartimento de arrumação dabagageira à direita » Fig. 175.

Triângulo de sinalizaçãoPode fixar o triângulo de sinalização no revestimento da parede traseira pormeio de cintas elásticas » Fig. 176.

ATENÇÃOÉ necessário fixar a caixa de primeiros socorros e o triângulo de sinalizaçãosempre de forma segura, para que estes não se soltem no caso de uma tra-vagem de emergência ou de uma colisão do veículo e não possam provocarferimentos nos ocupantes.

Aviso■ Preste atenção ao prazo de validade da caixa de primeiros socorros.■ Recomendamos que utilize uma caixa de primeiros socorros e um triângulode sinalização da gama de Acessórios Originais ŠKODA,que podem ser adquiri-dos num concessionário ŠKODA.

Extintor

Fig. 177Extintor

O extintor de incêndio está fixo por duas cintas num suporte por baixo do ban-co do condutor.

Retirar/Fixar› Solte ambas as cintas, puxando os respetivos protetores na direção da se-

ta » Fig. 177.› Retirar o extintor de incêndio.› Para a fixação, coloque novamente o extintor de incêndio no suporte e fixá-

-lo com cintas.

210 Auto-ajuda

Page 214: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Leia cuidadosamente as instruções, que se encontram no extintor de incên-dio.

O extintor tem de ser inspecionado uma vez por ano por uma entidade autori-zada para o efeito. Respeite as disposições legais nacionais.

ATENÇÃOÉ necessário fixar o extintor sempre de forma segura, para que este não sesoltem no caso de uma travagem de emergência ou de uma colisão do veí-culo e não possa provocar ferimentos nos ocupantes.

Aviso■ O extintor deve corresponder aos requisitos legais em vigor no país.■ Preste atenção ao prazo de validade do extintor. Se o extintor for utilizadofora do prazo de validade, o seu bom funcionamento não está garantido.■ Em alguns países, o extintor de incêndio faz parte do volume de entrega.

Ferramentas de bordo

Fig. 178 Ferramenta de bordo

As ferramentas de bordo encontra-se numa caixa, no interior da roda sobres-salente ou no espaço de arrumação para a roda sobressalente por baixo do re-vestimento do piso da bagageira. A caixa está fixa com uma fita na roda so-bressalente.

Dependente do equipamento, a ferramenta de bordo não necessita contertodos os componentes listados.

Chave de fendasChave para desmontar e montar a luz traseiraAdaptador para os parafusos anti-roubo das rodasAnel de reboqueGancho de desmontagem dos tampões integrais das rodasConsoante o equipamento do veículo: Macaco com placa de aviso / kit dereparaçãoChave de rodasAlicate de extração das capas dos parafusos de rodasConjunto de lâmpadas sobressalentes

ATENÇÃOO macaco fornecido de fábrica está previsto apenas para o modelo do seuveículo. Nunca o utilize para levantar outros veículos mais pesados ou ou-tras cargas.

CUIDADO■ Antes de arrumar o macaco na caixa com a ferramenta de bordo, volte a colo-cá-lo na posição inicial.■ Certifique-se de que as ferramentas de bordo estão bem seguras na baga-geira.■ Certifique-se de que a caixa está sempre segura com a fita.

AvisoA declaração de conformidade encontra-se junto ao macaco ou a documenta-ção de bordo.

Substituição de rodas

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Preparativos 212Substituição de rodas 212Trabalhos posteriores 212Soltar/apertar os parafusos da roda 213

1

2

3

4

5

6

7

8

9

211Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 215: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Levantamento do veículo 213Parafusos anti-roubo da roda 214

ATENÇÃO■ Se se encontrar numa estrada, ligue as luzes de emergência e coloque otriângulo de sinalização à distância prescrita! Respeite as disposições legaisnacionais.■ Estacione o veículo o mais afastado possível do trânsito em circulação. Olocal deverá dispor, se possível, de uma superfície plana e estável.■ Se o veículo for equipado posteriormente com pneus ou jantes diferentesdos montados de fábrica, é imprescindível que respeite as indicações » Pá-gina 207, Explicação da inscrição dos pneus.

ATENÇÃOIndicações sobre os parafusos das rodas■ Os parafusos das rodas têm de estar limpos e rodar facilmente. Nunca de-verão ser tratados com gordura ou óleo.■ O binário preconizado para o aperto dos parafusos das rodas é de 120 Nmem caso de jantes de aço e de liga leve.■ Se os parafusos das rodas forem apertados com um binário de aperto de-masiado fraco, as jantes podem soltar-se durante a condução. Um bináriode aperto demasiado elevado pode danificar os parafusos e as roscas e po-de provocar uma deformação permanente dos planos de junta nas jantes.■ Se os parafusos das rodas não forem corretamente aplicados a roda podesoltar-se durante a condução.

AvisoAo substituir uma roda devem respeitar-se as disposições legais nacionais.

Preparativos

Leia e observe primeiro na página 212.

Antes de mudar a roda, deve realizar os seguintes trabalhos.

› Peça a todos os passageiros que saiam do veículo. Durante a reparação dopneu, os passageiros não devem permanecer na estrada (de preferência,p. ex. devem posicionar-se atrás dos rails de proteção).

› Desligue o motor.› Engrene a 1ª velocidade ou coloque a alavanca seletora da caixa de velocida-

de automática na posição P.› Puxe totalmente o travão de mão.

› Se estiver acoplado um reboque, deverá ser desacoplado.› Retire as ferramentas de bordo » Página 211 e a roda sobressalente ou roda

de emergência » Página 206 da bagageira.

Substituição de rodas

Leia e observe primeiro na página 212.

Ao mudar uma roda deve respeitar as seguintes instruções.

› Retire o tampão integral da roda ou as capas dos parafusos.› Desaperte primeiro o parafuso anti-roubo da roda e depois os restantes pa-

rafusos.› Levante o veículo, até que a roda a substituir não toque mais no chão.› Desaperte os parafusos da roda e coloque-os sobre uma superfície limpa (pa-

no, papel, etc.).› Retire cuidadosamente a roda.› Coloque a roda sobressalente e aperte ligeiramente os parafusos da roda.› Baixe o veículo.› Apertar alternadamente com a chave de rodas os parafusos da roda opostos

(em cruz). Apertar por último o parafuso da roda anti-roubo.› Volte a aplicar o tampão integral da roda ou as capas dos parafusos.

Ao montar pneus unidirecionais, tenha em atenção as instruções » Página 203.

ATENÇÃOSe na mudança da roda for detetado que os parafusos das rodas são corroí-dos e difíceis de se mover, estes tem de ser substituídos.

Trabalhos posteriores

Leia e observe primeiro na página 212.

Depois de mudar a roda deve realizar os seguintes trabalhos.

› Arrume e fixe a roda substituída com uma porca especial no alojamento daroda sobressalente » Página 206.

› Arrumar a ferramenta de bordo no lugar previsto e fixá-la com uma fita.› Verifique, o quanto antes, a pressão de ar da roda sobressalente montada.› Mande verificar, o quanto antes, o binário de aperto dos parafusos da roda,

utilizando uma chave dinamométrica.

212 Auto-ajuda

Page 216: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Depois de mudar a roda deve ajustar a pressão dos pneus. Nos veículos comcontrolo da pressão dos pneus, os valores de pressão devem ser memoriza-dos » Página 169.

Substitua o pneu danificado ou informe-se numa oficina especializada sobre aspossibilidades de reparação.

ATENÇÃOAté ter verificado o binário de aperto, conduza com cuidado e apenas a ve-locidade moderada.

Soltar/apertar os parafusos da roda

Fig. 179Substituição da roda: Alivie osparafusos da roda

Leia e observe primeiro na página 212.

Antes de soltar os parafusos de roda deve retirar as tampas de cobertura dosparafusos de roda.

Soltar› Coloque a chave de rodas até ao batente no parafuso da roda1).› Pegar na ponta da chave e girar o parafuso aproximadamente uma volta no

sentido da seta » Fig. 179.

Apertar› Coloque a chave de rodas até ao batente no parafuso da roda1).› Segure na ponta da chave e rode o parafuso no sentido contrário ao da se-

ta » Fig. 179, até que este fique fixo.

Depois de apertar os parafusos de roda, volte a colocar as tampas de cobertu-ra.

ATENÇÃO■ Solte os parafusos da roda apenas um pouco (mais ou menos uma volta),enquanto o veículo não estiver levantado com o macaco. Caso contrário, aroda pode soltar-se e cair.■ Se não for possível soltar os parafusos, pode forçar cuidadosamente aponta da chave com o pé. Para tal, apoie-se no veículo e tenha cuidado paranão cair.

Levantamento do veículo

Fig. 180pontos de aplicação do macaco

Fig. 181 Colocação do macaco

Leia e observe primeiro na página 212.

Para levantar o veículo, utilize o macaco da ferramenta de bordo.

1) Para soltar e apertar os parafusos anti-roubo das rodas, utilize o adaptador correspondente » Pági-na 214.

213Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 217: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aplique o macaco no ponto de aplicação, que se encontra mais próximo da ro-da com defeito.

Os pontos de aplicação encontram-se na barra de metal do segmento inferiorna parte inferior do veículo. As suas posições estão marcadas mediante marca-ções na superfície lateral do segmento inferior » Fig. 181.

› Apoiar toda a superfície da placa base do macaco sobre um piso plano e certi-ficar, que o macaco está em posição vertical para o ponto de coloca-ção » Fig. 181 - .

› Levantar tanto o macaco por baixo do ponto de aplicação com a manivela,até que a sua garra apanhe o perfil » Fig. 181 - .

› Levante mais o macaco, até que a roda fique um pouco levantada do chão.

ATENÇÃOIndicações para a elevação do veículo■ Para levantar o veículo deverá procurar um piso firme e plano.■ Se tiver de substituir a roda em piso inclinado, trave a roda do lado opostocom uma pedra ou um objeto equivalente, para que o veículo não se deslo-que inesperadamente.■ Fixe a placa de base do macaco com meios apropriados contra um possí-vel deslize. Uma superfície mole e escorregadia, sob a placa de base, podeocasionar o deslizamento do macaco e, consequentemente, a queda do veí-culo. Por isso, coloque o macaco sempre sobre um piso estável ou utilizeuma base ampla e estável. Em pisos lisos, como, p. ex., pisos em paralelepí-pedos, pavimento de azulejos, etc., utilize sempre uma base antiderrapante(p. ex., um tapete de borracha).■ Coloque o macaco apenas nos pontos de colocação previstos para essefim.■ Levante o veículo sempre com as portas fechadas.■ Quando o veículo estiver elevado por meio de um macaco, nunca coloquepartes do corpo, p. ex., braços ou pernas por baixo do veículo.■ Nunca ligar o motor quando o veículo estiver levantado.

CUIDADOÉ importante assegurar que o macaco é colocada corretamente no encaixa dabarra inferior, caso contrário existe o perigo de danificação do veículo.

Parafusos anti-roubo da roda

Fig. 182Esquema de princípio: parafusoanti-roubo da roda com adapta-dor

Leia e observe primeiro na página 212.

Os parafusos anti-roubo da roda protegem as rodas contra roubo. Estes só po-dem ser soltos ou apertados com a ajuda do adaptador B » Fig. 182.

› Retire o tampão integral da roda ou as capas dos parafusos.› Insira o adaptador B » Fig. 182 com o lado dentado até ao batente do denta-

do interior na cabeça do parafuso anti-roubo da roda A .› Coloque a chave de rodas até ao batente no adaptador B .› Alivie ou aperte o parafuso da roda » Página 213.› Retirar o adaptador.› Volte a aplicar o tampão integral da roda ou as capas dos parafusos.

Para uma possível mudança de roda, o adaptador para os parafusos anti-rou-bo da roda deve encontrar-se sempre no veículo. O adaptador encontra-se naferramenta de bordo.

Aviso■ Aponte o número de código inscrito tanto no adaptador como também na ex-tremidade de cada parafuso anti-roubo da roda. Através deste número podeadquirir, se necessário, um adaptador sobressalente das peças originaisŠKODA.■ O conjunto de parafusos da roda anti-roubo com adaptador poderá se adqui-rido num concessionário ŠKODA.

214 Auto-ajuda

Page 218: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Kit de reparação

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Componentes do kit de reparação 216Preparativos para a utilização do kit de reparação de pneus 216Vedar e encher os pneus 216Notas para a condução com pneus reparados 217

Recorrendo ao kit de reparação de pneus é possível reparar de modo fiável da-nos nos pneus causados por um corpo estranho ou um furo até aprox. 4 mm dediâmetro.

A reparação com o kit de reparação de pneus não substitui de modo algum areparação duradoura do pneu. Serve apenas para permitir que chegue à oficinaespecializada mais próxima.

Em caso de reparações, a roda não precisa de ser desmontada.

Corpos estranhos, p. ex., parafusos ou pregos, não podem ser removidos dospneus!

O kit de reparação de pneus não pode ser utilizado nas seguintes situações.› Em caso de danos na jante.› Com uma temperatura exterior inferior a -20 ℃.› Em caso de cortes ou furos com mais de 4 mm.› Em caso de danos no flanco do pneu.› Para uma viagem com uma pressão dos pneus muito reduzida ou com um

pneu vazio.› Caso a data de validade (ver garrafa de enchimento) tenha expirado.

ATENÇÃO■ Se se encontrar numa estrada, ligue as luzes de emergência e coloque otriângulo de sinalização à distância prescrita! Respeite as disposições legaisnacionais.■ Estacione o veículo o mais afastado possível do trânsito em circulação. Olocal deverá dispor, se possível, de uma superfície plana e estável.

ATENÇÃO■ Um pneu cheio com produto vedante não tem as mesmas propriedadesque um pneu comum.■ Não ultrapasse os 80 km/h ou 50 mph.■ Evite fortes acelerações, travar a fundo e conduzir a alta velocidade emcurva.■ O produto vedante é nocivo à saúde e deve ser imediatamente eliminado,em caso de contacto com a pele.■ Respeite as instruções do fabricante do kit de reparação de pneus.

Aviso sobre o impacto ambientalProdutos vedantes usados ou cuja data de validade tenha expirado devem sereliminados, respeitando as prescrições de proteção do meio ambiente.

Aviso■ Pode adquirir uma garrafa de produto vedante da gama de Peças OriginaisŠKODA.■ Substitua de imediato o pneu reparado com o kit de reparação de pneus ouinforme-se numa oficina especializada sobre as possibilidades de reparação.■ Ao reparar um pneu devem respeitar-se as disposições legais nacionais.

215Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 219: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Componentes do kit de reparação

Fig. 183 Esquema do princípio: Componentes integrantes do kit de repara-ção de pneus

Leia e observe primeiro na página 215.

Componentes do kit » Fig. 183chave de núcleo de válvulaautocolante com indicação da velocidade «máx. 80 km/h» ou «máx. 50mph»mangueira de enchimento com bujãoCompressor de armangueira de enchimento dos pneusindicação de pressão do ar dos pneusparafuso de purga de arinterruptor LIGAR e DESLIGARconector de cabo de 12 voltsgarrafa de enchimento de pneus com produto vedantenúcleo de válvula sobressalente

A chave de núcleo de válvula 1 tem uma fenda na extremidade inferior quelhe permite adaptar-se ao núcleo da válvula.

O kit encontra-se numa caixa sob o revestimento do piso da bagageira. Estecontém um meio de vedação e um compressor de ar.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

AvisoA declaração de conformidade encontra-se junto ao compressor de ar ou nadocumentação de bordo.

Preparativos para a utilização do kit de reparação de pneus

Leia e observe primeiro na página 215.

Antes da utilização do kit de reparação de pneus, deve proceder aos seguintespreparativos.

› Peça a todos os passageiros que saiam do veículo. Durante a reparação dopneu, os passageiros não devem permanecer na estrada (de preferência,p. ex. devem posicionar-se atrás dos rails de proteção).

› Desligue o motor.› Engrene a 1ª velocidade ou coloque a alavanca seletora da caixa de velocida-

de automática na posição P.› Puxe totalmente o travão de mão.› Verifique se a reparação pode ser efetuada recorrendo ao kit de reparação de

pneus » Página 215.› Se estiver acoplado um reboque, deverá ser desacoplado.› Retire o kit de reparação de pneus da bagageira.› Cole o autocolante 2 » Fig. 183 na página 216 no painel de bordo dentro do

campo de visão do condutor.› Desaperte a tampa da válvula.› Desaperte o núcleo da válvula, utilizando a chave de núcleo de válvula 1 , e

coloque-o sobre uma superfície limpa (pano, papel e semelhantes).

Vedar e encher os pneus

Leia e observe primeiro na página 215.

Vedar› Agite bem algumas vezes a garrafa de enchimento dos pneus 10 » Fig. 183

na página 216.› Aperte a mangueira de enchimento 3 no sentido dos ponteiros do relógio

na garrafa de enchimento de pneus 10 . A película no fecho é automatica-mente perfurada.

› Remova o bujão da mangueira de enchimento 3 e insira totalmente a extre-midade aberta na válvula do pneu.

› Segure a garrafa 10 com o fundo voltado para cima e encha o pneu com todoo produto vedante da garrafa de enchimento dos pneus.

› Retire a garrafa de enchimento dos pneus vazia da válvula.

216 Auto-ajuda

Page 220: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Aparafuse novamente o núcleo da válvula com a chave de núcleo de válvula1 na válvula do pneu.

Encher› Aperte a mangueira de enchimento dos pneus 5 » Fig. 183 na página 216 do

compressor de ar na válvula do pneu.› Verifique se o parafuso de purga de ar 7 está fechado.› Arranque o motor e deixe-o funcionar.› Insira o conector 9 na tomada de 12 V » Página 94, Isqueiro.› Ligue o compressor de ar com o interruptor de LIGAR e DESLIGAR 8 .› Deixe o compressor de ar funcionar até que atinja os 2,0 - 2,5 bar. Tempo má-

ximo de funcionamento de 8 minutos » .› Desligue o compressor de ar.› Se não for possível atingir a pressão de ar de 2,0 - 2,5 bar, desaperte a man-

gueira de enchimento dos pneus 5 da válvula do pneu.› Faça deslocar o veículo aprox. 10 metros para a frente ou para trás, para que

o produto vedante se possa «distribuir» pelo pneu.› Aperte novamente a mangueira de enchimento dos pneus 5 na válvula do

pneu e repita o processo de enchimento.› Se ainda assim a pressão de ar dos pneus necessária não for atingida, isso

significa que o pneu deve estar demasiado danificado. Já não é possível vedaro pneu com o kit de reparação de pneus » .

› Desligue o compressor de ar.› Desaperte a mangueira de enchimento do pneu 5 da válvula do pneu.

Se o pneu tiver atingido uma pressão de 2,0 - 2,5 bar, poderá prosseguir a via-gem a uma velocidade máx. de 80 km/h ou 50 mph.

ATENÇÃO■ Se a pressão do pneu não atingir pelo menos 2,0 bar, isso significa que odano é demasiado extenso. O produto vedante não é suficiente para repa-rar o pneu. Não prosseguir viagem! Dirija-se a uma oficina especializada.■ A mangueira de enchimento dos pneus e o compressor de ar podem ficarquentes durante o enchimento - Existe perigo de ferimentos.

CUIDADODesligue o compressor de ar no máximo após 8 minutos de funcionamento -Existe perigo de sobreaquecimento! Antes de cada nova ativação, deixe o com-pressor de ar arrefecer durante alguns minutos.

Notas para a condução com pneus reparados

Leia e observe primeiro na página 215.

A pressão dos pneus reparados deve ser verificada após 10 minutos de viagem.

Se a pressão de ar dos pneus for de 1,3 bar ou inferior› Não prosseguir viagem! Já não é possível vedar suficientemente o pneu

com o kit de reparação de pneus.

Se a pressão de ar dos pneus for de 1,3 bar e superior› Volte a corrigir a pressão dos pneus no valor correto.› Prossiga a viagem cuidadosamente até à oficina especializada mais próxima

à velocidade máxima de 80 km/h ou 50 mph.

Auxílio de arranque

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Auxílio de arranque com a bateria de um outro veículo 218Auxílio de arranque em veículos com sistema START-STOP 218Auxílio de arranque em veículos com a bateria na bagageira 219

Se o motor não pegar porque a bateria do veículo está descarregada, pode uti-lizar a bateria de um outro veículo para acionar o motor.

ATENÇÃO■ Respeite as indicações de aviso em caso de intervenções no comparti-mento do motor » Página 191.■ Uma bateria de veículo descarregada pode congelar mesmo com tempe-raturas pouco inferiores a 0 °C. Se a bateria estiver congelada, nunca deve-rá utilizar o auxílio de arranque com a bateria de um outro veículo - Existeperigo de explosão!■ Mantenha as fontes de ignição (chamas abertas, cigarros acesos, entreoutros) afastadas da bateria - existe perigo de explosão!■ Nunca use o auxílio de arranque em baterias com um nível de ácido dema-siado baixo - Existe perigo de explosão e de queimaduras químicas/corro-são.■ Os bujões das células da bateria devem estar bem apertados.

217Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 221: ŠKODA Superb Manual de Instruções

AvisoRecomenda-se que adquira os cabos auxiliares de arranque num revendedorde baterias para automóvel.

Auxílio de arranque com a bateria de um outro veículo

Fig. 184Auxílio de arranque: A - bateriadescarregada, B - bateria forne-cedora de corrente

Leia e observe primeiro na página 217.

Para o arranque mediante a bateria de um outro veículo são necessários cabosauxiliares de arranque.

Os cabos auxiliares de arranque devem ser ligados pela seguinte ordem.› Fixar a pinça 1 no borne positivo da bateria descarregada A » Fig. 184.› Fixe a pinça 2 ao borne positivo da bateria fornecedora de corrente B .› Fixe a pinça 3 ao borne negativo da bateria fornecedora de corrente B .› Fixe a pinça 4 a uma peça de metal maciça ligada ao bloco do motor ou dire-

tamente ao bloco do motor.

Arranque do motor› Acione o motor do veículo fornecedor de corrente e deixe-o trabalhar ao ra-

lenti.› Ponha a trabalhar o motor do veículo com a bateria descarregada.› Se o motor não pegar, interrompa o processo de arranque ao fim de 10 se-

gundos e repita-o depois de meio minuto.› Para apertar, retirar os cabos auxiliares de arranque em ordem inversa.

Ambas as baterias têm de ter uma tensão nominal de 12 V. A capacidade (Ah)da bateria fornecedora de corrente não deve ser muito inferior à capacidade dabateria descarregada.

Cabo auxiliar de arranqueUtilize somente cabos auxiliares de arranque com uma seção transversal sufi-cientemente grande e com pinças isoladas. Respeite as instruções do fabrican-te do cabo auxiliar de arranque.

Cabo positivo - a cor de identificação é, na maioria dos casos, vermelha.

Cabo negativo - a cor de identificação é, na maioria dos casos, preta.

ATENÇÃO■ Não ligue o cabo auxiliar de arranque ao borne negativo da bateria des-carregada. Através da formação de faíscas aquando do arranque, o gás de-tonante que sai da bateria poderia inflamar-se.■ Nunca toque nas partes das pinças que não estejam isoladas - Existe pe-rigo de curto-circuito!■ Além disso, o cabo auxiliar de arranque ligado ao borne positivo da baterianão pode tocar em peças do veículo condutoras de eletricidade - Existe pe-rigo de curto-circuito!■ Coloque os cabos auxiliares de arranque de modo a não interferirem compeças rotativas no compartimento do motor.■ Não pode haver qualquer contacto entre os dois veículos, dado que pode-ria haver um curto-circuito ao ligar os bornes positivos.

Auxílio de arranque em veículos com sistema START-STOP

Fig. 185Ponto de massa do motor: Siste-ma START-STOP

Leia e observe primeiro na página 217.

Nos veículos com o sistema START-STOP o cabo auxiliar de arranque deve serligado ao ponto de massa do motor » Fig. 185.

218 Auto-ajuda

Page 222: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Auxílio de arranque em veículos com a bateria na bagageira

Fig. 186Pormenor do compartimento domotor: ponto de auxílio de arran-que

Leia e observe primeiro na página 217.

Em veículos com a bateria na bagageira o borne positivo da bateria fornecedo-ra de corrente só pode ser ligado com o auxílio de cabos de arranque ao pontode auxílio de arranque no compartimento do motor do veículo que deve serposto a trabalhar » Fig. 186.

› Abra a tampa de proteção do ponto de auxílio de arranque no sentido da se-ta » Fig. 186.

› Ligue o borne positivo da bateria fornecedora de corrente ao ponto de auxíliode arranque.

› Fixe o borne negativo da bateria fornecedora de corrente a uma peça de me-tal maciça ligada ao bloco do motor ou diretamente no bloco do motor.

› Ligar o motor.› Depois do arranque do motor, feche a tampa de proteção do ponto de auxílio

de arranque.

Reboque do veículo

Introdução ao tema

Fig. 187 Corda de reboque trançada / Corda de reboque enrolada

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Anel de reboque dianteiro 220Anel de reboque traseiro 221Veículos com um dispositivo de reboque 221

Para o reboque deve utilizar ula corda de reboque trançada » Fig. 187 - .

Em caso de reboque, respeite os seguintes avisos.

Os veículos com caixa de velocidades manual devem ser rebocados com umcabo de reboque e/ou uma barra de reboque ou com o eixo dianteiro ou trasei-ro levantado.

Os veículos com caixa de velocidades automática devem ser rebocados comum cabo de reboque e/ou uma barra de reboque ou com o eixo dianteiro levan-tado. Se o veículo for levantado na parte traseira, a caixa de velocidades auto-mática será danificada!

Condutor do veículo rebocador› Ao arrancar carregue suavemente na embraiagem ou com caixa de velocida-

des automática acelere cuidadosamente.› Arrancar apenas corretamente quando a corda estiver esticada.

A velocidade máxima de reboque é de 50 km/h.

Condutor do veículo rebocado› Ligue a ignição para que o volante não fique bloqueado e para que os pisca-

-piscas, o limpa-vidros e o sistema lava-vidros possam ser utilizados.

219Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 223: ŠKODA Superb Manual de Instruções

› Coloque a alavanca de velocidades em ponto-morto ou, em caso de caixas develocidades automática, coloque a alavanca seletora na posição N.

O servofreio e a direção assistida só funcionam com o motor a trabalhar. Com omotor parado, tem de carregar no pedal do travão com muito mais força e ne-cessita também de mais força para acionar o volante.

Ao utilizar um cabo de reboque, tenha cuidado para que o cabo esteja semprebem esticado.

Ambos os condutores devem estar familiarizados com os possíveis problemasdurante o processo de reboque. Os condutores com pouca experiência não de-vem rebocar nem ser rebocados.

Se não for possível um processo de reboque normal ou quando o percurso dereboque for superior a 50 km, o veículo tem de ser transportado sobre um veí-culo de pronto-socorro ou reboque.

ATENÇÃO■ Para o reboque, respeite as disposições legais nacionais, especialmenteas relativas à matrícula do veículo de reboque ou rebocado.■ Tenha muito cuidado ao rebocar.■ Para o reboque não utilize uma corda de reboque enrolada » Fig. 187 - ,o olhal de reboque pode retirar-se do veículo - existe perigo de acidente.■ O cabo de reboque não pode estar torcida - existe perigo de acidentes.

CUIDADO■ Durante o reboque, não ligue o motor - Existe o perigo de danificar o motor eo catalisador! Pode tentar pô-lo a trabalhar com o auxílio da bateria de outroveículo » Página 217, Auxílio de arranque.■ Caso a caixa de velocidades não contiver mais nenhum óleo, o veículo só po-derá ser rebocado com os eixos dianteiros levantados ou transportado sobreum veículo de pronto-socorro ou reboque.■ Em caso de arranque por reboque e reboque, o cabo de reboque deverá serelástico, para que ambos os veículos sejam preservados. Por isso, só devem serutilizados cabos de fibras sintéticas ou de material elástico semelhante.■ Em manobras de reboque em estradas não alcatroadas, há sempre o perigode que as peças de fixação sejam sobrecarregadas e danificadas.■ Fixe o cabo de reboque ou a barra de reboque nos anéis de reboque » Pági-na 220, Anel de reboque dianteiro ou » Página 221, Anel de reboque traseiroou no gancho de reboque removível do dispositivo de reboque » Página 170.

AvisoRecomendamos que utilize um cabo de reboque da gama de Acessórios Origi-nais ŠKODA, que pode ser adquirido num concessionário ŠKODA.

Anel de reboque dianteiro

Fig. 188 Desmontagem da tampa / montagem do anel de reboque

Leia e observe primeiro e na página 220.

› Retire a tampa situada no pára-choques dianteiro » Fig. 188 - .› Aparafuse o anel de reboque para a esquerda até ao batente » Fig. 188 - e

aperte-o tanto quanto possível. Para o aperto recomendamos,utilizar p. ex. achave de rodas, o anel de reboque de outro veículo ou um objeto semelhan-te, que possa passar pelo anel.

› Depois de desaparafusar o anel de reboque coloque a tampa e encaixe-a.

A tampa tem de encaixar bem.

ATENÇÃOO anel de reboque deve ser sempre aparafusado até ao batente e ficar bemapertado, caso contrário o anel de reboque poderá romper durante o rebo-car ou ser rebocado.

220 Auto-ajuda

Page 224: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Anel de reboque traseiro

Fig. 189 Desmontagem da tampa / montagem do anel de reboque

Leia e observe primeiro e na página 220.

› Carregue na parte inferior da tampa no pára-choques traseiro » Fig. 189 - eretire-a.

› Aparafuse o anel de reboque para a esquerda até ao batente » Fig. 189 - eaperte-o tanto quanto possível. Para o aperto recomendamos,utilizar p. ex. achave de rodas, o anel de reboque de outro veículo ou um objeto semelhan-te, que possa passar pelo anel.

› Depois de desaparafusar o anel de reboque coloque a tampa e encaixe-a.

A tampa tem de encaixar bem.

Nos veículos com dispositivo de reboque instalado de fábrica, não se encontraqualquer alojamento para o olhal de reboque enroscável atrás da tampa » Pá-gina 221, Veículos com um dispositivo de reboque.

CUIDADOO anel de reboque deve ser sempre aparafusado até ao batente e ficar bemapertado, caso contrário o anel de reboque poderá romper durante o rebocarou ser rebocado.

Veículos com um dispositivo de reboque

Leia e observe primeiro e na página 220.

Nos veículos com dispositivo de reboque instalado de fábrica, não se encontraqualquer alojamento para o olhal de reboque enroscável atrás da tampa.

Para o reboque, utilizar o gancho de reboque removível montado » Página 170,Dispositivo de reboque.

O reboque com o dispositivo de reboque é uma boa solução para substituir oreboque através do olhal de reboque.

Se o dispositivo de reboque for totalmente desmontado, o mesmo tem de sersubstituído por um reforço de série do pára-choques traseiro, do qual tambémfaz parte um alojamento para o olhal de reboque.

Em caso de inobservância deste procedimento, o veículo poderá não cumpriras disposições legais nacionais.

CUIDADOSe utilizar uma barra de reboque inadequada, o gancho de reboque removívelou o veículo podem ser danificados.

AvisoTenha sempre no veículo o gancho de reboque removível, para o utilizar, se ne-cessário, para proceder ao reboque.

Controlo remoto

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Substituir a pilha na chave com controlo remoto 222Sincronizar o controlo remoto 222Substituir a pilha no controlo remoto do aquecimento adicional(aquecimento estacionário) 222

CUIDADO■ A pilha nova deve corresponder às especificações da pilha original.■ Recomendamos-lhe, que um concessionário de serviço ŠKODA substitua asbaterias danificadas.■ Respeite a polaridade correta ao substituir a pilha.

Aviso sobre o impacto ambientalElimine a pilha vazia de acordo as disposições legais nacionais.

221Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 225: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Substituir a pilha na chave com controlo remoto

Fig. 190 Desmonte a tampa / retire a pilha

Leia e observe primeiro na página 221.

A mudança da bateria é efetuada como se segue.

› Abra a chave.› Pressione a tampa da bateria A » Fig. 190 com o polegar ou com uma chave

de fendas na zona indicada pelas setas 1 .› Retire a pilha descarregada, pressionando-a para baixo na zona indicada pela

seta 2 .› Coloque a pilha nova.› Coloque a tampa da bateria A e pressione-a, até ouvir o ruído de encaixe.

Se, após a substituição da pilha, não conseguir abrir nem fechar o veículo coma chave com controlo remoto, é necessário sincronizar a chave » Página 222.

AvisoA troca de bateria na chave com guarnição colada está ligada com a destruiçãodesta capa. Uma guarnição de substituição pode ser comprada no concessio-nário ŠKODA.

Sincronizar o controlo remoto

Leia e observe primeiro na página 221.

Se não for possível destrancar o veículo através do acionamento do controloremoto, é possível que a chave não esteja sincronizada. Isso pode acontecer,caso as teclas da chave com controlo remoto tenham sido repetidamente acio-nadas fora do alcance do sistema ou a pilha no controlo remoto tenha sidosubstituída.

A chave deverá ser sincronizada do seguinte modo.

› Prima qualquer botão na chave com controlo remoto.› Depois de premir o botão, é necessário destrancar a porta com a chave den-

tro de 1 minuto através do cilindro de fecho.

Substituir a pilha no controlo remoto do aquecimento adicional(aquecimento estacionário)

Fig. 191Controlo remoto: Tampa da bate-ria

Leia e observe primeiro na página 221.

A pilha encontra-se por baixo de uma tampa, na parte de trás do controlo re-moto » Fig. 191.

› Insira um objeto plano e rombo (p. ex., uma moeda) na ranhura da coberturada pilha.

› Rode a cobertura no sentido contrário ao da seta, até à marcação, para abrira cobertura.

› Substitua a pilha.› Volte a colocar a cobertura da pilha.› Rode a cobertura no sentido da seta até à marcação inicial e engate-a.

Destrancamento / trancamento de emergência

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Trancar/destrancar a porta do condutor 223Trancar a porta sem canhão da fechadura 223Destrancar a tampa da bagageira 223Desbloqueio de emergência da alavanca seletora 224

222 Auto-ajuda

Page 226: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Trancar/destrancar a porta do condutor

Fig. 192Manípulo da porta do condutor:canhão de fechadura coberto

A porta do condutor pode ser destrancada ou trancada de emergência.

› Puxar o manípulo da porta e mantê-lo puxado.› Introduza a chave do veículo na cavidade na parte inferior da tampa na área

de seta » Fig. 192.› Vire a tampa para cima.› Solte o manípulo da porta.› Insira a chave com controlo remoto no canhão de fechadura e destranque ou

tranque o veículo.› Nos veículos com direção à esquerda inserir a chave com controlo remoto

com os botões direcionados para cima no cilindro de fecho e trancar ou des-trancar o veículo.

› Nos veículos com direção à direita inserir a chave com controlo remoto comos botões direcionados para baixo no cilindro de fecho e trancar ou destran-car o veículo.

Puxe no punho da porta e volte a montar a cobertura no lugar habitual.

CUIDADOPreste atenção, para não provocar danos na pintura ao efetuar o destranca-mento / trancamento de emergência.

Trancar a porta sem canhão da fechadura

Fig. 193Porta traseira esquerda: Tranca-mento de emergência

No lado frontal das portas sem canhão de fechadura, encontra-se o mecanis-mo de fecho de emergência, que só fica visível depois de abrir a porta.

› Desmonte a pala A » Fig. 193.› Insira a chave na ranhura B e rode-a no sentido da seta para a posição hori-

zontal (na porta do lado direito, de forma inversa).› Volte a colocar a pala.

Destrancar a tampa da bagageira

Fig. 194 Destrancamento de emergência: Superb / Superb Combi

A tampa da bagageira pode ser desbloqueada manualmente em caso de emer-gência.

Destrancar (Superb)› Insira a chave do veículo na fenda do revestimento até ao batente » Fig. 194 -.

› Com um movimento no sentido da seta, destranque a tampa.› Abra a tampa da bagageira.

223Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 227: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Destrancar (Superb Combi)› Insira uma chave de parafusos ou uma ferramenta semelhante na abertura

do revestimento até ao batente » Fig. 194 - .› Com um movimento no sentido da seta, destranque a tampa.› Abra a tampa da bagageira.

Desbloqueio de emergência da alavanca seletora

Fig. 195 Desbloqueio de emergência da alavanca seletora

› Puxe totalmente o travão de mão.› Pegue na tampa 1 na zona da seta 2 » Fig. 195 e puxe-a cuidadosamente

para cima.› Desbloqueie a tampa também do outro lado.› Com um dedo pressione a peça amarela plástica no sentido da seta 3 .› Ao mesmo tempo pressione o botão de bloqueio no punho da alavanca sele-

tora e coloque a alavanca seletora na posição N.

Se a alavanca seletora for colocada de novo na posição P, será novamente blo-queada.

Comando de emergência do teto de correr / de abrir

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Acionamento 224Ativação depois do desligar e religar da bateria 225

Acionamento

Fig. 196 Ponto de aplicação da chave de fendas / abertura para aplicaçãoda chave

Se o sistema estiver avariado, pode fechar e/ou abrir manualmente o teto decorrer/de abrir. O acionamento de emergência do teto de abrir encontra-se porbaixo do compartimento para os óculos 1 » Página 96, Compartimento paraos óculos.

› Abra o compartimento para os óculos .› Introduza cuidadosamente uma chave de fendas de 5 mm na ranhura nos

pontos marcados pelas setas 1 » Fig. 196.› Abra cuidadosamente o compartimento para óculos, pressionando ligeira-

mente e rodando a chave de fendas para baixo.› Insira uma chave Allen, tamanho 4, até ao batente na abertura 2 e feche ou

abra o teto de correr/de abrir.› Volte a montar o compartimento para óculos, introduzindo primeiro as saliên-

cias de plástico e pressionando depois toda a peça para cima.

A anomalia no teto de correr / de abrir deve ser reparada numa oficina especia-lizada.

224 Auto-ajuda

Page 228: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso■ Após cada acionamento de emergência o teto de correr/de abrir tem de sercolocado na posição inicial1). Por isso o comutador rotativo tem de ser colocadona posição de comutação A » Fig. 46 na página 65 e ser carregado por cercade 10 segundos na parte da frente.■ Depois de cada acionamento de emergência é necessário ativar oteto 2) » Página 225.

Ativação depois do desligar e religar da bateria

Depois de desligar e voltar a ligar a bateria, o teto de correr/de abrir panorâmi-co (seguidamente apenas como teto de correr / de abrir) e a cortina deslizantetêm de ser ativados.

Para a ativação do teto de correr/de abrir, puxe durante aproximadamente 10segundos pela saliência do botão rotativo para baixo e para a frente.

Para a ativação da cortina deslizante prima a tecla G » Fig. 48 na página 68durante aprox. 10 segundos.

Se o teto de correr/de abrir ou a cortina deslizante não estiver(em) fechado(s)na totalidade, ao desligar e voltar a ligar a bateria, deve primeiramente fecharo teto de abrir panorâmico e/ou a cortina deslizante » Página 68, Abrir / fecharcortina proteção solar » Página 67, Operação. Só depois será possível procederà ativação.

Substituir as escovas do limpa-vidros

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Substituição das escovas do limpa-vidros do para-brisas 225Substituição da escova do limpa-vidros do vidro traseiro 226

ATENÇÃOPor motivos de segurança, deve renovar as escovas dos limpa-vidros uma aduas vezes por ano. Estas podem ser adquiridas num concessionárioŠKODA.

Substituição das escovas do limpa-vidros do para-brisas

Fig. 197Escova do limpa-vidros do pára--brisas

Leia e observe primeiro na página 225.

Antes de substituir as escovas do limpa-vidros coloque os braços do limpa-vi-dros na posição de manutenção.

Posição de manutenção para substituição das escovas› Feche o capot.› Ligue a ignição e volte a desligá-la.› No intervalo de 10 segundos pressione a alavanca de operação para a posi-

ção 4 e mantenha-a nessa posição durante aprox. 2 segundos » Fig. 63 napágina 80.

Os braços dos limpa-vidros deslocam-se para a posição de manutenção.

Retirar a escova› Levante o braço do limpa-vidros do vidro.› Segure o braço do limpa-vidros na parte superior e desbloqueie a segurança

1 » Fig. 197.› Retire a escova do limpa-vidros no sentido da seta 2 .

Fixar a escova› Empurre a escova do limpa-vidros até ao batente para que encaixe.› Verificar, se a escova está bem fixa.› Encoste o braço do limpa-vidros ao vidro.› Ligue a ignição e pressione a alavanca de operação para a posição

4 » Fig. 63 na página 80.

Os braços dos limpa-vidros deslocam-se para a posição inicial.

1) Aplica-se ao acionamento de emergência do teto de correr / de abrir Superb.2) Aplica-se ao acionamento de emergência do teto de correr / de abrir Superb Combi.

225Equipamento de emergência e auto-ajuda

Page 229: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Substituição da escova do limpa-vidros do vidro traseiro

Fig. 198Escova do limpa-vidros do vidrotraseiro

Leia e observe primeiro na página 225.

Retirar a escova› Levante o braço do limpa-vidros do vidro.› Segure o braço do limpa-vidros na parte superior e desbloqueie a segurança

1 » Fig. 198.› Retire a escova do limpa-vidros no sentido da seta 2 .

Fixar a escova› Empurre a escova do limpa-vidros até ao batente para que encaixe.› Verificar, se a escova está bem fixa.› Encoste o braço do limpa-vidros ao vidro.

Fusíveis e lâmpadas incandescentes

Fusíveis

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Fusíveis no painel de bordo 227Fusíveis no compartimento do motor 228Afetação dos fusíveis no compartimento do motor 229

Os circuitos elétricos individuais estão protegidos por fusíveis.

Antes de mudar um fusível, desligar a ignição, assim como o consumidor cor-respondente.

Verifique qual é o fusível correspondente ao consumidor que não funcio-na » Página 227, Fusíveis no painel de bordo ou » Página 229, Afetação dosfusíveis no compartimento do motor.

Os bancos com regulação elétrica estão protegidos através de corta-circuitosautomáticos, os quais se voltam a ligar automaticamente alguns segundos de-pois de se ter eliminado a sobrecarga.

A cor do fusível Potência máx. em amperes

castanho claro 5

castanho-escuro 7,5

vermelho 10

azul 15

amarelo 20

branco 25

verde 30

cor-de-laranja 40

vermelho 50

ATENÇÃOLeia e respeite as indicações de aviso, antes de qualquer trabalho no com-partimento do motor » Página 191.

226 Auto-ajuda

Page 230: ŠKODA Superb Manual de Instruções

CUIDADO■ «Não repare » os fusíveis e não os substitua por outros de amperagem supe-rior - Existe perigo de incêndio! Além disso, podem surgir danos num outroponto da instalação elétrica.■ Os fusíveis fundidos são identificáveis pelas lâminas de metal derretidas.Substitua o fusível fundido por um novo com a mesma amperagem.■ Se um novo fusível se queimar novamente, entre em contacto com uma ofici-na especializada.

Aviso■ Recomendamos que tenha sempre no veículo fusíveis de reserva. Pode ad-quirir uma caixa de fusíveis de reserva da gama de Acessórios Originais ŠKODA.■ Um fusível pode incluir vários consumidores.■ Vários fusíveis podem pertencer a um consumidor.

Fusíveis no painel de bordo

Fig. 199 Tampa da caixa de fusíveis no painel de bordo / fusíveis

Leia e observe primeiro e na página 226.

Os fusíveis encontram-se no lado esquerdo do painel de bordo, por trás da suacobertura.

Substituir fusível› Retirar a tampa » Fig. 199.› Pegar o gancho de plástico do suporte na tampa da caixa de fusíveis.› Introduzir o gancho no respetivo fusível e puxar este para fora.› Insira um novo fusível.› Colocar o gancho novamente na posição original.› Coloque de novo a cobertura da caixa de fusíveis .

Afetação dos fusíveis no painel de bordo

N.º Consumidor

1Ligação de diagnóstico, aparelho de comando do motor, relé parabomba de combustível, aparelho de comando para bomba de com-bustível

2Aparelho de comando para ABS, ESC, comutador para indicador depressão dos pneus, sensor de travão, apenas para START-STOPBo-bina do relé do motor de arranque

3 Interruptor e aparelho de comando do airbag

4WIV, luzes traseiras, escurecimento de espelhos, sensor de pressão,pré-instalação de telefone

5Aparelho de comando para regulação do alcance dos faróis e oscila-ção de faróis, aparelho de comando para assistência ao parquea-mento, aparelho de comando para assistência ao estacionamento

6Painel de instrumentos, aparelho de comando para direção assisti-da, bloqueio da alavanca seletora, alimentação de corrente para busde dados

7Abertura aquecida da ventilação do cárter da cambota, sensor demassa de ar

8 Aparelho de comando para reconhecimento do reboque

9 Relé para aquecimento e ventilação estacionários

10 Farol principal adaptativo esquerdo

11 Farol principal adaptativo direito

12 Não afetado

13Ligação de diagnóstico, interruptor de luzes, sensor de chuva, reló-gio

14 Fecho centralizado e tampa da bagageira

15 Aparelho de comando central - luzes interiores

16 Ar condicionado

17 Não afetado

18 Telefone

19Instrumento combinado, alavanca de operação por baixo do volan-te, a bobina do relé para o aquecimento do pára-brisas

20 KESSY

21 KESSY ELV

227Fusíveis e lâmpadas incandescentes

Page 231: ŠKODA Superb Manual de Instruções

N.º Consumidor

22 Ventilador para Climatronic

23Elevador de vidros dianteiro, fecho centralizado das portas diantei-ras

24 Bloqueio da alavanca seletora

25Aquecimento do vidro traseiro, relé para aquecimento e ventilaçãoestacionários

26 Tomada na bagageira

27Relé da bomba de combustível, aparelho de comando para bombade combustível, válvulas de injeção

28 Tampa elétrica da bagageira

29 Haldex

30 Bancos dianteiros climatizados

31 Preparação do DVD

32 Elevador de vidros traseiro, fecho centralizado das portas traseiras

33 Teto elétrico de correr/de abrir

34 Alarme, buzina adicional

35 Isqueiro dianteiro e traseiro

36 Sistema lava-faróis

37 Bancos dianteiros com aquecimento

38 Bancos traseiros com aquecimento

39 Limpa-vidros traseiro

40Ventilador do ar condicionado, relé para aquecimento e ventilaçãoestacionários

41 Não afetado

42 Interruptor de luzes

43 Aparelho de comando para reconhecimento do reboque

44 Aparelho de comando para reconhecimento do reboque

45 Aparelho de comando para reconhecimento do reboque

46 Interruptor de aquecimento dos bancos

47 Pré-instalação de telefone

48 Preparação do rádio aftermarket

49Apenas para START-STOP: Aparelho de controlo central, conversorDC-DC, aparelho de controlo do motor

Fusíveis no compartimento do motor

Fig. 200Tampa da caixa de fusíveis nocompartimento do motor

Leia e observe primeiro e na página 226.

Em alguns veículos, é necessário desmontar a tampa da bateria para retirar atampa da caixa de fusíveis » Página 201.

Substituir fusível› Mover a trava de segurança da tampa da caixa de fusíveis A » Fig. 200 no

sentido da seta.

Atrás da trava aparece o símbolo .

› Retirar a tampa.› Substitua o respetivo fusível.› Coloque a cobertura na caixa de fusíveis.› Girar o estribo de segurança A no sentido contrário ao da seta.

Atrás da trava aparece o símbolo .

A tampa está fixada.

CUIDADOA tampa da caixa dos fusíveis tem de estar sempre corretamente encaixada nocompartimento do motor. Se a cobertura não foi colocada corretamente, pode-ria entrar água na caixa de fusíveis - existe o perigo de danificar o veículo!

228 Auto-ajuda

Page 232: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Afetação dos fusíveis no compartimento do motor

Fig. 201 Fusíveis: Versão A / Versão B

Leia e observe primeiro e na página 226.

Afetação dos fusíveis no compartimento do motor - Modelo A

Nr. Consumidor

1 Farol principal dianteiro direito, luz traseira direita

2 Válvulas para ABS

3-4 Não afetado

5 Buzina

6-12 Não afetado

13 Aparelho de comando para caixa de velocidades automática

14 Não afetado

15 Bomba do líquido de refrigeração

16 Não afetado

17 Painel de instrumentos, alavanca do limpa-vidros e alavanca dospiscas

18 Amplificador áudio (Soundsystem)

19 Rádio

20-22 Não afetado

23 Aparelho de comando do motor

24 Aparelho de comando para bus de dados

25-26 Não afetado

27 Válvula para doseamento de combustível

Nr. Consumidor

28 Aparelho de comando do motor

29 Relé principal

30 Aparelho de comando para aquecimento e ventilação estacionários

31 Limpa-vidros do pára-brisas

32-37 Não afetado

38 Ventilador do radiador, válvulas

39 Sensor da embraiagem/do pedal do travão

40 Sonda Lambda

41 Válvula AKF

42 Sonda Lambda

43 Ignição

44-46 Não afetado

47 Farol principal dianteiro esquerdo , luz traseira esquerda

48 Bomba para ABS

49 Alimentação de corrente para o borne 15 (ignição ligada)

50-51 Não afetado

52 Alimentação de corrente relé - borne Xa)

53 Alimentação de corrente do compartimento de fusíveis interno

54 Não afetado

a) Para não esforçar desnecessariamente a bateria ao fazer o arranque do motor, os consumidores de cor-rente deste borne são automaticamente desligados.

Afetação dos fusíveis no compartimento do motor - Modelo B

Nr. Consumidor

1 Não afetado

2 Aparelho de comando para caixa de velocidades automática DSG

3 Linha de medição

4 Válvulas para ABS

5 Aparelho de comando para caixa de velocidades automática DSG

6 Não afetado

7 Alimentação de corrente relé - borne Xa)

8 Rádio

9 Não afetado

229Fusíveis e lâmpadas incandescentes

Page 233: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Nr. Consumidor

10 Aparelho de comando do motor, relé principal

11 Aparelho de comando para aquecimento e ventilação estacionários

12 Aparelho de comando para bus de dados

13 Aparelho de comando do motor

14 Ignição

15Sonda Lambda (motor a gasolina), relé para sistema de pré-aqueci-mento e bomba de combustível (motor diesel)

16 Farol principal dianteiro direito, luz traseira direita

17 Buzina

18 Amplificador áudio (Soundsystem)

19 Limpa-vidros do pára-brisas

20Válvula para dosagem do combustível, bomba de água líquido derefrigeração, bomba de alta pressão

21 Sonda Lambda

22 Contactor do pedal da embraiagem

23Bobina do relé da bomba de refrigeração, válvula, bomba de altapressão

24 Ventilador do radiador

25 Bomba para ABS

26 Farol principal dianteiro esquerdo , luz traseira esquerda

27 Aparelho de comando para sistema de pré-aquecimento

28 Aquecimento do pára-brisas

29 Alimentação de corrente do compartimento de fusíveis interno

30 Alimentação de corrente para o borne 15 (ignição ligada)

a) Para não esforçar desnecessariamente a bateria ao fazer o arranque do motor, os consumidores de cor-rente deste borne são automaticamente desligados.

Mudar as lâmpadas incandescentes

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Faróis dianteiros 231Substituir a lâmpada incandescente para os médios 231

Substituir a lâmpada incandescente para os máximos e luz de circulaçãodiurna 231Substituir a lâmpada incandescente dos máximos 232Substituir a lâmpada incandescente para faróis de nevoeiro 232Substituir a lâmpada incandescente da luz da chapa da matrícula 233Luz traseira (Superb Combi) 233Substituir as lâmpadas incandescentes na luz traseira (Superb Combi) 234

Uma substituição de lâmpadas incandescentes exige uma determinada habili-dade manual. Por isso, recomendamos que, em caso de dúvida, mande efetuara substituição das lâmpadas incandescentes numa oficina especializada ou pe-ça ajuda especializada.

› Antes de substituir uma lâmpada incandescente, desligue a ignição e todasas luzes.

› As lâmpadas incandescentes fundidas só devem ser substituídas por outrassemelhantes. A designação encontra-se no casquilho da lâmpada ou na partede vidro.

› Um compartimento para guardar a caixa com lâmpadas incandescentes dereserva encontra-se numa caixa plástica, no interior da roda sobressalenteou sob o revestimento do piso da bagageira.

ATENÇÃO■ Leia e respeite as indicações de aviso, antes de qualquer trabalho nocompartimento do motor » Página 191.■ Podem ocorrer acidentes se a estrada à sua frente não for suficientemen-te iluminada ou se o veículo não for visto pelos outros condutores ou o forapenas de forma limitada.■ As lâmpadas incandescentes H7, H8 e H15 estão sob pressão e podem re-bentar ao serem substituídas - Existe perigo de ferimentos! Para fazer asubstituição, recomendamos o uso de luvas e óculos de proteção.■ Em caso de lâmpadas de descarga de gás (lâmpada de xénon), deve ter-secuidado ao manusear a parte de alta tensão - Existe perigo de vida!■ Ao substituir a lâmpada desligar a respetiva luz do veículo.

CUIDADONão é permitido pegar na parte de vidro da lâmpada incandescente com os de-dos desprotegidos (mesmo a menor sujidade irá diminuir a vida útil da lâmpa-da). Utilizar um pano limpo, um guardanapo, etc.

230 Auto-ajuda

Page 234: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Aviso■ Este Manual de Instruções descreve apenas processos simples de substitui-ção de lâmpadas, que poderá realizar por si próprio sem dificuldades. As outraslâmpadas incandescentes devem ser substituídas numa oficina especializada.■ Recomendamos que tenha sempre no veículo uma caixa com lâmpadas in-candescentes de reserva. Pode adquirir lâmpadas incandescentes de reservada gama de Peças Originais ŠKODA.■ Recomendamos, depois de substituir uma lâmpada incandescente nos faróisde máximos, médios ou de nevoeiro, que a regulação dos faróis seja controladapor uma oficina especializada.■ Em caso de avaria de uma lâmpada de descarga de gás xenónio ou um diódioLED, deve consultar um especialista.

Faróis dianteiros

Fig. 202 Disposição das lâmpadas incandescentes: Faróis com luz de halo-génio / com luz de xénon

Leia e observe primeiro e na página 230.

Faróis com luz de halogénioMédiosMáximos, luzes de circulação diurna e mínimos

Faróis com luz de xénon

Lâmpada de descarga de gás xénonMáximos

1

2

3

4

Substituir a lâmpada incandescente para os médios

Fig. 203Faróis de halogéneo: Substitui-ção da lâmpada incandescentede médios

Leia e observe primeiro e na página 230.

› Retire a tampa de proteção 1 » Fig. 202 na página 231.› Girar a ficha para a lâmpada incandescente A » Fig. 203 até ao batente na

direção da seta.› Substituir a lâmpada incandescente.› Coloque o suporte com a lâmpada incandescente nova e rode-o até ao ba-

tente no sentido contrário ao da seta.› Coloque a tampa de borracha 1 .

Substituir a lâmpada incandescente para os máximos e luz decirculação diurna

Fig. 204Faróis de halogéneo: Substituir alâmpada incandescente dos má-ximos e luz de circulação diurna

Leia e observe primeiro e na página 230.

› Retire a tampa de proteção 2 » Fig. 202 na página 231.› Rode o casquilho B » Fig. 204 até ao batente no sentido da seta.› Substitua a lâmpada incandescente, coloque o casquilho com a lâmpada in-

candescente nova e rode-o até ao batente no sentido contrário da seta.› Coloque a tampa de borracha 2 .

231Fusíveis e lâmpadas incandescentes

Page 235: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Substituir a lâmpada incandescente dos máximos

Fig. 205 Faróis com luz de xénon: Substituição da lâmpada incandescentedos máximos

Leia e observe primeiro e na página 230.

› Desbloquear e retirar a tampa de proteção na direção da seta 1 » Fig. 205.› Rode o casquilho com a lâmpada incandescente C até ao batente no senti-

do da seta e retire-o.› Substituir a lâmpada incandescente.› Coloque o suporte com a lâmpada incandescente nova e rode-o até ao ba-

tente no sentido contrário ao da seta.› Colocar a tampa de proteção no suporte 2 e empurrar com cuidado.

A tampa de proteção tem de encaixar bem.

Substituir a lâmpada incandescente para faróis de nevoeiro

Fig. 206 Pára-choques dianteiro: Desmonte a grade de proteção / farol denevoeiro

Fig. 207Substituir a lâmpada incandes-cente

Leia e observe primeiro e na página 230.

Desmontagem da grade de proteção› Solte a grelha de proteção na zona da seta » Fig. 206 - com auxílio do gan-

cho para extrair os tampões integrais das rodas » Página 211, Ferramentas debordo.

› Retire a grade de proteção no sentido da seta 1 .

Substituir a lâmpada incandescente para faróis de nevoeiro› Desenrosque o farol de nevoeiro » Fig. 206 - utilizando a chave de fendas

da ferramenta de bordo.› Retire o farol cuidadosamente no sentido da seta 2 .› Extrair a ficha.› Rode o suporte de lâmpada A » Fig. 207 até ao batente no sentido oposto

ao dos ponteiros do relógio e retire-o.› Coloque o suporte de lâmpada com a nova lâmpada incandescente no farol e

rode até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.› Encaixar a ficha.› Para nova montagem aplicar o farol de nevoeiro no sentido oposto ao da se-

ta 2 » Fig. 206 - e aparafusar.› Aplique a grade de proteção e pressione-a com cuidado.

A grade de proteção deve engatar de forma segura.

232 Auto-ajuda

Page 236: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Substituir a lâmpada incandescente da luz da chapa da matrícula

Fig. 208 Desmontar a luz da chapa da matrícula / Substituir a lâmpada in-candescente

Leia e observe primeiro e na página 230.

› Abra a tampa da bagageira.› Pressionar a lâmpada no sentido da seta 1 » Fig. 208.

A lâmpada solta-se.

› Desbloquear e retirar a lâmpada na direção da seta 2 .› Retire a lâmpada incandescente fundida para fora do suporte no sentido da

seta 3 .› Coloque uma lâmpada incandescente nova no suporte.› Aplicar de novo a lâmpada no sentido contrário ao da seta 1 .› Pressionar a lâmpada , até que a mola encaixe.

Verificar, se a lâmpada está montada de forma segura.

Luz traseira (Superb Combi)

Fig. 209 Desmontar: Tampa/luz

Fig. 210 Desmontar junta / Suporte de luzes

Leia e observe primeiro e na página 230.

Desmontagem› Abra a tampa da bagageira.› Introduza o gancho para extrair os tampões integrais das rodas » Página 211,

Ferramentas de bordo no orifício no local assinalado com a seta » Fig. 209 -.

› Retire a cobertura no sentido da seta » Fig. 209 - .› Desenrosque a luz com a chave da ferramenta de bordo » Fig. 209 - .› Pegar na luz traseira e retirar cuidadosamente no sentido da condução.› Desmontar o vedante de borracha no sentido 1 » Fig. 210 - .› Retirar o chicote de cabos com a ficha » Fig. 210 - .› Aperte os dois bloqueios na ficha no sentido da seta 2 » Fig. 210 - .› Extrair a ficha cuidadosamente no sentido da seta 3 da luz traseira .

233Fusíveis e lâmpadas incandescentes

Page 237: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Montar› Insira a ficha na luz e bloqueie-a de forma segura.› Montar o vedante de borracha na carroçaria no sentido contrário ao da seta

1 » Fig. 210 - .› Introduzir a luz traseira com as aberturas 1 » Fig. 211 na página 234 nos pi-

nos na carroçaria » Fig. 210 - .› Insira a luz traseira cuidadosamente nos pinos na carroçaria.

Preste atenção para que o chicote de cabos não fique entalado entre a carro-çaria e a luz.

› Enrosque a luz traseira e aplique a cobertura.› Engate a cobertura de forma segura.

CUIDADOAo desmontar e montar a luz traseira tenha cuidado, para não danificar a pin-tura do veículo e a luz traseira.

Substituir as lâmpadas incandescentes na luz traseira (SuperbCombi)

Fig. 211Substituir a lâmpada incandes-cente

Leia e observe primeiro e na página 230.

› Rode o suporte da lâmpada 2 » Fig. 211 no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio e retire-o do alojamento da luz.

› Gire a lâmpada incandescente fundida no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio e retire-a.

› Coloque uma nova lâmpada incandescente no suporte e rode-a até ao baten-te, no sentido dos ponteiros do relógio.

› Colocar o suporte com a lâmpada incandescente de novo no alojamento daluz e rode-o até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio.

234 Auto-ajuda

Page 238: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Dados Técnicos

Dados técnicos

Dados do veículo

Introdução ao tema

Neste capítulo encontrará informações sobre os seguintes temas:

Dados de identificação do veículo 235Peso operacional e carga 236Medição do consumo de combustível e das emissões de CO2 de acordocom os regulamentos CEE e as diretivas da UE 236Dimensões 237Indicações específicas do veículo consoante o tipo de motor 238Veículos multifuncionais (MPV) 242

As indicações constantes na documentação técnica do veículo têm sempreprioridade sobre as indicações dadas neste Manual de Instruções.

Os valores de desempenho indicados foram apurados sem os equipamentosque diminuem o rendimento, tais como o sistema de ar condicionado.

Dados de identificação do veículo

Fig. 212 Placa de identificação do veículo / Placa de características

Placa de identificação do veículoA placa de identificação do veículo » Fig. 212 - encontra-se por baixo do re-vestimento do piso na bagageira e está também colada no plano de serviço.

A placa de identificação do veículo contém os seguintes dados.

Número de identificação do veículo (VIN)Tipo de veículoLetras de identificação da caixa de velocidades/ número da pintura / nú-mero do equipamento interior / potência do motor / letras de identificaçãodo motorDescrição parcial do veículo

Placa de característicasA placa de caraterísticas » Fig. 212 - encontra-se em baixo no pilar B do ladodireito do veículo.

A placa de caraterísticas contém os seguintes dados.

Número de identificação do veículo (VIN)Peso total admissível1)

Peso máximo admissível do veículo com reboque (veículo trator e reboque)Máxima carga admissível no eixo dianteiroMáxima carga admissível no eixo traseiro

Número de identificação do veículo (VIN)O número VIN (número da carroçaria) está gravado no compartimento do mo-tor, na torre do amortecedor direito. Este número encontra-se também numaplaca no canto inferior esquerdo por baixo do para-brisas (em conjunto comum código de barras VIN), bem como na placa de caraterísticas.

Número do motorO número do motor (letra código de três dígitos e número de série) está grava-do no bloco do motor.

Informações Complementares (aplica-se para a Rússia)O número completo da homologação de modelo do meio de transporte vem in-dicado nos documentos do veículo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1) Nos veículos com dispositivo de reboque montado de fábrica e suspensão desportiva, o valor é reduzidoem 25 kg.

235Dados técnicos

Page 239: ŠKODA Superb Manual de Instruções

ATENÇÃOOs valores indicados para os pesos máximos admissíveis não podem ser ex-cedidos - Existe perigo de acidente e de deterioração!

Peso operacional e carga

Peso operacionalEste valor corresponde ao peso operacional mais baixo sem outros equipa-mentos que possam aumentar o peso, como, p. ex., ar condicionado, roda so-bressalente, dispositivo de reboque.

O peso operacional indicado é apenas um valor orientativo.

O peso operacional inclui também 75 kg de peso do condutor, o peso dos líqui-dos de serviço bem como da ferramenta de bordo e um depósito de combustí-vel abastecido a 90 %.

Peso operacional do veículo » Página 238, Indicações específicas do veículoconsoante o tipo de motor.

CargaÉ possível calcular a carga máxima aproximada a partir da diferença entre o pe-so total admissível e o peso operacional.

A carga é composta pelos seguintes pesos.› O peso dos passageiros.› O peso de todas as peças de bagagem e outras cargas.› O peso da carga do tejadilho incluindo do sistema de suporte de bagagem de

tejadilho.› O peso dos equipamentos, que estão excluídos do peso operacional.› A carga de apoio do dispositivo de reboque em caso de funcionamento com

reboque (máx. 80 kg).

AvisoSe desejar, poderá averiguar o peso exato do seu veículo numa oficina espe-cializada.

Medição do consumo de combustível e das emissões de CO2 deacordo com os regulamentos CEE e as diretivas da UE

Os dados referentes ao consumo de combustível e às emissões de CO2 não seencontravam disponíveis no momento do fecho de redação.

Os dados referentes ao consumo de combustível e às emissões de CO2 encon-tram-se disponíveis nas páginas de Internet da ŠKODA ou na documentaçãocomercial e técnica do veículo.

A medição do ciclo em zona urbana começa com um arranque a frio do motor.Em seguida é simulado o regime de condução urbana.

No ciclo extra-urbano, de acordo com a condução diária, o veículo é acelerado etravado várias vezes em todas as relações de caixa. A velocidade de marchavaria entre 0 e 120 km/h.

O cálculo do consumo de combustível misto faz-se dando uma importância decerca de 37 % ao ciclo urbano e 63 % ao ciclo extra-urbano.

Aviso■ O consumo de combustível e os valores de emissões apresentados nas pági-nas de Internet da ŠKODA ou na documentação comercial e técnica do veículoforam apurados segundo regras e condições ou na documentação comercial etécnica veículo identificado de acordo com as regras e condições estabelecidaspor normas legais ou regulamentos técnicos para a determinação de dadosoperacionais e técnicos dos veículos automóveis.■ Dependendo da complexidade do equipamento, do estilo de condução, dascondições de trânsito, das influências climáticas e do estado do veículo, na uti-lização do veículo poderão verificar-se, na prática, valores de consumo de com-bustível divergentes dos valores apresentados nas páginas de Internet daŠKODA ou na documentação comercial e técnica do veículo.

236 Dados Técnicos

Page 240: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Dimensões

Dimensões do veículo segundo o peso de serviço sem condutor (em mm)

Superb Superb GreenLine Superb Combi Superb Combi GreenLine

Comprimento 4833 4833 4833 4833

Largura 1817 1817 1817 1817

Largura incluindo os espelhos exteriores 2009 2009 2009 2009

Altura 1462/1482a)/1447b) 1464/1449b) 1511/1529a)/1497b) 1511/1496b)

Distância ao solo 139/159a)/124b)/141c) 140/125b) 141/159a)/127b)/140c) 141/126b)

Distância entre eixos 2761 2761 2761 2761

Largura da via dianteira/traseira1545/1518

(1537/1510)c) 1545/15181545/1517

(1537/1510)c) 1545/1517

a) Válido para veículos com o pacote mau-piso.b) Válido para veículos com o chassis desportivo.c) Válido para veículos com motor 3,6 l/191 kW FSI.

237Dados técnicos

Page 241: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Indicações específicas do veículo consoante o tipo de motor

Os valores indicados foram determinados de acordo com as regras e em condições, que são estipuladas pelas legislações ou normas técnicas para a determina-ção de dados operacionais e técnicos dos veículos.

Motor TSI 1,4 l/92 kW

Potência (kW com 1/min) Binário máximo (Nm com 1/min) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

92/5000 200/1500-4000 4/1390

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb Combi MG6

Velocidade máxima (km/h) 204 203

Aceleração 0-100 km/h (s) 10,5 10,6

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1467-1615 1489-1647

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

1400a)/1500b)

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

730 740

a) Subidas até 12 %.b) Subidas até 8 %.

Motor TSI 1,8 l/112 kW

Potência (kW com 1/min) Binário máximo (Nm/rpm) Número de cilindros / cilindrada (cm3)

112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb DSG7Superb MG6

4x4Superb Combi

MG6Superb Combi

DSG7Superb Combi

MG6 4x4

Velocidade máxima (km/h) 219 218 215 217 216 213

Aceleração 0-100 km/h (s) 8,8 8,7 8,8 8,9 8,8 8,9

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1496-1654 1508-1666 1587-1745 1518-1676 1530-1688 1609-1767

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

1500a)/1700b) 1600a)/1800b) 1500a)/1700b) 1600a)/1800b)

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

750

a) Subidas até 12 %.b) Subidas até 8 %.

238 Dados Técnicos

Page 242: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Motor 1,8 l/118 kW TSI

Potência (kW/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb DSG7 Superb MG6 4x4Superb Combi

MG6Superb Combi

DSG7Superb Combi

MG6 4x4

Velocidade máxima (km/h) 222 222 219 221 221 218

Aceleração 0-100 km/h (s) 8,2 8,4 8,4 8,3 8,5 8,5

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1496-1654 1508-1666 1587-1745 1518-1676 1530-1688 1609-1767

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

1500a)/1700b) 1600a)/1800b) 1500a)/1700b) 1600a)/1800b)

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

750

a) Subidas até 12 %.b) Subidas até 8 %.

Motor 2,0 l/147 kW TSI

Potência (kW com 1/min) Binário máximo (Nm com 1/min) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

147/5100-6000 280/1700-5000 4/1984

Desempenho e pesos Superb DSG6 Superb Combi DSG6

Velocidade máxima (km/h) 240 238

Aceleração 0-100 km/h (s) 7,7 7,8

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1540-1698 1562-1720

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

1600a)/1800b)

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

750

a) Subidas até 12 %.b) Subidas até 8 %.

239Dados técnicos

Page 243: ŠKODA Superb Manual de Instruções

3,6 l/191 kW Motor FSI

Potência (kW com 1/min) Binário máximo (Nm com 1/min) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

191/6000 350/2500-5000 6/3597

Desempenho e pesos Superb DSG6 4x4 Superb Combi DSG6 4x4

Velocidade máxima (km/h) 250 250

Aceleração 0-100 km/h (s) 6,4 6,5

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1704-1860 1726-1882

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

2000

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

750

Motor TDI CR 1,6 l/77 kW

Potência (kW/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

77/4400 250/1500-2500 4/1598

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb DSG7 Superb Combi MG6 Superb Combi DSG7

Velocidade máxima (km/h) 194/197a) 193 192/195a) 192

Aceleração 0-100 km/h (s) 12,1/12,2a) 12,2 12,2/12,3a) 12,3

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamento1512-1670

(1519-1615)a) 1519-16771534-1692

(1541-1699)a) 1541-1699

Carga admissível no gancho de reboque, com travões(kg)

1500b)/1700c) 1200b)/1400c) 1500b)/1700c) 1200b)/1400c)

Carga admissível no gancho de reboque, sem travões(kg)

750

a) GreenLineb) Subidas até 12 %.c) Subidas até 8 %.

240 Dados Técnicos

Page 244: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Motor TDI CR 2,0 l/103 kW

Potência (kW/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

103/4200 320/1750-2500 4/1968

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb DSG6 Superb MG6 4x4Superb Combi

MG6Superb Combi

DSG6Superb Combi

MG6 4x4

Velocidade máxima (km/h) 212 212 210 211 210 208

Aceleração 0-100 km/h (s) 10,0 10,1 10,3 10,1 10,2 10,4

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamento 1532-1690 1554-1712 1609-1767 1554-1712 1576-1734 1631-1789

Carga admissível no gancho de reboque, com travões(kg)

1800 2000 18002000

Carga admissível no gancho de reboque, sem travões(kg)

750

Motor TDI CR 2,0 l/125 kW

Potência (kW/rpm) Binário máximo (Nm/rpm) Número de cilindros/cilindrada (cm3)

125/4200 350/1750-2500 4/1968

Desempenho e pesos Superb MG6 Superb DSG6Superb DSG6

4x4Superb Combi

MG6Superb Combi

DSG6Superb Combi

DSG6 4x4

Velocidade máxima (km/h) 228 222 219 226 221 218

Aceleração 0-100 km/h (s) 8,6 8,6 8,7 8,7 8,7 8,8

Peso operacional (kg) - dependendo do equipamen-to

1540-1698 1557-1715 1634-1792 1562-1720 1579-1735 1656-1814

Carga admissível no gancho de reboque, com tra-vões (kg)

1800 2000 1800 2000

Carga admissível no gancho de reboque, sem tra-vões (kg)

750

241Dados técnicos

Page 245: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Veículos multifuncionais (MPV)

Motor Peso máximo total admissível (kg)

1,4 l/92 kW TSIMG6

2032

1,8 l/118 kW TSIMG6 DSG7 MG6 4x4

2061 2073 2152

2,0 l/147 kW TSIDSG6

2105

3,6 l/191 kW FSIDSG6 4x4

2267

1,6 l/77 kW TDI CRMG6 DSG7

2077/2084a) 2084

2,0 l/103 kW TDICR

MG6 DSG6 MG6 4x4

2097 2119 2174

2,0 l/125 kW TDICR

MG6 DSG6 DSG6 4x4

2105 2122 2199

a) GreenLine

242 Dados Técnicos

Page 246: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Índice remissivo

A

Abastecimento 189água de lava-vidros 193combustível 189líquido de refrigeração 198óleo de motor 196

Abertura de passagem de carga 99ABS

Luz de controlo 38Modo de funcionamento 157

Acertar ahora 32

Acessórios 177Acessórios originais 179Advertência ao exceder a velocidade 47AFS 72

Luz de controlo 38Água

Passagem 155Água de lava-vidros

época de Inverno 193verificação 193

Água do limpa-vidrosLuz de controlo 41

Airbag 16airbag de cabeça 20airbag de joelho 18airbag frontal 17airbag lateral 19Ajustes e limitações no sistema airbag 179desativar 21desativar o airbag frontal do passageiro dian-

teiro 21disparo 17Luz de controlo 40

Airbag de cabeça 20Airbag de joelho 18

Airbag frontal 17Airbag lateral 19aixa de velocidades automática

comutação manual no volante multifunções 149Ajustar

aquecimento auxiliar (aquecimento e ventila-ção estacionária) 122

ar condicionado manual 117bancos 84Bancos 84Encostos de cabeça 85espelho exterior 82espelho interior 82Volante 10

Ajustar bancos 84Ajustar os bancos 9Ajustes 177Ajustes e modificações técnicas

Airbags 179Serviço 178Spoiler 179

ajuste síncrono do espelho retrovisor 82Ajustes individuais

destrancar 55trancar 55

Alarmedesligar 56disparar 56

Alavancalimpa-vidros 80máximos 71pisca-piscas 71

Alavanca seletoraver Operação da alavanca seletora 148

Altura do veículo 237Ambiente 151Anel de reboque

dianteiro 220traseiro 221

Antena 181ver Vidros da janela 184

Apoio de braçoatrás 90frente 89

Apoio de braçõatraseiro 99

Apoio Direção Ativa (DSR) 158Aquecimento

bancos 88Espelho exterior 82Para-brisas e vidro traseiro 77

Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventila-ção estacionária)ajustar 122controlo remoto 123ligar/desligar 122

Aquecimento auxiliar (aquecimento e ventila-ção estacionários)) 121

Aquecimento do vidro traseiro 77Ar condicionado 113

ar condicionado manual 115Climatronic 118difusores de ar 113

Ar condicionado manualajustar 117elementos de comando 115modo de reciclagem do ar 117

Arranque do motorchave 141ver KESSY 144

Arranque e paragem do motor - KESSY 142Arranque e paragem o motor com a chave 140ASR

Luz de controlo 37modo de funcionamento 157

Assistência ao arranque em subida (HHC) 158

243Índice remissivo

Page 247: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Assistência ao estacionamento 160encontrar lugar de estacionamento 161estacionar 162mensagens de indicação 163

Assistência ao parqueamento 158modo de funcionamento 159Modo de funcionamento 161Travagem de emergência automática 163

Assistência de travagem (HBA) 158Assistênte ao parqueamento

sair de um lugar de estacionamento paralelo àfaixa de rodagem 162

Áudioveja rádio / sistema de navegação 4

Auto-Check-Control 33Auto-Computer

ver Indicador multifunções 44AUX

Local de instalação no compartimento de arru-mação 95

Auxílio de arranque 217, 218Avaria da lâmpada

Luz de controlo 38

B

Bagageira 100cobertura 103Cobertura enrolável da bagageira (Superb Com-

bi) 104Compartimento lateral sem fecho (Superb

Combi) 106Compartimentos laterais 104Compartimentos laterais com bateria 105destrancamento de emergência 223destrancar a tampa da bagageira 223elementos de fixação 102Enrolamento automático (Superb Combi) 104fixar o revestimento do piso 103Gancho rebatível 102Iluminação 100

Lâmpada removível (Superb Combi) 106piso de carga variável 107piso de carga variável removível 108rede para a bagagem 103redes de fixação 102Veículos da classe N1 101Ver Tampa da bagageira 58

Bancosajustar eletricamente 85Ajustar manualmente 84Apoio de braço atrás 90Apoio de braço frente 89aquecimento 88bancos dianteiros ventilados 89Encostos de cabeça 85encostos do banco traseiro 90Funções de conforto do banco do passageiro 89memorizar 86memorizar na memória da chave com controlo

remoto 87Bancos e equipamentos práticos 84

ajustar bancos 84Bancos traseiros

Rebater superfície dos bancos Combi 91Bateria do veículo

avisos de segurança 199carregar 202desativação automática dos consumidores 203desligar e ligar 202modo de Inverno 201substituir 202Tampa 201verificação do nível de ácido 201

BloquearKESSY 54

Bloquear/ desbloquear a direçãover KESSY 143

Bloqueio alavanca seletora / Arranque (SystemKESSY)Luz de controlo 41

Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS) 158

Bolsas de arrumação nos bancos dianteiros 98Botão de trancamento central 56Botão na porta do condutor

elevadores elétricos de vidros 62Buzina 29

C

Cadeira de criançaclassificação por grupos 25ISOFIX 26no banco do passageiro dianteiro 23TOP TETHER 27utilização de cadeiras de criança 25Utilização de cadeiras de criança ISOFIX 26

Caixa de primeiros socorros 210Caixa de velocidades automática 147

arranque e condução 149avarias de funcionamento 150bloqueio da alavanca seletora 148desbloqueio de emergência da alavanca sele-

tora 224Kick-down 150Operação da alavanca seletora 148Tiptronic 149

Calços dos travõesLuz de controlo 41

Capacidade de carga dos pneusver Rodas 208

Capotabrir 192fechar 192Luz de controlo 36

Carga 236Carregador de CD 138Carregar a bateria do veículo 202Chave

arranque do motor 141desligar motor 142

Chave com controlo remotosubstituir a pilha 222

244 Índice remissivo

Page 248: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Chave do veículodestrancar 52trancar 52

Cinto de segurançaLuz de controlo 35

Cintos 12Cintos de segurança 12

colocar e retirar 14enrolador automático 15limpeza 187o princípio físico de uma colisão frontal 13Pré-tensores dos cintos 15Regulação da altura 15

Cinzeiro 94climatronic 118Climatronic

Descongelar o para-brisas 121elementos de comando 118modo automático 119regular a temperatura 119regular o ventilador 121sistema de refrigeração 119

Cobertura da bagageira 103Cobertura da bagageira (Superb Combi) 104Comando conforto

Janela 64Comando de conforto

Teto de correr/de abrir 66Teto de correr/de abrir (Superb Combi) 68

Combustível 188abastecimento 189diesel 190gasolina sem chumbo 189Indicador de reserva de combustível 32ver Combustível 188

COMING HOME 73Compartimento de arrumação do lado do passa-

geiro dianteiro 97Compartimento de arrumação na consola cen-

tral traseira 98

Compartimento de arrumação por baixo do ban-co do passageiro dianteiro 97

Compartimento do motor 191bateria do veículo 199líquido de refrigeração 197líquido de travões 199visão geral 193

Compartimento lateral sem fecho (Superb Com-bi) 106

Compartimento para os óculos 96Compartimentos 91Compartimentos de arrumação 91Compartimentos laterais na bagageira 104Compartimentos laterais na bagageira com ba-

teria 105Componentes do kit de reparação 216Comprimento do veículo 237Computador

ver Indicador multifunções 44Computador de bordo

ver Indicador multifunções 44Comutação

Alavanca de velocidades 147condução com poupança de energia 152

Comutação manualver Comutação 147

Condições climáticas 177Condução

Consumo de combustível 236no estrangeiro 156Valores de emissões 236

Condução ecológica 151Condução económica

condução com aceleração a fundo 152condução previdente 152engrenar com poupança de energia 152lastro 153manutenção regular 153Poupar energia 154pressão de ar dos pneus 153

ralenti 153trajetos curtos 153

Condução económica e ecológica 151Conduzir

Passagem por uma poça de água 155Conservação

ver manutenção do veículo 182Conservação das partes ocas da carroçaria 184Conservação do veículo

Alcantara 187Couro sintético 187Tecidos 187

Consumo de combustível 151, 236Conta-rotações 31Contador da distância percorrida 32Controlo automático de luzes de condução 71Controlo da pressão dos pneus 168

Memorizar os valores de pressão dos pneus 169Controlo do habitáculo 57Controlo remoto

aquecimento auxiliar (aquecimento estacioná-rio) 123

destrancar 53processo de sincronização 222substituir a pilha 222trancar 53

CORNERver faróis de nevoeiro com função CORNER 73

Correntes de neve 209Cortina de proteção solar

operar 68Cortina de proteção solar nas portas traseiras 78Cortina deslizante 78Couro sintético 187Crianças e segurança 22

D

Dados técnicos 235

245Índice remissivo

Page 249: ŠKODA Superb Manual de Instruções

DAY LIGHTver Luzes diurnas 70

Desativação automática dos consumidores 203Desativar airbag 21Desbloquear

KESSY 54Descongelar a

janela 184Descongelar o para-brisas e o vidro traseiro 77Descongelar os

vidros 184Desligar ignição

ver KESSY 143Desligar motor

chave 142Desligar o motor

ver KESSY 144Destrancar

ajustes individuais 55chave do veículo 52controlo remoto 53

Destrancar e abrir 51Diesel

ver Combustível 190Difusores de ar 113Dimensões do veículo 237Direção Assistida /Bloqueio da direção (sistema

KESSY)Luz de controlo 36

Dispositivo de reboque 170Acessórios 173Carga 170descrição 170Operação e conservação 185

Distância percorrida 32DSR 158

E

EDSModo de funcionamento 158

Elementos de fixação 102Elevador elétrico de vidros 64Elevadores de vidros elétricos

Tecla porta do condutor 63Elevadores elétricos de vidros

Avarias de funcionamento 65Botão na porta do condutor 62botão na porta do passageiro dianteiro 64botão nas portas traseiras 64

Emergênciaarranque do motor - KESSY 144Ativação do teto de correr / de abrir 225auxílio de arranque 217, 218desbloqueio da alavanca seletora 224desligar a ignição - KESSY 145destrancar a porta do condutor 223destrancar a tampa da bagageira 223luzes de emergência 74rebocar o veículo através do dispositivo de re-

boque 221reboque do veículo 219Reparação de pneus 215substituição de rodas 211Teto de correr / de abrir 224trancar a porta do condutor 223trancar porta sem canhão da fechadura 223

Encosto de cabeça 85Encostos de cabeça 85Enrolador automático 15Enrolamento automático da cobertura da baga-

geira (Superb Combi) 104EPC

luz de controlo 39Equipamento de emergência

Caixa de primeiros socorros 210extintor 210

ferramentas de bordo 211macaco 211Triângulo de sinalização 210

Equipamentos práticos 91bolsas de arrumação nos bancos dianteiros 98cinzeiro 94compartimento de arrumação do lado do con-

dutor 92Compartimento de arrumação do lado do pas-

sageiro dianteiro 97compartimento de arrumação na consola cen-

tral dianteira 93Compartimento de arrumação na consola cen-

tral traseira 98Compartimento de arrumação para o guarda-

-chuva 98Compartimento de arrumação por baixo do

apoio de braço dianteiro 95compartimento de arrumação por baixo do

banco do passageiro dianteiro 97compartimento para os óculos 96compartimentos de arrumação nas portas 93Encosto do banco com abertura de passagem

de carga 99ganchos para roupa 97isqueiro 94Rede de arrumação na consola central diantei-

ra 96saco de passagem de carga removível 100suporte para bebidas 93suporte para bilhetes de estacionamento 92Tomada de 12 volts 95

ESCLuz de controlo 38Modo de funcionamento 157

Espelhocortesia 78espelho exterior 82espelho interior 82

246 Índice remissivo

Page 250: ŠKODA Superb Manual de Instruções

espelho retrovisorajuste síncrono do espelho retrovisor 82Recolher espelho do passageiro 83

Espelho retrovisor 81espelho exterior 82espelho interior 82

Estabilização do veículo com reboque 175Estacionar

assistência ao estacionamento 160Assistência ao parqueamento 158

Estado do veículover Auto-Check-Control 33

EstrangeiroCondução no estrangeiro 156gasolina sem chumbo 156

Evitar danos no veículo 155Passagem por uma poça de água 155

Extintor 210

F

Faróiscondução no estrangeiro 156sistema lava-faróis 81

Faróis de nevoeiro 73luz de controlo 41

Faróis de nevoeiro com função CORNER 73Faróis dianteiros

substituir lâmpada incandescente 231Faróis dianteiros adaptativos (AFS) 72Fecho centralizado 51Ferramentas 211Ferramentas de bordo 211Filtro de partículas gasóleo

Luz de controlo 39Mensagens de indicação 39

Funções do banco 88

FusíveisAfetação 226afetação dos fusíveis no compartimento do

motor 229Cores de identificação 226

G

Gancho de reboquemontar 171Posição de disponibilidade 171retirar 172verificar a fixação 172

Gancho rebatível 102Ganchos para roupa 97Gasóleo

modo de Inverno 190Gasolina

ver Combustível 189Gasolina sem chumbo 156Gerador

Luz de controlo 35GSM 127, 129Guarda-chuva

Compartimento de arrumação 98Guardar esquis 99

H

HBA 158HHC 158

I

Ignição 141ver Ignição 141

IluminaçãoBagageira 100

Iluminação da área de acesso 77Imobilizador 141Imobilizador eletrónico 141Impacto ambiental 154

IndicaçãoIntervalo de serviço 49Mudança de velocidade 43Reserva de combustível 32temperatura do líquido de refrigeração 31

Indicação de uma temperatura mais reduzida 43Indicação multifuncional

memória 45Indicador

Bússola 49Indicador da pressão dos pneus

ver controlo da pressão dos pneus 168Indicador da segunda velocidade 33Indicadores de direção conforto 71Indicador multifunções

Funções 44Indicações 45

ISOFIX 26Isqueiro 94

J

Jantes 203Juntas

Manutenção do veículo 183

K

KESSYarranque do motor 144Bloquear 54Bloquear/ desbloquear a direção 143Desbloquear 54Desligar ignição 143desligar o motor 144Ligar ignição 143Mensagens de indicação 54

Kit de reparação 215

247Índice remissivo

Page 251: ŠKODA Superb Manual de Instruções

L

Lâmpada removível (Superb Combi)Mudar as baterias da lâmpada 107Retirar a lâmpada 106

LâmpadasLuz de controlo 38

Lâmpadas incandescentesLuz traseira (Superb Combi) 233

Largura do veículo 237Lavagem

aparelho de limpeza a alta pressão 181estação de lavagem automática 181manual 181

Lavar o veículo 180LEAVING HOME 73Levantamento do veículo 213Ligação à Internet 132Ligar e deligar as luzes 69Ligar ignição

ver KESSY 143Ligar o motor

auxílio de arranque 217, 218limatronic

Modo circulação de ar 120Limitação de esforço

elevadores elétricos de vidros 64Tampa da bagageira elétrica (Superb Combi) 60Teto de correr/de abrir 65Teto de correr/de abrir (Superb Combi) 67

Limpa-vidrosacionar 80água de limpa-vidros 193substituição da escova do limpa-vidros do vidro

traseiro 226substituição das escovas do limpa-vidros do

para-brisas 225Limpa-vidros e lava-vidros 79

LimparAlcantara 187Couro sintético 187os estofos dos assentos aquecidos eletrica-

mente 187Tecidos 187

Limpar o veículo 180Limpeza

couro natural 186peças cromadas 183peças plásticas 183rodas 185vidros dos faróis 184

Limpeza do veículo 177Dispositivo de reboque 185Macaco 184

Líquido de refrigeraçãoabastecimento 198indicador da temperatura 31Luz de controlo 36Mensagens de aviso 36verificar 197

Líquido de refrigerante 196Líquido de travões 198

Especificação 199mudar 199verificar 199

Líquido dos travõesMensagens de indicação 35

LuzFaróis de nevoeiro com função CORNER 73Luzes diurnas 70Luz turística 72Modo de viagem 72Substituição de lâmpadas incandescentes 230

Luz de aviso da porta dianteira 76Luz dos faróis de nevoeiro traseiros 73

luz de controlo 38

Luzes 69COMING HOME / LEAVING HOME 73controlo automático de luzes de condução 71faróis de nevoeiro 73faróis dianteiros adaptativos (AFS) 72Iluminação dos instrumentos 69ligar e desligar 69luz de estacionamento 74luz dos faróis de nevoeiro traseiros 73Luzes de controlo 34luzes de emergência 74máximos 71Médios 69Mínimos 69pisca-piscas 71Posto de condução 75Regulação do alcance dos faróis 69sinal de luzes 71

Luzes de controlo 34Luzes de emergência 74Luzes diurnas 70Luz interior dianteira 75Luz interior traseira 76

M

Macaco 211colocação 213Manutenção 184

Manutenção 153Películas decorativas 183

Manutenção da pintura 182Manutenção do veículo

aparelho de limpeza a alta pressão 181canhões das fechaduras das portas 184cintos de segurança 187Conservação 182Conservação das partes ocas da carroçaria 184couro natural 186estação de lavagem 181estação de lavagem automática 181

248 Índice remissivo

Page 252: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Estofos do assento 187Juntas de borracha 183lavar 180lavar manualmente 181Limpar o interior 185limpeza das rodas 185Manutenção exterior do veículo 182peças cromadas 183peças plásticas 183Películas decorativas 183Polir a pintura 182vidros dos faróis 184

MAXI DOTver Visor MAXI DOT 47

Máximos 71luz de controlo 42

MDILocal de instalação no compartimento de arru-

mação 95Médios 69

Luz de controlo 41Mensagens de indicação

ver KESSY 54MFA

ver Indicador multifunções 44Mínimos 69Modo circulação de ar

Climatronic 120Modo da caixa de velocidades automática 148Modo de Inverno 209

bateria do veículo 201correntes de neve 209gasóleo 190Pneus de Inverno 209

Modo de reciclagem do arar condicionado manual 117

Motorrodagem 150

MudançaInformação sobre a velocidade engatada 43Recomendação de velocidade 43

MudarLíquido de travões 199

MultimediaAUX 138MDI 138

Multimédia 136

N

N1 101Nível de óleo do motor

Luz de controlo 37Notas para a condução com pneus reparados 217Número de identificação do veículo (VIN) 235Número do motor 235

O

ÓleoMensagens de aviso 36ver Óleo do motor 195

Óleo de motor 194abastecimento 196

Óleo do motorespecificação 194Mensagens de aviso 36quantidade de enchimento 194verificar 195

Operação da alavanca seletora 148Operar

indicador multifunções 43sistema de informação 43visor MAXI DOT 43

Operar sistema de informação 43

P

Painel de instrumentos 30Auto-Check-Control 33conta/rotações 31Contador da distância percorrida 32Indicador da segunda velocidade 33indicador da temperatura 31Indicador de reserva de combustível 32Luzes de controlo 34velocímetro 31ver Painel de instrumentos 30visor 31vista geral 30

Palasver Cortina de proteção solar nas portas trasei-

ras 78ver Cortina deslizante 78ver Palas de sol 78

Palas de sol 78Pára-brisas

Aquecimento 77Parafusos anti-roubo da roda 214Parafusos de roda

Parafuso anti-roupa da roda 214Parafusos de rodas

capas dos parafusos 207Passagem por uma poça de água 155Peças cromadas

ver Manutenção do veículo 183Peças originais 178Pedais 147

Tapetes 147Películas 183Películas decorativas 183Peso operacional 236Pesos

pesos máximos admissíveis 235

249Índice remissivo

Page 253: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Pilhasubstituir na chave com controlo remoto 222Substituir no controlo remoto do aquecimento

adicional (aquecimento estacionário) 222Pintura

ver manutenção da pintura 182Pisca-piscas 71Piscar 71Piso de carga variável 107

desmontar 107dividir a bagageira 107removível com tiras de alumínio 108

Piso de carga variável removível 108Conjunto de fixação 109Dividir a bagageira 108montar e desmontar 109Olhais de fixação amovíveis 110remover parcialmente 108

Placa de caraterísticas 235Placa de identificação do veículo 235Pneus 203

dimensões 204Explicação da inscrição 207indicador de desgaste 204pressão de ar 204ver rodas 207

Pneus de invernover Rodas 209

Polir a pinturaver manutenção do veículo 182

portatrancamento de emergência 223

Portaabrir 53fechar 53Luz de controlo para porta aberta 36Segurança para crianças 56trancamento de emergência da porta do con-

dutor 223

Porta-bagagens de tejadilho 111carga no tejadilho 112pontos de fixação 112

Porta-objetos 91Porta aberta

Luz de controlo 36Posto de condução

cinzeiro 94compartimentos de arrumação 91equipamentos práticos 91isqueiro 94Luz 75Tomada de 12 volts 95Visão geral 29

Poupar energia elétrica 151Pré-tensores dos cintos 15Preparação do DVD 139Pressão de ar dos pneus

luz de controlo 40Pressão do óleo

Mensagens de aviso 36Pressão do óleo do motor

Luz de controlo 36Proteção contra reboque 57Proteção da parte inferior do veículo 185

R

Rádio 4Rebocar 175Reboque 173, 219

acoplar e desacoplar 174carregar 174Olhal de segurança 174Rebocar 175Tomada de 13 pinos 174

Recepção de rádiover vidros da janela 184

Recolher espelho do passageiro 83

Recomendação de pausaver Reconhecimento de cansaço 168

Reconhecimento de cansaço 168mensagens de indicação 168modo de funcionamento 168

Rede divisória 110desmontar e montar a caixa 111por trás dos bancos dianteiros 111por trás dos bancos traseiros 110

Rede para a bagagem 103Redes 102Regulação

Alcance dos faróis 69Regular

Altura do cinto 15Relógio 32Relógio digital 32Reparação de pneus

Verificação da pressão 217Reparação dos pneus

Preparativos 216Vedar e encher os pneus 216

Reparações e alterações técnicas 177Reserva de combustível

Luz de controlo 40Revestimento do piso

fixar 103Roda de emergência 206Rodagem

guarnições de travões 151motor 150os primeiros 1500 km 150pneus 151

Rodasarmazenar as rodas 204avisos gerais 203correntes de neve 209dimensões dos pneus 204indicador de desgaste dos pneus 204Índice de carga 208

250 Índice remissivo

Page 254: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Pneus de Inverno 209pneus subordinados ao sentido de rotação 205pressão de ar dos pneus 204Roda de emergência 206Roda sobressalente 206símbolo de velocidade 208substituição 211Tamanho do pneu 207Tampão integral 206trocar as rodas 204vida útil dos pneus 204

Roda sobressalente 206

S

Saco de passagem de carga 100Saco de passagem de carga removível 100SAFE

ver Segurança Safe 55SAFELOCK

ver Segurança Safe 55Segurança 8

cadeiras de criança 22Encostos de cabeça 85ISOFIX 26segurança de crianças 22sentar de forma correta 9TOP TETHER 27

Segurança de criançasAirbag lateral 25

Segurança para crianças 56Segurança passiva 8

antes de cada viagem 8dos equipamentos de segurança 9Segurança de condução 8

Segurança Safe 55Sentar de forma correta 9

bancos traseiros 11condutor 9indicações 11passageiro dianteiro 10

Serviço 178Indicação do intervalo de serviço 49

Serviço de InvernoDescongelar os vidros 184

Servofreio 146Símbolo de velocidade

ver Rodas 208Símbolos de aviso

ver Luzes de controlo 34Sistema de airbags 16Sistema de alarme anti-roubo

ativar / desativar 57reboque 176

Sistema de Controlo de Estabilização (ESC) 157Sistema de Controlo de Tração (ASR) 157Sistema de controlo dos gases de escape

luz de controlo 39Sistema de informação

Aviso da porta 44Indicação de uma temperatura mais reduzida 43Indicação do intervalo de serviço 49Indicador da bússola 49Recomendação de velocidade 43Visor MAXI DOT 47

Sistema de informações 42Indicador multifunções 44

Sistema de navegação 4Sistema de pisca-piscas

luz de controlo 41Sistema de pré-aquecimento

Luz de controlo 39Sistema de regulação da velocidade 164

alterar a velocidade memorizada 165ativar / desativar 164desligar temporariamente 165luz de controlo 41memorizar e manter a velocidade 165

Sistema de Travagem Anti bloqueio (ABS) 157Sistema lava-faróis

sistema lava-faróis 81

Sistema lava-vidros 193abastecimento 193lava-vidros 80

Sistema mãos-livresComando por voz 134

Sistemas de assistência 156ABS 38, 157ASR 37, 157assistência ao estacionamento 160assistência ao parqueamento 158DSR 158EDS 158ESC 38, 157HBA 158HHC 158sistema de regulação da velocidade 164START-STOP 165

Sistemas de radiocomunicação 124Soltar e apertar os

parafusos da roda 213Spoiler 179START-STOP 165

Ativar/desativar o sistema manualmente 167auxílio de arranque 218condições de funcionamento do sistema 166mensagens de indicação 167procedimento de arranque automático deter-

minado pelo sistema 167START-STOPP

Modo de funcionamento em veículos com caixade velocidades automática 166

Modo de funcionamento em veículos com caixade velocidades manual 166

Substituiçãoescova do limpa-vidros 225Rodas 211

Substituição da rodatrabalhos posteriores 212

Substituição de peças 177

251Índice remissivo

Page 255: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Substituição de rodasPreparativos 212retirar e colocar a roda 212

Substituira lâmpada incandescente da luz da chapa da

matrícula 233Bateria do veículo 202fusíveis 226Fusíveis 226Fusíveis - compartimento do motor 228fusíveis no painel de bordo 227Lâmpada dos máximos 232Lâmpada incandescente na luz traseira (Superb

Combi) 234lâmpada incandescente para faróis de nevoeiro 232lâmpada incandescente para os máximos e luz

de circulação diurna 231lâmpada incandescente para os médios 231lâmpadas incandescentes 230

Suporte para bebidas 93Suporte para bilhetes de estacionamento 92Suportes

Porta-bagagens de tejadilho 111veja rádio / sistema de navegação 4

T

Tamanho do pneu 207ver rodas 207

Tampa da bagageira 58Luz de controlo 36trancamento automático 59Twindoor 59(Superb Combi) 59

Tampa da bagageira elétricaacionar manualmente 60Limitação de esforço 60

Tampa elétrica da bagageiraajustar a posição superior da tampa 62apagar a posição superior da tampa 62avarias de funcionamento 62

operar 60sinais acústicos 62

Tapetes 147ver Tapetes 147

Taquímetrover Velocímetro 31

Telefone 127, 129Telemóvel 124, 127, 129

ligação ao sistema mãos-livres 127, 129Temperatura exterior 45Teto de abrir

ver Teto elétrico de correr/de abrir 65Teto de corre/abrir

Abrir cortina proteção solar (Superb Combi) 68Fechar cortina proteção solar (Superb Combi) 68

Teto de correr/de abrirAbrir e levantar 65Abrir e levantar (Superb Combi) 67

Teto de correr / de abrirAcionamento de emergência 224

Teto de correr/de abrirFechar 65Fechar (Superb Combi) 67Operar 65Operar (Superb Combi) 67ver Teto elétrico de correr/de abrir 65

Teto elétrico de correr/de abrir 65Tiptronic 149Tomada

12 V 95TOP TETHER 27Trancamento retardado da tampa da bagageira

ver Tampa da bagageira 59Trancar

ajustes individuais 55chave do veículo 52controlo remoto 53

Trancar e destrancar o veículo a partir do interi-or 56

Trancar porta sem canhão de fechaduraemergência 223

TransmissãoMensagens de indicação 33

TransporteBagageira 100Porta-bagagens de tejadilho 111

Transporte de crianças 22Travão de mão 146

luz de controlo 35Travões

HinweismeldMensagens de indicaçãoungen 35Informações referentes aos travões 145líquido de travões 199Luz de controlo 35rodagem 151Servofreio 146sistemas de apoio à travagem 156Travão de mão 146

Triângulo 210Triângulo de sinalização 210TSA 175Twindoor

Ver Tampa da bagageira 58

U

Utilização do reboque 170

V

Valores de emissões 236Vareta de medição do nível de óleo 195Velocímetro 31Ventilador do radiador 193Verificação

Água de lava-vidros 193nível de ácido da bateria 201Verificações legais 178

252 Índice remissivo

Page 256: ŠKODA Superb Manual de Instruções

Verificarfixar corretamente o gancho de reboque 172líquido de refrigeração 197líquido de travões 199nível de óleo 195óleo do motor 195

Vidrosver Elevadores elétricos de vidros 62

Vidros da janela 184Visão geral

compartimento do motor 193luzes de controlo 34Posto de condução 29

Visibilidade 77Visor 31Visor MAXI DOT 47

Configurações 48Menu principal 47

Volante 10

W

Wi-Fi 133WLAN 133

Desligar 133Ligação à rede 133Ligar 133MAXI DOT 134

253Índice remissivo

Page 257: ŠKODA Superb Manual de Instruções

254 Índice remissivo

Page 258: ŠKODA Superb Manual de Instruções

A reprodução, cópia, tradução ou outra utilização, também parcial, não é permi-tida sem a autorização escrita da ŠKODA AUTO a.s..

Todos os direitos segundo a lei sobre os direitos de autor ficam exclusivamen-te reservados à ŠKODA AUTO a.s..

Reservado o direito de proceder a alterações.

Editado por: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2014

Page 259: ŠKODA Superb Manual de Instruções
Page 260: ŠKODA Superb Manual de Instruções

www.skoda-auto.com

Também pode participar na proteção do meio ambiente!

O consumo de combustível do seu ŠKODA e a emissão de ma-térias nocivas com ele relacionado são determinados, em gran-de medida, pelo estilo de condução.

O nível de ruídos e o desgaste do veículo dependem do modocomo utiliza o seu veículo e efetua a respetiva manutenção.

Leia, neste Manual de Instruções, como utilizar o seu ŠKODAcom o máximo cuidado em termos ambientais e como, simulta-neamente, poderá conduzir de forma económica.

Além disso, dê especial atenção às partes do Manual de Instru-ções assinaladas de seguida com .

Trabalhe em conjunto connosco - para bem do meio ambien-te.

Návod k obsluzeSuperb portugalsky 11.2014S74.5610.19.653T0012765AH

3T0012765AH