silleria de actiu

50
COD: 9080 • 12-12 • 2ª

Upload: enrique-medrano

Post on 24-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

cATALOGO GENERAL DE SILLAS DE ACTIU

TRANSCRIPT

Page 1: SILLERIA DE ACTIU

COD:

908

0 •

12-1

2 •

COD:

908

0 •

12-1

2 •

Page 2: SILLERIA DE ACTIU

Actiu

+ P

arqu

e 0

2-05

Tnk

A500

10-

15

Tnki

d 2

0-21

Tnk

16-

19

Win

ner

22-2

7

Stay

28-

31

Idon

ia 3

2-33

Ergo

s 3

4-35

Kado

s 3

6-37

Um

a 3

8-39

Ikar

a 4

0-43

Prod

ucto

+ E

codi

seño

06-

09

Arqu

itect

o: T

JMª

- Jo

sé M

ª To

más

Lla

vado

r

CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.

Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.

A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.

Green areas: 130.000 m2

Total Industrial surface: 200.000 m2

Corporate Headquarter building: 6.000 m2

Logistics centre: 18.000 m2

Production plants: 40.000 m2

ACTIU TECHNOLOGY PARKEnergetic production solar plant: 7.000.000 kWh per yearRainfall warter collection (12.000 m3 capacity)Water Tanks: 12.000 m3

Meeting points, club and nursery service

Zonas verdes: 130.000 m2

Superficie Industrial Total: 200.000 m2

Edificio Corporativo: 6.000 m2

Centro logistico: 18.000 m2

Plantas productivas: 40.000 m2

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIUProducción energética planta solar: 7.000.000 kwh/añoRecogida y canalización de aguas pluvialesDepósitos agua: 12.000 m3

Zonas de encuentro, servicios y atención infantil

Un proyecto industrial sostenible

A sustainable industrial project

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIUACTIU TECHNOLOGICAL PARK

Certificado E1 según EN 13986E1 according to EN 13986 Certificate

Certificado FSCFSC Certificate

Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate

Certificado ECODISEÑOCertificate ECODESIGN

Certificado PEFCPEFC Certificate

Certificado ISO 9001ISO 9001 Certificate

Certificado ISO 14001ISO 14001 Certificate

Índice

Plek

44-

47

Urb

an 5

4-57

Spac

io 5

8-61

Uka

62-

65

Viva

66-

67

Audi

t 68

-71

Tran

sit 7

2-75

Avan

t 76

-83

Pass

port

84-

91

Tela

s 9

2-95

Ecod

iseñ

o 9

6-97

Mit

48-

53

_01ACTIU

Page 3: SILLERIA DE ACTIU

Una filosofía convertida en arquitectura. Un lugar donde

innovar y producir mobiliario para el equipamiento

de proyectos, consiguiendo espacios más eficientes y

confortables. Actiu, 40 años diseñando espacios públicos

y de trabajo. Una empresa con una trayectoria industrial

en el sector de la instalación, especializada en la creación

de mobiliario, cuya flexibilidad y capacidad productiva

permite desarrollar proyectos de equipamiento global a

nivel internacional aportando soluciones que ofrezcan el

bienestar de las personas.

A philosophy turned into architecture. A place where

innovation and the production of office furniture for the

project team, obtains more efficient and comfortable

spaces. Actiu, 40 years designing public and work spaces.

A company with an industrial career in the installation

sector, specializing in the creation of furniture, whose

flexibility and productive capacity allow the development of

global sourcing projects at an international level offering

solutions which provide for the welfare of people.

Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Arquitecturaby ACTIU

02_Arquitectura

Eine in Architektur umgesetzte Philosophie. Ein Ort, an dem Möbel

zur Ausstattung von Projekten erdacht und hergestellt werden,

wodurch effizientere und komfortablere Räume entstehen. Actiu,

40 Jahre Erfahrung beim Entwurf von öffentlichen Räumen und

Arbeitsplätzen. Eine Firma mit einem industriellen Werdegang

in der Installationsbranche, spezialisiert auf die Schaffung

von Möbeln, deren Flexibilität und produktives Potenzial die

Entwicklung von Projekten für die weltweite Einrichtung auf

internationaler Ebene erlaubt und so Lösungen liefert, die zum

Wohlbefinden der Menschen beitragen.

Une philosophie transformée en architecture. Un site conçu pour

innover et produire du mobilier pour tout équipement de projet

et pour obtenir des espaces plus efficaces et confortables. Actiu,

40 ans de conception pour les espaces publics et de travail.

Une entreprise avec un parcours industriel dans le domaine de

l´installation, spécialisée dans la création du mobilier et dont la

flexibilité et la capacité de production permet de développer des

projets d´équipement global au niveau international, en offrant

des solutions au bien-être de chacun.

architect: josé maría tomás llavador

_03ACTIU

Page 4: SILLERIA DE ACTIU

Sustainability is our way of understanding industrial activity.

We consider the design as a method to solve complex

problems, where the quality understands durability and

the efficient use of natural resources.

La sostenibilidad es nuestra forma de entender la

actividad industrial. Consideramos el diseño como un

método para solucionar problemas complejos, donde la

calidad comprende la durabilidad y el uso eficiente de los

recursos naturales.

Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Sostenibilidadby ACTIU

04_Sostenibilidad

Le développement durable est notre façon de

comprendre l´activité industrielle. Nous prenons en

compte le design comme une méthode pour résoudre

les problèmes complexes, où la qualité comprend le

développement durable et l´utilisation efficace des

ressources naturelles.

Die Nachhaltigkeit ist unsere Art, die industrielle

Tätigkeit zu verstehen. Wir sehen das Design als eine

Methode zur Lösung von komplexen Problemen an, bei

der die Qualität die Dauerhaftigkeit und den wirksamen

Einsatz von natürlichen Ressourcen mit einschließt.

Engineering, Knowledge and Manufacturing with a production that transforms the material looking towards the future. Seeking a balance , sustainability and beauty in our furniture. Ongoing research and development to provide solutions which will improve the quality of people.

_05ACTIU

Page 5: SILLERIA DE ACTIU

Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Ingenieria, Conocimiento

y Fabricacion. Con una

producción propia que

transforma la materia

mirando al futuro. Buscando

en nuestro mobiliario el

equilibrio, la sostenibilidad

y la belleza. Investigación

y desarrollo permanente

para aportar soluciones que

mejoren la calidad de las

personas en su actividad

profesional.

Know-How, Engineering

and Manufacturing.

With a production that

transforms the material

looking towards the

future. Seeking a balance,

sustainability and beauty

in our furniture. Ongoing

research and development

to provide solutions which

will improve the quality of

people in their work.

Ingénierie, La connaissance

et la fabrication. Avec une

propre production pour

transformer la matière, en

pensant au futur. Toujours à

la recherche d´équilibre, de

développement durable et de

beauté à notre mobilier.

Recherche et développement

constant pour apporter

des solutions, améliorer

la qualité de vie des

personnes dans leur activité

professionnelle.

Technik, Wissen und

Herstellung. In der eigenen

Herstellung wird Materie

in Zukunft umgewandelt.

Wir suchen in unseren

Möbeln Ausgewogenheit,

Nachhaltigkeit und

Schönheit. Durchgehende

Forschung und Entwicklung

zum Liefern von Lösungen

zur Verbesserung der

Lebensqualität von

berufstätigen Menschen.

Innovación I+D+iby ACTIU

06_I+D+i

Innovación I+D+i

_07ACTIU

Page 6: SILLERIA DE ACTIU

Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Tecnologíaby ACTIU

08_Tecnología

Actiu produce diferentes programas de sillería con patentes propias que aportan valor a los proyectos y permiten optimizar al

máximo los procesos productivos, obteniendo componentes y productos más sostenibles, eficientes y competitivos. La integración

de los mecanismos junto a la incorporación de nuevos materiales ha permitido establecer, además de los aspectos funcionales

requeridos, criterios estéticos más adecuados.

Actiu produit différents programmes de chaise avec des brevets propres qui valorisent les projets. Ses produits optimisent au

maximum les processus de productions, avec des composants et des produits plus durables, efficaces et compétitifs. L´intégration

des mécanismes avec les nouveaux matériaux ont permis de répondre aux fonctions requise et aux critéres esthétique.

Actiu produziert verschiedene Stuhlprogramme mit eigenen Patenten, die Mehrwert für Projekte erzeugen und es ermöglichen,

die Produktion zu optimieren. Die Zusammensetzung der Technologie mit neuen Materialien hat uns ermöglicht, die funktionellen

Kriterien beizubehalten sowie die Ästhetik zu verbessern.

Actiu produces different

programs of seating with their

own patents which add value to

their projects and allow them

to optimize their productive

processes, obtaining more

sustainable, efficent and

competitive components and

products. The integration of

the mechanisms along with

the incorporation of new

materials has permitted the

establishment, as well as, the

required functional aspects,

of the most suitable aesthetic

criterias.

24 h.

_09ACTIU

Page 7: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

A500

Complex engineering project,

awarded the Red Dot Product

Design 2012. It was concieved

in a sustainable way, both in

the materials used and in its

productive process, resulting in

a cosy shape and a high quality

percieved product.

Est un projet complexe

d´ingénierie breveté, qui a reçu le

prix du Red Dot Product Design

2012. Conçu de forme durable

grâce aux matériaux utilisés et par

le processus de production utilisé.

Le résultat est un produit avec

une forme accueillante et de haute

qualité reconnue.

Compleja ingeniería patentada,

galardonada con el Red Dot

Product Design 2012. Concebida

de forma sostenible tanto por los

materiales empleados como por su

proceso productivo, el resultado es

un producto de formas acogedoras

y alta calidad percibida.

TNK A500 ist ein Projekt komplexer

patentierter technischer Planung,

preisgekrönt mit dem Red Dot

Product Design 2012. Erdacht

mit Hinblick zur Nachhaltigkeit,

sowohl in den Materialien als

auch im Produktionsprozess, ist

das Ergebnis ein bequemer und

qualitativ hochwertiges Produkt.

by

Tnk

Ø 67,5Ø 67,5

4747

5050

4646

102 -

131

102 -

112

46 - 5

6

50 - 4650 - 46

15 - 2

2

15 - 2

2

10_Tnk A500 _11ACTIU

Page 8: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Mecanismo innovador y exclusivo de resistencia progresiva,

totalmente integrado y de fácil acceso desde la posición

de sentado. Su desarrollo tecnológico y de ingeniería ha

permitido a Actiu la obtención de la patente exclusiva de

este mecanismo. Innovative and exclusive mechanism of

progressive resistance, fully integrated and easily accessible

from a seated position. Its technological development

and engineering has allowed Actiu to obtain an exclusive

patent for this mechanism. Mécanisme innovant et

exclusif de résistance progressive, entièrement intégrée

et facilement accessible à partir d’une position assise. La

capacité technologique et d’ingénierie a permis à Actiu

d’obtenir le brevet exclusif de ce mécanisme. Ist mit einem

innovativen und exklusiven progressiven Widerstandssystem

ausgestattet, das im Stuhl integriert und von der

Sitzposition leicht zugänglich ist. Für seine technische und

ingenieurtechnische Entwicklung konnte Actiu das exklusive

Patent für diesen Mechanismus erlangen.

A500by

TnkMalla técnica

Tapizado

Technical mesh

Upholstered

12_Tnk A500 _13ACTIU

Page 9: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

14_Tnk A500

Mucho más que un diseño formal. Un producto ligero, fabricado

de aluminio inyectado y materiales soft que aportan gran

confortabilidad, que mantiene todas las propiedades mecánicas

y funcionales propias de una silla operativa, y cuya construcción

permite su desarrollo en gama, dando solución a cualquier

necesidad personalizada.

Much more than a formal design. A light product produced with

die-cast aluminum and soft materials for greater comfort, whilst

retaining all the mechanical and functional properties of an

operative chair. Its construction allows the development in the

range, to provide any customized solutions to any needs.

Plus qu´un design standard. Un produit léger fabriqué en

aluminium injecté et matériaux soft pour offrir un grand confort,

pour conserver les propriétés mécaniques et fonctionnelles

qui caractérisent un siège opératif. Sa fabrication lui permet de

développer la gamme et de personnaliser le produit.

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional.Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

Viel mehr als nur ein formelles Design. In leichtes Produkt, aus

gespritztem Aluminium und Soft-Materialien hergestellt, das

großen Komfort bietet, das alle mechanischen und funktionellen

Eigenschaften eines Arbeitstuhls bewahrt. Seine Bauweise macht

die serielle Entwicklung möglich. Dabei wird für alle individuellen

Bedürfnisse eine Lösung geboten und ein hochwertiges

Rückenlehnendesign geschaffen.

A500by

Tnk

Net Plus HarlequínOmega 3DString

25 cm

15 cm

_15ACTIU

Page 10: SILLERIA DE ACTIU

Se caracteriza por el diseño y configuración

de sus respaldos. Con posibilidad opcional

de regulación lumbar, presenta un

respaldo tecnológico e innovador que se

adapta al usuario en cualquier posición.

TNK is characterised by the design and

configuration of their backs. With an optional

possibility for adjustment of the lumbar

support, it presents an innovative technological

support that adapts to the user in any position.

Soporte lumbar opcionalOptional lumbar support

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by

Tnk

Net Plus HarlequínOmega 3DString

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional.Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

serie 30

Ø 67

41

47

46 - 5

6

17 - 2

4

42 - 46

99 - 1

09

16_Tnk

TNK se définit par la conception et la configuration

de son dossier. Avec en option la possibilité

du réglage lombaire. Un appui technologique

innovant qui s’adapte à l’utilisateur quelle que

soit sa position.

TNK zeichnet sich durch Design und Gestaltung

seiner Rückenlehne aus. Mit einer optionalen

Regulierung der Lendengegend ausgestattet,

präsentiert der Stuhl eine technologische und

innovative Rückenlehne, die sich dem Nutzer in

jeder Position anpasst.

Carcasa / Shell <<

serie10

Ø 67

41

47

99 - 1

09

46 - 5

6

17 - 2

4

42 - 46

_17ACTIU

Page 11: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

18_Tnk

Innovación tecnológica

constituida a partir de un

respaldo de diseño reticular

característico, fabricado con

poliamida inyectada y cuya

conformación proporciona una

adaptación antropométrica que

distribuye de forma homogénea

el peso favoreciendo la

transpiración de la espalda.

L’innovation technologique

est mise en place grâce au

dossier à design marqué,

fabriqué en polyamide

injecté et dont la silhouette

permet une adaptation

anthropométrique qui

distribue de manière

homogène le poids et favorise

la transpiration du dos.

Technological innovation

drawn from a characteristic

reticular designed back

support, made of injected

polyamide and whose

formation provides an

anthropometric adaptation

which distributes the

weight evenly enabling

perspiration of the back.

Technologische Innovation

auf der Grundlage einer

Rückenlehne mit einer

Netzstruktur aus Polyamid,

die eine anthropometrische

Anpassung ermöglicht,

sodass das Gewicht

gleichmäßig verteilt wird

und die Transpiration des

Rückens begünstigt wird.

by

Tnk

serie serie40 20

Ø 67

41

47

99 - 1

09

46 - 5

6

17 - 2

4

42 - 46

Ø 67

41

47

99 - 1

09

46 - 5

6

17 - 2

4

42 - 46

46 - 5

6

17 - 2

4

42 - 46

Ø 67

120 -

130

41

47

24 cm

17 cm

30º

_19ACTIU

Page 12: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Tnkidby

Silla creativa y polivalente,

garantizando el máximo

confort al usuario. El

respaldo ha sido diseñado

para distribuir de forma

homogénea el peso del

usuario y su estética

reticular favorece la

transpiración de la espalda.

Une chaise créative et

polyvalente. Il garantit un

grand confort à l’utilisateur.

Le dossier a été conçu

de façon à distribuer le

poids de l’usager et son

design marqué facilite la

transpiration du dos.

A creative and polyvalent

chair guarantee excellent

comfort tothe user. The

back hasbeen designed

to distribute in a uniform

way the userweight and its

cell design improves the

backperspiration.

Ein kreativer und vielseitiger

Benutzer maximalen

Komfort garantieren kann.

Die Rückenlehne wurde

so konzipiert, dass das

Gewicht des Benutzers

gleichmäßig verteilt ist, und

seine Netzästhetik trägt zur

Transpiration des Rückens bei.

89 89

44

54 54

4345

,5

45,5

4248

52 52

44

43

4842

20_Tnkid

89

4345

,5

44

42

67,5

77/89

4248

43

17,544

45 - 5

6

67,5

100/1

18

43

44

4248

17,5

58 - 8

3

_21ACTIU

Page 13: SILLERIA DE ACTIU

Winner es un programa de sillas operativas en el que el empleo de nuevos materiales y la aplicación de últimas tecnologías responde con sofisticación a las necesidades de cada usuario.

Reciclable en un 73%. Se caracteriza por su estética ligera y permite la optimización del uso energético durante todo su proceso productivo.

Con un diseño de lámina característico, Winner 40 garantiza un confort dinámico y ergonómico en la actividad diaria, resultando ser un producto reciclable en un 92%.

Winner 30 is 73% recyclable and is characterised by its light aesthetic, it allows the optimisation of energy use throughout its production process.

Avec un design de planche typique, Winner 40 garantit un confort dynamique et ergonomique durant l’activité quotidienne, un produit recyclable à 92%.

Winner 30 est à 73% recyclable. Se caractérise par son style léger, il permet d’optimiser la consommation d’énergie tout au long de son processus de production.

Winner 30 ist zu 73% recycelbar. Die Einbeziehung technologischer Fertigungssysteme gestattet die maximale Reduzierung der für die Herstellung jedes Teils verwendeten Energieressourcen.

Winner 40Winner 30

Winner is a program of operational chairs in which the use of new materials and application of the latest technology gives a sophisticated response to the needs of each user.

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

22_Winner

With a typical blade design, Winner 40 guarantees a dynamic and ergonomic comfort in daily activity, resulting to be a 92% recyclable product.

Mit seinem charakteristischen Lamellendesign garantiert Winner 40 dynamischen und ergonomischen Komfort im Berufsalltag. Ein rationelles und umweltgerechtes Produkt. Recycelbar 92%.

Winner est un programme de chaises de fonctionnement dans lequel l’utilisation de nouveaux matériaux et l’application des technologies les plus récentes répondent aux besoins sophistiqués de chaque utilisateur.

Winner 20

Respaldo fabricado a partir de una estructura interior de carácter elástico revestido con espuma de poliuretano. Winner 20 es reciclable en un 81%.

Une proposition de chaises opératives d’un style fonctionnel dont l’appui, fait à partir d’une structure interne élastique recouverte de mousse de polyuréthane. Winner 20 est à 81% recyclable.

Winner ist ein Bürostuhlprogramm, bei dem der Einsatz neuer Materialien und modernster Technologien den Bedürfnissen jedes Nutzers auf exklusive Weise entgegenkommt.

Operational chairs with a functional aesthetic whose support, made from an inner structure of an elastic covered with polyurethane foam. Recyclable in 81% .

Ein Angebot an Bürostühlen mit funktionaler Optik, deren Rückenlehne aus einer elastischen Innenstruktur gefertigt und mit Polyurethanschaum verkleidet ist. Recycelbar 81% .

_23ACTIU

Page 14: SILLERIA DE ACTIU

La disposition de différentes

couleurs de mailles et des assises

rembourrés à sortie aux multiples

options des choix des matériaux,

des finitions, des carcasses et des

roues, permettent de nombreuses

possibilités de personnaliser le

produit.

Geflecht und Sitzbezug stehen

in verschiedenen Farben

zur Verfügung und bieten in

Kombination mit den zahlreichen

Optionen bei der Auswahl von

Materialien und Ausführungen

des Gestells, des Gehäuses und

der Rollen eine Vielzahl von

Personalisierungsmöglichkeiten.

The provision of different colours

of mesh and upholstered seats

in combination with multiple

options in the selection of

materials and finishes in bases,

covers and wheels offer many

possibilities for customisation.

La disposición de diferentes

colores de malla y asientos

tapizados en combinación

con las múltiples opciones en

la selección de materiales y

acabados de bases, carcasas

y ruedas, ofrecen múltiples

posibilidades de personalización.

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

30by

Winner

96/10

644

/55 67,5

45/54

19,5/

24

67,5

17/24

47/51

51

46

49

24_Winner

by

Winner20Net Plus HarlequínOmega 3DString

1

2

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional.Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

96/10

644

/55 67,5 67,5 67,567,5

45/54

45/54

17/24

47/51

51

114/1

2444

/55

17/24

47/51

69

24 cm

17 cm

180º

_25ACTIU

Page 15: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by

Winner40

96/10

644

/55 67,5 67,5

45/54

17/24

47/51

26_Winner

Un respaldo de diseño

reticular característico, y

cuya conformación distribuye

de forma homogénea el peso

favoreciendo la transpiración.

Su flexibilidad garantiza su

durabilidad y acompaña de

forma natural la movilidad

del usuario.

Characteristic reticular

designed back support, made

of injected polyamide and

whose formation distributes

the weight evenly enabling

perspiration of the back. Its

flexibility ensures durability

and naturally accompanies the

user mobility.

Un dossier à design marqué

avec une distribution

homogène du poids et qui

facilite la transpiration.

Sa souplesse garantit

sa longévité et elle

accompagne naturellement

la mobilité de l´utilisateur.

Eine Rückenlehne mit

Netzstruktur aus Polyamid,

die eine anthropometrische

Anpassung ermöglicht,

sodass die Transpiration

des Rückens begünstigt

wird. Die Flexibilität der

Rückenlehne garantiert ihre

Haltbarkeit und begleitet die

Bewegungen des Nutzers

auf natürliche Art und Weise.

_27ACTIU

Page 16: SILLERIA DE ACTIU

Silla global, cercana y competitiva en el mercado, con una amplia capacidad de moldeabilidad, diseñada con un nuevo sistema syncro inteligente que se adapta de forma automática al peso del usuario, y cuyo respaldo, de rejilla transpirable, permite un uso más prolongado.

Stay is a global chair, close and competitive in the market, with a wide capacity of workability, designed with a new intelligent syncro system which automatically adapts to the users weight and whose back and breathable mesh allow for a prolonged use.

Siège, proche et compétitif sur le marché, avec une grande capacité d´adaptation, conçu sur un nouveau système intelligent synchro. Il s´adapte automatiquement au poids de l´utilisateur et le dossier est en résille transpirable qui permet un usage prolongé.

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by

Stay

12

28_Stay

STAY ist insgesamt ein Stuhl, in der Nähe und wettbewerbsorientierten Markt die eine anthropometrische Anpassung ermöglicht, sodass dier Transpiration des Rückens begünstigt wird. Syncro Mechanismus der neuesten Generation, welcher den Kontakt des Rückens mit der Rückenlehne erfasst und die Biegung des Rückens mit der Geschwindigkeit des Benutzers reguliert.

Soporte lumbarLumbar support

Net HarlequínOmega 3DString

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional.Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

96/10

6

44/55

45/54

67,5

51

46

49

_29ACTIU

Page 17: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by

Stay

30_Stay

Stay, es un nuevo concepto de silla

operativa cuya principal cualidad

es su formato de construcción

aditiva. Una silla diseñada y creada

con una capacidad de adaptación

camaleónica para cualquier ámbito

laboral o colectivo.

STAY, ist ein neues Stuhl-Konzept,

dessen qualitatives Hauptmerkmal

in seinem additiven Bau-Format

liegt. Ein Stuhl designt und erstellt

mit viel Anpassungsfähigkeit, der

sich wie ein Chameleon an jedes

Arbeitsambiente anpasst.

Stay, a new concept of the office chair,

global but close to the user, whose

main quality is the concept of additive

construction. A chair designed

and created with a chameleon like

ability to adapt to any workplace or

communal space.

Stay est un nouveau concept de

siège opérationnel dont la principale

qualité est sa construction additive.

Un siège conçu avec une capacité

d´adaptation polyvalente pour tout

environnement de travail ou collectif.

_31ACTIU

Page 18: SILLERIA DE ACTIU

Carcasa / Shell

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Idoniaby CND

Un programa con

sistemas integrados de

ajuste y regulación que se

adapta a cualquier espacio

de trabajo. Un concepto

de carácter tecnológico

que aporta una opción

de equipamiento con un

toque vanguardista.

Un programme aux systèmes

d’ajustement et de réglage

intégrés qui s’adaptent à

tous les espaces de travail.

De nouveaux concepts aux

lignes souples, à caractère

technologique, qui offrent une

option à l ´équipement avec

une touche d’avant-garde.

An program with

integrated adjustment

and control that adapts

to any work space. A new

concept of technological

character that provides a

choice of equipment with

an avant- guard look.

Ein Programm mit

integrierten Einstell- und

Regulierungssystemen, das

sich an jeden Arbeitsbereich

anpasst. Neue Konzepte

mit technologischem

Charakter, die eine

Einrichtungs möglichkeit

mit avantgardistischem

Touch bieten.

serie110

<<

61-63

47

93-10

4

48

Ø 67

52 55

49

93-95

93-95

52 50

49

69 69

32_Idonia

serie100 serie serie80 50

104/1

14

66

23/2947 47

93/10

4 61/63 31

24

48 48

Ø 67 Ø 63

95

49

55 52

93/95

49

50 52

69

_33ACTIU

Page 19: SILLERIA DE ACTIU

Carcasa / Shell

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by CND & ACTIU

Ergos <<

46-53

,5

44

44-51

65

4648-53

34_Ergos

Una silla robusta con una

amplia oferta de mecanismos y

acabados que se consolida como

solución polivalente en oficinas

operativas y espacios flexibles.

Con elevación a gas, sistema

anti-retorno, respaldo regulable

en altura y brazos opcionales.

Un siège robuste avec une

variée de mécanismes. Une

solution polyvalente pour les

bureaux opérationnels. Grâce à

son réglage en hauteur à gaz, à

son système anti –retour, à son

dossier réglable en hauteur et

ses accoudoirs en option.

A robust chair with a wide range

of mechanisms and finishes,

that consolidates as a versatile

solution in operative offices and

flexible spaces. With gas lift,

anti return system, back height

adjustment and a collection of

optional arm positions.

Ein robuster Stuhl mit einer

großen Palette an Mechanismen

und Ausführungen, der eine

Mehrwertigkeit in Büros und

flexiblen Arbeits-Studiobereichen

bietet. Mit Gasdruckfeder,

höhenverstellbarer Rückenlehne

und optionalen Armlehnen.

_35ACTIU

Page 20: SILLERIA DE ACTIU

Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Kadosby LLEDÓ & CAMPOS

Kados is an Executive seating

program with multiple finish

possibilities with matching

conference chairs and a

choice of modern ergonomic

mechanisms.

Un programme de siège

de direction à multiples

possibilités en finitions et

d´amples performances

ergonomiques, qui complète

ainsi sa fonction de siège de

direction pour l’équipement

administratif.

Das Programm von Chef- und

Besuchersesseln Kados bietet

zahlreiche Ausführungen und

umfassende ergonomische

Leistungen. Das Angebot

wird durch einen Arbeitsstuhl

für Verwaltungsbereiche

abgerundet.

Un programa de sillones

direccionales y confidentes

con múltiples posibilidades

de acabados y amplias

prestaciones ergonómicas,

completando su oferta

como silla operativa para

equipamiento administrativo.10

7-117

15 15

49

22

Ø 68

71

44

47-57

48

95-10

5

48

61

47-57

49

Ø 68

22 44

36_Kados

confident

Grupo K <<

Grupo P <<

Grupo C-T <<

Grupo N << Grupo D <<

95

48 48

48

55 55

22

61 61

44

54

46 46

65 65

97

48 22 44

54

_37ACTIU

Page 21: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Uma

Una silla con amplia oferta

de mecanismos y acabados,

de líneas naturales. Estilo

discreto y presencia elegante

se complementan con el confort

que aporta su estructura interior

de acero recubierta con espuma

de poliuretano inyectada.

A solid and versatile task

chair offering a wide range of

mechanisms and finishes, natural

style and ergonomic chair. Smart

and comfortable. Inner metal

frame coated with moulded foam.

Un siège à plusieurs mécanismes

et finitions, aux lignes naturelles

et ergonomiques. Son style

discret et sa présence élégante

se marient au confort qu’apporte

sa structure intérieure en acier

recouverte de mousse injectée de

polyuréthane.

Vielseitiger Stuhl mit einer großen

Palette an Mechanismen und

Ausführungen, mit natürlichen,

Linien. Sein diskreter, eleganter

Stil wird ergänzt durch den

Komfort seiner mit Spritzschaum

umhüllten Innenstruktur aus

Stahl.

by LLEDÓ & CAMPOS

87 87

52 52

4444

43

53 53

52

22

30

43

4545

38_Uma

444444 44

22 22

85-93

52 30

43

39,5-

51

45 45 45

85-93 43

39,5-

51

4943

30

88

67 67 67 46

43

54

87

99 - 153 - 207

103 - 157 - 211

_39ACTIU

Page 22: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Íkaraby LLEDÓ & CAMPOS

Una colección de sillas atemporal fabricada con materiales nobles, y una equilibrada carga ergonómica, no sujeta a tendencias ni

modas, capaz de evolucionar en materiales, personalización y opciones pero sin perder los criterios de singularidad y calidad con

los que ha sido creada.

Seating program based on a contemporary design fabricada con materiales nobles, offering ergonomic and exclusive features and

created with the highest standards.

Une collection de chaises

hors du temps fabriqués

avec des matériaux nobles,

un équilibre ergonomique

et sans être attaché aux

tendances mais capables

d´évoluer avec les

matériaux utilisés. On peut

la personnaliser et ajouter

des options sans oublier les

critères de simplicité et de

qualité qui sont ses atouts.

Eine Sammlung von

zeitlosen aus edlen

Materialien hergestellten

Stühlen Mit ausgeglichenen

ergonomischen Sitzflächen,

die weder Trends noch Moden

unterworfen sind, in der

Lage, sich in der Materialien

durch persönliche Gestaltung

und, Auswahl zu entwickeln,

doch ohne die Kriterien von

Einzigartigkeit und Qualität,

mit denen sie gestaltet

wurden, zu verlieren.

40_Íkara

Grupo K

Madera lacada / Laquered wood Madera lacada + Piel / Laquered wood + Leather

<<

<< <<

Grupo T <<

Grupo N <<

Máx

4 u

ds.

43 43

88 88

53,5 53,558 58

44 44

46

2246

46

2246

_41ACTIU

Page 23: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Íkaraby LLEDÓ & CAMPOS

Facilidad de ensamblaje y concatenación entre bancadas sin requerimientos de posición de las piezas que componen el conjunto.

Todos los elementos se pueden montar y desmontar de forma ágil y eficaz mediante soluciones unificadas. El asiento y respaldo se

fabrican en madera contrachapada y moldeada de espesor 13 mm.

All items can be assembled and disassembled quickly and effectively through integrated solutions. Seat and backrest are made of

13 mm thick plywood.

42_Íkara

Assemblage facile et fixation entre elles, sans utilisation de pièces supplémentaires. Tous les éléments peuvent être montés et

démontés rapidement efficacement grâce aux solutions intégrées. L`assise et le dossier sont fabriqués en contreplaqué d´une

épaisseur de 13 mm.

Einfache Montage und Verbindungen der Bankreihen, ohne Einfluss auf die Position jener Teile, die die Gesamteinheit bilden.

Alle Elemente können durch einheitliche Lösungen schnell und effizient montiert und demontiert werden. Die Sitzfläche und

Rückenlehne werden aus 13 mm dicken geformtem Furnierholz hergestellt.

Diferentes bases / Different base options

156 - 21054 48

84

58

44

46

40

_43ACTIU

Page 24: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Plekby

Diseño ligero, combinado

con materiales nobles como

el aluminio inyectado de

la estructura, hacen de

Plek una pieza única en su

gama. Puede adoptar tres

posiciones de uso: normal;

parcialmente abatida,

creando zonas de paso; y

plegado total.

Son design léger et sa

combinaison de matériaux

nobles tels que l’aluminium

injecté de la structure font de

PLEK une pièce unique dans

sa gamme.Chaque chaise a

trois positions différentes:

normale, semi-plié, crée des

zones de passage, et plié.

Light design combined with

materials suchas moulded

aluminium frame, make Plek

a unique product. 3 folding

positions: normal seat;

partially folding for in passing

areas and Total folding

position for store it.

Sein leichtes Design in

Kombination mit edlen

Materialien wie z. B.

eingespritztem Aluminium

im Gestell, machen Plek zu

einem einzigartigen Artikel in

seiner Art. Jeder Stuhl kann

in drei Positionen eingestellt

werden: normal; teilweise

geneigt, um den Durchgang

zu erleichtern, und vollständig

zusammen geklappt.

79 79

46

6042

47

46

54

46

25

2146

44_Plek

10 uds.

_45ACTIU

Page 25: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

La silla se presenta con brazos opcionales y el asiento está realizado con un texturizado especial de trazos divertidos y desenfadados.

Optional arms. Seat made with special design young andcasual lines.

La chaise dispose d’accoudoirs en option et son assise est réalisée à partir d’une matière particulière aux traits amusants et gais.

Der Stuhl wird mit optionalen Armlehnen angeboten und der Sitz hat eine spezielle Textur mit fröhlichen und legeren Linien.

46_Plek _47ACTIU

Page 26: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

MitUniversal y atrevida, Mit se reinventa

convirtiéndose en un producto más

confortable y preciso, 100% reciclable.

Fabricada con Poliuretano Flexible.

Universelle et audacieuse, Mit se

réinvente pour devenir un produit plus

confortable et précis, recyclable à 100%.

Fabriqué en polyuréthane souple.

Universal and daring, Mit has reinvented

itself becoming a more comfortable

and precise product, 100 % recyclable.

Made with flexible polyurethane.

Universell und frech, Mit erfindet

sich selbst neu, in dem es sich in ein

komfortableres und präziseres Produkt

verwandelt, das zu 100 % recycelbar ist.

Hergestellt mit flexiblem Polyurethan.

by

Máx

4 u

ds.

48_Mit

Apilamiento vertical / Máxima estabilidad / Total accesibilidad

Vertical Stacking / Better stability / Easy Access

Empilage vertical / Bonne stabilité / Accès facile

Vertikale Stapelung /Maximale Stabilität / Einfach zugänglich

Pur <<

10+1

0 =

20 u

ds.

51

20,6

18

36

46,2

51

15

19

_49ACTIU

Page 27: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Mitby

36

Ø 67,5

4537

20,6

18

15

19

50_Mit

3234

77 8339

,2

51

3234

62 68

43

3234

46-52

Ø 47

52-58

36

4537

20,6

18

Ø 67

15

19

_51ACTIU

Page 28: SILLERIA DE ACTIU

Un producto desarrollando

a partir de una estructura

interna de inyección de

aluminio para convertirse en

la más ligera del mercado.

Carcasa flexible de espuma

integral aporta las mejores

prestaciones funcionales y de

confort al usuario, así como

un estilo visual muy personal.

Un produit développé à partir

d´une structure interne en

aluminium injecté et devient

la plus légère du marché.

Sa coque flexible en mousse

intégrale offre les meilleures

prestations fonctionnelles et

un confort à l´utilisateur. Il

transmet un style visuel très

personnel et différent.

A product developed from

an internal aluminum

injected frame in order to

become the lightest on the

market. The flexible PU

provides the best functional

and comfort features, as

well as a personal and

unique visual effect.

Ein Produkt, das sich aus

einer Innenstruktur aus

gespritztem Aluminium zu

dem leichtesten Produkt

auf dem Markt entwickelt.

Das flexible Gehäuse aus

Struktur schaumstoff bietet

die besten funktionalen

Finessen und Komfort für

den Nutzer sowie einen

sehr persönlichen Stil.

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Mitby

52_Mit

Diferentes bases / Different base options

37 37

19

15

157 - 2155446 46

837

20,6

18

40

_53ACTIU

Page 29: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Estructura inferior de aluminio inyectado que permite crecer en referencias y adaptar complementos.Material: Polipropileno reforzado con fibras, madera conformada, malla elástica de alta tenacidad y espumas de poliuretano.

Structure inférieure en aluminium injecté qui permet d´élargir les références et d´adapter des compléments.Matière: polypropylène renforcé avec des fibres, du bois, de la maille élastique de haute densité et des mousses en polyuréthane.

Cast aluminum lower frame that allows growth and adaption of assessories.Material: Polyproplene reinforced with fibre, shaped wood, high tenacity elastic mesh and polyurethane foam.

Untergestell aus gespritztem Aluminium, das eine wachsende Zahl von Artikeln und die Anpassung von Accessoires ermöglicht.Material: Faserverstärktes Polypropylen,Formholz, hochfestes elastisches Netz und Polyurethanschaumstoffe.

Urbanby ITEM - JAVIER CUÑADO

Ø 67,5

87 87

87-98

42-53

45 45

45 45

19 19 19

42 42 42

45 45 45

28 28 28

53,5 53,5

44 44 44

59 59 59

8745

45

42

45

53,5

44

Ø 67,5 59-84

104-1

20

42

4544

54_Urban

Máx

4 u

ds.

Máx

20

uds.

87,5

45

42

45

58

54 4

158,5 - 212,5 - 266,5

87 87 8787

45 48 4845

45 45 4545

42 42 4242

45 45 4545

53,5 56 5656

44 44 4444

_55ACTIU

Page 30: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Urbanby ITEM - JAVIER CUÑADO

Fabricada con criterios de ecodiseño,

optimizando el consumo de materiales

100% reciclables, y donde todo fluye

de una manera delicada, sin nervios

rigidizadores ni elementos que

distorsionen la continuidad de las

formas.

Net Plus HarlequínOmega 3D

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional.Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

8787 87

4545 45

4545 45

1919 19

4242 42

4545 45

2828 28

53,553,5 53,5

4444 445959 59

56_Urban

Fabriqué sur des critères

d´éco-design, en optimisant

la consommation de

matériaux à 100% recyclables.

Où une continuité délicate

né, sans traits rigides, sans

éléments qui dénaturent la

continuité des formes.

Manufactured with eco-

design criteria, optimizing

the use of 100 % recyclable

materials and where

everything flows in a delicate

way, without the rigidness

or elements that distort the

continuity of the forms.

Hergestellt unter Einhaltung

von Ecodesign-Kriterien und

mit optimierter Nutzung von

Materialien, die zu 100 %

recycelbar sind. Das Design

bietet sanfte Stromlinien,

ohne nervöse Versteifungen

und Elemente, welche die

Kontinuität der Formen stören.

Detalle mecanismo fija-basculante - Detail of knee-tilt mechanism

10º

Ø 67,5 Ø 67,5

87 87-98

42-53 59

-84

104-1

20

45

45

19 19

42 42

42

45

45

45

28 28

53,5

44

44

44

59 59

_57ACTIU

Page 31: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Spacioby SIGFRIDO BILBAO

La silla incorpora un respaldo compacto, con un diseño de líneas suaves y ranuras de transpiración, que le otorga robustez al mismo tiempo que flexibilidad y ergonomía. Los brazos opcionales permiten su fácil adaptación a las necesidades de cada espacio.

La chaise a un dossier compact, avec des lignes légères et des fentes pour la transpiration. Ceci lui permet une robustesse avec une flexibilité et une ergonomie. Les accoudoirs en option offrent une adaptation facile aux besoins de chaque espace.

The chair has a compact back with a soft design and perspirationstrips that give strength, flexibility and ergonomics at the same time. Optional arms to be easily adaptedin different environments.

Der Stuhl hat eine kompakte Rückenlehne miteinem Design aus sanften Linien und luftdurchlässigen Rillen, die ihm einen robustenStand und gleichzeitig Flexibilität und Ergonomie verleihen. Mit den optionalen Armlehnen lässt sich das Modell leicht an die Bedürfnisse jedes Bereichs anpassen.

4242

8345

53

30 30

44 2247

5046

47 47

68 65

85-95

,5

22

43-53

,5

65-75

,5

58_Spacio

Acolchado Pur Acolchado tapizadoUpholstered seatMoulded Polyurethane

Máx

5 u

ds.

8345

53

42

4650

30

44 2247

47

68 105-1

23

30

63-81

22 4742

67,5

_59ACTIU

Page 32: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Spacioby SIGFRIDO BILBAO

83

59

2245

47

106 - 156 - 206

42

30

44

60_Spacio

Asiento y respaldo son independientes.

El respaldo acompaña las curvas del

cuerpo y proporciona apoyo lumbar.

Sitzfläche und Rückenlehne sind

voneinander unabhängig. Die

Rückenlehne ist der Körperform

angepasst und stützt die Len

denwirbelsäule.

L’assise et le dossier sont

indépendants. Le dossier s´adapte

aux courbes du corps pour permettre

un bon appui lombaire.

Seat and backrest are independent.

The backrest follows the curves of the

body providing lumbar support.

P.P. <<

_61ACTIU

Page 33: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Ukaby

Silla versátil, ligera y de fácil

almacenamiento, de líneas fluidas

y vanguardista, montada sobre una

estructura metálica que se adapta

a cualquier necesidad de uso. Su

textura transpirable aporta una

perfecta sujeción lumbar.

Chair designed to be versatile,

light and easy to store, with

flowing lines and cutting edge.

It is mounted upon a metal

structure which adapts to any use.

Its breathable texture provides a

perfect lumbar support.

86

43

4621

40

46

50

46

3855

86

43

4621

40

46

50

46

3855

62_Uka

Uka ist ein anpassungsfähiger

Stuhl mit fließenden Formen und

avantgardistisch.Er ist auf einer

metallischen Struktur montiert,

die sich an jegliche Bedürfnisse

des Benutzers anpasst.Seine

luftdurchlässige Textur bietet eine

optimale Unterstützung für die

Wirbelsäule.

chaise qui s´adapte à tout. Légère

et facile à stocker, avec des lignes

fluides et d´avant-garde. Conçu

sur une structure métallique

qui s´adapte à tous les besoins.

Sa texture transpirable offre un

parfait maintient lombaire.

41-51

21

40

4646

3855

67,5 63-81

103-1

21

21

40

46 46

3855

67,5

_63ACTIU

Page 34: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Ukaby

Uka se caracteriza por una estética ligera, diferenciada por su estructura. Aporta flexibilidad para el equipamiento de espacios de

formación, educación, colectividades y salas polivalentes, adaptándose a los nuevos conceptos de trabajo. Una silla monoblock de

diseño vanguardista capaz de aportar diferentes soluciones de equipamiento tanto en espacios públicos como privados. Un concepto

atrevido y fresco.

Uka provides space saving features and optimum solutions for the flexible working environment and for the new ways of working. A

avant-guarde monobloc seating programme offering a versatile use in private or public environments. A fresh and original design.

Uka se caractérise par une esthétique légère grâce à sa structure. Elle transmet une flexibilité pour l’équipement des espaces de

formation, d´éducation, de collectivité et des salles polyvalentes. Elle s’adapte aux nouveaux concepts de travail. Un siège monobloc

au design d´avant-garde capable de s’adapter aussi bien aux espaces publics que privés. Un concept nouveau et audacieux : un

programme simplement original.

Uka weist eine lockere Optik auf, die durch ihre Struktur beeindruckt. Er bringt Flexibilität in die Einrichtung von Büroräumen,

indem er sich an die neuen Arbeitskonzepte anpasst. Monoblockstuhl im avantgardistischen Design mit verschiedenen

Ausstattungsmöglichkeiten für öffentliche wie private Räume. Das Resultat ist ein einfach originelles Programm.

P.P. <<

55

46

40

82,446

154,7 - 208,754 46

64_Uka _65ACTIU

Page 35: SILLERIA DE ACTIU

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Vivaby

Doble inyección combinadaDouble layer padded injection

MonocolorOne-colour

57 5756 56

83 83

45 45

53 5354 54

3838

66_Viva

Una silla monoblock de

estética divertida capaz de

aportar diferentes soluciones

de equipamiento. La carcasa

incorpora un acolchado

opcional fabricado mediante

doble inyección de material

SEBS que proporciona un

tacto suave, dureza óptima,

fácil limpieza, alta resistencia

al agua y a la exposición solar

A aesthetics fun monobloc

seating programme offering

a versatile use. The carcass

includesan optional padded

version manufctured with a

double moulded SEBS layer

(rubber feeling), providing

a soft touchbut optimum

cleaning features and well

as good tear and wear.

Une chaise en monobloc

capable d’adapter bien à

espaces. La carcasse est

munie d’un rembourrage

optionnel fabriqué par une

double injection de matériel

SEBS qui offre un touché

doux, dureté optimale,

nettoyage facile, haute

résistance à l’eau et bonne

exposition soleil.

Monoblock mit

Ausstattungsmöglichkeiten für

öffentliche wie privateRäume.

Das Viva-Gestell umfasst

optional eine durch SEBS-

Doppelinjektion hergestellte

Polsterung. Dieses Material

verleiht der Polsterung

Sanftheit, optimale Härte,

problemlose Reinigung

sowie hohe Wasser- und

Sonnenlichtbeständigkeit.

Máx

5 u

ds.

57 5756 56

45

38

76,5

- 83,5

41,5-

48,5 10

1-119

63 - 8

1

45

67,565

56

43

183 - 245

83

47

_67ACTIU

Page 36: SILLERIA DE ACTIU

Personas _ People _ Personnes _ Personen

Actiu ha evolucionado especializándose en el asesoramiento y creación de soluciones de equipamiento integral para espacios públicos y de trabajo. El compromiso de Actiu en los diferentes sectores sociales y económicos nos implica a investigar con las instituciones para mejorar la calidad de las personas en su actividad profesional; ello nos ha permitido realizar importantes instalaciones a nivel nacional e internacional dando respuesta a diversos espacios como hospitales, universidades, bibliotecas, empresas, espacios contract, auditorios, aeropuertos,…

Actiu has envolved specializing in the assessing and creation of solutions for integral equipment for public and work spaces. The committment of Actiu in the different social and economic sectors mean that we implicate ourselves with institutions that improve the quality of people in their active profession; for this reason we have been allowed to carry out important installations at Nacional and International level providing solutions to different spaces such as hospitals, universities, libraries, companie, contract spaces, auditoriums, airports.....

Personas - Espacio

68_Personas _69ACTIU

Page 37: SILLERIA DE ACTIU

Auditorios _ Auditorium seats _ Sièges d’auditorium _ Besthelung von auditorien

Nuevo programa de butacas para aulas de formación, auditorios, espacios multifuncionales, teatros y palacios de congresos. Cuenta con 2 modelos, uno para instalaciones sobre suelos rectos y otro para adaptarse a pendientes inclinadas, y 3 acabados diferenciados de personalización de respaldos; tapizado, madera contrachapada y plafón inyectado microperforado para la absorción acústica. El nuevo programa ofrece una gama de medidas normalizada que permite, a su vez, desarrollar productos específicos para proyectos que lo requieran.

The program has 2 models, one

for installations on straight floors

and the other for adapting to

inclined one, 3 different finishes

with the capacity to personalize

the backs; upholstery, plywood

and mirco injected plafon for

sound absorbsion.The new

program offers a wide range of

standardized measures.

Le programme dispose de 2

modèles: un à installer sur

des sols plats et un autre qui

s’adapte sur les sols inclinés. Il

possède 3 finitions différentes et

il est possible de personnaliser

les dossiers; tapisserie, bois

en contreplaqué et planche du

dossier injecté micro perforé

pour l’absorption acoustique.

Le nouveau programme offre une

gamme aux mesures standards

Das Programm verfügt über 2

Modelle, eines für Installationen

auf geraden Fußböden und ein

anderes, das sich an geneigte

Böden anpassen lässt. Darüber

hinaus sind 3 unterschiedliche

Ausführungen erhältlich,

deren Rückenlehnen individuell

angepasst werden können;

Polsterung, Furnierholz und

Plafon gespritzte mikroperforierte

Decke zur Schallabsorption.

Das neue Programm bietet

normgerechte Maße.

Auditby

70_Audit

serie10 serie20

Respaldo TapizadoRespaldo de Madera Respaldo de polipropilenomicroperforado para absorción acústica

Upholstered backPlywood back Polypropylene and glass fiber back

91

63

49

7,5

42-44

48

40

19

91

63

42-44

49 48

40

7070 6464

7,5

_71ACTIU

Page 38: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Combinated Design and

engineering to create

Transit. Top quality finishes

inspired in the most modern

architecture and designed

for an use in waiting and

transit areas.

Diseño e ingeniería se

combinan para dar forma

a Transit. Una bancada

conformada con acabados de

alta calidad, inspirada en la

arquitectura de vanguardia

y diseñada para un uso en

zonas de espera y tránsito.

Le Design et l ingénierie se

combinent pour donner la

forme de Transit. Un banc

moulé avec des finitions de

grande qualité, inspiré de

l’architecture d’avant-garde

et conçu pour un usage tel

que les salles d’attente et de

transit.

Die Kombination von

Design und Technik

ließ Transit entstehen.

Sitzbank in qualitativ

hochwertiger Ausführung,

die von avantgardistischer

Architektur inspiriert

und für stark

frequentierte Warte- und

Durchgangsbereiche

entworfen wurde.

Transitby

Madera

72_Transit

Madera / Wood <<

56

90

44

59

55

80

44

59

171 230 288 346 230 346

_73ACTIU

Page 39: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Sitzbänke mit einfacher oder

doppelter Sitzfläche. Mit oder

ohne Armlehnen in jeder

Position. Mit Seitentischen. In

den Ausführungen Naturholz,

Stahlblech oder rutschfestem

Polyurethanschaum.

Bancadas individuales o

dobles. Con brazos ó sin

brazos en cualquier posición.

Con mesas laterales, y en

acabados de madera natural,

chapa de acero ó espumas

de poliuretano integral con

grabado antideslizante.

Bancs individuels ou doubles.

Avec ou sans accoudoirs dans

n’importe quelle position.

Une tablette sur les côtés,

une finition en bois naturel,

en tôle d acier ou en mousse

de polyuréthane intégral et un

toucher antiglisse.

Individual or double size

seats. With or without arms

in any seat, side tables and

finished in natural wood, steel

or integral polyurethane.

Transitby

Chapa / Steel <<

56

90

44

59

55

80

44

59

171 230 288 346 230 346

74_Transit

Pur <<56

90

44

59

171 230 288 346

_75ACTIU

Page 40: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avantby

Pur

Sistema modular de bancadas con un diseño de líneas suaves y una gran calidad estética, donde la atención por los

detalles y la posibilidad de acabados diversos con espumas de poliuretano flexible, maderas naturales, chapas de

acero ó acabados tapizados, proporcionan una solución contemporánea, fresca y funcional.

Avant est un système

modulaire de bancs d’accueil

avec un doux design linéaire,

de grande qualité esthétique.

Où les détails et les finitions

sont différentes, en mousses

de polyuréthane flexible, en

bois naturel, en tôle d´acier

ou en tapisserie. Il offre une

solution contemporaine,

fraiche et fonctionnelle.

Avant is a modular bench

system with a soft lines

design and a great quality

look, where the attention in

the details y la posibilidad

de acabados diversos con

espumas de poliuretano

flexible, maderas naturales,

chapas de acero ó acabados

tapizados, proporcionan una

solución contemporánea,

fresca y funcional.

Avant ist ein modulares

System von Sitzbänken mit

weicher Linienführung und

hoher Ästhetik, bei dem viel

Aufmerksamkeit auf die Details

und die Möglichkeit einer

Vielzahl von Ausführungen

– mit Polyurethanschaum,

Naturholz, Stahlverkleidungen,

oder Bezügen - gelegt wird.

Dies bietet eine zeitgenössische

Lösung, frisch und funktional.42

68

94

177

68

76_Avant

Pur <<

236 295 354 413

_77ACTIU

Page 41: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avantby

Metal

El ensamblaje armónico y ajustado de todos los elementos confiere al conjunto equilibrio y

seguridad además de una gran fortaleza estructural. Los bancos pueden fijarse fácilmente al

suelo. Los pies, de inyección de aluminio, incorporan un sistema de fijación a suelo integrado.

The harmonic and tight

assembling system of

all elements provides

balance, security and a

great structural strength.

The benches can be easily

fixed to the ground. The

moulded aluminium feet

include a system for floor

fixing.

L’assemblage harmonieux

et ajusté de tous les

éléments donne de

l’équilibre et de la sécurité

à l’ensemble, et apporte

une grande robustesse à

la structure. Les bancs

peuvent facilement être

fixés au sol. Les pieds

en aluminium injecté

disposent d´un système de

fixation au sol intégré.

Die harmonische und

maßgeschneiderte

Zusammensetzung aller

Elemente verleiht der

Gesamteinheit sowohl

Ausgewogenheit und

Sicherheit als auch eine

hohe strukturelle Festigkeit.

Die Bänke können leicht am

Boden befestigt werden. Die

Fußteile aus gespritztem

Aluminium verfügen

über ein integriertes

Bodenbefestigungssytem.

78_Avant

Chapa / Steel <<

42

68

94

177 236

68

295 354 413

_79ACTIU

Page 42: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avantby

Metal

Concebida a partir de una viga

central de aluminio extruido,

Avant facilita la fijación

de elementos individuales

garantizando la solidez del

conjunto. Los sistemas de unión

de los diferentes componentes

quedan totalmente ocultos,

manteniendo la pureza del

diseño original.

Joined by an extruded

aluminum central beam, Avant

facilitates the establishment of

individual elements ensuring

the strength of the whole

unit. The linking devices of

the different components are

completely hidden, keeping

the aesthetics of the original

design.

42

68

94

177

68

80_Avant

Conçu à partir d’une poutre centrale

en aluminium extrudé, Avant permet

une fixation d´éléments individuels et

qui garantit la solidité de l’ensemble.

Les systèmes de raccord des différents

composants sont complètements

cachés, pour maintenir la pureté du

design original.

Konzipiert auf einem Mittelbalken aus

extrudiertem Aluminium, erleichtert Avant

die Befestigung der einzelnen Elemente

und garantiert somit die Stabilität der

Gesamteinheit. Die Verbindungssysteme

der verschiedenen Komponenten bleiben

vollständig verdeckt und bewahren somit

die Reinheit des Originaldesigns.

236 295 354 413

_81ACTIU

Page 43: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

MaderaAvantby

42

68

94

177

68

82_ Avant

The sleek design of

auxiliary complements

like the lumbar support

located on the back

proves the quality in

the design of all its

components ensuring

the best performance.

Un design pur sans

accessoires, comme

les côtes de renfort

lombaire situés à l’arrière,

confirme la qualité de

conception de toutes ses

pièces. Quelle que soit sa

fonction, au premier rang.

Das raffinierte Design

der passenden

Zubehörteile, wie die

auf der Rückseite

angebrachten

Lendenwirbelstützen,

unterstützt die Qualität

aller Komponenten,

unabhängig von deren

Funktion.

El diseño depurado de complementos auxiliares como las costillas de refuerzo lumbar ubicadas en

su parte trasera acredita la calidad en el diseño de todas sus piezas adquiriendo, sea cual sea su

función, el máximo rango.

Madera / Wood <<

236 295 354 413

_83ACTIU

Page 44: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Sistema modular de bancadas para terminales de pasajeros y espacios de alto tránsito con un marcado carácter

vanguardista. Un diseño con fuerte personalidad fabricado a partir de una estructura única de aluminio inyectado que

integra en una misma pieza el asiento y respaldo.

Passport is a modular

bench system for passenger

terminals and high

traffic areas with modern

architecture. A design with

a strong personality made

through a unique aluminum

structure that integrates

in one piece the seat and

backrest.

Passport est un système

modulaire de bancs pour les

terminaux de passagers et

les espaces de transit avec un

important trafic de personnes.

Un produit au caractère

d´avant-garde. Un design à

forte personnalité et fabriqué

à partir d’une structure

unique en aluminium injecté

qui intègre en un seul bloc

l´assise et le dossier.

Passport ist ein modulares

System von Sitzbänken,

mit einem deutlich

avantgardistischen Charakter,

für Passagierterminals und

Bereiche mit stark frequentierten

Durchgangsbereichen. Ein

Design mit großer Individualität,

basierend auf einer einheitlichen

Konstruktion aus gespritztem

Aluminium, die die Sitzfläche

und die Rückenlehne in einem

einzigen Element vereint.

Passportby ITEM - JAVIER CUÑADO

Metal

84_Passport

Chapa / Steel <<

78

48,5

42

94

78

165 220 274 329

_85ACTIU

Page 45: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

The shape of the seat surface

and the backrest at Passport

adapts to the shape of human

body ensuring a comfortable

and healthy position, with the

possibility of special seats for

disabled users.

Die Oberflächenform der

Sitzfläche und Rückenlehne der

Modelle Passport passt sich

der Form des menschlichen

Körpers an, gewährleistet

eine komfortable und

gesunde Haltung und ist, wo

möglich, den Erfordernissen

Behinderter oder Personen

mit eingeschränkter Mobilität

angepasst.

La forma de la superficie del asiento y el respaldo de Passport se

adapta a la forma del cuerpo humano garantizando una postura

cómoda y saludable, donde es posible la adaptación a usuarios

discapacitados y de movilidad reducida.

La forme de la surface de

l’assise et du dossier de

Passport épousent celle du

corps pour assurer une position

confortable et saine, et elle

s’adapte également aux sièges

des utilisateurs handicapés.

Passportby ITEM - JAVIER CUÑADO

Pur

Pur <<

86_Passport _87ACTIU

Page 46: SILLERIA DE ACTIU

El empleo de materiales diversos como acolchado de poliuretano integral, chapa de acero perforada, ó lamina de

madera contrachapada, permite una amplia selección de acabados integrando cada conjunto al diseño de su entorno.

The use of different materials

like moulded polyurethane,

perforated steel or plywood,

allows a wide selection of

finishes related with the

environment.

L’utilisation de matériaux

tels que le rembourrage en

polyuréthane, la tôle d’acier

perforée ou le contreplaqué,

permet un large choix

de finitions en harmonie

avec l’ensemble et son

environnement.

Die Verwendung

unterschiedlicher Materialien

wie Polsterung aus

Polyurethan, Stahllochblech

oder Furnierholzplatten

bietet eine umfassende

Auswahl an Ausführungen,

die sich ihrer Umgebung

durch jegliche Kombination

im Design anpassen.

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Passportby ITEM - JAVIER CUÑADO

Pur

88_Passport

220 46 274

540

78

48,5

42

94

78

165 220 274 329

_89ACTIU

Page 47: SILLERIA DE ACTIU

Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Concebida como una estructura única, Passport ofrece superficies libres de obstáculos que permiten mayor facilidad para su

mantenimiento. La resistencia y calidad de los materiales empleados minimiza el tiempo y costes necesarios para su limpieza y

conservación.

Conceived like a single structure, Passport offers obstacle free surfaces allowing an easier maintenance. The strength and quality of

materials used minimizes the time and costs required for it’s cleaning and conservation.

Passportby ITEM - JAVIER CUÑADO

Madera

90_Passport

Conçu comme une structure

unique, Passport offre des

surfaces dégagées, sans

obstacles, qui lui permettent

un entretien pratique. La

résistance et la qualité

des matériaux employés

minimisent les coûts et le

temps nécessaires à son

entretien et sa conservation.

Konzipiert als eine

einheitliche Konstruktion,

ermöglichen die

hindernisfreien Flächen

von Passport einen

leichten Zugang zur

Wartung und Pflege. Die

Widerstandsfähigkeit und

Qualität der verwendeten

Materialen reduzieren

sowohl den für die Reinigung

und Pflege erforderlichen

Zeitaufwand als auch die

Kosten.

Madera / Wood <<

78

48,5

42

94

78

165 220 274 329

_91ACTIU

Page 48: SILLERIA DE ACTIU

Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes

En Actiu hemos convertido nuestra planta en un laboratorio donde investigamos materiales y procesos junto con nuestros colaboradores buscando las fórmulas para conseguir una industria de bajo impacto ambiental.Realizamos todo el proceso productivo en nuestra planta de Castalla. Disponemos del control total. Optimizamos cada etapa. Con ello y con la fuerte inversión realizada en maquinaria e instalaciones conseguimos precios competitivos sin renunciar al diseño y la calidad.

Actiu a transformé son espace en laboratoire, cela donne place á la recherche de nouveaux matériaux et processus part nos collaborateurs. Étudié et toujours á la recherche d´une formule non nocive á notre environnement.Nous réalisons tous le processus de production dans nos bâtiments à Castalla. Sous une surveillance et un contrôle total à chaque étape de fabrication. Grâce à cela et à l´investissement sur l´achat de machines de production et des installations, nous obtenons des prix compétitifs sur le marché sans renoncer au design et à la qualité..

At Actiu, we have converted our paint plant into a laboratory where we research materials and processes together with our collaborators. Finding new formulas to make an industry has less environmental impact.We carry out the whole production process at our Castalla plant. We are in complete command. We optimise every step. This and our major investment in machines and installations allows us to offer competitive prices without giving up on design and quality.

Wir von Actiu haben unsere in ein Labor verwandelt, wo wir Materialien und Verfahren gemeinsam mit unseren Partnern erforschen. Um die schönsten Oberflächen zu erzielen und Formeln zu finden, um aus der Industriebereich mit geringer Umweltbelastung zu machen.Wir führen den gesamten Produktionsprozess in unserem Werk in Castalla aus. Wir verfügen über die absolute Kontrolle. Wir optimieren jede Etappe. Dadurch und dank der starken Investition in Maschinen und Ausrüstungen erzielen wir wettbewerbsfähige Preise, ohne auf Design und Qualität verzichten zu müssen.

Materias

92_Acabados

CERTIFICADOS / CERTIFICATES

_93ACTIU

Frente a los procesos tradicionales, la planta de Actiu tiene un impacto ambiental mínimo, lo que nos permite ser del 15 al 20% más eficientes en el uso de materiales. Los resultados de aplicar estas tecnologías nos permite realizar productos más resistentes a la corrosión. Acabados con textura sedosa y efecto antihuella. Fácil limpieza y mantenimiento.

Compared with traditional industrial processes that can be highly polluting, the Actiu plant has minimum environmental impact, allowing us to be some 15 to 20% more efficient in the use of materials. Development of personalised finishes. More corrosion-resistant products. Silk-texture, anti-fingerprint finishes. Easy cleaning and maintenance.

Le processus habituel, le service d´Actiu à un minime impacte sur l´environnement, ce qui nous permet d´être plus efficace avec l´utilisation d un 15 et 20% de matériaux. Les résultats de cette technologie sont le possibilité de réaliser des ameliorations produit plus résistant ´a l´érosion. Finition soyeuse et effet sans empreinte. Nettoyage et entretient facile.

Im Unterschied zur traditionellen Industrielackierung, hat die Anlage von Actiu minimale Umweltauswirkungen , es wird erreicht und das Material 15 bis 20% besser genutzt. Die Ergebnisse bei Einsatz dieser Technologien sind: Möglichkeit der Realisierung von Adaptationen. Entwicklung von personalisierten Ausführungen. Oberflächen mit seidiger Struktur und spurenfreier Wirkung. Einfache Reinigung und Pflege.

Materias ecológicas en Origen / Ecological raw materials

Maderas certificadas FSC / PEFC

Actiu, como firma comprometida con la ecología, trabaja con madera de bosques certificados FSC y PEFC. Los productos con estas etiquetas son certificados por una entidad independiente (AENOR). La cadena de custodia asegura que ningún producto ha sido fabricado a partir de madera de fuentes conflictivas.

At Actiu we are committed with the sustainability, we use wood from FSC and PEFC certified forest. The products with these labels are certified by an independent entity (AENOR). The custody chain ensures that the wood ued in our production process comes from a sustainable source.

Certified Wood FSC / PEFC

ECODISEÑO / ECODESIGN

Porque sabemos que solo se puede fabricar con criterios ecológicos si este propósito está presente desde el inicio del proyecto. ACTIU fiel a su compromiso con el medio ambiente dispone de la certificación de la norma: EN ISO 14006:2011, Gestión Ambiental del Proceso de Diseño y Desarrollo. Ecodiseño.flictivas.

Because we know that the only way to manufacture ecologically is by taking it into account from the very start of the project. ACTIU it is committed with environment and it has the Standard: EN ISO 14006:2011, Environmental management for design and developments. Ecodesign.

PEFC/04-31-0782

PEFC Certificate

ACTI

U PRODUCE Y UTILIZA TABLEROS

CLASE E1 STANDARD - NORMA EUROP

EA

EN 13986

E1

E1 by EN 13986 Certificate Product CertificateUNE-EN STANDARDS

UNE-EN ISO 9001:2008

ISO 9001 CertificateThe mark of responsible forestry

EN ISO 14006:2011

ECODESIGN CertificateUNE-EN ISO 14001:2004

ISO 14001 Certificate

Page 49: SILLERIA DE ACTIU

Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes

Textil

Grupo K <<

Net << Plus <<

Grupo C-T <<

Grupo N << Grupo D <<

Grupo P <<

Grupo H (Harlequín) << Grupo O (Omega 3D) << String <<

Grupo M (Melange) <<

94_Acabados

Nuestra oferta normalizada ofrece múltiples combinaciones y posibilidades de colores, tonos y texturas, pudiendo crear atmósferas muy diferentes. El color y los materiales definen las funciones de los espacios de trabajo y tienen un impacto emocional, es por esto que deben utilizarse para motivar diferentes actividades.

Por motivos de impresión, mejoras y actualizaciones, los colores, texturas y modelos representados en este documento pueden presentar ligeras variaciones, sin que esto repercuta en grandes cambios visuales ni en la calidad del producto. Se recomienda confirmar físicamente antes de la confirmación de un pedido. Due to printing, improvements and updates reasons, colours, textures and models shown in this document could have slightly differences. This variations will not affect to the quality of the product. We recommend to check real sample before the order confirmation. Dûs à l’impression, à des améliorations et des actualisations, les couleurs, textures et modèles représentés sur ce document peuvent souffrir de légères différences par rapport à la réalité sans pour autant avoir de répercussions sur l’effet visuel, ni la qualité des produits. Nous vous conseillons de confirmer physiquement avant de confirmer une commande.

Notre offre standard propose de multiples combinaisons et des possibilités de couleurs, de tons et de textures, et cela peut créer des ambiances très différentes. La couleur et les matériaux défini les fonctions des espaces de travail et provoque l’émotion, il doit être utilisé pour motiver les différentes activités.

Unser Standard-Angebot bietet mehrere Kombinationen und Möglichkeiten von Farben, Tönen und Texturen, und es kann sehr unterschiedliche Atmosphären zu schaffen. Die Farbe und Materialien definiert die Funktionen der Arbeitsbereiche und provoziert emotionale Wirkung, ist es verwendet werden, um verschiedene Aktivitäten zu motivieren.

Our standard offer offers multiple combinations and possibilities of colors, tones and textures, and it can create very different atmospheres. The color and materials defined the functions of workspaces and it provokes emotional impact, it is to be used to motivate different activities.

Ergonomía

_95ACTIU

Actiu fabrica productos diseñados por su dpto. de I+D+i que garantizan el confort ergonómico para cada tipo específico de actividad, permitiendo la adaptación de los usuarios a diferentes posturas, con criterios de sostenibilidad, innovación y seguridad.

El puesto de trabajo debe adaptarse al trabajador y no al revés. La altura de la silla debe ajustarse de forma que transfiera el peso corporal a través de los glúteos. Las piernas deben formar un ángulo de entre 90º y 100º. Los pies completamente apoyados sobre el suelo. El respaldo de la silla debe estar fabricado con materiales transpirables, tener forma convexa en la zona lumbar media, y debe poder regularse en altura, inclinación y fuerza. Además es necesario moverse y realizar descansos continuos de la vista. La pantalla deberá estar al menos a 40 cm de distancia y los objetos de la mesa accesibles sin grandes esfuerzos.

The workstation must adapt to the user and not the way around. The height of the chair must be able to adjust so the user’s weight is transferred through the buttocks. User’s legs must conform an angle between 90º and 100º. The feet completely sat on the floor. The back must be manufactured with breathable materials, with a convex shape in the medium lumbar zone, and must be adjustable in height, inclination and strength. Also it is necessary to move and do periodic vision rests. The screen must be at least 40 cm distance and the desk-accessories must be easily accessible.

Le poste de travail doit s’adapter au travailleur et non le contraire. La hauteur de la chaise doit s’ajuste de manière à tranférer le poids du corps au niveau des genoux. Les jambes doivent former un angle entre 90º et 100º. Les pids complètement appuyés au sol. Le dossier du siège doit être fabriqué avec des matières transpirables et avoir une forme convexe au niveau des lombaire et doit pouvoir se régler en hauteur. Force et inclinaison.. De plus il est important de bouger et de reposer la vue en continu. L’écran doit être au moins à 40 cm de distance et les objets de la table doivent être accessibles sans le moindre effort.

Actiu fabrique des produits conçus para son DPT .R&D/I, qui garantissent un confort en ergonomie pour chaque type d’activité, en permettant l’adaptation des utilisateurs aux différentes postures sur des critères de développement durable, d’innovation et de sécurité.

Actiu manufactures products designed by its R+D Department which guarantee the ergonomic comfort for every type of specific activity, allowing the users to adapt to diverse postures, with sustainability criteria, innovation and security.

Page 50: SILLERIA DE ACTIU

Materiales reciclables en un 95,27% · 95,27% Recyclable materials permite una fácil y rápida separación de componentes · Easy components separationSistema de reutilización de embalajes proveedor-fabricante evitando gene-ración de residuos · Packaging “supplier - manufacturer system” for reuseEl cartón empleado para el embalaje es adecuado para su reciclaje · Recycled packaging cardboard

MATERIALESMATERIALS

Diseñado para fabricarse con materiales reciclados en un 60,62%, limitando el uso de sus-tancias peligrosas (sin cromo, mercurio y cadmio) · Designed to be manufactured with 60,62% recycled materials, limiting the use of hazardous substances (chromium, mercury and cad-mium).Aluminio reciclado 100% · 100% recycled aluminum.Pintura en polvo sin emisiones COVs – Componentes volátiles orgánicos - Powder paint with no VOC emissions.Espuma (PUR) sin contenido en CFC o HCFC · Foam (PUR) without CFCs and HCFCs content.Embalajes realizados en cartón reciclado · Recycled cardboard packaging.Tintas de impresión en base de agua sin disolventes · Water base printing inks without solvents

DECLARACIÓN AMBIENTAL DE PRODUCTOENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION

ECODISEÑO · ECODESIGN

Análisis de Ciclo de Vida · Life Cycle Analysis

Resultados alcanzados en las etapas de ciclo de vidaResults achieved in the life cycle stages

El análisis de ciclo de vida del producto cubre todas las etapas del mismo como se muestra a continuaciónThe analysis of product life cycle covers all stages of it, as shown below

Consideramos el diseño como un método para solucionar problemas complejos, donde la calidad comprende la durabilidad y posibilidad de reem-plazar cada una de las piezas, para que en su conjunto, nuestros productos, tengan una larga vida útil. We consider design the best way to solve complex problems. Quality means long lasting as well as the possibility to get replacements at any time and our products have a long life.

Los productos Actiu son diseñados considerando diferentes estrategias ambientales.Actiu products are designed considering different environmental strategies.

Optimización del uso energético durante todo el proceso productivo. · Optimizing energy use throughout the production process.Fabricación con consumos de energía e impacto ambiental mínimo. · Low manufacturing energy consumption. Minimum environmental impact.Proceso productivo de pintado mediante sistemas tecnológicos de última generación. · Pain-ting processes of high technology systems.Recuperación de la pintura no utilizada en el proceso, para su reutilización. · Recovery unused paint in the process.Cero emisiones de COVs y otros gases contaminantes. · Zero emissions of VOCs.Limpieza de metales mediante circuito de agua cerrado. · Closed water circuits.Recuperación del calor. · Heat recovery.Sistemas de fabricación automatizados. · Automated manufacturing systems.

PRODUCCIÓNPRODUCTION

ELIMINACIÓNDISPOSAL

Garantías de uso con larga vida útil · Long life guaranteesFacilidades de adaptabilidad y crecimiento · Adaptability and growth facilitiesFácil mantenimiento y limpieza del producto · Easy main-tenance

USOUSE

Optimización del embalaje para una o dos unidades de producto · Pac-kaging optimization producto for one or two units.Sistema de apilamiento de producto que facilita la optimización del espacio reduciendo el gasto de energía para su transporte · Stacking system product that facilitates the spaces optimization and energy re-duction for transport.

TRANSPORTETRANSPORT

Incluye la extracción y transforma-ción de materias primas y el sumi-nistro de componentes hasta su en-trega en el Parque Tecnológico Actiu.Including the extraction and proces-sing of raw materials and component sourcing to its delivery at the Actiu Technological Park.

Incluye el transporte desde el Par-que Tecnológico Actiu hasta las instalaciones de nuestros clientes, mediante transporte comercial con semirremolque.Includes transportation from the Actiu Technological Park to the our customers facilities (light commer-cial transport).

MATERIALESMATERIALS

PRODUCCIÓNPRODUCTION

TRANSPORTETRANSPORT

USOUSE

ELIMINACIÓNDISPOSAL

Considera los procesos productivos y de montaje empleados en Actiu.Consider the production and assem-bly processes used in Actiu.

Esta etapa no tiene relevancia am-biental para el análisis de ciclo de vida.This stage has not environmentally relevance for life cycle analysis.

Cualquier producto puede eliminarse de distintas maneras, o convertirse en un recurso. El aluminio, madera y cartón del embalaje es reciclado, mientras que el resto es tratado como residuo urbano.Any product can be disposed of in diffe-rent ways, or become a resource. Aluminum, wood and cardboard packa-ging is recycled, while the rest is treated as urban waste.

Actiu

+ P

arqu

e 0

2-05

Tnk

A500

10-

15

Tnki

d 2

0-21

Tnk

16-

19

Win

ner

22-2

7

Stay

28-

31

Idon

ia 3

2-33

Ergo

s 3

4-35

Kado

s 3

6-37

Um

a 3

8-39

Ikar

a 4

0-43

Prod

ucto

+ E

codi

seño

06-

09

Arqu

itect

o: T

JMª

- Jo

sé M

ª To

más

Lla

vado

r

CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.

Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.

A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.

Green areas: 130.000 m2

Total Industrial surface: 200.000 m2

Corporate Headquarter building: 6.000 m2

Logistics centre: 18.000 m2

Production plants: 40.000 m2

ACTIU TECHNOLOGY PARKEnergetic production solar plant: 7.000.000 kWh per yearRainfall warter collection (12.000 m3 capacity)Water Tanks: 12.000 m3

Meeting points, club and nursery service

Zonas verdes: 130.000 m2

Superficie Industrial Total: 200.000 m2

Edificio Corporativo: 6.000 m2

Centro logistico: 18.000 m2

Plantas productivas: 40.000 m2

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIUProducción energética planta solar: 7.000.000 kwh/añoRecogida y canalización de aguas pluvialesDepósitos agua: 12.000 m3

Zonas de encuentro, servicios y atención infantil

Un proyecto industrial sostenible

A sustainable industrial project

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIUACTIU TECHNOLOGICAL PARK

Certificado E1 según EN 13986E1 according to EN 13986 Certificate

Certificado FSCFSC Certificate

Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate

Certificado ECODISEÑOCertificate ECODESIGN

Certificado PEFCPEFC Certificate

Certificado ISO 9001ISO 9001 Certificate

Certificado ISO 14001ISO 14001 Certificate

Índice