searle - significado

12
----- JOHN R. SEARLE INTENCIONALIDAD UN ENSAYO E0i LA FILOSOFÍA DE LA ~tE~ TE Traducción de ENRIQCE UJALDÓN BENÍTEZ rcvisa~a por LUIS ML VALDES VILLANUEVA .4- tecnos '-'

Upload: william-agudelo

Post on 10-May-2017

268 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Searle - Significado

-----JOHN R. SEARLE

INTENCIONALIDADUN ENSAYO E0i LA FILOSOFÍA DE LA ~tE~ TE

Traducción deENRIQCE UJALDÓN BENÍTEZ

rcvisa~a porLUIS ML VALDES VILLANUEVA

.4­tecnos'-'

Page 2: Searle - Significado

;,')Título onginal:Intt'ntionlJ/ity.

An EnQ;' in tht' Phi/osophy o{\find

Diseño dt' el/hierta:

R.ú~1 Cc:lda y Joaquín Gallego

ImpresiÓn de cuhierta:Gráficas :-'lolina

A Dl.1gmaT

Reservados todos los derechos. De conformidad con lo di..~to en los mícuJo-. 5~ bis a)y siguientes. dd Código Penal vigente. podr:in ser castigados con penas de mulu y priva­ción de libertad quicncs sin la precqxiva aUlorización reprodujcren o plagi;m:n. en todo o en

pane. una obra literaria. artiuica o científica fijada en cualquier tipo de: .-.opone.

~ Thc Syndicate of lhe Press of lhe UniversilY of Cambridge. England. 1')10e EDITORIAL TECNOS. S.A_. 1992TeLémaco. 43 - 28027. Madrid

ISBN: 84-309-2252-0

Depósito Lega!: M -39H60-199::'

Prinred in S{llJin. Impreso en España por Gr.úiris. el Codoml.l. ,In. Fucnbhr:l<!r.l 1 \Ltdnd)

Page 3: Searle - Significado

~ L_ L_ L_ L_ L_SIGNIFICADO

L_ L_ L_169

6. SIGNIFICADO

I. SIGNIFICADO E INTENCIONALIDAD

El enfoque de la Intcncionalidad que se ha adoptado en este libroes resueltamente naturalista; creo que los estados Intcncionaks. proce­sos y eventos son parte de nuestra historia biológica del modo en quela digestión. el crecimiento y la secreción de bilis son parte de nuestrahistoria biológica. Desde un punto de vistJ. evolutivo. así como hay unorden de prioridJ.d en el desarrollo de otros procesos biológicos. asítJ.mbién hJ.Yun orden de prioridad en el desarrollo de los fenómenosIntencionales. En este desarrollo. el lenguJ.je y el significJ.do. aJ me­nos en el sentido en el que los humanos tienen lenguJ.je y significJ.do.aparecen muy tarde. Muchas otras especies distintas de la humana tie­nen percepción sensorial y acción Intencional. y diversas especies,ciertamente los primates. tienen creencias. deseos e intenciones. perómuy pocas especies. quizás sólo los humanos. tiencn la pcculi.1r. aun­que también biol6gicamente basada. forma de lntencionalidad queasociamos con el lenguaje y el significado.

La lntencionalidad difiere de otras clases de fenómenos biológicosen que tiene una estructura lógica. y así como hay prioridades evoluti­vas. así también hay prioridades lógicas. Una consecuencia nJ.tural delenfoque biológico defendido en este libro es considerar al significado,en el sentido en el que los hablantes quieren decir algo por medio desus emisiones. como un desarrollo especial de formas más primitivasde lntencionalidad. Así interpretado. el significado de los hablantessería enterámente definible en términos de formas más primitivas delntencionalidad. Y la definici6n no es trivial en estc sentido: defini­mos el significado del hablanlc en términos de formas de Intencionali­dad que no son intrínsecamente lingilísticas. Si. por ejemplo. podemosdefinir el significado en términos de intenciones habremos definidouna noción lingiiística en términos de una noción no lingiHstica auncuando muchas. quizás la mayoría. de las intenciones humanas se rea­lizan de hecho lingtiísticarnenle.

De acuerdo con este enfoque, la filosofía dcllenguaje es una ramade la filosofía de la mente. En su fomla más general equivale a la ideadc qlle cicrtas nocioncs scmánticas fund:uncntales tales como d signi­ficado son analizables cn términos de nociones psicológicas mis fun-

[loX I

damenta1cs incluso tales como la creencia. el deseo y la intención. Ta­les ideas son bastantes comunes en filosofía. pero hay un considerabledesacuerdo entre los que se adhieren a la idea de que el lenguaje de­pende de la mente sobre cómo debería ser el análisis de las nocionessemánticas. Una de las versiones más inl1uyentes de esta idea (que de­riva dc Grice)l es que el querer decir algo para un hablante por mediode una emisión consiste en tener un cierto conjunto de intenciones di­rigidas hacia un auditorio real () posible: el querer decir algo para unhablante mediante una cmisión consiste en proferir esa emisión con laintcnción de producir cienos cfectos sohre su auditorio. Característi­camcnte. los quc se adhieren a esta idea han considaado como primi­tivas las nociones de intcnción y acción. así como otras nociones men­tales tales como la creencia y el deseo.

En este capítulo quiero resumir la discusión del análisis del sig­nificado en términos de las intcnciones del hJ.blante. El cnfoque qu(~adoptaré difiere del de la tradición. incluido mi propio trabajo ant'rior, en dos aspectos importantcs. Primero, usaré la explicación d,las acciones y de los estados Intencionalcs proporcionada en los c~pítulos previos para fundamentar las nociones de significado y aclO~de habla en una teoría de la mente y de la acci6n más general. Elsignificado es un género de lntencionalidad; ¿qué lo distingue de losotros géneros? Los actos de habla son géneros de actos: ¿Qué losdistingue de los otros géneros? Segundo. rechazaré la idea de que lasintenciones que importan para el significado son las intenciones deproducir efecros sobre auditorios. La cuestión primaria que plantearées simplemente ésta: ¿Cuáles son los rasgos de las intenciones delhablantc en las emisiones significativas que hacen que scJ. el casoque el hablante quiera decir algo por medio de su emisión? Cuan­do un hablante hace una emisión produce algún evento físico; dicholisa y llanamente: ¿Qué añade su intención a ese evento físico quehace de ese evento físico un caso en el que el hablante quiere deciralgo mediante él'? ¿Cómo. por así decir. pasamos de la física a la se­mántica?

Esta cuestión, «¿Cuáles son las características de las intencionesde los hablantes que las hacen conferir signific:ldo?». tiene que distin·guirse de algunas otrJS cuestiones de la filosofía del lenguaje que sonaquí. según creo, totalmente irrelevantes. Por ejemplo. el problema decómo los hablantes son capaces de producir y comprender un númeropotcncialmente infinito de oraciones es un problema importante. perono tiene especial conexión con el problema del significado. El pro-

I 11. p, Gricc:, "¡"k:ming-. Th~ I'hi/oJl1p}l/cal R~\·if'w. vol. óó (19'17l. n.o 3. ¡!.177· IXX. (Ver~íÓn cJ.'ilell.Ul:¡en CuuJallllJ edUca. L'NA~I.\téxíco, 1')77. (,V J••/ T

Page 4: Searle - Significado

170 INTE:-.lCIONALlDAD

~ l_ l_ ~ ~_l_l_l_ t_SIG:\lflC:\DO J 71

blema del significado. al menos en la forma cn que lo estoy plante­ando, seguiría siendo exactamente el mismo para un hablantc de unlenguaje que permitiese sólo un número ¡¡nito de oraciones.

Otra cuestión relacionada es: ¿Qué conocimiento debe tener unhablante para decir que conoce un lenguaje. tal como el francés o elcastellano'? Esto es tambi~n una cuestión interesante pero no tiene es­pecial conexión con el problema del significado. al menos tal corno yointerpreto este problema. El problema del significado surgiría inclusoen el caso de personas que se estuviesen comunicando entre sí sin usarun lenguaje común. ~1c sucede algunas veces en un país extranjero.por ejemplo. que intento comunicar con personas que no compartenconmigo un lenguaje común. En tal situación el problema del signifi­cado surge de una forma sangrante. y mi pregunta es: ¿Qué hay en misintenciones en tal situación que las hace específicamenle intencionesde significado? En tal situación quiero decir algo mediante mis gestos.mientras que en otra situación. haciendo exactamente los mismos ges­tos. podría no querer decir nada. ¿Cómo funciona esto en los casossignificativos?

En nuestra discusión de la estructura dc la acción en el Capítulo 3analizamos acciones simples, tales como levantar el propio brazo. ensus componentes relacionados: una acción intencional realizada conéxito consiste en una intención-cn-Ia-acción y un movimienlo corpo­ral. La intención-en-Ia-acción causa y a Ja vez presenta el movi­miento corporal. El movimiento corporal, en tanto que causado porella, es su condición de satisfacción. En una secuencia que involucreuna intención previa y una acción que consiste en llevar a cabo esaintención, la intención previa representa toda la acción. causa la in­tención-en-la-acción que a su vez causa el movimiento corporal y porla transitividad de la causación podemos decir que la intención previacausa toda la acción.

Sin émbargo, en la vida real muy pocas intenciones y acciones sontan simples. Un tipo de intenciones complejas invoJucran una relacióncausal del tipo por-medio-de. De este modo. por ejemplo. como vimosen el Capítulo 3. sección V. un hombre podría tener la intención deapretar el gatillo de una pistola para disparar la pistola para matar a suenemigo. Cada paso en la secuencia -apretar el gatillo. disparar elarma, matar a su enemigo- es un paso causal y la intención-en-]a­acción abarca los tres. El asesino tiene la intención de matar a su ene­migo por medio de la acción de disparar la pistola y tiene la intenciónde dbparar la pistola por medio de la acción de apretar d gatillo. Paono todas las intenciones complejas son causalcs de este 1110do.Si seordenase a un hombre kvantar su hra/.o podría levantar el brafO con !Jintención de obedecer la orden. De este moJo. c:ltkne una intencióncompkja: la ¡menciÓn de levantar su brazo para ohl..'ckccr la orden.

1

I

I

1

Pero la relación entre levantar su brazo y obedecer la orden no es unarelación causal en el modo en que apretar el gatillo y disparar la pis­tola es una relación causal. En tal caso hay condiciones de satisfacciónrelacionadas con el movimiento corporal que no se tiene la inten~iónde que sean causadas por o causen el movimiento corporal: él tiene laintención de levantar su brazo para obedecer la orden. pero no tiene laintención de que el que su brazo suba cause algún fenómeno adicionalal de obedecer la orden. En ese contexto. levantar su brazo es justa­mente obedecer la orden y se intenta que sea así. Tales condiciones desatisfacción adicionales no causalcs son también características de in­tenciones de significado. como veremos en breye.

Para clarificar las intenciones de significado, debemos compren­der estas distintas nociones: la distinción entre intenciones previas eintenciones en la acción; el carácter causal y autorrefcrcncial de am­bas. y la presencia tanto de condiciones causales .como no causalcs enintenciones complejas. ya sean intenciones previas o intenciones en laacción.

11. LA ESTRUcn:RA DE LAS L'ITh~CIO~CSDE SIGNIFICAR

Con este aparato en la mano volveremos a la cuestión principal deeste capítulo. ¿cuál es la estructura de las intenciones de significar? Elproblema es: ¿cuáles son las condiciones de satisfacción de las imen­ciones en la acción de las emisiones que les proporcionan propiedadessemánticas? Hago un ruido que recorre mi boc3 o hago algunas r lM­cas sobre papel. ¿Cuál es la naturalc7...:lde la intención en la al: Óncompleja que hace de la producción de esas marcas o sonidos, ,gomás que solamente la producción de marcas o sonidos? La rcsplL~tabreve es que intento que su producción sea la realización de un ...1ctode habla. La respuesta más larga consiste en caracterizar la estructurade esa intención ..

Antes de atacar de frente esa cuestión, quiero mencionar algunosotros rasgos peculiares que necesiumos explicar. Quiero especificaralgunas condiciones adicionalcs de adecuación del análisis.

Dije anteriormente que hay un doble nivel de lntencionalidad enla realización de actos ilocucionarios. un nivel del estado Intencionalexprcsado en la realil...ación del acto y un nivel de la inlención al rea­lizar el acto. Cuando. por ejemplo, hago el enunciado de que estálloviendo. expreso tanto la ('rancia de que está 1I0vicndo como rea­IifO un (Jcto intencional de enunciar que está llovicndo. Además, lascondiciones de sati~facción del estado rnemal expresado en la reali·zación dd acto dt: h;,¡hla son idénticas a las condiciones de satistac-

Page 5: Searle - Significado

- -- - ~ -- - - - - -172 INTENCIONALIDAD SIGNIFICADO 173

ción del acto de habla mismo. Un enunciado será verdadero si y sólosi la creencia expresada es verdadera, una orden se obedecerá si ysólo si el deseo expresado se cumple, una promesa se guardará siy sólo si la intención expresada se lleva a cabo. Estos paralelismosno son accidentales y cualquier teoría del significado tiene que ex­plicarlos. Pero, al mismo tiempo, tenemos que conservar en mente ladistinción entre hacer un enunciado y hacer un enunciado verdadero,entre dar una orden y dar una orden que se obedece. entre hacer unapromesa y hacer una promesa que se guarda. En cada caso la inten­ción de significar es sólo una intención de realizar la primera mitad-hacer un enunciado. dar una orden. hacer una promesa- y noobstante en algún sentido, esa intención tiene va alguna 'relación'interna con la -segunda mitad. puesto que la inlenciÓn de hacer unenunciado particular tiene que determinar qué cuenta como la ver­dad del enunciado, la intención de dar una orden tiene que determi­nar qué cuenta como obedecer la orden. etc. El hecho de que lascondiciones de satisfacción del estado Intencional expresado y lascondiciones de satisfacción del acto de habla sean idénticas sugiereque la clave al problema del significado es ver que en la realizacióndel acto de habla la mente impone intencional mente las mismas con­diciones de satisfacción sobre la expresión física del estado mental \expresado, que el estado mental tiene en sí mismo. La mente impone:la Intencionalidad sobre la producción de sonidos, marcas, etc., al.imponer las condiciones de satisfacción de los estados mentales so~.bre la producción de los fenómenos físicos.

Las que siguen son al menos condiciones de adecuación en nues- .tro análisis.

l. Hay un doble nivel de Intencionalidad en la realización delacto de habla, un nivel del estado psicológico expresado en la realiza­ción del acto y un nivel de la intención con la que el acto se realiza ,que hace que sea el acto que es. Llamaremos a esto respectivamente la~«condición de sinceridad- y la «intención de significao.. En su fonna .,.más general, nuestro objetivo es caracterizar la intención de significar,y una condición de adecuación de esta caracterización es que debería·explicar este doble nivel de Intencionalidad ..

2. Las condiciones de satisfacción del acto de habla y las condi­ciones de satisfacción de la condición de sinceridad son idénticas.Ahora bien, nuestra explicación de la intención de significar debemostrar cómo sucede esto aun cuando las condiciones de satisfacciónde la intención de significar scan difcrentes tanto de las condicionesde satisfacción del acto de habla como de las condiciones de sinceri­dad. La intención de hacer un enunciado. por ejemplo, es diferente dela intención de hacer un enunciado verdadero, y no obstante la inten-

ción de hacer un enunciado debe siempre comprometer al hablante ahacer un enunciado verdadero y a expresar la creencia en )a verdad delenunciado que está haciendo. Dicho brevemente. nuestra segunda con­dición de adecuación es que nucstra explicación de la intención designificar debe explicar cómo sucede que. aunque las condiciones desatisfacción de la intención de significar no son las mismas que lascondiciones de satisfacción del acto de habla o del estado psicológicoexpresado. a pesar de todo el contenido de la intención de significardebe dcterminar tanto que el acto de habla como que las condicionesde sinccridad tengan las condiciones de satisfacción que ticnen y quetengan idénticas condiciones de satisfacción. ¿Por qué sucede. porejemplo. que mi intención de enunciar que está lloviendo. que puedeser satisfecha incluso si no está lloviendo, determina. a pesar de todo.que mi acto de habla será satisfecho si y sólo si está lloviendo y seráuna expresión de una creencia que será satisfecha si y sólo si est.i :v­viendo?

3. Necesitamos tener una distinción clara entre representaciÓn ycomunicación. Característicamente un hombre que hace un enunciadotiene tanto la intención de representar algún hecho o estado de hechoscomo la de comunicar esta representación a sus oyentes. Pero su in­tención de representar no es la misma que su intención de comunicar.Comunicar es un asunto de producir ciertos efectos en los propiosoyentes, pero se puede tener la intención de representar algo sin preo­cuparse en absoluto de los efectos sobre los propios oyentes. Se puedehacer un enunciado sin tener la intención de producir convicción ocreencia alguna en los propios oyentes o sin tener la intención de con­seguir de ellos que crean que el hablante cree lo que dice o sin ni si­quiera tener la intención efectiva alguna de conseguir que lo compren­dan. Hay, por consiguiente, dos aspectos de las intenciones designificar, la intención de representar y la intención de comunicar. Ladiscusión tradicional de estos problemas, incluido mi propio trabajo,adolece del error de no distinguir entre ellas y la suposición de que laexplicación total del significado puede darse en términos de intencio­nes comunicativas. De acuerdo con la explicación presente, la repre­sentación es previa a la comunicación y las intenciones de representarson previas a las intenciones de comunicar. Pane de lo que se comu­nica es el contenido de las propias representaciones, pero se puede te­ner la intención de representar algo sin tener la intención de comuni­carlo. Y para actos de habla con un contenido proposicional ydirección de ajuste la invef53 no es el caso. Se puede tener la intenciónde representar sin tener la intención de comunicar, pero no se p ledetener la intención de comunicar sin tener la intención de repres{.¡::lf.No puedo, por ejemplo, tcner la intcnción de informarle de que (:stá

Page 6: Searle - Significado

- - - - - - - - - - - - - - -174 INTENClONALlDAD SIGi'iIF1CADO 175

lloviendo sin tener la intención de que mi emisión represente. verda­dera o falsamente. el estado de cosas del tiempo".

4. He argumentado en otro lugar3que hay cinco y sólo cinco ca­tegorías básicas de actos ilocucionarios: aseverativos. donde decimosa nuestros oyentes (verdadera o falsamente) cómo son las cosas; direc­tivos. donde intentamos conseguir que hagan cosas; conmisivos,donde nos comprometemos nosotros mismos a hacer cosas; declara­ciones. donde producimos cambios en el mundo con nuestras emisio­nes; y expresivos. donde expresamos nuestros sentimientos y actitu­des. Ahora bien. mantengo que estos cinco tipos de objetosilocucionarios son. por así decir. 'empíricos'. Los actos de habla quese realizan y que nos encontramos exhiben solamente estos cinco ti­pos. Pero, si éstos son realmente los cinco tipos básicos. debe haberalguna razón más profunda para ello. Si el modo en que d lenguaje re­presenta el mundo es una extensión y realización del modo en que lamente representa el mundo. entonces estos cinco tipos de actos debendcrivarse de algunos rasgos más fundamentalcs de la mente.

La Intencionalidad de la mente no sólo crea la posibilidad del sig­nificado. sino que limita su forma. ¿Por qué sucede que, por ejemplo,hacemos emisiones realizativas para disculpamos. enunciar. ordenar,agradecer. felicitar --donde todos estos casos son tales que podemosrealizar un acto diciendo que estamos realizándolo. esto es: represen­tándonos como rcaJiz.ándolo-- pero no tenemos ni p<Xiríamostener unrealÍZ3tivo para. por ejemplo. frcír un huevo? Si se dice «Pido per­dón;$ se puede en virtud de ello estar pidiendo disculpas. pero si sedice «Frío un huevo)) no se fríe por ello huevo alguno. Quizás Diospueda freír un huevo emitiendo simplemente una orJción realizativacomo ésta, pero nosotros no podemos. ¿Por qué no? Otro objetivo. en­tonces. del análisis del significado es mostrar cómo las posibilidades ylimitaciones del significado derivan de la lntencionalidad de la mente.

Necesitamos un ejemplo con el que trabajar. de modo que tome­mos un caso en el que un hombre realiza un acto de habla realizandoalgunas acción básicas simples tal como levantar su brazo. Suponga­mos que usted y yo estamos de acuerdo de antemano en que si yo le-

, P:1r:1 una discusión adicional de esta cuestión. ver J. R. SCJrlc •••. Meanin~. com­munÍC3lion and representation-. en Grandy (ed.>. Inun/ions. Ca1/'~()rÍl's and ftrds.Plritosophjcal Grounds o[ Rarionaliry. Clarendon Prns. Oxford. 19!16.

• Ver eA taxonomy of illocuclon;¡ry aels"" en Expr~ssion and Jfl'tlnrn¡.:. Cam­bridge (Jnivel"'>llY Press. Cambndge. !?71). pp. 1-29. {Hay traducción c~par'()b de LuisMI. Vald6 Villanueva ..• Una tnonom(a tic los Jetex ilocucion:ui()<¡~. en rl1 hÚ.fll/lrc!adl'iti~nj{iClJdlJ. Luis MI. Valdés (ed.', l .•...ellos!Um"ersidad de \turcia. MadnJ. t')91.pp. ~9-476. (N. dd T.;l

vanto mi brazo ese acto cuenta como una señal de que tal y tal ,.:selcaso. Supongamos. en un contexto militar. que le señalo a ustec unacolina mientras que yo estoy en otra de la que el enemigo se ha reti­rado. y por un acuerdo previo seilalo esto levantando mi brazo.¿Cómo funciona esto! La intención en la acción compleja ticnee! si­guiente contenido. por lo que concierne a la representación:

(7vlibrazo sube como un resultado de esta intención en laJ.cciÓny que mi hrazo suba tiene como condiciones de satis­facción con la dirección de ajuste mente(o cmi~ión)-a-mundoque el enemigo está retir:índose.)

Esto suena algo extrafio. pero creo que está sobre l.:1 pista correcta.El problema del significado es: ¿cómo la mente impone Intcncionali­dad sobre entidades que no son intrínsecamente Intcncionales? ¿Cómoes posible que meras cosas puedan representar? Y la respuesta que es­toy proponiendo es que el acto de emisión se realiza con la intenciónde que la emisión misma tenga condiciones de satisfacción. Las con­diciones de satisfacción de la creencia de que el enemigo se está reti­rando se transfieren a la emisión por medio de un acto Intencional. Larazón. entonces. de que la realización del acto de habla~ esto es. eneste caso el levantamiento del brazo. cuente como una expresión de lacreencia de que el enemigo se está retirando es que se realiza con laintención de que sus condiciones de satisfacción sean precisamente lasde la creencia. De hecho lo que la hace una acción significativ:-¡.:n elsentido lingUístico de una acción significativa es que tiene esas cddi­ciones de satisfacciÓn impuestas intencional mente sobre ella. :t', ele­mento clave en el :málisis de las intenciones de significar es si,nple­mente éste: Para la mayoría de tipos de actos de habla. las intencionesde significar son al menos en parte intenciones de representar. y unaintención de representar es una intención de que los C\'entvs físicos(/lie cons/i/U)'<'I/ pane de las condiciones de sarisfacciÓn (en el sentidode cosas requeridas) de la intenciÓn /engan ellos mismos condicionesdt' StJ/isfaccíÚn (en d sen/ido de requisi/os). En nuestro ejemplo. lascondiciones de satisfacción de mi intención son que mi brazo subiese.y el que suba tiene condiciones de satisfacción. en este caso condicio­nes de verdad. El primer conjunto de condiciones de satisfacción estárelacionado causal mente con la intención: la imención tiene que cau­SJr que mi brazo suha. En este caso ascverJtivo el segundo conjuntode condiciones de satisfacciÓn ----que el enemigo se h3 retirJdo-- noesti (3u~lmelHc relacionado (on la intención. Se tiene la intención deque 1.1 cmisi{)l1 tenga la direcciÓn de ajuste mente (o emisión)-a­ll1unJo.

Page 7: Searle - Significado

176 INTENCIONALIDAD SIGNIFICADO

Ahora. si hasta aquí estoy en la pista correcta, el paso de la inten­ción de representar a la intención de comunicar es bastante simple. Laintención de comunicar consiste simplemente en la intención de que eloyente reconozca que el acto se realizaba con la intención de repre­sentar. De este modo. mi intención cuando le hago señales levantandomi mano es conseguir que usted reconozca que le estoy señalando queel enemigo se ha retirado. Yen la jerga usada hasta ahora eso equivalea lo siguiente:

(Esta intención en la acción causa que mi brazo suba. yel que mi brazo suba tiene como condiciones de satisfaccióncon la dirección de ajuste mente(o emisión)-a-mundo que elenemigo se esté retirando, y mi auditorio reconoce tanto quemi brazo está subiendo como que su subir tiene esas condi­ciones de satisfacción.)

Obsérvese que esta explicación establece una clara separación cntreesa parte del significado que tiene que ver con la representación que,como dije, creo que es el núcleo del significado, y aquella parte quetiene que ver con la comunicación. Segundo, no tiene el defecto deconfundir la intención de hacer un enunciado con la intención de ha­cer un enunciado verdadero, o la intención de hacer un enunciado conla intención de producir efectos tales como creencias o conviccionesen nuestro auditorio. Característicamente, cuando hacemos un enun­

ciado tenemos la intención de hacer un enunciado verdadero y tene­mos la intención de producir cienas creencias en nuestro auditorio,pero la intención de hacer un enunciado es, a pesar de todo, diferentede la intención de producir la convicción o la intención de decir la

verdad. Cualquier explicación dc11cnguaje debe tener en cuenta quees posible mentir, y que es posible realizar un enunciado mintiendo. Ycualquier explicación del lenguaje debe tener en cuenta el hecho deque se puede lener completo éxito al hacer un enunciado, mientras se

fracasa al hacer un enunciado verdadero. Además, cualquier explica­ción del lenguaje debe tener en cuenta el hecho de que una personapuede hacer un enunciado y serie totalmente indiferente si su auditoriole cree o no o incluso si su auditorio le comprende o no. La presenteexplicación tiene en cuenta estas condiciones porque, de acuerdo coneste enfoque. la esencia de hacer el enunciado consiste en representaralgo como siendo el caso, no en comunicar las propias representacio­nes a nueslros oyentes. Se puede representar algo como siendo el casoincluso cuando se cree que no es el caso (una mentira); induso cllandose cree que es el caso, pero no lo es (un error); e incluso si no se estáinteresado en convencer a nadie de que es el caso o en hacer que reco­nozca que se está representando como siendo el caso. La imención de

representar es independiente de la intención de comunicar y la inten­ción de representar es cuestión de imponer las condiciones de satisfac­ción de un estado Intencional.

Otro modo de aproximarse al mismo punto es preguntar cuál es ladiferencia entre decir algo y querer decirlo y decirlo sin querer de­cirio. Wittgenstein frecuentemente nos plantea esta clase de cuestionespara recordamos que ,<significado» no es el nombre de un proceso in­trospectivo: a pesar de ello hay una diferencia entre decir algo y que­rer lkcirlo y decir algo sin querer decido. ¿Cuál es exactamente? :\menos esta: Cuando digo algo y lo quiero decir. mi emisión tiene CO.I

diciones de sJtisfacción en un modo tJI que no tiene tJlcs condicione,si lo digo sin querer decido. Si digo ,<Es regnetl> para hacer pr.íctica~de pronunciación alemana, entonces el hecho de que el sol brillecuando emito esta oración es irrelevantc. Pero si digo «Es regnet •• yquiero decirlo, entonces el hecho de que el sol brille es relevante, y esrelcvante porque decir algo y querer decirlo es cuestión de decirlo conlas condiciones de satisfacción intencionalmentc impuestJS sobre laemisión.

Creo que profundizaremos en nuestra comprensión de estos asun­tos si mostramos cómo se aplican a otras clases de actos de habla.Cuando pasamos a los directivos y conmisivos encontramos que, a di­ferencia de los cnunciados. tienen dIrección de ajuste mundo-a-pala­bra y su análisis ticne complicaciones anteriores por el hecho de quetienen una forma adicional de autorrcfcrencia causal. En el caso de

una orden, ésta se obedece sólo si e: acto que al oyente se le ordenarealizar se lleva a cabo para obedecer la orden; y en el caso de unapromesa, la promesa se guarda s610 si la acción prometida se hacepara cumplir la promesa. Esto puede ilustrarse con la cla-sc de ejemploque consideramos cn el Capítulo 3 (dcrivado de Wittgenstein). Supon­gamos que uSled me ordena abandonar la habitación. Yo podria decir«Bien, en cualquier caso voy a abandonar la habitación, pero no lohago porque usted me lo ordenen. ¿He obedecido la orden si a renglónseguido abandono la habitación'? Ciertamente no la he desobedecido;pero no podríamos decir tampoco que la haya obedecido con sentidopleno. Por ejemplo, sobre la base de una serie de ejemplos semejante -.no describiríamos a nuestro oyente como una persona «obedientl. '.Observaciones análogas se aplican a prometer. Tales ejemplos esl111disellados para mostrar que, en la presente discusión, además del c; ­rácter autorrcfcrencial de todas las intenciones, la intención de haCerun;¡ promesa o una orden debe imponer una condición de salisfacci6nautorreferencial adicional sobrc la emisión. 1-3-<; promesas y las órde­nes son autorrcferel1cialcs pmque sus condiciones de satisfacción ha­cen rcferelKla a IJS promesas y a las órdenes mismas. En sentido

Page 8: Searle - Significado

INTE"iCIONALlDAD178

~- ~- - - - ~-pleno uno sólo guarda la promesa u ohedece una orden si hace lo quehace para guardar la promesa u obedecer la orden.

Otro modo de ver este mismo rasgo es observar que tanto prome­sas como órdenes crean ra:ones para las condiciones de satisfacciónde un modo que es totalmente diferente al de los enunciados. De estemodo. hacer un enunciado no crea evidencia por sí mismo para la ver­dad del enunciado. Pero hacer una promesa crea una razón para hacer10 prometido. y pedir a alguien que haga algo crea la razón para ha­cerla.

l.Cuál cs. entonces. la estructura de la intención de significar al darla orden'? Supongamos que en nuestra situación anterior levanto mibrazo haciéndole señales de que se tiene que retirar. esto es. para orde­narte que se retire. Si tengo la intención de levantar el br:uo como undirectivo entonces tengo la intención de al menos esto:

{Mi brJ.Zo sube como un resultado de esta intención en laacción. y que mi brazo suba tiene como condiciones de satis­facción. con la dirección de ajuste mundo-a-mentc (o emi­sión). que se retire y que se retire porque el que mi brazosuba tiene esas condiciones de satisfacción.]

Lo que ordeno es su obediencia. pero para obedecer mi ordentiene que hacer la cosa que le ordeno hacer. y mi orden tiene que seruna razón para hacer lo. Mi orden se obedece sólo si el acto se \leva acabo como medio de obedecer la orden.

La intención de comunicar es simplemente la intención de queesta intención de representar se reconozca por el oyente. Esto cs. t<xlolo que la imención de comunicar añade a lo que se ha enunciado hastaaquí es:

(El auditorio reconoce que mi brazo sube y que su subirtiene condiciones de satisfacción.)

La estructura fonnal de la intención al ha(er un wnmisivo es bas­

tante similar. la principal diferencia consiste en que el hablante es elsujcto de las condicioncs de satisfacción de un conmisivo y el oyentees el sujeto del directivo.

De este modo. tomando un ejemplo similar. supongamos que le­vantando mi brazo le hago una señal de mi compromiso de avanzarsobre el enemigo. La intención de representar tiene las siguientes con­diciones de satisfacción:

[Mi brazo sube como resultado de esta intcr1l.:iÓn en laacción. y el que mi brazo suba tiene como condIciones dc sa-

tisfacciÓn con la dire(ción de ajuste mundo-a-rnentc (o emi­sión) que avance sobre el enemigo y lo hago así. al menos enparte. porque el que mi brazo suba tiene esas condiciones desatisfacción.¡

Lo que prometo es el cumplimiento de mi promesa. pero para cumplirmi promesa tengo que hacer lo prometido y el que yo haya prometidohacerlo tiene que funcionar como una razón para hacerlo. Y de nuevo.todo lo que la intención de comunicar aiiade es

(El auditorio reconoce que mi brazo sube y que el quesuba tiene estas condiciones de satisfacción.)

Las declaraciones. como por ejemplo una declaración de guerra.declarar a una pareja marido y mujer. levantar la sesión. o dimitir. tie­nen dos rasgos especiales no comunes a otros tipos de actos de habla.Primero. puesto que el objeto ilocucionario de la declaración es pro­ducir ak.ún nuevo estado de cosas solamente en virtud de la emisión.

las decl;raciones tienen ambas direcciones de ajuste. Se produce quep al representar esto como siendo el caso de que p. De este modo. ""Yoos declaro marido y mujer». hace que seáis marido y mujer (direcciónde ajuste mundo-a-palabra) por medio de representarlo como siendo elcaso de que sois marido y mujer (dirección de ajuste palabra-a­mundo). Para que esto funcione el acto de habla debe realizarse dentrode alguna institución extralingUística donde el hablante esté conve­nientemente autorizado para producir hcchos instituciona1cs nuevosen virtud únicamente de la realización apropiada de actos de habla..Con la excepción de las dcclaraciones sobrenaturales. todas las decla­raciones producen hechos institucionales. hechos que sólo existendentro de sistcmas de reglas constitutivas y que son. por consiguiente.hechos en virtud del ac..-uerdohumano.

Supongamos. entonces. que tenemos alguna institución cxtralin­giHsticJ tal que. por la autoridad que me confiere la institución. puedorealizar una declaración levantando mi brazo. Supongamos, por ejem­plo. que alzando mi br.uo puedo k\'antar la sesión. Entonces. dadaesa autoridad institucional. la estructura dc la intención en la acción es:

(Esta intención en la acción causa que mi brazo suba y ..que mi brazo suba ticne como condiciones de satisfaccilicon la dirección de ajuste mundo-a-mentc que la sesión se h ­vante. y quc tal estado de cosas sea causado por el hecho d ~que mi brazo suba ticne como condiciones de satisfaccióncon la dirección de ajuste mente-a-mundo que la sesión se le­vante.)

Page 9: Searle - Significado

• -Meaning. cornmunicatiun and repr~(a(ion". en Grandy. op. e1/.

(El auditorio reconoce que mi brazo sube y el que mIbrazo suba tiene estas condiciones de satisfacción.) . '--;'

.J

En el análisis de aseverativos, directivos, conmisivos y declaraci~nes he usado la noción de dirección de ajuste como un primitivo noanalizado. Creo que esto es justificable porque la noción de direcciónde ajuste no es reductible a ninguna otra. A pesar de ello, las diferen­tes direcciones de ajuste tienen diferentes consecuencias respecto dela causación. En el caso de los aseverativos (exceptuando los casos deautorreferencia), se supone que los aseverativos encajan con una reali­dad que existe independientemente, así un aseverativo no se satisfaríasi causase el estado de cosas que representa. Pero en el caso de los di.:rectivos, conmisivos y declaraciones, )a emisión, si es satisfecha. fun­cionará causalmente de varios modos en la producción de) estado' de,

cosas que representa. Esta asimetría es una consecuencia de la dife­rencia en la dirección de ajuste. En una versión anterior de este análi­sis' usé estas diferencias causales en vez de tratar la dirección de

ajuste como un rasgo primitivo del ana/ysans ...El objeto ilocucionario de los expresivos tales como pedir perdón,

agradecer y felicitar. es simplemente expresar un estado Intencional,

-181SIGNIFICADO

--------

La intenciÓn d~ comunicar, de nuevo. es simplemente que esta inten­ción de significar sería reconocida por el oyente de acuerdo con elmodelo de nuestros casos anteriores. excepto que en este caso no hayintenciÓn dc represcntar. y por lo tanto no es cuestión de que el oyente

~ la condición de sinceridad del acto de habla, sobre algún estado de co­sas que se presupone que se da. Cuando. por ejemplo. le pido perdónpor pisarle. expreso mi pesar por habcrle pisado. Ahora bien, vimosen el Capítulo l que mi pesar contiene la creencia de que le pisé, deque soy responsable de pisarle. y el deseo de no haberle pisado. Peroel objeto del acto de habla no es expresar mis creencias y deseos. esexpresar mi pesar. presuponiendo la verdad de mis creencias. Aunquelas creencias tienen condiciones de satisfacción con una dirección deajuste (condiciones de verdad) y el deseo tiene condiciones de satis­facción con una dirección de ajuste (condiciones de cumplimiento). elacto de habla. por lo que respecta a su objeto ilocucionario. no tienedirecciÓn de ajuste. Ni estoy intentando afirmar que se le ha pisado. niestoy intentando pisarle. Aunque las presuposiciones tienen condicio­nes de verdad. el acto de habla como tal no tiene dirección de ajuste nicondiciones de satisfacción adicionales que se le impongan. Pero.ahora. ¿cómo analizaremos la presuposición? Hay un gran número detratamientos de la presuposición en la literatura filosófica y lingíiísticay no estoy realmente satisfecho con ninguno de I~ que he visto. Qui­zás la presuposición es sólo un primitivo psicológico y no puede seranalizada ni como una condición de felicidad para la realización delos actos de habla, ni como un género de relación lógica similar peroidéntica al entrañamiento. En cualquier caso, para el propósito de estadiscusión, la trataré simplemente como una noción primitiva.

Puesto que no hay. en general, dirección de ajuste en los expresi­vos. no hay otras condiciones de satisfacción que el que la emisiónsea una expresión del estado psicológico relevante. Si intento que miemisión sea una expresión de tal y tal estado, entonces será una ex­presión de ese estado aunque. desde luego. podría no tener éxito alcomunicar esa expresión. esto cs. mi oyente podría reconocer mis in­tenciones o no.

Supongamos que el hablante y el oyente están de acuerdo en unaconvención tal que cuando el hablant~ levanta su brazo eso cuentacomo un expresivo. por ejemplo. como alguna disculpa por algún es­tado de cosas p. Entonces las condiciones de satisfacción de la inten­ción de significar son simple y tautolóf,icamente:

(Esta intención en la acción causa que mi brazo suba y elque mi brazo suba es una expresión de pesar, presuponiendoque p.)

-- --INTENClONALlDAD180

Esto es un tanto aparatoso pero la idea subyacente es muy simple: Engeneral, podemos averiguar el contenido de una intención pregun­tando «¿Qué está intentando hacer el agente?». Bien. «¿Qué está in­tentando hacer cuando hace una declaración?». Está intentando cau­sar algo que sea el caso represenrándolo como siendo el caso. Conmayor precisión. está intentando causar un cambio en el mundo demodo que un contenido proposicional logre la dirección de ajustemundo-a-mente, representando al mundo como habiendo sido cam­biado de ese modo. esto es. expresando el mismo contenido proposi­cional con la dirección de ajuste mente-a-mundo. La persona en cues­tión no realiza dos actos de habla con dos direcciones de ajusteindependientes, sino uno con doble dirección de ajuste. puesto que sitiene éxito habrá cambiado el mundo al representarlo como si hubiesecambiado de ese modo; así satisface ambas direcciones de ajuste conun sólo acto de habla.

Este análisis tiene la consecuencia de que una declaración expresatanto una creencia como un deseo. Una persona que sinceramente de­clara que se levanta la sesión debe querer levantar la sesión y debecreer que la sesión se levanta en virtud de ello. Como en otras clasesde actos de habla la intención de comunicar es simplemente:"

~ 1 • ~,J

-----.-

Page 10: Searle - Significado

182 j1'<iENCIONALIDADSIGNIFICADO 183

reconozca condiciones de satisfacción adicionales impuestas sobre I~emisión.

Podemos ahora anunciar. brevemente. cómo esta explicación satis~face nuestras cuatro condiciones de adecuación.

"

1 Y 2. En cada uno de los primeros cuatro tipos de casos, dondétenemos una distinción entre la condición de sinceridad del acto dehabla y la intención con la cual el acto se realiza. la caracterización dela intención de significar es tal que detennina que la emisión mismatendrá condiciones de satisfacción. Pero en cada caso las condicionesde satisfacción de la emisión impuestas por la intención de significarson idénticas a las condiciones de satisfacción de las condiciones desinceridad expresadas. En el caso de los aseverativos. por ejemplo, unhombre realiza un acto intencional de emisión y tiene también la in­tención de que esa emisión tenga cicrtas condiciones de satisfacción.Pero esas condicioncs de satisfacción son idénticas a las condicionesde satisfacción de la creencia correspondiente. De este modo, ha reali­zado una acción que le compromete con tener una cierta creencia. Nohay modo de que pueda producir esa emisión con esas condiciones desatisfacción sin expresar una creencia porque el compromiso de I~emisión es exactamente el mismo que el compromiso de una exp~:sión de creencia. Observaciones similares se aplican a directivos, con:misivos y declaraciones. En el caso de los expresivos, su intención ~significar es simplemente expresar el estado Intencional, así que noexiste el problema de explicar cómo su emisión es una expresión desus condiciones de sinceridad. En cada uno de los cinco casos la in­tención de significar difiere de la condición de sinceridad (así el doblenivel de Intencionalidad), no obstante, allí donde hay una dirección deajuste, la intención de significar detennina las condiciones de satisfac:­ción del acto de habla y que esas condiciones de satisfacción son idén-;ticas a las condiciones de satisfacción de las condiciones de since-ridad. ,. '",,:'~;-)j¡~ñ~;

3. En cada caso hemos apartado explícitamentc la intcnción d~significar primaria de la intención de comunicar. ,.1

4. Puesto que el significado lingUístico es una forma de Intencía::nalidad derivada, sus posibilidades y limitaciones son establecidas porlas posibilidades y limitaciones de la Intencionalidad. La función prin- .cipal que el lenguaje obtiene dc la Intcncionalidad es, obviamente, sucapacidad de representar. Entidades que no son intrínsecuneme Imen­cionales pueden convertirse en Intencionales decretando. por así decir,intencionalmente que son a.~í. Pero las limitaciones del lenguaje sonprecisamente las limitaciones que vienen de la Imencionalidad. Witt­genstcin frecuentemente habla como si se pudiese ínvcmar un nuevojuego de lenguaje a voluntad pero, si realmente se imenu. uno se en-

~ conlrará con que sus nuevos juegos de lenguaje son expresiones defonnas de Intencionalidad preexistentes. Y la taXonomía es fundamen­talmente una rellcxión de los diferentes modos en que las representa­ciones pueden tener direcciones de ajuste. La dirección de ajustemente-a-mundo corresponde a los aseverativos. y puesto que esta di­rección de ajuste es. de modo prominente, evaluable como verdaderao falsa. un car.ícter dcfinitorio de los aseverativos consiste en que ad­miten valores de verdad. La dirección de ajuste mundo-a-palabra lecorresponde a los directivos y conmisivos. La división dc emisionesque tienen esta dirección de ajuste -::ndos categorías de actos de h<',bviene motivada por la preeminencia del hablante y oyente como d. ,".mal/s personac en la realización de los actos de habla. En los conmi"l­vos el hablante cs el responsablc dc lograr el ajuste; en los directivosel responsable es el hablante. Ambos involucran también causaciónIntcncional; esto cs. es parte de las condiciones de satisfacción de con­misivos y directivos que deberían funcionar causalmente produciendoel resto de sus propias condiciones de satisfacción. Su Intencionalidadderivada es similar en estructura a ciertas formas de Intencionali­

dad intrínseca en que comparten los rasgos de autorreferencia causal.Además, así como hay estados Intencionales sin dirección de ajuste,así también hay actos de habla no representacionales, la categoría delos expresivos. De hecho. la forma más simple de acto de habla esaquella cuyo objeto ilocucionario es simplemente expresar un estadoIntencional. Hay algunos expresivos que son expresiones de estadoscon una dirección de ajuste, por ejemplo, expresiones de deseo comoen "Ojalá viniese lohn ••• pero incluso en estos casos el objeto ilocu­cionario del acto de habla no es lograr el ajuste. más bien el objeto essólo expresar el estado.

Los casos más difíciles son las declaraciones. ¿Por qué no puedohacer una declaración, ePor la presente frío un huevo~, y en virtud deello se fríe un huevo? Porque aquí se han excedido las capacidades derepresentación. Un ser sobrenatural podría hacer esto porque tal serpodría producir inintencionalmente estados de cosas en vinud sola­mente de representarIos como habiendo sido producidos. Nosotros nopodemos hacerlo. Pero tenemos una forma de palabra mágica másmildc. aunque con todo parecida a la divina: podemos acordar de a;¡

mano que ciertas clases de actos de habla pueden producir estados lecosas al rcprcsentámoslos como habiéndose producido. Tales actos Jehabla tienen ambas direcciones de ajuste, pero no separada e indepen­dientemente. No podemos freír huevos de este modo, pero podemoslevantar sesiones, dimitir. declarar a la gentc marido y mujer y decla­rar la guerra.

Page 11: Searle - Significado

INTENCIONALIDAD

porque hay toda clase de rasgos de lenguajes efectivos que son irrele­vantes para nuestra discusión presente. Presumiblemente, tales seresnecesitarían un aparato recursivo capaz de generar un número ínfmitode oraciones, necesitarían cuantificadores. conectivas lógicas, opera­dores modales y deónticos. tiempos. palabras para colores, etc. Lacuestión que estoy planteando es mucho más restringida. ¿Qué necesi­tarían para pasar de tener estados Intencionales a realizar actos ilocu­cionarios?

La primera cosa que nuestros seres necesitarían para realizar actosilocucionarios sería algún medio de extcmalizar. de hacer pública­mente reconocible a otros las expresioncs de sus estados Intenciona ...l'

les. en scr que pueda hacer eso a propósito. esto es. un ser que nq,sólo expresc sus estados Intencionalcs sino que realice actos con elpropósito de pennitir a otros conocer sus estados Intencionales. tieneya una forma primitiva de acto de habla. Pcro no tiene aún nada tanrico como nuestros enunciados, rucgos o promesas. Cna persona quehace un enunciado hace más que dar a conocer que cree algo, un hom­bre que hace un ruego hace más que dar a conocer que quiere algo, unhombre que hace una promesa hace más que dar a conocer que ticnela intención de hacer algo. Pero, de nuevo, ¿qué más? Cada una de lascategorías de actos de habla.. incluso la categoría expresiva, sirve parapropósitos sociales que van más al1á de la mera expresión de la cond¡ción de sinceridad. Por ejemplo, el propósito extralingiiístico primari~,de los directivos es conseguir quc la gente haga cosas; un propósitj <

extralingiiístico primario de los aseverativos es transmitir ¡nfonna·ción; un propósito primario de los conmisivos es crear expectativasestables respecto de la conducta de las personas.

Tales hechos, creo, proporcionarán un indicio de las relacionesque se dan entre los tipos de actos dc habla y los tipos correspondien­tes de estados Intencionales. Como fonnulación preliminar se podríadecir que nuestros seres serían capaces de hacer una fonna primitivade aseveración cuando pudiesen realizar acciones que fuesen expre­siones de creencia con el propósito de dar información; los directivos(en esta forma primitiva) serían expresiones de deseo con el propósitode conseguir que la gente haga cosas; 105 conmisivos (de nuevo, en sufonna primitiva) scrían expresiones de intención con el propósito decrear expectativas establcs en otros sobre el curso futuro de la propiaconducta del hablante.

El próximo paso sería introducir procedimientos convencionalespar.! hacer cada una de es~ cosas. Sin embargo, no hay modo algunoen que estos propósitos extralingtiísticos puedan realizarse por un pro­cedimiento convencional. Todos tienen quc ver con los efectos perlo.;.cucionarios que nuestrJS acciones tienen sobre nuestro auditorio, y nohay modo de que un proccdimil:nto convencional pueda garantizar

184

ID. LA INTENCIONALIDAD y LA INSTITUCIÓNDEL LENGUAJE

Hasta aquí he descrito la estructura de las intenciones de significarpara personas que ya tienen un lenguaje, e intenté aislar el carácter es­pecífico de la intención de significar imaginando quc el acto de hablatotal se había realizado al hacer alguna 'emisión' simple tal como le­vantar el propio brazo. Nuestra cuestión era: ¿qué añadc la intenciónal evento físico que lo hace un caso de querer decir algo en virtud dela producción Intencional del evento físico? Dada la existencia dellenguaje como institución, ¿cuál es la estructura de las intenciones designificar individuales'?

Pero eso aún deja sin respuesta la cuestión de la relación de la ins­titución con la lntencionalidad. Dando por sentado que estas institu­ciones son conjuntos dc reglas constitutivas, ¿cómo se relacionan confonnas prelingtiísticas dc Imencionalidad?

Supongamos que hubiese una clase de seres que fuesen capaces detener cstados Intencionales como creencias, deseos e intenciones peroque no tuviesen un lenguaje, ¿qué más necesitarían para ser capaces;de realizar actos lingtiísticos? Obsérvese que no hay nada fantásticoen la suposición de seres en un estado lal, pues por lo que sabemos laespecie humana estuvo alguna vez en ese estado. Obsérvese que tam2bién la cuestión es conceptual y no histórica o genética. No estoypre-,gunrando qué se necesitaría añadir a sus cerebros o cómo evolucionÓ.el lenguaje de hecho en la historia de la raza humana. _~>.

Cuando hemos adscrito a nuestros seres la capacidad de tener esta­dos Intencionales, les hemos ya adscrito la capacidad de relacionar susestados Intencionales con objetos y estados de cosas del mundo. Larazón para esto es que un ser capaz de tener estados [ntencionalesdebe ser capaz de conciencia de las condiciones bajo las que son satis­fechos sus esudos Inrencionales.' Por ejemplo, un ser capaz de tenerdeseos debe ser capaz de conciencia de [a satisfacción o frustración de,sus deseos, y un ser capaz de intenciones debe ser capaz de reconocer. :e[ cumplimiento o frustración de sus intenciones. Y esto puede gene~.!<ratizarse: Para cualquier estJdo Intencional con una dirección de,ajuste, un ser que tiene ese estado debe ser capaz de distinguir la satís':'_­facción de la frustración de ese estado. Esto se sigue del hecho de queun estado Intencional es una representación de las condiciones de susatisfacción. Esto no quiere decir que ules seres siempre o incluso la,mayor par1e de las veces estén en lo correcto, que no cometan errores;más bicn, quiere decir que deben tener la capacidad para reconocerqué sería cstar en lo correcto.

Volvamos ahora a nuc~tra cuestión: ¿Qué más dl:bcrían tencr talesseres para tener un knguajc'? La cucstlÓn necesita restrlngirse más,

SIGNIFlCAOO 185

Page 12: Searle - Significado

.- l_ l_ l_ l_ l_INTENCIO¡IJALIDAD

l_ l_ l_que se logren tales efectos. Los efectos perlocucionarios de nuestrasemisiones no pueden ser incluidos en las convenciones para el uso deldispositivo que se ha emitido, porque un efecto que se logra por con­vención no puede incluir las respuestas subsiguientes y la conducta denuestro auditorio. Lo que los procedimientos convencionales puedencaptar es, por así decir. el análogo i1ocucionario de estos diferentesobjetivos perlocucionarios. De este modo. por ejemplo. cualquier dis­positivo convencional para indicar que la emisión tiene la fuerza de unenunciado (p. ej .. el modo indicativo) será aquel que por convencióncomprome13 al hablante con la existencia del estado de cosas especifi­cado en el contenido proposicional. Su emisión. por consiguiente. pro­porciona Urul razón par.! que el oyente crea esa proposición y expresauna creencia por pane del hablante en esa proposición. Cualquier me­canismo convencional para indicar que la emisión tiene la fuerza deun directivo (p. ej .. el modo imperativo) será aquella que por conven­ción cuente como un intento por parte del hablamc de conseguir queel oyente Ueve a cabo el acto especificado en el comenido proposicio­nal. Su emisión. por consiguiente, proporciona una r.lZón para que eloyente lleve a cabo el acto y expresa un deseo por pane del hablantede que el oyente lleve a cabo el acto. Cualquier dispositivo convencio­nal para indicar que la emisión ha de tener la fuerza de un conmisivocuenta como la asunción por parte del hablante de llevar a cabo el actoespecificado en el contenido proposicional. Su emisión, por consi­guiente, crea una razón para que el hablante lJeve a cabo el acto. creauna razón para que el oyente espere que lleve a cabo el acto, y expresala intención del hablante de llevar a cabo ese acto.

Así pues. los pasos necesarios para poder ir de la posesión de losestados Intencionales a la realización de actos ilocucionarios conven­cionalmente llevados a cabo son: primero la expresión deliberada deestados Intencionales con el propósito de hacer saber a otros que unolos ticne; segundo, la realización de estos actos para el logro de losobjetivos extraljngi.iísticos para los quc sirvcn los actos ilocucionariosde manera estándar; y tercero, la introducción de procedimientos con­vencionales que convencionalicen los objetos ilocucionarios que co­rresponden a los diferentes objetivos perlocucionarios ..

,)

7. INFORMES INTENSIONALES DE LOS ESTADOSINTENCIONALES y LA TEORÍA

DE LOS ACTOS DE HABLA

En el Capítulo l hice una distinción entre IntencionaJidad-con-, eintcnsionalidad-con-s. Aunque la Intencionalidad es un rasgo tanto delos actos de habla como de los estados mentales y la intensionalidades un rasgo de algunos estados mentales y algunos actos de habla. hayuna clara distinción entre las dos. He argumemado además que es unerror confundir los raSl:!OSde los informes sobre los estados Intencio­nales con los rasgos de los estados IntencionaJes en sí mismos; y enparticular es un error suponer que porque los informes de los estadosIntencionalcs sean intensionaJes-con-s. los estados Intencionales en símismos havan de ser también intcnsionalcs-con-s. Esta confusión esparte de otra más extendida y fundamental, a saber: la creencia de quepodemos analizar el carácter de la IntencionaJidad analizando única­mente las peculiaridades lógicas de los informes sobre estados inten­cionales. Por el contrario, creo que tal creencia hace ver una confusiónfundamental si intentamos clarificar la Intencionalidad mediante elanálisis de la intensionalidad. Para este propósito es imponante tenerpresente que hayal menos tres conjuntos diferentes de cuestiones so­bre los estados Intenciona1cs y sobre cómo se informa sobre eIJos enlas emisiones de oraciones intensionaJes: primero ¿cuáles son los ras­gos de los estados lmencionales? (los Capítulos 1-3 estuvieron dedica­dos a discutir ese asunto); segundo, ¿cómo se presentan esos rasgos enel habla ordinaria? (este capítulo se ocupa. en su mayor parte. de estacuestión); y tercero, ¿cómo podemos representar del modo mejor posi­ble estos rJsgos en un sistema formaliz.ado, tal como el cálculo de pre­dicados? (Si podemos dar respuesta clara a las dos primeras preg. oí'

tas, la tercera resultará considerablemente más fácil.)Este capítulo trJta fundamentalmente de la intensionalidad. y ')(

eso s610 lo hará incidcntalmente de la Intencionalidad. Trata sobre elstatus de las palabras que siguen a «que» en contextos tales como«dijo que», «cree que», «teme que», ete.; sobre -las palabras que si­guen a «si» en «quiere saber si», «pregunta si». etc .• sobre el status delas palabras que sigucn al verbo en «quiere» (wun/s 10), «intenta» (in­(el/ds /O). «(prometc» (promÚses ro), cte. En la discusión subsiguientecs importante tener presente la distinción entre oraciones (que son

¡IX71