scrum by scrum
DESCRIPTION
Experience Sharing from apply Scrum practice with Scrum Primer translation task in Agile Tour Bangkok 2012 (Thailand) event.TRANSCRIPT
Scrum By Scrum
Scrum Primer Translation Group
#Agile66 Group
อยากสานตอโครงการแปล
" Scrum Primer "
เปนภาษาไทยขนมาใหม
รบสมครผกลามาแปล
" แบบอไจล อไจล "
ดวยเงอนไขงายๆ งานสบายๆ ท าทบานสปดาหละสองสามชวโมง
Casting
User Kamon Treetampinij
Scrum Master Varokas Panusuwan
Product Owner Piya Pakdeechaturun
Team Johny Sparrow
Peerawat Poombua
Sunai Sukanake
Source (Eng) Scrum Primer
Source (Thai) Scrum Primer Thai V1.0
ผลงานของเรา https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3OHQ1YXpORTh1NHM
Timeline
0 1 2 3 4 5 6 7 8
From : 11, July
To : 08, Nov
Short
Iteration
Peer Review
Burn down
Chart
Do Nothing? Rhythm
Bottleneck
Grooming
Iteration #0
0
From : 11, July
To : 18, July
Iteration #0
เรมฟอรมทมขนมาครงแรก! • ตกลงเรอง time slot • หาเวลาวางมาประชม Daily Scrum • คยขอบเขตการท างาน
• เอาเอกสารแปลรอบแรกมาศกษา • เรมแตกงานออกเปน Story Card
• Sprint มระยะเวลา 1 สปดาห
• ท างานผาน Gdoc, trello และ google Hangout
Story Card
Iteration #1
0 1
Short
Iteration
From : 20, July
To : 02, Aug
หลงจากลองท าไปไดซกพกเรารสกวา
"Iteration เราสนไป"
จงขยายออกมาเปนสองสปดาหตอ Sprint
เพราะอะไร ?
Iteration #1
Change!
เปลยนระยะเวลาตอ Sprint เปน 2 สปดาห
New
เรมประเมน Story Point
ก าหนด Definition of Done
Story Point
Definition of Done
Iteration #2
0 1 2
From : 03, Aug
To : 16, Aug
Peer Review
หลงจากเรมท างานไดซกพกเราพบวา เราตองการ
"การ review จากเพอนรวมงาน"
เนองจากเปนงานแปลทมค าศพท
และส านวนในการแปลอกระดบหนง เราจงตองการเอกภาพในการแปล ใหทกคนแปลไป
ในทางเดยวกน
Iteration #2
Change!
ก าหนดวน – เวลาทแนนอน ใหทมงาน review ส านวนการแปลรวมกน
New
สราง Facebook Group ขนส าหรบคยงาน และ Daily Scrum
Scrum Master ชวยเตอนใหทมท า Daily Scrum ตามทตกลงกนไว เรมแปล Scrum Primer
เรมท า Release Planing
Daily Scrum
Release Planing
Iteration #3
0 1 2 3
From : 17, Aug
To : 29, Aug
Burn down
Chart
Iteration #3
Change!
เพมขนตอน "waiting for
review"
เพม DoD ใหเหมาะสมกบการ release งาน
New
เรมท า Burndown Chart
1st Product Release
Iteration#3 : https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3aUN1eWxubVRxbTg
Burn down Chart
Revise DoD
“Waiting for review"
Iteration #4
0 1 2 3 4
From : 29, Aug
To : 12, Sep
Rhythm
เราลองท า burndown chart และพบวา
"คอขวดอยท การ review"
เมอสงทเราอยากได เปนอปสรรคของเราซะเอง เราจงชวยกนคดและปรบเปลยนวธการใหม
"ไมตองรววพรอมกน เมอแปลเสรจแลว ใครวางกมาดงไป review ทงทม"
Iteration #4
Change!
เปลยนวธการ review งานอกครง
New
"Rhythm"
“Velocity“
"Predictable”
Iteration#4 : https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3NHJ6WXVqTWJpeTg
Iteration #5
0 1 2 3 4 5
From : 12, Sep
To : 26, Sep
Bottleneck
Iteration #5
Problem
สมาชกบางคนปวย และตดธระ เกดคอขวดทการ review อกครง กบ Story Card ทมขนาดใหญ
Iteration#5 : https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3Z1g0MHA4aUE2TGs
Iteration #6
0 1 2 3 4 5 6
From : 27, Sep
To : 10, Oct
Do Nothing?
Iteration #6
Change!
แตก Story Card ทมขนาดใหญ ออกเปนชนเลกๆ
New
“Do Nothing?”
Iteration#6 : https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3RnNMd19wbWk3RTg
Iteration #7
0 1 2 3 4 5 6 7
From : 11, Oct
To : 26, Oct
Grooming
เมอระบบตางๆ เรมนง ขนตอนการท างานเปนไปตามระบบ เรารสกวา
"มนนงไป"
จงเรมกวนระบบอกครงเพอพฒนามมมอง และบคลากรขนไปอกขน
(PO -> SM, SM -> Member, Member -> PO)
Iteration #7
Change!
เปลยน Role ของสมาชกในทม
New
“Grooming”
Casting 2nd
Scrum Master Piya Pakdeechaturun
Product Owner Peerawat Poombua
Team Johny Sparrow
Varokas Panusuwan
Sunai Sukanake
“Grooming”
Iteration #8
0 1 2 3 4 5 6 7 8
From : 26, Oct
To : 08, Nov
เราสงเกต Burndown chart และพบวา
“คอขวดทการ review ยงมอย"
เราอยากไดวธอนเพอดวาจรงๆแลวเราท างานเปนอยางไร การทดลองเพมขอมลอนๆจงเกดขน
“ใหกรอก effort ทท าไดจรงลงไปใน Burndown Chart"
Iteration #8
Change!
เพม "effort" ใน burndown chart
Iteration#8 : https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3OHQ1YXpORTh1NHM
Observation
Process Improve by Team
Predictable Time Plan
Team Communication
Response to Change
Incremental Quality, Especially Routine Task
Potential Shipable Product
Observation
Process Improve by Team #1
รอ Review งานพรอมๆกน
Observation
Process Improve by Team #2
สลบกน Review กรอกความคดเหนทงไว แลวมาคยกนตอน Sprint Review
Observation
Process Improve by Team #3
ใหสทธการตดสนใจแกไขกบเจาของ Story Card
โดยไมตองรอ review พรอมๆกน
Suggestion
Definition Of Done = Everything
Required Strong Individual Discipline
Pressure on Product Owner
Illusion on Velocity vs Capacity
Veteran Scrum Master
Don’t Forget, Soft Skill
Read Scrum Primer
http://www.scrumprimer.org/
https://docs.google.com/open?id=0Bx_Umg1sKRX3OHQ1YXpORTh1NHM
จะเกดอะไรขนถาเราอยกลม
"Waterfall66 "
จะเกดอะไรขนถาเราอยกลม
"Waterfall66 " ท าถกไหม?
ท าทนไหม?
ตองท าอะไรบาง?
เรากจะเหน pdf ทแปลไมเรยบรอย ในตอนทายสดของ project
แตกตองออกของไป เพราะวาหมดเวลาแลว ท าใหตองขยายเวลาเพอมาแกไขงานอกครง
แลว Agile ชวยใหเราเรมงานใหมๆ
ไดงายขนอยางไร
แลว Agile ชวยใหเราเรมงานใหมๆ
ไดงายขนอยางไร
ท าไปกอน
เรยนรไปในระหวางท างาน
คอยๆคล าทางไปทางทถกตอง เหนชนงานทจบตองได ทละสวนๆ ในทกๆ iteration
เมอเหนชนงาน เรากจะไดความคดเหนตางๆ มาปรบปรงงานเดมทมอยใหดขนๆ ตอไป
Scrum?
งานทเราไมคนเคย จะเรมไดงายขน
งานทท าอยเปนประจ า กจะท าไดดขน
“Our lives are not our own.
We are bound to others, past and present,
and by each crime and every kindness,
we birth our future.” -- Cloud Atlas
ผมเคยมค าถาม วาทเขาวา Scrum ท าแลว เราจะท างานกนเปนทม
เราจะรความเรวในการท างาน
เราจะมของออกใหไปลกคาใชงานไดบอยๆ
เราจะท างานใหดขนเรอยๆ
วนนผมมค าตอบทไดจากการลองใช Scrum ท าในสงทไมคนเคย
มาแชรใหเพอนๆฟงกนครบ
Iteration #-1