schwarzenegger’s cuts would deny many health care · briefing teleconference june 25. until a few...

24
Vol 7 Num.7 GRATIS — July 2008 PRST STD. U.S. Postage PAID PERMIT #269 STOCKTON CA NAM, Viji Sundaram An estimated 608,424 Hispanics could either lose or be denied health coverage under Gov. Arnold Schwarzenegger’s proposed budget cuts, threatening the state’s already endangered health care system and swelling the ranks of the uninsured. “Governor Arnold Schwarzenegger talked about the uninsured as a moral crisis,” said Anthony Wright, executive direc- tor, of the consumer advocacy group, Health Access California (HAC), who co-authored a report on how the proposed budget cuts would impact California. “We absolutely agree with this. We think these cuts are immoral.” Hispanics currently account for one-third of California’s popu- Schwarzenegger’s Cuts Would Deny Many Health Care lation of approxi- mately 35 million. They are expected to be the state’s majority by 2042. Wright and two other speakers, Dr. Richard Frankenstein, president of the California Medical Association and Wade Rose, vice president of public policy and advocacy at the Catholic Health Care West, together shared their concerns over the proposed cuts at a media briefing teleconference June 25. Until a few months ago, Schwarzenegger was promising healthcare reform that will ensure affordable and quality healthcare coverage for all Californians. But his new proposal is the “most pro- found rollback of healthcare cover- age in the state,” Wright asserted. Wright’s report shows that more than one million Californians stand to be adversely affected by the proposal, which is not just a one time cut, but “per- manent policy changes” that will increase the uninsured from 6.5 million people to about 7.5 mil- lion, while reducing benefits or access for another 3.6 million low-income Californians depend- ent on public programs. “Those Californians will have to pay more and get less,” Wright asserted. The cuts will also impact about 18, 942 Native Americans, 70,764 Asians, 104,416 blacks, and 184,416 whites will be impacted, according to Hanh Quach, policy coordinator for Health Access California, who co-authored the report. The proposed plan has yet to be approved by the state’s law- makers, but if that happens, low- income working parents could drop off the Medi-Cal rolls, warned Wright. Medi-Cal is California’s Medicaid program, a public health insurance program for low- income families, seniors and per- sons with disabilities. It is See Health Care page 7 SAN FRANCISCO – Alrededor de 608,424 hispanos están en riesgo de perder ó de que se les niegue cobertura médica debido a los recortes presupuestales que ha propuesto el gobernador Arnold Schwarzenegger en un ya de por si debilitado sistema de salud. El resultado será un incre- mento de personas que no cuenten con seguro médico. “El gobernador comenta que la falta de seguro médico es una crisis moral” dice Anthony Wright, director executivo de Health Acces California, un grupo comuni- tario y de apoyo y que es co-autor del reporte en el que se señala como los recortes propuestos impactarán California. “Definitivamente coincidi- mos en esto. Pensamos que los recortes son inmorales” Los hispanos conforman actual- Recortes al presupuesto una pesadilla para el sistema de Salud mente un tercio de la población de California que es de alrededor de 35 millones. Se espera que sean mayoría en el estado para el año 2042. Wright y otros conferencistas el Dr. Richard Frankenstein, presidente de la Asociación Médica de California y Wade Rose, vicepresi- dente de políticas públicas y apoyo de Catholic Health Care West, juntos compartieron sus preocupaciones sobre los recortes al presupuesto en una teleconferencia de prensa efectu- ada el 25 de junio. Hasta hace unos meses, Schwarzenegger había prometido una reforma del sistema de salud que terminaría asegurando ben- eficios de salud con calidad al alcance de todos los californianos. Pero en su nueva propuesta práctica- mente se echo para atrás en cuanto el sistema de salud” comentó Wright. El reporte de Wright demuestra que más de un millón de californi- anos resentirán los efectos adversos por esta propuesta, la cual ni siguiera es un recorte por una sola vez, pero si es una Ågpolítica permanentes de cambiosÅh que incrementará las per- sonas sin seguro médico de 6.5 a 7.5 millones y al mismo tiempo les reduce beneficios a otros 3.6 millones de californianos calificados como de bajos ingresos y que dependen de los programas públicos. “Esos californi- anos tendrán que pagar más y recibirán menos” aseguro Wright. Los recortes también impactarán a cerca de 18,942 nativos ameri- canos, 70,764 asiáticos, 104,416 afro- americanos y 184,416 blancos. Manifestó Hanh Quach, coordinador de políticas para Health Acces California, co-autores del reporte. La propuesta no ha sido aprobada por los legisladores estatales aún, pero si llegará a pasar, los padres de familia con bajos ingresos podrían perder el medi-cal, previno Wright. Medi-Cal es la versión estatal del programa Medicaid, que es un seguro de salud público para familias de bajos ingresos, ancianos y personas con necesidades especiales. Es finan- ciado a partes iguales por el estado y el gobierno federal. Actualmente las familias integradas por tres miembros y con ingresos menores al nivel de pobreza que es de $17,600 dólares al año, pueden calificar para el Medi-Cal, See Recortes page 7 Latino Business Leaders Gather at Annual Convention for Tips to Grow By Rhashad Pittman STOCKTON — Latino business owners from throughout California will meet next month to network and find ways to grow their business- es in the face of a statewide recession. About 1,500 entrepreneurs, professionals and community leaders are expected to attend the California Hispanic Chambers of Commerce's 29th Annual Convention & Business Expo. The event will be held August 13-16 in San Francisco as the organization celebrates its 30th year of existence. Businesses will seek ways to grow through networking, workshops and potential business opportunities with bigger companies. California has more than 600,000 Latino-owned businesses and more than 60 Hispanic chambers of com- merce, said Joel Ayala, president and C.E.O. of the Sacramento-based California Hispanic Chambers of Commerce. “It is the opportunity to make the connec- tions you need,” he said. See Convention page 4

Upload: nguyenlien

Post on 19-Dec-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Vol 7 Num.7 GRATIS — July 2008

PRST STD.U.S. Postage

PAIDPERMIT #269STOCKTON CA

NAM, Viji Sundaram An estimated 608,424

Hispanics could either lose or bedenied health coverage underGov. Arnold Schwarzenegger’sproposed budget cuts, threateningthe state’s already endangeredhealth care system and swellingthe ranks of the uninsured.

“Governor ArnoldSchwarzenegger talked about theuninsured as a moral crisis,” saidAnthony Wright, executive direc-tor, of the consumer advocacygroup, Health Access California(HAC), who co-authored a reporton how the proposed budget cutswould impact California. “Weabsolutely agree with this. Wethink these cuts are immoral.”

Hispanics currently accountfor one-third of California’s popu-

Schwarzenegger’s Cuts Would Deny Many Health Carelation of approxi-mately 35 million.They are expectedto be the state’smajority by 2042.

Wright and twoother speakers,Dr. RichardFrankenstein,president of theCalifornia Medical Associationand Wade Rose, vice president ofpublic policy and advocacy at theCatholic Health Care West,together shared their concernsover the proposed cuts at a mediabriefing teleconference June 25.

Until a few months ago,Schwarzenegger was promisinghealthcare reform that will ensureaffordable and quality healthcarecoverage for all Californians. But

his new proposalis the “most pro-found rollback ofhealthcare cover-age in the state,”Wright asserted.

Wright’sreport shows thatmore than onemillion

Californians stand to be adverselyaffected by the proposal, which isnot just a one time cut, but “per-manent policy changes” that willincrease the uninsured from 6.5million people to about 7.5 mil-lion, while reducing benefits oraccess for another 3.6 millionlow-income Californians depend-ent on public programs.

“Those Californians will haveto pay more and get less,” Wright

asserted.The cuts will also impact

about 18, 942 Native Americans,70,764 Asians, 104,416 blacks,and 184,416 whites will beimpacted, according to HanhQuach, policy coordinator forHealth Access California, whoco-authored the report.

The proposed plan has yet tobe approved by the state’s law-makers, but if that happens, low-income working parents coulddrop off the Medi-Cal rolls,warned Wright.

Medi-Cal is California’sMedicaid program, a publichealth insurance program for low-income families, seniors and per-sons with disabilities. It is

See Health Care page 7

SAN FRANCISCO – Alrededorde 608,424 hispanos están en riesgode perder ó de que se les nieguecobertura médica debido a los recortespresupuestales que ha propuesto elgobernador Arnold Schwarzeneggeren un ya de por si debilitado sistemade salud. El resultado será un incre-mento de personas que no cuentencon seguro médico. “El gobernadorcomenta que la falta de seguro médicoes una crisis moral” dice AnthonyWright, director executivo de HealthAcces California, un grupo comuni-tario y de apoyo y que es co-autor delreporte en el que se señala como losrecortes propuestos impactaránCalifornia. “Definitivamente coincidi-mos en esto. Pensamos que losrecortes son inmorales”

Los hispanos conforman actual-

Recortes al presupuesto una pesadilla para el sistema de Saludmente un tercio de la población deCalifornia que es de alrededor de 35millones. Se espera que sean mayoríaen el estado para el año 2042.

Wright y otros conferencistas elDr. Richard Frankenstein, presidentede la Asociación Médica deCalifornia y Wade Rose, vicepresi-dente de políticas públicas y apoyode Catholic Health Care West, juntoscompartieron sus preocupacionessobre los recortes al presupuesto enuna teleconferencia de prensa efectu-ada el 25 de junio. Hasta hace unosmeses, Schwarzenegger habíaprometido una reforma del sistema desalud que terminaría asegurando ben-eficios de salud con calidad alalcance de todos los californianos.Pero en su nueva propuesta práctica-mente se echo para atrás en cuanto el

sistema de salud” comentó Wright.El reporte de Wright demuestra

que más de un millón de californi-anos resentirán los efectos adversospor esta propuesta, la cual ni siguieraes un recorte por una sola vez, pero sies una Ågpolítica permanentes decambiosÅh que incrementará las per-sonas sin seguro médico de 6.5 a 7.5millones y al mismo tiempo lesreduce beneficios a otros 3.6 millonesde californianos calificados como debajos ingresos y que dependen de losprogramas públicos. “Esos californi-anos tendrán que pagar más yrecibirán menos” aseguro Wright.

Los recortes también impactarána cerca de 18,942 nativos ameri-canos, 70,764 asiáticos, 104,416 afro-americanos y 184,416 blancos.Manifestó Hanh Quach, coordinador

de políticas para Health AccesCalifornia, co-autores del reporte. Lapropuesta no ha sido aprobada porlos legisladores estatales aún, pero sillegará a pasar, los padres de familiacon bajos ingresos podrían perder elmedi-cal, previno Wright.

Medi-Cal es la versión estatal delprograma Medicaid, que es un segurode salud público para familias debajos ingresos, ancianos y personascon necesidades especiales. Es finan-ciado a partes iguales por el estado yel gobierno federal.

Actualmente las familiasintegradas por tres miembros y coningresos menores al nivel de pobrezaque es de $17,600 dólares al año,pueden calificar para el Medi-Cal,

See Recortes page 7

Latino Business Leaders Gather at Annual Convention for Tips to GrowBy Rhashad PittmanSTOCKTON — Latino business owners

from throughout California will meet next monthto network and find ways to grow their business-es in the face of a statewide recession.

About 1,500 entrepreneurs, professionals andcommunity leaders are expected to attend theCalifornia Hispanic Chambers of Commerce's 29thAnnual Convention & Business Expo. The eventwill be held August 13-16 in San Francisco as theorganization celebrates its 30th year of existence.

Businesses will seek ways to grow throughnetworking, workshops and potential businessopportunities with bigger companies. Californiahas more than 600,000 Latino-owned businessesand more than 60 Hispanic chambers of com-merce, said Joel Ayala, president and C.E.O. ofthe Sacramento-based California HispanicChambers of Commerce.

“It is the opportunity to make the connec-tions you need,” he said.

See Convention page 4

Latino Times Magazine2 July 2008

www.latinotimes.orgJuly 2008 3

Publisher & CEOAndrew Ysiano

Vice PresidentJudy Quintana

Co-Editor

Marco MorenoCo-Editor

Contributing WritersRhashad Pittman

Diann RogersAmanda Martinez

Marcelo BallveNews USA

NAM

Design & LayoutScott’s Universal Designs

Director of MarketingMary Ann Gomez

Marketing/AdvertisingAndrew YsianoJudy QuintanaMarco MorenoKirstie Boyle

(209) [email protected]

PhotographerAngelina Lozano

DistributionBill Repinski

Michelle Allenwww.latinotimes.org

Andrew Ysiano • CEO

Judy Quintana • VP & Co-Editor

Marco Moreno• Co-Editor

Kirstie Boyle • Account Executive

Latino Times Magazine4 July 2008

San Diego, CA — The NationalCouncil of La Raza (NCLR), thelargest national Latino civil rightsand advocacy organization in theU.S., announced today that presump-tive presidential nominees SenatorsJohn McCain (R-AZ) and BarackObama (D-IL) will speak at the 2008NCLR Annual Conference held atthe San Diego Convention Center,July 12-15. Other speakers at theConference include San DiegoMayor Jerry Sanders, Los AngelesMayor Antonio Villaraigosa, formerNCLR President and CEO RaulYzaguirre, CEO of Freddie MacRichard F. Syron, New York Times

best-selling author Alisa Valdés-Rodríguez and internationallyrenowned motivational speakerSamuel Betances.

“NCLR is excited to be in SanDiego as we celebrate 40 years ofstrengthening America by promotingthe advancement of Latino families.The presumptive presidential nomineesand other government and businessleaders speaking at NCLR's AnnualConference will address a Latino com-munity that is strengthening its politicalvoice and engaging in campaigns,voter registration, and citizenshipdrives as never before,” said JanetMurguía, NCLR President and CEO.

The NCLR Annual Conference isthe single largest gathering of its kindin the Latino community. More than20,000 community organization lead-ers, activists, and volunteers; electedand appointed officials; members ofthe corporate, philanthropic, and aca-demic communities; senior citizens;college students; and youth areexpected to participate this year. Apopular Conference attraction isLatino Expo USA with more than250 exhibits from leading Fortune500 companies, Hispanic-ownedbusinesses, nonprofit organizations,colleges and universities, and govern-ment agencies.

Presumptive Presidential nominees John McCain and Barack Obama to speak at 2008 NCLR Annual Conference in San Diego

Governor AppointsJimenez to Board

On June 12, 2008, GovernorArnold Schwarzenegger announcedthe appointment of James Jimenez, tothe San Joaquin County Fair Board ofDirectors (2nd District AgriculturalAssociation), which oversees activitiesand facilities located at the SanJoaquin County Fairgrounds.

Jimenez will be working with theboard of directors to promote its mis-sion of providing the community asafe, economically-viable, year roundrecreational facility as well as educat-ing, marketing, and showcasing theagricultural, industrial, and multi-cul-tural assets that reflect communityinterests of San Joaquin County.

Activities and events held at theSan Joaquin County Fairgroundsthroughout the year include concerts,rodeos, weekly flea market, speed-way racing, go-kart track, motorcycletrack, horse racing, remote controlcar racing, San Joaquin County Fair,and more.

See Jimenez page 22

C o n v e n t i o ncontinued from cover

The convention will includeworkshops on emerging trends inbusiness, import-export strategies,business technology, marketingstrategies, workforce developmentand access to corporate partners.

Speaker of the House NancyPelosi, Gov. Arnold Schwarzeneggerand San Francisco Mayor GavinNewsom are expected to make appear-ances at the three-day conference.

The California HispanicChambers of Commerce's main goalis to generate more opportunities forsmall businesses while providing aforum for discussion and ideas, Ayalasaid. While working to ensure ahealthy business climate, the organiza-tion also works to protect businessesfrom frivolous lawsuits, harsh regula-tions and unfair taxes, issues thataffect all businesses, he said.

“We are a community partnerbut yet we are a business organiza-tion,” Ayala said. “At the end of theday, we're trying to protect all busi-

nesses. It's not just Hispanic owned-businesses but businesses that havethe Hispanic interest at heart.”

The gathering comes as a newreport released by University of thePacific's Business ForecastingCenter shows California in a slightrecession. The state has had threestraight quarters of virtually nogrowth in the midst of a collapsinghousing market and high food andgas prices.

Latinos own businesses in someof the hardest hit industries, includ-ing transportation, agriculture andthe construction industry.

Although business owners maybe busy trying to stay afloat duringthe current business climate, it iscrucial that they make time to attendthe largest Latino business gatheringin the country, Ayala said.

“They need to take the time tomake their businesses stronger,” hesaid. “If not, their business couldbecome stagnant.”

Grab your share of our new webpage ads!!! Limited Space

Call NOW 209-496-2407www.latinotimes.org

www.latinotimes.orgJuly 2008 5

Latinos Study Unique Martial Art that Teaches How Not to Hurt Attacker

By Rhashad PittmanSTOCKTON — A growing num-

ber of local Latinos are studying aiki-do, a Japanese martial art that empha-

sizes breathing, energy andprotecting one's self from anattacker without harming theattacker.

Students of the martial artsay aikido is not only goodfor learning self-defense, itrelaxes them after a hectic dayat the office, improves theirconcentration and teachesthem how to remain calm atall times.

“You're spirit gets ener-gized,” said 59-year-oldAlvaro Reyes before a recentpractice session at Stockton'sNew School Aikido. “We all

have problems. So when you comehere for one hour or two hours, youdon't think about those problems.”

Derived from jujitsu, aikido is

unique from other popular forms ofmartial arts such as karate, kung fuand tae kwon do. It is seen as a way of“unifying” with life energy anddesigned to teach self-defense againstan attacker through wrists, elbow andshoulder twists and graceful falls,while simultaneously protecting theattacker from injury.

Created in the 1920s by MoriheiUeshiba, the martial art has spreadaround the world and developed intovarious styles over the years.

New School Aikido, at 8909Thornton Road, appears to be the onlyaikido school in the Stockton area atthe moment. It opened its doors in1987 with a message of non-violencewhile promoting “energy, knowledgeand love”. More than three thousandpeople have completed the school's

basic training, according to its Website.

After spending seven years study-ing aikido in Japan, John Smart, theschool's lead instructor, adopted theart's techniques and teachings andintertwined them with his ownphilosophies. Aikido “remains theonly expression of love through mar-tial arts,” Smart says on the school'sWeb site. “Aikido goes beyond attackand defense - showing us a way ofbeing and doing that adds insight anddepth to the best in all spiritual tradi-tions.”

Of the current 125 members - notincluding the 400 or so school-agedchildren that take lessons outside ofthe school - only a handful of aikido

Latinos estudian Aikido un arte marcial únicoPor Rhashad PittmanStockton — Un gran número de

hispanos practican aikido, el arte mar-cial japonés que enfatiza la res-piración, la energía y a protegerse unomismo sin causarle daño al atacante.

Estudiantes de este arte marcialdicen que el aikido no solamente esbueno para la defensa propia, tam-bién les sirve para relajarse despuésdel trabajo, mejora la concentracióny les enseña cómo mantenerse encalma ante cualquier situación.

“El espíritu se llena de energía,”comenta Álvaro Reyes de 59 añosde edad antes de iniciar el entre-namiento en la “New SchoolAikido” aquí en Stockton. “Todos

tenemos problemas. Pero cuandovienes aquí por una o dos horas, nopiensas más en esos problemas”.

Derivado del jiujitsu, el aikido esmuy diferente de otras formar popu-lares de las artes marciales como elkarate, kung fu y tae kwon do. Esconsiderado como una forma deunificar la energía de la vida y estádiseñado para enseñar auto defensaen contra de algún atacante pormedio de puntos de presión en lasmuñecas, codos, los hombros y laforma de caer mientras se protege alatacante de cualquier daño. Este artemarcial fue creado en 1920 porMorihei Ueshiba difundiéndose portodo el mundo en donde ha tomado

diferentes estilos a través de los años.New School Aikido se localiza

en el 8909 Thorton Road y al pare-cer es la única escuela de Aikido enel área de Stockton por el momento.Abrió sus puertas en 1987 con elmensaje de no violencia promovien-do “energía, conocimiento y amor”.De acuerdo a su website más de tresmil personas han completado elentrenamiento básico. John Smart elinstructor principal estudió sieteaños el aikido en Japón, adoptandolas técnicas y enseñanzas y com-binándolas con su propia filosofía.El aikido “es la única expresión delamor en las artes marciales,” comen-ta Smart en el website de la escuela.

“Aikido va mas allá de del ataque yla defensa” nos enseña un camino decómo ser y hacer y le añade un sen-tido más profundo a lo mejor de lastradiciones espirituales”

De los 125 miembros -sin incluirlos cerca de 400 niños en edad esco-lar que practican este arte en lasescuelas - solo unos pocos latinosestán presentes en este momento.Sin embargo, eso está cambiando yaque miembros de la escuela estáninvitando a amigos y parientes a quese les unan.

Reyes quien nació en México escinta café en aikido. Comenta que él

See Martial Art page 18

See Aikido page 18

L-R: Alvaro Reyes, Javier Rupio, Adan Calderon

Latino Times Magazine6 July 2008

By Rhashad PittmanSTOCKTON — A Manteca

school board member and a for-mer City Councilman will faceoff in a November runoff electionto represent south Stockton onthe Stockton City Council.

Manteca Unified SchoolDistrict Trustee Dale Fritchenand former Stockton CityCouncilman Mark Stebbins arecompeting for Stockton's District6 seat, which involves the areasouth of Charter Way. Currentincumbent Rebecca Nabors saidshe will not run for a second termdue to health reasons.

If elected, Fritchen said he

would focus on crime, educationand jobs. His plan includes hir-ing more police officers and fire

fighters to combat crime, providetax incentives to attract business-es and more after-school pro-

grams and recreational facilitiesfor the youth.

“I think (the City Council's)priorities have been backwards,”Fritchen said. “They built the(Stockton) Arena on the backs ofpublic safety, on the backs of ourpolice officers and fire fighters.”

A Stockton resident since1981, the 48-year-old said hewould use money set aside toredevelop downtown to hiremore police officers. The cityhas one of the lowest rates ofofficers per residents in thecountry, he said.

Former Councilman, School Board Member,Compete for South Stockton Council Seat

Por Rhashad PittmanSTOCKTON – La pelea por

representar el sur de Stockton enel consejo de la ciudad se daráentre un integrante del distritoescolar de Manteca y un ex con-sejero de la ciudad quienes seenfrentaran en las elecciones denoviembre.

Dale Fritchen quien actual-mente es miembro de la mesadirectiva del distrito escolarunificado de Manteca y el exconsejero de la ciudad deStockton Mark Stebbins com-piten por representar el distrito

seis de Stockton localizado alsur del área de Charter Way.Rebeca Nabors actual consejeradice que no buscará reelegirsepor razones de salud.

De ser elegido Fritchen diceque su enfoque será en elcrimen, educación y trabajos. Suplan incluye la contratación demás policías y bomberos paracombatir el crimen, otorgar estí-mulos fiscales para atraer nego-cios y más programas paradespués de la escuela así comoinstalaciones de esparcimientopara los jóvenes. “Creo que las

prioridades del Consejo de laciudad se han movido haciaatrás” Comenta Fritchen.“Construyeron la Arena deStockton sobre las espaldas dela seguridad pública, de nue-stros oficiales de policía y losbomberos.”

Residente de Stockton desde1981 y con 48 años de edad diceque el usaría el dinero ahorradopara la remodelación del centroen contratar más policías. Laciudad tiene uno de los prome-dios más bajos de policía porresidentes en el país. “He visto

como el crimen se incrementacada vez más en Stockton,”comenta. “El crimen tienemenos oportunidades cuandohay más policías patrullando laciudad.”

Como integrante de uncomité formado por la ciudad deStockton y el distrito escolarunificado de Manteca, Fritchendice que él va a promover quela ciudad trabaje con los distri-tos escolares locales para quehaya más programas escolares einstalaciones de esparcimiento.

See Council page 19

See Stockton page 19

La competencia por el distrito 6 de Stockton nada fácil

Mark StebbinsDale Fritchen

www.latinotimes.orgJuly 2008 7

financed equally by the State andfederal governments.

Currently a family earning lessthan 100 percent of the povertylevel, that is, $17,600 a year for afamily of three, could qualify forMedi-Cal, even if the primarywage earner works more than 100hours a month, Wright said.

Under Schwarzenegger’s pro-posal, these same families wouldnot qualify if they earned morethan 61 percent of the federalpoverty level of $11,968 annually,for a family of three. And parentswould be discouraged from work-ing more than 100 hours a week,thereby denying those attemptingto transition from welfare to work.

Another drawback of the pro-posed plan is eligibility thresholdswould be tightened for thoseenrolled in Medi-Cal and HealthyFamilies. They would have to filequarterly status reports to show thatthey still qualify for state assistance.

“The cumbersome eligibilityrequirements will disrupt accessto health care,” warnedFrankenstein. If that happens,hospital emergency rooms willget more crowded, and eventually,it will result in higher costs toevery Californian.

And just as likely, “many aregoing to drop off the rolls (ofMedi-Cal and Healthy Families),”he said. According to the report,some 22,000 undocumentedimmigrants stand to lose their

access to emergency care as aresult of monthly reportingrequirements.

Just as alarming, the proposedcuts would make 60,000 childrenlose their Healthy Families cover-age due to higher premiums.Currently, the program coverschildren between 100 and 250percent of the poverty level witha sliding scale for premiums.

Under the governor’s proposal,families between 151 and 200 per-cent of the poverty level would seepremiums increase by 77 percentto $16 per child. That premiumwould jump to $19 per child forfamilies between 201 and 250 per-cent of the poverty level.

Several healthcare organiza-tions, including those representedby the three panelists, AARP andinsurers like Kaiser Permanenteand Health Net have formed acoalition that is planning mediaevents over the next two monthsthroughout the state to try and per-suade voters that the proposed cutswill only raise the cost of medicalcoverage for everyone and lead tomore hospital closures.

All three panelists agreedthere was a need for healthcarereform, even if it meant levyingadditional taxes on the state’s res-idents.

“There’s no free lunch inhealth care,” observed Rose,whose organization is the state’slargest private hospital chain.

H e a l t h C a r econtinued from cover

R e c o r t e scontinued from cover

aún si el principal proveedor trabajamás de 100 horas al mes, continúadiciendo Wright. Bajo la propuesta deSchwarzenegger estas mismas famil-ias no calificarían si ganan más del61% del nivel federal de pobreza osea $11,968 dólares al año para unafamilia de tres. Además hará que lospadres de familia no quieran trabajarmás de 100 horas al mes lo cual afec-tará a todos los que están en transi-ción de dejar el welfare para trabajar.

Otro revés, es el plan propuestopara la elegibilidad, ya que ésta severá limitada para los que estáninscritos en Medi-Cal y HealthyFamilies ya que tendrán que llenarcada tres meses reportes y formula-rios que demuestren que siguen calif-icando para recibir la asistencia delestado. “Esta pesada carga en losrequerimientos de elegibilidad va ainterrumpir el acceso a los serviciosde salud,” previene Frankenstein. Sieso llegará a pasar, las salas de emer-gencias de los hospitales van a sobre-saturarse y eventualmente van aresultar en un mayor costo para cadacaliforniano. Además existe la proba-bilidad “de que muchos van a salir deMedi-Cal y Healthy Families, men-ciona. También de acuerdo al reportese estima que alrededor de 22,000inmigrantes indocumentadosperderán el acceso a servicios deemergencia como resultado de losrequisitos de reportar informaciónmensualmente.

Otro síntoma de alarma, losrecortes propuestos harán que cerca

de 60,000 niños pierdan la coberturadel programa Healthy Familiesdebido que los pagos aumentarán.En la actualidad el programa cubreniños cuyos padres ganan de un 100 aun 250% por arriba del nivel depobreza con una escala de pagos queno varía mucho. Bajo la propuestadel gobernador las familias que ganenentre el 151 y el 200% del nivel depobreza verán el incremento de suspagos en un 77% de hasta $16dólares por niño. Ese mismo pagoserá de $19 dólares para familias queganen entre 201 a 250% por arribadel nivel de pobreza.

Muchas de las organizaciones deservicios en la salud, incluyendoaquellos representados por los trespanelistas, AARP y compañías asegu-radoras como Kaiser Permamente yHealth Net han formado una coali-ción que está planeando una campañaen los medios de comunicación lospróximos dos meses a través de todoel estado para persuadir a los elec-tores que los recortes propuestos soloincrementarán el costo de coberturamédica para cada uno y llevará alcierre de más hospitales.

Los tres panelistas están deacuerdo en la necesidad de una refor-ma al sistema de salud aún si eso sig-nifica una carga adicional deimpuestos en los residentes del esta-do. ÅgNo hay nada gratis en el sis-tema de salud,” observa Rose, cuyaorganización es la cadena de hospi-tales privados más grande del estadode California.

Latino Times Magazine8 July 2008

Raw Nerves Remain After New ICE Arrest in IowaNAM Marcelo BallvéPOSTVILLE, Iowa —They while

away the long hours behind drawnshutters, in front of televisions tuned toSpanish-language soap operas. Thoughthey realize it's irrational, many of themstill live in fear that immigration agentswill return, crash into their homes withdrawn guns, yell obscenities at them,call them dogs, and drag them awayamidst screams and tears.

That's what happened May 12,when the largest, single-site work-place immigration raid in U.S. historyengulfed this small Iowa town. Theraid targeted hundreds of undocu-mented workers at the Agriprocessors,Inc. kosher meatpacking plant, whichdominates the local economy. Over athird of the plant's workforce wasdetained that day — 389 immigrants,nearly all Mexican and Guatemalanmen and women.

Many of the workers had toiled in

hide from the armed agents in blackvests. The workers hid in meat-lockers,freezers, bathroom stalls or under stacksof cardboard boxes. One worker hidwithin a mound of chicken feathers,another in a tub of blood and guts.

Before too long, hundreds ofdetained workers were assembled inorderly rows, men and women apart,outside the plant.

Most were bussed away the sameday, after being fingerprinted, pho-tographed and cuffed. A few weeks later,270 of them were sentenced -- most tofive months in prison on charges ofusing false documents — at improvisedcourtrooms at the National CattleCongress fairgrounds in Waterloo, Iowa.Their lawyers decried the severity of thecharges, unusual for a workplace immi-gration raid, and the speed with whichthe accused were tried.

live in a peacefulIowa small town,which even had abilingual program atthe local school.

The morning ofthe raid all that wasupended.

Cleotildo López,40, was heading tohis half-hour lunchbreak, at 10 a.m.,when the raid began.

"They stoppedthe line and said itwas lunch, butinstead of lunch whatwe got was a huge

fright," he says. The immigration agentsbegan "rushing inside, and they werescreaming — it sounded very ugly, likean attack, or a kidnapping."

Workers were running to and fro,falling and stumbling in their panic to

the frigid plant foryears — dismember-ing, gutting andcarving cattle, chick-en and turkey car-casses on the pro-duction line.

They workedsix-day weeks, made$8 an hour, and oftenstayed on for 13-hourshifts at the hulkingplant on the edge oftown. In winter, theworkers arriving forthe 4 a.m. shift wouldtrudge through knee-deep snow in pre-dawn hours before the municipal snow-plows made their rounds. Despite thedrudgery of their lives, they were grate-ful for the work. It enabled them to savea little, send money home to their fami-lies in rural Mexico and Guatemala, and

NAM Marcelo BallvéPOSTVILLE, Iowa – Matan el

tiempo detrás de persianas cer-radas viendo novelas en españolpor TV. Aunque saben que es algoirracional, muchos de ellostodavía viven con el miedo de queregresen los agentes de inmi-gración, entrando a sus casas conarmas en la mano, gritándolesobscenidades, llamándoles perrosy sacándolos a rastras en medio degritos y lágrimas.

Eso fue lo que pasó el 12 de

pesadamente por la nieve que lle-gaba a las rodillas en las horas pre-vias al amanecer antes de las ron-das de las recogedoras de nievemunicipales. A pesar de la monoto-nía de sus vidas, estaban agradeci-dos por el trabajo. Les permitíaahorrar un poco, enviar dinero asus familias en las zonas rurales deMéxico y Guatemala y vivir enuna tranquila pequeña ciudad deIowa, que incluso tenía un progra-

Guatemala. Muchos de los trabajadores

habían trabajado arduamente en lahelada planta durante años -desmembrando, sacando vísceras ycortando restos de reses, pollos ypavos en la línea de producción.

Trabajaban seis días a la sem-ana, ganando 8 dólares por hora, ycon frecuencia se quedaban turnosde 13 horas en la enorme planta enun extremo de la ciudad. En invier-no, los trabajadores que llegaban alturno de las 4 a.m. debían pasar

mayo, cuando la mayor redada deinmigración en un solo lugar detrabajo en la historia de losEE.UU. se tragó a este pequeñopueblo de Iowa. El ataque ibadirigido a cientos de trabajadoresindocumentados en la plantaempacadora de carnes tipo kosherAgriprocessors Inc., que dominala economía local. Más de un ter-cio de la mano de obra de la plan-ta fue detenida ese mismo día: 389inmigrantes, casi todos ellos hom-bres y mujeres de México y

See Raid page 16

See Redadas page 15

Después de la redada en Iowa, familias viven en el limbo

www.latinotimes.orgJuly 2008 9

Grassroots Efforts Key to Recruiting Latino Voters in CaliforniaNAM, Amanda Martinez“The campaign is us,” said

Obama’s Latino vote coordinator forCalifornia, Juan Contreras, whileaddressing a group of Latino democ-rats here at an organizing event held atthe home of a fellow Latino Obamasupporter. Contreras explained thatCalifornia won’t see an official Obamacampaign presence. “Our efforts herewill be very grassroots, just like theprimaries,” he said.

Volunteers will be crucial to win-ning over Latinos, who strongly favoredClinton through the primary process.She held a two-to-one advantage overLatino voters compared to Obama andwon California’s largely Latino commu-nities in Los Angeles, Orange County,San Diego County, and the CentralValley. Latinos make up 14 percent of

California votersand 61 percent areDemocrats.

The recruit-ment of Clintonsupporters will relyheavily on bilingualvolunteers who cantake the lead inintroducing Latinocommunities toObama. While campaigning during theprimaries, Contreras found out that itwasn’t that Latinos didn’t like Obama,but that they didn’t know him and mostwere surprised that the policy differencesbetween Clinton and Obama are not thatdifferent. “What we need to do is reachout to our friends and family and intro-duce Barack.”

This grassroots strategy played a

pivotal role in thedecrease ofClinton’s original30-point lead inCalifornia to a nar-row eight-pointwin, but left manyLatinos critical ofObama for not put-ting in enough facetime within the

community or with the Spanish-lan-guage press.

However, moving into the generalelection Latinos will see a very differentcampaign. “We know this is going to bea courting season with us for the Latinocommunity,” said Vince Casillas,Spanish media coordinator for Obama.

In the last 2 weeks Obama hasincreased his visibility with Spanish-

language media by offering interviewsto Univision and Telemundo in majori-ty Latino states. Most recently, in anexclusive interview with California’slargest Spanish-language newspaper,La Opinión, Obama stated that he willwork hard for Latinos to create a path-way to legalization and improvedropout rates, access to college, andhealthcare.

On a national scale the Obama cam-paign has plans to begin heavy outreachtailored to Spanish speaking communi-ties with an advertising campaign thatwill blanket Latino markets with radio,television, and print media. “You arealso going to see a large wave ofendorsements coming from top Latinoleaders in support of Obama,” saidCasillas. These will include many of

See Voters page 10

NAM, Amanda Martinez“La campaña somos nosotros,” afir-

ma Juan Contreras, el coordinador de lacampaña electoral de Obama que buscael voto en latino en California, mientrashabla con un grupo de latinosdemócratas en un evento organizado enla casa de una seguidora de Obama.Contreras explica que California no va aver una campaña “oficial” de Obama.“Nuestros esfuerzos aquí, van a serdesde abajo, como lo hicimos en las pri-marias.” Los voluntarios van a ser cru-ciales para ganar el voto latino -quefavoreciera fuertemente a Clintondurante las primarias – teniendo siempreuna ventaja de dos a uno comparado con

Obama y además ganó el apoyo latinode las comunidades más grandes deCalifornia como fueron Los Ángeles,Orange, San Diego y el Valle Central.Los latinos conforman el 14 por cientode los electores de California y el 61 porciento son demócratas.

El reclutamiento de los seguidores deClinton se basará fuertemente en volun-tarios bilingües que pueden tomar ladelantera dando a conocer a Obama. Yaque mientras Contreras hacia campaña enlas primarias, se encontró que no es que alos latinos no les gustara Obama, sino queno lo conocían y la mayoría estaba sor-prendida que las plataformas ideológicasde Clinton y Obama no eran muy difer-

entes. “Lo que tenemos que hacer es bus-car el apoyo entre amigos y la familia ydarles a conocer quién es Obama.” Laestrategia de ir directamente a la comu-nidad fue de suma importancia en los 30puntos de popularidad que perdió Clintonen California y que se redujo a ocho pun-tos de diferencia con los que ganó, perodejó a muchos latinos criticando aObama, por no establecer una comuni-cación directa con la comunidad o conlos medios de comunicación en español.

Sin embargo, regresando de nuevo ala elección presidencial los Latinos van aver una campaña muy diferente.“Sabemos que esta va ser la temporadade cortejarnos,” dice Vince Casillas,

coordinador para los medios en españolde Obama. Durante las dos últimas sem-anas Obama, ha incrementado su pres-encia con los medios de comunicaciónen español ofreciendo entrevistas aUnivisión y Telemundo en los estadosdonde la mayoría es latina.Recientemente en una entrevista con LaOpinión, el periódico en español másgrande de California, Obama, comentóque el va trabajar muy duro para los lati-nos especialmente en un reforma migra-toria, evitar que los jóvenes abandonenla escuela, acceso a la universidad y alos sistemas de salud. A nivel nacional lacampaña de Obama tiene grandes planes

See Voto page 10

Obama en busca del voto latino

Latino Times Magazine10 July 2008

Vo t e r scontinued from page 9

Vo t ocontinued from page 9

Clinton’s supporters, such as LosAngeles Mayor Antonio Villaraigosa.

When asked about the specifics ofLatino outreach in California, Casillasresponded, “In California we will befighting hard, but reality is that in otherstates the race is much closer and thereis a need for more resources there.”

Many of those resources will besent to what Contreras identified as thetop four states for Latino outreach—New Mexico, Nevada, Florida andColorado. He believes that if three of thefour are won, Obama will be the nextpresident. He is certain that volunteerswill be the heartbeat of the campaign.

One group of Bay Area Latinos forObama understands the importance oftheir role in campaigning in the Latinocommunity and creating unity betweenthe divided Democratic Party. They havebegun a campaign called OBA-MANOS—an effort to foster unityamong Latino Democrats and promoteorganizing to get Obama elected. Theyhave recently launched a website-Obamanos.wordpress.com that will be aspace to share information about theelection, Latino voters and blogs aboutorganizing. They hope the Web site willserve as an organizing tool for LatinoObama supporters in any state.

para llegar a las comunidades quehablan español con una campaña que vainundar los mercados latinos con radio,televisión y periódicos. “También van aver una gran número de apoyos quevienen de los principales líderes latinosen apoyo de Obama,” comenta Casillas.Esto incluye a muchos de los que apo-yaron a Clinton, como el alcalde de LosÁngeles Antonio Villaraigosa.

Cuando se le preguntó por detallesdel esfuerzo de llegar a los latinos enCalifornia, Casillas responde, “EnCalifornia hemos venido peleando fuertepero la realidad es que en otros estadosla competencia es mas difícil y se nece-sitan más recursos allá” Muchos de esosrecursos van a ser enviados a lo queContreras identifica como los cuatroestados latinos –Nuevo México,

Nevada, Florida y Colorado. El cree quede ganarse tres de esos cuatro, Obamava a ser el próximo presidente. Tiene lacerteza de que los voluntarios van a serel motor de la campaña.

Un grupo de latinos del área de labahía entiende la importancia del papelde hacer campaña en la comunidad lati-na y la crear unidad en un partidodemócrata dividido. Por lo mismo haniniciado una campaña llamada OBA-MANOS –un esfuerzo de organizaciónpara la unidad entre latinos demócratasy con esto llevar a Obama a la presiden-cia. Recientemente lanzaron el websiteObamanos.wordpress.com que será unespecial para compartir informaciónsobre la elección, votantes latinos yblogs para organizarse. Esperan que elwebsite sea una herramienta de organi-

One of the main organizers of thegroup, Jose Torres, said, “Now thatSenator Obama has won the democraticnomination we are encouraging Latinoswho worked on the Clinton campaign tohelp us organize and create a unifiedfront in the community.”

At their first event in SanFrancisco, they asked former Clintonsupporter Juan Salinas, who representsCarpenters Union Number 22, to sharewhy he is now supporting Obama. “Atthe end of the day, with a fair and equi-table primary election, we have comeup with a candidate that we can allsupport. We are here because we areDemocrats that have watched the[Republican] administration destroyour country by putting our loved ones

zación para los latinos que apoyan aObama en cualquier estado del país.Uno de los principales organizadores delgrupo, Jose Torres, menciona “Ahoraque el senador Obama ha ganado lanominación del partido demócrata leestamos pidiendo a los latinos que traba-jaron en la campaña de Clinton que nosayuden a organizar y crear un frenteúnico en la comunidad.

Durante su primer evento en SanFrancisco, le pidieron a Juan Salinas,quien apoyara a Clinton y representantede la Unión de Carpinteros 22, que de aconocer el porqué ahora está apoyando aObama. “Al final de la campaña de laelección primaria, que fue justa yrespetuosa ahora tenemos un candidatoque todos podemos apoyar. Estamosaquí porque somos demócratas quehemos visto como la administraciónrepublicana ha destruido nuestro país

poniendo en peligro a nuestros seresqueridos en una guerra que no podemosganar y atacando las familias trabajado-ras de los inmigrantes.”

Federico Chavez, el sobrino deCesar Chavez también habló yrecomendó a los seguidores de Clintonestar activos y hacer que el candidatodemócrata sea electo. Citó como ejemp-lo a Dolores Huerta, de la Unión deTrabajadores del Campo, quien despuésde hacer campaña por Clinton ahora estádispuesta a hacer lo que la campaña lepida para que Obama sea elegido.

Myrna Melgar, quien fue la anfitri-ona del evento que se efectúo en su casa,piensa que el vender a los latinosdemócratas la idea de unidad no va ahacer muy difícil. “Nosotros sabemosque no vamos a llegar a ningún lado connuestras agendas de progreso con unpresidente republicano en la casa blanca.

in harm’s way in a war that we cannotwin and by attacking our hard workingimmigrant families.”

Frederico Chavez, the nephew ofCesar Chavez, also spoke and urged for-mer Clinton supporters to be active ingetting a Democratic candidate elected.He made an example of Dolores Huertaof the Farm Workers Union, who aftercampaigning strongly for Clinton is nowwilling do what the campaign asks to getObama elected.

Myrna Melgar, who hosted theevent at her home, did not think promot-ing the idea of unity would be a hard sellfor Latino Democrats. “We know we arenot going to get anywhere in any of ourprogressive agendas with a Republicanpresident in the White House.”

www.latinotimes.orgJuly 2008 11

Latino Times Magazine12 July 2008

www.latinotimes.orgJuly 2008 13

Latino Times Magazine14 July 2008

www.latinotimes.orgJuly 2008 15

R e d a d a scontinued from page 8

ma bilingüe en la escuela local. La mañana de la redada todo

eso llegó a su fin. Cleotildo López,de 40 años de edad, se dirigía a supausa de media hora para elalmuerzo, a las 10 a.m., cuandocomenzó la redada.

"Detuvieron la línea y dijeronque era hora del almuerzo, pero enlugar de almuerzo lo que tuvimosfue un gran miedo", dice. Losagentes de inmigración comenzarona "entrar rápidamente al interior,gritando - sonaba muy feo, como unataque o un secuestro.

Los trabajadores iban y venían,caían y tropezaban en su pánicopor esconderse de los agentesarmados con chalecos negros. Lostrabajadores se escondían en losarmarios de carne, en los conge-ladores, en los baños o debajo delos montones de cajas de cartón.Un trabajador se escondió bajo unmontón de plumas de pollo, otroen una tina de sangre y tripas.

Poco pasó para que cientos detrabajadores detenidos estuvieranreunidos en filas ordenadas, loshombres separados de las mujeres,fuera de la planta.

La mayoría eran trasladados enbuses el mismo día, después detomárseles las huellas dactilares, lasfotografías y ponérseles las esposas.Unas semanas más tarde, 270 deellos fueron condenados - la may-oría por cargos de uso de documen-tos falsos - en improvisadas salas deaudiencias en el recinto ferial delCongreso Nacional de Ganado enWaterloo, Iowa.

Sin embargo, algunos de losdetenidos - entre ellos 21 traba-jadores que eran menores de edad -fueron puestos en libertad condi-cional el día de las redadas.Cuarenta y tres inmigrantes, en sumayoría mujeres, pero tambiénalgunos hombres, fueron enviadosa casa para que pudieran cuidar asus hijos mientras esperaban lasfechas de los tribunales y la posi-ble deportación.

Todos los días, se sientan enlas casas y apartamentos dePostville, en medio de los escom-bros de su antigua vida, rememo-rando la traumática redada en susmentes. Con demasiado tiempolibre en sus manos, se preocupan,se desesperan - y tienen miedo.

Cada uno de los trabajadoresliberados lleva un brazalete elec-trónico en el tobillo con un dispos-itivo GPS, a fin de que los agentesde Inmigración y Aduanas (ICE,por sus siglas en inglés) puedancontrolar sus movimientos. No seles permite salir de Iowa hasta quelos tribunales de los EE.UU. deci-dan qué hacer con ellos. Tienenque cargar el brazalete todos losdías y no pueden desactivarlo enabsoluto, ni siquiera para bañarse.

Los abogados están tratando detrabajar con el ICE y los tribunalespara acelerar el proceso medianteel cual los ex trabajadores serándeportados o quizás, en algunoscasos, ser autorizados a per-manecer en el país.

Los hombres y las mujeres conbrazaletes en el tobillo estánagradecidos de que son capaces deestar con sus hijos, pero seencuentran en una situación cada

vez más insoportable. Están en unlimbo - no pueden trabajar, perotampoco pueden regresar aún aMéxico o Guatemala. No sabenquién va a pagar su alquiler y susfacturas durante estos meses si ter-mina la caridad de la iglesia católi-ca y de otras iglesias.

Las vidas de los hombres ymujeres liberados se sienten comopurgatorios, vacías de gente y designificado, llenas de espera y deansiedad.

Debido al miedo VeronicaCumez no permite que los visitanteslevanten las persianas de su ventana.Dice que sólo ha logrado hacer unviaje fuera de la ciudad desde el díade las redadas - a una tienda may-orista a media hora de distancia. Enparte, no le gusta salir porque sesiente avergonzada y estigmatizadapor la pulsera en el tobillo. Algunaspersonas incluso se han burlado deella, dice, comparándola con labanda que algunos aldeanosguatemaltecos le ponen a los pollosalrededor de las patas, para manten-erlos controlados.

Cuando se le preguntó a

Veronica por qué todavía teníamiedo de la inmigración, puestoque ya la habían capturado, ellasacude su cabeza. "Todavía tengomiedo, porque cuando vinieronpor nosotros, la gente estaba llo-rando, otros gritaban, otros cor-rían, era como una guerra. Unatodavía se siente muy triste y conmucho miedo".

Cleotildo López, que es el tíode Cumez, del mismo municipio deSan Miguel Dueñas, en Guatemala,fue puesto en libertad con unapulsera de tobillo para que pudieracuidar a su hijo de 17 años deedad, Abner, que también trabajabaen la planta. Dos de sus hermanos,que también trabajaban enAgriprocessors también están en lacárcel, al igual que varios sobrinos.Él no puede imaginarse cómo va apoder mantener un techo sobre sucabeza, o evitar deprimirse, en lospróximos meses, sin trabajo.

Elvira Esparza, de 28 años,tiene un hijo de dos años de edadnacido en los Estados Unidos. Adiferencia de la mayoría de loshombres y las mujeres con braza-letes de tobillo, que sólo quieren serdeportados rápidamente, ella esperaque se le permita permanecer en los

Estados Unidos ya que su hijo esciudadano y tiene una enfermedadque amenaza su vista si no se lehace seguimiento constantemente.De la redada, dice: "fue un enormetrauma... nos rodearon como sifuéramos delincuentes".

Su marido ha estado fuera dePostville en busca de trabajo, enBurlington, Iowa, pero no habiendotenido mucha suerte allí, está ahorapensando ir a Georgia o aTennessee.

Por su parte, López inclusodice que preferiría ser enviado aprisión a la espera de ladeportación en lugar de vivir con laansiedad de quedarse dependiendode la caridad de Postville y de loseventos de alimentos gratuitosorganizados por las iglesias.

A las 11 a.m., López busca sucargador para una de sus dossesiones diarias de conectar elbrazalete de tobillo en el enchufede la pared. Durante la duraciónde la carga, literalmente está enca-denado a la pared. Y mira haciaadelante con la vista en blanco ylos ojos vidriosos que muchosantiguos empacadores de carne dePostville tienen.

"No queda nada aquí", dice.

Latino Times Magazine16 July 2008

R a i dcontinued from page 8

Some of the detainees — including21 workers who were underage — werereleased, conditionally, the day of theraids. Forty-three immigrants, mostlywomen, were sent home so they couldcare for their children while they awaitcourt dates and probable deportation.

Every day, they sit in homes andapartments around Postville, amidst thedebris of their former lives, replayingthe traumatic raid in their memories.With too much time on their hands, theyworry, despair — and they’re afraid.

"At night I can't sleep, because I'mafraid someone is going to come andgrab me," says 32-year-old VeronicaCumez, who lives with her 14-year-olddaughter on a street of orderly homesand lawns just east of Main Street."Maybe it's nerves," she says, "but Ithink they're going to come again."

Each of the released workers wearan electronic ankle bracelet with a GPSdevice attached, so Immigration andCustoms Enforcement (ICE) agents canmonitor their movements. They are notallowed to leave Iowa until the U.S.courts decide what to do with them.They have to charge the bracelet everyday, and cannot ever take it off, noteven to bathe.

The released men and womenwere all told by ICE they wouldreceive letters with a court date two tothree weeks after the raids, but fiveweeks later, most have heard nothing."To my knowledge only three peoplehave received their letters," says LuzMaría Rámirez, spokeswoman for aidefforts at St. Bridget's Catholic Church."These women are desperate," she

says, and the delay prolongs theiruncertainty and agony.

Lawyers are trying to work withICE and the courts to speed the processby which the former workers will bedeported, or perhaps, in a few cases,allowed to remain in the country.

The men and women with anklebracelets are thankful they are able to bewith their children, but are in an increas-ingly impossible situation. They canneither work nor return to Mexico orGuatemala. They don't know who willpay their rent and bills in the interven-ing months, if charity from the Catholicand other churches dries up.

Their lives are on hold and lovedones are gone. Hundreds of husbands,brothers, uncles and friends are in pris-ons around the Midwest. In the follow-ing days and weeks, scores of immi-grants not caught in the raid fledPostville and northeastern Iowa, leavingin hastily organized caravans for otherstates or the Chicago airport.

The lives of the released men andwomen feel like purgatory, emptied ofpeople and meaning, filled with waitingand anxiety.

Even at midday, Cumez won't allowvisitors to raise her window blinds. Shehas only managed one trip out of townsince the day of the raids, to a Wal-Marta half-hour away. In part, she doesn't likegoing out because she feels ashamedand stigmatized by the ankle bracelet.Some people have even made fun of it,she says, comparing it to the band someGuatemalan villagers put around chick-ens' feet, to keep track of them.

Her only activity is a daily trip to

St. Bridget's church, the nerve center ofrelief efforts. Parked in her driveway aretwo pickup trucks belonging to formerroommates who are now in detention,serving out sentences before they aredeported. Tacked to the wall is a list ofcleaning days for the house's seven for-mer residents: Lucio, Veronica, Adelo,Luis, Ramón, Nayo, Marvin.

Only one of them isn't in prison:Veronica.

Since they've already caught her,when asked why she's still afraid ofimmigration, she shakes her head. "I'mjust still afraid, because when they cameafter us, people were crying, othersscreamed, others ran; it was like a warin there. One still feels very sad, andvery afraid."

She says an immigration agentstruck her on her face and head with hishand while he pulled her out of her hid-ing spot amid boxes used to pack chick-ens. He apologized afterward, tellingher he thought she was a man.

Cleotildo López, who is Cumez'suncle, from the same municipality ofSan Miguel Dueñas in Guatemala, wasreleased with an ankle bracelet so hecould look after his 17-year-old sonAbner, who also worked at the plant.Two of his brothers who also worked atAgriprocessors are in prison, as are sev-eral nephews. He can't fathom how he'sexpected to keep a roof over his head,or avoid becoming depressed, in themonths ahead, without work.

Elvira Esparza, 28, has a U.S.-born,two-year-old son. Unlike the majority ofmen and women with ankle bracelets,who want only to be deported quickly,she hopes she will be allowed to stay inthe United States since her son is a citi-zen and has a condition that threatens

his eyesight if it is not closely moni-tored. She worries that if she is deportedto Mexico, where she'll have no healthinsurance, she will not be able to pro-vide him with proper medical care.

Even a month later, she weepswhenever she begins speaking about theraid, and when she does, her son beginsto cry too. "It was such a huge trauma ...they surrounded us as if we were delin-quents." She was so frightened, shesays, she didn't leave her home for threedays after her release.

Her husband has been away fromPostville looking for work inBurlington, Iowa, but not having muchluck, and now thinks of heading toGeorgia or Tennessee. "I've told him,you keep going, just leave me. Because,anyways, the worst that could have hap-pened to me in my life already has hap-pened. This is it for me."

For his part, López says he wouldrather be sent to prison to await deporta-tion with the others rather than live withthe anxiety of being dependent onPostville's charity and the free foodpantry organized by the churches. "Itwould have been better if they had justtaken us that same day," he says."Because how am I going to earn acheck, pay what I don't have? They'regoing to evict me from my house, andwhat am I going to do? That's what Ithink all the time."

At 11 a.m., López fetches hischarger for one of his two daily sessionsplugging the ankle bracelet into the wallsocket. For the duration of the charge,he's literally chained to the wall. Helooks ahead with the blank stare andglazed over eyes many of Postville'sformer meatpackers have.

"There's nothing left here," he says.

www.latinotimes.orgJuly 2008 17

In-Store Clinics Should Not Replace Your Pediatrician

(NewsUSA) — In many states,shoppers at local drug or discountstores may find themselves standingnext to a health care clinic. That'sright, amid the over-the-counter coldmedications, greeting cards and vita-mins, clinics that offer diagnoses ofconditions such as swimmer's ear and

bladder and ear infections arepopping up in drugstores,supermarkets and discountstores across the nation.

These in-store clinics, alsoknown as retail-based clinics,are often staffed by physician'sassistants and nurse practition-ers who, in a normal medicaloffice setting, would practicealongside a physician.However, in the case of retail-

based clinics, some states do notrequire that the supervising physicianbe on-site during the diagnosis andtreatment of many illnesses.

Parents need to be cautiouswhen considering seeking care fortheir children at in-store clinics.Professionals who staff these clinics

might not be specially trained inpediatrics and are not aware of yourchild's medical history. Whether it'sinformation about your child'simmunizations or allergies, havingthe patient's medical record on handis paramount to safe, effective treat-ment options -; options that mightbest be decided by your child's ownpediatrician, who has access to thisinformation.

Consistency is also key to prop-er health care. With every visit andphone call, the pediatrician is learn-ing about your child's health careneeds, enabling her to make deci-sions with complete knowledge andinformation. This is why children'shealth care is ideally delivered orcoordinated through the child's

"medical home," the office of theprimary-care pediatrician.

And while in-store clinics areaccessible, convenient and, in somecases, less expensive, their staff has alimited number of conditions thatthey are permitted to treat, and theydon't offer the comprehensive med-ical evaluation and treatment thatyour child's pediatrician would.

So, the next time you stop intoyour local drugstore for an over-the-counter fever reducer for your childand spot a health clinic, think twicebefore choosing this venue for yourchild's treatment.

For more information about in-store clinics, contact the AmericanAcademy of Pediatrics atwww.aap.org.

Las clínicas en las tiendas no deben reemplazar al pediatra(NewsUSA) — En muchos esta-

dos, los compradores que visitan lastiendas de descuento o farmaciaslocales pueden encontrarse una clínicade cuidados médicos justo al lado. Asíes, entre los medicamentos de ventalibre para el resfrío, las tarjetas postalesy las vitaminas, estas clínicas que ofre-cen diagnósticos de enfermedadescomo el oído de nadador, la otitis y lasinfecciones urinarias están apareciendoen farmacias, supermercados y tiendasde descuentos en todo el país.

Estas clínicas en las tiendas, quetambién se conocen como clínicas enlas tiendas al detal, a menudo estánintegradas por asistentes médicos yenfermeros profesionales que, en el

contexto de un consultorio médiconormal, trabajarían junto a un médico.Sin embargo, en el caso de las clínicasen las tiendas al detal, algunos estadosno requieren que el médico supervisorse encuentre presente durante el diag-nóstico y tratamiento de muchasenfermedades.

Los padres deben ser precavidos ala hora de buscar atención médica parasus hijos en estas clínicas entiendas. Losprofesionales que trabajan en estas clíni-cas quizá no estén especialmente capaci-tados en pediatría y no conozcan el his-torial médico de su hijo. Tanto en el casode la información sobre las alergias o lasinmunizaciones de su hijo, tener a manoel registro o expediente médico del

paciente es fundamental para elegiropciones de tratamiento eficaces oseguras, y quien puede elegir mejor esasopciones es el pediatra de su hijo, quientiene acceso a esa información.

El seguimiento también es clavepara el buen cuidado de la salud. Concada visita y llamada telefónica, elpediatra aprende sobre las necesidadesde cuidados médicos de su hijo, lo quele permite tomar decisiones con infor-mación y conocimientos completos. Espor eso que el cuidado médico de losniños idealmente debe proporcionarseo coordinarse a través del "hogar médi-co" del niño, el consultorio del pediatrade atención primaria.

Y si bien las clínicas de las tiendas

son accesibles, prácticas y, en algunoscasos, menos costosas, sus empleadossolo está autorizados a tratar una canti-dad limitada de enfermedades, y noofrecen el tratamiento y la evaluaciónmédica exhaustiva que le puede ofrecerel pediatra de su hijo.

Por eso, la próxima vez que sedetenga en la farmacia local para com-prar un medicamento contra la fiebrede venta libre para su hijo y vea unaclínica de salud, piense dos veces antesde elegir ese lugar para el tratamientode su hijo.

Para obtener más informaciónsobre las clínicas en las tiendas, con-tacte a la Academia Americana dePediatría en www.aap.org.

Latino Times Magazine18 July 2008

Back to School ShoppingFor Smart Spenders

(NewsUSA) — As we look for-ward to cooling temperatures, heatingcosts will rise. And with today's risingenergy and food costs, back to schoolshopping lists - which can call for any-thing from unleaded pencils to laptopcomputers - can look costly.

But no one has to mortgage theirhome to buy new backpacks or sneak-ers - there are smart ways to manageback to school spending. Discover Cardoffers these five tips for parents lookingto shop savvy this fall:

1. Decide What Your Kids Need.Many schools send letters listing

the supplies students need at the begin-ning of the year. Use your child'sschool supply list to determine whatnew items are absolute necessities.

Start looking for deals on the must-haves as early as possible. When shop-ping, stick to your list. Impulse buyingand adding on "extras" are the quickestways to negate any savings you find.

2. Take an Inventory. Using yourlist of necessities, take an inventory ofwhat your family already owns. Lastyear's lunchbox or fall coat, unless bro-

ken or outgrown, will stillwork. You may have extranotebooks, pens or pencils thatyour child can use.

3. Create a Budget. Abudget keeps parents on trackand teaches kids wise spending.Explain the budget to yourchild and encourage them tohelp you stick to it. As anincentive, offer them a reward,like allowing them to purchasea treat with the extra moneysaved. Even better, put the extramoney into a savings account.

4. Shop on Tax-Free Days.Fourteen states and the District ofColumbia offer tax holidays for back-to-school shopping. Shoppers pay nosales tax on items such as books,clothes, electronics and school supplies.Check your state's official Web site tosee if and when your state offers tax-free days.

5. Search Multiple Stores andDon't Forget the Web. Compare storesby searching weekly circulars. If youdon't want to run from store to store totrack down bargains, see if yourfavorite retailer matches competitors'prices.

Search for discounts on the Web.Many stores offer online-only specialsand free shipping. Some online shop-ping portals, like ShopDiscover.com,offer 5 percent or more cashback bonuson online purchases made through theirsite at top department stores, clothingand sports-equipment retailers.

To find out more about howDiscover Card helps its cardmembersmake their money go further, visitwww.discover.com/backtoschool.

M a r t i a l A r t students are Latino. But that appearsto be changing as members encouragefriends and relatives to join them.

Reyes, who was born in Mexico,has earned his brown belt in aikido.He said both he and his two sonsstarted taking lessons at New SchoolAikido after seeing Smart put on ademonstration in a local park.

On Saturday, July 12, Mexiconative Adan Calderon will receive hisblack belt in aikido after studying themartial art for the past four years. Hesaid he decided to try it after seeingthe school's sign while driving oneday. Before aikido, he practiced tae

kwon do but stopped after his instruc-tor retired. Calderon said aikido hashelped him with his anger and taughthim to stay calm and be patient.

“You leave here all the time witha good attitude no matter what,”Calderon said.

Adult lessons at the school cost$125 per month, but participants say itis well worth it.

“It's like going to college,” saidJavier Rudio, a black belt and instruc-tor at the school. “You're going tolearn something every day.”

For more information about theschool, or to enroll, call (209) 951-8085.

A i k i d oy sus dos hijos comenzaron a tomarlecciones en New school Aikidodespués de ver una exhibición queSmart dio en un parque local.

El sábado 12 de Julio, AdánCalderon otro estudiante originariode México, va a recibir su cintanegra en aikido después de practicarel arte marcial los pasados cuatroaños. Comenta que “un día mientrasmanejaba vio el anuncio de laescuela y decidió intentarlo”. Antesde practicar aikido practicaba el taekwon do pero su instructor se jubiloy paró de hacerlo. Calderon dice denuevo “que el aikido le ha ayudado

a manejar su carácter, conservar lacalma y ser paciente”. “Cuando laclase termina y te retiras lo hacestodo el tiempo con una buena acti-tud sin importar que suceda” dicefinalmente.

Las clases para adultos tiene uncosto de $125 dólares por mes, loestudiantes dicen que vale la pena”“Es como ir al colegio,” comentaJavier Rubio, instructor con el gradode cinta negra en la escuela “Vas aaprender algo nuevo todos los días”

Para mas información sobre laescuela o para inscribirse llame al(209) 951-8085

continued from page 5

continued from page 5

www.latinotimes.orgJuly 2008 19

C o u n c i lcontinued from page 6

“I've seen crime get worse andworse in Stockton,” he said.“There's less chance of crime whenyou have more police officers driv-ing around the community.”

A member of a joint commit-tee between the City of Stocktonand the Manteca Unified SchoolDistrict, Fritchen said he wouldalso encourage the city to workwith local school districts to pro-duce more after-school programsand recreational facilities.

Fritchen, a husband andfather of three, including a sonserving in the Iraq war, said hisexperience has given him the

necessary skills and relationshipsto be successful on the CityCouncil.

His opponent, Stebbins, 65,also thinks the council shouldpay more attention to crime andjobs instead of redevelopingdowntown. He said he wouldwork to revitalize south Stocktonand help ease restrictions onbusinesses.

A city resident since 1965,Stebbins said Stockton's southside has seen improvements overthe years but added the area stillneeds more landscape work andbusinesses such as doctors, den-

Fritchen es casado y padre detres hijos, incluyendo uno que seencuentra en la guerra de Iraq,dice que su experiencia la hadado las habilidades necesarias ylas relaciones para tener éxito enel consejo de la ciudad.

Su oponente, Stebbins de 65años, también piensa que el con-sejo de la ciudad debe de ponermás atención al crimen y la gen-eración de empleos en vez dereconstruir el centro de la ciu-dad. Comenta que el trabajará enla revitalización del sur deStockton y ayudará a disminuirlas restricciones para los nego-

cios. Stebbins es un residente dela ciudad desde 1965, mencionaque el sur de Stockton ha tenidomejorías a través de los añospero dice que el área necesitamás jardinería y negocios comoconsultorios médicos, dentistasy oficinas de abogados. “Hayuna gran necesidad de serviciosprofesionales y una verdaderanecesidad de negocios almenudeo,” afirma.

Stebbins es el actual presi-dente de la asociación de comer-ciantes del sur de Stockton y expresidente de la cámara de com-ercio afro-americana. De ser

tists and law offices.“There's a real need for pro-

fessional services, a real need forretail services,” he said.

Stebbins is currently presi-dent of the South StocktonMerchants Associations and pastpresident of the African-American Chamber ofCommerce. If elected, he said hewould reestablish job trainingprograms for the youth and forma “business encouragement unit”to support existing and start-upbusinesses.

“So there would be a placethat you as a potential businessowner can come to,” he said.

Stebbins said he would alsowork to insure state and federal

elegido, dice que va a restable-cer los programas de capac-itación de trabajo para losjóvenes y formará “una unidadde estimulo para la formaciónde negocios” que apoyará losnegocios actuales y la creaciónde nuevos negocios. “De esamanera Habrá un lugar a dondeacudir para los que deseanestablecer un negocio” comenta.

Stebbins añade que el tam-bién trabajará para asegurar quelos apoyos estatales y federalesque se la han otorgado a la ciu-dad para el desarrollo del sur deStockton no sean usados enotras partes, ya que dice que esoha sucedido en el pasado.

Stebbins dice que su experienciacomo activista de la comunidady empresario le servirá en elconsejo. Actualmente se desem-peña como contratista, agente dereal estate y notario público. Sedefine como un promotor en laplantación de árboles y dice queformó un programa comunitariode jardinería que la fecha cuentacon 900 familias.

Elegido al consejo de la ciu-dad en 1983, Stebbins fuedesaforado por el ex consejeroRalph Lee White. Buscó laalcaldía de la ciudad en 1989 sinlograrla y también en 2004intentó representar el distrito 6,perdiendo con Nabors.

S t o c k t o ncontinued from page 6

grants awarded to the city for theredevelopment of south Stocktonare not used elsewhere, which hesaid has happened in the past.

Stebbins said his experienceas a community activist andentrepreneur will serve him wellon the council. He is currently acontractor, real estate agent andnotary public. He is also anarborist and said he formed acommunity garden program thatto date involves 900 families.

Elected to the City Council in1983, Stebbins was later recalledby former City CouncilmanRalph Lee White. He ran unsuc-cessfully for mayor in 1989 andfor Stockton's District 6 seat in2004, losing to Nabors.

Latino Times Magazine20 July 2008

AVISO DE ELECCIÓN GENERAL CONSOLIDADADistrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de Farmington

Directores para todo el distrito 3

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de French Camp-McKinley

Directores para todo el distrito 3

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de Lathrop-Manteca

Directores para todo el distrito 3

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de LibertyDirector para todo el distrito 2

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de LincolnDirectores para todo el distrito 2

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de MokelumneDirectores para todo el distrito 2

Distrito de Protección contra Incendios de MontezumaDirector para todo el distrito 2

Distrito Consolidado de Protección contra Incendios de RiponDirectores para todo el distrito 3

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de TracyDirectores para todo el distrito 2

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de Tuxedo-Country Club

Director para todo el distrito 2Director para todo el distrito - Período no vencido (2 años) 1

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de Waterloo-Morada

Directores para todo el distrito 2Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de Woodbridge

Directores para todo el distrito 2

Distrito de Riego de Byron BethanyDirector, División V 1Director, División VI 1Director, Division VIII 1

Distrito de Riego del Sur de San Joaquín Director, División 3 1Director, División 4 1Director, División 5 1

Distrito de Riego del OesteDirector, División 4 1Director, División 5 1

Distrito de Riego de WoodbridgeDirector, División 2 1Director, División 5 1

Concejo Asesor Municipal de French CampDirectores para todo el distrito 3

Concejo Asesor Municipal de LindenDirectores para todo el distrito 4

Concejo Asesor Municipal de LockefordDirectores para todo el distrito 4

Concejo Asesor Municipal de MoradaDirectores para todo el distrito 3

Concejo Asesor Municipal de ThorntonDirectores para todo el distrito 3

Concejo Asesor Municipal de WoodbridgeDirectores para todo el distrito 4

Distrito Sanitario de WoodbridgeDirectores para todo el distrito 2

Distrito de Agua del Stockton EsteDirector, División 1 1Director, División 3 1Director, División 4 1

Distrito de Agua del Condado de LindenDirectores para todo el distrito 3Director para todo el distrito - Período no vencido (2 años) 1

Distrito de Conservación del Agua de San Joaquín CentralDirector, División 1 1Director, División 4 1Director, División 6 1

Distrito de Conservación del Agua de San Joaquin NorteDirector, División 2 1Director, División 3 1

Distrito de Protección de Lockeford No. 1 (Propietario)Director para todo el distrito 2

REQUISITOS PARA EL CARGO

DISTRITO ESCOLAR:Deberá ser un votante registrado del distrito; en el caso de las

áreas de fideicomisarios, debe ser un residente del área que representa.

DISTRITO DE SERVICIOS COMUNITARIOS:Deberá ser un votante registrado que resida en el distrito.

DISTRITO DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS:Deberá ser un votante registrado y residente del distrito. Un

bombero voluntario puede ser miembro de la Junta Directiva de unDistrito de Protección contra Incendios aunque éste reciba un salario de laagencia local que es aplicado directamente para la compra de una protec-ción de incapacidad, seguro de vida, servicios médicos, o cobertura deseguros similares. Código de Gobierno Sección 53227.

DISTRITO DE RIEGO:Deberá ser un votante registrado, propietario y residente

del distrito.

CONCEJO ASESOR MUNICIPAL:Deberá ser residente del área no incorporada en el distrito.

DISTRITO SANITARIO:Deberá ser un votante registrado y residente del distrito.

DISTRITOS DE AGUA:Agua del Stockton Este:Debe ser un votante registrado de la división que representa.

Agua del Condado del área de Linden:Deberá ser un votante registrado del distrito.

DISTRITOS DE CONSERVACIÓN DEL AGUA:Deberá ser un votante registrado de la división que representa.

DISTRITO DE PROTECCIÓN:Debe ser un propietario residente.

Los formularios para declarar la candidatura estarán disponibles en laOficina del Registrador de los Votantes, en el 212 N. San Joaquin St.,Piso 2, Stockton, CA. a partir del lunes 14 de julio del 2008.

Las Declaraciones de Candidatura pueden presentarse entre el 14 de juliodel 2008 y el 8 de agosto del 2008 hasta las 5:00 p.m., únicamente en laOficina del Registrador de los Votantes, 212 N. San Joaquin St., Stockton,CA., 95202. Si los formularios son devueltos por correo, deben recibirseen la Oficina del Registrador de los Votantes no más tarde de las 5:00 p.m. del último día para la presentación de los documentos del nom-bramiento (5:00 p. m. del 8 de agosto del 2008).

ASIMISMO SE INFORMA que la designación a cada cargo electivo serealizará en el caso de que no existan candidatos o de que exista unnúmero insuficiente de ellos para dicho cargo y no se presente una peti-ción para una elección dentro del período establecido por ley. Las desi-gnaciones se harán conforme a la Sección 10515 del Código Electoral ola Sección 5328 del Código de Educación.

Para más información sobre la presentación para un cargo electivo,comuníquese al: (209) 468-8945.

ASIMISMO SE INFORMA que los votantes registrados quedeseen votar por boleta de votante por correo pueden hacerlo solicitandodicha balota en el 212 N. San Joaquin St., Stockton, CA. El último díapara solicitarla por correo es el martes 28 de octubre del 2008.

ASIMISMO SE INFORMA que la Oficina del Registradorde los Votantes comenzará a procesar las boletas de voto por correo parala Elección General Presidencial Consolidada de todo el Estado del 4 denoviembre del 2008, el día lunes 6 de octubre del 2008 en el 212 N. SanJoaquin St., Stockton, CA. El procesamiento incluye verificar las firmas ydirecciones comparándolas con la información del registro de votantes.La apertura y el procesamiento adicional comenzarán el martes, 28 deoctubre del 2008 hasta el día de la elección e incluyendo la finalizacióndel escrutinio de la elección. El recuento de las boletas comenzará a las8:00 p. m. del día de la elección. Los miembros del público están invita-dos a presenciarlo.

ASIMISMO SE INFORMA que los centros electoralesestarán abiertos entre las 7:00 a. m. y las 8:00 p. m. del día de la elección.

ASIMISMO SE INFORMA que el Registrador de losVotantes ha establecido su oficina en 212 N. San Joaquin St., Stockton,CA., como la Sede Central de Recuento de todas las bolotas emitidas porcorreo y en el 6700 C.E. Dixon Drive, Stockton, CA como la sede cen-tral de recuento de todas las boletas emitidas en los centros electorales enla Elección General Presidencial Consolidada de todo el Estado que ten-drá lugar el martes, 4 de noviembre del 2008.

Fecha: 7 de julio del 2008

AUSTIN G. ERDMANRegistrador de los Votantes

POR EL PRESENTE SE NOTIFICAA TODAS LAS PERSONAS CALIFI-CADAS que se llevará a cabo en el Condado de San Joaquín, Estado deCalifornia, una Elección General Presidencial Consolidada de todo el Estado,el día 4 de noviembre del 2008, con el propósito de elegir a los miembros delas juntas directivas de los siguientes distritos:

DISTRITO

Distrito de Colegios Comunitarios de San Joaquin Delta Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 1 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 2 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 5 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 6 1

Distrito de Colegios Comunitarios de Yosemite(en el Condado de San Joaquin )Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 5 3

Distrito Escolar Unificado de EscalonMiembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 3 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 4 1

Distrito Escolar Unificado de Lincoln(Limitado a dos períodos)

Miembros de la junta para todo el distrito 2

Distrito Escolar Unificado de LindenMiembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 2 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 5 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 6 1

Distrito Escolar Unificado de LodiMiembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 2 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 6 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 7 1

Distrito Escolar Unificado de MantecaMiembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 1 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 3 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 5 1

Distrito Escolar Unificado de RiponMiembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 4 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 5 1

Distrito Escolar Unificado de Stockton(Limitado a dos períodos)

Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 1 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 3 1Miembro de la Junta, Área del Fideicomisario No. 4 1

Distrito Escolar Unificado de TracyMiembros de la Junta para todo el distrito 3Miembro de la Junta para todo el distrito

- Período no vencido (2 años) 1

Distrito de Escuelas Secundarias de Galt Joint UnionMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Escuelas Primaria de BantaMiembros de la Junta para todo el distrito 1

Distrito Escolar de Galt Joint UnionMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Escuelas Primarias de JeffersonMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Escuelas Primarias de LammersvilleMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Escuelas Primarias de New HopeMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Escuelas Primarias de New JerusalemMiembros de la Junta para todo el distrito 1Miembro de la Junta para todo el distrito- Período no vencido (2 años) 1

Distrito de Escuelas Primarias de Oak View UnionMiembros de la Junta para todo el distrito 2

Distrito de Servicios Comunitarios de LockefordDirectores para todo el distrito 2

Distrito de Servicios Comunitarios de Mountain HouseMiembros de la Junta para todo el distrito 5

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de ClementsDirectores para todo el distrito 3

Distrito de Protección contra Incendios del Condado Rural de EastsideDirectores para todo el distrito 2

Distrito Consolidado de Protección contra Incendios de EscalonDirectores para todo el distrito 2Director para todo el distrito - Período no vencido (2 años) 1

CANTIDADA ELEGIR

www.latinotimes.orgJuly 2008 21

Home loan servicers andlenders are not working with bor-rowers who need loan modifica-tions in order to keep their homes.In a third survey of Californiamortgage counseling agenciesservicing homeowners statewide,the California ReinvestmentCoalition (CRC) found thatdespite lenders’ promises to helpborrowers, foreclosure is still themost common outcome for home-owners struggling to make mort-gage payments.

"With little accountability,obligation, or oversight, homeloan servicers are not doingenough to keep borrowers in theirhomes,” says Kevin Stein, CRCassociate director, who analyzedthe survey results. “For someborrowers, this may mean thatthey will be doubly victimized bypredatory lending practices onthe front end, and now byunhelpful loan servicing practicesthat lead to foreclosure on theback end. We must work immedi-ately and diligently towards solu-tions to avoid this result."

CRC released the report“The Continuing ChasmBetween Words and Deeds III,”at a press conference today atthe counseling agency VisionaryHome Builders in Stockton. The

report analyzes a survey of 42mortgage counseling agenciesthat served 11,062 borrowers inApril 2008. Survey results showthat borrowers are not gettingenough help from loan servicersand are pushed into foreclosure.Counselors also report that thereis little oversight of these loanservicers although the loansgoing into foreclosure weremade at a time when deceptiveand abusive lending practiceswere rampant in California, asevidenced by the recent lawsuitfrom the Attorney General’soffice against CountrywideFinancial, the state's largestlender. Since the release ofCRC’s first mortgage counselingagency survey results inOctober, there have beenincreasing media reports of fore-closures, and increasing publicpronouncements by politicians,industry trade associations andlenders about what is being doneto solve the problem. Whilemany of these efforts are wellintentioned, the bottom line isthat, on the ground, servicers arenot helping California borrowersavoid foreclosure to any signifi-cant degree.

California mortgage counsel-ing agencies that responded to

the survey confirm more couldhave been done to keep familiesin their homes. They reported:

• Lenders are not responsive. • Borrowers are experienc-

ing devastating outcomes. • Outreach to borrowers in

trouble is generally poor. Despitelenders’ assertions about reachingout to borrowers BEFORE theyface problems from rising interestrates and higher monthly pay-ments, most counseling and legalservice agencies do not see thishappening. Only 30% of groupssurveyed reported that the indus-try as a whole was conductingoutreach to borrowers beforerates reset.

• The vast majority of loansshould not have been made.

• Industry fraud andabuse of immigrants are sub-stant ia l concerns.

• Principal write downs arenot happening.

• Tenants are being impacted. The California Reinvestment

Coalition released the report at apress conference today inStockton, the city with the high-est foreclosure rate in the coun-try. Housing counselors, borrow-ers, members of prominent laborunions in that area and consumeradvocates were all present to

express their concerns about thelack of responsiveness fromlenders to keep working familiesin their homes. Even some of theloan servicers who signed anagreement with California’s gov-ernor to modify loans faredpoorly in CRC’s survey.

CRC and all the groups pres-ent at the press conference arecalling on lenders to work hard-er to help borrowers avoid fore-closure. They are also demand-ing legislative reform to encour-age loan modifications, andensure the bad lending practicesthat led to the state’s foreclosurecrisis don’t reoccur in the future.And they are asking GovernorSchwarzenegger to hold loanservicers accountable to theirpromises to help Californiahomeowners and communities.

For more information and afull copy of the report pleasevisit www.calreinvest.org or callKevin Stein at (415) 430-8795.

The California ReinvestmentCoalition advocates for the rightof low-income communities andcommunities of color to have fairand equal access to banking andother financial services. CRC hasa membership of more than 250nonprofit organizations and publicagencies across the State.

Survey Reveals Mortgage Servicers Still Not HelpingTroubled Borrowers Keep their Homes

Latino Times Magazine22 July 2008

By: Diann H. Rogers, President,Central California Citizens AgainstLawsuit Abuse

Those who formally served asthe public face of class action law-suits have become poster childrendemonstrating the desperate needfor class action reform. Afterdecades of holier than thou preach-ing to the corporate world, thearrogant, corrupt actions of someplaintiffs' attorneys - from bribinga judge to participating in a kick-back scheme - have led to theircollective downfall. Now that theyhave been brought to justice, it istime to examine the system thatallowed them to play so freely, tobecome so exorbitantly wealthy atthe cost of both the corporationsthey went after and the class mem-bers they claimed to represent.

This is a system that approved asettlement in the Ford rollover classaction case securing up to $25 mil-lion in attorney fees and $300-$500coupons toward a new Ford forplaintiffs. It is ludicrous that, undercurrent class action law, it is perfect-

ly acceptable to award plaintiffs apittance while awarding their attor-neys a fortune.

It's almost as if a group of plain-tiffs' lawyers sat together in a roomand brainstormed “get rich quick”ideas. It might sound something likethis, “Let's find an average Joe,claim he's representing millions ofconsumers, pit them against multi-billion dollar corporations and takenearly all the money we manage toextort for ourselves. Consumers willnever figure out that in the end theywill bear this burden as these corpo-rations pass down their legal coststhrough higher prices on goods andservices. The best part is we cancontinue to shovel money into cam-paign funds for our legislators, guar-anteeing this system will be in placein perpetuity!” (Perhaps movie rightsare in order.)

In California, our legislatorshave been given ample opportunityto address this problem. Just thisyear, two bills were introduced inthe legislature targeting some of thebiggest problems in class action law.

The first of these bills, AB 1905,authored by Assembly MemberAnthony Adams, which would haveprovided both parties of a lawsuitthe right to appeal the certificationof a class. Currently, only the denialof a class certification motion can beappealed, unfairly skewing the lawin favor of the plaintiffs. It also pro-vides no disincentive to plaintiffsbringing forth unmeritorious claims,many of which are a waste courttime and resources.

The second bill, Senator TomHarman's SB 1202, would haveallowed a judge to withhold a por-tion of plaintiffs' attorney fees untilclass members have received theirportion of the settlement. Currently,plaintiffs' attorneys are allowed tocollect their entire fee without ensur-ing that class members actuallyreceive their awards.

Both are common sense billsthat clearly would have benefitedeveryone, with the exception of per-sonal injury lawyers' bottom line.Predictably, both bills failed to getenough votes to make it out of their

respective judicial committees. Onceagain, our legislators bowed to thepersonal injury lawyers' influence(i.e., money) that has a strangleholdon California's elected officials.

As many are aware, in politics,money is power, making personalinjury lawyers some of the mostinfluential players. As long asthese are millions of dollars fund-ing the campaigns of those in placeto make or reject reform, this sys-tem will not change. And, the ordi-nary citizen will continue to be thereal victim.

Diann Rogers is the president ofCentral California Citizens AgainstLawsuit Abuse (CCCALA).CCCALA is a nonprofit, grassrootspublic education organization dedi-cated to serving as a watchdog overthe legal system and those whowould seek to abuse it for unde-served gain. Central CaliforniaCALA currently has over 4,000 sup-porters throughout the Sacramentoregion and Central Valley. For moreinformation, visitwww.StopBadLawsuits.com

The California Legislature Fails Consumers Yet Again

J i m e n e zcontinued from page 4

Serving as Trust and InvestmentServices manager and senior vice pres-ident of Community Bank of SanJoaquin since 2006, Jimenez is also amember of the board of directors of theSan Joaquin County HispanicChamber of Commerce and theStanislaus County Estate PlanningCouncil. Additionally, he is a member

of the Greater Stockton Chamber ofCommerce and the Builders Exchangeof Stockton.

In the past, Jimenez served as vicepresident of business development forCommunity Bank of San Joaquin andhas worked for area banks as aninvestment officer and similar or relat-ed roles since 1992.

www.latinotimes.orgJuly 2008 23