s qv-r41/qv-r51 - support | home | casio · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño...

184
Todos los procedimientos en esta guía del usuario se basan en el modelo QV-R51. Los mismos procedimientos también se aplican al modelo QV-R41, a menos que se indique específicamente de otra manera. S Cámara digital QV-R41/QV-R51 Guía del usuario K866PCM2DKX Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web CASIO oficial en: http://world.casio.com/.

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

Todos los procedimientos en esta guía del usuario se basan en el modelo QV-R51. Los mismos procedimientos también se aplican al modelo QV-R41, a menos que se indique específicamente de otra manera.

SCámara digital

QV-R41/QV-R51Guía del usuario

K866PCM2DKX

Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las

precauciones contenidas en esta guía del usuario.

• Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura.

• Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web CASIO oficial en: http://world.casio.com/.

Page 2: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

2

INTRODUCCIÓN

DesembalajeVerifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Sialgo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible.

Cámara

2 pilas de níquel metalhidrido recargables detamaño AA (HR-3U<Capacitancia nominal2100 mAh>) Unidad cargadora

(BC-5H)

* La forma del enchufedel cable dealimentación de CAvaría de acuerdo alpaís o área geográfica.

CD-ROM

Cable USB Referencia básica

Cable de alimentación de CA * Correa

Page 3: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

3

Contenidos

2 INTRODUCCIÓN

Desembalaje ................................................................ 2

Características ............................................................. 9

Precauciones ..............................................................11Precauciones generales 11Precauciones con los errores de datos 18Condiciones de operación 18Condensación 19Objetivo 19Otros 20

21 GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue las pilas! ......................................... 21

Para configurar los ajustes de idioma de lapresentación y reloj .................................................... 22

Para grabar una imagen ............................................ 23

Para ver una imagen grabada ................................... 23

Para borrar una imagen ............................................. 24

25 PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Acerca de este manual .............................................. 25

Guía general .............................................................. 26

Contenidos de la pantalla de monitor ........................ 28Modo REC 28Modo PLAY 30Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor 31

Lámparas indicadoras ................................................ 31

Fijando la correa ........................................................ 32

Requisitos de alimentación ........................................ 32Cargando las pilas 33Para colocar las pilas 37Para retirar las pilas desde la cámara 37Usando una alimentación mediante CA 41Activando y desactivando la alimentación de la cámara 42Configurando los ajustes de ahorro de energía 44

Usando los menús sobre la pantalla ......................... 45

Configurando los ajustes del reloj y el idioma depresentación ............................................................... 47

Para configurar los ajustes de idioma de lapresentación y reloj 48

Page 4: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

4

51 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Grabación de una imagen ......................................... 51Apuntando con la cámara 51Grabación de una imagen 52Precauciones con la grabación 54Acerca del enfoque automático 54Acerca de la pantalla del monitor de modo REC 55

Usando el visor óptico ................................................ 55

Usando el zoom ......................................................... 56Zoom óptico 56Zoom digital 57

Usando el flash .......................................................... 58Condición de unidad de flash 60Cambiando el ajuste de intensidad del flash 60Precauciones con el flash 61

Usando el disparador automático .............................. 62

Especificando el tamaño y la calidad de la imagen ...... 63Para especificar el tamaño de la imagen 63Para especificar la calidad de la imagen 64

66 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Seleccionando el modo de enfoque .......................... 66Usando el enfoque automático 67Usando el modo macro 68Usando el modo de infinito 69Usando el enfoque manual 69Usando el bloqueo de enfoque 70

Compensación de exposición(cambio de valor de exposición (EV)) ....................... 71

Ajustando el equilibrio de blanco ............................... 73Ajustando el equilibrio de blanco manualmente 74

Usando en el modo BESTSHOT ............................... 75Creando sus propios ajustes del modo BESTSHOT 77

Combinando tomas de dos personas en una solaimagen (Coupling Shot) ............................................. 79

Grabando un sujeto sobre una imagen de fondoexistente (Pre-shot) .................................................... 81

Usando el modo de película ...................................... 83

Usando el histograma ................................................ 84

Ajustes de la cámara en el modo REC ..................... 86Especificando la sensibilidad ISO 86Seleccionando un modo de medición 87Usando la función de filtro 88Especificando la saturación de color 88Especificando el contraste 89Especificando la nitidez de contornos 89Activando y desactivando el cuadriculado sobre la

pantalla 90Activando y desactivando la revisión de imagen 90Asignando funciones a las teclas [�] y [�] 91Especificando los ajustes fijados por omisión al

activar la alimentación 92Reposicionando la cámara 93

Page 5: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

5

94 REPRODUCCIÓN

Operación de reproducción básica ............................ 94

Ampliando y reduciendo con el zoom la imagenvisualizada .................................................................. 95

Cambiando el tamaño de una imagen....................... 96

Recortando una imagen ............................................. 97

Reproduciendo una película ...................................... 99

Visualizando la visualización de 9 imágenes .......... 100Seleccionando una imagen específica en la

visualización de 9 imágenes 101

Visualizando la pantalla de calendario .................... 101

Reproduciendo una muestra de diapositivas .......... 102Para especificar las imágenes de la muestra de

diapositivas 104Para especificar el tiempo de la muestra de

diapositivas 105Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 105

Rotando la imagen de la presentación .................... 106

Usando la ruleta de imagen ..................................... 107

108 BORRANDO ARCHIVOS

Borrando un solo archivo ......................................... 108

Borrando todos los archivos .................................... 109

110 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

Carpetas ....................................................................110Archivos y carpetas de memoria 110

Protegiendo los archivos .......................................... 111Para proteger un solo archivo 111Para proteger todos los archivos en la memoria 112

DPOF .........................................................................112Para configurar los ajustes de impresión para

una sola imagen 113Para configurar los ajustes para todas las imágenes 114

PRINT Image Matching II .............................................. 115

Exif Print ....................................................................115

Usando USB DIRECT-PRINT ................................... 116

Usando la carpeta FAVORITE .................................. 118Para copiar un archivo a la carpeta FAVORITE 118Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE 120Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE 121Para borrar todos los archivos de la

carpeta FAVORITE 122

Page 6: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

6

123 OTROS AJUSTES

Especificando el método de generación denúmero de serie del nombre de archivo .................. 123

Activando y desactivando el tono de tecla .............. 124

Especificando una imagen para lapantalla de inicio ...................................................... 124

Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 125

Usando la alarma ..................................................... 127Para ajustar una alarma 127Parando la alarma 128

Ajustando el reloj ..................................................... 129Para seleccionar su zona horaria local 129Para ajustar la hora y fecha actuales 130Cambiando el formato de la fecha 130

Usando la hora mundial ........................................... 131Para visualizar la pantalla de hora mundial 131Para configurar los ajustes de la hora mundial 131Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 132

Cambiando el idioma de la presentación ................ 133

Configurando las funciones de activación/desactivación del botón [ ] (REC) y [ ] (PLAY) 134

Formateando la memoria incorporada .................... 135

136 USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

Usando una tarjeta de memoria .............................. 137Para insertar una tarjeta de memoria en la cámara 137Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara 138Formateando una tarjeta de memoria 138Precauciones con la tarjeta de memoria 139

Copiando archivos ................................................... 140Para copiar todas los archivos de la

memoria incorporada a una tarjeta de memoria 140Para copiar un archivo desde una tarjeta de

memoria a la memoria incorporada 141

142 VIENDO LAS IMÁGENES EN UNACOMPUTADORA

Usando la cámara con una computadora conWindows ................................................................... 142

Precauciones con la conexión USB 147

Usando la cámara con una computadoraMacintosh ................................................................. 147

Precauciones con la conexión USB 150

Operaciones que puede realizar desde sucomputadora ............................................................ 151

Usando una tarjeta de memoria para transferirimágenes a una computadora ................................. 151

Page 7: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

7

Datos de la memoria ................................................ 152Acerca del protocolo DCF 152Estructura del directorio de la memoria 153Archivos de imágenes soportados por la cámara 154Precauciones con la memoria

incorporada y la tarjeta de memoria 155

156 USANDO LA CÁMARA CON UNACOMPUTADORA

Usando la función de álbum .................................... 156Creando un álbum 156Seleccionando una disposición de álbum 157Configurando los ajustes detallados del álbum 158Viendo los archivos de álbum 160Almacenando un álbum 163

Instalando las aplicaciones incluidas en elCD-ROM ................................................................... 163

Acerca del CD-ROM incluido 163Requisitos de sistema de computación 164

Instalando el software desde el CD-ROM enWindows ................................................................... 165

Comenzando con las operaciones 165Seleccionando un idioma 165Viendo los contenidos del archivo “Léame” 166Instalando una aplicación 166Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 167Registro del usuario 167Saliendo desde la aplicación del menú 167

Instalando un software desde el CD-ROM en unaMacintosh ................................................................. 168

Instalando el software 168Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 169

170 APÉNDICE

Referencia de menú ................................................. 170

Referencia de lámparas indicadoras ....................... 172Modo REC 173Modo PLAY 174Unidad cargadora 174

Guía de solución de problemas ............................... 175Mensajes de la presentación 178

Especificaciones ...................................................... 179

Page 8: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

8

¡IMPORTANTE!

• Los contenidos de este manual están sujetos acambios sin previo aviso.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ningunaresponsabilidad ante ningún daño o pérdida quepueda ocasionarse debido al uso de este manual.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ningunaresponsabilidad ante ninguna pérdida o reclamohecho por terceras partes que pueda originarsedebido al uso de las cámaras digitales QV-R41/QV-R51.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se haráresponsable ante ningún daño o pérdida sufrida porUd. o cualesquier tercera parte debido al uso de lasaplicaciones Photo Loader y/o Photohands.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. tampoco asumiráninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,ocasionado por el borrado de datos como resultadode una falla en la operación, reparación o cambio depilas. Cerciórese de guardar copias de reserva detodos los datos importantes en otros medios, paraprotegerlos contra posibles pérdidas.

• El logotipo SD es una marca registrada.• Windows, Internet Explorer y DirectX son marcas

registradas de Microsoft Corporation.• Macintosh es una marca registrada de Apple

Computer, Inc.

• MultiMediaCard es una marca registrada de InfineonTechnologies AG de Alemania, y licenciada a laAsociación MultiMediaCard (MMCA).

• Acrobat y Acrobat Reader son marcas comercialesde Adobe Systems Incorporated.

• El controlador USB (almacenamiento en masa)utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd.Compatibility Software Derechos del autor C 1997.Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechosreservados.

• Otros nombres de compañías, productos y serviciosusados aquí también pueden ser marcas registradaso marcas de servicios de terceros.

• Photo Loader y Photohands son propiedad deCASIO COMPUTER CO., LTD. Excepto como seestipuló anteriormente, todos los derechos de autor yotros derechos relacionados a esta aplicacionesrevierten a CASIO COMPUTER CO., LTD.

� Restricciones de derechos del autorExcepto que sea para los propósitos de su propia diversiónpersonal, las copias sin autorización de los archivos deinstantánea y archivos de película violan las leyes de losderechos del autor y contratos internacionales. Ladistribución a terceras partes de tales archivos sobre elInternet sin permiso del poseedor de los derechos delautor, ya sea para lucro o gratis, viola las leyes de losderechos del autor y contratos internacionales.

Page 9: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

9

Características• Pixeles efectivos

QV-R41: 4 millones de pixeles (4,13 millones de pixelestotales).

QV-R51: 5 millones de pixeles (5,25 millones de pixelestotales).

• Pantalla de monitor LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas.

• Zoom digital perfecto 12XZoom óptico de 3X, zoom digital de 4X

• Memoria flash de 9,7 MB.Las imágenes pueden grabarse sin usar una tarjeta dememoria.

• Soporte para tarjetas de memoria SD y MMC (TarjetasMultiMediaCard) para la ampliación de la memoria

• Transferencia de imagen fácilTransfiera las imágenes a una computadora simplementeconectando la cámara a un cable USB.

• BESTSHOT (Mejor toma)Simplemente seleccione la escena de muestra quecoincida con el tipo de imagen que está tratando degrabar, y la cámara realiza automáticamente los ajustescomplicados para obtener imágenes hermosas en todomomento.

• Coupling Shot (Toma de acoplamiento) y Pre-shot (tomaprevia)La función “Coupling Shot” le permite combinar dossujetos en una sola imagen, mientras “Pre-shot” lepermite agregar un sujeto a una imagen grabadapreviamente. Esto significa que puede crear imágenesque lo incluyan junto con un amigo, aun si son las dosúnicas personas en el lugar. Puede utilizar “CouplingShot” y “Pre-shot”, seleccionando las imágenes demuestra aplicables en el modo BESTSHOT.

• Función de muestra de diapositivasLas imágenes se visualizan automáticamente una poruna.

• Función de ruleta de imagenLa imagen realiza un ciclo similar a una máquinatragamonedas sobre la visualización hasta que una deellas queda fija.

• Modo de disparador automático tripleEl disparador automático puede ajustarse para que serepita automáticamente hasta tres veces.

• Histograma en tiempo realUn histograma sobre la pantalla le permite ajustar laexposición a medida que observa el efecto sobre el brillode la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajocondiciones de iluminación difíciles sean más fáciles quenunca.

Page 10: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

10

• Hora mundialUna operación simple ajusta la hora actual para suubicación actual. Puede seleccionar desde entre 162ciudades en 32 zonas horarias.

• AlarmaUna alarma incorporada lo mantiene en horario para loseventos importantes, y aun puede usarse en lugar de unreloj de alarma. Aun puede hacer que aparezca unaimagen específica sobre la pantalla del monitor cuandose llega a la hora de alarma.

• Función de álbumLos archivos HTML se generan automáticamente paracrear un álbum de las imágenes grabadas. Loscontenidos de álbum pueden verse e imprimirse usandoun navegador de Web estándar. Las imágenes tambiénpueden incorporarse en las páginas Web de manerarápida y fácil.

• Pantalla de calendarioUna simple operación visualiza un calendario de mescompleto sobre la pantalla del monitor de la cámara.Cada día del calendario de mes completo muestra unaimagen en miniatura de la primer imagen grabada paraesa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para unaimagen particular sea más rápida y fácil.

• Almacenamiento de datos DCFEl protocolo de almacenamiento de datos DCF (Designrule for Camera File system) proporciona compatibilidadde imágenes entre la cámara digital y las impresoras.

• “Digital Print Order Format” (Formato de orden deimpresión digital) (DPOF)Las imágenes pueden ser impresas fácilmente en lasecuencia que desea usando una impresora compatibleDPOF. DPOF también puede ser usado por servicios deimpresión profesional cuando se especifican imágenespara producir impresiones.

• Compatible con PRINT Image Matching IILas imágenes incluyen datos de PRINT Image MatchingII (el ajuste de modo y otra información de ajuste de lacámara). Una impresora que soporta las lecturas PRINTImage Matching II estos datos y ajusta la imagen impresade acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salenexactamente de la manera que quería cuando las grabó.

• Soporta USB DIRECT-PRINTSu cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresióndirecta mediante USB), que fue desarrollado por SeikoEpson Corporation. Cuando se conecta directamente auna impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puedeseleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operaciónde impresión directamente desde la cámara.

• Se incluyen las aplicaciones Photo Loader y PhotohandsSu cámara viene incluida con Photo Loader, la popularaplicación que carga automáticamente las imágenesdesde su cámara a su PC. También se incluyePhotohands, una aplicación que realiza retoques deimágenes de una manera fácil y rápida.

Page 11: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

11

Precauciones

Precauciones generalesSiempre que utilice la QV-R41/QV-R51 asegúrese deobservar las siguientes precauciones importantes. Todaslas referencias en este manual de “esta cámara” y “lacámara” se refieren a la cámara digital CASIO QV-R41/QV-R51.

� Evite usar mientras está en movimiento• No utilice la cámara para registrar o reproducir

imágenes mientras maneja un automóvil u otrovehículo, o mientras camina. Observando el monitormientras se encuentra en movimiento crea el riesgo deun accidente serio.

� Mirando directamente al sol o una luzbrillante• No mire al sol ni a ninguna otra luz brillante a través

del visor de la cámara. Haciéndolo puede dañar suvista.

� Flash• No utilice la unidad de flash en áreas en donde pueda

haber presente gases explosivos o inflamables. Talescondiciones crean el riesgo de incendio o explosión.

• No dispare el flash en dirección de una persona queestá conduciendo un vehículo automotor. Haciéndolopuede interferir con la visión del conductor y crear elriesgo de accidentes.

• No dispare el flash demasiado cerca de los ojos delsujeto. Haciéndolo crea el riesgo de pérdida de la vista.

� Panel de visualización• No aplique demasiada presión a la superficie del panel

LCD ni lo exponga a un fuerte impacto. Haciéndolopuede ocasionar que el vidrio del panel de lavisualización se raje.

• En caso de que el panel de visualización se raje, nuncatoque nada del líquido dentro del panel. Haciéndolocrea el riesgo de irritación de la piel.

• En caso de que el líquido del panel de visualizacióningrese en su boca, enjuague inmediatamente su bocay comuníquese con un médico.

• En caso de que el líquido del panel de visualización seponga en contacto con sus ojos, enjuagueinmediatamente sus ojos con agua limpia durante porlo menos 15 minutos y comuníquese con un médico.

Page 12: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

12

� Conexiones• No enchufe en los conectores ningún dispositivo que

no sean los especificados para usarse con estacámara. Conectando un dispositivo no especificadocrea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.

� Transporte• No opere la cámara dentro de un avión o en cualquier

lugar en donde la operación de tales dispositivos seencuentre restringido. Un uso inadecuado puede crearel riesgo de serios accidentes.

� Humo, olor anormal, sobrecalentamiento yotras anormalidades• El uso continuo de la cámara mientras está emitiendo

humo u olores extraños o con sobrecalentamiento,crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.Siempre que observe cualquiera de los síntomasanteriores, realice de inmediato los pasos siguientes.

1. Desactive la alimentación de la cámara.2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la

cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si estáusando energía de las pilas, retire las pilas desde lacámara, teniendo cuidado de protegerse contraposibles quemaduras.

3. Comuníquese con su concesionario o centro deservicio CASIO autorizado más cercano.

� Agua y materias extrañas• El agua, otros líquidos o materias extrañas

(especialmente metales) que ingresen dentro de lacámara crean el riesgo de incendios y descargaseléctricas. Siempre que observe cualquiera de lossíntomas anteriores, realice los pasos siguientes. Serequiere de cuidado particular al usar la cámaracuando está lloviendo o nevando, cerca del océano uotro lugar con agua, o en el baño.

1. Desactive la alimentación de la cámara.2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la

cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si estáusando energía de las pilas, retire las pilas desde lacámara.

3. Comuníquese con su concesionario o centro deservicio CASIO autorizado más cercano.

Page 13: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

13

� Caída y tratamiento tosco• El uso continuo de una cámara dañada por caída o un

tratamiento tosco crea el riesgo de incendios ydescargas eléctricas. Siempre que observe cualquierade los síntomas anteriores, realice los pasossiguientes.

1. Desactive la alimentación de la cámara.2. Si está usando el adaptador de CA para alimentar la

cámara, desenchúfelo del tomacorriente. Si estáusando energía de las pilas, retire las pilas desde lacámara.

3. Comuníquese con su concesionario o centro deservicio CASIO autorizado más cercano.

� Manténgase alejado del fuego• No exponga la cámara al fuego, lo cual puede

ocasionar que explote, creando el riesgo de incendiosy descargas eléctricas.

� Desarmado y modificación• No trate de desarmar la cámara ni modificarla de

ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo dedescargas eléctricas, lesiones por quemadura y otraslesiones personales. Asegúrese de dejar todainspección interna, mantenimiento y reparación a suconcesionario o centro de servicio CASIO autorizadomás cercano.

� Ubicaciones a ser evitadas• No deje la cámara en ninguno de los tipos de

ubicaciones siguientes. Haciéndolo crea el riesgo deincendios y descargas eléctricas.— Areas sujetas a grandes cantidades de humedad o

polvo.— Areas de preparación de comida u otras

ubicaciones en donde se encuentre presente unhumo aceitoso.

— Cerca de calefactores, sobre una alfombra térmica,en áreas expuestas a la luz directa del sol, en unvehículo cerrado y estacionado expuesto al sol, oen otras áreas sujetas a temperaturas muy altas.

• No coloque la cámara sobre una superficie inestable oen un estante alto, etc. Haciéndolo puede ocasionar deque se caiga, resultando en lesiones personales.

� Copia de seguridad de datos importantes• Siempre guarde copias de seguridad de los datos

importantes en la memoria de la cámara,transfiriéndolos a una computadora u otro dispositivode almacenamiento. Tenga en cuenta que los datospueden borrarse en caso de una falla defuncionamiento, reparación, etc.

Page 14: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

14

� Protección de memoria• Siempre que reemplace las pilas, asegúrese de seguir

el procedimiento correcto, como se describe en ladocumentación que viene con la cámara. El reemplazoincorrecto de las pilas puede resultar en alteración opérdida de datos en la memoria de la cámara.

� Pilas• El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que

tengan fugas, o que se dañe o corrosione el áreaalrededor la pila, y crea el riesgo de incendios ylesiones personales. Cuando utilice las pilas asegúresesiempre de observar las precauciones siguientes.— No intente desarmar las pilas ni permita que se

pongan en cortocircuito.— No exponga las pilas al calor o al fuego.— No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.— No mezcle pilas de tipos diferentes.— No cargue las pilas que no sean recargables.— Cuando coloque las pilas, asegúrese de que los

extremos positivo (+) y negativo (–) se orientencorrectamente.

— Cuando utilice pilas recargables, asegúrese de leer lasección “Precauciones de seguridad” de ladocumentación del usuario que viene con las mismas.

— Utilice solamente las pilas especificadas para estacámara.

— Si piensa no usar la cámara durante un largoperíodo de tiempo, retire las pilas.

� Pilas alcalinas• En caso de que el líquido de una pila alcalina se ponga

en contacto con sus ojos, realice los pasos siguientes.

1. Lave inmediatamente sus ojos con agua limpia. ¡Nose frote!

2. Vea un médico tan pronto como sea posible.

Si no limpia el fluido de una pila alcalina de los ojoscrea el serio riesgo de pérdida de la vista.

� Pilas recargables• En caso de que observe alguna fuga, olor extraño,

generación de calor, decoloración, deformación ocualquier otra condición anormal mientras usa, carga oalmacena pilas, retírela de inmediato desde la cámarao unidad cargadora de pilas y guárdela alejada de unallama abierta.

• El término “pilas” en este manual se refiere a las pilasde níquel metal hidrido recargables.

• El término “unidad cargadora” en las precaucionessiguientes se refiere a la unidad cargadora CASIO BC-5H.

Page 15: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

15

• El no cumplimiento de cualquiera de las precaucionessiguientes mientras se usa las pilas, crea el riesgo desobrecalentamiento, incendio y explosión.— No utilice ningún otro tipo de unidad cargadora

excepto el que se especifica especialmente para laspilas.

— No trate de usar las pilas para energizar cualquierotro dispositivo que no sea esta cámara.

— No utilice ni deje las pilas cerca de llamas abiertas.— No coloque las pilas en un horno de microondas, no

la arroje al fuego, ni tampoco la exponga a un fuertecalor.

— Asegúrese de que las pilas se orientencorrectamente cuando son colocadas a la cámara ose fija a la unidad cargadora.

— No transporte ni guarde las pilas junto conelementos que conduzcan la electricidad (collares,grafito de lápices, etc.).

— No trate de desarmar las pilas, no las modifique deninguna manera ni las someta a un fuerte impacto.

— No sumerja las pilas en agua potable o aguasalada.

— No utilice ni deje las pilas bajo la luz directa del sol,en un automóvil estacionado al sol, ni en ningunaotra área sujeta a temperaturas altas.

• Si las pilas no han logrado una carga completa luegode pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. Eluso continuo bajo esta condición crea el peligro desobrecalentamiento, incendios y explosión.

• El fluido de pila puede dañar sus ojos. En caso de queel fluido se ponga accidentalmente en contacto con susojos, enjuague sus ojos con agua del grifo y luegoconsulte de inmediato con un médico.

• Si las pilas van a ser usadas por niños pequeños,asegúrese que un adulto responsable les alerte de lasprecauciones e instrucciones apropiadas demanipulación contenidas en la guía del usuario,también asegúrese que manipulan las pilascorrectamente.

• En caso de que el fluido de las pilas se ponga encontacto con su ropa o piel, lave de inmediato conagua potable limpia. El contacto prolongado con elfluido de pila puede ocasionar irritación de la piel.

Page 16: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

16

� Unidad cargadora• No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente

que tenga un régimen de voltaje diferente al marcadoen la unidad cargadora. Haciéndolo crea el riesgo deincendios, fallas de funcionamiento y descargaseléctricas.

• No enchufe ni desenchufe la unidad cargadoramientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea elriesgo de descargas eléctricas.

• No enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente ocable de extensión que se encuentre compartido conotros dispositivos. Haciéndolo crea el riesgo deincendios, fallas de funcionamiento y descargaseléctricas.

• La unidad cargadora se calienta ligeramente durante lacarga. Esto es normal y no indica ninguna falla defuncionamiento.

• Siempre que no la utilice, desenchufe la unidadcargadora desde el tomacorriente.

� Adaptador de CA (Opcional)• El uso inadecuado del adaptador de CA opcional crea

el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuandoutilice el adaptador de CA asegúrese de observar lasprecauciones siguientes.— Utilice solamente el adaptador de CA opcional

especificado para esta cámara.— Utilice un tomacorriente de CA de 100 a 240 V (50/

60 Hz) como fuente de alimentación.— No enchufe el cable de alimentación en un

tomacorriente que se encuentre compartido conotros dispositivos, o en un cable de extensióncompartido.

• El uso inadecuado del adaptador de CA puedeocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendiosy descargas eléctricas. Cuando utilice adaptador de CAasegúrese de observar las siguientes precauciones.— No coloque objetos pesados sobre el adaptador de

CA ni lo exponga al calor directo.— No trate de modificar el adaptador de CA ni lo doble.— No tuerza ni tire del cable de alimentación.— En caso de que el cable de alimentación o enchufe

se dañen, comuníquese con su concesionario ocentro de servicio CASIO autorizado más cercano.

• Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicadocon agua. El agua crea el riesgo de incendio ydescargas eléctricas.

Page 17: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

17

• No coloque un florero u otro contenedor lleno delíquido en la parte superior del adaptador. El agua creael riesgo de incendios y descargas eléctricas.

• No toque el adaptador de CA cuando sus manos estánhúmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargaseléctricas.

• El uso inadecuado del adaptador de CA puedeocasionar que se dañe, creando el riesgo de incendiosy descargas eléctricas. Cuando utilice el adaptador deCA asegúrese de observar las siguientesprecauciones.— No coloque el cable de alimentación cerca de una

estufa u otro dispositivo de calefacción.— Cuando desenchufe desde el tomacorriente, tome

del enchufe en el cable de alimentación deladaptador de CA. No tire del cable de alimentación.

— Inserte el enchufe en el tomacorriente en toda suextensión posible.

— Desenchufe el adaptador de CA del tomacorrienteantes de dejar la cámara sin usar por largosperíodos, tal como cuando se va de viaje, etc.

— Por lo menos una vez al año, desenchufe eladaptador de CA del tomacorriente y limpiequitando todo polvo acumulado alrededor de loscontactos.

� Duración de pila• Los períodos de duración de pila que se indican en la

guía del usuario son valores aproximados hasta que laalimentación falla, basado en el uso de pilas de marcasrecomendadas a una temperatura 23°C, y no segarantiza que podrá obtener una operación con laduración indicada. La duración de pila real es afectadoenormemente por la marca de las pilas, fecha defabricación de pila y la temperatura ambiente.

• Dejando la cámara activada puede agotar las pilas yocasionar que aparezca la advertencia de pila baja.Desactive la cámara siempre que no la utilice.

• Algunas veces, la cámara puede desactivarse despuésque aparece la advertencia de pila baja. Si esto llega apasar, reemplace de inmediato las dos pilas. Dejandopilas con baja carga o agotadas en la cámara puedeocasionar fugas de pila y alteración de los datos.

• Aunque puede usar pilas alcalinas cuando no sedispone de otro tipo de pilas, tenga en cuenta que laduración de las pilas alcalinas será muy corta. Serecomienda el uso de las pilas de níquel metal hidridorecargables o pilas de litio.

Page 18: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

18

Cualquiera de las condiciones anteriores puede ocasionarque aparezca un mensaje de error sobre la pantalla demonitor (página 178). Para eliminar la causa del error sigalas instrucciones provistas por el mensaje.

Condiciones de operación• Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de

temperatura de 0°C a 40°C.• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes.

— En áreas expuestas a la luz directa del sol.— En áreas sujetas a alta humedad o polvo.— Cerca de acondicionadores de aire, estufas u otras

áreas sujetas a temperaturas extremas.— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno

estacionado y expuesto al sol.— En áreas sujetas a fuertes vibraciones.

Precauciones con los errores de datos• Su cámara digital está fabricada usando componentes

digitales de precisión. Cualquiera de las accionessiguientes crea el riesgo de alteración de datos en lamemoria de la cámara.

— Retirando las pilas o tarjeta de memoria, o fijando lacámara sobre el cable USB mientras la cámara estárealizando una grabación u operación de acceso dememoria.

— Retirando las pilas, retirando la tarjeta de memoria, ocolocando la cámara sobre el cable USB, mientras lalámpara de operación se encuentra todavíadestellando después de desactivar la cámara.

— Desconectando el cable USB, o desconectando eladaptador de CA desde la cámara mientras unaoperación de comunicación de datos USB seencuentra en progreso.

— Alimentación de pila baja* Tenga en cuenta que el uso continuo de pilas

debilitadas puede ocasionar una falla defuncionamiento de la cámara. Cargue las pilas oreemplace las pilas por pilas nuevas tan prontocomo sea posible después de que aparezcan signosde energía baja.

— Otras operaciones anormales.

Page 19: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

19

Objetivo• No aplique demasiada fuerza cuando limpie la superficie

del objetivo. Haciéndolo puede rayar la superficie delobjetivo y ocasionar fallas.

• Las huellas digitales, polvo o cualquier otra suciedad enel objetivo pueden interferir en la grabación de unaimagen adecuada. No toque la superficie del objetivo deconversión con sus dedos. Utilice un soplador para quitarel polvo o partículas de suciedad de la superficie delobjetivo. Luego, limpie la superficie del objetivo con unpaño suave y seco.

Condensación• Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un

día frío o la expone a un cambio repentino detemperatura, existe la posibilidad de que pueda formarsecondensación en el exterior o interior de loscomponentes. La condensación puede ocasionar fallasde funcionamiento de la cámara, de modo que debeevitar la exposición a toda condición que puedaocasionar condensación.

• Para evitar la formación de condensación, coloque lacámara en una bolsa plástica antes de transportarla a unlugar en donde la temperatura es mucha más baja o altaque en el lugar actual en donde se encuentra. Déjeladentro de la bolsa plástica hasta que el aire dentro de labolsa, alcance la misma temperatura que en el nuevolugar. Si se forma condensación, retire las pilas de lacámara y deje la cubierta del compartimiento de pilasabierta durante unas pocas horas.

Page 20: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

INTRODUCCIÓN

20

Otros• La cámara puede calentarse ligeramente durante el uso.

Esto no indica ninguna falla de funcionamiento.• Si el exterior de la cámara necesita limpieza, limpie con

un paño suave y seco.

Page 21: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

21

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

Primero, ¡cargue las pilas!

2. Coloque las pilas (página 37).• Tenga en cuenta que también puede energizar

la cámara usando pilas de litio de tomaño AA ypilas alcalinas de tamaño AA disponiblescomercialmente.

1. Cargue las pilas de níquel metal hidrido recargables(HR-3U) que vienen con la cámara (página 33).• Para obtener una carga completa toma alrededor de cuatro

horas.

1

2

3

1

2

La lámpara[CHARGE] seilumina durantela carga.

Page 22: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

22

1

2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj• Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes

(para los detalles vea la página 47).

1. Presione el botón dealimentación para activar lacámara.

2. Utilice [�], [�], [�] y [�] paraseleccionar el idioma quedesea.

3. Presione [SET] para registrarel ajuste de idioma.

4. Utilice [�], [�], [�] y [�] paraseleccionar el área geográficaque desea, y luego presione[SET].

5. Utilice [�] y [�] paraseleccionar la ciudad quedesea, y luego presione [SET].

6. Utilice [�] y [�] paraseleccionar el ajuste de horade verano (DST) que desea, yluego presione [SET].

7. Utilice [�] y [�] paraseleccionar el ajuste deformato de fecha que desea, yluego presione [SET].

8. Ajuste la fecha y la hora.

9. Presione [SET] para registrarlos ajustes del reloj y salir dela pantalla de ajuste.

Page 23: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

23

1 3

2

1200120016001600NORMALNORMAL

9999

0303/1212/24241212:5858

IN

1 / 10001 / 1000F2.6F2.6

1. Presione [ ] (PLAY).

2. Utilice [�] y [�] para pasar a través de lasimágenes.

Para ver una imagen grabada(Para los detalles vea la página 94.)

1. Presione [ ] (REC).

2. Apunte la cámara en el sujeto, utilice la pantallade monitor o visor para componer la imagen, yluego presione el botón disparador hasta lamitad.• Cuando se obtiene un enfoque apropiado, el cuadro de

enfoque se vuelve de color verde y la lámpara deoperación verde se ilumina.

3. Sosteniendo la cámara quieta, presionesuavemente el botón disparador.

Para grabar una imagen(Para los detalles vea la página 51.)

1

2

Lámpara deoperación verde

Cuadro de enfoque

Page 24: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

GUÍA DE INICIO RÁPIDO

24

1. Presione [ ] (PLAY).

2. Presione [�] ( ).

3. Utilice [�] y [�] para visualizar la imagen que desea borrar.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Borrar”.• Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada,

seleccione “Cancelar”.

5. Presione [SET] para borrar la imagen.

Para borrar una imagen(Para los detalles vea la página 108.)

2, 3, 4, 5

1

Page 25: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

25

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

Esta sección contiene información acerca de cosas quenecesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara.

Acerca de este manualEsta sección contiene información acerca de lasconvenciones usadas en este manual.

� TerminologíaLa tabla siguiente define la terminología usada en estemanual.

� Operaciones de botónLas operaciones de botón se indican mediante el nombredel botón entre corchetes ([ ]).

� Texto sobre la pantallaEl texto sobre la pantalla siempre se encierra mediantecomillas (“ ”).

� Memoria de archivoEl término “memoria de archivo” en este manual, es untérmino general que se refiere a la ubicación en donde sucámara está almacenando actualmente las imágenes quegraba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de lassiguientes tres ubicaciones.

• La memoria Flash incorporada en la cámara.• Una tarjeta SD colocada en la cámara.• Una tarjeta MultiMediaCard colocada en la cámara.

Para mayor información acerca de cómo la cámaraalmacena las imágenes, vea la página 110.

Este término usado eneste manual:

“esta cámara” o “lacámara”

“memoria de archivo”

“pilas”

“unidad cargadora”

Significa esto:

La cámara digital CASIO QV-R41/QV-R51.

La ubicación en donde lacámara almacenaactualmente las imágenes quegraba (página 52).

Las pilas de níquel metalhidrido recargables.

La unidad cargadora CASIOBC-5H.

Page 26: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

26

Guía generalLas ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.

� Parte delantera � Parte trasera

1 Botón disparador2 Botón de alimentación3 Flash4 Cubierta de terminal5 Lámpara del disparador

automático6 Objetivo7 Puerto [USB]

6

4

7

5

12

3

H

A890 B C

D

JIG F

E

8 Visor9 Lámpara de operación: [ ] (modo PLAY)A [ ] (modo REC)B Controlador de zoomC Cubierta de terminalD Anillo de correaE Terminal [DC IN 3V]F [�][�][�][�]G Botón [DISP]H Botón [SET]I Botón [MENU]J Pantalla de monitor

Page 27: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

27

� Parte inferior

LK

N

M

K Cubierta del compartimiento de pilasL Orificio de tornillo de trípode

* Utilice este orificio para fijar un tripode.

M Ranura de tarjeta de memoriaN Compartimiento de pilas

Page 28: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

28

Contenidos de la pantalla de monitorLa pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara.

Modo REC

1 Indicador de modo de flashNinguno Automático

Flash desactivado

Flash activado

Reducción de ojos rojos

• Si la cámara detecta que serequiere del flash mientrasestá seleccionado el flashautomático, el indicador deactivación de flash aparecerácuando se presiona el botóndisparador hasta la mitad.

2 Indicador de modo de enfoqueNinguno Enfoque automático

Macro

Infinito

Enfoque manual

3 Indicador de equilibrio de blancoNinguno Automático

Luz solar

Sombra

Lámpara de luz

Fluorescente

Manual

4 Disparador automáticoNinguno 1 imagen

10sDisparador automáticode 10 seg.

2sDisparador automáticode 2 seg.

x3Disparador automáticotriple

5 Modos RECInstantánea

BESTSHOT

Película

6 Indicador de modo demedición

Medición de múltiplespatronesMedición ponderadacentralMedición puntual

7 Capacidad de memoria(Número restante deimágenes almacenables)

8 Tamaño de imagen• QV-R51

2560 � 1920 pixels2560 � 1712 (3:2)pixels

5 7

8

9

0

A

BC

D

3 6212048 � 1536 pixels1600 � 1200 pixels1280 � 960 pixels

640 � 480 pixels• QV-R41

2304 � 1712 pixels2240 � 1680 pixels2240 � 1488 (3:2)pixels1600 � 1200 pixels1280 � 960 pixels

640 � 480 pixelsGrabación de película: tiempo degrabación (segundos)

9 CalidadFINE (Fino)NORMAL (Normal)ECONOMY (Económico)

0 Memoria incorporadaseleccionada para elalmacenamiento de datos.Tarjeta de memoriaseleccionada para elalmacenamiento de datos.

A Fecha y hora

B Valor de exposición (EV)

C Capacidad de pila

D Cuadro de enfoque • Enfoque completado: Verde• Enfoque fallado: Rojo

4

Page 29: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

29

1 Indicador de zoom digital

2 Valor de velocidad de obturador• Una apertura o velocidad de obturación fuera

de gama ocasiona que el valor en la pantalladel monitor se vuelva de color ámbar.

3 Valor de apertura

4 Sensibilidad ISO

5 Indicador de zoom• El lado izquierdo indica el zoom óptico.• El lado derecho indica el zoom digital.

1

5

2

4

3

Page 30: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

30

Modo PLAY

1 Tipo de archivo del modo PLAYInstantánea

Película

2 Indicador de protección de imagen

3 Número de carpeta/Número dearchivo

4 Tamaño de imagen• QV-R51

2560 � 1920 pixels2560 � 1712 (3:2)pixels2048 � 1536 pixels1600 � 1200 pixels1280 � 960 pixels

640 � 480 pixels• QV-R41

2304 � 1712 pixels2240 � 1680 pixels2240 � 1488 (3:2)pixels1600 � 1200 pixels1280 � 960 pixels

640 � 480 pixels

5 CalidadFINE (Fino)NORMAL (Normal)ECONOMY (Económico)

6 Memoria incorporada seleccionada parael almacenamiento de datos.Tarjeta de memoria seleccionada parael almacenamiento de datos.

7 Fecha y hora

8 Capacidad de pila

¡IMPORTANTE!

• Alguna información puede novisualizarse apropiadamente sivisualiza una imagen que fuegrabada usando un modelo decámara digital diferente.

12 3

8

4

5

6

7

Page 31: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

31

Indicadoresactivados

(página 28)

Histogramaactivado

(página 84)

Indicadores desactivados

Pantalladel monitordesactivada

Cambiando los contenidos de la pantalladel monitorA cada presión del botón [DISP] cambian los contenidos dela pantalla del monitor como se muestra a continuación.

Lámparas indicadorasPuede encontrar la condición de operación de la cámara yde la base USB en un vistazo, verificando el color de laslámparas indicadoras y si una lámpara se encuentrailuminada o destellando. Para los detalles, vea la partetitulada “Referencia de lámparas indicadoras” en la página172.

Lámpara de disparadorautomático

¡IMPORTANTE!

• No puede desactivar la pantalla de monitor en loscasos siguientes:En el modo PLAY, en el modo BESTSHOT, cuandono hay ninguna grabación en el modo de película.

• No puede usar el botón [DISP] para cambiar loscontenidos de la pantalla de monitor mientras seestá grabando una película.

Lámpara de operaciónverde

Lámpara de operaciónroja

Page 32: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

32

Fijando la correaFije la correa al anillo de correa como se muestra en lailustración.

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de mantener la correa alrededor de sumuñeca cuando utilice la cámara para evitar de quese caiga accidentalmente.

• La correa suministrada es para usar solamente conesta cámara. No la utilice para otro propósito.

• No bambolee la cámara tomando de la correa.

Requisitos de alimentaciónSu cámara presenta una fuente de alimentación de dosvías que le permite usar pilas de tamaño AA o corrientedomiciliaria de CA. Un juego de pilas de níquel metalhidrido recargables de tamaño AA se suministra con lacámara. Los otros ítemes listados a continuación sedisponen separadamente.

� Pilas• Dos pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño

AA: HR-3U (Capacitancia nominal 2100 mAh) (incluido)HR-3U (Capacitancia nominal 2300 mAh)

• Dos pilas de litio de tamaño AA: FR6• Dos pilas alcalinas de tamaño AA: LR6• Una operación apropiada no puede garantizarse si utiliza

cualquier otro tipo de pila que no sea el indicadoanteriormente.

• Cuando está siendo energizada por las pilas alcalinas detamaño AA (LR6), la cámara no opera en absoluto entemperaturas de 5°C o más bajas.

Las pilas no están cargadas cuando compra lacámara. Necesita cargar las pilas antes de usar lacámara por primera vez (página 33).

Page 33: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

33

� Para cargar las pilas

1. Ubicando los terminales positivo y negativode cada pila como se muestra en lailustración, fije las pilas a la unidadcargadora.

� Corriente domiciliaria• Adaptador de CA: AD-C30

Cargando las pilasPara cargar las pilas de níquel metal hidrido recargables(HR-3U) usando la unidad cargadora (BC-5H) que vienecon la cámara, puede usar los pasos siguientes.

No trate de usar el unidad cargadora para cargarcualquier otro tipo de pilas que no sean las pilas deníquel metal hidrido recargables especificadas (HR-3U).Intentando usarlo para cargar celdas secas u otros tiposde pilas recargables crea el riesgo de fuga de fluido depila, sobrecalentamiento y explosión.

Page 34: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

34

2. Enchufe la unidad cargadora a untomacorriente de la línea domiciliaria.• Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se

ilumine.

• La carga tomará unas cuatro horas.

Lámpara [CHARGE]

Unidadcargadora

Cable dealimentación de CA

3. La lámpara [CHARGE] se apagará cuando secompleta la carga.

4. Después que se completa la carga,desenchufe la unidad cargadora desde eltomacorriente, y retire las pilas de la misma.• Desenchufe siempre la unidad cargadora desde el

tomacorriente y retire las pilas cuando no la utilicepara la carga.

Page 35: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

35

¡IMPORTANTE!

• Si la lámpara [CHARGE] comienza a destellarcuando inicia una operación de carga, significa quela carga no puede ser iniciada debido a que latemperatura ambiente o la temperatura de la unidadcargadora está fuera de la gama de 0°C a 40°C. Lacarga se iniciará automáticamente (indicador cuandola lámpara [CHARGE] detiene su destello ypermanece iluminada), tan pronto como latemperatura retorna a la normal.

• Cargando las pilas mientras se encuentran todavíacaliente inmediatamente después de retirarlas de lacámara, puede resultar solamente en una cargaparcial. Proporcione tiempo a las pilas para que seenfríen antes de cargarlas.

• Las pilas se descargan ligeramente aun cuando selas deja sin colocarlas dentro de la cámara. Debido aesto, se recomienda que cargue las pilasinmediatamente antes de que necesite usarlas.

• Las pilas recargables usadas con esta cámara estándiseñadas específicamente para usar con lascámaras digitales. Si desea tratar de usarlas paraenergizar otro tipo de dispositivo, primerocompruebe la documentación del usuario que vienecon el dispositivo para ver si son compatibles.

• Aunque la duración de servicio real de las pilasrecargables depende en el ambiente bajo el cual sonusadas, puede esperar que le proporcionen unas500 recargas antes que necesiten ser reemplazadas.

• La carga de las pilas de la cámara puede ocasionarinterferencias con la recepción de TV o radio. Si estollega a suceder, enchufe la unidad cargadora en untomacorriente que se encuentre más alejado desdela TV o radio.

• Los contactos sucios la unidad cargadora y/oterminales de las pilas puede ocasionar que la cargasea imposible. Asegúrese de limpiar los contactos yterminales ocasionalmente con un paño seco paramantenerlos limpios.

NOTA

• La unidad cargadora incorporada está diseñada paraoperar con cualquier fuente de alimentación en lagama de 100 V a 240 V de CA. Tenga en cuenta, noobstante, que la forma del enchufe del cable dealimentación de CA varía de acuerdo al país o áreageográfica. Si piensa usar la unidad cargadora enuna área geográfica en donde la forma delreceptáculo de alimentación es diferente del que hayen su área, reemplace el cable de alimentación deCA con uno de los que vienen con la cámara, ocompre un cable de alimentación de CA disponiblecomercialmente que sea compatible con lostomacorrientes en esa área.

Page 36: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

36

� Precauciones con la unidad cargadora• La unidad cargadora se calienta ligeramente durante la

carga. Esto es normal y no indica ninguna falla defuncionamiento.

• Desenchufe la unidad cargadora desde eltomacorriente siempre que no la utilice.

� Precauciones con las pilas

Precauciones durante el uso• Utilice solamente la unidad cargadora que viene con la

cámara para cargar las pilas. No utilice ningún otro tipode unidad cargadora para la carga.

• Las pilas nuevas no vienen cargadas. Asegúrese decargar las pilas antes de usarlas por primera vez.

• El frío tiende a acortar la duración de pila, de maneraque la cantidad de energía provista por pilas cargadascompletamente puede disminuir en áreas frías

• Cargue las pilas en una lugar en donde la temperaturase encuentre dentro de una gama de 10°C a 35°C.La carga fuera de esta gama de temperatura puedeocasionar que la carga tome más tiempo que lo normalo aun ocasionar que la carga falle.

• Una operación muy limitada siguiendo a una cargacompleta indica que las pilas han llegado al fin de suduración de servicio. Reemplace las pilas por pilasnuevas.

Precauciones durante el almacenamiento• Aunque las pilas de níquel metal hidrido recargables

proporcionan alta energía en una configuracióncompacta, almacenándolas durante largos períodosmientras están cargadas puede ocasionar que las pilasse deterioren.— Retire siempre las pilas desde la cámara cuando no

la esté usando. Dejando las pilas dentro de lacámara puede ocasionar que se descarguen y seagoten o aun tenga fugas de fluido.

— Guarde las pilas en un lugar seco en donde latemperatura sea de 20°C o inferior.

— Si guarda las pilas durante un largo tiempo,cárguelas dos o tres veces antes de usarlas denuevo.

� Pilas opcionalesPara esta cámara se recomienda el uso de las pilas deníquel metal hidrido recargables de SANYO Electric Co.,Ltd. (HR-3U). Una operación adecuada no puede sergarantizada cuando se utilizan pilas recargables de otrasmarcas.

¡IMPORTANTE!

• No mezcle dos pilas de marcas diferentes, ni tiempode uso o niveles de carga diferentes. Haciéndolopuede crear el riesgo de que la duración de pila seacorte y aun puede dañar la cámara.

Page 37: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

37

¡IMPORTANTE!

• Utilice solamente las pilas de níquel metal hidridorecargables o las pilas de tamaño AA del tipoespecificado.

Para retirar las pilas desde la cámara

1. Deslice la cubierta delcompartimiento depilas sobre la parteinferior de la cámara,en la direcciónindicada por la flecha yluego oscileabriéndola.

2. Incline la cámara hastaque las pilas sedeslicen hacia afuera.• Tenga cuidado para

evitar que las pilas secaigan.

Para colocar las pilas

1. Desactive laalimentación de lacámara.

2. Deslice la cubierta delcompartimiento depilas sobre la parteinferior de la cámara,en la dirección indicadapor la flecha y luegooscile abriéndola.

3. Coloque las pilascomo se muestra en lailustración.

4. Mientras presionahacia abajo en el puntoindicado por la flechaen la ilustración,deslice la cubierta delcompartimiento depilas cerrando.

Page 38: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

38

Nivel de carga Alto Bajo

Indicador

� Indicador de pila bajaA continuación se muestra cómo el indicador de capacidadde pila sobre la pantalla del monitor cambia a medida quese usa la energía de las pilas. El indicador significaque la energía de pila restante está baja. Tenga en cuentaque no podrá grabar imágenes mientras el indicador depila sea . Cargue las pilas inmediatamente siempre queaparezca cualquiera de estos indicadores.

• Las guías anteriores aproximadas se basan en los tiposde pilas siguientes:

Níquel metal hidrido recargable:HR-3U (Capacitación nominal 2100 mAh)SANYO Electric Co., Ltd.

Alcalinas :Tipo LR6 de Matsushita Battery Industrial Co.,Ltd.

* La duración de pila varía con la marca.

� Guía para la duración de pilaLos valores de guía para la duración de pila indicados acontinuación, indican la cantidad aproximada de horasantes de que la pila falle bajo una temperatura normal de23°C. Estos valores no garantizan que las pilas puedanproporcionar realmente la duración de servicio indicada.Las bajas temperaturas y un uso continuo acortan laduración de pila.

Duración de pila aproximada (QV-R41/QV-R51)

Número de tomas,grabación continua*1

(tiempo de grabación)

Número de tomas,grabación normal*2

(tiempo de grabación)

Reproducción continua*3

Pilas de níquelmetal hidrido

900 tomas(150 minutos)

240 tomas(120 minutos)

250 minutos

Pilas alcalinas

240 tomas(40 minutos)

50 tomas(25 minutos)

130 minutos

Page 39: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

39

*1 Condiciones de grabación continua• Temperatura: 23°C• Pantalla de monitor: Activada• Flash: Desactivado• Imagen grabada a cada 10 segundos

*2 Condiciones de grabación normal• Temperatura: 23°C• Pantalla de monitor: Activada• Operación de zoom entre gran angular completo a

telefoto completo a cada 30 segundos, durante elcual se graban dos imágenes, una imagen con flash;se desactiva la alimentación y se vuelve a activar y segraban cada vez 10 imágenes.

*3 Condiciones de reproducción continua• Temperatura: 23°C• Desplazamiento de una imagen alrededor de cada 10

segundos

• Los valores anteriores se basan en pilas nuevascomenzando desde una carga completa. Una cargarepetida acorta la duración de pila.

• La duración de pila es enormemente afectada por lamanera en que se usa el flash, zoom y otras funciones, yen la extensión de tiempo en que deja la alimentaciónactivada.

� Consejos para hacer que las pilas duren más• Si no necesita el flash para la grabación, seleccione

(flash apagado) para el modo de flash (página 58).• Habilite el apagado automático y las funciones de letargo

(página 44) para evitar que la energía de pila se gastecuando se olvida de apagar la cámara.

Page 40: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

40

� Duración de las pilas alcalinasLa duración real de las pilas alcalinas es afectada por unavariedad de factores, incluyendo el fabricante de la pila, lacantidad de tiempo que las pilas quedan enalmacenamiento antes de usarlas, temperatura mientrasestá grabando y las condiciones fotográficas. Como regla,recomendamos el uso de pilas de níquel metal hidridorecargables (Ni-Mh), que tienen una duración mayor quelas pilas alcalinas.

• Las pilas alcalinas pueden no proporcionar ningunaoperación cuando la temperatura es de 5°C o inferior.

� Precauciones con la manipulación de las pilasUn uso erróneo de las pilas puede ocasionar que tengafugas o aun exploten, lo cual daña y corroe el áreaalrededor de las pilas y crea el peligro de incendios ylesiones personales. Cuando utilice las pilas asegúrese deobservar lo siguiente.

• Cuando coloque las pilas, asegúrese de que los extremospositivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente.

• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.• No mezcle pilas de marcas diferentes.• Utilice solamente las pilas especificadas para usarse con

esta cámara.• No trate de desarmar las pilas y tenga cuidado de evitar

condiciones en donde sus extremos puedan conectarseuno con otro (cortocircuito). No exponga las pilas al calorni las arroje al fuego.

• Las pilas agotadas son susceptibles a tener fugas defluido, lo cual puede ocasionar serios daños a su cámara.Retire las pilas desde la cámara tan pronto nota que seencuentran agotadas.

• Retire las pilas desde la cámara si piensa no usarladurante más de dos semanas.

• Las pilas que energizan la cámara normalmente secalientan a medida que las usa.

Page 41: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

41

Usando una alimentación mediante CAPara poder energizar la cámara usando una alimentaciónde CA, necesita comprar el adaptador de CA (AD-C30)disponible opcionalmente.

1. Conecte el cable de alimentación al adaptadorde CA.

Enchufe

Cubierta de terminal

[DC IN 3V]

Cable dealimentación de CA

Adaptador de CA

2. Abra la cubierta de terminal de la cámara yconecte el adaptador de CA al puertomarcado [DC IN 3V].

3. Enchufe el cable de alimentación de CA en untomacorriente.

NOTA

• El adaptador de CA puede usarse con cualquierfuente de alimentación que proporcione un régimende 100 V a 240 V. Si piensa utilizar el adaptador deCA en otro país, es su opción comprar el cable dealimentación de CA aplicable que se adapte a laconfiguración de receptáculos en ese país.

Page 42: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

42

� Precauciones con el adaptador de CA• Asegúrese de desactivar la alimentación antes de

conectar o desconectar el adaptador de CA.• Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de

desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tienelas pilas colocadas. Si no lo hace, la cámara sedesactivará automáticamente cuando desconecta eladaptador de CA. También corre el riesgo de dañar lacámara siempre que desconecta el adaptador de CA sinprimero desactivar la alimentación.

• El adaptador de CA puede llegar a estar caliente al tactodespués de un período extenso de uso. Esto es normal yno es causa de ninguna alarma.

• Después de usar la cámara, desactívela y desenchufe eladaptador de CA desde el tomacorriente de CA.

• La cámara cambia automáticamente a la operaciónenergizada por el adaptador de CA, siempre que eladaptador de CA se encuentra enchufado a la cámara.

• Utilice siempre el adaptador de CA para energizar lacámara siempre que se encuentra conectado a unacomputadora.

• No coloque una frazada o cualquier otra cubierta sobre eladaptador de CA. Haciéndolo crea el riesgo de incendios.

Activando y desactivando laalimentación de la cámara

� Para activar la alimentación de la cámaraPresione el botón de alimentación, botón [ ] (REC) obotón [ ] (PLAY). Esto ocasionará que la lámpara deoperación verde se ilumine momentáneamente, y luego laalimentación se active. El modo en el que la cámaraingresa depende en qué botón ha presionado paraactivarla.

Presione este botón para activar la cámara:

Botón de alimentación o botón [ ] (REC)

Botón [ ] (PLAY)

Para ingresar estemodo al inicio:

REC

PLAY

Botón de alimentación

Lámpara de operación verde

[ ] (PLAY)

[ ] (REC)

Page 43: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

43

NOTAS

• Presionando [ ] (REC) para activar la cámaraingresa el modo REC, mientras presionando [ ](PLAY) ingresa el modo PLAY.

• Presionando [ ] (PLAY) mientras se está en elmodo REC cambia al modo PLAY. El objetivo seretrae durante unos 10 segundos después decambiar los modos.

¡IMPORTANTE!

• Si la alimentación de la cámara es desactivada porla función de apagado automático, presione el botónde alimentación, [ ] (REC) o [ ] (PLAY) paraactivar la cámara de nuevo.

• Presionando el botón de alimentación o [ ] (REC)para activar la cámara, también ocasiona que elobjetivo se extienda. Tenga cuidado de cualquierinterferencia con la operación del objetivo ni permitaque nada golpee el objetivo cuando se extiende.

� Para desactivar la alimentación de la cámaraPara apagar la cámara presione el botón de alimentación.

NOTA

• Puede configurar la cámara de manera que no seactive cuando presiona el botón [ ] (REC) o elbotón [ ] (PLAY), o para que se desactive cuandopresiona el botón [ ] (REC) o el botón [ ](PLAY). Para los detalles, vea “Configurando lasfunciones de activación/desactivación del botón [ ](REC) y botón [ ] (PLAY)” en la página 134.

Page 44: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

44

Configurando los ajustes de ahorro deenergíaPuede configurar los ajustes descritos a continuación paraconservar energía de las pilas.

Letargo:Desactiva automáticamente la pantalla del monitor sino realiza ninguna operación durante una cantidad detiempo especificada en el modo REC. Realizandocualquier operación de botón ocasiona que la pantalladel monitor se active de nuevo.

Apag. autom.:Desactiva automáticamente si no se realiza ningunaoperación durante una cantidad de tiempoespecificada.

1. Active la cámara.

2. Presione [MENU].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“Ajustes”.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar la funcióncuyos ajustes desea configurar, y luegopresione [�].

5. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajusteseleccionado actualmente, y luego presione[SET].• Los ajustes de la función de letargo disponibles son:

“30 seg.”, “1 min.”, “2 min.” y “Desactivado”.

• Los ajustes de la función de apagado automáticodisponibles son: “2 min.”, “5 min.”

• Tenga en cuenta que la función de letargo no operaen el modo PLAY.

• Presionando cualquier botón mientras la cámara seencuentra en la condición de letargo, activa denuevo la pantalla del monitor.

• Las funciones de apagado automático y de letargoestán inhabilitadas en los casos siguientes.

— Cuando la cámara está conectada a unacomputadora o algún otro dispositivo mediante elcable USB.

Para configurar esta función:

Letargo

Apagado automático

� Para informarse acerca del uso de los menús, vea lapágina 45.

Seleccione esto:

Letargo

Apag. autom.

Page 45: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

45

[MENU]

[SET]

[�][ �][�][ �]

Usando los menús sobre la pantallaPresionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantallade monitor que puede utilizar para realizar las variadasoperaciones. El menú que aparece depende en si seencuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY(reproducción). A continuación se muestra unprocedimiento de menú de ejemplo en el modo REC.

1. Presione el botón de alimentación o el botón[ ] (REC).• Si en su lugar desea ingresar al modo PLAY, deberá

alinear el selector de modo con [ ] (PLAY).

[ ]

Botón de alimentación

[ ]

2. Presione [MENU].

AjustesCursor de selección(indica el ítemseleccionadoactualmente)

Etiqueta

Page 46: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

46

� Operaciones con la pantalla de menú

Cuando desea realizar esto:

Mover entre las etiquetas

Mover desde la etiqueta alos ajustes

Mover desde los ajustes ala etiqueta.

Mover entre los ajustes

Visualizar las opcionesdisponibles para un ajuste

Seleccionar una opción

Registrar una selecciónopcional y salir de lapantalla de menú

Registrar una selecciónopcional y retornar a lapantalla de menú

Salir de la pantalla delmenú

Realice esto:

Presione [�] y [�].

Presione [�].

Presione [�].

Presione [�] y [�].

Presione [�] o presione [SET].

Presione [�] y [�].

Presione [SET].

Presione [�].

Presione el botón [MENU].

3. Presione [�] o [�] para seleccionar laetiqueta que desea, y luego presione [SET]para mover el control deslizante de seleccióndesde la etiqueta a los ajustes.

4. Utilice [�] y [�] paraseleccionar la funcióncuyo ajuste deseaconfigurar, y luegopresione [�].• En lugar de presionar

[�], también deberápresionar [SET].

5. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajusteseleccionado.

Ejemplo: Para seleccionarel ítem “ModoREC”.

Page 47: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

47

6. Realice una de las operaciones siguientespara aplicar el ajuste que ha configurado.

Para hacer esto:

Aplicar el ajuste y salir dela pantalla de menú.

Aplicar el ajuste yretornar a la selección defunción en el paso 4.

Aplicar el ajuste yretornar a la selección deetiqueta en el paso 3.

Realice esta operación de tecla:

Presione [SET].

Presione [�].

1. Presione [�].2. Utilice [�] para mover de

nuevo hacia arriba la selecciónde etiqueta.

• Para informarse acerca del uso de los menús, vea laparte titulada “Referencia de menú” en página 170.

Configurando los ajustes del reloj y elidioma de presentación

Antes de usar la cámara para grabar las imágenes,asegúrese de configurar los ajustes siguientes.

• Idioma de presentación• Ciudad local• Estilo de fecha• Fecha y hora

Tenga en cuenta que los ajustes de fecha y hora sonutilizados por la cámara, para generar la fecha y hora quese almacenan junto con los datos de imagen, etc.

Page 48: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

48

Para configurar los ajustes de idioma dela presentación y reloj

1. Presione el botón de alimentación, el botón[ ] (REC) o [ ] (PLAY) para activar lacámara.

2. Utilice [�], [�], [�] y[�] para seleccionar elidioma que desea, yluego presione [SET].

: Japonés

English : Inglés

Français : Francés

Deutsch : Alemán

Español : Español

Italiano : Italiano

Português : Portugués

: Chino (Complejo)

: Chino (Simplificado)

: Coreano

¡IMPORTANTE!

• Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempreque la alimentación se corta totalmente. Esto puedesuceder si las pilas se agotan mientras la cámara noestá siendo energizada mediante el adaptador deCA. La pantalla de ajuste del reloj apareceráautomáticamente, la próxima vez que activa laalimentación después de que se borran los ajustes.Ajuste la fecha y hora antes de usar la cámara.

• Los ajustes de la fecha y hora actuales seránborrados si las pilas quedas agotadas sin sercargadas durante dos días.

• Las imágenes grabadas sin haber configurado losajustes del reloj, ocasionarán que se registre unainformación de hora incorrecta. Asegúrese deconfigurar los ajustes del reloj antes de usar lacámara.

Page 49: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

49

3. Utilice [�], [�], [�] y[�] para seleccionarel área geográfica endonde vive, y luegopresione [SET].

4. Utilice [�] y [�] paraseleccionar elnombre de la ciudaden donde vive, yluego presione [SET].

5. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste dela hora de verano (DST) que desea, y luegopresione [SET].

Cuando desea realizar esto:

Hora normal usando la hora deverano (Hora de ahorro deenergía).

Hora normal usando la horaestándar.

Seleccione este ajuste:

Activado

Desactivado

6. Utilice [�] y [�] paracambiar el ajuste deformato de fecha, yluego presione [SET].

Ejemplo: 24 de diciembre de 2003

Seleccione este formato:

AA/MM/DD

DD/MM/AA

MM/DD/AA

Para visualizar una fechasimilar a ésta:

03/12/24

24/12/03

12/24/03

Page 50: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

PREPARACIONES PREVIAS AL USO

50

7. Ajuste la fecha y horaactuales.

Para hacer esto:

Cambiar el ajuste a laubicación de cursor actual.

Mover el cursor entre losajustes.

Alternar entre la hora normalde 12 horas y 24 horas.

Realice esto:

Presione [�] y [�].

Presione [�] y [�].

Presione [DISP].

8. Presione [SET] para registrar los ajustes ysalir de la pantalla de ajuste.

Page 51: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

51

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICAGRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Esta sección describe el procedimiento básico para lagrabación de una imagen.

Grabación de una imagen

Apuntando con la cámaraUtilice ambas manos para sostener la cámara cuandotoma una imagen. Sosteniendo la cámara con una manoaumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puedeocasionar imágenes borrosas.

• Horizontal Sostenga lacámara quieta conambas manos, consus brazosfirmemente contrasus costados.

• Vertical Cuando sostiene lacámaraverticalmente,asegúrese que elflash está encimadel objetivo.Sostenga lacámara quieta conambas manos.

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen elflash o el objetivo.

NOTA

• Su imagen estará borrosa si mueve la cámaracuando presiona el botón disparador. Presione elbotón disparador cuidadosamente, teniendo cuidadode que la cámara no se mueva. Esto esespecialmente importante cuando la luz disponiblees baja, lo cual disminuye la velocidad deobturación.

Flash

Objetivo

Page 52: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

52

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

• Esto ocasiona que aparezca una imagen o unmensaje sobre la pantalla de monitor.

• Esto ingresa el modo REC para la grabación deimagen.

• Si la cámara se encuentra en el modo PLAY cuandoes activada, aparecerá el mensaje “No hayarchivos.”, si aun no tiene ninguna imagenalmacenada en la memoria. Además, el icono sevisualizará en la parte superior de la visualización. Siesto llega a suceder, presione [ ] (REC) o ingreseel modo REC.

2. Componga la imagensobre la pantalla delmonitor de manera queel sujeto principal seencuentre dentro delcuadro de enfoque.• La gama de enfoque de

la cámara en el modo deenfoque automático esaproximadamente 60 cmhasta infinito (∞) (página67).

• También puede componer las imágenes usando yasea la pantalla del monitor o el visor óptico (página 55).

Grabación de una imagenSu cámara ajusta automáticamente la velocidad deobturación de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagenque ha grabado se almacena en la memoria incorporadade la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene unacolocada en la cámara.• Cuando una tarjeta de memoria SD o tarjeta

MultiMediaCard (MMC) se encuentra colocada en lacámara, las imágenes se almacenan en la tarjeta (página136).

1. Presione el botón de alimentación o el botón[ ] (REC) para activar la cámara. 1200120016001600

NORMALNORMAL

9999

0303/1212/24241212:5858

IN

Cuadro de enfoque

Botón de alimentación

[ ]

Page 53: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

53

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

• Cuando utiliza el visor óptico para componer lasimágenes, puede usar el botón [DISP] para apagarla pantalla del monitor y conservar energía de pila(página 31).

3. Para enfocar la imagenpresione el botón disparadorhasta la mitad.• Cuando presiona el botón

disparador hasta la mitad, lafunción de enfoque automáticode la cámara enfoca la imagen, yvisualiza los valores de aperturay velocidad de obturación.

• Puede saber si la imagenestá en foco observando elcuadro de enfoque y lalámpara de operación verde.

Botón disparador

Significa esto:

La imagen está en foco.

La imagen no está en foco.

Cuando ve esto:

Cuadro de enfoque verdeLámpara de operación verde

Cuadro de enfoque rojoLámpara de operación verdedestellando

� Operación de lámpara y operación de cuadro deenfoque

Lámpara deoperación verde

4. Después de asegurarse quela imagen está enfocadaadecuadamente, para grabarpresione el botón disparadorel resto de su extensión haciaabajo.• El número de imágenes que pueden almacenarse en

la memoria depende en el ajuste de resolución quese está usando (página 63, 180).

Botón disparador

Page 54: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

54

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Precauciones con la grabación• No abra la cubierta del compartimiento de pilas, mientras

la lámpara de operación verde está destellando.Haciéndolo no solamente ocasiona que la imagen actualse pierda, sino que también altera las imágenes yaalmacenadas en la memoria de la cámara, y aun puedeocasionar una falla de funcionamiento de la cámara.

• No retire la tarjeta de memoria mientras una imagen estásiendo grabada a la tarjeta de memoria.

• La iluminación fluorescente realmente destella en unafrecuencia que no puede ser detectada por el ojohumano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo taltipo de iluminación, puede experimentar algunosproblemas de brillo o color con las imágenes grabadas.

• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste desensibilidad ISO (página 86), la cámara ajustaautomáticamente su sensibilidad de acuerdo con el brillo delsujeto. Esto puede ocasionar que algún ruido estáticoaparezca en las imágenes de sujetos relativamente oscuros.

• Cuando graba un sujeto débilmente iluminado mientrasse selecciona “Automático” para el ajuste de sensibilidadISO (página 86), la cámara aumenta la sensibilidad yutiliza una velocidad de obturación más lenta. Debido aesto, necesita cuidarse contra el movimiento de lacámara si tiene el flash desactivado (página 58).

• Si una luz indeseable incide sobre el objetivo, bloquee la luzcubriendo el objetivo con su mano cuando graba la imagen.

Acerca del enfoque automático• El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la

cámara es movida durante la grabación, o cuando segraban los tipos de sujetos que se listan a continuación.— Paredes de colores sólidos y objetos con poco

contraste.— Objetos con fuertes contraluces.— Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes.— Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos

horizontales.— Imágenes múltiples con distancias variables desde la

cámara.— Sujetos pobremente iluminados.— Sujetos en movimiento.

• Tenga en cuenta que una lámpara de operación verde ycuadro de enfoque no necesariamente garantizan queuna imagen se encuentra en foco.

• Si el enfoque automático no produce el resultado quedesea por alguna razón, trate de usar el bloqueo deenfoque (página 70) o enfoque manual (página 69).

Page 55: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

55

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Acerca de la pantalla del monitor demodo REC• La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el

modo REC es una imagen simplificada para propósitosde composición. La imagen real se graba de acuerdo conel ajuste de calidad de imagen seleccionada actualmenteen su cámara. La imagen almacenada en la memoria dearchivo tiene mucho mejor resolución y detalles que laimagen en la pantalla del monitor del modo REC.

• Ciertos niveles de brillo del sujeto pueden ocasionar quela respuesta de la pantalla del monitor de modo RECquede lenta, lo cual ocasiona algún ruido estático en laimagen de la pantalla del monitor.

Gama de enfoqueDistancia cortaa sujeto

Usando el visor ópticoPuede conservar la energía de las pilas, desactivando lapantalla de monitor de la cámara (página 31) y usando elvisor óptico para componer las imágenes.

¡IMPORTANTE!

• El cuadro que se encuentra visible dentro del visor,indica la imagen grabada en una distancia dealrededor de un metro. Cuando el sujeto seencuentra más cerca de metro, la imagen grabadaserá diferente de la que se observa dentro delcuadro de visor.

• La pantalla del monitor se activa automáticamentesiempre que selecciona el modo macro o modo deenfoque manual. Utilice siempre la pantalla delmonitor para componer las imágenes en estosmodos.

Page 56: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

56

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el zoomSu cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom ópticoy zoom digital.

Zoom ópticoLa gama del factor de zoom óptico se muestra acontinuación.

Gama de factor del zoom óptico: 1X a 3X.(1X a 1,2X en el modomacro)

1. En el modo REC,deslice el controladorde zoom izquierdo oderecho para cambiarel factor del zoom.

Deslice el controlador de zoom enesta dirección:

(Gran angular)

(Telefoto)

Para hacer esto:

Alejar con el zoom

Acercar con el zoom

Controlador de zoom

2. Grabe la imagen.

NOTAS

• El factor del zoom óptico afecta la apertura delobjetivo.

• Para evitar el efecto del movimiento de la manocuando utiliza el ajuste de telefoto (acercar con elzoom), se recomienda el uso de un trípode.

Alejar con el zoom Acercar con el zoom

Page 57: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

57

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

5. Deslice el controladordel zoom (Telefoto)/

para cambiar elfactor del zoom.• Cuando el zoom alcanza

el máximo alcance delzoom óptico, se paramomentáneamente.Mantenga el controladordel zoom al tamaño (Telefoto)/ , y el zoomcambiará al zoom digital.

• Cambiando al zoom digital ocasiona que el indicadorde zoom aparezca sobre la pantalla de monitor. Elindicador de zoom muestra el factor de zoomaproximado actual.

6. Grabe la imagen.

Zoom digitalEl zoom digital se activa después que alcanza el factor dezoom óptico máximo (3X). Amplía la parte de la imagen enel centro de la pantalla de imagen. La gama del factor delzoom digital se muestra a continuación.

Gama defactor de zoom digital : 3X a 12X (en combinación con el

zoom óptico).

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“REC”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Zoomdigital”, y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Activado”,y luego presione [SET].• Seleccionando “Desactivado” inhabilita el zoom

digital.

Indicador de zoom

Indicador de zoom digital

1X 3X 12XFactor de zoom actual

Zoom ópticoZoomdigital

Page 58: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

58

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

¡IMPORTANTE!

• El zoom digital queda inhabilitado siempre que lapantalla de monitor se encuentra desactivada (página31).

• Usando el zoom digital puede ocasionar unadegradación de la imagen grabada.

Indicador de modo de flash

Usando el flashPara seleccionar el modo de flash que desea usar, siga lospasos siguientes.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Presione [�] ( ) paraseleccionar el modo deflash.• A cada presión de [�] ( )

crealiza un ciclo a través delos ajustes de modo de flashmostrados a continuación,sobre la pantalla del monitor.

[ �] ( )

Page 59: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

59

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

3. Grabe la imagen.

¡IMPORTANTE!

• La unidad de flash de esta cámara dispara variasveces cuando graba una imagen. Los destellosiniciales son destellos previos, que la cámara utilizapara obtener información que utiliza para los ajustesde la exposición. El destello final es para lagrabación. Asegúrese de que mantiene la cámarafija hasta que el obturador se libere.

• La grabación de imagen puede no realizarse sipresiona el botón disparador mientras la lámpara deoperación roja está destellando.

Para hacer ésto:

Hacer que el flash dispare cuandosea necesario (Flash automático)

Desactivar el flash(Flash Desactivado)

Disparar el flash siempre(Flash Activado)

Disparar un flash previo seguidopor la grabación de imagen con elflash, reduciendo la posibilidad deojos rojos en la imagen (Reducciónde ojos rojos)En este caso, el flash disparaautomáticamente cuando esrequerido.

Seleccione este ajuste:

Ninguno

� Acerca de la reducción de ojos rojosUsando el flash para grabar una imagen durante la nocheo en una sala iluminada débilmente, puede ocasionarpuntos rojos dentro de los ojos de las personas quienesestán en la imagen. Esto es causado cuando la luz delflash se refleja fuera de la retina de los ojos. Cuando seselecciona la reducción de ojos rojos con el modo de flash,la cámara realiza dos operaciones de disparos previos,uno designado para ocasionar que el iris de los ojos decualquier persona en la imagen se cierre, y otro para laoperación del enfoque automático. Esto es seguido porotra operación de flash para la grabación real de laimagen.

¡IMPORTANTE!

Tenga en cuenta los siguientes puntos importantescuando utilice el modo de reducción de ojos rojos.• El modo de reducción de ojos rojos no funciona a

menos que las personas en la imagen esténobservando directamente a la cámara durante elflash previo. Antes de presionar el botón disparador,llame a los sujetos de manera que miren a lacámara, mientras se realiza una operación de flashprevio.

• El modo de ojos rojos puede no funcionar muy biensi los sujetos se encuentran muy alejados de lacámara.

Page 60: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

60

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Condición de unidad de flashPuede saber la condición de la unidad de flash actual,presionando el botón disparador hasta la mitad yverificando la pantalla del monitor y la lámpara deoperación roja.

* Lámpara de operación roja

Significa esto:

La unidad de flash está cargando.

La unidad de flash está lista paradisparar.

Cuando la lámpara deoperación roja está:

Destellando

Iluminada

Lámpara de operaciónroja*

El indicador tambiénse muestra sobre lapantalla del monitorcuando la unidad deflash se encuentra listapara disparar.

Cambiando el ajuste de intensidad delflashPara cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice lospasos siguientes.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“REC”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Nivelflash”, y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

• La intensidad del flash puede no cambiar si el sujetoestá demasiado lejos o demasiado cerca a lacámara.

Para hacer esto:

Disparar el flash con unaintensidad fuerte.

Disparar el flash con unaintensidad normal.

Disparar el flash con unaintensidad débil.

Seleccione este ajuste:

Fuerte

Normal

Débil

Page 61: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

61

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Precauciones con el flashTenga cuidado de que susdedos no bloqueen el flashcuando sostiene la cámara.Cubriendo el flash con sudedo puede reducirgrandemente su efectividad.

• Puede no se capaz de lograr los resultados deseadosusando un flash si el sujeto se encuentra demasiadocerca o demasiado lejos.

• Para obtener una carga completa después de disparar, elflash toma desde unos pocos segundos a un tiempo tanlargo como 10 segundos. El tiempo actual requeridodepende en el nivel de carga de pila, temperatura y otrascondiciones.

• El flash no dispara en el modo de película. Esto se indicamediante (flash desactivado) sobre la pantalla demonitor.

• La unidad de flash puede no cargar cuando la energía depila se encuentra baja. La energía de pila baja se indicamediante (flash desactivado) sobre la pantalla demonitor, y cuando el flash falla de dispararadecuadamente resultando en una exposición de imagendeficiente. Cuando estos síntomas ocurran, cargue laspilas de la cámara tan pronto como sea posible.

Flash

• Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos( ), la intensidad del flash se ajusta automáticamentede acuerdo con la exposición. El flash puede no dispararcuando el sujeto está bien iluminado.

• Usando el flash en combinación con otra fuente de luz(luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar encolores anormales de la imagen.

• El uso del flash junto con el zoom gran angular (página56) o el modo macro (página 68), puede ocasionar que laluz del flash se bloquee, lo cual puede producir sombrasindeseadas en su imagen. Las sombras puedendestacarse particularmente cuando se usa el flash con elmodo macro.

Page 62: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

62

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

Usando el disparador automáticoEl disparador automático le permite seleccionar entre unretardo de 2 segundos o 10 segundos del disparadorautomático, después que presiona el botón disparador.Una función de disparador automático triple le permiterealizar tres operaciones consecutivas del disparadorautomático para grabar tres imágenes.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“REC”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Disp. aut.”,y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el tiempo deldisparador automático que desea usar, yluego presione [SET].• Seleccionando “Desactivado” en el paso 4 inhabilita

el disparador automático.

• Con el disparador automático, la cámara graba unaserie de tres imágenes en la serie descrita acontinuación.

1. La cámara realiza una cuenta regresiva de 10segundos y luego graba la primera imagen.

2. La cámara prepara para grabar la imagensiguiente.La cantidad de tiempo requerido para lapreparación depende en los ajustes “Tamaño” y“Calidad” actuales de la cámara, el tipo dememoria (incorporada o tarjeta) que está usandopara almacenar la imagen, y si el flash estácargando o no.

3. Después de completarse la preparación, elindicador “1sec” aparece sobre la pantalla delmonitor, y otra imagen se graba un segundodespués.

4. Los pasos 2 y 3 se repiten una vez más paragrabar la tercera imagen.

Para hacer esto:

Especificar un disparadorautomático de 10 segundos

Especificar un disparadorautomático de 2 segundos

Especificar un disparadorautomático triple

Inhabilitar el disparador automático

Seleccione este ajuste:

10 segundos

2 segundos

X3

Desactivado

Page 63: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

63

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

5. Grabe la imagen.• Cuando presiona el

botón disparador, lalámpara del disparadorautomático destella y elobturador se liberadespués que eldisparador automáticollega al final de lacuenta regresiva.

• Puede interrumpir una cuenta regresiva en progresopresionando el botón disparador mientras la lámparadel disparador automático está destellando.

NOTAS

• El ajuste del disparador automático “2 segundos” eslo mejor para tomar fotografías con una velocidad deobturación lenta, debido a que ayuda a evitar elborroneado de imágenes debido al movimiento de lamano.

• En el caso del disparador automático triple, elindicador “1sec” aparece sobre la pantalla delmonitor entre la grabación de cada imagen,indicando el intervalo de alrededor de un segundoentre la grabación de cada imagen. La cantidad totaldel tiempo requerido entre las imágenes depende enlos ajustes “Tamaño” y “Calidad” actuales de lacámara, así también como el tipo de memoria que seestá usando, y si se está usando o no el flash.

Lámpara del disparadorautomático Especificando el tamaño y la calidad de la imagen

Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen paraadecuarse al tipo de imagen que está grabando.

Para especificar el tamaño de la imagen

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“REC”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Tamaño”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].• QV-R51

2560 x 1920 : 2560 x 1920 pixels2560 x 1712 (3:2) : 2560 x 1712 (3:2) pixels2048 x 1536 : 2048 x 1536 pixels1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixels1280 x 960 : 1280 x 960 pixels640 x 480 : 640 x 480 pixels

• QV-R412304 x 1712 : 2304 x 1712 pixels2240 x 1680 : 2240 x 1680 pixels2240 x 1488 (3:2) : 2240 x 1488 (3:2) pixels1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixels1280 x 960 : 1280 x 960 pixels640 x 480 : 640 x 480 pixels

Page 64: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

64

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

NOTAS

• Si tiene pensado realizar impresiones grandes desus imágenes o de otra manera usarlas enaplicaciones en donde una alta resolución sea suprioridad más alta, seleccione el tamaño de imagen“2560 x 1920” (QV-R51) o “2304 x 1712” (QV-R41).

• Si tiene pensado enviar imágenes como archivosadjuntos del correo electrónico o de otra manerausarlas en aplicaciones en donde la economía dedatos sea su prioridad más alta, seleccione eltamaño de imagen “640 x 480”.

• Seleccionando el tamaño de imagen “2560 x 1712(3:2)” (QV-R51) o “2240 x 1488 (3:2)” (QV-R41),graba las imágenes con una relación de aspecto de3:2 (vertical:horizontal), que es óptima para laimpresión en un papel con una relación de aspectode 3:2.

Seleccione este ajuste:

Fino

Normal

Económico

Para conseguir esto:

Calidad muy alta, pero tamaño dearchivo grande

Calidad normal

Tamaño de archivo pequeño, perocalidad baja

Para especificar la calidad de la imagen

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“REC”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Calidad”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Page 65: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

65

GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA

NOTA

• Utilice el ajuste “Fino” cuando la calidad de imagenes su máxima prioridad, y el tamaño del archivo essecundario. Inversamente, utilice el ajuste“Económico” cuando el tamaño del archivo es sumáxima prioridad y la calidad de imagen essecundario.

¡IMPORTANTE!

• El tamaño de archivo real depende en el tipo deimagen que graba. Esto significa que la capacidadde imagen restante indicada sobre la pantalla demonitor puede no ser exactamente precisa (páginas28, 180).

Page 66: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

66

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓNOTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Indicador de modo de enfoque

Este capítulo describe las otras funciones y característicaspoderosas que se disponen para la grabación.

Seleccionando el modo de enfoqueSe puede seleccionar uno de los cuatro modos de enfoquesiguientes: enfoque automático, macro, infinito y manual.

1. Ingrese un modo RECpresione [�] ( ).• A cada presión de [�] ( )

realiza un ciclo a través delos ajustes de modo deenfoque mostrados en lapantalla de monitor.

Para ajustar la cámara para que hagaesto:

Enfocar automáticamente(Enfoque automático)

Realizar un enfoque de primer plano(Macro)

Realizar un enfoque de infinito (Infinito)

Enfocar manualmente (Enfoque manual)

Seleccione esteajuste:

Ninguno

MF

[�] ( )

Page 67: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

67

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Cuando ve esto:

Cuadro de enfoque verde.Lámpara de operación verde.

Cuadro de enfoque rojo.Lámpara de operación verdedestellando.

Significa esto:

La imagen está en foco.

La imagen no está enfoco.

3. Presione el botón disparador el resto de suextensión para grabar la imagen.

� Especificando el área del enfoqueautomático

Para cambiar el área del enfoque automático usado en elmodo de enfoque automático y el modo macro, puede usarel procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que laconfiguración del cuadro de enfoque cambia de acuerdocon el área de enfoque automático que selecciona.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. En la etiqueta “REC”, seleccione “Area AF”, yluego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el área deenfoque automático que desea, y luegopresione [SET].

Usando el enfoque automáticoComo su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfocala imagen automáticamente. La operación de enfoqueautomático se inicia cuando presiona el botón disparadorhasta la mitad. A continuación se muestra la gama delenfoque automático.

Gama: Aproximadamente 60 cm a ∞

1. Mantenga presionado [�] ( ) hasta que nose observe ningún indicador de modo deenfoque sobre la presentación.

2. Componga la imagende manera que elsujeto principal seencuentre dentro delcuadro de enfoque, yluego presione elbotón disparador hastala mitad.• Con el cuadro de

enfoque puede saber sila imagen se encuentraenfocada observando elcuadro de enfoque y lalámpara de operaciónverde.

1200120016001600NORMALNORMAL

9999

0303/1212/24241212:5858

IN

1 / 10001 / 1000F2.6F2.6

Cuadro de enfoque

Lámpara de operación verde

Page 68: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

68

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el modo macroEl modo macro le permite enfocar automáticamentesujetos en primeros planos. La operación de enfoqueautomático se inicia cuando presiona el botón disparadorhasta la mitad. A continuación se muestra la gama deenfoque en el modo macro.

Gama: Aproximadamente 10 cm a 70 cm

1. Mantenga presionado [�] ( ) hasta que elindicador de modo de enfoque muestre “ ”.

2. Grabe la imagen.• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen

son idénticas que para aquéllas en el modo deenfoque automático.

• Puede saber si la imagen está en foco observando elcuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.Las indicaciones del cuadro de enfoque y lámparade operación verde son las mismas que aquéllaspara el modo de enfoque automático.

¡IMPORTANTE!

• En el modo macro, la gama del zoom óptico es 1X a1,2X.

Para este tipo de área de enfoque automático:

Gama muy limitada en el centro de lapantalla.• Este ajuste funciona bien con el

bloqueo de enfoque (página 70).

Selección automática del área deenfoque en donde se ubica el sujetomás cercano a la cámara.• Con este ajuste, un cuadro de enfoque

amplio, que contiene siete puntos deenfoque, aparece primero sobre lapantalla de monitor. Cuando presionael botón disparador hasta la mitad, lacámara selecciona automáticamenteel punto de enfoque en donde elsujeto se encuentra más cercanoubicado a la cámara, y un aparece uncuadro de enfoque en ese punto.

• Este ajuste funciona bien para lasfotos de grupos.

Seleccione esto:

Puntual

Múltiple

• Puntual • Múltiple

Cuadro de enfoqueCuadro de enfoque

Page 69: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

69

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

1. Mantenga presionado[�] ( ) hasta que elindicador de modo deenfoque muestre“MF”.• En este punto, aparece

también unadelimitación sobre lapresentación, indicandola parte de la imagenque se utilizará para elenfoque automático.

Usando el enfoque manualCon el modo de enfoque manual, puede ajustarmanualmente el enfoque de una imagen. A continuación semuestran las gamas de enfoque en el modo macro paralos dos factores de zoom ópticos.

Factor de zoom óptico

1X

3X

Gama de enfoque aproximado

10 cm a infinito (∞).

60 cm a infinito (∞).

Delimitación

Usando el modo de infinitoUtilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenesalejadas.

1. Mantenga presionado [�] ( ) hasta que elindicador de modo de enfoque muestre “ ”.

2. Grabe la imagen.

Page 70: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

70

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando el bloqueo de enfoqueEl bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizarpara enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentrodel cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puedeutilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoqueautomático y el modo macro ( ).

1. Usando la pantalladel monitor,componga la imagende manera que elsujeto principal seencuentre dentro delcuadro de enfoque, yluego presione elbotón disparadorhasta la mitad.• Puede saber si la imagen está en foco observando el

cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde.Las indicaciones del cuadro de enfoque y lámparade operación verde son las mismas que aquéllaspara el modo de enfoque automático.

1200120016001600NORMALNORMAL

9999

0303/1212/24241212:5858

IN

1 / 10001 / 1000F2.6F2.6

Cuadro de enfoque

• Presionando [�] o [�] ocasiona que el área interiordel límite visualizado en el paso 1 llene la pantalladel monitor temporariamente para asistir en elenfoque. La imagen normal reaparece un poco mástarde.

3. Grabe la imagen.

¡IMPORTANTE!

• En el modo de enfoque manual, las teclas [�] y [�]ajustan el enfoque, aun si ha usado la función depersonalización de tecla para asignar otrasfunciones a las mismas (página 91).

2. Mientras observa laimagen sobre lapantalla del monitor,utilice [�] y [�] paraenfocar.

Para hacer esto:

Enfocar alejando el sujeto.

Enfocar acercando el sujeto.

Realice esto:

Presione [�].

Presione [�].

Posición de enfoque manual

Page 71: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

71

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Compensación de exposición(cambio de valor de exposición (EV))

La compensación de exposición le permite cambiar elajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustarla iluminación del sujeto. Esta característica le ayuda alograr mejores resultados cuando graba un sujeto acontraluz, un sujeto iluminado fuertemente en interiores, yun sujeto que se encuentra contra un fondo oscuro.

Gama de cambio EV: –2.0 EV a +2.0 EVIntervalos: 1/3 EV

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“REC”, seleccione“Cambio EV”, y luegopresione [�].

Valor de compensaciónde exposición

2. Manteniendo el botóndisparadorpresionado hasta lamitad, recomponga laimagen como loprefiera.• Esto bloquea el

enfoque sobre el sujetoque se encuentradentro del cuadro deenfoque.

3. Cuando la imagen está compuesta de lamanera en que lo desea, presione el botóndisparador el resto de su extensión paragrabar la imagen.• Las operaciones de enfoque y grabación de imagen

son idénticas que para aquéllas en el modo deenfoque automático.

NOTA

• Bloqueando la enfoque también bloquea laexposición.

1200120016001600NORMALNORMAL

9999

0303/1212/24241212:5858

IN

1 / 10001 / 1000F2.6F2.6

Page 72: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

72

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

• Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hastaque se convierta en 0.0.

4. Grabe la imagen.

¡IMPORTANTE!

• Cuando se toman fotografías bajo condiciones deiluminación muy oscuras o muy brillantes, puede nollegar a obtener resultados satisfactorios aundespués de realizar la compensación de exposición.

NOTAS

• Realizando una operación de cambio de EV(exposición automática) ocasiona que el modo demedición cambie automáticamente a la mediciónponderada central. Retornando el valor de cambiode EV a 0.0 ocasiona que el modo de medicióncambie de nuevo a la medición de múltiplespatrones.

• Puede utilizar la personalización de tecla (página91), para configurar la cámara a que realice unacompensación de exposición siempre que presiona[�] o [�] mientras se encuentra en el modo REC.

3. Utilice [�] y [�] paracambiar el valor decompensación deexposición, y luegopresione [SET].• Presionando [SET]

registra el valorvisualizado.

Arriba: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto esmejor para usarse con sujetos de color claro ysujetos a contraluz.

Abajo : Disminuye el valor EV. Un valor EV más bajo esmejor para usarse con sujetos de color oscuro ypara tomas fotográficas en exteriores en un díaclaro.

Valor de exposición (EV)

Page 73: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

73

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Cuando toma fotos bajo estascondiciones:

Condiciones normales

Luz diurna exterior

Sombra

Bulbo de luz incandescente (tinterojizo)

Luz fluorescente (tinte verdoso)

Iluminación difícil que requierecontrol manual (Vea la partetitulada “Ajustando el equilibrio deblanco manualmente”.)

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Seleccione este ajuste:

Automático

Manual

NOTAS

• Seleccionando “Manual” cambia el equilibrio deblanco a los ajustes obtenidos la última vez que serealizó una operación de equilibrio de blancomanual.

• Para configurar la cámara de manera que el ajustedel equilibrio de blanco cambie siempre quepresiona [�] o [�] mientras se encuentra en el modoREC, puede utilizar la función de personalización detecla (página 91).

Ajustando el equilibrio de blancoLas ondas de la luz producidas por varias fuentesluminosas (luz solar, lámpara de luz, etc.) pueden afectarel color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio deblanco le permite realizar los ajustes para compensar losdiferentes tipos de iluminación, de manera que los coloresde una imagen aparezcan más naturales.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“REC”, seleccione“Eq. blanco”, y luegopresione [�].

Page 74: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

74

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

4. Apunte la cámara sobre un papel blanco uobjeto similar bajo las condiciones deiluminación para las cuales desea ajustar elequilibrio de blanco, y luego presione el botóndisparador.

• Esto inicia el proceso de ajuste del equilibrio deblanco. Después que el ajuste se completa, apareceel mensaje “Completo” sobre la pantalla del monitor.

• Una luz débil o apuntando la cámara en un objeto decolor oscuro, mientras realiza el ajuste de equilibriode blanco manual, puede ocasionar que elprocedimiento tome más tiempo para completarse.

5. Presione [SET].• Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y

retorna al modo REC.

Un pedazo de papelblanco

Ajustando el equilibrio de blancomanualmenteBajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio deblanco automático bajo el ajuste “Automático” puede tomarun tiempo largo en completarse. También, la gama deequilibrio de blanco automático (gama de temperaturacolor) es limitada. El equilibrio de blanco manual ayuda aasegurar que los colores se graben correctamente parauna fuente de luz particular.Tenga en cuenta que deberá efectuar el equilibrio de blancomanual bajo las mismas condiciones que la toma de fotogra-fía. Para poder realizar el equilibrio de blanco manual, tam-bién deberá tener a mano un papel blanco u objeto similar.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Eq.blanco”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] paraseleccionar “Manual”.• Esto ocasiona que el

sujeto que utilizó laúltima vez para ajustarel equilibrio de blancomanual aparezca sobrela pantalla de monitor.

Page 75: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

75

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el“Modo REC”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] paraseleccionar “BESTSHOT”, y luegopresione [SET].• Esto ingresa el modo

BESTSHOT y visualizauna escena de muestra.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar la escena demuestra que desea, y luego presione [SET].

5. Grabe la imagen.

Usando en el modo BESTSHOTSeleccionando una de las 21 escenas de mejor toma(BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara paragrabar un tipo de imagen de ejemplo.

� Escena de muestra de ejemplo

• Retrato • Paisaje

• Escena nocturna • Retrato en escena nocturna

Page 76: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

76

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

NOTA

• Puede usar la función de personalización de tecla(página 91) para configurar la cámara para ingresarel modo BESTSHOT siempre que presiona [�] o [�]mientras está en el modo REC.La guía de operación y laescena BESTSHOTseleccionadaactualmente, aparecensobre la visualizacióndurante unos dossegundos después deingresar el modoBESTSHOT en estamanera, o si la cámaraestá en el modoBESTSHOT cuando laactiva.

¡IMPORTANTE!

• La escena de muestra numerada 4 es una escenadel modo “Coupling Shot” (página 79). El número deescena de muestra 5 es una escena “Pre-shot”(página 81).

• Las escenas “BESTSHOT” no fueron grabadasusando esta cámara. Solamente se proporcionancomo muestras.

• Las imágenes grabadas usando una escena“BESTSHOT” pueden no producir los resultados queespera debido a las condiciones de toma y otrosfactores.

• Después de seleccionar una escena de BESTSHOT,puede cambiar a una diferente usando [�] y [�] paradesplazar a través de las escenas disponibles.Cuando se visualiza la que desea, presione [SET].

• Puede cambiar los ajustes de la cámara que serealizan cuando selecciona una escena BESTSHOT.Tenga en cuenta, sin embargo, que los ajustesBESTSHOT revierten a sus ajustes iniciales fijadospor omisión cuando selecciona otra escenaBESTSHOT, cambia el modo de grabación odesactiva la cámara.

• El procesamiento de reducción de ruido se realizaautomáticamente cuando está grabando una escenanocturna, fuegos artificiales u otra imagen querequiere velocidades de obturación lentas. Debido aesto, para grabar imágenes en bajas velocidades deobturación toma más tiempo.

Page 77: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

77

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

6. Utilice [�] y [�] paravisualizar la imagencuyos ajustes desearegistrar como unaescena del modo“BESTSHOT”.

7. Utilice [�] y [�] paraseleccionar“Guardar”, y luegopresione [SET].• Esto registra los

ajustes.

• Ahora puede utilizar elprocedimiento en lapágina 75 paraseleccionar sus ajustesde usuario para lagrabación.

¡IMPORTANTE! • Los ajustes que registra como escenas de muestra

del modo BESTSHOT, se ubican después de lasescenas de muestra incorporadas.

Creando sus propios ajustes del modoBESTSHOTPara almacenar los ajustes de una imagen que ha grabadopara llamarlos posteriormente cuando los necesita, puedeutilizar el procedimiento siguiente. Llamando los ajustesque ha almacenado automáticamente ajusta la cámara deacuerdo a ello.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el“Modo REC”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “BESTSHOT”, y luego presione [SET].• Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una

escena de muestra.

4. Utilice [�] y [�] paravisualizar “Registroescena usuario”.

5. Presione [SET].

Page 78: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

78

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

� Para borrar un ajuste del usuario del modoBESTSHOT

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el“Modo REC”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “BESTSHOT”, y luego presione [SET].• Esto ingresa el modo “BESTSHOT” y visualiza una

escena de muestra.

4. Utilice [�] y [�] para visualizar los ajustes deusuario que desea borrar.

5. Presione [�] ( ) para borrar los ajustes deusuario.• También puede borrar un ajuste de usuario usando

su computadora para borrar su archivo en la carpeta“SCENE” en la memoria de la cámara (página 153).

• Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuarioBESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 4 delprocedimiento en la página 77, visualiza el texto“Registro escena usuario”.

• Tenga en cuenta que el formateado de la memoriaincorporada (página 135), borra los ajustes delusuario BESTSHOT.

NOTAS • Los siguientes son los ajustes que se incluyen en un

ajuste de usuario del modo BESTSHOT : modo deenfoque, valor de cambio EV, filtro, modo demedición, modo de equilibrio de blanco, intensidadde flash, nitidez, saturación, contraste, modo deflash y sensibilidad ISO.

• Tenga en cuenta que las imágenes grabadas conesta cámara solamente pueden usarse para crearuna configuración de usuario de BESTSHOT.

• Dentro de la memoria incorporada en la cámara,puede tener hasta 999 configuraciones de usuariode BESTSHOT.

• Puede verificar los ajustes actuales de una escenaviendo los variados menús de ajuste.

• Cuando registra un ajuste del usuario deBESTSHOT se asigna automáticamente a unnombre de archivo usando uno de los formatosmostrados a continuación, dependiendo en sumodelo de cámara.

QV-R41 : UQR41nnn.JPE (n = 0 a 9)QV-R51 : UQR51nnn.JPE (n = 0 a 9)

Page 79: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

79

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el“Modo REC”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“ BESTSHOT”, y luego presione [SET].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “CouplingShot”, y luego presione [SET].

• Imágenescombinadas

Combinando tomas de dos personas enuna sola imagen (Coupling Shot)

El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dospersonas y combinarlas en una sola imagen. Esto haceposible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes degrupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores quepueda tomar la foto suya. La toma Coupling Shot sedispone en el modo BESTSHOT (página 75).

• Primeraimagen

Esta es la parte dela imagen que noincluye la personaque está grabandola primera imagen.

• Segundaimagen

Asegurándose deque el fondo de laimagen estáalineadacorrectamente,grabe la imagen dela persona quienha grabado laprimera imagen.

Page 80: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

80

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

7. Luego, alinee elenfoque con el sujetoque desea a laderecha de la imagen,teniendo cuidado dealinear el fondo realcon la imagensemitransparente delfondo de la primeraimagen, que semuestra sobre lapantalla del monitor.• Presionando [MENU] en cualquier momento después

del paso 5 del procedimiento anterior, cancela laprimera imagen y retorna al paso 5.

8. Cuando todo se encuentre alineadocorrectamente, grabe el lado derecho de laimagen.

¡IMPORTANTE! • La toma “Coupling Shot” utiliza temporalmente la

memoria de archivo para almacenar los datos.Puede producirse un error durante la grabación“Coupling Shot”, si no se dispone de un espacio dememoria de archivo suficiente para almacenar losdatos requeridos. Si esto llega a suceder, borre lasimágenes que no necesita más e intente de nuevo.

5. Primero, Alinee elcuadro de enfoquesobre la pantalla delmonitor con el sujetoque desea sobre ellado izquierdo de laimagen.

• Mientras se selecciona “Coupling Shot”, el “Area AF”(página 67) se convierte automáticamente en“Puntual”.

6. Presione el botón disparador para grabar ellado izquierdo de la imagen.• Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de

blanco, zoom y flash son fijos para este tipo deimagen.

Imagensemitransparente

Cuadro de enfoque

Page 81: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

81

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

• Fije la imagen del fondosobre la pantalla del monitor.

• Grabe la imagen, usandoel fondo sobre la pantalladel monitor como una guía.

• Esto graba la imagen.

Grabando un sujeto sobre una imagen defondo existente (Pre-shot)

La toma Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea,aun si necesita pedir a alguien que tome la imagen parausted. Básicamente, la toma “Pre-shot” es un proceso dedos pasos.

1. Componga el fondo que desea y presione el botóndisparador, lo cual ocasiona que una imagensemitransparente del fondo quede sobre la pantalla delmonitor.

2. Solicite a alguien para que le tome una foto contra sufondo original, diciéndole que componga la imagenusando la imagen semitransparente de la pantalla delmonitor como una guía.• La cámara almacena la imagen producida solamente

por el paso 2.• Dependiendo en cómo la imagen fue compuesta

realmente en el paso 2, su fondo puede no serexactamente el mismo como el que había compuestoen el paso 1.

Tenga en cuenta que “Pre-shot” se dispone solamente enel modo “BESTSHOT” (página 75).

Page 82: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

82

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

6. Luego, alinee elcuadro de enfoquecon el sujeto,componga el sujetocon el fondosemitransparentemostrado sobre lapantalla del monitor.• Presionando [MENU] en cualquier momento después

del paso 4 del procedimiento anterior, cancela laprimera imagen y retorna al paso 5.

7. Cuando todo se encuentre alineadocorrectamente, grabe la imagen.• Esto graba la imagen compuesta sobre la pantalla

del monitor en el paso 6. La imagen de fondo dereferencia no es grabada.

Imagensemitransparente

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione el“Modo REC”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “BESTSHOT”, y luego presione [SET].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Pre-shot”,y luego presione [SET].

5. Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.• Aunque aparece una imagen semitransparente en el

fondo sobre la pantalla del monitor en el paso 6, laimagen de fondo no es almacenada en la memoriaen este momento.

• Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio deblanco, zoom y flash son fijos para este tipo deimagen.

Page 83: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

83

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

3. Utilice [�] y [�] paraseleccionar “Movie”(Película), yluego presione [SET].• “Capacidad restante”

muestra cuántaspelículas de 60 segundospueden grabarse en lamemoria.

4. Apunte la cámara en elsujeto y luegopresione el botóndisparador.• La grabación de película

continúa durante 60segundos, o hasta que lapara presionando denuevo el botóndisparador.

• El valor de tiempo de grabación restante cuentaregresivamente sobre la pantalla de monitor amedida que graba.

Usando el modo de películaPuede grabar películas de hasta 60 segundos de duración.

• Formato de archivo: AVI.El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG”promocionado por el Grupo DML Abierto.

• Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles.

• Tamaño de archivo de película: Aproximadamente 150KB/segundo.

• Duración de película máxima— Una película: 60 segundos.— Tiempo de película total:

60 segundos con la memoria incorporada, 410segundos con una tarjeta de memoria SD de 64 MB.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Modo REC”, y luego presione [�].

Tiempo de grabación restante

Capacidad restante

Indicador degrabación de película

Page 84: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

84

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

• Cuando se completa la grabación de película, elarchivo de película se almacena en la memoria dearchivo.

• Para cancelar el almacenamiento del archivo depelícula. Utilice [�] para seleccionar “Borrar”mientras se está realizando el almacenamiento dearchivo, y luego presione [SET].

¡IMPORTANTE! • El flash no dispara en el modo de película.

Usando el histogramaPuede usar el botón [DISP] para visualizar un histogramasobre la pantalla de monitor. El histograma le permitecomprobar las condiciones de exposición a medida quegraba las imágenes (página 31). También puede visualizarel histograma de una imagen grabada en el modo PLAY.

Un histograma es un gráfico que representa la claridad deuna imagen en términos de número de pixeles. El ejevertical indica el número de pixeles, mientras el ejehorizontal indica la claridad. Puede utilizar el histogramapara determinar si una imagen incluye el sombreado (ladoizquierdo), tonos medios (centro) y claros de luz (derecho)para realzar suficientemente los detalles de una imagen.Si el histograma aparece demasiado curvado hacia un ladopor alguna razón, puede utilizar el cambio EV(compensación de exposición) para mover hacia laizquierda o derecha para lograr un mejor equilibrio. Sepuede lograr una exposición óptima, corrigiendo laexposición de manera que el gráfico se encuentre tancerca como sea posible al centro.

Histograma

Page 85: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

85

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

• Cuando el histograma seencuentra demasiado hacia laizquierda, significa que haydemasiado pixeles oscuros.Este tipo de histograma resultacuando la imagen completa esoscura. Un histograma que seencuentra demasiado hacia laizquierda puede resultar en un“ennegrecimiento” de las áreasoscuras de una imagen.

• Cuando el histograma seencuentra demasiado hacia laderecha, significa que haydemasiado pixeles claros.Este tipo de histograma resultacuando la imagen completa esclara. Un histograma que seencuentra demasiado hacia laderecha puede resultar en un“enblanquecimiento” de lasáreas claras de una imagen.

• Un histograma centrado indicaque hay una buenadistribución de pixeles claros yoscuros. Este tipo dehistograma resulta cuando laimagen completa tiene unaluminosidad óptima.

¡IMPORTANTE!

• Observe que el histograma anterior se muestrasolamente para propósitos ilustrativos. Puede llegara no lograr exactamente las mismas formas parasujetos particulares.

• Un histograma centrado no necesariamentegarantiza una exposición óptima. La imagen grabadapuede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunqueel histograma se encuentre centrado.

• Puede no lograr una configuración de histogramaóptima debido a las limitaciones del cambio EV.

• El uso del flash, así como también ciertascondiciones de toma, pueden ocasionar que elhistograma indique que la exposición es diferente dela exposición real de la imagen en el momento enque fue grabada.

• Este histograma no aparece cuando está usando“Coupling Shot” (página 79).

Page 86: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

86

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Para obtener esto:

Conforma a ISO 64

Conforma a ISO 125

Conforma a ISO 250

Conforma a ISO 500

Selección de sensibilidad automática

Seleccione este ajuste:

ISO 64

ISO 125

ISO 250

ISO 500

Automático

Para obtener esto:

Conforma a ISO 50

Conforma a ISO 100

Conforma a ISO 200

Conforma a ISO 400

Selección de sensibilidad automática

Seleccione este ajuste:

ISO 50

ISO 100

ISO 200

ISO 400

Automático

Ajustes de la cámara en el modo REC

Los siguientes son los ajustes que puede realizar antes degrabar una imagen usando un modo REC.

• Sensibilidad ISO• Medición• Filtrado de color• Saturación• Contraste• Nitidez• Ajustes fijados por omisión al activar la alimentación• Reposición de cámara

NOTA

• También puede configurar los ajustes que se listan acontinuación. Para mayor información vea laspáginas de referencia.— Tamaño y calidad (página 63)— Equilibrio de blanco (página 73)— Nivel de flash (página 60)— Zoom digital (página 57)— Area AF (página 67)

Especificando la sensibilidad ISOPara seleccionar el ajuste de sensibilidad ISO que sea eladecuado al tipo de imagen que desea grabar, utilice elprocedimiento siguiente.

1. En un modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“ISO”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

¡IMPORTANTE!

• Un aumento de la sensibilidad ISO puede ocasionarque aparezcan efectos estáticos dentro de unaimagen. Seleccione el ajuste de sensibilidad ISO quesea adecuado para sus necesidades de tomafotográfica.

• Usando el ajuste de sensibilidad ISO junto con elflash para tomar un sujeto cercano, puede resultaren una iluminación inadecuada del sujeto.

• Activación/desactivación decuadriculado

• Activación/desactivación devista previa de imagen

• Ajuste de tecla izquierda/derecha

• QV-R51

• QV-R41

Page 87: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

87

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Seleccionando un modo de mediciónPara especificar la medición de múltiples patrones,medición puntual o medición ponderada en el centro comoel modo de medición, utilice el procedimiento siguiente.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Medición”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Múltiple (Múltiples patrones):La medición de múltiples patrones dividela imagen en secciones y mide la luz encada sección para una lectura deexposición equilibrada. La cámaradetermina automáticamente lascondiciones de toma fotográfica deacuerdo al patrón de iluminación medido,y realiza los ajustes de exposición deacuerdo a ello. Este tipo de mediciónproporciona ajustes de exposición sinerrores para una amplia gama decondiciones de toma fotográfica.

Pond. Central (Ponderada en el centro):La medición ponderada en el centro midela concentración de luz en el centro delárea de enfoque. Utilice este método demedición cuando desea ejercer algúncontrol sobre la exposición, sin dejar losajustes totalmente al control de la cámara.

Puntual (Puntual):La medición puntual toma lecturas en unaárea muy pequeña. Utilice este método demedición cuando desea que la exposiciónse ajuste de acuerdo al brillo de un sujetoparticular, sin que sea afectado por lascondiciones de iluminación circundantes.

¡IMPORTANTE! • Cuando se selecciona “Múltiple” como el modo de

medición, ciertos procedimientos ocasionan que elajuste del modo de medición cambieautomáticamente como se describe a continuación.

• Cambiando el ajuste de compensación de exposición(página 71) a un valor diferente que 0.0 cambia el ajustedel modo de medición a “Pond. central”. El modo demedición cambia de nuevo a “Múltiple” cuando retornaal ajuste de compensación de exposición a 0.0.

Page 88: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

88

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Usando la función de filtroLa función de filtro de la cámara le permite alterar el tintede una imagen cuando la graba.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Filtro”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].• Los ajustes de filtro disponibles son: Desactivado, B/

N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado,Púrpura.

¡IMPORTANTE!

• Usando la característica del filtro de la cámaraproduce el mismo efecto que la fijación de un filtrode color al objetivo.

Especificando la saturación de colorPara controlar la intensidad de la imagen utilice elprocedimiento siguiente.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Saturación”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Para conseguir ésto:

Saturación de color alta (intensidad)

Saturación de color normal (intensidad)

Saturación de color baja (intensidad)

Seleccione este ajuste:

Alto

Normal

Bajo

Page 89: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

89

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Especificando el contrasteUtilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativaentre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagenque está grabando.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Contraste”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Para conseguiresto:

Contraste alto

Contraste normal

Contraste bajo

Seleccione este ajuste:

Alto

Normal

Bajo

Especificando la nitidez de contornosPara controlar la nitidez de los contornos de imagen utiliceel procedimiento siguiente.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Nitidez”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Para conseguir esto:

Nitidez alta

Nitidez normal

Nitidez baja

Seleccione este ajuste:

Duro

Normal

Suave

Page 90: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

90

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Activando y desactivando elcuadriculado sobre la pantallaPuede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla delmonitor para ayudar a componer la imagen y asegurar quela cámara se encuentra derecha al grabar.

Para hacer esto:

Visualizar el cuadriculado

Ocultar el cuadriculado

Seleccione este ajuste:

Activado

Desactivado

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Cuadriculado”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Activando y desactivando la revisión deimagenLa revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalladel monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar larevisión de imagen utilice el procedimiento siguiente.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Revisar”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Para hacer esto:

Visualizar imágenes sobre la pantalladel monitor durante alrededor de unsegundo inmediatamente despuésque son grabadas.

No visualizar imágenes inmediatamentedespués que son grabadas.

Seleccione este ajuste:

Activado

Desactivado

Page 91: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

91

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Asignando funciones a las teclas [�] y[�]Una función de “personalización de tecla” le permiteconfigurar las teclas [�] y [�], de manera que cambian losajustes de la cámara siempre que se presionan en el modoREC. Después de configurar las teclas [�] y [�], puedecambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través dela pantalla de menú.

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione“Tecla I/D”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

NOTA

• El ajuste inicial fijado por omisión es “Modo REC” .

Cuando desea asignar esta función alas teclas [�] y [�]:

Modo de grabación• [�] y [�] realizan un ciclo a través

de los modos de grabación:instantánea, BESTSHOT y película(página 170).

Cambio EV• [�] disminuye la compensación,

[�] aumenta la compensación(página 71).

Ajuste de equilibrio de blanco• [�] y [�] realizan un ciclo a través

de los ajustes de equilibrio deblanco (página 73).

Sensibilidad ISO• [�] y [�] realizan un ciclo a través

de los ajustes de sensibilidad ISO(página 86)

Modo de disparador automático• [�] y [�] realizan un ciclo a través

de los modos del disparadorautomático (página 62).

Sin función asignada.

Seleccione esto:

Modo REC

Cambio EV

Eq. blanco

ISO

Disp. aut.

Desactivado

Page 92: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

92

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Especificando los ajustes fijados poromisión al activar la alimentaciónLa característica de “memoria de modo” de la cámara, lepermite especificar los ajustes fijados por omisión al activarla alimentación individualmente para el modo REC, modode flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco,sensibilidad ISO, área AF, modo de medición, intensidadde flash, modo de zoom digital, posición de enfoquemanual y posición de zoom. Activando la memoria demodo para un modo le indica a la cámara, recordar lacondición de ese modo cuando desactiva la cámara, y larestaura la próxima vez que activa la cámara de nuevo.Cuando la memoria de modo está desactivada, la cámararestaura automáticamente los ajustes iniciales fijados poromisión en fábrica para el modo aplicable.La tabla siguiente muestra qué pasa cuando activa odesactiva la memoria de modo para cada modo.

Función

Mode REC

Flash

Enfoque

Eq. blanco

ISO

Area AF

Medición

Nivel flash

Zoom digital

Posición MF

Posición zoom*

Activado

Ajustandocuando lacámara estádesactivada

Desactivado

Snapshot(Instantánea)

Automático

Automático

Automático

Automático

Puntual

Múltiple

Normal

Activado

La última posición delenfoque automático quese encontraba en efectoantes de cambiar alenfoque manual

(Gran angular)

* Solamente se recuerda la posición del zoom óptico.

Page 93: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

93

OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN

Para hacer esto:

Activar la memoria de modo demanera que los ajustes serestauren al activar la alimentación.

Desactivar la memoria de modo demanera que los ajustes seinicialicen al activar la alimentación.

Seleccione este ajuste:

Activado

Desactivado

1. En el modo REC, presione [MENU].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar la etiqueta“Memoria”.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ítem quedesea cambiar, y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que los ajustes del modo

BESTSHOT toman prioridad sobre los ajustes de lamemoria de modo. Si desactiva la cámara mientrasse encuentra en el modo BESTSHOT, el flash de lacámara, equilibrio de blanco y sensibilidad ISOpueden configurarse de acuerdo a la escena demuestra de BESTSHOT cuando retorna de nuevo,sin tener en consideración el ajuste de activación/desactivación de la memoria de modo.

• Si desactiva la cámara mientras se encuentra en elmodo de película, el flash se desactivará cuandoactive de nuevo la cámara, sin tener enconsideración el ajuste de activación/desactivaciónde la memoria de modo.

Reposicionando la cámaraPara reposicionar todos los ajustes de la cámara a susajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en laparte titulada “Referencia de menú” en la página 170,utilice el procedimiento siguiente.

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Reposición”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar“Reposición”, y luego presione [SET].• Para cancelar el procedimiento sin reposicionar,

seleccione “Cancelar” y presione [SET].

Page 94: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

94

REPRODUCCIÓN

NOTAS

• Manteniendo presionado [�] o [�] pasa lasimágenes en alta velocidad.

• Para permitir un desplazamiento de imagen dereproducción más rápido, la imagen que apareceinicialmente sobre la pantalla de monitor es unaimagen de vista previa, que es una calidad algoinferior que la imagen de visualización real. Laimagen de visualización real aparece un cortotiempo después de la imagen de vista previa. Estono se aplica a las imágenes copiadas desde otracámara digital.

REPRODUCCIÓN

Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usarla pantalla de monitor incorporada en la cámara.

Operación de reproducción básicaPara ir visualizando a través de los archivos almacenadosen la memoria de la cámara, utilice el procedimientosiguiente.

1. Presione [ ] (PLAY)activar la cámara.• Esto ingresa el modo PLAY.

• Esto ocasiona que aparezcauna imagen o un mensajesobre la pantalla de monitor.

2. Utilice [�] (avance) o [�] (retroceso) para irvisualizando a través de los archivos sobrela pantalla de monitor.

[ ]

Page 95: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

95

REPRODUCCIÓN

Ampliando y reduciendo con el zoom laimagen visualizada

Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre lapantalla de monitor hasta cuatro veces su tamaño normal,realice el procedimiento siguiente.

1. En el modo PLAY, utilice [�] y [�] paravisualizar la imagen que desea.

2. Deslice el controladorde zoom hacia para ampliar laimagen.• Esto visualiza un

indicador que muestrael factor de zoomactual.

• Puede alternar entre laimagen ampliada/reducida con el zoom yla imagen normal,presionando [DISP].

3. Utilice [�], [�], [�] y [�] para desplazar laimagen hacia arriba, abajo, izquierda oderecha.

4. Presione [MENU] para retornar la imagen a sutamaño original.

¡IMPORTANTE!

• No se puede ampliar una imagen de película.• Dependiendo en el tamaño original de la imagen

grabada, puede no ser capaz de ampliar con elzoom una imagen visualizada en cuatro veces sutamaño normal.

Factor de zoom actual

Page 96: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

96

REPRODUCCIÓN

Cambiando el tamaño de una imagenPara cambiar una imagen a uno de los tres tamañossiguientes, puede usar el procedimiento siguiente.

Tamaño UXGA 1600 x 1200 pixelesTamaño SXGA 1280 x 960 pixelesTamaño VGA 640 x 480 pixeles

• VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a losmensajes del correo electrónico o incorporarlos a laspáginas WEB.

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Camb. tamaño”, yluego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para ir pasando a través delas imágenes, y visualice la imagen cuyotamaño desea cambiar.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Para hacer esto:

Cambiar el tamaño a 1600x1200 pixeles (UXGA)

Cambiar el tamaño a 1280x 960 pixeles (SXGA)

Cambiar el tamaño a 640x 480 pixeles (VGA)

Cancelar la operación de cambio de tamaño

Seleccione esto:

1600 x 1200

1280 x 960

640 x 480

Cancelar

Page 97: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

97

REPRODUCCIÓN

¡IMPORTANTE!

• Cambiando el tamaño de una imagen, crea unarchivo nuevo que contiene la imagen en el tamañoseleccionado. El archivo con la imagen originaltambién permanece en la memoria.

• Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles nopueden cambiar de tamaño.

• Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) y el tamaño en pixeles2240 x 1488 (3:2) (QV-R41), no puede ser cambiadade tamaño.

• Tenga en cuenta que puede cambiar el tamaño delas instantáneas grabadas solamente con estacámara.

• Si aparece el mensaje “La función no está soportadapara este archivo”, significa que la imagen actual nopuede ser cambiada de tamaño.

• La operación de cambio de tamaño no puederealizarse si no hay memoria suficiente paraalmacenar las imágenes cambiadas de tamaño.

• Cuando visualiza una imagen cambiada de tamañosobre la pantalla de monitor de la cámara, la fecha yhora indican cuándo la imagen fue grabadaoriginalmente, no cuando la imagen fue cambiada detamaño.

Recortando una imagenCuando desea recortar parte de una imagen ampliada yutilizar la parte restante de la imagen como un archivo deimagen para adjuntar a un correo electrónico, imagen depágina Web, etc., utilice el procedimiento siguiente.

1. En el modo PLAY, utilice [�] y [�] para pasara través de las imágenes y visualizar laimagen que desea recortar.

2. Presione [MENU].

3. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Recorte” y luegopresione [�].• Esto ocasiona que

aparezca un límite derecorte.

4. Para hacer que el límite de recorte sea másgrande o más pequeño, utilice el controladorde zoom.• El tamaño del límite de recorte depende en el

tamaño de la imagen sobre la presentación.

Page 98: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

98

REPRODUCCIÓN

5. Utilice [�], [�], [�] y [�] para mover el límitesuperior del recorte hacia arriba, abajo,izquierda o derecha, hasta que el área de laimagen que desea extraer se encuentredentro del límite.

6. Presione [SET] para extraer la parte de laimagen encerrada en el límite de recorte.• Si desea cancelar el procedimiento en cualquier

punto, presione [MENU].

¡IMPORTANTE!

• Recortando una imagen crea un archivo nuevo quecontiene la imagen recortada. El archivo con laimagen original también permanece en la memoria.

• El tamaño del área que puede seleccionar con ellímite de recorte está limitado para tamaños deimagen más pequeños.

• Para una imagen de 640 x 480 pixeles, no puedecambiar el tamaño del límite de recorte en absoluto.

• Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles2560 x 1712 (3:2) (QV-R51) y el tamaño en pixeles2240 x 1488 (3:2) (QV-R41), no puede ser recortada.

• Una imagen del modo de película no puede serrecortada.

• Una imagen grabada usando otra cámara no puedeser recortada.

• Si aparece el mensaje “La función no está soportadapara este archivo.”, significa que la imagen actual nopuede ser recortada.

• La operación de recorte no puede realizarse si no haymemoria suficiente para almacenar la imagen

• Cuando visualiza una imagen recortada sobre lapantalla de monitor de la cámara, la fecha y horaindican cuándo la imagen fue grabada originalmente,no cuando la imagen fue recortada.

Page 99: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

99

REPRODUCCIÓN

¡IMPORTANTE!

• No puede repetir la reproducción de una película.Para reproducir una película más de una vez, repitalos pasos del procedimiento anterior.

Para hacer esto:

Avanzar o retrocederrápidamente la película.

Realizar y cancelar unapausa en la reproducción dela película.

Saltar en avance o retrocesoun cuadro mientras está enpausa.

Cancelar la reproducción.

Realice esto:

Sostenga presionado [�] o[�].

Presione [SET].

Presione [�] o [�].

Presione [MENU].

• Mientras una película se está reproduciendo puederealizar las operaciones siguientes.

Reproduciendo una películaPara reproducir una película grabada en el modo depelícula, utilice el procedimiento siguiente.

1. En el modo PLAY,presione [�] y [�]para pasar a travésde las imágeneshasta visualizar lapelícula que deseareproducir.

2. Presione [SET].• Esto inicia la reproducción de la película.

Icono de película

Page 100: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

100

REPRODUCCIÓN

Visualizando la visualización de 9 imágenesEl procedimiento siguiente muestra nueve imágenes almismo tiempo sobre la pantalla del monitor.

1. En el modo PLAY, deslice brevemente elcontrolador de zoom hacia ( ) y luegosuéltelo.• Esto visualiza la pantalla de 9 imágenes con la

imagen que se encontraba sobre la pantalla delmonitor en el paso 2 en el centro, con un límite deselección alrededor de la misma.

• Cuando hay nueve o menos imágenes, se visualizanen orden con la imagen 1 en la esquina izquierdasuperior, con el límite de selección alrededor de lamisma.

2. Utilice [�], [�], [�] y [�] para mover el límitede selección a la imagen que desea.Presionando [�] mientras el límite deselección se encuentra en la columnaderecha, o [�] mientras se encuentra en lacolumna izquierda se desplaza a la pantallacompleta de nueve imágenes siguiente.

2 3

17 18 19

20 1 2

3 4 5

6 7 8

9 10 11

12 13 14

15 16 17

18 19 20

1

3. Presionando cualquier botón excepto [�], [�],[�] o [�], visualiza la versión de tamañocompleto de la imagen en donde se ubica ellímite de selección.

Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, yse visualiza primero la imagen 1.

Page 101: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

101

REPRODUCCIÓN

Seleccionando una imagen específica enla visualización de 9 imágenes

1. Visualice la visualización de 9 imágenes.

2. Utilice [�], [�], [�] y[�] para mover ellímite de selecciónhacia arriba, abajo,izquierda o derecha,hasta que se ubiqueen la imagen quedesea visualizar.

3. Presionandocualquier botónexcepto [�], [�], [�]o [�] visualiza laimagen seleccionada.• Esto visualiza la versión

de tamaño completo dela imagen seleccionada.

Límite de selección

Visualizando la pantalla de calendarioPara visualizar un calendario de 1 mes, utilice elprocedimiento siguiente. Mientras el calendario seencuentra sobre la presentación, puede seleccionar unafecha, que visualiza la primera imagen grabada en esafecha. Esto ayuda a facilitar a encontrar las imágenes quedesea.

1. En el modo PLAY, presione [�] ( ).

2. Utilice [�], [�], [�] y[�] para mover elcursor de selecciónde fecha.• Para especificar el

formato de fecha, utiliceel procedimiento en laparte titulada“Cambiando el formatode la fecha” en lapágina 130.

• La imagen visualizada sobre el calendario para cadafecha, es la primera imagen que fue grabada en esafecha.

Año/MesCursor de selección defecha

Page 102: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

102

REPRODUCCIÓN

Reproduciendo una muestra dediapositivas

La muestra de diapositivas reproduce imágenes ensecuencia en un intervalo fijado.

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Diapositivas”, y luego presione [�].

• Presionando [�] mientras el cursor de selección defecha se encuentra ubicado en el primer día del mes,ocasiona que aparezca el mes previo.

• Presionando [�] mientras el cursor de selección defecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en lalínea inferior del calendario, ocasiona que aparezcael mes siguiente.

• Para salir de la pantalla del calendario presione[MENU].

• Aparece en lugar de la imagen cuando la fechacontiene una fecha que no puede ser visualizada poresta cámara.

3. Para ver la versión grande de la imagen defecha, mueva el cursor de selección de fechaa la fecha y luego presione [SET].• Esto visualiza la primera imagen que fue grabada en

la fecha seleccionada.

Page 103: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

103

REPRODUCCIÓN

Para informarse acercade la configuración deeste ajuste:

Imágenes

Tiempo

Intervalo

Vaya allí:

“Para especificar las imágenesde la muestra de diapositivas”en la página 104.

“Para especificar el tiempo dela muestra de diapositivas” enla página 105.

“Para ajustar el intervalo de lamuestra de diapositivas” en lapágina 105

.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Inicio”, yluego presione [SET].• Esto inicia la muestra de diapositivas.

5. Para parar la muestra de diapositivas,presione [SET].• La muestra de diapositivas también se parará

automáticamente después que transcurre el tiempoque ha especificado para “Tiempo”.

3. Configure los ajustes de muestra dediapositivas.• Para mayor información, vea las páginas indicadas a

continuación.

¡IMPORTANTE!

• Tenga en cuenta que todos los botones quedaninhabilitados mientras un cambio de imagen seencuentra en progreso. Espere hasta que unaimagen se detenga sobre la pantalla de monitor,antes de realizar una operación de botón, omantenga presionado el botón hasta que la imagense detenga.

• Cuando la muestra de diapositivas llega a un archivode película, reproduce la película una vez y avanzaal archivo siguiente.

• Las imágenes copiadas desde otra cámara digital ouna computadora, pueden tomar más tiempo paraque aparezcan que el tiempo de intervalo de lamuestra de diapositivas que especifica.

Page 104: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

104

REPRODUCCIÓN

Para especificar las imágenes de lamuestra de diapositivas

1. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Imágenes”,y luego presione [�].

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Inicio”, yluego presione [SET].• Esto inicia la muestra de diapositivas.

Para hacer esto:

Incluir todos los archivos en lamemoria de archivo en lamuestra de diapositivas.

Visualizar un solo archivo.

Incluir todos los archivos en lacarpeta FAVORITE (página 153)en la muestra de diapositivas.

Seleccione este ajuste:

Todo

Una imagen

Favoritos

� Seleccionando una imagen particular parauna muestra de diapositivas

Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestrade diapositivas, la muestra de diapositivas visualizasolamente una imagen, sin cambiarla.

1. Seleccione “Una imagen”, y luego presione[�].

2. Utilice [�] y [�] para pasar a través de lasimágenes, hasta que la que desea usar seencuentre sobre la presentación.

3. Presione [SET] pararegistrar su seleccióny retornar a la pantallade menú.• Presionando [MENU] en

lugar de [SET] se retornaa la pantalla de menú sinregistrar el ajuste.

Page 105: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

105

REPRODUCCIÓN

Para especificar el tiempo de la muestrade diapositivas

1. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Tiempo”.

2. Utilice [�] y [�] para especificar el ajuste detiempo que desea, y luego presione [SET].• Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a

60 minutos.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Inicio”, yluego presione [SET].• Esto inicia la muestra de diapositivas.

Para ajustar el intervalo de la muestra dediapositivas

1. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Intervalo”.

2. Utilice [�] y [�] para especificar el ajuste deintervalo que desea, y luego presione [SET].• Puede especificar “MÁX.”, o un valor en la gama de

1 a 30 segundos como el intervalo.

• Cuando se selecciona “MÁX.” para el intervalo,solamente se reproduce el primer cuadro de losarchivos de película.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Inicio”, yluego presione [SET].• Esto inicia la muestra de diapositivas.

Page 106: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

106

REPRODUCCIÓN

Rotando la imagen de la presentaciónUtilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90grados y registrar la información de rotación junto con laimagen. Después de hacer esto, la imagen se visualizasiempre en esta orientación rotada.

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Rotación”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para pasar a través de lasimágenes hasta que la que desea rotar seencuentre sobre la pantalla de monitor.

4. Utilice [�] y [�] paraseleccionar “Rotar”, yluego presione [SET].• Esto rota la imagen en

90 grados hacia laderecha.

5. Después que haya finalizado de configurarlos ajustes, presione el botón [MENU] parasalir de la pantalla de ajuste.

¡IMPORTANTE!

• No puede rotar una imagen que se encuentraprotegida. Para rotar tal tipo de imagen, primerotiene que desprotegerla.

• Puede no lograr rotar una imagen digital que fuegrabada con otro tipo de cámara digital.

• No se pueden rotar las imágenes de película.

Page 107: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

107

REPRODUCCIÓN

Usando la ruleta de imagenLa ruleta de imagen realiza ciclos de imágenes similar auna máquina tragamonedas sobre la visualización, antesde pararse en una de ellas. Cuando inicia una operaciónde la ruleta de imagen, las imágenes se desplazanaleatoriamente sobre la pantalla. Al principio, las imágenesse desplazan en alta velocidad. Luego el desplazamientose enlentece hasta que una sola imagen se detiene sobrela pantalla. La imagen que finalmente aparece es aleatoria,y no está sujeta a ninguna regla o sistema.

1. Mientras la cámara está desactivada,mantenga presionado [�] a medida quepresiona [ ] (PLAY) para activarla.• Mantenga presionado [�] hasta que las imágenes

aparecen sobre la pantalla del monitor.

• Esto inicia la operación de la ruleta de imagen,desplazando las imágenes sobre la visualización,finalmente se para en una.

2. Presione [�] o [�] para reiniciar la operaciónde la ruleta de imagen.

3. Desactive la ruleta de imagen, presione [ ](REC) para ingresar el modo REC o presioneel botón de alimentación para desactivar laalimentación de la cámara.

¡IMPORTANTE!

• La ruleta de imagen no reproduce archivos depelícula.

• La ruleta de imagen queda inhabilitada cuandosolamente hay una imagen de instantáneadisponible.

• Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamentefunciona con imágenes grabadas con esta cámara.La ruleta de imagen puede no operaradecuadamente cuando otros tipos de imágenes seencuentran en la memoria.

• Si no inicia otra operación de la ruleta de imagendurante alrededor de un minuto después queaparece la imagen final, la cámara ingresa su modoPLAY normal.

Page 108: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

BORRANDO ARCHIVOS

108

BORRANDO ARCHIVOS

Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos losarchivos que hay actualmente en la memoria.

¡IMPORTANTE!

• Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puederevertirse. Una vez que borra un archivo quedaeliminado definitivamente. Asegúrese de querealmente no necesita más el archivo antes deborrarlo. Especialmente cuando borra todos losarchivos, asegúrese de verificar todos los archivosantes de proceder.

• Un archivo protegido no puede ser borrado. Paraborrar un archivo protegido, primero desprotéjalo(página 111).

• El borrado no puede realizarse cuando todos losarchivos en la memoria se encuentran protegidos(página 112).

Borrando un solo archivoCuando desea borrar un solo archivo realice lospasos siguientes.

1. En el modo PLAY,presione [�] ( ).

2. Utilice [�] y [�] para ir visualizando a travésde los archivos, y visualice el archivo quedesea borrar.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Borrar”.• Para salir de la operación de borrado de imagen sin

borrar nada, seleccione “Cancelar”.

4. Presione [SET] para borrar el archivo.• Si así lo desea, repita los pasos 2 a 4 para borrar los

otros archivos.

5. Presione [MENU] para salir de la pantalla demenú.

Page 109: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

BORRANDO ARCHIVOS

109

¡IMPORTANTE!

• Si un archivo no puede borrarse por alguna razón,cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “Lafunción no está soportada para este archivo.”

Borrando todos los archivosEl procedimiento siguiente borra todos los archivos sinprotección existentes actualmente en la memoria.

1. En el modo PLAY, presione [�] ( ).

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Borrartodo”, y luego presione [SET] .

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Sí”.• Para salir de la operación de borrado de archivo sin

borrar nada, seleccione “No”.

4. Presione [SET] para borrar todos losarchivos.

Page 110: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

110

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

Las capacidades de administración de archivos de lacámara permite un fácil control de las imágenes. Puedeproteger los archivos para evitar su borrado, y aun usarsus características DPOF para especificar imágenes parala impresión.

CarpetasLa cámara crea automáticamente un directorio de carpetasde almacenamiento de imágenes en su memoria flashincorporada o en la tarjeta de memoria.

Archivos y carpetas de memoriaCualquier imagen que grabe es automáticamentealmacenada en una carpeta, cuyo nombre es un númerode serie. En la memoria puede tener hasta 900 carpetas almismo tiempo. Los nombres de las carpetas se generancomo se muestra a continuación.

Ejemplo: Nombre de la carpeta número 100.

Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivosnumerados.Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en unacarpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpetanumerada en serie. Los nombres de carpeta se generancomo se muestra a continuación.

Ejemplo: Nombre de archivos número 26.

Extensión

CIMG0026.JPG

Número de serie (4 dígitos)

• El número real de archivos que puede almacenar en latarjeta de memoria depende en los ajustes de calidad deimagen, la capacidad de la tarjeta, etc.

• Para los detalles acerca de la estructura de losdirectorios, vea la parte titulada “Estructura del directoriode la memoria” en la página 153.

100CASIO

Número de serie (3 dígitos)

Page 111: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

111

4. Utilice [�] y [�] paraseleccionar“Activado”, y luegopresione [SET].• Un archivo que está

protegido se indicamediante la marca .

• Para desproteger unarchivo, seleccione“Desactivado” en el paso4, y luego presione[SET].

5. Presione [MENU] para salir de la pantalla demenú.

Protegiendo los archivosUna vez que protege un archivo el mismo no puede serborrado (Página 108). Los archivos pueden protegerseindividualmente o puede proteger todos los archivos de lamemoria con una sola operación.

Para proteger un solo archivo

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Proteger”, y luegopresione [�].

3. Utilice [�] y [�] para ir visualizando a travésde los archivos, y visualice el archivo quedesea proteger.

Page 112: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

112

Para proteger todos los archivos en lamemoria

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Proteger”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Todo:Act.”, y luego presione [SET].• Para desproteger todos los archivos, presione [SET]

en el paso 3, de manera que el ajuste muestre“Todo: Desact.”.

4. Presione [MENU] para salir de la pantalla demenú.

DPOFLa sigla “DPOF” significa “Digital Print OrderFormat”, que es un formato para la grabaciónen una tarjeta de memoria u otro medio,desde el cual las imágenes de la cámaradigital serán impresas y la cantidad decopias de la imagen que debe realizarse.Luego puede imprimir en una impresoracompatible con DPOF o en un servicio deimpresión profesional, de acuerdo con losajustes del nombre del archivo y número decopias grabadas en la tarjeta.Con esta cámara, siempre deberá seleccionar lasimágenes viéndolas sobra pantalla del monitor. Noespecifique las imágenes por el nombre de archivo sin verlos contenidos del archivo.

� Ajustes DPOFNombre de archivo,número de copias,fecha

Page 113: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

113

5. Utilice [�] y [�] para especificar el número decopias.• La cantidad de copias puede especificarse hasta 99

copias. Especifique 00 si no desea imprimir laimagen.

6. Para activar el estampado de la fecha para lasimpresiones, presione [DISP] de manera quese visualice 1212 1 .• Presione [DISP] de manera que no se visualice 1212 1 ,

para desactivar el estampado de la fecha para lasimpresiones.

• Si desea configurar otras imágenes para impresión,repita los pasos 4 al 6.

7. Después que todos los ajustes se encuentrende la manera deseada, presione [SET] paraaplicarlos.

Para configurar los ajustes de impresiónpara una sola imagen

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“DPOF”, y luegopresione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Sel. imag.”,y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] paravisualizar la imagenque desea.

disp

disp

Page 114: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

114

Para configurar los ajustes para todaslas imágenes

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“DPOF”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Todo”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] paraespecificar el númerode copias.• La cantidad de copias

puede especificar hasta99 copias. Especifique 00si no desea imprimir laimagen.

5. Para activar el estampado de la fecha para lasimpresiones, presione [DISP] de manera quese visualice 1212 1 .• Presione [DISP] de manera que no se visualice 1212 1 ,

para desactivar el estampado de la fecha para lasimpresiones.

6. Después que todos los ajustes se encuentrande la manera deseada, presione [SET] paraaplicarlos.

Page 115: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

115

Exif Print

Exif Print es un formato dearchivo abierto y estándarsoportadointernacionalmente, quehace posible capturar yvisualizar las imágenesdigitales vibrantes concolores precisos. Con Exif2.2, los archivos incluyenuna amplia gama deinformación de condición detoma fotográfica, que puedeser interpretado por unaimpresora Exif Print paraproducir impresiones quelucen mejor.

¡IMPORTANTE!

• Información acerca de la disponibilidad de modelosde impresora compatible con Exif Printer, puedeobtenerse desde cada uno de los fabricantes deimpresora.

PRINT Image Matching II

Las imágenes incluyen datos de PRINTImage Matching II (el ajuste de modo yotra información de ajuste de lacámara). Una impresora que soportalas lecturas PRINT Image Matching IIestos datos y ajusta la imagen impresade acuerdo a ello, de modo que susimágenes salen exactamente de lamanera que quería cuando las grabó.

* Seiko Epson Corporation posee losderechos del autor para PRINT ImageMatching y PRINT Image Matching II.

Page 116: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

116

Usando USB DIRECT-PRINT

Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión directa medianteUSB), que fue desarrollado porSeiko Epson Corporation. Cuandose conecta directamente a unaimpresora que soporta USBDIRECT-PRINT, puede seleccionarimágenes a imprimir e iniciar laoperación de impresióndirectamente desde la cámara.Los ajustes DPOF (página 112) seusan para determinar quéimágenes y cuántas copias debenser impresas.

¡IMPORTANTE!

• Se recomienda el uso del adaptador de CA opcional(AD-C30) cuando se imprime con USB DIRECT-PRINT.

USB

USB

1. Utilice el procedimiento DPOF de la página113 para especificar las imágenes en lamemoria de archivo que desea imprimir.

2. Conecte el adaptador de CA disponibleopcionalmente a la cámara.• Si para energizar la cámara está usando pilas,

compruebe para asegurarse de que el nivel deenergía de pila es suficientemente alto para soportarla operación que está por realizar.

• Tenga en cuenta que la cámara no toma nada deenergía sobre el cable USB.

Adaptador deCA

Page 117: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

117

3. Utilice el cable USB que viene con la cámarapara conectarla a la impresora.

4. Active la alimentación de la impresora.

5. Coloque papel para imprimir las imágenes enla impresora.

6. Presione el botón dealimentación de lacámara.• Esto visualiza el menú de

impresión sobre lapantalla del monitor de lacámara.

7. Sobre la pantalla de monitor, seleccione“Imprimir”, y luego presione [SET].• Esto inicia automáticamente la impresión de las

imágenes que ha especificado en el procedimientoDPOF.

• Si desea imprimir el mismo lote de imágenes denuevo, presione el botón de alimentación de lacámara.

• Si no hay ajustes DPOF configurados actualmentesobre la cámara para controlar la operación deimpresión, aparece un mensaje DPOF sobre lapantalla del monitor, seguido por la pantalla deajuste DPOF (página 113). Si esto llega a ocurrir,configure los ajustes DPOF y luego realice de nuevoel paso 6 del procedimiento anterior.

• Si desea cambiar los ajustes DPOF actuales,seleccione “DPOF” sobre el menú de impresión paravisualizar la pantalla de ajuste DPOF (página 113).

8. La cámara se desactivará automáticamentecuando se complete la impresión. Despuésque esto ocurra, desconecte el cable USBdesde la cámara.

Botón de alimentación

Page 118: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

118

Usando la carpeta FAVORITEPuede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otrasimágenes especiales desde una carpeta dealmacenamiento de archivos (página 153), a la carpetaFAVORITE en la memoria incorporada (página 153). Lasimágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizandurante la reproducción normal, de esta manera le ayuda amantener sus imágenes personales en forma privadacuando las transporta. Las imágenes de la carpetaFAVORITE no son borradas cuando cambia las tarjetas dememoria, de manera que siempre puede tenerlas a mano.

Para copiar un archivo a la carpetaFAVORITE

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Favoritos”, y luegopresione [�].

¡IMPORTANTE!

• Para informarse acerca de los ajustes de la calidadde imagen y papel, vea la documentación que vienecon su impresora.

• Para informarse acerca de los modelos que soportanUSB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc.,comuníquese con el fabricante de su impresora.

• No desconecte el cable USB, ni realice ningunaoperación de la cámara mientras una operación deimpresión se encuentra en progreso. Haciéndoloocasionará un error de impresión.

• Para interrumpir una operación de impresión enprogreso, realice la operación requerida desde laimpresora.

• La pantalla de monitor de la cámara se pone enblanco después que se inicia la impresión. Unapantalla de monitor en blanco no necesariamenteindica que la impresión está completa. Compruebe lacondición de su impresora para saber si la impresiónestá completa.

Page 119: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

119

3. Utilice [�] y [�] paraseleccionar “Guardar”,y luego presione [SET].• Esto visualiza los

nombres de los archivosque hay en la memoriaincorporada o en latarjeta de memoriacolocada.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el archivoque desea copiar a la carpeta FAVORITE.

5. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Guardar”, yluego presione [SET].• Esto copia el archivo visualizado a la carpeta

FAVORITE.

6. Después de copiar todos los archivos quedesea, utilice [�] y [�] para seleccionar“Cancelar”, y luego presione [SET] para salir.

NOTAS

• La copia de un archivo de imagen con elprocedimiento anterior, crea una imagen de tamañoQVGA de 320 x 240 pixeles en la carpetaFAVORITE.

• Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE seasigna automáticamente a un nombre de archivoque es un número de serie. Aunque el número deserie se inicia desde 0001 y puede llegar hasta tantocomo 9999, el extremo superior de la gama dependeen la capacidad de la memoria incorporada.Recuerde que el número máximo de imágenes quepuede almacenarse en la memoria incorporadadepende en el tamaño de cada imagen y otrosfactores.

Page 120: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

120

Para visualizar un archivo en la carpetaFAVORITE

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Favoritos”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Mostrar”, yluego presione [SET].• Si la carpeta FAVORITE está vacía, aparece el

mensaje “¡Sin archivo de favoritos!”.

4. Utilice [�] (avance) o[�] (retroceso) para irvisualizando a travésde los archivos en lacarpeta FAVORITE.

5. Después que haya finalizado de ver losarchivos, presione dos veces [MENU] parasalir.

Nombre de archivo

NOTA

• Manteniendo presionado [�] o [�] se pasa a travésde las imágenes en alta velocidad.

¡IMPORTANTE!

• Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se creasolamente en la memoria incorporada de la cámara.Ninguna carpeta FAVORITE será creada en unatarjeta de memoria cuando utiliza una. Si desea verlos contenidos de la carpeta FAVORITE en lapantalla de su computadora, necesita sacar la tarjetade memoria desde la cámara (si está usando una),antes de conectar el cable USB para iniciar lacomunicación de datos (páginas 142, 151).

Page 121: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

121

Para borrar un archivo desde la carpetaFAVORITE

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Favoritos”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Mostrar”, yluego presione [SET].

4. Press [�] ( ).

5. Utilice [�] y [�] para seleccionar el archivoque desea borrar desde la carpeta FAVORITE.

6. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Borrar”, yluego presione [SET].• Para salir de la operación de borrado de imagen sin

borrar nada, seleccione “Cancelar”.

7. Después de borrar todos los archivos quedesea, utilice [�] y [�] para seleccionar“Cancelar”, y luego presione [SET] para salir.

¡IMPORTANTE!

• No puede utilizar las operaciones de borrado en lapágina 108 para borrar las imágenes desde lacarpeta FAVORITE. Realizando la operación deformateado de la memoria (página 135), sinembargo, borra los archivos de la carpetaFAVORITE.

Page 122: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS

122

Para borrar todos los archivos de lacarpeta FAVORITE

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Favoritos”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Mostrar”, yluego presione [SET].

4. Presione [�] ( ).

5. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Borrartodo”, y luego presione [SET].

¡IMPORTANTE!

• No puede utilizar las operaciones de borrado en lapágina 108 para borrar las imágenes desde lacarpeta FAVORITE. Realizando la operación deformateado de la memoria (página 135), sinembargo, borra los archivos de la carpetaFAVORITE.

Page 123: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

123

OTROS AJUSTES

Especificando el método de generaciónde número de serie del nombre de archivo

Para especificar el método para generar el número deserie para los nombres de archivo (página 110), utilice elprocedimiento siguiente.

1. En el modo REC o modo PLAY, presione[MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Nº archivo”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para cambiar los ajustes, yluego presione [SET].

Seleccione este ajuste:

Continuar

Reposición

Para hacer esto para un archivoalmacenado recientemente:

Almacenar el último número dearchivo e increméntelo, sinconsiderar de si los archivos sonborrados o si la tarjeta de memoriaes reemplazada por una nueva.

Buscar el número de archivo másalto en la carpeta actual eincrementarlo.

Page 124: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

124

Especificando una imagen para la pantallade inicio

Puede especificar una imagen que ha grabado como laimagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona queaparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dossegundos, siempre que presione el botón de alimentacióno [ ] (REC) para activar la cámara. La imagen depantalla de inicio no aparece si presiona [ ] (PLAY) paraactivar la cámara.

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Inicio” y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para visualizar la imagen quedesea usar como la imagen de inicio.• Puede especificar una imagen de instantánea o una

imagen de película que es de dos segundos (200KB) o menos tiempo.

4. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajuste, yluego presione [SET].

Seleccione esto:

Activado

Desactivado

Para hacer esto:

Utilizar la imagen visualizadaactualmente como la imagen de lapantalla de inicio

Inhabilitar la pantalla de inicio

Activando y desactivando el tono de teclaPara activar y desactivar el tono que suena cuandopresiona una tecla, utilice el procedimiento siguiente.

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Zumbido”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajuste, yluego presione [SET].

Seleccione esto:

Activado

Desactivado

Para hacer esto:

Activar el tono de tecla

Desactivar el tono de tecla

Page 125: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

125

¡IMPORTANTE!

• La imagen de la instantánea o película queselecciona como la imagen de inicio se almacena enuna ubicación de memoria especial llamada“memoria de imagen de inicio”. Solamente unaimagen a la vez puede almacenarse en la memoriade imagen de inicio. Seleccionando una nuevaimagen de inicio superpone todo lo que se encuentrealmacenado en la memoria de imagen de inicio.Debido a esto, si desea retornar a una imagen deinicio previa, necesita tener una copia separada deesa imagen en la memoria de imagen estándar de lacámara. Tenga en cuenta que no puede borrar unaimagen desde la memoria de imagen de inicio.Solamente puede reemplazarla con otra imagen.

Configurando los ajustes de imagen deapagado

Con la función de imagen de apagado, puede configurar lacámara de manera que pueda especificar una imagenalmacenada en la memoria de imagen de la cámara,siempre que desactiva la alimentación. Puede especificaruna instantánea o una película como la imagen de apagado.

� Para configurar los ajustes de la imagen deapagado

1. Utilice el cable USB para conectar la cámara asu computadora (página 142).

2. Mueva los datos de la imagen que desea usarpara la imagen de apagado al directoriosuperior (raíz) de la memoria Flashincorporada en la cámara.• La extensión del nombre de archivo no se visualizará

si su computadora está configurada para ocultar lasextensiones de los nombres de archivos.

Ejemplo: CIMG0001

• Si su imagen de apagado se almacena en unatarjeta de memoria, asegúrese de copiar la imagen ala memoria incorporada antes de retirar la tarjeta dememoria desde la cámara.

Page 126: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

126

¡IMPORTANTE!

• Como imagen de apagado solamente pueden usarsearchivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI).

• Tenga en cuenta que la función de imagen deapagado solamente funciona con imágenesgrabadas con esta cámara. La función de imagen deapagado puede no operar adecuadamente cuandose especifica otro tipo de imagen como la imagen deapagado.

• El formateado de la memoria Flash de la cámaraborra la imagen de apagado.

• Cuando una imagen fija y una película seencuentran presentes para la imagen de apagado,solamente se utiliza la película.

• Tenga en cuenta que una operación de visualizaciónde imagen de apagado no puede ser interrumpidauna vez que se inicia. Debido a esto, deberáseleccionar una película relativamente corta cuandousa un archivo de película como la imagen deapagado.

3. Cambie el nombre del archivo a uno de lossiguientes.Imagen de instantánea: ENDING.JPG

Imagen de película: ENDING.AVI

• Ingrese solamente el nombre de archivo siguiente(sin la extensión del nombre de archivo), si sucomputadora está configurada para ocultar lasextensiones de los nombres de archivos.

Nombre de archivo: ENDING

• Su cámara está ahora configurada para visualizaruna imagen de apagado. La imagen de apagadoaparecerá en cualquier momento en que presiona elbotón de alimentación para desactivar laalimentación de la cámara. La imagen de apagadoaparece sin tener en cuenta si su cámara tiene o nouna tarjeta de memoria colocada en la misma.

Page 127: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

127

� Para inhabilitar la función de apagado

1. Para conectar la cámara a su computadorautilice el cable USB (página 142).

2. Cambie el nombre de la imagen de apagadoactual desde ENDING.JPG o ENDING.AVI aalgo diferente, o borre la imagen de apagadoactual desde la memoria Flash.

Usando la alarmaSe pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona quela cámara emita zumbidos y visualice una imagenespecificada en el momento que especifique.

Para ajustar una alarma

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Alarma”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar la alarmacuyo ajuste desea configurar, y luegopresione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea cambiar, y luego utilice [�] y [�] paracambiar el ajuste seleccionado.• Puede ajustar una hora de alarma y configurar la

alarma para hacer que suene ya sea una vez o lamisma hora todos los días. También puede activar ydesactivar la alarma.

Page 128: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

128

5. Presione [DISP].• Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea

configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea.

6. Utilice [�] y [�] para seleccionar la escenaque desea que aparezca en el momento de laalarma, y luego presione [SET].

7. Después que todos los ajustes se encuentrende la manera deseada, presione [SET].• Puede configurar hasta tres alarmas, llamadas

“Alarma 1”, “Alarma 2” y “Alarma 3”.

Parando la alarmaCuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámaraestá desactivada, la alarma suena durante alrededor de unminuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa.Para parar la alarma después que comienza a sonar,presione cualquier botón.

¡IMPORTANTE!

• Tenga en cuenta que la alarma no suena si la horade alarma se alcanza cuando existe cualquiera delas condiciones siguientes.— Mientras la cámara está activada.— Mientras una operación de comunicación de

datos USB se encuentra en progreso.

Page 129: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

129

Ajustando el relojPara seleccionar la zona horaria local y cambiar susajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en estasección.

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de seleccionar su zona horaria (la zonaen donde se encuentra ubicado actualmente), antesde cambiar los ajustes de la hora y fecha. De locontrario, el ajuste de hora y fecha cambiaránautomáticamente cuando seleccione otra zonahoraria.

Para seleccionar su zona horaria local

1. En el modo REC o modo PLAY, presione[MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Hora mundial”, y luego presione [�].• Esto visualiza la zona horaria mundial actual.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Local”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Ciudad”, yluego presione [�].

5. Utilice [�], [�], [�] y [�] para seleccionar elárea geográfica que contiene la ubicación queselecciona como su zona horaria local, yluego presione [SET].

6. Utilice [�] y [�] para seleccionar la ciudadque desea, y luego presione [SET].

7. Después de seleccionar la ciudad que desea,presione [SET] para registrar su zona como lazona horaria local.

Page 130: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

130

Cambiando el formato de la fechaPara visualizar la fecha, puede seleccionar entre tresformatos diferentes.

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Estilo fecha”, y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajuste, yluego presione [SET].Ejemplo: 24 de diciembre de 2003

Seleccione esteformato:

AA/MM/DD

DD/MM/AA

MM/DD/AA

Para visualizar unafecha similar a ésta:

03/12/24

24/12/03

12/24/03

Realice esto:

Presione [�] or [�].

Presione [�] or [�].

Presione [DISP].

Para hacer esto:

Cambiar el ajuste en la ubicaciónde cursor actual.

Mover el cursor entre los ajustes.

Alternar entre la hora normal de12 horas y 24 horas.

4. Cuando todos los ajustes se encuentran de lamanera deseada, presione [SET] pararegistrarlos y salir de la pantalla de ajuste.

Para ajustar la hora y fecha actuales

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Ajustar”, y luego presione [�].

3. Ajuste la fecha y la hora actuales.

Page 131: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

131

Usando la hora mundialPara ver una zona horaria que sea diferente a la zona dehora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar lapantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizarla hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias.

Para visualizar la pantalla de horamundial

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Hora mundial”, y luego presione [�].• Esto visualiza la zona horaria mundial actual.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “mundial”.

4. Presione [SET] para salir de la pantalla deajuste.

Seleccione esto:

Local

Mundial

Para hacer esto:

Visualizar la hora en su zona horaria local.

Visualizar la hora en una zona horariadiferente.

Para configurar los ajustes de la horamundial

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Hora mundial” y luego presione [�].• Esto visualiza la zona horaria mundial actual.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Mundial”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Ciudad”, yluego presione [�].

5. Utilice [�], [�], [�] y[�] para seleccionar elárea geográfica quedesea, y luegopresione [SET].

Page 132: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

132

6. Utilice [�] y [�] paraseleccionar la ciudadque desea, y luegopresione [SET].• Esto visualiza la hora

actual en la ciudad queha seleccionado.

7. Cuando el ajuste se encuentra de la maneradeseada, presione [SET] para aplicarlo y salirde la pantalla de ajuste.

Para configurar los ajustes de la hora deverano (DST)

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Hora mundial” y luego presione [�].• Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial

actual.

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Mundial”, yluego presione [�].• Si desea configurar los ajustes de la hora local,

seleccione “Local” en su lugar.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “H. verano”,y luego presione [�].

5. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste dehora de verano (DST) que desea.

Seleccione esto:

Activado

Desactivado

Para hacer esto:

Avanzar el ajuste de hora actual enuna hora.

Visualizar la hora actual tal como es.

Page 133: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

133

Cambiando el idioma de la presentaciónPara seleccionar uno de los diez idiomas como el idiomade la presentación, utilice el procedimiento siguiente.

1. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Language” y luego presione [�].

3. Utilice [�], [�], [�] y [�] para cambiar elajuste, y luego presione [SET].

: Japonés

English : Inglés

Français : Francés

Deutsch : Alemán

Español : Español

Italiano : Italiano

Português : Portugués

: Chino (Complejo)

: Chino (Simplificado)

: Coreano

6. Después que el ajuste se encuentre de lamanera deseada, presione [SET].• Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su

ajuste.

7. Presione de nuevo [SET] para salir de lapantalla de ajuste.

Page 134: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

134

Configurando las funciones de activación/desactivación del botón [ ] (REC) y [ ] (PLAY)

Para configurar los botones [ ] (REC) y [ ] (PLAY) demanera que la alimentación se active/desactive siempreque se presionan, puede usar los procedimientossiguientes.

1. En el modo REC o el modo PLAY, presione[MENU].

2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“REC/PLAY” y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el ajuste quedesea, y luego presione [SET].

Seleccione esteajuste:

Encender

Encender/Apagar

Inhabil.

Para configurar esta operación:

La alimentación se activa cuando sepresiona [ ] (REC) o [ ] (PLAY)(pero no se desactiva).

La alimentación se activa odesactiva cuando se presiona [ ](REC) o [ ] (PLAY) en el modoPLAY.

La alimentación no se activa odesactiva cuando se presiona [ ](REC) o [ ] (PLAY).

¡IMPORTANTE!

• Cuando se selecciona “Encender/Apagar”presionando [ ] (REC) en el modo REC o [ ](PLAY) en el modo PLAY desactiva la cámara.

• Presionando [ ] (REC) en el modo PLAY cambia almodo REC, y presionando [ ] (PLAY) en el modoREC cambia al modo PLAY.

NOTA

• El ajuste inicial fijado por omisión es “Encender”.

Page 135: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

OTROS AJUSTES

135

Formateando la memoria incorporadaEl formateado de la memoria incorporada borra todos losdatos almacenados en la memoria.

¡IMPORTANTE!

• Tenga en cuenta que los datos borrados por unaoperación de formateado no pueden serrecuperados. Verifique para asegurarse de que nonecesita ninguno de los datos que hay en lamemoria antes de realizar el formato.

• Formateando la memoria incorporada borra todoslos archivos, incluyendo los archivos en la carpetaFAVORITE (página 118), archivos protegidos(página 111), los ajustes del usuario BESTSHOT(página 77), la imagen de inicio (página 124), y laimagen de apagado (página 125).

1. Verifique para asegurarse de que no hay unatarjeta de memoria colocada en la cámara.• Si hay una tarjeta de memoria colocada en la

cámara, retírela (página 138).

2. En un modo REC o en el modo PLAY,presione [MENU].

3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Formato” y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Formato”, yluego presione [SET].• Para salir de la operación de formateado sin realizar

el formato, seleccione “Cancelar”.

Page 136: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

136

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

Puede ampliar las capacidades dealmacenamiento de su cámarausando una tarjeta de memoriadisponible comercialmente (tarjetade memoria SD o tarjetaMultiMediaCard). También puedecopiar los archivos desde lamemoria flash incorporada a unatarjeta de memoria, y desde unatarjeta de memoria a una memoriaflash.

• Normalmente, los archivos se almacenan en la memoriaflash incorporada. Cuando inserta una tarjeta dememoria, sin embargo, la cámara almacenaautomáticamente a la tarjeta.

• Tenga en cuenta que no puede almacenar los archivos ala memoria flash incorporada mientras una tarjeta dememoria se encuentra colocada en la cámara.

¡IMPORTANTE!

• Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o unatarjeta MultiMediaCard con esta cámara. Cuando seutiliza cualquier otro tipo de tarjeta no se garantizauna operación apropiada.

• Para informarse en cómo usar la tarjeta de memoria,vea las instrucciones que vienen con la misma.

• Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir lasvelocidades de procesamiento.

• Las tarjetas de memoria SD tienen un interruptor deprotección contra escritura, que puede usarse paraproteger contra un borrado accidental de los datosde imágenes. Tenga en cuenta, sin embargo, siprotege contra escritura una tarjeta de memoria SD,deberá quitar la protección contra escritura siempreque desee grabar, formatear o borrar cualquiera desus archivos.

• Una carga electrostática, ruido eléctrico y otrosfenómenos pueden ocasionar que los datos sealteren o aun se pierdan. Asegúrese siempre de queha hecho copias de seguridad de los datosimportantes a otro medio (CD-R, CD-RW, disco MO,disco duro de computadora, etc.)

Page 137: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

137

2. Ubique la tarjeta dememoria de manera que suparte trasera se oriente en lamisma dirección que lapantalla de monitor de lacámara, y deslícelacuidadosamente dentro dela ranura de tarjeta.

3. Oscile la cubierta delcompartimiento de pilascerrada, y luego deslícela enla dirección indicada por laflecha.

Usando una tarjeta de memoria

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertaro retirar una tarjeta de memoria.

• Asegúrese de orientar la tarjeta correctamentecuando la inserta. No trate de forzar la tarjeta dememoria en la ranura cuando siente ciertaresistencia.

Para insertar una tarjeta de memoria enla cámara

1. Mientras presiona lacubierta del compartimientode pilas sobre la parteinferior de la cámara,deslícela en la direcciónindicada por la flecha yluego oscile para abrirla.

Partetrasera

Partedelantera

Page 138: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

138

Para retirar una tarjeta de memoriadesde la cámara

1. Presione la tarjeta dememoria hacia adentro de lacámara y luego suéltela.Esto ocasionará que latarjeta se salgaparcialmente fuera de lacámara.

2. Tire de la tarjeta de memoria hacia afuera dela ranura.

¡IMPORTANTE!

• No inserte ningún otro objeto que no sea una tarjetade memoria en la ranura de tarjeta de la cámara.Haciéndolo crea el riesgo de daños a la cámara ytarjeta.

• En caso de que agua o materias extrañas ingresenen la ranura de tarjeta, desactive de inmediato lacámara, retire las pilas y comuníquese con suconcesionario o centro de servicio autorizado CASIOmás cercano.

• No retire una tarjeta de la cámara mientras lalámpara de operación se encuentra destellando.Haciéndolo puede ocasionar que la operación degrabación de archivo falle, y aun se dañe la tarjetade memoria.

Formateando una tarjeta de memoriaEl formateado de una tarjeta de memoria borra cualquierdato ya almacenado en la misma.

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de usar la cámara para formatear unatarjeta de memoria. Formateando una tarjeta dememoria en una computadora y luego usándola enla cámara puede enlentecer el procesamiento dedatos de la cámara. En el caso de una tarjeta SD,formateando en una computadora puede resultar enuna falta de conformidad con el formato SD,ocasionando problemas con la compatibilidad,operación, etc.

• Tenga en cuenta que los datos borrados por unaoperación de formateado de la tarjeta de memoria nopuede recuperarse. Verifique para asegurarse deque no necesita ninguno de los datos que hay en lamemoria antes de realizar el formato.

• Realizando el formateado de una tarjeta de memoriaque contiene archivos borra todos los archivos, aunaquéllos que se encuentran protegidos (página 111).

Page 139: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

139

1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara.

2. Active la cámara. Luego, ingrese el modoREC o modo PLAY y presione [MENU].

3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione“Formato”, y luego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Formato”, yluego presione [SET].• Para salir de la operación de formateado sin realizar

el formato, seleccione “Cancelar”.

Precauciones con la tarjeta de memoria• Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse

anormalmente, puede restaurar la operación normalreformateándola. Sin embargo, recomendamos quesiempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuandoutilice la cámara lejos del hogar u oficina.

• Recomendamos que formatee la tarjeta de memoriaantes de usarla por primera vez luego de comprarla, osiempre que la tarjeta que está usando parezca estarcausando imágenes anormales.

• Antes de iniciar una operación de formateado, verifiquepara asegurarse de que las pilas están completamentecargadas. La interrupción de la alimentación durante laoperación de formateado puede resultar en unformateado inadecuado, y aun dañar la tarjeta dememoria y dejarla inutilizable.

Page 140: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

140

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Inc. Tarj.”, y luego presione [SET].• Esto inicia la operación de copia y visualiza el

mensaje “Ocupado...Espere...”.

• Después de completarse la operación de copia, lapantalla de monitor muestra el último archivo en lacarpeta.

Copiando archivosPara copiar archivos entre la memoria incorporada y unatarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente.

¡IMPORTANTE!

• Solamente pueden copiarse los archivos deinstantáneas y películas que se graban con estacámara. No pueden copiarse otros archivos.

Para copiar todas los archivos de lamemoria incorporada a una tarjeta dememoria

1. Coloque una tarjeta de memoria en la cámara.

2. Active la cámara. Luego, ingrese el modoPLAY y presione [MENU].

3. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Copia”, y luegopresione [�].

Page 141: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA

141

Para copiar un archivo desde una tarjetade memoria a la memoria incorporadaCon este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez.

1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimientoindicado en la parte titulada “Para copiartodos los archivos de la memoria incorporadaa una tarjeta de memoria”.

2. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Tarj. Inc.”, y luego presione [SET].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar el archivoque desea copiar.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Copia”, yluego presione [SET].• Esto inicia la operación de copia y visualiza el

mensaje “Ocupado...Espere...”.

• Después de completarse la operación de copia, elarchivo vuelve a aparecer sobre la pantalla del monitor.

• Repita los pasos 3 y 4 para copiar las otrasimágenes, si así lo desea.

5. Presione [MENU] para salir de la operación decopia.

NOTA

• Los archivos son copiados a la carpeta en la memoriaincorporada cuyo nombre tiene el número másgrande.

Page 142: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

142

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

Después de usar el cable USB para establecer unaconexión USB entre la cámara y su computadora, puedeutilizar su computadora para ver las imágenes en unamemoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otromedio de almacenamiento de su computadora. Para haceresto, primero necesita instalar en su computadora, elcontrolador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluidocon la cámara.Tenga en cuenta que el procedimiento que necesitarealizar depende en si está usando una computadora conWindows (vea a continuación) o una Macintosh (vea lapágina 147).

Usando la cámara con una computadoracon Windows

Los siguientes son los pasos generales para ver y copiarlos archivos desde una computadora usando Windows.Puede encontrar detalles acerca de cada operación, en losprocedimientos que siguen a continuación. Tenga encuenta que también deberá referirse a la documentaciónque viene con su computadora para otra informaciónrelacionada a las conexiones USB, etc.

1. Si está usando Windows 98, Me o 2000, instale elcontrolador USB en su computadora.• Necesita realizar este paso solamente una vez, la

primera vez que conecta a su computadora.• Si está usando Windows XP, no necesita instalar el

controlador USB.

2. Utilice el cable USB para establecer una conexiónentre la cámara y computadora.

3. Vea y copie las imágenes que desea.

Page 143: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

143

¡IMPORTANTE!

• Una energía de pila baja puede ocasionar que lacámara se desenergice repentinamente durante unacomunicación de datos. Se recomienda el uso deladaptador de CA para energizar la cámara durantela comunicación de datos con una computadora.

• No intente establecer una conexión entre su cámaray computadora antes de instalar el controlador USBen su computadora.

• Si desea transferir archivos desde la memoriaincorporada en la cámara a una computadora,asegúrese de que no hay ninguna tarjeta colocadaen la cámara, antes de conectar el cable USB.

1. Lo que debe hacer primero depende en si sucomputadora está usando Windows 98/Me/2000 o Windows XP.

� Usuarios de Windows 98/Me/2000

• Para instalar el controlador USB, inicie desde elpaso 2.

• Observe que el ejemplo de instalación presentadoaquí utiliza Windows 98.

� Usuario de Windows XP

• No se requiere de la instalación del controlador USB,de modo que vaya directamente al paso 6.

2. Coloque el CD-ROM que se incluye en launidad CD-ROM de su computadora.

3. Sobre la pantalla de menú que aparece, hagaclic en “Español”.

Page 144: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

144

4. Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar].• Esto inicia la instalación.

• Los pasos siguientes muestran la instalación bajo laversión inglesa de Windows.

5. Sobre la pantalla que aparece después decompletarse la instalación, seleccione elcuadro de marcación “Yes, I want to restartmy computer now.”, y luego haga clic en[Finish] para reiniciar su computadora.

6. Conecte el adaptador de CA opcional alconector [DC IN 3V] de la cámara, y luegoenchúfelo a un tomacorriente de la líneadomiciliaria.• Si para energizar la cámara está usando pilas,

compruebe para asegurarse de que el nivel deenergía de pila es suficientemente alto para soportarla operación que está por realizar.

Enchufe

Cubierta de terminal

[DC IN 3V]

Cable dealimentación de CA

Adaptador de CA

Page 145: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

145

7. Active la cámara.• No hay diferencia si la cámara se encuentra en el

modo REC o modo PLAY.

8. Conecte el cable USB que viene incluido conla cámara a la cámara y el puerto USB de sucomputadora.

• Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo“Asistente para agregar nuevo hardware...” en elmomento en que la computadora detecteautomáticamente la memoria de archivos. Despuésde instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo“Asistente para agregar nuevo hardware...” noaparecerá más cuando realice los pasos anteriorespara establecer una conexión USB.

• La lámpara de operación verde de la cámara seilumina (página 172).

• En este punto, algunos sistemas operativosvisualizarán un cuadro de diálogo “Disco extraíble”.Si su sistema operativo lo permite, cierre el cuadrode diálogo.

• Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a lacámara o computadora. Los puertos USB y enchufesde cables tienen formas para un posicionmientoapropiado.

• Conecte el cable USB en los puertos seguramenteen toda su extensión posible. Una operaciónapropiada no será posible si las conexiones no estáncorrectas.

USB

Puerto USB

Conector (A)

Cable USB(incluido)

Conector (Mini-B)

[USB]

Lámpara de operación verde

Page 146: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

146

9. En su computadora, haga doble clic en “MiPC”.

10. Haga doble clic en “Disco extraíble”.• Su computadora ve la memoria de archivos como un

disco extraíble.

11. Haga doble clic en la carpeta “Dcim”.

12. Haga doble clic en la carpeta que contiene laimagen que desea.

13. Haga doble clic en el archivo que contiene laimagen que desea ver.• Para informarse acerca de los nombres de archivo,

vea la parte titulada “Estructura del directorio de lamemoria” en la página 153.

14. Copie todos los archivos en la memoria dearchivos al disco duro de su computadora,arrastre la carpeta “Dcim” desde “Discoextraíble” a la carpeta “Mis documentos” ensu computadora.

¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar,

cambiar de lugar o cambiar el nombre de lasimágenes almacenadas en la memoria de la cámaraincorporada o en la tarjeta de memoria. Haciéndolopuede ocasionar problemas con los datos deadministración de imagen usados por la cámara, locual puede hacer que sea imposible visualizar lasimágenes en la cámara o puede ocasionar un errorgrande en el número del valor de imágenes quevisualiza la cámara. Copie siempre las imágenes enla memoria de su computadora antes de realizarcualquier operación de edición, borrado, cambio delugar o cambio de nombre.

15. Dependiendo en la versión de Windows queestá usando, utilice uno de losprocedimientos siguientes para terminar laconexión USB.

� Usuarios de Windows 98/Me/XP• Presione el botón de alimentación de la cámara.

Después de asegurarse de que la lámpara deoperación verde de la cámara no está iluminada,desconecte la cámara de la computadora.

� Usuarios de Windows 2000• Haga clic en los servicios de tarjeta en la bandeja de

tareas sobre la pantalla de su computadora, einhabilite el número de controlador asignado a lacámara. Luego, desconecte el cable USB desde lacámara, y desactive la alimentación de la cámara.

Page 147: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

147

Precauciones con la conexión USB• Para otras informaciones importantes acerca de las

conexiones USB, asegúrese de leer la documentaciónque viene con su computadora.

• No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla desu computadora durante mucho tiempo. Haciéndolopuede ocasionar que la imagen se fije “queme” sobre lapantalla.

• No desconecte el cable USB, ni realice ningunaoperación de la cámara mientras una operación deimpresión se encuentra en progreso. Haciéndoloocasionará un error de impresión.

Usando la cámara con una computadoraMacintosh

Los siguientes son los pasos generales para ver y copiararchivos desde una Macintosh.Puede encontrar detalles acerca de cada operación en losprocedimientos que siguen a continuación. Tenga encuenta que también debe referirse a la documentación queviene con su Macintosh, para informarse acerca de lasconexiones USB, etc.

¡IMPORTANTE!

• Esta cámara no soporta la operación con unacomputadora usando Mac OS 8.6 o inferior, o MacOS X 10.0. Si tiene una computadora Macintoshusando Mac OS 9 u OS X (10.1, 10.2 o superior),utilice el controlador USB estándar que viene con susistema operativo (OS).

1. Utilice el cable USB para establecer una conexiónentre la cámara y su Macintosh.

2. Vea y copie las imágenes que desea.

Page 148: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

148

¡IMPORTANTE!

• Una energía de pila baja puede ocasionar que lacámara se desenergice repentinamente durante unacomunicación de datos. Se recomienda el uso deladaptador de CA para energizar la cámara durantela comunicación de datos con una computadora.

• Si desea transferir archivos desde la memoriaincorporada en la cámara a una computadora,asegúrese de que no tiene ninguna tarjeta colocadaen la cámara, antes de conectar el cable USB.

1. Conecte el adaptador de CA incluido alconector [DC IN 3V] de la cámara, y luegoenchúfelo a un tomacorriente de la líneadomiciliaria.• Si para energizar la cámara está usando pilas,

compruebe para asegurarse de que el nivel deenergía de pila es suficientemente alto para soportarla operación que está por realizar.

Enchufe

Cubierta de terminal

[DC IN 3V]

Cable dealimentación de CA

Adaptador de CA

Page 149: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

149

2. Active la cámara.• No hay diferencia si la cámara se encuentra en el

modo REC o modo PLAY.

3. Conecte el cable USB que viene incluido conla cámara a la cámara y el puerto USB de sucomputadora.

• Conecte los enchufes del cable USB en los puertosseguramente en toda su extensión posible. Unaoperación adecuada no será posible si lasconexiones no están correctas.

4. Su Macintosh ve la memoria de archivoscomo un unidad de almacenamiento.• La apariencia del icono de unidad de

almacenamiento depende la versión del sistema MacOS que está usando.

• Después de instalar el controlador USB, suMacintosh verá la memoria de archivos de la cámaracomo una unidad de almacenamiento, siempre queestablece una conexión USB entre ellos.

5. Haga doble clic el icono de la unidad dealmacenamiento para la memoria de archivos,la carpeta “DCIM” y luego la carpeta quecontiene la imagen que desea.

6. Haga doble clic en el archivo que contiene laimagen que desea ver.• Para informarse acerca de los nombres de archivo,

vea la parte titulada “Estructura del directorio de lamemoria” en la página 153.

USB

Puerto USB

Conector (A)

Cable USB(incluido)

Conector (Mini-B)

[USB]

• Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a lacámara o a su computadora. Los puertos USB yenchufes de cables tienen formas para serposicionados apropiadamente.

Page 150: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

150

7. Para copiar todos los archivos en la memoriade archivos al disco duro de su Macintosh,arrastre la carpeta “DCIM” a la carpeta a laque desea copiar los archivos.

¡IMPORTANTE!

• No utilice su computadora para editar, borrar,cambiar de lugar o cambiar el nombre de lasimágenes almacenadas en la memoria de la cámaraincorporada o en la tarjeta de memoria. Haciéndolopuede ocasionar problemas con los datos deadministración de imagen usados por la cámara, locual puede hacer que sea imposible visualizar lasimágenes en la cámara o puede ocasionar un errorgrande en el número del valor de imágenes quevisualiza la cámara. Copie siempre las imágenes enla memoria de su computadora antes de realizarcualquier operación de edición, borrado, cambio delugar o cambio de nombre.

8. Para terminar la conexión USB, arrastre elicono de unidad de almacenamiento querepresenta la cámara a “Basura”. Luego,desconecte el cable USB desde la cámara, ydesactive la alimentación de la cámara.

Precauciones con la conexión USB• Asegúrese de leer la documentación que viene con su

computadora para otras informaciones importantesacerca de las conexiones USB.

• No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla desu computadora durante mucho tiempo. Haciéndolopuede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre lapantalla.

• No desconecte el cable USB, ni realice ningunaoperación de la cámara mientras una operación deimpresión se encuentra en progreso. Haciéndoloocasionará un error de impresión.

Page 151: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

151

Operaciones que puede realizar desde sucomputadora

A continuación son las operaciones que puede realizarmientras existe una conexión USB entre su cámara ycomputadora. Para mayor información acerca de cadaoperación, vea las páginas de referencia.

• Ver imágenes en formato de álbum.... Vea la parte titulada “Usando la función de álbum” en

la página 156.

• Impresión de imágenes en formato de álbum.... Vea la parte titulada “Usando la función de álbum” en

la página 156.

• Transferir automáticamente las imágenes a sucomputadora y administrar las imágenes.... Para informarse acerca de la instalación la aplicación

“Photo Loader”, vea la parte titulada “Instalando lasaplicaciones incluidas en el CD-ROM” en la página163.

• Retocar las imágenes.... Para informarse acerca de la instalación del software

“Photohands”, vea la parte titulada “Instalando lasaplicaciones incluidas en el CD-ROM” en la página163.

Usando una tarjeta de memoria paratransferir imágenes a una computadora

Los procedimientos en esta sección describen cómotransferir imágenes desde la cámara a su computadorausando una tarjeta de memoria.

Usando una computadora con una ranura de tarjeta dememoria SD incorporadaInserte la tarjeta de memoria SD directamente en la ranura.

Usando una computadora con una ranura de tarjeta PCincorporadaUtilice un adaptador de tarjeta PC (para tarjetas de memoriaSD/MMC) disponible comercialmente. Para los detallescompletos, vea la documentación del usuario que viene conel adaptador de tarjeta PC y su computadora.

Page 152: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

152

Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SDdisponible comercialmentePara los detalles en cómo usarlo, vea la documentacióndel usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta dememoria SD.

Usando un lector/grabador de tarjeta PC y adaptadorde tarjeta PC (para tarjetas de memoria SD y MMC)disponibles comercialmentePara los detalles en cómo usarlos, vea la documentacióndel usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta dememoria PC y el adaptador de tarjeta de memoria SD(para tarjetas de memoria SD/MMC).

Datos de la memoriaLas imágenes grabadas con esta cámara y otros datos sonalmacenados en la memoria usando el protocolo DCF(Design rule for Camera File System). El protocolo DCFestá diseñado para facilitar el intercambio de imágenes yotros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos.

Acerca del protocolo DCFLos dispositivos DCF (cámaras digitales, impresoras, etc.)pueden intercambiar imágenes unos con otros. Elprotocolo DCF define el formato para los datos de archivode imágenes y la estructura del directorio para la memoriade la cámara, de modo que las imágenes puedan servistas usando una cámara DCF de otro fabricante, oimprimir en una impresora DCF.

Page 153: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

153

. . .. . .

. . .

Estructura del directorio de la memoria

� Estructura del directorio

<¥DCIM¥> (Carpeta DCIM)

100CASIO (Carpeta de almacenamiento)CIMG0001.JPG (Archivo de imagen)CIMG0002.AVI (Archivo de película)

101CASIO (Carpeta de almacenamiento)102CASIO (Carpeta de almacenamiento)

ALBUM (Carpeta de álbum)INDEX.HTM (Archivo HTML de álbum)

<¥FAVORITE¥>*1 (Carpeta FAVORITE)

CIMG0001.JPG (Archivo de almacenamiento)CIMG0002.JPG (Archivo de almacenamiento)

<¥MISC¥> (Carpeta de archivo DPOF)

AUTPRINT.MRK (Archivo DPOF)

<¥SCENE¥>*1 (Carpeta BESTSHOT)

UQR41001.JPE*2 (Archivo de ajustes del usuario)UQR41002.JPE*2 (Archivo de ajustes del usuario). . .

. . .

*1 Estas carpetas son solamente creadas en la memoriaincorporada.

*2 Estos nombres de archivo son parte de la estructura dearchivos del modelo QV-R41 solamente. Con el modelo QV-R51, los archivos son llamados UQR51001.JPE,UQR51002.JPE, etc.

Page 154: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

154

� Contenidos de carpetas y archivos• Carpeta DCIM

Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital• Carpeta de almacenamiento

Carpeta para el almacenamiento de archivos creados porla cámara digital

• Archivo de imagenArchivo que contiene una imagen grabada con la cámaradigital (Extensión de nombre de archivo: JPG)

• Archivo de películaArchivo que contiene una película grabada con la cámaradigital (Extensión de nombre de archivo: AVI)

• Carpeta de álbumCarpeta que contiene los archivos usados por la funciónde álbum

• Archivo HTML de álbumArchivo usado que contiene la función de álbum.(Extensión de nombre de archivo: HTM)

• Carpeta FAVORITECarpeta que contiene archivos de imagen Favorites(Tamaño de imagen: 320 x 240 pixeles)

• Carpeta de archivos DPOFCarpeta que contiene archivos DPOF

• Carpeta BESTSHOT (Solamente la memoria incorporada)Carpeta que contiene los archivos de ajustes del usuario delmodo “BESTSHOT”

• Archivos de ajustes del usuario (Solamente la memoriaincorporada)Los archivos contiene las configuraciones de usuario deBESTSHOT

Archivos de imágenes soportados por lacámara• Archivos de imágenes grabados con la cámara digital

CASIO QV-R41/QV-R51.• Archivos de imágenes de protocolo DCF.

Ciertas funciones DCF pueden no ser soportadas. Cuandose visualiza una imagen grabada en otro modelo decámara, para que la imagen aparezca sobre lapresentación puede tomar un tiempo largo.

Page 155: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA

155

Precauciones con la memoriaincorporada y la tarjeta de memoria• Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es

la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en latarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos dela tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO uotro medio de almacenamiento externo, mantenga loscontenidos de cada carpeta DCIM juntos en sucomputadora. Puede cambiar el nombre de la carpetaDCIM en su computadora. Cambiando el nombre de lacarpeta DCIM a una fecha, es una buena manera demantener el control de sus imágenes. Sin embargo, sidesea copiar las carpetas de nuevo a la memoria dearchivo de la cámara asegúrese de cambiar el nombre deesta carpeta DCIM de nuevo a “DCIM”. La cámara noreconoce ningún nombre de carpeta que no sea DCIM.

Page 156: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

156

Creando un álbum

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta“PLAY”, seleccione“Crear álb.” y luegopresione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Crear”, yluego presione [SET].• Esto inicia la creación del álbum, y ocasiona que

aparezca el mensaje “Ocupado...Espere...” sobre lapantalla del monitor.

Disposición de muestra

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

La función de álbum de la cámara crea archivos que lepermiten ver las imágenes en su computadora, en unadisposición de álbum de foto. También puede utilizar lasaplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluidocon la cámara, para automatizar la transferencia deimágenes y para retocar las imágenes.

Usando la función de álbumLa función álbum le permite crea una disposición de álbumde foto HTML que visualiza sus imágenes. Puede utilizar ladisposición HTML para colocar sus imágenes en unapágina Web, o para imprimir las imágenes.

• Puede usar el navegador Web mostrado a continuaciónpara ver o imprimir los contenidos de un álbum. Tenga encuenta que para ver una película en una computadorausando Windows 2000 o 98 necesita instalar DirectX.

Microsoft Internet Explorer Ver. 5.5 o posterior.

Album

Indice Inf.

Page 157: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

157

• Después de completarse la creación del álbum, lapantalla del modo PLAY aparece de nuevo.

• La creación de un álbum ocasiona la creación de unacarpeta de archivos llamado “ALBUM”, que contieneun archivo llamado “INDEX.HTM” más otros archivos,en la memoria de la cámara o en la tarjeta dememoria.

¡IMPORTANTE!

• No abra la cubierta del compartimiento de pilas niretire la tarjeta de memoria desde la cámaramientras se está creando un álbum. Haciéndolo nosolo se corre el riesgo de que ciertos archivos deálbum sean omitidos, sino también resulta en que losdatos de imagen y otros datos en la memoria sealteren.

• Si la memoria se llena mientras se está creando unálbum, sobre la pantalla del monitor aparece elmensaje “Memoria completa” y finaliza la creación delálbum.

• La creación del álbum no se realizaráadecuadamente si las pilas se agotan mientras lacreación de un álbum se encuentra en progreso.

• También puede configurar la cámara para que creeálbumes automáticamente (página 159). Sinembargo, realizando el procedimiento anterior creaun álbum sin tener en cuenta si la creación de álbumautomática está activada o desactivada.

Seleccionando una disposición deálbumPuede seleccionar entre 10 disposiciones de presentacióndiferentes para un álbum.

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Crear álb.” y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Dispos”.

4. Utilice [�] y [�] para seleccionar ladisposición que desea.• Cambiando la disposición ocasiona que cambie la

muestra de disposición sobre el lado derecho de lapantalla.

¡IMPORTANTE!

• La disposición de muestra visualiza la disposición deítemes y el color de fondo. No muestra si ladisposición utiliza una vista de lista o vista detallada,o el ajuste de tipo de imagen actual.

Page 158: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

158

Configurando los ajustes detallados delálbum

1. En el modo PLAY, presione [MENU].

2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione“Crear álb.” y luego presione [�].

3. Utilice [�] y [�] para seleccionar “Ajustes”, yluego presione [�].

4. Utilice [�] y [�] paraseleccionar el ítemcuyo ajuste deseacambiar, y luegopresione [�].• Detalles acerca de cada

uno de los ajustes seproporcionan en lasacciones siguientes.

5. Utilice [�] y [�] para cambiar el ajuste, yluego presione [SET].

� Color de fondoPuede especificar blanco, negro o gris como el color delfondo del álbum usando el procedimiento indicada en laparte titulada “Configurando los ajustes detallados delálbum”.

� Tipo de álbumExisten dos tipos de álbumes: “Normal” e “Indice/Inf.”.

Tipo “Normal” : Este tipo de álbum visualiza imágenesde acuerdo con la disposiciónseleccionada actualmente.

Tipo “Indice/Inf.” : Además de la pantalla de álbum normal,este tipo de álbum también incluyeminiaturas de las imágenes einformación detallada acerca de cadaimagen.

Page 159: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

159

� Activación/desactivación de la creación deálbum automática

Este ajuste controla si un álbum es creado o noautomáticamente siempre que se desactiva la cámara.

• Cuando la creación de álbum automática está activada,siempre que desactiva la cámara se creaautomáticamente un álbum en la memoria incorporada oen la tarjeta de memoria.

¡IMPORTANTE!

• Cuando desactiva la cámara mientras la creación deálbum automática está activada, la pantalla delmonitor se desactiva, pero la operación continúadestellando durante unos pocos segundos paraindicar que el proceso de creación de álbum se estárealizando. No abra la cubierta del compartimientode pilas ni retire la tarjeta de memoria mientras lalámpara de operación verde está destellando.

Seleccione esta opción:

Activado

Desactivado

Para hacer esto:

Activar la creación de álbum

Desactivar la creación de álbum

� Uso de la imagenEste ajuste le permite seleccionar desde tres usos deimágenes diferentes, como se describe a continuación.Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuadopara la manera en que desea usar la imagen.

Seleccioneesto:

Ver

WEB

Imprimir

Para este propósito:

Imágenes más pequeñas para explorar un álbum,imágenes en miniatura de sitios Web, o archivo enun CD-R u otro medio de almacenamiento,visualizándose una imagen de tamaño completocuando se hace clic en la imagen en miniatura.• Este ajuste puede utilizarse para explorar con las

imágenes en miniaturas. Haciendo clic unaimagen en miniatura visualiza una versión másgrande para ver e imprimir.

Archivos de imagen pequeños solamente paraexplorar un álbum, imágenes en miniatura de sitiosWeb, etc.• Esta opción visualiza solamente las imágenes de

archivos pequeño (ubicados en la carpeta“ALBUM” de la cámara). Archivos más pequeñosson cargados a la red Internet más rápidamente.

• No puede ampliar las imágenes haciendo clicuna imagen en miniatura o reproducir películasmientras esta imagen se encuentra seleccionada.

Impresión (alta resolución)• Las imágenes de alta resolución toman más

tiempo para visualizarse en la pantalla de sucomputadora.

• No puede ampliar la imagen haciendo clic unaimagen en miniatura, ni reproducir películasmientras esta imagen se encuentra seleccionada.

Page 160: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

160

NOTA

• Dependiendo en el número de imágenes dentro dela memoria, puede tomar bastante tiempo para quese complete la creación de álbum automáticacuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizarla función de álbum, sugerimos que mantenga lacreación de álbum automática desactivada, lo cualacorta la cantidad de tiempo que la cámara tomapara apagarse completamente.

Viendo los archivos de álbumUsando la aplicación de navegación de Web de sucomputadora puede ver e imprimir los archivos de álbum.

1. Utilice su computadora para acceder losdatos en la memoria incorporada o en latarjeta de memoria, o acceder una tarjeta dememoria con su computadora (páginas 142,151).

2. Abra la carpeta “ALBUM” de la memoriaincorporada o la carpeta “ALBUM” de latarjeta de memoria, que se ubica dentro de lacarpeta llamada “DCIM”.

3. Utilice el navegadorWeb de sucomputadora paraabrir el archivollamado “INDEX.HTM”.• Esto visualiza una lista

de carpetas en lamemoria incorporada oen la tarjeta de memoria.

Índice/inf. de tipo de álbum

Nombre dearchivo

Imagen

Page 161: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

161

4. Si crea el álbum después de seleccionar eltipo “Normal” o “Indice/Inf.” como el tipo deálbum en la parte titulada “Configurando losajustes detallados del álbum” en la página158, puede hacer clic en una de las opcionesde presentación siguientes.Album (Album) : Visualiza un álbum creado por la

cámara.

Index (Indice) : Visualiza una lista de imágenesalmacenadas en una carpeta.

Info (Inf.) : Visualiza información acerca de cadaimagen.

• Si en “Uso” selecciona “Ver” para el álbum (página159), puede hacer doble clic en una imagen en lapantalla de su computadora para visualizar laversión de tamaño completo.

Album

Indice

Inf.

Page 162: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

162

• Lo siguiente describe la información que aparecesobre la pantalla de información.

NOTAS

• Cuando se imprime una imagen de una pantalla deálbum, deberá ajustar su navegador Web de lamanera siguiente.— Seleccione el cuadro del navegador en donde las

imágenes se encuentran ubicadas.— Ajuste los márgenes a los valores más bajos

posibles.— Ajuste el color del fondo a un color que pueda

imprimirse.• Para los detalles acerca de la impresión y los ajustes

de la configuración para la impresión, vea ladocumentación del usuario que viene con suaplicación de navegador Web.

5. Después que haya finalizado de ver el álbum,salga de su aplicación de navegador Web.

Este ítem de la pantalla Muestra esto:de información:File Size Tamaño de archivo de imagen

Resolution ResoluciónQuality Calidad

Drive mode Modo de accionamientoAE Exposición automática

Light metering Modo de medición

Shutter speed Velocidad de obturaciónAperture stop Apertura de diafragma

Exposure comp Cambio EVFocusing mode Modo de enfoque

Flash mode Modo de flashAF area Area de enfoque qutomático

Sharpness Nitidez

Saturation SaturaciónContrast Contraste

White balance Equilibrio de blancoSensitivity Sensibilidad

Filter Ajuste de filtro

Enhancement Ajuste de realceFlash intensity Intensidad de flash

Digital zoom Ajuste del zoom digitalWorld Ubicación

Date Grabación de fecha y hora

Model Nombre de modelo de la cámara

Page 163: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

163

Almacenando un álbum• Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde

la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al discoduro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otromedio de almacenamiento. Tenga en cuenta quecopiando solamente la carpeta “ALBUM”, no copia losdatos de imagen de la copia y otros archivos necesarios.

• Después de copiar la carpeta “DCIM”, no cambie ningunode los archivos dentro de la carpeta. La adición deimágenes nuevas o borrado de imágenes existentespuede ocasionar una visualización de álbum anormal.

• Si piensa usar de nuevo una tarjeta de memoria despuésde almacenar su álbum, primero borre todos sus archivoso formatee la tarjeta antes de colocarla en la cámara.

• Cuando tiene seleccionado “WEB” para el ajuste “Uso”, elálbum muestra solamente los archivos de imágenes máspequeños almacenados en la carpeta “ALBUM”. Talesimágenes pueden ser cargadas más rápidamente a la redInternet.

Instalando las aplicaciones incluidas en elCD-ROM

Acerca del CD-ROM incluidoEl CD-ROM que viene incluido con la cámara contiene lossoftware siguientes. La instalación de estas aplicacioneses opcional, y deberá instalar solamente las aplicacionesque desea.

Controlador USB para el almacenamiento en masa(para Windows)Este es un software que hace posible que la cámara pueda“comunicarse” con su computadora personal mediante unaconexión USB. Si está usando Windows XP, no instale elcontrolador USB desde el CD-ROM. Con estos sistemasoperativos, podrá realizar una comunicación medianteUSB, simplemente conectando la cámara a sucomputadora con el cable USB.

Photo Loader (para Windows/Mactintosh)Esta aplicación carga los datos de imagen almacenados enformato JPEG o AVI, desde una cámara digital a sucomputadora.

Photohands (para Windows)Esta aplicación es para retocar e imprimir los archivos deimágenes.

Page 164: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

164

DirectX (para Windows)Este software proporciona un juego de herramientasextendidas incluyendo un codec que le permite a Windows98 y 2000 manipular archivos de película grabados usandola cámara digital. No necesita instalar DirectX si estáusando Windows XP o Me.

Acrobat Reader (para Windows)Esta es una aplicación que le permite leer los archivosPDF. Utilícela para leer la documentación para la cámara,Photo Loader y Photohands, todos ellos incluidos en elCD-ROM incluido.

NOTA

• Para los detalles acerca del uso de Photo Loader yPhotohands, vea los archivos (PDF) de ladocumentación del usuario en el CD-ROM incluido.Para mayor información, vea la parte titulada“Viendo la documentación del usuario (archivosPDF)” en las páginas 167 (Windows) y 169(Macintosh) de este manual.

Requisitos de sistema de computaciónLos requisitos de sistema de computación dependen encada una de las aplicaciones, como se describe acontinuación.

WindowsVea el archivo “Léame” en el CD-ROM incluido.

MacintoshVea el archivo “readme” en el CD-ROM incluido.

Page 165: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

165

Instalando el software desde el CD-ROMen Windows

Para instalar el software desde el CD-ROM a sucomputadora, utilice los procedimientos de esta sección.

NOTA

• Si ya tiene una de las aplicaciones incluidasinstalada en su computadora, verifique su versión. Sila versión incluida es más nueva que la que tiene,deberá instalar la versión más nueva.

El CD-ROM incluye el software y la documentación delusuario para varios idiomas. Compruebe la pantalla delmenú del CD-ROM para ver si las aplicaciones ydocumentación del usuario se dispone para su idiomaparticular.

Comenzando con las operacionesEncienda su computadora e inserte el CD-ROM en launidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente laaplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú ensu computadora.

• La aplicación de menú puede no iniciarseautomáticamente en algunas computadoras. Si esto llegaa suceder, navegue al CD-ROM y haga doble clic en“menu.exe” para lanzar la aplicación de menú.

Seleccionando un idiomaPrimero seleccione un idioma. Tenga en cuenta quealgunos software no son disponibles en todos los idiomas.

1. Sobre la pantalla de menú, haga clic en laetiqueta para el idioma que desea.

Page 166: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

166

Viendo los contenidos del archivo“Léame”Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer elarchivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene informaciónque necesita saber cuando instala la aplicación.

1. Haga clic en el botón “Léame” para laaplicación que va a instalar.

¡IMPORTANTE!

• Antes de actualizar o reinstalar Photo Loader, oantes de instalarlo en otra computadora, asegúresede leer el archivo “Léame” para informarse acercadel contenido de las bibliotecas existentes.

Instalando una aplicación

1. Haga clic en el botón “Instalar” para laaplicación que desea instalar.

2. Siga las instrucciones que aparecen sobre lapantalla de su computadora.

¡IMPORTANTE!

• Asegúrese de seguir las instrucciones de maneracuidadosa y completa. Si comete algunaequivocación cuando instala Photo Loader, puede noser posible pasar a través de la información de subiblioteca existente y archivos HTML que soncreados automáticamente por Photo Loader. Enalgunos casos, los archivos de imágenes puedenperderse.

• Cuando utiliza un sistema operativo diferente aWindows XP, no conecte la cámara a sucomputadora sin primero instalar el controlador USBdesde el CD-ROM.

Page 167: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

167

Viendo la documentación del usuario(archivos PDF)

1. En el área “Manual”, haga clic en el nombredel manual que desea leer.

¡IMPORTANTE!

• Para leer los archivos de la documentación delusuario, necesita tener instalado la aplicación AdobeAcrobat Reader en su computadora. Si todavía notiene instalado el lector Adobe Acrobat, puedeinstalarlo desde el CD-ROM incluido.

Registro del usuarioPuede realizar el registro del usuario usando el Internet.Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a lared Internet con su computadora.

1. Haga clic en el botón “Registro”.• Esto inicia su navegador Web y accede el sitio Web

de registro. Siga las instrucciones que aparecen enla pantalla de su computadora para registrarse.

2. Después de registrarse, termine su conexióna la red Internet.

Saliendo desde la aplicación del menú

1. Sobre la pantalla del menú, haga clic en“Salir” para salir del menú.

Page 168: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

168

Instalando un software desde el CD-ROMen una Macintosh

Para instalar el software desde el CD-ROM a sucomputadora, utilice los procedimientos de esta sección.

Instalando el softwarePara instalar el software utilice los procedimientossiguientes.

� Para instalar Photo Loader

1. Abra la carpeta llamada “Photo Loader”.

2. Abra la carpeta llamada “English”, y luegoabra el archivo llamado “Important”.

3. Abra la carpeta llamada “Installer”, y luegoabra el archivo llamado “readme”.

4. Siga las instrucciones en el archivo “readme”para instalar Photo Loader.

¡IMPORTANTE!

• Si está actualizando a la nueva versión de PhotoLoader desde una versión previa, y desea utilizar losdatos de la administración de biblioteca y archivosHTML creados usando una versión antigua de PhotoLoader, asegúrese de leer el archivo “Importante” enla carpeta “Photo Loader”. Siga las instrucciones enel archivo para usar sus archivos de administraciónde biblioteca existentes. De no seguir esteprocedimiento correctamente puede resultar en lapérdida o alteración de sus archivos existentes.

Page 169: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA

169

Viendo la documentación del usuario(archivos PDF)Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tenerinstalado Acrobat Reader en su Macintosh. Puededescargar la última versión de Adobe Acrobat Readervisitando el sitio Web de Adobe System.

� Para ver la guía del usuario de la cámara

1. Abra el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”.

2. Abra la carpeta “Digital Camera”, y abra lacarpeta para el idioma cuya guía del usuariodesea ver.

3. Abra el archivo llamado “camera_xx.pdf”.• “xx” es el código de idioma.

� Para leer la guía del usuario de PhotoLoader

1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”.

2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abrala carpeta “English”.

3. Abra “PhotoLoader_english”.

� Para registrarse como un usuarioSolamente se soporta el registro usando la red Internet.Para registrarse, visite el sitio Web CASIO:

http://world.casio.com/qv/register/

Page 170: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

170

Modo REC

Disp. aut.

Tamaño

CalidadCambio EV

Eq.blanco

ISO

Puntual / Múltiple

Múltiple / Pond. Central / Puntual

Desactivado / B/N / Sepia / Rojo / Verde /

Azul / Amarillo / Rosado / Púrpura

Suave / Normal / Duro

Bajo / Normal / Alto

Bajo / Normal / Alto

Débil / Normal / Fuerte

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Modo REC / Cambio EV / Eq. blanco / ISO /

Disp. aut. / Desactivado

Area AF

Medición

Filtro

Nitidez

Saturación

Contraste

Nivel flash

Cuadriculado

Zoom digital

Revisar

Tecla I/D

APÉNDICE

Referencia de menúA continuación se muestra la lista de los menús queaparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes.• Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla

siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión.

� Modo REC� Menú de etiqueta REC

� Menú de etiqueta de memoria

Snapshot (Instantánea) /

BESTSHOT / Movie (Película)10 segundos / 2 segundos / X3 /DesactivadoQV-R41: 2304 x 1712 / 2240 x 1680 /

2240 x 1488 (3:2) / 1600 x 1200 /1280 x 960 / 640 x 480

QV-R51: 2560 x 1920 / 2560 x 1712 (3:2) /2048 x 1536 / 1600 x 1200 /1280 x 960 / 640 x 480

Fino / Normal / Económico–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0

Automático / (Luz solar) /

(Sombra) / (Lámpara incandescente) /

(Fluorescente) / ManualQV-R41: ISO 64 / ISO 125 / ISO 250 /

ISO 500 / AutomáticoQV-R51: ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 /

ISO 400 / Automático

Modo REC

Flash

Enfoque

Eq. blanco

ISO

Area AF

Medición

Nivel flash

Zoom digital

Posición MF

Posición zoom

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Activado / Desactivado

Page 171: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

171

� Menú de etiqueta de configuración � Modo PLAY

� Menú de etiqueta PLAY

Diapositivas

Favoritos

DPOF

Proteger

Rotación

Camb. tamaño

Recorte

Crear álb.

Alarma

Copia

Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo

Mostrar / Guardar / Cancelar

Sel.imag. / Todo / Cancelar

Activado / Todo : Act. / Cancelar

Rotar / Cancelar

1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 /

Cancelar

Crear / Dispos. / Ajustes / Cancelar

Ajustes de alarma

Inc. Tarj. / Tarj. Inc. / Cancelar

Zumbido

Inicio

Nº archivo

Hora mundial

Estilo fecha

Ajustar

Language

Letargo

Apag. autom.

REC / PLAY

Formato

Reposición

Activado / Desactivado

Activado (Imagen seleccionable) /

Desactivado

Continuar / Reposición

Local / Mundial

Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.)

Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.)

AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA

Ajuste de hora.

/ English / Français / Deutsch /

Español / Italiano / Português / /

/

30 seg. / 1 min. / 2 min. / Desactivado

2 min. / 5 min.

Encender / Encender/Apagar / Inhabil.

Formato / Cancelar

Reposición / Cancelar

Page 172: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

172

� Menú de etiqueta de configuración

* Existen tres patrones de destello de lámpara. El patrón 1 destellauna vez por segundo, el patrón 2 destella dos veces porsegundo, y el patrón 3 destella cuatro veces por segundo. Latabla siguiente explica lo que indica cada patrón de flash.

Referencia de lámparas indicadorasLa cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámparade operación verde, una lámpara de operación roja y unalámpara de disparador automático. Estas lámparas seiluminan y destellan para indicar la condición de operaciónactual de la cámara.

Lámpara de disparadorautomático

Zumbido

Inicio

Nº archivo

Hora mundial

Estilo fecha

Ajustar

Language

Letargo

Apag. autom.

REC / PLAY

Formato

Reposición

Activado / Desactivado

Activado (Imagen seleccionable) /

Desactivado

Continuar / Reposición

Local / Mundial

Ajustes de hora local (ciudad, DST, etc.)

Ajustes de hora mundial (ciudad, DST, etc.)

AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA

Ajuste de hora.

/ English / Français / Deutsch /

Español / Italiano / Português / /

/

30 seg. / 1 min. / 2 min. / Desactivado

2 min. / 5 min.

Encender / Encender/Apagar / Inhabil.

Formato / Cancelar

Reposición / Cancelar

Lámpara deoperación

roja

verde

Page 173: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

173

Lámpara deoperación

Lámpara dedisparadorautomático Significado

Verde Rojo Rojo

Patrón 3

Patrón 3

Iluminado

Iluminado

Patrón 3

La tarjeta de memoria está

bloqueada. /La carpeta no puede

crearse. / Memoria llena. / Error de

escritura.

Alerta de pilas bajas.

Formateado de tarjeta.

Energía baja.

Conexión USB

¡IMPORTANTE!

• Cuando está usando una tarjeta de memoria, nuncaretire la tarjeta desde la cámara mientras la lámparade operación verde está destellando. Haciéndoloocasionará que las imágenes grabadas se pierdan.

Modo REC

Lámpara deoperación

Lámpara dedisparadorautomático

Verde

Iluminado

Iluminado

Patrón 3

Iluminado

Patrón 2

Patrón 1

Rojo

Patrón 3

Iluminado

Patrón 1

Patrón 2

Rojo

Patrón 1

Patrón 2

Operacional (activado, grabación

habilitada)

El flash está cargando.

La carga del flash está completa.

La operación del enfoque automático

fue exitosa.

No se puede enfocar automáticamente.

La pantalla del monitor está desactivada.

Almacenamiento de imagen.

Almacenamiento de película.

Cuenta regresiva del disparador

automático (10 a 3 segundos).

Cuenta regresiva del disparador

automático (3 a 0 segundos).

El flash no puede cargar.

Problema con la tarjeta de memoria. /

La tarjeta de memoria está sin

formatear. / El ajuste “BESTSHOT”

no puede registrarse.

Significado

Page 174: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

174

Lámpara deoperación

Lámpara dedisparadorautomático Significado

Modo PLAY

Verde

Iluminado

Patrón 3

Iluminado

Rojo

Patrón 2

Iluminado

Patrón 3

Rojo

Operacional (activado, grabación

habilitada)

Una de las operaciones siguientes en

progreso: borrado, DPOF, protección

de imagen, copia, creación de álbum,

formato, apagado.

Problema con la tarjeta de memoria. / La

tarjeta de memoria está sin formatear.

La tarjeta de memoria está

bloqueada. / La carpeta no puede

crearse. / Memoria llena.

Alerta de pilas bajas.

Conexión USB

Unidad cargadoraLa unidad cargadora tiene unalámpara [CHARGE] (carga) quese ilumina o destella deacuerdo con la operación queestá realizando la unidadcargadora.

Lámpara [CHARGE]

Lámpara [CHARGE]

Iluminado

Sin iluminar

Patrón A

Patrón B

Cargando

Carga completa.

Problema de carga (la temperatura de

operación está muy alta o baja).

Anormalidad de la unidad cargadora o pilas.

Significado

* Existen dos patrones de destello de lámpara. El patrón A destellauna vez cada 1,6 segundos, el patrón B destella una vez cada0,4 segundos.

Page 175: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

175

La alimentación no seactiva.

La cámara se desactivarepentinamente.

La imagen no se grabacuando se presiona elbotón disparador.

1) Las pilas no están orientadas correctamente.2) Las pilas están agotadas.

3) Está usando un tipo de adaptador de CAequivocado.

1) Apagado automático activado (página 44).2) Las pilas están agotadas.

1) La cámara está en el modo PLAY.

2) La unidad de flash se está cargando.

3) La memoria está completa.

1) Oriente correctamente las pilas (página 37).2) Cargue las pilas (página 33). Si las pilas se

agotan rápidamente después de ser cargadas,significa que las pilas han llegado al final de suduración de servicio y necesitan serreemplazadas. Compre pilas de níquel metalhidrido recargables (HR-3U) que se disponenseparadamente, o cambie las pilas por otras.

3) Use solamente el tipo de adaptador de CA (AD-C30) especificado para esta cámara.

1) Active la alimentación de nuevo.2) Cargue o reemplace las pilas de la cámara.

1) Presione [ ] (REC) para ingresar el modoREC.

2) Espere hasta que la unidad de flash termine decargar.

3) Transfiera los archivos que desea mantener asu computadora y luego borre los archivosdesde la memoria de la cámara, o utilice unatarjeta de memoria diferente.

Fue

nte

de a

limen

taci

ónG

raba

ción

de

imag

en

Síntoma Causas probables Acción

Guía de solución de problemas

Page 176: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

176

Gra

baci

ón d

e im

agen

Síntoma Causas probables Acción

El enfoque automático noenfoca adecuadamente.

El sujeto está fuera de focoen la imagen grabada.

La cámara se desactivadurante la cuenta regresivadel disparador automático.

La imagen de la pantalladel monitor está fuera defoco.

Las imágenes grabadas nose almacenan en lamemoria.

1) El objetivo está sucio.2) El sujeto no está ubicado en el centro del

cuadro de enfoque cuando compone la imagen.3) El sujeto que está fotografiando es un tipo que

no es compatible con la operación del enfoqueautomático (página 66).

4) Está moviendo la cámara.

La imagen no está enfocada adecuadamente.

Las pilas están agotadas.

1) Está usando en el modo de enfoque manual yno ha enfocado la imagen.

2) Está tratando de usar el modo macro cuandoestá tomando la foto de un paisaje o retrato.

3) Está tratando de usar el enfoque automático oel modo de infinito ( ) cuando está tomandoun primer plano.

1) La cámara se queda sin energía antes decompletarse la operación de almacenamiento.

2) Retirando la tarjeta de memoria antes decompletarse la operación de almacenamiento.

1) Limpie el objetivo.2) Asegúrese de que el sujeto está centrado en el

cuadro de enfoque cuando compone la imagen.3) Utilice el enfoque manual (página 69).

4) Monte la cámara sobre un trípode.

Cuando compone la imagen, asegúrese de que elsujeto en el que desea enfocar está ubicadodentro del cuadro de enfoque.

Cargue o reemplace las pilas de la cámara.

1) Enfoque la imagen (página 69).

2) Utilice el enfoque automático para las tomas depaisajes y retratos.

3) Utilice el modo macro para los primeros planos.

1) Cuando el indicador de pila muestra ,cargue las pilas tan pronto como sea posible.Cargue o reemplace las pilas de la cámara.

2) No retire la tarjeta de memoria antes decompletarse la operación de almacenamiento.

Page 177: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

177

Otr

os

Síntoma Causas probables Acción

Ubique la cámara de manera que la luz solar noincida directamente sobre el objetivo.

Esta cámara no puede visualizar imágenes que nosean DCF grabadas en una tarjeta de memoriausando otra cámara digital.

Retire las pilas desde la cámara, vuelva acolocarlas y luego intente de nuevo.

1) Después de confirmar que la computadora noestá accediendo a la tarjeta de memoria,desconecte el cable USB.

2) Presione [DISP] para encender la pantalla delmonitor.

1) Verifique todas las conexiones.2) Instale el controlador USB en su computadora

(página 142).3) Active la camara.

El color de la imagenreproducida es diferenteque la imagen en lapantalla del monitordurante la grabación.

Las imágenes no sevisualizan.

Todos los botones einterruptores estáninhabilitados.

La pantalla del monitorestá apagada.

No se pueden transferir losarchivos sobre unaconexión USB.

Luz solar o luz de otra fuente está incidiendodirectamente sobre el objetivo durante lagrabación.

Una tarjeta de memoria con imágenes que no sonDCF grabadas con otra cámara está colocada enla cámara.

Problema de circuito ocasionado por una cargaelectrostática, impacto, etc. mientras la cámaraestá conectada a otro dispositivo.

1) Una comunicación USB se encuentra enprogreso.

2) La pantalla del monitor está apagada (en unmodo de grabación).

1) El cable USB no está conectado seguramente.2) El controlador USB no está instalado.

3) La cámara está desactivada.

Rep

rodu

cció

n

Page 178: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

178

Mensajes de la presentación

Ajuste de alarmacompleto.

Pila baja.

No se puederegistrar ningúnarchivo más.

ERROR de tarjeta

No se puede guardarel archivo por pilabaja.

Este mensaje aparece después que cambia elajuste de alarma.

Las pilas están agotadas.

• Está intentando registrar un ajuste “BESTSHOT”cuando la carpeta “SCENE” ya contiene 999ajustes.

• Está intentando registrar un archivo FAVORITEcuando la carpeta “FAVORITE” ya contiene 9999archivos.

Algún problema ha ocurrido con la tarjeta dememoria. Desactive la cámara, y retire y luegoreinserte la tarjeta de memoria. Si aparece elmismo mensaje, formatee la tarjeta de memoria(página 138).

¡IMPORTANTE! Formateando la tarjeta de memoria borra todoslos archivos en la tarjeta de memoria. Antes deformatear, trate de transferir los archivos quepueden recuperarse a una computadora o algúnotro dispositivo de almacenamiento.

Las pilas están agotadas, de manera que laimagen grabada no puede almacenarse.

No puede crearsecarpeta.

LENS ERROR(ERROR DEOBJETIVO)

Memoria completa

¡Sin archivo defavoritos!

Error de impresión

Error de grabación

SYSTEM ERROR(Error de sistema)

Este mensaje aparece cuando intenta grabar unaimagen mientras hay 9.999 archivos almacenadosen la carpeta número 999. Si desea grabar másarchivos, borre los archivos que ya no necesitamás (página 108).

Si el objetivo llega a ponerse en contacto conalgún obstáculo mientras está extendiéndose,aparece este mensaje, el objetivo se retrae y lacámara se apaga. Retire el obstáculo, y trate deactivar la cámara de nuevo.

La memoria está completa. Si desea grabar másarchivos, borre los archivos que ya no necesitemás (página 108).

No hay archivo FAVORITE.

Uno de los problemas siguientes ha ocurridodurante la impresión.• Desactivación de la impresora• Impresora sin papel• Impresora sin tinta• Error de impresora interna

La compresión de la imagen no puede realizarsedurante el almacenamiento de datos de imagenpor alguna razón. Grabe la imagen de nuevo.

El sistema de su cámara se ha alterado.Comuníquese con su minorista o centro deservicio autorizado CASIO.

Page 179: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

179

Esta tarjeta estábloqueada.

No hay archivos.

No hay archivo pararegistrar.

No hay imágenes deimpresión.Ajustes DPOF.

Tarjeta sin formato

El archivo no puedereproducirse.

Esta función nopuede usarse.

La función no estásoportada para estearchivo.

El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta dememoria SD está bloqueado. No puede almacenarimágenes o borrar imágenes en una tarjeta dememoria que se encuentra bloqueada.

No hay archivos en la memoria incorporada o en latarjeta de memoria.

Está tratando de almacenar un archivo inválidocomo un ajuste del usuario BESTSHOT, o comouna imagen de inicio original.

No hay ajustes DPOF especificando las imágenes yel número de copias de cada impresión.Configure los ajustes DPOF requeridos (página 112).

La tarjeta de memoria no está formateada.Formatee la tarjeta de memoria (página 138).

El archivo de audio o imagen está alterado, o es untipo de archivo que no puede visualizarse medianteesta cámara.

Intenta copiar archivos desde la memoriaincorporada a una tarjeta de memoria, mientras nohay una tarjeta de memoria colocada en la cámara(página 137).

La función que está intentando realizar no estásoportada para el archivo sobre el cual estátratando de ejecutarla.

Especificaciones

Producto ............................. Cámara digital

Modelo ................................ QV-R41/QV-R51

� Funciones de la cámara

Archivos de imagen FormatoInstantáneas .................... JPEG (Exif. Ver. 2.2), estándar DCF

(Design rule for Camera File system)1,0, compatible con DPOF.

Películas .......................... AVI (Motion JPEG)

Medio de grabación .......... Memoria flash incorporada de 9,7 MBTarjeta de memoria SDTarjeta MultiMediaCard (MMC)

Tamaño de imagenInstantáneas .................... • QV-R51

2560 x 1920 pixels2560 x 1712 (3:2)pixels2048 x 1536 pixels1600 x 1200 pixels1280 x 960 pixels

640 x 480 pixels• QV-R41

2304 x 1712 pixels2240 x 1680 pixels2240 x 1488 (3:2)pixels1600 x 1200 pixels1280 x 960 pixels

640 x 480 pixelsPelículas .............................. 320 x 240 pixels

Page 180: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

180

Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada

• Instantáneas (QV-R51)

Calidad

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

Tamaño dearchivo de imagen

aproximado

2300 KB1800 KB1300 KB2000 KB1600 KB1100 KB1640 KB1230 KB

630 KB1050 KB

710 KB370 KB680 KB460 KB250 KB190 KB140 KB

90 KB

Memoria flashincorporada de

9,7 MB

4 tomas5 tomas7 tomas4 tomas5 tomas8 tomas5 tomas7 tomas

14 tomas8 tomas

12 tomas24 tomas13 tomas20 tomas35 tomas46 tomas61 tomas98 tomas

Tarjeta dememoria SD*

64MB

25 tomas32 tomas44 tomas29 tomas36 tomas51 tomas35 tomas45 tomas88 tomas53 tomas79 tomas

154 tomas82 tomas

126 tomas220 tomas294 tomas386 tomas618 tomas

Tamaño dearchivo

(pixeles)

2560 x 1920

2560 x 1712(3:2)

2048 x 1536

1600 x 1200(UXGA)

1280 x 960(SXGA)

640 x 480(VGA) • Películas (320 x 240 pixeles)

Tamaño de dato

Tiempo de grabación

150 KB/segundo máximo

Una película: 60 segundos máximo.

Tiempo de película total:

60 segundos máximo (memoria incorporada)

410 segundos máximo (tarjeta de memoria SD

de 64 MB)*

* Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Lacapacidad de grabación depende en el fabricante de la tarjeta.

* Para determinar el número de imágenes que pueden almacenarse en unatarjeta de memoria de una capacidad diferente, multiplique las capacidadesen la tabla por el valor apropiado.

Calidad

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

FinoNormal

EconómicoFino

NormalEconómico

Tamaño dearchivo de imagen

aproximado

1840 KB1430 KB1030 KB1840 KB1430 KB1030 KB1640 KB1130 KB

660 KB1050 KB

710 KB370 KB680 KB460 KB250 KB190 KB140 KB

90 KB

Memoria flashincorporada de

9,7 MB

4 tomas6 tomas8 tomas4 tomas6 tomas8 tomas5 tomas8 tomas

14 tomas8 tomas

12 tomas24 tomas13 tomas20 tomas35 tomas46 tomas61 tomas98 tomas

Tarjeta dememoria SD*

64MB

30 tomas40 tomas54 tomas30 tomas40 tomas54 tomas35 tomas50 tomas88 tomas53 tomas79 tomas

154 tomas82 tomas

126 tomas221 tomas294 tomas386 tomas618 tomas

Tamaño dearchivo

(pixeles)

2304 x 1712

2240 x 1680

2240 x 1488(3:2)

1600 x 1200(UXGA)

1280 x 960(SXGA)

640 x 480(VGA)

• Instantáneas (QV-R41)

Page 181: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

181

Borrado ............................... Un solo archivo, todos los archivos(con protección de imagen)

Pixeles efectivos ............... QV-R41: 4 millonesQV-R51: 5 millones

Elemento de imagen ......... QV-R41: CCD color de pixelescuadrados de 1/1,8 pulgadas(Pixeles totales: 4,13millones)

QV-R51: CCD color de pixelescuadrados de 1/1,8 pulgadas.(Pixeles totales: 5,25millones)

Objetivo/Distancia focal ... F2,8 (gran angular) a 4,9 (telefoto); f=8(gran angular) a 24 mm (telefoto)(equivalente aproximadamente de 39(gran angular) a 117 mm (telefoto)para una película de 35 mm).

Zoom ................................... Zoom óptico de 3X, zoom digital de 4X(12X en combinación con el zoomóptico).

Enfoque .............................. Enfoque automático tipo contraste(modo AF (área AF: puntual omúltiple), modo macro), modo infinito;enfoque manual; bloqueo de enfoque.

Gama de enfoque aproximada (desde la superficie del objetivo)Normal ............................. 60cm a ∞ (infinito)Macro .............................. 10cm a 70cm

En el modo macro, la gama del zoomóptico es 1X a 1,2X.

Manual ............................. Gran angular: 10 cm a ∞ (infinito).Telefoto: 60 cm a ∞ (infinito).

Control de exposiciónMedición de luz ............... Múltiples patrones mediante CCDExposición ....................... Exposición automática (AE) programadaCompensación deexposición ....................... –2 EV a +2 EV (en intervalos de 1/3 EV)

Obturador ........................... Obturador electrónico CCD, obturadormecánico, 1/8 a 1/2000 seg. (Cambiade acuerdo con el modo de grabación yajuste de sensibilidad ISO.)• La velocidad de obturación es

diferente para las siguientes escenasBESTSHOT.Escena nocturna: 4 a 1/2000 de segundo.Fuegos artificiales: 2 segundos (fijo).

Apertura .............................. Gran angular: F2,8/4,8, cambioautomático.

Telefoto: F4,9/8,4, cambioautomático

Equilibrio de blanco .......... Automático, fijo (4 modos), cambiomanual

Disparador automático ..... 10 segundos, 2 segundos, disparadorautomático triple.

Page 182: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

182

Pilas de níquelmetal hidrido

900 tomas(150 minutos)

240 tomas(120 minutos)

250 minutos

Pilas alcalinas

240 tomas(40 minutos)

50 tomas(25 minutos)

130 minutos

Flash incorporadoModos del flash ............... Automático, activado, desactivado,

reducción de ojos rojos.Gama de flashaproximado ..................... QV-R41:

Zoom óptico gran angular:0,6 a 4,1 metros.

Zoom óptico telefoto: 0,6 a 2,0 metros(Sensibilidad ISO: “Automático”)

QV-R51:Zoom óptico gran angular:

0,6 a 3,2 metros.Zoom óptico telefoto:0,6 a 1,8 metros(Sensibilidad ISO: “Automático”)

Funciones de grabación .... Instantánea, BESTSHOT, película.

Pantalla de monitor ........... LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas84.960 pixeles (354 x 240).

Visor .................................... Pantalla de monitor y visor óptico.

Funciones de indicaciónde hora normal .................. Reloj digital de cuarzo incorporado

Fecha y hora ................... Se graban con los datos de la imagen.Calendario automático .... Hasta el año 2049.

Hora mundial ..................... Ciudad, fecha, hora de verano, 162ciudades en 32 zonas horarias.

Terminales deentrada/salida .................... Terminal de adaptador de CA (DC IN

3V).Puerto USB (Mini-B).

� Fuente de alimentación

Requisitos dealimentación ...................... Dos pilas de níquel metal hidrido

recargables de tipo AA (HR-3U<Capacitancia nominal 2100 mAh> yHR-3U <Capacitancia nominal 2300mAh>)Dos pilas de litio de tamaño AA.Dos pilas alcalinas de tamaño AA.Adaptador de CA (AD-C30)

Duración de pila aproximada (QV-R41/QV-R51)

• Las cifras anteriores son solamente aproximaciones.• Las guías anteriores se basan en los tipos de pilas siguientes:

Níquel metal hidrido recargable:HR-3U (Capacitancia nominal 2100 mAh) SANYO Electric Co.,Ltd.

Alcalinas: Tipo LR6 de Matsushita Battery Industrial Co., Ltd.• La duración de pila varía con la marca.

Los valores anteriores indican la cantidad de tiempo bajo las condicionesdefinidas a continuación, hasta que la alimentación se apagueautomáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pilaproporcionará la cantidad de servicio indicada. Las temperaturas bajasreducen la duración de pila.

Número de tomas,grabación continua*1

(tiempo de grabación)

Número de tomas,grabación normal*2

(tiempo de grabación)

Reproducción continua*3

Page 183: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

183

*1 Condiciones de grabación continua• Temperatura: 23°C• Pantalla de monitor: Activada• Flash: Desactivado• Imagen grabada a cada 10 segundos

*2 Condiciones de grabación normal• Temperatura: 23°C• Pantalla de monitor: Activada• Operación de zoom entre gran angular completo a telefoto completo a

cada 30 segundos, durante el cual se graban dos imágenes, unaimagen con flash; se desactiva la alimentación y se vuelve a activar yse graban cada vez 10 imágenes.

*3 Condiciones de reproducción continua• Temperatura: 23°C• Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos

Consumo de energía ......... 3V de cc, aproximadamente 3,8 W.

Dimensiones ...................... 88,3 (An) x 60,4 (Al) x 33,4 (D) mm(excluyendo las partes salientes).

Peso .................................... Aproximadamente 168 gramos(excluyendo las pilas y accesorios).

Accesorios incluidos ........ Pilas de níguel metal hidridorecargables (HR-3U <Capacitancianominal 2100 mAh>), Unidadcargadora (BC-5H), Cable dealimentación de CA, cable USB,correa, CD-ROM, Referencia básica.

� Pila de níquel metal hidrido recargable (HR-3U)(incluido).

Voltaje nominal .................. 1,2 V.

Capacitancia nominal ....... 2100 mAh.

Gama de temperaturade operación ...................... 0°C a 40°C.

Dimensiones ...................... 14,35 (ø) x 50,4 (Al) mm

Peso .................................... Aproximadamente 29,0 gramos* Cada pila

� Unidad cargadora de pilas, especial (BC-5H)

Requisitos de energía ........... 100 a 240 V de CA, 0,08 A, 50/60 Hz.

Salida ...................................... 1,2 V de CA, 550 mA.

Temperatura de carga .......... 0°C a 40°C.

Tipo de pila cargable ............ Pilas de níquel metal hidridorecargables (HR-3U).

Tiempo de carga completa .... Aprox. 4 horas.

Dimensiones .......................... 71 (An) x 75 (Al) x 28 (Pr) mm(excluyendo las partes salientes).

Peso ........................................ Aproximadamente 75 gramos

Page 184: S QV-R41/QV-R51 - Support | Home | CASIO · 2 pilas de níquel metal hidrido recargables de tamaño AA (HR-3U ) Unidad cargadora (BC-5H) * La

APÉNDICE

184

Fuente de alimentación• Para energizar esta cámara, utilice solamente las pilas de níquel metal

hidrido recargables HR-3U especial. El uso de otro tipo de pila no estásoportado.

• Esta cámara no tiene pilas separadas para el reloj. Los ajustes de fecha yhora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro deenergía (desde las pilas y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurarestos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 47).

Panel LCD• El panel LCD es un producto de lo más avanzado en tecnología de

fabricación de pantallas LCD, que proporciona un grado de pixel efectivodel 99,99%. Esto significa, que el 0,01% de los pixeles totales pueden estardefectuosos (pueden fallar de iluminarse o permanecer iluminados en todomomento).

Objetivo• Algunas veces puede observar alguna distorsión en ciertos tipos de

imágenes, tales como ligera desviación en las líneas que deben ser rectas.Esto se debe a las características del objetivo, y no indica ninguna falla defuncionamiento de la cámara.