guía de instrucciones de bolsillo kurzanleitung • mode...

60
Flexco ® Bolt Solid Plate Fastening Technology Pocket Instruction Guide Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode d’emploi de poche Fastening Technology de la grapa placa sólida atornillada Flexco ® Flexco ® Vollblech-Schraub- verbindungstechnologie Système d’agrafes à plaque boulonnée Flexco ®

Upload: buikien

Post on 19-Sep-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

Flexco® Bolt Solid Plate

Fastening Technology

Pocket Instruction Guide

Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode d’emploi de poche

Fastening Technology™ de la grapa placa sólida atornillada Flexco®

Flexco® Vollblech-Schraub- verbindungstechnologie

Système d’agrafes à plaque boulonnée Flexco®

Page 2: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

Table of Contents

EnglishSafety Checklist ...........................................................................1Selection Guidelines ............................................................... 2-5Proper Belt Preparation .......................................................6-10Installation Procedure ........................................................41-55

EspañolLista de verificación de seguridad ..........................................11Parámetros de selección ....................................................12-15Preparación correcta de la banda .....................................16-20Procedimiento de instalación ...........................................41-55

DeutschSicherheits-Checkliste ..............................................................21Auswahlrichtlinien .............................................................22-25Richtige Bandvorbereitung ...............................................26-30Montageverfahren ..............................................................41-55

FrançaisFiche de contrôle de sécurité...................................................31Directives concernant la sélection ....................................32-35Préparation de la bande .....................................................36-40Procédure d’installation .....................................................41-55

Tabla de contenido • Inhaltsverzeichnis • Sommaire

Page 3: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

1

Safety Checklist

DANGER

DANGER

DANGER

Prior to any work on your conveyors, make certain that the power has been turned off and the belt is locked out. Follow other safety precautions outlined in the operator’s manual.

Be sure to wear all recommended safety equipment prior to engaging in any belt maintenance procedure.

DANGER

!

! DANGERSerious personal injury may result by failure to comply with the following:

English

Page 4: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

2

Engl

ish Selection Guidelines

DANGER

1. Determine Belt Tension. Most conveyor belting has a mechanical fastener rating. Care should be taken not to operate the belting or fasteners beyond their recommended ratings.

2. Measure Belt Thickness. Choose a fastener size which corresponds to belt thickness. If fasteners are to be countersunk, measure the belt thickness after skiving.

DANGER

Proper Selection for Flexco® Bolt Solid Plate

Page 5: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

3

Selection Guidelines

DANGER

English

3. Measure the Diameter of the Smallest Pulley in your Drive. For tail or take-up of the self-cleaning “wing type” pulley, 25% larger diameter dimensions are usually required. Only consider pulleys over which the belt makes at least a 90 degree wrap.

Page 6: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

4

Selection Guidelines

DANGER

Engl

ish

4. Choose the Fastener Size that is Appropriate for your Specification.

Flexco® Bolt Solid Plate Fastener Selection Chart

Fastener Size

For Belts With Mechanical

Fastener Ratings Up To:

Belt Thickness

Range

P.I.W. kN/m in. mm1 150 30 3/16-7/16 5-11

140*, 140VP 225 40 3/16-7/16 5-11190,190VP 375 65 5/16-9/16 8-14

1-1/2 300 50 7/16-11/16 11-172,2VP 440 75 9/16-13/16 14-212-1/4 620 105 9/16-1-3/16 14-302-1/2 450 75 3/4-1 19-25

3 560 100 15-16 & over 24 & over

5. Select Material. Choose the metal characteristics which best suit your application. Not all sizes are available in all metals.• Available in a variety of metal types to best suit your

operation

Fastener Metals

Fastener Material

Abrasion Resistance

Chemical Resistance

Galvanized Steel Good Poor300 Series Stainless Steel Good Good to Excellent

MegAlloy® Excellent, PoorEverdur® Good Good,

VP Excellent, Poor

Page 7: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

5

Selection Guidelines

DANGER

English

• VP™ style – rubber covered top plates for increased impact protection and compatibility with belt cleaners

• A variety of portable hand and power tools to speed installation

Recommended Min. Pulley Diameter (90˚)

Operating Tension

75-100% of Belt Rating

Operating Tension

50-75% of Belt Rating

Operating Tension

Under 50% of Belt Rating

in. mm in. mm in. mm12 300 10 260 8 20014 360 12 300 10 25018 460 16 410 14 36018 460 16 410 14 36030 760 28 710 24 61036 920 34 860 34 86042 1070 42 1070 42 107048 1220 48 1220 48 1220

Fastener Metals

Fastener Material

Abrasion Resistance

Chemical Resistance

Galvanized Steel Good Poor300 Series Stainless Steel Good Good to Excellent

MegAlloy® Excellent, PoorEverdur® Good Good,

VP Excellent, Poor

Rust Resistance Spark-Free Available

SizesFair No, All

Excellent No, 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Poor No 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Fair Yes 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Fair No, 140, 190, 2

Page 8: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

6

Improve workplace safety and maximize belt conveyor performance by following proper belt preparation practices.

BELT LIFTING

A Safer Way to Lift a Belt Lifting a conveyor belt out of the way to do belt repair and maintenance can be a difficult and hazardous job. To optimize worker safety when replacing worn idler rollers or to lift and flatten belt for a splicing station, avoid pry bars and manual lifting with a Flex-Lifter™ Belt Lifter.

• Highest safe lift rating available: 4,000 lbs. (1810 kg)

• Can safely lift a tensioned belt up to the stated ratings

• Works on all types of belt, including troughed, flat topside, or return side belts

• Easily transported to the job site

Engl

ish Proper Belt Preparation

Page 9: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

7

Belt Preparation

English

BELT CLAMPINGA Safer Way to Secure a BeltAvoid the problems and potential dangers associated with homemade devices such as c-clamps or lumber and chains. The Far-Pul® HD® Belt Clamp is specially designed to properly secure a belt and clamp it for safe belt conveyor maintenance.

• Built-in safety features allow a secure belt grip up to 1 inch (25 mm) thick

• Provides even clamping tension across entire belt width

• Load capacity up to 3 tons (2.7 metric tons) when used with two 1-1/2 ton (1/4 metric ton) come-a-longs

Page 10: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

8

Belt Preparation

Engl

ish

BELT SQUARINGAccurate squaring of belt ends is essential to optimal positioning of the belt splice and provides for better fastener performance. Unevenly squared belts can lead to uneven belt tensions, belt mistracking, spillage issues, and ultimately to splice failure.

Page 11: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

9

Belt Preparation

English

BELT CUTTINGA Safer Way to Cut a BeltUtility knives can’t provide the same level of safety, speed, and accuracy when cutting belts. And clean, square cut belt ends provide for optimal splice installation. To minimize the danger of accidental injury during the cutting process, choose a Flexco belt cutter.

Electric Belt Cutter – Power assisted belt cutting for rubber belts up to 2” (50 mm) thick.

900 Series* Belt Cutter – Manually operated belt cutter for safe, accurate cuts up to 1-1/2” (38 mm) thick.

*Patent pending

Page 12: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

10

Belt Preparation

Engl

ish

BELT SKIVINGA Safer Way to Skive a BeltWhenever possible, Flexco recommends skiving the belt in order to countersink mechanical fasteners. Skiving reduces the fastener profile on the belt, resulting in improved fastener/cleaner compatibility and increased fastener service life. The FSK™ Belt Skiver safely removes top cover for installation of recessed splices.

• Blade safely enclosed during skiving operations

• Portable and lightweight

• Ideal for rubber-covered belts with top covers 3/16” (4.5 mm) thick or more

Page 13: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

11

Lista de verificación de seguridad

DANGER

DANGER

DANGER

Previo a la realización de cualquier trabajo en sus transportadores, asegúrese de que se haya apagado el suministro de electricidad y la banda esté bloqueada. Siga todas las precauciones de seguridad descritas en el manual de operación.

Asegúrese de utilizar todo el equipo de seguridad recomendado previo a la realización de cualquier procedimiento de mantenimiento de bandas.

DANGER

!

! PELIGROSi no cumple con lo siguiente puede tener como resultado lesiones personales graves:

Español

Page 14: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

12

Espa

ñol

DANGER

DANGER

Parámetros de selección

1. Determine la tensión de la banda. La mayoría de las bandas de transportadores cuentan con una clasificación para uso con grapas mecánicas. Debe tener cuidado de no operar la banda o las grapas más allá de las clasificaciones recomendadas.

2. Mida el espesor de la banda. Escoja un tamaño de grapa que corresponda al espesor de la banda. Si las grapas se van a rebajar, mida el espesor de la banda después de realizar el desbastado.

Selección apropiada para la Placa sólida atornillada Flexco®

Page 15: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

13

Parámetros de selección

DANGER

Español

3. Mida el diámetro de la polea más pequeña en su transportador. Para la polea de cola o contrapeso de tipo “autolimpiable”, generalmente se requieren de las dimensiones de 25% de un diámetro más largo. Únicamente considere poleas sobre las cuales la banda tenga por lo menos una envoltura de 90 grados.

Page 16: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

14

Parámetros de selección

DANGER

Espa

ñol

4. Escoja el tamaño de la grapa que sea apropiado para su especificación

Tabla de selección de grapas placa sólida atornillada de Flexco®

Tamaño de grapa

Para grapas para bandas

mecánicas con rangos hasta de:

Rango de espesor de la banda

P.I.W. kN/m pulg. mm1 150 30 3/16-7/16 5-11

140*, 140VP 225 40 3/16-7/16 5-11190,190VP 375 65 5/16-9/16 8-14

1-1/2 300 50 7/16-11/16 11-172,2VP 440 75 9/16-13/16 14-212-1/4 620 105 9/16-1-3/16 14-302-1/2 450 75 3/4-1 19-25

3 560 100 15 a 16 y más 24 y más

5. Seleccione el material. Escoja las características de metal que se adapten mejor a su aplicación. No todos los tamaños están disponibles en todos los metales.• Disponible en diversos tipos de metales para adaptarse

mejor a su operación

Metales de la grapa

Material de la grapa

Resistencia a la abrasión

Resistencia a químicos

Acero galvanizado Bueno DeficienteAcero inoxidable

serie 300 Bueno Buena a excelente

MegAlloy® Excelente DeficienteEverdur® Bueno Bueno

VP Excelente Deficiente

Page 17: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

15

Parámetros de selección

DANGER

Español

Diámetro de la polea mínimo recomendado (90º)

Tensión de operación

75 a 100% de la capacidad de la banda

Tensión de operación

50 a 75% de la capacidad de la banda

Tensión de operación Menos del

50% de la capacidad de la banda

pulg. mm pulg. mm pulg. mm12 300 10 260 8 20014 360 12 300 10 25018 460 16 410 14 36018 460 16 410 14 36030 760 28 710 24 61036 920 34 860 34 86042 1.070 42 1.070 42 1.07048 1.220 48 1.220 48 1.220

Metales de la grapa

Material de la grapa

Resistencia a la abrasión

Resistencia a químicos

Acero galvanizado Bueno DeficienteAcero inoxidable

serie 300 Bueno Buena a excelente

MegAlloy® Excelente DeficienteEverdur® Bueno Bueno

VP Excelente Deficiente

Resistencia al óxido Sin chispas Tamaños

disponiblesAdecuado No TodoExcelente No 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Deficiente No 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Adecuado Sí 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Adecuado No 140, 190, 2

• Estilo VP™: con placas superiores revestidas de hule/caucho para mayor protección al impacto y compatibilidad con los limpiadores de banda

• Una variedad de herramientas eléctricas y manuales para acelerar la instalación

Page 18: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

16

Espa

ñol

Mejore la seguridad del lugar de trabajo y maximice el rendimiento del transportador de banda al seguir las prácticas apropiadas de preparación de la banda.

ELEVACIÓN DE LA BANDAUna manera segura para levantar una banda La elevación de una banda de transportador fuera del camino para realizar una reparación o un mantenimiento a la banda puede ser un trabajo difícil y peligroso. Para mejorar la seguridad del trabajador cuando realice el reemplazo de los rodillos desgastados o para elevar y aplanar la banda para una estación de empalme, evite las barras de palanca y la elevación manual con un Elevador de banda Flex-Lifter™.

• Capacidad más alta de elevación segura disponible: 4.000 lb (1.810 kg)

• Puede levantar de manera segura una banda tensada hasta las capacidades indicadas

• Funciona en todos los tipos de banda, incluso las bandas acanaladas, planas de lado de carga y para bandas en su lado de retorno

• Transportado fácilmente al sitio de trabajo

Preparación correcta de la banda

Page 19: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

17

Preparación correcta de la banda

Español

MORDAZA PARA BANDAUna manera más segura de sujetar una bandaEvite los problemas y peligros potenciales asociados con los dispositivos hechos en casa como las abrazaderas en c o tableros y cadenas. Las mordazas para banda Far-Pul® HD® de trabajo pesado están diseñadas para asegurar y sujetar correctamente una banda, para realizar un mantenimiento seguro al transportador de banda.

• Funciones de seguridad incorporadas que permiten un agarre seguro de la banda con un espesor hasta 1 pulgada (25 mm)

• Proporciona tensión uniforme de sujeción a través del ancho completo de la banda

• Capacidad de carga hasta de 3 toneladas (2,7 toneladas métricas) cuando se utiliza con dos 1-1/2 toneladas (1/4 toneladas métricas) de malacates

Page 20: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

18

Preparación correcta de la banda

Espa

ñol

EMPALME DE BANDA A ESCUADRAUn corte a escuadra de los extremos de la banda es esencial para la colocación óptima del empalme de la banda y proporciona un mejor rendimiento de la grapa. Los empalmes de banda que no terminan a escuadra pueden lograr tensiones no uniformes en la banda, desalineamiento en la banda, problemas de derrame y finalmente una falla en los empalmes.

Page 21: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

19

Preparación correcta de la banda

Español

CORTE DE LA BANDAUna manera más segura de cortar una bandaLas navajas no pueden proporcionar el mismo nivel de seguridad, rapidez y exactitud cuando cortan las bandas. Y los extremos de banda con cortes limpios y cuadrados proporcionan una instalación óptima del empalme. Para minimizar el peligro de las lesiones accidentales durante el proceso de corte, elija una cortadora de banda Flexco.

Cortadora eléctrica de banda: ofrece corte de bandas con poder eléctrico para las bandas de hule/caucho hasta de 2” (50 mm) de espesor.

Cortador de banda serie 900*: cortador de banda operado manualmente para cortes seguros y precisos hasta de 1-1/2” (38 mm) de espesor.

*patente pendiente

Page 22: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

20

Preparación correcta de la banda

Espa

ñol

DESBASTADO DE LA BANDAUna manera más segura de desbastar una bandaSiempre que sea posible, Flexco le recomienda desbastar la banda a fin de rebajar las grapas mecánicas. El desbastado reduce el perfil de la grapa en la banda, lo que da como resultado una duración de servicio de grapa prolongado y una mejor compatibilidad de la grapa/limpiador. El desbastador de banda FSK™ retira la cubierta superior para la instalación de empalmes rebajados.

• Hoja protegida para seguridad durante las operaciones de desbastado

• Portátil y liviana

• Ideal para bandas cubiertas de hule/caucho con cubiertas superiores 3/16” (4,5 mm) de espesor o más

Page 23: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

21

Sicherheits-Checkliste

DANGER

DANGER

DANGER

Vor Arbeiten an der Förderanlage sicherstellen, dass die Stromversorgung abgeschaltet und das Band gesperrt ist. Weitere Sicherheitsvorkehrungen gemäß Benutzerhandbuch befolgen.

Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten am Förderband ist die empfohlene Schutzausrüstung anzulegen.

DANGER

!

! GEFAHRDie Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu schweren Verletzungen führen:

Deutsch

Page 24: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

22

Deu

tsch Auswahlrichtlinien

DANGER

DANGER

1. Bandspannung ermitteln. Für die meisten Förderbandanlagen gibt es Angaben zur Bandnennfestigkeit für mechanische Verbinder. Es ist darauf zu achten, Bänder und Verbinder ihren Spezifikationen gemäß einzusetzen.

2. Banddicke messen. Eine zur Banddicke passende Verbindergröße auswählen. Falls die Verbinder versenkt werden, ist die Banddicke nach dem Hobeln zu messen.

Richtige Auswahl von Flexco® Bolt Solid Plate

Page 25: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

23

Auswahlrichtlinien

DANGER

Deutsch

3. Den Durchmesser der kleinsten Trommel in der Anlage messen. Für selbstreinigende End- oder Überhangrollen vom "Flügeltyp" wird üblicherweise ein um 25 % größerer Durchmesser angenommen. Es sind nur diejenigen Trommeln zu berücksichtigen, die vom Band um mindestens 90° umlaufen werden.

Page 26: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

24

Auswahlrichtlinien

DANGER

Deu

tsch

4. Die den gegebenen Anforderungen entsprechende Verbindergröße auswählen.

Auswahltabelle Flexco® Bolt Solid Plate Verbinder

Verbinder- größe

Für Bänder mit mechanischen Verbindern mit

Bandnennfestigkeit bis:

Banddicken- bereich

P.I.W. kN/m in. mm1 150 30 3/16-7/16 5-11

140*, 140VP 225 40 3/16-7/16 5-11190,190VP 375 65 5/16-9/16 8-14

1-1/2 300 50 7/16-11/16 11-172,2VP 440 75 9/16-13/16 14-212-1/4 620 105 9/16-1-3/16 14-302-1/2 450 75 3/4-1 19-25

3 560 100 15-16 und mehr

24 und mehr

5. Material auswählen. Das Metall mit den für die jeweilige Anwendung am besten geeigneten Eigenschaften wählen. Nicht jedes Metall ist in allen Größen lieferbar.• Für optimale Eignung für die Anwendung in verschiedenen

Metallen lieferbar

Verbinder-Metalle

Verbinder- Material

Abrieb- resistenz

Chemische Resistenz

Verzinkter Stahl Gut SchlechtRostfreier Stahl AISI 300 Serie Gut Gut bis sehr gut

MegAlloy® Sehr gut SchlechtEverdur® Gut Gut

VP Sehr gut Schlecht

Page 27: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

25

Auswahlrichtlinien

DANGER

Deutsch

Empfohlener Mindest-Trommeldurchmesser (90˚)

Betriebsspannung 75-100 % der Band-

nennfestigkeit

Betriebsspannung 50-75 % der Band-

nennfestigkeit

Betriebsspannung Unter 50 % der

Bandnennfestigkeit

in. mm in. mm in. mm12 300 10 260 8 20014 360 12 300 10 25018 460 16 410 14 36018 460 16 410 14 36030 760 28 710 24 61036 920 34 860 34 86042 1.070 42 1.070 42 1.07048 1.220 48 1.220 48 1.220

Verbinder-Metalle

Verbinder- Material

Abrieb- resistenz

Chemische Resistenz

Verzinkter Stahl Gut SchlechtRostfreier Stahl AISI 300 Serie Gut Gut bis sehr gut

MegAlloy® Sehr gut SchlechtEverdur® Gut Gut

VP Sehr gut Schlecht

Rost- Resistenz Funkenfrei Lieferbare

GrößenAusreichend Nein Alle

Sehr gut Nein 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Schlecht Nein 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼

Ausreichend Ja 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Ausreichend Nein 140, 190, 2

• VP™-Ausführung – gummibeschichtete Oberplatten für erhöhten Aufprallschutz und Kompatibilität mit Bandabstreifern

• Verschiedene mobile Hand- und Elektrowerkzeuge zur schnelleren Montage

Page 28: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

26

Deu

tsch

Richtige Bandvorbereitung

Verbessern Sie die Sicherheit am Arbeitsplatz und erhöhen Sie die Transportbandleistung durch richtige Bandvorbereitung.

ANHEBEN DES BANDES

Eine sicherere Methode, ein Band anzuheben Es kann eine schwierige und gefährliche Aufgabe sein, ein Förderanlagenband zur Reparatur und Wartung aus seiner Bahn zu heben. Optimieren Sie die Arbeitssicherheit beim Austausch verschlissener Mitläuferrollen oder beim Anheben und Glätten des Bandes für eine Verbinderstation: Vermeiden Sie Hebelstangen und manuelles Anheben durch den Einsatz eines Flex-Lifter™-Gurthebers.

• Größte lieferbare zulässige Anhebelast: 4.000 lbs. (1.810 kg)• Kann ein gespanntes Band sicher bis zur angegebenen

Spezifikation anheben• Funktioniert mit sämtlichen Bandausführungen,

einschließlich muldenförmiger, flacher, Obertrum- oder Untertrum-Bänder

• Leicht zum Einsatzort zu transportieren

Page 29: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

27

Français

Vorbereitung des Bandes

Deutsch

BAND SPANNENEine sicherere Methode der BandbefestigungVermeiden Sie die Probleme und Risiken, die mit selbst gebauten Geräten wie Schraubzwingen oder Holz an Ketten verbunden sind. Der Far-Pul® HD® Bandspanner ist speziell dafür ausgelegt, ein Förderband richtig zu befestigen und ermöglicht eine sichere Wartung.

• Eingebaute Sicherheitsvorkehrungen sorgen für festen Halt des Bandes bis zu 1 Zoll (25 mm) Stärke

• Sorgt für gleichmäßige Klemmspannung über die gesamte Bandbreite

• Lasthöhe bis zu 3 tn. sh. (2,7 t) bei Einsatz mit zwei 1-1/2 tn. sh. (1/4 t) Kettenzügen

Page 30: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

28

Fran

çais

Vorbereitung des Bandes

Deu

tsch

BAND AUSWINKELNDas akkurate rechtwinklig-Machen der Bandenden ist zum richtigen Positionieren der Bandverbindung unerlässlich und gewährleistet eine leistungsfähige Verbindung. Nicht genau rechtwinklige Bandenden können ungleiche Bandspannung, Probleme bei der Bandführung, Probleme mit Rieselgut und schließlich den Ausfall des Bandes bewirken.

Page 31: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

29

Français

Vorbereitung des Bandes

Deutsch

BAND SCHNEIDENEine sicherere Bandschneide-MethodeMit einem Cutter-Messer lässt sich kein vergleichbares Maß an Sicherheit, Schnelligkeit und Genauigkeit beim Schneiden des Bandes erzielen. Saubere, recht-winklig geschnittene Bandenden gewährleisten die optimale Montage der Verbindung. Minimieren Sie die Verletzungsgefahr beim Schneidvorgang mit einem Flexco Bandschneider.

Elektrischer Bandschneider – motorgetriebenes Bandschneiden für Gummibänder bis zu 2" (50 mm) Dicke.

900 Series* Bandschneider – handbetriebener Bandschneider für sichere, akkurate Schnitte bis 1-1/2" (38 mm) Dicke.

*Patent angemeldet

Page 32: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

30

Fran

çais

Vorbereitung des Bandes

Deu

tsch

BAND HOBELNEine sicherere Methode, ein Band zu hobelnFlexco empfiehlt, nach Möglichkeit das Band zu hobeln, um mechanische Verbinder zu versenken. Hobeln verringert das Verbinderprofil auf dem Band und verbessert so die Kompatibilität des Verbinders mit dem Abstreifer und damit auch die Betriebslebensdauer des Verbinders. Der FSK™ Bandhobel entfernt sicher die Banddecke zur Montage eingelassener Verbindungen.

• Klinge während des Hobelns sicher umschlossen

• Tragbar und leicht

• Ideal für gummibeschichtete Bänder mit Banddecken ab 3/16" (4,5 mm) Dicke

Page 33: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

31

Fiche de contrôle de sécurité

DANGER

DANGER

DANGER

DANGER

!

! DANGER

Français

Avant d'utiliser les convoyeurs, assurez-vous que l'électricité a été coupée et que la bande est verrouillée. Suivez toute autre précaution de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation.

Assurez-vous de porter l'équipement de sécurité recommandé avant de commencer une procédure de maintenance de la bande.

En cas de manquement aux indications suivantes, des blessures personnelles sévères peuvent se produire :

Page 34: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

32

Fran

çais Directives concernant

la sélection

DANGER

DANGER

1. Détermination de la tension de la bande. La plupart des bandes de convoyeur possèdent des valeurs pour les agrafes mécaniques. Vous devez prendre soin de ne pas utiliser la bande ou les agrafes au-delà des valeurs recommandées.

2. Mesurez l'épaisseur de la bande. Choisissez la taille d'agrafe correspondant à l'épaisseur de la bande. Si les agrafes doivent être fraisées, mesurez l'épaisseur de la bande après rabotage.

Choix pour la plaque boulonnée Flexco®

Page 35: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

33

Directives concernant la sélection

DANGER

Français

3. Mesurez le diamètre du plus petit tambour de l'entraînement. Pour le renvoi ou la tension du tambour du type « ailé » autonettoyant, des dimensions 25 % plus grandes sont généralement requises. Ne tenez compte que des tambours au-dessus desquels la bande fait un tour d'au moins 90 degrés.

Page 36: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

34

Directives concernant la sélection

DANGER

Fran

çais

4. Choisissez la taille d’agrafe correspondant à votre spécification.

Tableau d'aide au choix des agrafes à plaque boulonnée Flexco®

Taille d'agrafe

Pour les bandes avec agrafes

mécaniques dont les valeurs vont

jusqu'à :

Plage d'épaisseur de bande

P.I.W. kN/m po mm1 150 30 3/16-7/16 5-11

140*, 140VP 225 40 3/16-7/16 5-11190, 190VP 375 65 5/16-9/16 8-14

1-1/2 300 50 7/16-11/16 11-172, 2VP 440 75 9/16-13/16 14-212-1/4 620 105 9/16-1-3/16 14-302-1/2 450 75 3/4-1 19-25

3 560 100 15-16 et plus 24 et plus

5. Choix du matériau. Choisissez les caractéristiques métalliques les mieux adaptées à votre application. Toutes les tailles ne sont pas disponibles dans tous les métaux.• Disponible en un grand nombre de types de métal

pour s'adapter à votre utilisation

Métaux des agrafes Matériau des agrafes Résistance à

l'abrasionRésistance chimique

Acier galvanisé Bonne FaibleAcier inoxydable

de la série 300 Bonne Bonne à excellente

MegAlloy® Excellente FaibleEverdur® Bonne Bonne

VP Excellente Faible

Page 37: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

35

Directives concernant la sélection

DANGER

Français

Diamètre de tambour mini. recommandé (90˚)

Tension d'utilisation

75-100 % de la capacité de la

bande

Tension d'utilisation

50-75 % de la capacité de la

bande

Tension d'utilisation

Moins de 50 % de la capacité

de la bandepo mm po mm po mm12 300 10 260 8 20014 360 12 300 10 25018 460 16 410 14 36018 460 16 410 14 36030 760 28 710 24 61036 920 34 860 34 86042 1 070 42 1 070 42 1 07048 1 220 48 1 220 48 1 220

Métaux des agrafes Matériau des agrafes Résistance à

l'abrasionRésistance chimique

Acier galvanisé Bonne FaibleAcier inoxydable

de la série 300 Bonne Bonne à excellente

MegAlloy® Excellente FaibleEverdur® Bonne Bonne

VP Excellente Faible

Résistance à la rouille

Anti-étincelles

Tailles disponibles

Bonne Non ToutesExcellente Non 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼

Faible Non 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Bonne Oui 140, 190, 1, 1½, 2, 2¼Bonne Non 140, 190, 2

• Type VP™ - plaques supérieures recouvertes de caoutchouc pour une meilleure protection contre les chocs et compatibilité avec les racleurs de bande

• Un large choix d'outils portatifs manuels ou motorisés pour une installation rapide

Page 38: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

36

Fran

çais

Préparation de la bande

Augmentez la sécurité du lieu de travail et maximisez les performances du convoyeur de bande en appliquant les consignes de préparation de la bande.

ÉLÉVATION DE LA BANDE

Un moyen moins dangereux d'élever une bande Élever une bande de convoyeur pour la dégager en vue de sa réparation et de sa maintenance peut s'avérer difficile et dangereux. Afin d'optimiser la sécurité de l'opérateur lors du remplacement des galets les plus usés ou d'élever et d'aplatir la bande pour une station de jonction, évitez de forcer sur les barres et l'élévation manuelle avec un élévateur de bande Flex-Lifter™.

• Valeur supérieure d'élévation sans danger disponible : 4 000 lbs. (1 810 kg)

• Capable de soulever en toute sécurité une bande sous tension jusqu'aux valeurs indiquées

• Utilisable sur tous types de bande, y compris les bandes en auge, plates ou de retour

• Facile à transporter sur le site

Page 39: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

37

Préparation de la bande

Français

SERRAGE DE LA BANDEUn moyen moins dangereux de fixer une bandeÉvitez les problèmes et dangers potentiels que peuvent apporter les dispositifs maison tels que les pinces en c ou les bois et chaînes. Le pince-bande Far-Pul® HD® a été spécialement conçu pour fixer correctement une bande et la serrer en vue d'une maintenance sans danger du convoyeur de bande.

• Les fonctions de sécurité intégrées garantissent l'immobilisation des bandes jusqu'à 1 pouce (25 mm) d'épaisseur

• Offre une tension de serrage uniforme sur l'intégralité de la largeur de la bande

• Capacité de charge jusqu'à 3 tonnes américaines (2,7 tonnes) lors de son utilisation avec deux dispositifs suiveurs de 1-1/2 tonnes américaines (1/4 tonne)

Page 40: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

38

Préparation de la bande

Fran

çais

ÉQUARRISSAGE DE LA BANDEUn équarrissage adéquat des extrémités des bandes est essentiel pour le positionnement optimal de la jonction de bande et pour de meilleures performances des agrafes. Un équarrissage non uniforme des bandes peut entraîner une tension de bande inégale, un déport de bande, des problèmes de renversement et enfin une défaillance de la jonction.

Page 41: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

39

Préparation de la bande

Français

DÉCOUPE DE LA BANDEUn moyen moins dangereux de couper une bandeLes couteaux à lame rétractable ne peuvent pas offrir le même niveau de sécurité, de vitesse et de précision pour la découpe de bandes. En outre, les extrémités de bande proprement et uniformément coupées permettent une réalisation optimale de la jonction. Afin de minimiser le risque de blessure accidentelle au cours du processus de découpe, choisissez une coupeuse de bande Flexco.

Coupeuse de bande électrique – Découpe électrique de bande pour les bandes d'une épaisseur maximale de 2" (50 mm).

Coupeuse de bande série 900* – coupeuse de bande manuelle réalisant des découpes sures et précises jusqu'à 1-1/2" (38 mm) d'épaisseur.

*En attente de brevet

Page 42: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

40

Préparation de la bande

Fran

çais

RABOTAGE DE LA BANDEUn moyen moins dangereux de raboter une bandeDès que possible, Flexco recommande de raboter la bande afin de fraiser les agrafes mécaniques. Le rabotage réduit le profil des agrafes sur la bande, ce qui entraîne une meilleure compatibilité entre les agrafes et le racleur, et augmente la durée de vie des agrafes. Le rabot de bande FSK™ retire le revêtement supérieur en toute sécurité en vue de l'installation de jonctions encastrées.

• La lame est protégée lors des opérations de rabotage, pour plus de sécurité

• Portable et léger

• Idéal pour les bandes recouvertes de caoutchouc à revêtement supérieur 3/16" (4,5 mm) d'épaisseur ou plus

Page 43: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

41

Flexco® Bolt Solid Plate InstallationInstalación de la placa sólida atornillada Flexco® Flexco® Bolt Solid Plate – Montage Installation des agrafes à plaque boulonnée Flexco®

DANGER

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

1. Square belt ends using centerline method. Cut belt ends using Flexco 840 Series Belt Cutter. Cuadre las puntas de la banda usando el método de marcar una linea por el centro. Para cortar la banda, use la corta-dora Flexco 840 Series Belt Cutter. Band sauber und rechtwinklig mit einem Flexco Bandsch-neider Serie 840 ablängen. Coupez la bande à angles droits au moyen d´une coupeuse de bande Flexco de la série 840.

Page 44: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

42

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

2. Measure belt thickness from cut edge using a tape measure. If fasteners are to be counter-sunk, measure belt thickness after skiving. Mida el espesor de la banda desde el borde del corte con una cinta para medir. Si las grapas se van a rebajar, mida el espesor de la banda después de realizar el desbastado. Banddicke an der Schnittkante mit Bandmaß messen. Falls die Verbinder versenkt werden, ist die Banddicke nach dem Hobeln zu messen. Mesurez l’épaisseur de la bande au niveau du bord de découpe à l’aide d’un mètre ruban. Si les agrafes doivent être fraisées, mesurez l’épaisseur de la bande après rabotage.

Page 45: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

43

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

3. Support belt ends with wood plank. Nail Flexco Templet in position with belt ends tight against lugs.Meter un bloque de madera para suportar la banda. Colocar con clavos el escantillón Flexco justo con los extremos de la banda.Die Bandenden mit Holzlatte unterlegen. Flexco Bohrschablone ausrichten und anheften. Die Ban-denden müssen eng zusammen sein. Mettez un panneau de bois sous le bordes de bandes. Positionnez et fixez le gabarit de percage avec les extrémités de bande l´une contrea l´autre.

Page 46: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

44

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

4. Spray templet holes with Flexco Silicone Lubri-cant. Punch or bore bolt holes. Remove templet.Rociar las perforaciones del escantillón con silicon Flexco. Perforar. Retirar el escantillón.Die Bohrungen in der Schablone mit Flexco Silikon-schmiermittel einsprühen. Bohrlöcher bohren oder ausstanzen. Bohrschablone entfernen.Aspergez les percages dans le gabarit avec le Flexco lubriciant silicone. Percez ou poinconnez les trous de vis. Enlevez le gabarit de percage.

Page 47: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

45

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

NOTE: A ½” square drive electric impact wrench with Flexco 5552 Quick Change Chuck will speed hole boring operation.NOTA: Una llave de impacto de ½” con adap-tor 5552 Flexco permitirá perforar con mayor velocidad.ANM.: Ein Schlagschrauber mit ½” 4-Kant-Aufnahmedorn und Flexco 5552 Schnellkupplung beschleunlgt diesen Vorgang.NOTE: Une boulonneuse à percussion avec un mandrin porte-piece ½”/4 pans et l´accouplement rapide Flexco 5552 hâté ce procédé.

Page 48: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

46

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

5. For RP1 and RP2, assemble bottom plate. Insert 2 bolts and attach clip.Para la grapa RP1 y la RP2, instale la placa infe-rior. Introducir los dos pernos y juntar la grapa.Für die Grössen RP1 und RP2, Unterplatte montieren. Mit 2 Schrauben befestigen und Clip anbringen.Pour les tailles RP1 et RP2, assemblez la plaque inférieure. Insérez 2 boulons et attachez un serre-clip.

Page 49: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

47

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

6. Fold one belt end back and insert bolts in one row of holes.Voltear un extremo de la banda e introducir los tornillos por los huecos.Ein Bandende zurückschlagen und Verbinder in eine Lochreihe einbringen.Rejetez une extrémité de bande et insérez les boulons dans une file de trou.

Page 50: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

48

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

7. Align bolts with templet teeth and place the other belt end over bolts. Remove templet.Utilizando las guías del escantillón, alinear los tornillos y colocar el otro extremo de la banda sobre ellos. Retirar el escantillón.Schrauben mit den Zacken der Bohrschablone ausrichten und zweites Bandende einführen. Bohrschablone entfernen.Alignez les boulons avez la côté dentée du gabarit et mettez l´autre etrémité de bande par-dessus les boulons. Otez le gabarit de percage.

Page 51: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

49

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

8. Place top plates over bolts using bolt horn.Colocar las placas superiores sobre los tornillos usando calzador de pernos.Oberplatten mittels Schraubenhorn anbringen.Montez les plaques supérieurs avec le guide-vis.

Page 52: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

50

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

9. Start nuts on bolts by hand.Comenzar las tuercas en los tornillos a mano.Muttern per Hand ansetzen.Positionnez les écrous par main.

Page 53: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

51

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

10. Cut Flexco-Lok® Tape 3-1/2 times the belt width and feed tape under top plates, under the bottom plates, then back under top plates.Cortar la cinta FLEXCO-LOK 3-1/2 veces el ancho de la banda. Introducir la cinta bajo las placas superiores, por las inferiores y de nuevo por las de encima.Flexco Lok-Band abschneiden (3-1/2 x Bandbreite) und unter den Oberplatten, den Unterplatte und nochmals unter den Oberplatten durchschieben.Coupéz la bande FLEXCO-Lok à la longuer (3-1/2 x largeur de la bande) et l´insérez sous les plaques supérieures, inférieures et encore sous les supérieures.

Page 54: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

52

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

11. Pull tape tight and hold in position by tightening a fastener at each end. Then tighten all other plates.Tirar la cinta y apretar las tuercas de las orillas de la banda. Después apretar todas las demás.Band straffen und festhalten, dabei an jedem Ende einen Verbinder festziehen. Dann alle anderen Platten festziehen.Tendrez et tenez la bande en fixant une jontion à chaque côté. Puis fixez tous autes plaques.

Page 55: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

53

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

12. Tighten all fasteners from edges to center. Tighten all nuts uniformly. NOTE: A Flexco Power Wrench used with an impact tool will speed this step considerably.Apretar bien de manera uniforme todas las grapas de orillas a centro. NOTA: Una llave de poder Flexco con la pistola de impacto permitirá mayor rapidez.Alle Verbinder von Kante zur Mitte hin festziehen. Alle Muttern gleichmäßib anziehen. ANM.: Dies geht am schnellsten mittels Schlagschrauber mit Steckschlüssel.Fixez toutes les junctions, du côté au centre. Serrez uniformement tous les écrous. NOTE: Ce procédé sera considerablement hâté par l´usage d´une boulonneuse à percussion avec clé à tube.

Page 56: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

54

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

Engl

ish

• Es

paño

l

Deu

tsch

• F

ranç

ais

13. Hammer plates in belt with wood block. Retighten nuts.Golpear con martillo y un bloque de madera. Apretar nuevamente las tuercas.Mit Hartholzstück die Platten anklopfen. Die Muttern nachziehen.Martelez les plaques avec une pièce de bois dur. Resserez les écrous.

Page 57: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

55

Installation • Instalación • Montage • Installation

DANGER

English • Español

Deutsch • Français

14. Break off excess bolt ends using two bolt breakers. Peen or grind bolts to finish.Quebrar los pernos usando dos rompetornillos. Golpear o esmerilar los pernos.Schraubenenden mit 2 Schraubenbrechern gegeneinander abbrechen. Überstehendes einhämmern.Romprez les extrémités des boulons par 2 casse-vis. Rivetez avec un marteau.

Page 58: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

Notes • Notas • Hinweise • Remarques

56

Page 59: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

A complete system to

Work Safer.Work Smarter.

Lift Flex-Lifter™ Belt Lifter

Clamp Far-Pul® Belt Clamp

CutElectric Belt Cutter900 Series* Belt Cutter * Patent pending

Skive FSK™ Belt Skiver

Page 60: Guía de instrucciones de bolsillo Kurzanleitung • Mode ...documentlibrary.flexco.com/X2358_enUS_2358_BSPpktGud_051118.pdf · Safety Checklist ANGER ANGER ANGER Prior to any work

2525 Wisconsin Avenue Downers Grove, IL 60515-4200 U.S.A. Tel: 1-630-971-0150 • Fax: 1-630-971-1180 E-mail: [email protected] • Web: www.flexco.com

©2012 Flexible Steel Lacing Company. Flexco®, Far-Pul®, HD®, are registered trademarks. 05-11-18. For Reorder: X2358