rajaa alsanea devojke iz riyada

Download Rajaa Alsanea Devojke Iz Riyada

Post on 27-Nov-2015

154 views

Category:

Documents

11 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

.

TRANSCRIPT

  • Rajaa AlsaneaDJEVOJKE iz RIYADA

    Naslov izvornikaRajaa Alsanea - GIRLS OF RIYADH

  • Najvoljenijima;mami i sestri Rai

    i svim mojim prijateljicama,djevojkama iz Riyada

    BILJEKA AUTORICE

    Dok sam pisala svoj roman {Banat Al-Riyact), nije mi uope padalo na pamet da e biti objavljen na ikojem drugom jeziku osim arapskom. Nisam mislila da e Zapad biti zainteresiran. inilo mi se, kao i mnogim drugim Saudijkama i Saudijcima, da nas zapadnjaki svijet jo uvijek doivljava ili romantiarski, kao zemlju 1001 noi u kojoj bradati eici sjede u atorima okrueni svojim haremskim ljepoticama, ili politiki, kao zemlju u kojoj su roeni Bin Laden i drugi teroristi, zemlju u kojoj su ene odjevene u crno od glave do pete, i gdje svaka kua, u stranjem dvoritu, ima svoju vlastitu naftnu buotinu! Stoga sam znala da e biti vrlo teko, ako ne i nemogue, promijeniti ovakve stereotipe. Meutim, uspjeh moje knjige u arapskom svijetu bio je dovoljan da me izdvoji kao lanicu arapskog intelektualnog kruga, to je sa sobom donijelo i odreene odgovornosti. Nadalje, budui da potjeem iz obitelji koja potuje druge kulture i narode, i da sam ponosna Saudijka, osjeala sam da mi je dunost otkriti zapadnom svijetu drugu stranu saudijskog ivota. Meutim, zadatak nije bio lak.U arapskoj verziji romana klasini arapski jezik ispresijecan je mijeanim arapskim modernog svijeta - javlja se saudijski dijalekt (veliki broj njih), libanonski arapski, engleski arapski, i slino. Budui da ovo nearapskom itatelju ne bi znailo nita, morala sam donekle preinaitioriginalni tekst. Takoer sam dodala i objanjenja koja e, nadam se, zapadnom itatelju pomoi u boljem

  • razumijevanju biti teksta, onako kako je zamiljen na arapskom.U interesu istine, moram pojasniti da djevojke u romanu ne predstavljaju sve djevojke u Rivadu, ali predstavljaju mnoge od njih.Nadam se da ete, nakon to proitate ovu knjigu rei samima sebi: O, da, radi se o vrlo konzervativnom islamskom drutvu. ene u njemu zbilja ive pod mukom dominacijom. Ali, pune su nadanja i planova, odlunosti i snova. I duboko se zaljubljuju i odljubljuju, ba kao ene drugdje u svijetu.Nadam se, takoer, da ete uvidjeti i kako, malo-pomalo, neke od ovih ena uspijevaju izboriti svoj vlasi ili pul ne zapadnjaki put, ve put koji zadrava ono stoje dobro iz njihove religije i kulture, istovremeno ostavljajui prostora reformi.

    Allah nee promijeniti nekom narodu stanje dok on ne promijeni samoga sebe.

    KUR'AN, Grom - al-Ra'd, ajet

    1.Za: seerehwenfadha7et@yahoogroups.comOd: "seerehvvenfadha/et"Datum: 13.02.2004Naslov: Pisat u o svojim prijateljicamaDame i gospodo, pozivam vas da mi se pridruite u jednom od najeksplozivnijih skandala, i na jednoj od najbunijih i najrazuzdanijih cjelononih zabava koje postoje. Va osobni vodi - moi - otkrit e vam novi svijet, svijet koji vam je blii nego to ste mogli i zamisliti. Svi mi ivimo na ovom svijetu, ali ga ne doivljavamo, videi samo ono to moemo podnijeti, ignorirajui ostalo.Svima vama

    Page 3 / 225

  • Koji ste stariji od osamnaest, a u nekim zemljama to znai od dvadeset i jednu godinu, iako se kod nas u Saudijskoj Arabiji ovo odnosi na starije od est (i ne, ne mislim esnaest) za djeake, i nakon menarhe za djevojice.Svima onimaKoji imaju dovoljno unutarnje snage za itanje gole istine izloene na webu, i dovoljno odlunosti da prihvate tu istinu, uz, naravno, strpljenje potrebno kako bi ostali uz mene u ovoj ludoj avanturi.Svima koji su se umorili od ja Tarzan ti Jane vrste ljubavnog romana, i koji su nadili pogled na svijet to ga dijeli na crno i bijelo, na dobro i zlo.Svakome tko vjerujeDa 1 + 1 ne mora nuno biti dva, kao i svima vama koji ste izgubili nadu da e Kapetan Majed2 zabiti ona dva gola za izjednaenje u zadnjoj sekundi epizode. Razjarenima i uvrijeenima, temperamentnima i agresivnima, buntovnima i zgaenima, i svima vama koji jednostavno znate da e svaki vikend do kraja vaih ivota biti potpuni gubitak- ostatak tjedna da i ne spominjem. Vama, za vas piem ove e-mailove. Neka budu ibice koje e zapaliti vae misli, upalja to razgara plamen promjene.Noas je ta no! Junaci moje prie su meu vama, od vas i u vama, jer iz pustinje dolazimo i pustinji emo se vratiti. Jednako kao i meu naim pustinjskim biljkama, nai ete ovdje i slatke i bodljikave, kreposne i porone. Neki su od mojih junaka slatki, drugi su bodljikavi, a neki su pomalo i jedno i drugo. Zato, uvajte tajne koje e vam se povjeriti, ili kako bismo mi ovdje rekli: titi ono na to bi mogao naii. A budui da sam prilino odvano zapoela s pisanjem ovog e-maila bez prethodnog razgovora sa svojim prijateljicama, i budui da svaka od njih ivi skrivena u sjeni mukarca ili zida, ili mukarca koji jest zid3, ili jednostavno prebiva u tami,

    Page 4 / 225

  • odluila sam promijeniti imena svih osoba o kojima u pisati, te izmijeniti nekoliko injenica, ali na nain koji nee ugroziti iskrenost prie, niti otupiti alac istine. Da budem iskrena, nije me briga za posljedice ovog mog projekta, ili da parafraziram Kazantzakisa: Ne oekujem nita. Ne bojim se nikog. Slobodna sam. Ipak, nain ivota opstao je usprkos svemu to ete ovdje proitati, i moram priznati da njegovo unitenje hrpom e-mailova ne bih smatrala nekim postignuem.Pisat u o svojim prijateljicama jer u prii svake od njih prevladava i moja vlastita, tragedija o kojoj i moj ivot govori. Pisat u o svojim prijateljicama

    2 Vrlo popularan crti meu generacijama Saudijske djece iz 90-tih. Pria je prevedena s japanskog, a radi se o djeaku koji nastoji ostvariti svoj san, i postati nogometna zvijezda (ova te sve daljnje fusnote su autoriine)3 Postoji arapska izreka koja kae: Bolje sjena mukarca nego sjena zida.

    o ivotima osuenica zatvorom ispijenima, i stranicama asopisa to prodiru ensko vrijeme, i o vratima koja se odbijaju otvoriti. 0 eljama pogubljenim u kolijevkama pisat u, o nepregledno velikoj eliji, crnim zidovima muke, o tisuama, tisuama muenica, uvijek ena, pokopanih, ogoljenih od imena na groblju tradicija. Moje prijateljice lutke zastrte gazom u muzeju koji zakljuavaju; kovanice u kovnici Povijesti, nikada dane, nikada potroene ribe to se jate i gue u svakom bazenu i posudi dok se u kristalnim vazama umirui leptiri komeaju. Bez straha pisat u o svojim prijateljicama, o krvavim lancima omotanim o glenjeve ljepotica, o noi koju preklinjanje razdire, o deliriju i munini, i eljama zakopanim u jastuke, u tiini. NizarKabbaniU pravu si, Nizar, baby\ Hvaljen neka je tvoj jezik, Bog

    Page 5 / 225

  • te blagoslovio i poivaj u miru. Uistinu, iako si mukarac, ti si pravi enski pjesnik, a ako se kome ne svia to to kaem, neka se ide napiti mora!Kosa mi je rasputena, a na usnama mi ru u besramnoj grimiznoj nijansi. Pokraj sebe imam zdjelu ipsa zainjena ilijem i limetom. itatelji: pripremite se. Spremna sam vam otkriti prvi skandal!

    Organizatorica vjenanja obratila se Sadimi, koja se sa svojom prijateljicom Kamrom, skrivala iza zastora. Na svom pjevnom libanonskom arapskom, madame Sawsan obavijestila je Sadimu daje kazeta sa svadbenom muzikom jo uvijek zaglavljena u ureaju, ali da se poduzima sve kako bi se problem rijeio.Molim te, reci Kamri da se smiri! Nema razloga za brigu, nitko nee otii. Tek je jedan ujutro! A uostalom, sve cool mladenke ovih dana oteu s izlaskom kako bi stvarima dodale malo napetosti. Neke niti ne izlaze prije dva ili tri ujutro!Kamra je, pak, bila na rubu ivanog sloma. ula je kako na drugoj strani dvorane njezina majka i sestra Hesa zajedno urlaju na voditeljicu dogaanja, i prijetila je mogunost da se cijela veer pretvori u nevjerojatno ponienje. Sadima je ostala uz mladenku, briui joj kapljice znoja s ela, prije nego li se uspiju sudariti sa suzama, koje je od provale zaustavljala samo ogromna koliina kohla na kapcima.Glas poznatog saudijskog pjevaa Muhameda Abdua konano je za-orio iz zvunika i razlio se ogromnom dvoranom, na to je madame Sawsan dala Sadimi znak, kimnuvi glavom. Sadima je podbola Kamru:YaIa, hajdemo.Brzim pokretom, Kamra je rukama prela preko tijela, izgovorivi pritom nekoliko stihova iz Kur'ana koji e je zatititi od zavidnih pogleda, te podigla ovratnik svoje haljine kako ne bi bezoblino visio preko njezinih malih

    Page 6 / 225

  • grudi. Zapoela je svoj silazak niz mramorne stube, sputajui se jo sporije nego na probi s prijateljicama, brojei est sekundi, umjesto pet koliko je trebala izbrojati izmeu svake stepenice. Izgovarala je ime Boje prije svakog koraka, molei se da joj Sadima ne stane na lep haljine i tako ga raspara, ili da se sama ne spotakne o rub te svoje dugake haljine, i ne zavri licem na podu kao u kakvoj komediji. Ovo nije bilo nimalo nalik probi, na kojoj nije bila okruena tisuom ena koje su budno pratile svaki njezin pokret i prouavale svaki njezin osmijeh, i gdje nije bilo iritantnog fotografa koji ju je zasljepljivao svakih nekoliko sekundi. Uz blijetea svjetla i sve te grozomorne i neumoljive poglede, malo obiteljsko vjenanje kakvo Je oduvijek s prezirom odbacivala poelo joj se initi kao prekrasan san.Sadima ju je slijedila uz potpunu koncentraciju, saginjui se kako bi izbjegla pojavljivanje na fotografijama. Nikad se ne zna tko bi sve, s mladenkine ili mladoenjine strane, mogao gledati te fotografije, a poput svake pristojne djevojke, Sadima nije bijela da je nepoznati mukarci vide u otvorenoj veernjoj haljini i jako naminkanu. Nakon svakog Kamrina koraka popravila bi joj veo, i lagano potegla lep, dok je jednim uhom sluala djelie razgovora s oblinjih stolova.

    4 Yalla moe znaiti hajdemo!

    Tko je ona?Mashaa Allah? ne daj Boe da je dotakne iija zavist, tako je lijepa!Mladenkina sestra?ula sam da joj je to stara prijateljica.Izgleda kao dobra djevojka - otkako smo doli trkara okolo i brine 0 svemu i svaemu - ini se da e ona iznijeti cijelo vjenanje na svojim pleima.Poprilino je ljepa od mladenke. Vjerovala ili ne, ula

    Page 7 / 225

  • sam da je Prorok Muhammed molio za rune!

Recommended

View more >