quran guide v3.1

11

Upload: yalin-kececi

Post on 30-Mar-2016

294 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Quran Guide v3.1

TRANSCRIPT

Page 1: Quran Guide v3.1
Page 2: Quran Guide v3.1

ا Juz 1 Surah 1 سورة ا فاتحةل Al`Faatihah

The Opening

بسم ﴾١﴿ لله ا حمن �رال� م يح�رالEver Merciful Most Gracious of Allāh in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

الحمد لله لا ﴾٢﴿ � لعالما%ب ر ن يof the worlds Lord to Allāh praise and thanks

alHamdu lillaahi rabbi al'aalameena

ط ﴾٤﴿ مالك يوم حمن �رلا لا ﴾٣﴿ ن ي%دال م يح�رالof judgement of the day Soveirgn Ever Merciful Most Gracious

alrraHmaani alrraHeemi ● maaliki yawmi alddeeni

اياك نعبد واياك نستع ط ﴾٥﴿ � � ن يwe ask for help and You alone we worship You alone

iyyaaka na'`budu wa iyyaaka nasta'eenu

اهدن لا ﴾٦﴿ لمستقااط ر%صا ال م يof the straight to the path guide us

ih`dina alSSiraaTa al`mustaqeema

لذين انعمت عليهم ااط رص لا > � upon them You bestowed favors of those the path

SiraaTa alladheena an`'amta 'alayhim ...

غير ع ﴾٧﴿ لمغضوب عليهم ولا ا ن ي%لا�ضالof those who go astray and not upon themselves those who earned your anger not of

ghayri al`maghDoobi 'alayhim wala alDDaalleena

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

Page 3: Quran Guide v3.1

Chapter 1 The Opening

In the name of Allāh, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness

2 All praise (thanks, gratitude) are due to Allāh, The rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of the 'aalameen (worlds, universe, all that exists, all being)

3 al`rraHmaan (The Most, Instant, Full Source of Mercy, Grace, Beneficence, Compassion, Love, Kindness)

al`rraHeem (The Continuous, Special Source of Mercy, Grace, Beneficence, Compassion, Love, Kindness)

4 maalik (Master, King, Lord, Owner, Judge, Sovereign) of the Day of Judgement (Recompense, Requital, Reckoning)

5 You alone we worship (serve, obey) and You alone we we seek help (aid, succour, assistance)

6 Guide (show, keep, direct) us to the Straight Path (Righty Way)

7 The Path (Way) of those whom You have favored (blessed, rewarded, bestowed Your Grace) Not (the path) of those who have incurred (earned) Your wrath (anger), Nor (the path) of those who are astray (misguided, lost, faltered and deviated from the Straight Path)

Ameen (Please answer)

Page 4: Quran Guide v3.1

Juz 30 Surah 111 سورة ا مسدل � Al-Masad (Al-Lahab)

Palm-Fiber (Flame)

بسم لله ا حمن �رال� م يح�رالEver Merciful Most Gracious of Allāh in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

تبت يد لا ﴾١﴿ � ابي لها �ب تو ب$and Perish he (fully) of Abu Lahab (Father of Flame) the hands perish

tabbat yadaa abee lahabin wataba

اغنى عنه ماله وما كسام لا ﴾٢﴿ ب $he earned and what his wealth him will avail not

maa aghna 'anhu maaluhu wa maa kasaba

سيصلى ن ج ﴾٣﴿ ذات لهارا ب blazing/flaming which is in a fire he will be burnt

sayaSlaa naaran dhaata lahabin

مراته حاو ط ﴾٤﴿ $ الة �م لحطا ب of firewood the carrier and his wife

wamra`atuhu Hammaalata al`HaTabi

في جيدها ح ع ﴾٥﴿ دس�م نDمل بtwisted fibre/strands of will be a rope her neck around

fee jeedihaa Hablun mmin mmasadin

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

Page 5: Quran Guide v3.1

Chapter 111 Palm-Fiber (Flame)

1 (Shall, Let, May) Perish (condemned, doomed, ruined, lost) the hands (works, power) of Abû Lahab (Father of Flame, an uncle of the Prophet [S]) and (let himself be, shall he) perish (condemned, doomed, ruined, lost) 2 his wealth (property, posession, money, riches) and gains (earnings, children) will not avail (benefit, profit, exempt, help, suffice) him 3 he will burn (roast, suffer, endure) a fire of blazing (smokeless, glowing, fierce) flame 4 and his wife also, carrier (bearer, laden) of firewood (fuel, slander, persecution, slander, who threw thorns and firewood in the Prophet's [S] way)

Page 6: Quran Guide v3.1

Juz 30 Surah 112 سورة الاخلاص Al-Ikhlaas

The Unity, The Sincerity The Purification of the

Unity of God

بسم لله ا حمن �رال� م يح�رالEver Merciful Most Gracious of Allāh in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

قل ه ج ﴾١﴿ لله احاو & د �Indivisibly, Uniquely One is Allāh He say

qul huwa allaahu aHadun

الله ج ﴾٢﴿ � صمال د � The Eternal, The Absolute Allāh

allaahu alSSamadu

لم يل لا ﴾٣﴿ ولم يولد د is born not and begets nor

lam yalid wa lam yooladu

ولم يك ع ﴾٤﴿ له كفون احا� د &any one equal/like for him there is and not

walam yakunllahu kufuwan aHadun

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

Page 7: Quran Guide v3.1

Chapter 112 The Unity, The Sincerity, The Purification/Decleration of the Unity of God

In the name of Allāh, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness

1 Say: He is Allāh, (Who is) aHad (One, Unique, Alone, One and Only, Unique One of Absolute Oneness) 2 Allāh, (Who is) the Samad (Eternally-Besought-of-All, Uncaused Cause of All Being, Absolute, Eternal, Unique, Self- Sufficient, Perfect, Independent, Whom all depend, called upon) 3 He begets not, nor is He begotten 4 And there is none (nothing) comparable (equal, like, match) to Him

1 Tawheed, aHad: The Transcendent One, whose Oneness excludes all notion of duality.

3 Clear and concise refutation of pagan deities, false tendencies of likening God to his creation as in act of begetting

4 Refutation of deviant tendencies and supersititions such as anthromorphic tendencies, deification of angels, association of other personalities with the Godhead of the one and only God, making Prophets or some godly persons into incarnations of God, personification of the Attributes of God as seperate Divine persons.

Page 8: Quran Guide v3.1

الجزء سورة ٣٠ ١١٣ Surah 113 Juz 30 سورة الفلق

Al`falaq

Daybreak Dawn

بسم لله ا حمن �رال� م يح�رالMost Merciful Most Gracious of Allāh in the name

bismi allaahi alrraHmaani alrraHeemi

قل اعوذ ب لا ﴾١﴿ ( فللا*ب ر ق of the dawn in the Lord I seek refuge Say

qul a'oodhu birabbi al`falaqi

شر ما خلنم لا ﴾٢﴿ ق * He created of what the evil From

min sharri maa khalaqa

وم لا ﴾٣﴿ شر غاسق اذا وقن ب *it is overspread when of darkness the evil and from

wamin sharri ghaasiqin idhaa waqaba

وم لا ﴾٤﴿ فاثات في �نال* شر ن لعقا� د and from

wamin sharri alnnaffaathaati fial`'uqadi

وم ﴾٥﴿ شر حاسد اذا حسن د *

wamin sharri Haasidin idhaa Hasada

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)/Emphatic

Page 9: Quran Guide v3.1

Chapter 113 Daybreak, Dawn

In the name of Allāh, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness

1 Say: I seek refuge (protection) in (from, with) the Rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of daybreak (rising dawn, light) 2 From the evil (mischief, ill) of what He has created 3 And from the evil (mischief) of the (black, intense) darkness (of night, of ignorance) when (as, if) it descends (overspreads, comes, falls, invades, settles, is encountered, gloomy) 4 And from (against) the evil (mischief) of the witches (magicians, sorceresses, troublemakers) who blow on knots (to cast a spell, secretly, to complicate the simple) 5 And from (against) the evil (mischief) of the envious (with jealousy) when he envies (and tries to harm)

Page 10: Quran Guide v3.1

الجزء سورة ٣٠ ١١٤ Surah 114 Juz 30 سورة �الناس

Al`nnaas

The Humankind

بسم لله ا حمن �رال� م يح�رالEver Merciful Most Gracious of Allāh in the name

Bismi Allaahi alrraHmaani alrraHeemi

قل اعوذ لا ﴾١﴿ * س ا�نال,ب ر بof humankind in the Rabb I seek refuge Say

qul a'oodhu birabbi alnnaasi

ملك لا ﴾٢﴿ س ا�نالof humankind King/Sovereign

maliki alnnaasi

اله لا ﴾٣﴿ س ا�نالof humankind God

ilaahi alnnaasi

لوسواس ا, شر نم لا ﴾٤﴿ س ا�نخلاwho withdraws of the whisperer the evil from

min sharri al`waswaasi al`khannaasi

الذي يوسوس في صدور لا ﴾٥﴿ س ا�نال�of humankind the breasts in whispers The one who

alladhee yuwas`wisu fee Sudoori alnnaasi

من ع ﴾٦﴿ لجا ة و�ن س ا�نالand humankind the Jinn From

mina al`jinnati waalnnaasi

6 Vowel Prolong 4-5 Vowel Prolong 2,4,6 Vowel Prolong 2-Vowel Prolong Ghunna Silent Qalqala (Echo)

Page 11: Quran Guide v3.1

Chapter 114

The Humankind

In the name of Allāh, the full and continuous source of love, mercy, compassion and kindness

1 Say: I seek refuge (protection) in (from, with) The rabb (Lord, Sustainer, Cherisher) of humankind (mankind, men, people)

2 Sovereign (King, Master, Lord, Owner, Judge) of humankind (mankind, men, people)

3 The God (Deity) of humankind (mankind, men, people)

4 From (against) the evil (mischief, ill) of the whisperer (tempter, satans) who withdraws (sneaks, slinks, elusive)

5 Who whispers (tempts, inspires) in the the hearts (chests, breasts) of humankind (mankind, men, people)

6 From (among, temptetion to evil by) the jinn (demonic, invisible sources) and humankind (mankind, men, people)