portraits of mexican artists in the yakima valley .portraits of mexican artists in the yakima valley

Download Portraits of Mexican Artists in the Yakima Valley .Portraits of Mexican Artists in the Yakima Valley

Post on 29-Sep-2018

224 views

Category:

Documents

2 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • Faces of Tradition: Portraits of Mexican Artists in the Yakima Valley

    Las Caras de Tradicin: Artistas Mexicanos en el Valle de Yakima

    Photographs by Eduardo Caldern Fotografas por Eduardo Caldern

    An exhibition produced by the Yakima Valley Museum, made possible through a grant from the National Endowment For The Arts

  • Faces of Tradition: Portraits of Mexican Artists in the Yakima ValleyLas Caras de Tradicin: Artistas Mexicanos en el Valley de YakimaProduced by the Yakima Valley Museum

    Cover photo: Banda La Palmera by Eduardo Caldern, 2005

    Contributions by: Jean Dibble and Jos Zambrano of El Sol de YakimaAdriana Janovich of Yakima Herald RepublicAurora L. Pea-Torres

    The funding for this exhibit is made possible through a grant from the National Endowment For The Arts

    2006 Eduardo CaldernReproduction of any part of this material is prohibited without permission of the artist and the Yakima Valley Museum

  • 1

    Faces of Tradition: Portraits of Mexican Artists in the Yakima ValleyLas Caras de Tradicin: Artistas Mexicanos en el Valle de Yakima

    Traditional Mexican arts are alive in the Yakima Valley

    Each of us has an identity that is formed by our family and ancestors, the community in which we were raised, and the customs of our people. For many of us, artistic traditions are an essential part of this identity, connecting us with our culture and giving our lives continuity.

    The people who come to the Yakima Valley from Mexico bring with them many artistic traditions. These include the music, dance, and handcrafts which have defined the Mexican people for generations and make our valleys Mexican-American communities vibrant and colorful. Some of these immigrants are professional artists and some are not, but all are bearers of centuries-old traditions which they continue to practice here.

    Photographs by Eduardo Caldern

    Las tradicionales artes Mexicanas estn vivas en el Valle de Yakima

    Cada uno de nosotros tenemos una identidad que est formada por la familia, antepasados, el entorno en el que vivimos de pequeos y las costumbres de nuestra gente. Para muchos de nosotros, las tradiciones artsticas forman parte esencial de esa identidad. Nos conecta con nuestra cultura y nos da continuidad a la vida.

    Las personas que vienen al Valle de Yakima desde Mxico, traen muchas tradiciones artsticas; tales como la msica, el baile, y la artesana. Esas costumbres, han definido al pueblo mexicano

    por generaciones. Adems hace vibrante y colorido las comunidades mexico-americanas del Valle. Varios de estos inmigrantes son artistas profesionales y algunos no. Sin embargo todos conocen sus antiguas tradiciones y las continan practicando aqu.

    Fotografas por Eduardo Caldern

    Virginia Jimnez de Rodrguez, Mara Guadalupe Jimnez de Galvn, Mara Socorro Jimnez

  • 2

    Eduardo Caldern and the Development of an ExhibitIn 2003, Eduardo Caldern, a Seattle-based photographer with a keen ability to document cultural identity in modern society, contacted the Yakima Valley Museum. He proposed a project to capture, on film, some of the traditional Mexican artists now living in the Yakima Valley. He was eager to locate artists and record interviews in which they would discuss coming to America and the importance of artistic traditions in their lives; these conversations are an essential part of the portrait process. He needed a partner in the project who could turn his photos and recordings into an exhibit that would celebrate the artistic traditions of Yakima Valleys Mexican-American communities. We were pleased to help make this idea a reality.

    The Folk Arts program of the National Endowment For The Arts awarded the Yakima Valley Museum a grant to underwrite Calderns costs as well as the expenses associated with mounting this exhibition of the photographs. El Sol de Yakima, the Spanish language publication of the Yakima Herald-Republic, also joined the project, assisting with translation and production of related educational programs and publications. The resulting exhibit, Faces of Tradition: Portraits of Mexican Artists in the Yakima Valley, provides a representative sampling of the varied Mexican artistic expression found in the Yakima Valley today. Over the next few years, this exhibit will tour the Yakima Valley, visiting the communities of its subjects.

    Eduardo Caldern y el Desarrollo de una ExhibicinEn el ao 2003, Eduardo Caldern, fotgrafo de Seattle, con una habilidad nica para documentar la identidad cultural en la sociedad moderna se puso en contacto con el Museo del Valle de Yakima. l propuso el proyecto de capturar con fotos algunos de los artistas tradicionales mexicanos quienes ahora viven en el Valle de Yakima. l tena el deseo de localizar artistas y grabar entrevistas con ellos, mientras hablaron de su llegada a Estados Unidos y tambin sobre la importancia de las tradiciones artsticas en sus vidas. stas conversaciones son parte esencial del proceso del retrato. l necesitaba un socio en el proyecto que pudiera hacer que las fotos y grabaciones, llegaran a ser una exhibicin que manifieste las tradiciones artsticas de las comunidades mexico-americanas del Valle de Yakima. Nos gust mucho hacer que sta idea sea una realidad.

    El programa Folk Arts de la National Endowment For The Arts concedi al Museo del Valle de Yakima una beca para asegurar los costos de Caldern, as como los gastos por montar la exhibicin de fotografas. El Sol de Yakima, la publicacin en espaol del Yakima Herald-Republic, se uni tambin al proyecto ayudando con las traducciones y produccin de programas educativos. El resultado de todo esto ha sido la exhibicin Las Caras de la Tradicin: Retratos de Artistas Mexicanos en el Valle de Yakima, proporciona ejemplos de la variada expresin artstica mexicana que se puede ver en el Valle de Yakima hoy en da. Durante los prximos aos, sta exhibicin viajar por todo el Valle visitando varias comunidades.

  • 3

    COMMUNITY STORIESStories are all around us, and the best resources for these stories are people. Friends, relatives, neighbors, and community members all have interesting stories to tell. Stories just need a writer willing to record them. As a student reporter, it is your challenge to seek out these stories and then share what you have learned with your readers. Photographer Eduardo Caldern shared stories about Mexican artists in the Yakima Valley community. Read what he has shared, and learn more by following the writers tips throughout this book.

    WRITERS TIP

    Never stop asking questions. Talk to everyone you know about your story idea, and ask them if they know someone you can speak to. You may be surprised at the resources people will share.

    CONSEJO DEL ESCRITOR

    Nunca deje de hacer preguntas. Platique con quien queira acerca de la idea que tiene para su historia y pregnteles si ellos conocen a alguien a quin usted pudiera entrevistar. Usted estar sorprendido de la cantidad de recursos que le pueded brindar la gente en su comunidad.

    HISTORIAS DE LA COMUNIDADExisten historia y relatos en todas partes y stos provienen de la gente. Los amigos, parientes, vecinos y miembros de la comunidad tienen siempre algo interesante que contar. Estos relatos e historias necesitan de un excritor dispuesto a registrarlos. Como un estudiante del reportero, su reto es el de buscar estas historias y as poder compartir lo que ha aprendido con sus lectores. El fotgrafo Eduardo Caldern nos comparti los relatos de artistas mexicanos de la Comunidad del Valle de Yakima. Lean lo que l ha escrito y aprendan ms al seguir los consejos del escritor mencanados a travs de este libro.

  • 4

    Xchitl FloresBorn in Mexico City, 1966

    I come from a family of musicians. My father is a jazz composer and trumpet player. They call him Fakir because his sound is so beautiful that he could enchant serpents. I came to the U.S. in 1992. I came to stay because I knew that in Mexico I couldnt afford to give my children a proper education. I studied music at the Conservatory in Mexico City but since I had to raise a family, I couldnt afford to be a musician. I arrived in this country without a single musical instrument.

    Ive lived in Yakima since 2004. I am married to the painter Daniel de Siga. Shortly after my arrival in the Valley, I met with the orchestra in Dayton but was treated with a certain distrust. They were all Anglos and they were not accustomed to the idea that Mexican people could be educated in classical music. As soon as they heard me play the flute I was accepted in the orchestra. I practice with the Yakima Flute Troupe, a group of six flute players. We play choral music.

    I think it would be difficult to live in Mexico again. Still, one misses a lot of things. To talk about the future I have to think about the things Ive done in the past, and that way I can see better where I would like to be in the future. When I first came to the U.S. I did not speak English and had no career. I knew how to play the flute but I didnt have a degree. Im still taking classes. Someday I would like to have a masters degree in finance, education, and music. Music will always be a part of my life. An artist never retires.

    Xchitl FloresNaci en 1966, Ciudad de Mxico

    Provengo de una familia de msicos y mi pap es un trompetista y compositor de jazz. Le dicen el faquir porque tiene un sonido tan bonito que encanta a las serpientes. Llegu a Estados Unidos en 1992. Vine a quedarme porque saba que en Mxico no les poda dar a mis hijos la educacin necesaria. Estudi msica en el Conservatorio de la Ciudad de Mxico pero tuve que criar a mis hijos y no poda tocar msica. Llegu a EEUU sin un solo instrumento musical. Vivo en Yakima desde 2004. Estoy casada