portoni garage

44
É tempo di cambiare. Anche la porta del garage.

Upload: businessweb-srl

Post on 25-Jun-2015

6.436 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Portoni garage Ballan. Rivenditore www.ilferro.it

TRANSCRIPT

Page 1: Portoni garage

É tempo di cambiare. Anche la porta del garage.

Page 2: Portoni garage

2

Environment-friendly and high-tech EKO is uniquely Ballan.Insulation: the major benefit of the EKO line.A garage door line must be environment-friendly, safe and durable. Three conditions the Ballan EKO line meets in full, thanks to its flame retardant, totally HCFC-free polyurethane foam insulation, that protects the garage against changes in outdoor temperature, preventing energy loss. All guaranteed by CE Marking and full compliance with the UNI EN 13241-1 product standard, and ensured by construction using tough, environment-friendly materials such as galvanised sheet steel. EKO line doors are rugged and reliable, for greater durability and minimal maintenance.

Ballan. Driving force. Since 1970 Ballan SpA has never paused in its path of growth and development. The numbers speak for themselves: 1,000,000 garage doors shipped, 30 patents registered, 45 models of up-and-over and sectional doors. The marked vocation for innovation reflected in both our manufacturing strategies and our corporate ethos is the secret behind our positive results.

Keeping abreast of the times. Modern. Ballan is an environmentally aware company that pursues a policy of respect for the planet and reduction of energy usage, combined with an unflinching commitment to protecting the health of our personnel, thanks also to the company collective supplementary health fund. Our company also invests massive resources in the area of R&D, training, upgrading of production plant and storage systems, all so that we can look to the future from a privileged vantage point.

On the subject of guarantees. UNI EN ISO 9001:2008 certified quality. Safety strategies developed around the prescriptions of UNI EN 13241-1 and in full compliance with all the applicable EU Directives. All design and production activities performed in house and exclusively on Italian soil. The exceptional performance and absolute reliability of Ballan products and operators – 100% tested and guaranteed.

Écologique et évoluée. EKO, c’est uniquement Ballan.Isolation : l’avantage de la ligne EKO.Une ligne de portes de garage évoluée doit être écologique, sûre et durable. Trois conditions que la ligne EKO Ballan remplit totalement grâce à isolation réalisée avec de la mousse de polyuréthane ignifuge et totalement exempte d’HCFC, qui isole le garage des variations de température extérieures et évite ainsi les déperditions d’énergie. Grâce au marquage CE et à la totale conformité avec la norme de produit UNI EN 13241-1. Grâce, enfin, à la construction avec des matériaux résistants et écologiques tels que la tôle d’acier galvanisé. Les portes de la ligne Eko sont robustes et fiables : elles durent donc plus longtemps et ne nécessitent qu’une maintenance minimale.

Ballan. Force motrice. Depuis 1970, Ballan SpA n’a jamais cessé de grandir et d’évoluer. Les chiffres parlent d’eux-mêmes : plus de 1 000 000 de potes de garage produites, 30 brevets à son actif, 45 modèles de portes basculantes et sectionnelles. C’est à la très forte impulsion donnée à l’innovation, qui a concerné aussi bien la façon de produire que la façon d’être une entreprise, qu’il faut attribuer ces résultats.

En phase avec son temps. Modernes.Ballan est une « entreprise verte » qui met en œuvre non seulement une politique de protection de l’environnement et d’économie d’énergie, mais aussi de protection de la santé de ses salariés, à travers, notamment, un Fonds médical complémentaire collectif. Une entreprise qui investit des ressources considérables dans la recherche et le développement, dans la formation du personnel et dans l’amélioration des installations de production et de stockage. Pour affronter le futur dans une position d’avant-garde.

À propos de certitudes.Qualité certifiée UNI EN ISO 9001:2008. Sécurité conforme à la norme UNI EN 13241-1 et à toutes les directives européennes. Conception et production entièrement « made in Ballan » et exclusivement en Italie. Les caractéristiques et la fiabilité absolue des produits et des motorisations sont testées et garanties à 100 %.

Fortschrittlicher Umweltschutz. EKO bedeutet Ballan.Isolierung: Der Vorteil der Serie EKOEine fortschrittliche Garagentorserie muss ökologisch, sicher und lang anhaltend sein. Drei Bedingungen, die die Serie EKO Ballan vollständig einhält - dank der Isolierung mit Polyurethanschaum, der feuerhemmend und ganz ohne HCFC ist und die Garage vor externen Temperaturänderungen schützt und Energieverluste vermeidet. Dank der CE-Markierung und der vollständigen Einhaltung der Produktnorm UNI EN 13241-1. Schließlich auch dank der Verwendung von widerstandsfähigen und ökologischen Materialien, wie das verzinkte Stahlblech. Die Toren der Serie Eko sind robust und zuverlässig, wodurch eine höhere Betriebsdauer erreicht wird und eine minimale Instandhaltung notwendig ist.

Ballan. Die Antriebskraft. Von 1970 bis heute hat das Unternehmen Ballan SpA ständig in Wachstum und Fortschritt investiert. Das zeigen die folgenden Zahlen: Über 1.000.000 hergestellte Garagentore, 30 aktive Patente, 45 Modelle unter Schwing- und Sektionaltoren. Der starke Wunsch nach Innovation, der die Herstellungsweise wie den Charakter des Unternehmens auszeichnet, ist der Grund für diese Ergebnisse.

Sich der modernen Zeit anpassen. Ballan ist eine green company, die eine Umweltschutz- und Energiesparpolitik unterhält sowie den Schutz der Gesundheit seiner Mitarbeiter, auch durch einen kollektiven, integrativen Gesundheitsfonds unterstützt. Ein Unternehmen, das hohe Ressourcen in die Forschung und Entwicklung, die Ausbildung des Personals und die Verbesserung der Erzeugungs- und Lageranlagen investiert. Um die Zukunft von einer sehr fortschrittlichen Position aus zu betrachten.

Apropos Sicherheiten.Zertifizierte Qualität UNI EN ISO 9001:2008. Sicherheit nach Norm UNI EN 13241-1 und unter Einhaltung aller Europäischen Richtlinien. Entwicklung und Erzeugung vollständig “made in Ballan” und nur auf nationaler Ebene. Die Leistungen und die hohe Zuverlässigkeit der Produkte und der Antriebe werden 100%ig getestet und garantiert.

Ecologica ed evoluta.EKO è solo Ballan.

Page 3: Portoni garage

EKO: più di una scelta!

Ballan. Forza motrice.

Dal 1970 a oggi Ballan SpA non ha mai smesso di progredire. Lo dicono i numeri: oltre 1.000.000 di porte da garage prodotte, 30 brevetti all’attivo, 45 modelli fra porte basculanti e sezionali. La fortissima spinta all’innovazione, che ha interessato sia il modo di produrre sia il modo di essere azienda, è la ragione di questi risultati.

PORTE BASCULANTI EKOUniscono robustezza, leggerezza e iso-lamento termo-acustico, grazie al pan-nello coibentato. Chi cerca una porta da garage duratura, affidabile e sicura, non ha che l’imbarazzo della scelta, anche grazie alle tre strutture che risolvono qualsiasi applicazione. Inoltre le porte basculanti contrassegnate dalla sigla HF permettono l’applicazione anche suc-cessiva della motorizzazione nel pieno rispetto delle Direttive Europee.MODELLI pag. 4 -11STRUTTURE pag. 12-15AUTOMAZIONI pag. 16-23OPTIONAL pag. 24-25

Al passo con i tempi. Moderni.

Ballan è una green company che attua una politica di tutela ambientale e di rispar-mio energetico, nonché di protezione della salute dei propri dipendenti, anche attraver-so un Fondo Sanitario integrativo collettivo. Un’azienda che investe ingenti risorse nella Ricerca e Sviluppo, nella formazione del per-sonale, nel miglioramento degli impianti pro-duttivi e di stoccaggio. Per guardare il futuro da una posizione molto avanzata.

Servizio Ballan: completo, efficiente, sempre all’altezza.Acquistando il “pacchetto completo Ballan”, che consiste in montaggio, assistenza e ma-nutenzione, il cliente ha la garanzia assoluta e certificata dall’azienda di essere sempre in regola con le disposizioni previste dalla Nor-ma di Prodotto EN 13241-1. Inoltre è sempre a disposizione dei clienti un Numero Verde gratuito per richiedere qual-siasi informazione.

Coibentazione:il vantaggio della linea EKO

Una linea di porte da garage evoluta deve essere ecologica, sicura e duratu-ra. Tre condizioni che la linea EKO Ballan soddi-sfa totalmente, grazie alla coibentazione con schiuma di poliuretano, ignifuga e totalmen-te priva di HCFC, che isola il garage dalle variazioni di temperatura esterne, evitando dispersioni di energia. Grazie alla Marcatura CE e al pieno rispetto della norma di prodotto UNI EN 13241-1. Grazie infine alla costruzione con materiali resistenti ed ecologici come la lamiera d’ac-ciaio zincato. Le porte della linea Eko sono robuste e affidabili per ottenere una maggiore du-rabilità e richiedere il minimo indispen-sabile di manutenzione.

A proposito di certezze.

Qualità certificata UNI EN ISO 9001:2008. Sicurezza garantita dalla Marcatura CE, modellata sulla norma UNI EN 13241-1 e nel rispetto di tutte le Direttive Europee. Progettazione e produzione secondo i più alti standard qualitativi, costantemente monitorati dall’azienda. Prestazioni e completa af-fidabilità dei prodotti e delle automazio-ni testate e garantite al 100%.

PORTE SEZIONALI EKOBella comodità il funzionamento della porta sezionale: sale in verticale senza ingombrare né l’esterno né l’interno del garage. In più è solida e confortevole grazie ai pannelli coibentati: la praticità che si sposa alla garanzia di qualità. VANTAGGI pag. 26-27MODELLI pag. 28-31AUTOMAZIONI pag. 32-35OPTIONAL pag. 36-39

PORTA A SCORRIMENTO LATERALE FLEXAAltezza del soffitto garage ridotta? Muri interni non ortogonali con l’ingresso? La risposta è Flexa, la porta da garage più flessibile perché scorre in orizzontale e ad angolo variabile. Una soluzione semplicemente efficace e di applicabilità universale.MODELLO pag. 40-41OPTIONAL pag. 42-43

Page 4: Portoni garage

4

1. Vista esterna Agile Sikura HF.La verniciatura Ral 6019, la predisposizione alla motorizzazione HF, la maniglia art. 98, sono optional.

AGILEAgile porta nel nome tutte le sue qualità. È leggera nel funzionamento, ma non prende alla leggera resistenza, durata e sicurezza. Anzi: è stata progettata per assicurare un’affidabilità a prova di anni e anni di funzionamento in ogni condizione.Grazie ai pannelli coibentati, di spessore 25 mm, è una barriera alle escursioni termiche esterne e alle dispersioni di calore dal garage. Il design dei pannelli propone all’esterno un motivo multirighe orizzontali, dall’effetto estetico piacevolmente vivace e di notevole attualità.Disponibile anche Agile City con anta mobile non debordante.

N.B.: Il modello Agile è costruito con pannelli in lamiera piana e l’eventuale presenza di lievi ondulazioni è da ritenersi nella norma e non un difetto.

BASCULANTI EKO AGILE

Agile is just what its name suggests. Light to operate, it still gives due weight to strength, durability and safety. In fact, it is designed to ensure reliability through years and years of operation in all conditions.With insulated panels 25 mm thick, it provides an effective barrier against outdoor temperature variations and loss of heat from the garage. On the outside, the panels are styled with an attractive, highly contemporary horizontal rib motif.Agile City with slide-away mobile leaf is also available.N.B.: The Agile model is made from flat sheet metal panels; any slight undulations are normal and do not constitute a defect.

1. External view of Agile Sikura HF. The painting in Ral 6019 shade, the fitting for HF motorisation and the handle art. 98 are optionals.2. Agila Sikura HF up & over door with side wicket (optional).3. Internal view of Agile Sikura HF. The painting in Ral 6019 shade, the fitting for HF motorisation, Ballan ISY motorisation, the handle art. 98 and the pair of preassembled, prewired internal photocells are optionals. The counterweight covers are made of sheet metal painted white in a shade similar to Ral 9016.

M O D E L L O

AGILE: vista esterna multirighe.

Grande effetto del pannello

multirighe.

Agile : son nom résume toutes ses qualités. Si elle est légère dans le fonctionnement, elle ne prend à la légère ni la résistance, ni la durée ni la sécurité. Bien au contraire : elle a été conçue pour garantir une fiabilité à l’épreuve de nombreuses années de fonctionnement dans toutes les conditions.Grâce aux panneaux isolés, de 25 mm d’épaisseur, elle constitue une barrière contre les écarts de température extérieurs et contre les déperditions de chaleur par le garage. Le design des panneaux présente, sur la face extérieure, un motif à rainures horizontales qui crée un bel effet esthétique très actuel.Agile City, avec un tablier non débordant, est également disponible.N.B. : le modèle Agile est construit avec des panneaux en tôle plate et l’éventuelle présence de légères ondulations est normale et ne constitue pas un défaut.

1. Vue extérieure Agile Sikura HF. Le laquage Ral 6019, le prééquipement pour la motorisation HF et la poignée art. 98 sont en option.2. Porte basculante Agile Sikura HF avec porte piétonne latérale (en option).3. Vue intérieure Agile Sikura HF. Le laquage Ral 6019, le prééquipement pour la motorisation HF, la motorisation ISY Ballan, la poignée art. 98 et la paire de photocellules internes prémontées et precâblées sont en option. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée en blanc similaire Ral 9016.

Agile bestätigt mit seinem Namen alle Qualitäten. Es ist leicht, nimmt aber die Stabilität, die Betriebsdauer und die Sicherheit nicht auf die leichte Schulter. Ganz im Gegenteil: Es wurde entwickelt, um eine jahrelange Zuverlässigkeit und einen Betrieb unter jeder Bedingung zu gewährleisten.Dank der isolierten Paneele, mit 25 mm Stärke, stellt es eine Barriere gegen externe Wärmeschwankungen und den Wärmeverlust in der Garage dar. Das Design der Paneele bietet außen ein Motiv mit waagrechten Streifen, mit einem lebhaften ästhetischen und besonders aktuellen Effekt. Auch Agile City ist mit einem nicht ausfahrenden Torflügel erhältlich.HINWEIS: Das Modell Agile besteht aus Paneelen aus flachem Blech, wobei eventuelle leichte Wellungen innerhalb der Norm sind und keinen Defekt darstellen.

1. Außenansicht Agile Sikura HF. Die Lackierung Ral 6019, die Vorrüstung für den Antrieb HF und der Griff Art. 98, sind Extras.2. Schwingtür Agile Sikura HF mit seitlicher Durchgangstür (Extra).3. Innenansicht Agile Sikura HF. Die Lackierung Ral 6019, die Vorrüstung für den Antrieb HF, der Antrieb ISY Ballan, der Griff Art. 98 und das vormontierte und vorverkabelte interne Lichtschrankenpaar, sind Extras. Die Gewichtsverkleidungen sind aus vorlackiertem, weißem Blech ähnlich Ral 9016.

Page 5: Portoni garage

AGILE: vista interna liscia (passo 250 mm).

2. Porta basculante Agile Sikura HF con porta pedonale laterale (optional).

3. Vista interna AGILE SIKURA HF.La verniciatura Ral 6019, la predisposizione alla motorizzazione HF,la motorizzazione ISY Ballan, la maniglia art. 98, la coppia di fotocellule interne premontate e precablate, sono optional. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016.

AUTOMAZIONI PER MODELLO AGILE:- SIM-1 / SIM-2- ISY Ballan- ERG-2 CITY (anta non debordante)

Page 6: Portoni garage

6

SPRINTSprint è un invito a cogliere al volo tutte le qualità di questa porta basculante coibentata con pannello spessore 25 mm: affidabilità, leggerezza di funzionamento, isolamento termo-acustico del garage e sicurezza. Come tutti gli altri modelli della linea EKO, è progettata per resistere ad anni di funzionamento in ogni condizione.Il design dei pannelli propone esternamente un motivo liscio, che esalta l’eleganza del profilo orizzontale. Un classico dal fascino sempre attuale. Disponibile anche Sprint City con anta mobile non debordante.

N.B.: Il modello Sprint è costruito con pannelli in lamiera piana e l’eventuale presenza di lievi ondulazioni è da ritenersi nella norma e non un difetto.

BASCULANTI EKO SPRINT

Sprint is an invitation to admire all the qualities of this insulated up & over door with panel 25 mm thick: reliability, low-effort operation, garage thermal insulation and soundproofing and safety, Like all the other EKO line models, it is designed to withstand years of operation in all conditions.On the outside the panels are styled with a smooth motif, which underlines the elegance of its horizontal profile. A classic that never loses its appeal. Sprint City with slide-away mobile leaf is also available.N.B.: The Sprint model is made from flat sheet metal panels; any slight undulations are normal and do not constitute a defect.

1. External view of Sprint Spazio HF. The painting in Ral 5024 shade, the fitting for HF motorisation, the wicket and the handle art. 98 are optionals. 2. Sprint Spazio HF up & over door with side wicket.3. Internal view of Sprint Spazio HF. The painting in Ral 5024 shade, the fitting for HF motorisation, SIM-2 motorisation, the handle art. 98 and the pair of preassembled, prewired internal photocells are optionals. The counterweight covers are made of sheet metal painted white in a shade similar to Ral 9016.

M O D E L L O

SPRINT: vista esterna liscia (passo 250 mm).

Eleganza del profilo

orizzontale.

1. Vista esterna Sprint Spazio HF. La verniciatura Ral 5024, la predisposizione alla motorizzazione HF, la porta pedonale, la maniglia art. 98, sono optional.

Sprint est une invitation à saisir au vol toutes les qualités de cette porte basculante isolée par un panneau de 25 mm d’épaisseur : fiabilité, légèreté de fonctionnement, isolation thermoacoustique du garage et sécurité. Comme tous les autres modèles de la ligne EKO, elle est conçue pour résister à de nombreuses années de fonctionnement dans toutes les conditions.Le design des panneaux présente sur la face extérieure un motif lisse qui souligne l’élégance du profil horizontal. Un classique au charme toujours actuel. Sprint City, avec un tablier non débordant, est également disponible.N.B. : le modèle Sprint est construit avec des panneaux en tôle plate et l’éventuelle présence de légères ondulations est normale et ne constitue pas un défaut.

1. Vue extérieure Sprint Spazio HF. Le laquage Ral 5024, le prééquipement pour la motorisation HF, la porte piétonne et la poignée art. 98 sont en option.2. Porte basculante Sprint Spazio HF avec porte piétonne latérale.3. Vue intérieure Sprint Spazio HF. Le laquage Ral 6019, le prééquipement pour la motorisation HF, la motorisation SIM-2, la poignée art. 98 et la paire de photocellules internes prémontées et precâblées sont en option. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée en blanc similaire Ral 9016.

Sprint ist eine Einladung, alle Qualitäten dieses isolierten Schwingtors mit einem Paneel mit 25 mm Stärke sofort zu erfassen: Zuverlässigkeit, Funktionsleichtigkeit, thermo-akustische Isolierung der Garage und Sicherheit. Wie alle anderen Modelle der Serie EKO wurde sie entwickelt, um vielen Betriebsjahren unter jeder Bedingung zu widerstehen. Das Design der Panelle bietet außen ein glattes Motiv, das die Eleganz des waagrechten Profils herausstellt. Ein Klassiker mit einer immer aktuellen Faszination. Auch Sprint City ist mit einem nicht ausfahrenden Torflügel erhältlich.HINWEIS: Das Modell Sprint besteht aus Paneelen aus flachem Blech, wobei eventuelle leichte Wellungen innerhalb der Norm sind und keinen Defekt darstellen.

1. Außenansicht Sprint Spazio HF - Die Lackierung Ral 5024, die Vorrüstung für den Antrieb HF, die Durchgangstür, der Griff Art. 98, sind Extras.2. Schwingtor Sprint Spazio HF, mit seitlicher Durchgangstür.3. Innenansicht Sprint Spazio HF Die Lackierung Ral 5024, die Vorrüstung für den Antrieb HF, der Antrieb SIM-2, der Griff Art. 98 und das vormontierte und vorverkabelte interne Lichtschrankenpaar, sind Extras. Die Gewichtsverkleidungen sind aus vorlackiertem, weißem Blech ähnlich Ral 9016.

Page 7: Portoni garage

SPRINT: vista interna multirighe.

2. Porta basculante Sprint Spazio HF con porta pedonale laterale (optional).

3. Vista interna Sprint Spazio HF.La verniciatura Ral 5024, la predisposizione alla motorizzazione HF,la motorizzazione SIM-2, la maniglia art. 98, la coppia di fotocellule interne premontate e precablate, sono optional. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016.

AUTOMAZIONI PER MODELLO SPRINT:- SIM-1 / SIM-2- ISY Ballan- ERG-2 CITY (anta non debordante)

Page 8: Portoni garage

8

PLANA 250Plana la porta basculante dalle eccellenti caratteristiche tecniche: resistenza, durata, sicurezza e ottimo isolamento termo-acustico grazie al pannello dello spessore di 40 mm, dalla gradevole finitura della superficie “goffrato legno”.Abbina due varianti di finitura dei pannelli: con scanalatura centrale Plana 250,oppure senza Plana 500. L’alternativa che interpreta ogni contesto architettonico.Disponibile anche Plana 250/500 City con anta mobile non debordante.

BASCULANTI EKO PLANA 250 / PLANA 500

M O D E L L O

Gradevole finitura

“goffrato legno”.

ONDA 250 finitura goffrato legno, doghe passo 250 mm.

1. Vista esterna Plana 250 Sikura HF. Verniciatura Ral 9010 di serie. La predisposizione alla motorizzazione HF, la maniglia art. 98, sono optional.

Plana, the up & over door with outstanding technical values: strength, durability, safety and excellent thermal insulation and soundproofing thanks to the panel thickness of 40 mm, with the attractive “wood embossed” surface finish.It offers two panel finish options: with central groove Plana 250,or without Plana 500. Alternatives to suit any architectural context.Plana 250/500 City with slide-away mobile leaf is also available.

1. External view of Plana Sikura HF. Painting in Ral 9010 colour as standard. The fitting for HF motorisation and the handle art. 98 are optionals. 2. Plana Sikura HF up & over door with side wicket (optional). External and internal painting in Ral 8017 colour is standard.3. Internal view of Plana 250 and Plana 500 (Sikura HF). Painting in Ral 9010 colour as standard. The fitting for HF motorisation, Ballan ERG-2 motorisation,the handle art. 98 and the pair of preassembled, prewired internal photocells are optionals. The counterweight covers are made of sheet metal painted white in a shade similar to Ral 9016.

Plana, la porte basculante aux caractéristiques techniques excellentes - résistance, durée, sécurité et isolation thermoacoustique optimale grâce au panneau de 40 mm d’épaisseur - et à la belle finition de surface « gaufrée bois ». Elle est proposée avec deux finitions des panneaux : avec ou sans rainure centrale (Plana 250 ou Plana 500). La solution qui s’adapte à tous les environnements architecturaux. Plana 250/500 City, avec un tablier non débordant, est également disponible.

1. Vue extérieure Plana 250 Sikura HF. Laquage Ral 9010 de série. Le prééquipement pour la motorisation HF et la poignée art. 98 sont en option.2. Porte basculante Plana Sikura HF avec porte piétonne latérale (en option).Le laquage extérieur et intérieur Ral 8017 est standard.3. Vue intérieure Plana 250 et Plana 500 (Sikura HF). Laquage Ral 9010 de série. Le prééquipement pour la motorisation HF, la motorisation ERG-2 Ballan, la poignée art. 98, la paire de photocellules internes prémontées et précâblées, sont en option. Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée en blanc similaire Ral 9016.

Plana, das Schwingtor mit ausgezeichneten technischen Eigenschaften: Widerstand, lange Betriebsdauer, Sicherheit und optimale thermo-akustische Isolierung dank dem Paneel mit 40 mm Stärke, das dank der “holz-gaufrierten” Oberfläche ein schönes Aussehen besitzt. Zwei Verarbeitungsvarianten der Paneele: Mit mittlerer Riffelung Plana 250, oder ohne bei Plana 500. Die Alternative, die jeden architektonischen Kontext interpretiert. Auch Plana 250/500 City ist mit nicht ausfahrendem beweglichem Torflügel erhältlich.

1. Außenansicht Plana 250 Sikura HF. Serienmäßige Lackierung Ral 9010. Die Vorrüstung für den Antrieb HF und der Griff Art. 98 sind Extras.2. Schwingtor Plana Sikura HF mit seitlicher Durchgangstür (Extra).Die Außen- und Innenlackierung Ral 8017 ist Standard.3. Innenansicht Plana 250 und Plana 500 (Sikura HF). Serienmäßige Lackierung Ral 9010. Die Vorrüstung für den Antrieb HF, der Antrieb ERG-2 Ballan, der Griff Art. 98 und das interne vormontierte und vorverkabelte Photozellenpaar sind Extras. Die Gewichtsabdeckungen sind aus vorlackiertem Blech, weiß, ähnlich 9016.

Page 9: Portoni garage

ONDA 500 finitura goffrato legno, doghe passo 500 mm.

PLANA 500

2. Porta basculante Plana 500 Sikura HF con porta pedonale laterale (optional).La verniciatura esterna ed interna Ral 8017 è standard.

3. Vista interna Plana 250 e Plana 500 (Sikura HF). Verniciatura Ral 9010 di serie.La predisposizione alla motorizzazione HF, la motorizzazione ERG-2 Ballan, la maniglia art. 98, la coppia di fotocellule interne premontate e precablate, sono optional. Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016.

AUTOMAZIONI PER MODELLO PLANA:- ERG-1 / ERG-2- ERG-2 CITY (anta non debordante)

Page 10: Portoni garage

10

PLANA VIVA 500A volte l’imitazione è migliore dell’originale. Questo è il caso di Plana Viva 500, il modello di porta basculante coibentata con pannelli rivestiti con una speciale pellicola plastificata “effetto legno”. Allo sguardo e al tatto (finitura superficie “goffrato legno”), l’imitazione delle venature del legno è realizzata con cura. Ma è all’atto pratico che Plana Viva 500 si rivela superiore. Non richiede manutenzione, resiste agli agenti atmosferici e mantiene intatta la sua bellezza nel tempo. In più è una porta basculante EKO Ballan: affidabile, sicura, duratura e amica dell’ambiente. Disponibile anche Plana Viva 500 City con anta mobile non debordante.

BASCULANTI EKO PLANA VIVA 500

M O D E L L O

Speciale pellicola “effetto legno”

finitura goffrato legno.

1. Vista esterna Plana Viva 500 Spazio HF. I pannelli sono rivestiti esternamente ed internamente con pellicola “effetto legno” Rovere tinta noce chiaro e telaio verniciato Ral 8003. La predisposizione alla motorizzazione HF, la maniglia art. 98, sono optional.

Sometimes, an imitation is better than the original. This certainly applies to Plana Viva 500, the model of insulated up & over door with panels finished with a special “wood effect” plastic film. The imitation of wood vein patterns is carefully achieved, in appearance and to the touch (“wood embossed” surface finish). But it is in its practicality that Plana Viva 500 really surpasses the original. It never needs any maintenance, is weatherproof and retains its beauty intact over time. What’s more, it is a Ballan EKO up & over door: reliable, safe, durable and environment-friendly. Plana Viva 500 City with slide-away mobile leaf is also available.

1. External view of Plana Viva 500 Spazio HF. The panels are finished inside and out with light walnut stained Oak “wood effect” film, with frame painted in Ral 8003 colour. The fitting for HF motorisation and the handle art. 98 are optionals. 2. Plana Viva Sikura HF up & over door with side wicket (optional).3. Internal view of Plana Viva 500 Spazio HF. The inside of the panelling is always white with painted frame (Ral 8003 or Ral 8011). The counterweight covers are made of sheet metal painted white in a shade similar to Ral 9016.

L’imitation est parfois meilleure que l’original. C’est le cas de Plana Viva 500, le modèle de porte basculante isolée par des panneaux revêtus d’un film plastifié spécial « effet bois ». À la vue et au toucher (finition de la surface « gaufrée bois »), l’imitation des veines du bois est réalisée avec le plus grand soin. Mais c’est sur le plan pratique que Plana Viva 500 se révèle supérieure. Elle ne nécessite aucune maintenance, résiste aux agents atmosphériques et reste belle dans le temps. De plus, c’est une porte basculante EKO Ballan : fiable, sûre, durable et écologique. Plana Viva 500 City, avec un tablier non débordant, est également disponible.

1. Vue extérieure Plana Viva 500 Spazio HF. Les panneaux sont revêtus à l’extérieur et à l’intérieur d’un film à « effet bois » en chêne teinté noyer clair, avec cadre laqué Ral 8003. Le prééquipement pour la motorisation HF et la poignée art. 98 sont en option.2. Porte basculante Plana Viva 500 Sikura HF avec porte piétonne latérale (en option).3. Vue intérieure Plana Viva 500 Spazio HF. Les panneaux sont toujours blancs et la structure est laquée (Ral 8003 ou Ral 8011). Les carters des contrepoids sont en tôle prélaquée en blanc similaire Ral 9016.

Manchmal ist die Imitierung besser als das Original. Das ist der Fall von Plana Viva 500, das isolierte Schwingtormodelle mit Paneelen, die mit einer speziellen plastifizierten Folie mit “Holzeffekt” verkleidet sind. Wenn man sie anschaut oder berührt („holz-gaufrierte“ Oberfläche), kann man sehen, dass die Imitierung der Holzmuster sorgfältig ausgeführt ist. In der Praxis sieht man dann, dass Plana Viva 500 hochwertig ist. Das Modell fordert keine Wartung, widersteht Wettereinflüssen und behält seine Schönheit langfristig bei. Außerdem ist es ein Schwingtor EKO Ballan: Zuverlässig, sicher, lange Betriebsdauer und umweltfreundlich. Auch Plana Viva 500 City ist mit einem nicht ausfahrenden Torflügel erhältlich.

1. Außenansicht Plana Viva 500 Spazio HF. Die Paneele sind innen und außen mit einer hellnussbraunen Eichenholzeffektfolie verkleidet und weisen einen serienmäßig lackierten Rahmen auf (Ral 8003). Die Vorrüstung für den Antrieb HF, der Griff Art. 98, sind Extras.2. Schwingtor Plana Viva Sikura 500 HF mit seitlicher Durchgangstür (Extra).3. Innenansicht Plana Viva 500 Spazio HF. Die Paneelverkleidung ist immer weißt, die Struktur lackiert (Ral 8003 und Ral 8011). Die Gewichtsverkleidungen sind aus vorlackiertem, weißem Blech ähnlich Ral 9016.

PLANA VIVA 500 finitura goffrato legno, doghe passo 500 mm

Page 11: Portoni garage

Effetto legnoRovere tintanoce chiaro

Effetto legnoRovere tinta noce scuro

AUTOMAZIONI PER MODELLO PLANA VIVA:- ERG-1 / ERG-2- ERG-2 CITY (anta non debordante)

2. Porta basculante Plana Viva 500 Sikura HF con porta pedonale laterale (optional). 3. Vista interna Plana Viva 500 Spazio HF.

La pannellatura è sempre bianca, la struttura è verniciata (Ral 8003 o Ral 8011).Le foderine copripeso sono in lamiera preverniciata bianco simil Ral 9016.

La porta basculante Plana Viva 500 con pellicola “effetto legno” disponibile in due colori nel lato esterno:- Tinta noce chiaro struttura verniciata Ral 8003,- Tinta noce scuro struttura verniciata Ral 8011.Il lato interno è sempre bianco.

Page 12: Portoni garage

12

meno ingombro, piu spazio al passaggiostruttura SPAZIO

la soluzione più versatile perché universale struttura SIKURTEC

per massime dimensioni e massima sicurezzastruttura SIKURA

The three structures that meet all needs.Ballan has created a range of structures able to match the characteristics of any type of garage, entrance dimensions, and intended uses (consider the core differences between a door for a garage stall and a door for a communal garage of an apartment building). Does the tailor-made door really exist? By mixing Ballan structures and models, the answer must be in the affirmative. A resounding “yes”.

SPAZIO structure: more slim line for wider passages.Especially for garages with small entrances no more than 3000 mm wide, this structure features narrower side jambs of just 80 mm with standard size transom.

SIKURTEC structure: the most versatile, for all applicationsA universal solution for garages with entrances of up to 3500 mm in width, this structure features 120 mm side jambs and a standard transom.

SIKURA structure: maximum size and maximum safety.Designed specifically for very large garages of up to 6000 mm in width, this structure features 120 mm side jambs made of 15/10 mm gauge sheet steel, with transom also in the same material and gauge.

Les trois structures qui répondent à toutes les exigences.Ballan a créé une gamme de structures qui permet de s’adapter aux différentes caractéristiques du box automobile, aux dimensions de l’entrée et à l’usage prévu (pensons par exemple à la différence fondamentale entre une porte pour un box automobile individuel et celle destinée au garage d’une copropriété). La porte sur mesure existe-t-elle vraiment ? En associant les modèles et les structures Ballan, la réponse est oui. Résolument oui.

Structure SPAZIO : moins d’encombrement, plus d’espace pour le passage.Conçue pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues et, quoiqu’il en soit, jusqu’à 3000 mm de largeur, cette structure comprend des montants latéraux avec un encombrement réduit - seulement 80 mm - et une traverse supérieure standard.

Structure SIKURTEC : la solution la plus polyvalente parce qu’elle est universelle.Solution universelle pour les garages avec une entrée aux dimensions jusqu’à 3500 mm de largeur, cette structure comprend des montants latéraux de 120 mm et une traverse supérieure standard.

Structure SIKURA : pour des dimensions maximales et une sécurité optimisée.Conçue pour les garages aux dimensions extralarges, jusqu’à 6000 mm de largeur, cette structure est réalisée avec des montants latéraux de 120 mm, en tôle de 15/10 mm d’épaisseur et une traverse supérieure également en tôle de 15/10 mm d’épaisseur.

Die drei Strukturen, die allen Anforderungen gerecht werden.Ballan hat eine Serie von Strukturen kreiert, die sich den verschiedenen Eigenschaften der Garagen, den Abmessungen des Eingangs und dem Einsatzzweck anpassen (denken sie an die substantielle Differenz zwischen einem Tor für eine Einzelgarage und dem einer Wohnanlagengarage). Gibt es wirklich maßgeschneiderte Tore? Wenn die Modelle und die Strukturen von Ballan verbunden werden, lautet die Antwort: Ja! Entschieden ja.

Aufbau SPAZIO: Weniger Platzeinnahme, mehr Platz für den Durchgang.Für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht über 3000 mm Breite liegen – Diese Struktur sieht auch seitliche kleine Pfosten vor: Nur 80 mm und oberer Standardträger.

Aufbau SIKURTEC: Die vielseitigste, universelle Lösung.Eine universelle Lösung für Garagen mit einem Eingang bis zu 3500 mm Breite; diese Struktur weist seitliche Pfosten mit 120 mm und den oberen Standardquerträger auf.

Aufbau SIKURA: für höchste Abmessungen und höchste Sicherheit.Für extragroße Garagen bis zu 6000 mm Breite – dieser Aufbau wird mit seitlichen Pfosten mit 120 mm, Blechstärke 15/10 mm und einem oberen Querträger aus Blech mit Stärke 15/10 mm ausgeführt.

Le tre struttureche rispondonoa tutte le esigenze

Ballan ha creato una gamma di strutture in grado di adattarsi alle differenti caratteristiche del box auto, alle dimensioni dell’ingresso e alla destinazione d’uso (si pensi solo alla sostanziale differenza fra una porta per singolo box auto e quella per un garage condominiale). La porta su misura esiste davvero? Incrociando i modelli e le strutture Ballan, la risposta è sì. Decisamente sì.

Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a 3000 mm di larghezza, questa struttura prevede montanti laterali di ingombro ridotto: solo 80 mm e traversa superiore standard.

Soluzione universale per garage con ingresso di dimensioni fino a 3500 mm di lar-ghezza, questa struttura prevede montanti laterali da 120 mm e traversa supe-riore standard.

Dedicata a garage di dimensioni extralarge, fino a 6000 mm di larghezza, questa struttura è realizzata con montanti laterali da 120 mm, in lamiera di spessore 15/10 di mm e traversa superiore sempre in lamiera di spessore 15/10 di mm.

BASCULANTI EKO STRUTTURE

Page 13: Portoni garage

struttura SPAZIOMisure disponibili per struttura Spazio (anche HF) mod. AGILE / SPRINT / PLANA / PLANA VIVA: (unità di misura 50 mm) L da 2000 a 3000 - H da 2000 a 2650 mm

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta interna.

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta in-terne ed esterne.

80

260

S T R U T T U R A SPAZIO S T R U T T U R ASPAZIO

80

260

SPAZIO STRUCTURE. Available exclusively for manual operation, the Spazio structure features slender 80 mm side jambs to maximise the available transit width. The 110 mm transom is standard.Designed specifically for garages with small entrance dimensions, no greater than 3000 mm in width and 2650 mm in height.Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf perimeter frame is made of 60 mm section electrowelded tubular profiles. Complete with side stops and counterstops and removable counterweight sleeves (to allow inspection of cables and counterweights) made of galvanized and/or prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish. The Spazio structure features an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal.

STRUCTURE SPAZIO. Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Spazio est la structure avec des montants latéraux de 80 mm : la solution qui garantit une largeur maximale au passage. La traverse supérieure, de 110 mm, est standard.Conçue pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues et, quoiqu’il en soit, inférieures ou égales à 3000 mm de largeur et 2650 mm de hauteur. Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en profil tubulaire électrosoudé de 60 mm de section. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures latérales, des carters latéraux extractibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé et/ou en acier prélaqué similaire RAL 9016. La structure Spazio est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.

AUFBAU SPAZIO. Nur mit manuellem Betrieb erhältlich – Spazio ist der Aufbau mit seitlichen Pfo-sten mit 80 mm: Die Lösung, die eine maximale Durchgangsbreite bietet. Der obere Querträger, mit 110 mm, wird als Standard geboten.Für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht über 3000 mm Breite und 2650 mm Höhe liegen.Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen Flü-gels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 60 mm. Einschließlich Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte) aus verzinktem und/oder vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Der Aufbau Spazio ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung.

SPAZIO HF STRUCTURE. Available for manual or power operation, Spazio HF features 80 mm side jambs. The 110 mm transom is standard. Designed specifically for garages with small entrance dimensions, no greater than 3000 mm in width and 2650 mm in height. Thanks to the provision for fitting HF operators, this structure can be retrofitted with an operator in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision includes 25 mm safety clearances between lever mechanisms, perimeter seals between mobile leaf and fixed frame (side jambs and transom), reinforced lever arms and self-centring brackets to ensure correct closing of the mobile leaf. The technical characteristics are the same as those of the Spazio model. Spazio HF is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.Operator: SIM-1 and SIM-2 Ballan (mod. Agile e Sprint) ERG-1 and ERG-2 (mod. Plana).1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external seals.

AUFBAU SPAZIO HF. Mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich – Spazio HF weist seitliche Pfosten mit 80 mm auf. Der obere Querträger, mit 110 mm, wird als Standard geboten. Für Garagen mit kleinen Eingängen gedacht, die nicht über 3000 mm Breite und 2650 mm Höhe liegen. Dank der Vorrüstung für die Motorisierung kann HF auch später unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 motorisiert werden. Die Vorrüstung HF schließt somit die „Sicherheitsfreiräu-me“ von 25 mm zwischen dem Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwi-schen dem beweglichen Flügel und dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ein, um eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Die technischen Eigenschaften sind dieselben des Modells Spazio. Spazio HF ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.Motorisierung: SIM-1 und SIM-2 Ballan (mod. Agile e Sprint) ERG-1 und ERG-2 (mod. Plana).1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et exter-nes.

STRUCTURE SPAZIO HF. Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Spazio HF a des montants latéraux de 80 mm. La traverse supérieure, de 110 mm, est standard. Conçue pour les garages avec une entrée aux dimensions contenues et, quoiqu’il en soit, inférieures ou égales à 3000 mm de largeur et 2650 mm de hauteur. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, elle peut être motorisée dans un deuxième temps, en totale conformité avec la norme de produit EN 13241-1. En effet, le prééquipement pour la motorisation HF comprend les « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques sont les mêmes que celles du modèle Spazio. Spazio HF est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.Motorisation : SIM-1 et SIM-2 Ballan (mod. Agile e Sprint) ERG-1 et ERG-2 (mod. Plana).1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe Dichtung.

Disponibile solo a funzionamento manuale, Spazio è la struttura con montanti laterali da 80 mm: la soluzione che offre la massima ampiez-za al passaggio. La traversa superiore, da 110 mm, è standard.Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a 3000 mm di larghezza e 2650 mm di altezza.Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm. È completa di battute e controbat-tute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato e/o in acciaio preverniciato simil Ral 9016. La struttura Spazio è dotata di dispositivo paracadute contro la chiu-sura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costrut-tore e dichiarazione CE per l’uso manuale.

Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Spazio HF prevede i montanti laterali da 80 mm. La traversa superiore, da 110 mm, è standard. Dedicata ai garage con ingresso di dimensioni contenute e comunque non superiori a 3000 mm di larghezza e 2650 mm di altezza.Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF può essere mo-torizzata anche successivamente, nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, le guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Spazio.Spazio HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura ac-cidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale.

Automazione: SIM-1 e SIM-2 Ballan (mod. Agile e Sprint) ERG-1 e ERG-2 (mod. Plana)

Page 14: Portoni garage

14

S T R U T T U R A SIKURTEC S T R U T T U R ASIKURTEC

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta inter-ne ed esterne.

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta interna.

BASCULANTI EKO STRUTTURE

Misure disponibili per struttura Sikurtec (anche HF) mod. AGILE / SPRINT / PLANA / PLANA VIVA: (unità di misura 50 mm) L da 2000 a 3500 - H da 2000 a 2650 mm

Misure disponibili per struttura Sikurtec City (anche HF) mod. AGILE / SPRINT / PLANA / PLANA VIVA: (unità di misura 50 mm) L da 2000 a 3500 - H da 2000 a 2650 mm

255

/ 31

5

120

255

/ 31

5

120

Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikurtec HF è la struttura con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm (come Sikura) e traversa superiore standard da 110 mm (come Spazio). Realizzabile fino a dimensione max L 3500 mm e H 2650 mm.Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF può essere mo-torizzata anche successivamente, nel pieno rispetto della Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione HF comprende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, le guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), i bracci di leva rinforzati, nonché le staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Sikurtec. Sikurtec HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale.Disponibile con anta non debordante: Sikurtec HF City.Automazione: SIM-1 e SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 e ERG-2 (solo mod. Plana).

Disponibile solo a funzionamento manuale, Sikurtec è la struttura con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm (come Sikura) e traversa superiore standard da 110 mm (come Spazio). Realizzabile fino ad una dimensione massima di 3500 mm di larghezza e 2650 mm di altezza.Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 60 mm. È completa di battute e controbat-tute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato preverniciato simil Ral 9016. La struttura Sikurtec è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del co-struttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale.

Disponibile con anta non debordante: Sikurtec City.

SIKURTEC STRUCTURE. Available exclusively for manual operation, Sikurtec is the structure with 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet (like Sikura) and standard 110 mm transom (like Spazio). Can be supplied up to the maximum size of 3500 mm in width and 2650 mm in height. Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf has 60 mm section electrowelded tubular perimeter profiles. Complete with side stops and counterstops and removable counterweight sleeves (to allow inspection of cables and counterweights) made of galvanized, prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish. The Sikurtec structure is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.Available with slide-away leaf: Sikurtec City.1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal.

SIKURTEC HF STRUCTURE. Available for manual or power operation, Sikurtec is the structure with 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet (like Sikura) and standard 110 mm transom (like Spazio). Can be supplied up to the maximum size of 3500 mm in width and 2650 mm in height.Thanks to the provision for fitting HF operators, this structure can be retrofitted with an operator in full compliance with the EN 13241-1 Product Standard. This is because the HF retrofit provision includes 25 mm safety clearances between lever mechanisms, perimeter seals between mobile leaf and fixed frame (side jambs and transom), reinforced lever arms and self-centring brackets to ensure correct closing of the mobile leaf. The technical characteristics are the same as those of the Sikurtec model. Sikurtec HF is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.Available with slide-away leaf: Sikurtec HF City.Operator: SIM-1 and SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 and ERG/2 (mod. Plana).1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external seals.

STRUCTURE SIKURTEC. Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Sikurtec est la structure avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur (comme Sikura) et traverse supérieure standard de 110 mm (comme Spazio). Réalisable jusqu’à une dimension maximale de 3500 mm de largeur et 2650 mm de hauteur.Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en profil tubulaire électrosoudé de 60 mm de section. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures latérales, des carters latéraux extractibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé prélaqué similaire RAL 9016. La structure Sikurtec est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.Disponible avec un tablier non débordant : Sikurtec City.1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.

STRUCTURE SIKURTEC HF. Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Sikurtec est la structure avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur (comme Sikura) et traverse supérieure standard de 110 mm (comme Spazio). Réalisable jusqu’à une dimension maximale de 3500 mm de largeur et 2650 mm de hauteur. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, elle peut être motorisée dans un deuxième temps, en totale conformité avec la norme de produit EN 13241-1. En effet, le prééquipement pour la motorisation HF comprend les « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques sont les mêmes que celles du modèle Sikurtec. Sikurtec HF est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.Disponible avec un tablier non débordant : Sikurtec HF City.Motorisation : SIM-1 et SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 et ERG/2 (mod. Plana)1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et externes.

STRUKTUR SIKURTEC. Sikurtec ist nur mit manuellem Betrieb erhältlich und weist seitliche Pfosten mit 120 mm aus Blech mit einer Wandstärke von 15/10 mm (wie Sikura) und einem oberen Standardquerträger mit 110 mm auf (wie Spazio). Bis zu einer Höchstabmessung von 3500 m Breite und 2650 mm Höhe ausführbar.Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen Flügels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 60 mm. Einschließlich Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte) aus verzinktem, vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Der Aufbau Sikurtec ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikurtec City.1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung.

STRUKTUR SIKURTEC HF. Sikurtec HF ist mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich und weist seitliche Pfosten mit 120 mm aus Blech mit einer Wandstärke von 15/10 mm (wie Sikura) und einem oberen Standardquerträger mit 110 mm auf (wie Spazio). Bis zu einer Höchstabmessung von 3500 m Breite und 2650 mm Höhe ausführbar. Dank der Vorrüstung für die Motorisierung kann HF auch später unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 motorisiert werden. Die Vorrüstung HF schließt somit die „Sicherheitsfreiräume“ von 25 mm zwischen dem Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen Flügel und dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ein, um eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Die technischen Eigenschaften sind dieselben des Modells Sikurtec. Sikurtec HF ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikurtec HF City.Motorisierung: SIM-1 und SIM-2 Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 und ERG/2 (mod. Plana)..1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe Dichtung.

Page 15: Portoni garage

S T R U T T U R A S T R U T T U R A SIKURA S T R U T T U R ASIKURA

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizioni di tenuta in-terne ed esterne.

1. Sezione montante late-rale, profilo anta mobile e guarnizione di tenuta in-terna.

Misure disponibili per struttura Sikura (anche HF) mod. AGILE / SPRINT / PLANA / PLANA VIVA: (unità di misura 50 mm) L da 2000 a 6000 - H da 2000 a 2800/3000 mm

Misure disponibili per struttura Sikurtec City HFmod. AGILE / SPRINT / PLANA / PLANA VIVA: (unità di misura 50 mm) L da 2000 a 6000 - H da 2000 a 2800 mm

255

/ 31

5 /

355

120 120

255

/ 31

5 /

355

Disponibile solo a funzionamento manuale, Sikura è la struttura in lamiera d’acciaio ad alto spessore e dimensioni massime fino a 6000 mm di larghezza e 3000 di altezza. Con montanti laterali da 120 mm in lamiera di spessore 15/10 di mm e traversa superiore da 120 mm sempre in lamiera di spessore 15/10 di mm.Costruita in lamiera d’acciaio, stampata e zincata, prevede l’anta mobile in tubolare elettrosaldato di sezione 80 mm. È completa di battute e controbat-tute laterali, foderine laterali asportabili (per ispezionare funi e contrappesi) in acciaio zincato preverniciato simil Ral 9016. La struttura Sikura è dotata di dispositivo paracadute contro la chiu-sura accidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costrut-tore e Dichiarazione CE per l’uso manuale.

Disponibile a funzionamento manuale o elettrico, Sikura HF è la strut-tura in lamiera d’acciaio ad alto spessore e dimensioni max fino a L 6000 mm e H mm. Con montanti laterali da 120 mm in lamiera spess.15/10 mm e traversa superiore da 120 mm sempre in lamiera spess. 15/10 mm.Grazie alla predisposizione alla motorizzazione HF, Sikura HF può es-sere motorizzata successivamente, rispettando la Norma di Prodotto EN 13241-1. Questo perché la predisposizione alla motorizzazione HF com-prende gli “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi, guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso (montanti laterali più traversa superiore), bracci di leva rinforzati e autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta mobile. Le caratteristiche tecniche sono le medesime del modello Sikura.Sikura HF è dotata di dispositivo paracadute contro la chiusura ac-cidentale dell’anta mobile, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale.Disponibile con anta non debordante: Sikura HF CityAutomazione: ISY Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 e ERG-2 (solo mod. Plana).

SIKURA STRUCTURE. Available exclusively for manual operation, Sikura is the structure in heavy-gauge steel sheet with maximum dimensions of up to 6000 mm in width and 3000 in height. With 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet and 120 mm transom, also in 15/10 mm steel sheet.Made of pressed, galvanized steel sheet, the mobile leaf has 80 mm section electrowelded tubular perimeter profiles. Complete with side stops and counterstops and removable counterweight sleeves (to allow inspection of cables and counterweights) made of galvanized, prepainted steel sheet with mock Ral 9016 finish. The Sikura structure is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal seal.

SIKURA HF STRUCTURE. Available for manual or powered operation, Sikura is the structure in heavy-gauge steel sheet with maximum dimensions of up to 6000 mm in width and 3000 in height. With 120 mm side jambs in 15/10 mm gauge steel sheet and 120 mm transom, also in 15/10 mm steel sheet.Thanks to the provision for fitting HF operators, Sikura HF can be retrofitted with an operator in compliance with the EN 13241-1 Product Standard. This is because the retrofit provision for HF operators includes 25 mm safety clearances between lever mechanisms, perimeter seals between mobile leaf and fixed framework (side jambs and transom), and reinforced and self-centring lever arms to ensure correct closing of the mobile leaf. The technical characteristics are the same as those of the Sikura model. Sikura HF is equipped with an anti-fall device against accidental closure of the mobile leaf, manufacturer’s identification nameplate and CE Declaration for manual operation.Available with slide-away leaf: Sikura HF City.Operator: ISY Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 and ERG-2 (mod. Plana).1. Sectional view of side jamb, mobile leaf frame profile, and internal and external seals.

STRUCTURE SIKURA. Disponible uniquement en fonctionnement manuel, Sikura est la structure en tôle d’acier de forte épaisseur, aux dimensions maximales jusqu’à 6000 mm de largeur et 3000 de hauteur. Avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur et traverse supérieure de 120 mm, également en tôle de 15/10 mm d’épaisseur.Construite en tôle d’acier, emboutie et galvanisée, elle comprend un tablier en profil tubulaire électrosoudé de 80 mm de section. Elle comprend des feuillures et contrefeuillures latérales, des carters latéraux extractibles (pour inspecter les câbles et les contrepoids) en acier galvanisé prélaqué similaire RAL 9016. La structure Sikura est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.1. Section montant latéral, profil tablier et joint d’étanchéité interne.

STRUCTURE SIKURA HF. Disponible en fonctionnement manuel ou électrique, Sikura est la structure en tôle d’acier de forte épaisseur, aux dimensions maximales jusqu’à 6000 mm de largeur et 3000 de hauteur. Avec des montants latéraux de 120 mm en tôle de 15/10 mm d’épaisseur et traverse supérieure de 120 mm, également en tôle de 15/10 mm d’épaisseur. Grâce au prééquipement pour la motorisation HF, Sikura HF peut être motorisée dans un deuxième temps, en totale conformité avec la norme de produit EN 13241-1. En effet, le prééquipement pour la motorisation HF comprend les « espaces de sécurité » de 25 mm entre les mécanismes, les joints sur le périmètre entre le tablier et le cadre fixe (montants latéraux plus traverse supérieure), les bras de levier renforcés et les pattes autocentrantes pour garantir une fermeture correcte du tablier. Les caractéristiques techniques sont les mêmes que celles du modèle Sikura. Sikura HF est dotée d’un dispositif pare-chute contre la fermeture accidentelle du tablier, d’une plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle.Disponible avec un tablier non débordant : Sikura HF City .Motorisation : ISY Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 et ERG-2 (mod. Plana).1. Section montant latéral, profil tablier et joints d’étanchéité internes et externes.

STRUKTUR SIKURA. Nur mit manuellem Betrieb erhältlich – Sikura ist der Aufbau aus Stahlblech mit hoher Wandstärke und Höchstabmessungen bis zu 6000 mm Breite und 3000 mm Höhe. Mit seitlichen Pfosten mit 120 mm Breite aus Blech mit Wandstärke 15/10 mm und einem oberen Querträger mit 120 mm aus Blech mit Wandstärke 15/10 mm.Aus gestanztem und verzinktem Stahlblech, einschließlich des beweglichen Flügels aus elektrogeschweißtem Stahlrohr mit 80 mm Schnitt. Einschließlich Anschlägen und seitlichen Gegenanschlägen, entfernbaren seitlichen Verkleidungen (zur Prüfung der Seile und Gegengewichte) aus verzinktem, vorlackiertem Stahl ähnlich Ral 9016. Der Aufbau Sikura ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne Dichtung

STRUKTUR SIKURA HF. Nur mit manuellem oder elektrischem Betrieb erhältlich – Sikura HF ist der Aufbau aus Stahlblech mit hoher Wandstärke und Höchstabmessungen bis zu 6000 mm Breite und 3000 mm Höhe. Mit seitlichen Pfosten mit 120 mm Breite aus Blech mit Wandstärke 15/10 mm und oberem Querträger mit 120 mm aus Blech mit Wandstärke 15/10 mm. Dank der Vorrüstung für die Motorisierung kann Sikura HF auch später unter vollständiger Einhaltung der Produktnorm EN 13241-1 motorisiert werden. Die Vorrüstung HF schließt somit die „Sicherheitsfreiräume“ von 25 mm zwischen dem Hebelwerk, den umfassenden Dichtungen zwischen dem beweglichen Flügel und dem festen Rahmen (seitliche Pfosten plus oberer Querträger), den verstärkten Hebelarmen und den selbst zentrierenden Befestigungsbügeln ein, um eine korrekte Schließung des beweglichen Flügels zu gewährleisten. Die technischen Eigenschaften sind dieselben des Modells Sikura. Sikura HF ist mit einer Fallschutzvorrichtung gegen ein plötzliches Schließen des beweglichen Flügels, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen Betrieb ausgestattet.Mit einem nicht abstehenden Flügel erhältlich: Sikura HF City.Motorisierung: ISY Ballan / ERG-2 CITY ERG-1 und ERG-2 (mod. Plana).1. Schnitt seitlicher Pfosten, Profil beweglicher Flügel und interne und externe Dichtung.

Page 16: Portoni garage

16

FUNZIONAMENTO MANUALEQueste porte sono dotate di dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile. Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso manuale.

PREDISPOSTE ALLA MOTORIZZAZIONE, prevedono:- dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile;- “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi;- guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso;- bracci di leva rinforzati;- staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta.Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso manuale.

MOTORIZZATE, prevedono:- dispositivo paracadute contro la chiusura accidentale dell’anta mobile;- “spazi di sicurezza” di 25 mm fra i leveraggi;- guarnizioni perimetrali fra anta mobile e telaio fisso;- bracci di leva anticesoiamento;- staffe autocentranti per garantire una corretta chiusura dell’anta;- protezione degli organi in movimento;- motori dotati di limitatore di forza;- rilevatori di presenza (fotocellule).Sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione CE per l’uso automatico.

Ballan safety? Strictly in compliance with standards!Following the enforcement of Product Standard EN 13241-1, all garage doors are required to comply with a series of legal provisions aimed at protecting the personal safety of those who use them. In order to comply with the standard, garage doors must:- obtain a certificate from a Notified Body to confirm that they have passed the three required tests (wind force resistance, opening safety, and operating force, exclusively for power-operated doors);- be accompanied by the CE Declaration of Conformity (the manufacturer’s cer-tification of compliance with all the requirements of Product standard EN 13241-1); - bear the CE dataplate.1. CE declaration of conformity. 2. Installation, Use and Maintenance Handbook. 3. CE product identification dataplate. 4. Safety clearances of 25 mm between fixed and mobile sections. 5. Anti-fall protection device incorporated in the tracks. 6. Self-centring closure mechanisms. 7. Presence detectors, mounted to the counterweight sleeves. The prewired photocells are optional.8. External unlocking device (optional). 9. RH and LH motor cable outlet (to be specified at the time of the order). 10. External terminal board for wiring acces-sories (optional). 11. External LED flashing light (optional). a) Flashing light for flush mounting. b) Flashing light for surface mounting.12. The lower rubber seal on the mobile leaf is supplied as standard on all pow-er-operated doors (supplied disassembled).

Sécurité Ballan ? Totalement aux normes !Avec l’entrée en vigueur de la norme de produit EN 13241-1, toutes les portes de garage doivent respecter une série de dispositions légales qui vient à garantir la sécurité des utilisateurs. Pour être aux normes, elles doivent :- obtenir le certificat de réussite des trois essais requis (résistance à la charge du vent, sécurité des ouvertures, force de fonctionnement, réservée aux portes motorisées) délivré par un organisme notifié ;- être accompagnées de la déclaration de conformité CE (la certification par le producteur du respect de toutes les dispositions de la norme de produit EN 13241-1) ; - présenter la plaquette CE.1. Déclaration de conformité CE. 2. Guide technique pour l’installation, l’utilisation et la maintenance. 3. Plaquette CE d’identification du produit.4. Espace de sécurité de 25 mm entre la partie fixe et la partie mobile.5. Dispositif pare-chute inséré dans les rails. 6. Les loquets autocentrants de fermeture. 7. Les détecteurs de présence installés sur les carters des contrepoids. Les photocellules précâblées sont en option.8. Dispositif de débrayage externe (en option). 9. Sortie du câble du moteur droite et gauche. 10. Bornier extérieur pour le câblage des accessoires (en option). 11. Clignotant à DEL extérieur (en option). a) Clignotant pour pose dans la baie ; b) Clignotant avec support pour pose hors de la baie.12. La protection inférieure en caoutchouc du tablier est de série pour toutes les portes motorisées (elle est fournie non montée).

Ballan-Sicherheit? Absolut nach Norm!Mit dem Eintritt der Produktnorm EN 13241-1 müssen alle Garagentore ver-schiedene gesetzliche Vorschriften einhalten, um die Unversehrtheit der Anwen-der zu schützen. Um normgerecht zu sein, muss man:- Das Zertifikat der drei geforderten Tests durch ein Zertifizierungsamt erhalten (Windfestigkeit, Sicherheit der Öffnungen, Betriebskraft für motorisierte Tore).- Mit der CE-Konformitätserklärung ausgestattet sein (die Zertifizierung durch den Hersteller bezüglich der Einhaltung aller Anordnungen der Produktnorm EN 13241-1); - Das CE-Schild anbringen.1. CE-Konformitätserklärung. 2. Anleitung für die Inbetriebnahme.3. CE-Typenschild des Produkts. 4. Sicherheitsfreiraum von 25 mm zwischen dem festen und dem beweglichen Bereich.5. In den Führungen eingesetzte Fallschutzvorrichtung. 6. Die selbst zentrierenden Schließvorrichtungen.7. Die Anwesenheitserfassungsgeräte (-melder) an den Gegengewichtverklei-dungen. 8. Externe Entriegelung (Extra).9. Ausgang Antriebskabel re. und li. 10. Externer Klemmenkasten (Extra).11. Blinkleuchte mit externer Led (Extra). A) Blinkleuchte für ein an der Wand bündiges Verlegen. B) Blinkleuchte mit Halterung für ein nicht an der Wand bün-diges Verlegen, sondern zur Garage zeigend.12. Der untere Gummischutz des beweglichen Flügels ist für alle motorisierten Tore serienmäßig (er wird ausgebaut geliefert).

4. Spazio di sicurezza di 25 mm fra la parte fissa e quella mobile (contro lo schiacciamento delle dita). Le guarnizioni laterali in gomma sono un ulteriore elemento di protezione.

Con l’entrata in vigore della Norma di Prodotto EN 13241-1, tutte le porte da garage devo-no rispettare una serie di disposizioni di legge volte a salvaguardare l’incolumità di chi le utilizza. Per essere a norma, hanno l’obbligo di:- ottenere il certificato del superamento delle tre prove richieste (resistenza al carico del vento, sicurezza aperture, forza di funzionamento, riservata alle porte motorizzate) da parte di un Ente Notificato;- essere corredate dalla Dichiarazione di Conformità CE (la certificazione da parte del produttore del rispetto di tutte le disposizioni della Norma di prodotto EN 13241-1);- riportare la targhetta CE.

2. Manuale per la Posa in Opera, l’Uso e la Manutenzione: la guida di facile consultazione e completa di ogni informazione.

Sicurezza Ballan? Assolutamente a Norma!

1. Dichiarazione di conformità CE alle normative comunitarie che attesta il rispetto di tutte le Norme e Direttive Europee.

3. Targhetta CE identificativa del prodotto che riporta tutti i dati richiesti dalla normativa vigente.

Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della par-te mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sago-mato per rispettare gli spazi di sicurezza ed evitare il ce-soiamento delle dita.

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

Page 17: Portoni garage

5. Dispositivo paracadute inserito nelle guide. Agisce in caso di rottura delle funi bloccando la caduta dell’anta mobile.

6. Gli autocentranti di chiusura garan-tiscono il centraggio dell’anta mobile per rispettare gli spazi di sicurezza.

7. I rilevatori di presenza, applicati alle foderine copripeso, bloccano istanta-neamente il funzionamento della por-ta al passaggio di persone o cose. Le fotocellule precablate sono optional.

9. Uscita cavo motore dx e sx (da specificare al momento dell’ordine).

10. Morsettiera esterna per il cablaggio degli accessori posizionata a sx vista interna (optional).

8. Dispositivo di sblocco esterno (contro il rischio black out), (optio-nal).

12. La protezione inferiore in gomma dell’anta mobile è di serie per tutte le porte motorizzate (viene fornita smontata).

11. Lampeggiante a led esterno, tipo ASK, posto sulla traversa superiore, incorpora l’antenna ricevente per il telecomando (optional).a) Lampeggiante per posa in luce.b) Lampeggiante con supporto per posa oltre luce.

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

a)

b)

Page 18: Portoni garage

18

Le automazioni adeguate per i modelli Agile e Sprint sono:- SIM-1 / SIM-2 per struttura Spazio HF e Sikurtec HF;- ISY per struttura Sikura HF;- ERG-2 CITY solo per struttura Sikurtec HF City e Sikura HF City

L’automazione ERG adeguata solo per il modello Plana:- ERG-1 / ERG-2 per struttura Spazio HF, Sikurtec HF e Sikura HF;- ERG-2 CITY solo per struttura Sikurtec HF City e Sikura HF City.

Le automazioni progettate e sviluppate da Ballan: una scelta sempre esatta perché a misura della porta

Per le automazioni SIM / ERG / ISY / ERG-2 CITY sono previsti tre kit alternativi: KIT ORO - KIT ARGENTO - KIT BASE.

Con la scelta del KIT, la porta viene fornita completa di automazione preferita installata, non necessita di collaudo in cantiere perchè l’impianto elettrico è già inserito e precablato. A tutti gli effetti può essere paragonata a un “elettrodomestico” che non ha bisogno di un elettricista per la messa in funzione. E’ sufficiente collegare la porta all’impianto elettrico del garage ed è subito pronta all’uso, con un risparmio di tempo ed economico più che evidente.- Con il KIT ORO la porta viene fornita completa con l’automazione scelta e full optional.- Con il KIT ARGENTO la porta viene fornita completa di automazione come per il KIT ORO, ma senza il lampeggiante a led con l’antenna integrata.- Il KIT BASE è per chi cerca una automazione conveniente, sempre già installata nella porta.

Marcatura CELe porte basculanti dotate di automazione sono a Marcatura CE e corredate di Dichiarazione di Conformità CE per l’uso automatico. Tutti i componenti elettrici ed elettronici sono a Marcatura CE in conformità alla Direttiva euro-pea sulla compatibilità elettromagnetica.

Solo tecnologia amica.

Telecomandare l’apertura e chiusura della porta del proprio garage è una bella comodità. Grazie a Ballan questo semplice gesto è anche la scelta più sicura, perché tutte le automazioni proposte sono interamente progettate in azienda.

Con il kit la porta è subito pronta all’uso

In tutte le automazioni il motoriduttore 24V viene gestito dal sistema di con-trollo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di co-mando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato. Il dispositivo di limitazione delle forze, interrompe - e inverte - il movimento in presenza di un ostacolo (sforzo massi-mo consentito 400 N). L’azione del limi-tatore di sforzo è evidenziata dalla linea blu nel grafico, ben al di sotto di quelli stabiliti per legge (linea rossa).

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

Friendly technology - always. Remote opening of your garage door is ultra-convenient. Thanks to Ballan, this simple action also corresponds to the safest choice because all operators are entirely designed in-house.On all operators, the 24V gearmotor, complete with on-board control unit (with “open-close” button) and force limiter device, interrupts and inverts movement on detection of an obstacle (maximum permissible force of 400 N). The action of the force limiter device is shown by the blue line in the graph, well below the legally required value (red line).CE marking. Power-operated up-and-over doors bear the CE mark and are accompanied by the CE declaration of conformity for automated use. All electrical and electronic components bear the CE mark in conformity with the European electromagnetic compatibility directive.

Operators designed and developed by Ballan: always the perfect choice because they are tailored to match the doorThe operators are designed for installation (for mod. Agile and Sprint) in the following structures:- SIM-1 / SIM-2 for Spazio HF and Sikurtec HF;- ISY for Sikura HF;- ERG-2 CITY exclusively for Sikurtec HF City and Sikura HF City.This operators are designed for installation (exclusively for mod. Plana) in the following structures:- ERG-1 / ERG-2 for Spazio HF, Sikurtec HF and Sikura HF City.- ERG-2 CITY exclusively for Sikurtec HF City and Sikura HF City;

Une technologie conviviale. Télécommander l’ouverture et la fermeture de la porte de son garage est d’une grande commodité. Grâce à Ballan, ce simple geste correspond aussi au choix le plus sûr car tous les automatismes proposés sont entièrement conçus au sein de l’entreprise.Sur tous les automatismes, le motoréducteur 24 V avec unité électronique à bord (avec bouton d’ouverture et de fermeture) et dispositif de limitation des forces interrompt - et inverse – le mouvement en cas d’obstacle (effort maximal admis : 400 N). L’action du limiteur d’effort est indiquée par la ligne bleue sur le graphique, bien au-dessous du standard prévu par la loi (ligne rouge).Marquage CE. Les portes basculantes équipées d’un automatisme portent la marque CE et sont accompagnées de la déclaration de conformité CE pour l’utilisation automatique. Tous les composants électriques et électroniques portent la marque CE conformément à la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique.

Les automatismes conçues et développés par Ballan : un choix toujours exact parce qu’ils sont à la mesure de la porte.Les automatismes sont adaptés pour une installation (pour mod. Agile et Sprint) dans les structures :- SIM-1 / SIM-2 pour les structures Spazio HF et Sikurtec HF ;- ISY pour la structure Sikura HF ;- ERG-2 CITY uniquement pour les structures Sikurtec HF City et Sikura HF City.Ces automatismes sont adaptés pour une installation (uniquement pour mod. Plana) dans les structures:- ERG-1 / ERG-2 pour les structures Spazio HF, Sikurtec HF et Sikura HF City.- ERG-2 CITY uniquement pour les structures Sikurtec HF City et Sikura HF City;

Nur freundliche Technologie. Die Öffnung und Schließung des Tors Ihrer Garage fernzusteuern ist ein bequemer Vorteil. Dank Ballan ist diese einfache Geste auch die sicherste Entscheidung, da alle angebotenen Automatisierungen vollständig im Unternehmen hergestellt werden.In allen Automatisierungen unterbricht das 24V-Untersetzungsgetriebe einschließlich Bordsteuergerät (mit Druckknopf “öffnet-schließt”) und die Leistungseinschränkung die Bewegung bei Anwesenheit eines Hindernisses und kehrt sie um (zugelassene Höchstleistung 400 N). Die Tätigkeit der Leistungseinschränkung wird durch die blaue Linie in der Graphik, deutlich unter den gesetzlich festgesetzten herausgestellt (rote Linie).CE-Markierung. Die Schwingtore mit Automatisierung weisen eine CE-Markierung auf und sind mit der CE-Erklärung für den automatischen Betrieb ausgestattet. Alle elektrischen und elektronischen Bestandteile weisen eine CE-Markierung in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität auf.

Die von Ballan entwickelten und hergestellten Automatisierungen: Eine immer genaue Auswahl, da sie dem Maß des Tors entspricht.Die Automatisierungen sind für die Installation (für mod. Agile und Sprint) in den folgenden Strukturen geeignet:- SIM-1 / SIM-2 für Struktur Spazio HF und Sikurtec HF;- ISY für die Struktur Sikura HF;- ERG-2 CITY nur für Struktur Sikurtec HF City und Sikura HF City.Diese Automatisierungen sind für die Installation (nur für mod. Plana) in den folgenden Strukturen geeignet:- ERG-1 / ERG-2 für Struktur Spazio HF, Sikurtec HF und Sikura HF City.- ERG-2 CITY nur für Struktur Sikurtec HF City und Sikura HF City;

Page 19: Portoni garage

- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che uti-lizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale inte-grata (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne pre-clablate e premontate sulla basculante;- n. 1 lampeggiante a led, con antenna integrata, tipo ASK montato e precla-blato (posizionato nella traversa supe-riore della basculante sempre a sinistra vista esterna);- protezione inferiore in gomma dell’an-ta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di co-mando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevet-tato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integra-ta (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rol-ling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne pre-clablate e premontate sulla basculante;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di co-mando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevet-tato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n.1 scheda ricevente bicanale integra-ta (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rol-ling code (cover verde);- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

Die Bausätze für die Automatisierungen SIM / ISY / ERG / ERG 2 CITY schließen folgendes ein:GOLDBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg (Verified Instant Safety-g): Das Bordsteuergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das den neuen patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Ebenso sind die zusätzlichen Beleuchtungen, die Hebelarme und die Antriebshalterungen enthalten; - 1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte (Typ rolling code); - 1 FM Sender, 4-Kanäle, rolling code (grüne Abdeckung); - 1 vorverkabeltes und im Schwingtor vormontiertes, internes Photozellenpaar; - 1 Blinkleuchte mit Led, mit integrierter Antenne, Typ ASK, montiert und vorverkabelt; - unterer Gummischutz des beweglichen Flügels (lose gelie-fert); - Interne Entriegelung; - CE-Konformitätserklärung.SILBERBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg: Das Bordsteu-ergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das den neuen patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Einschließlich zusätzliche Ledbeleuchtun-gen, Hebelarme und Antriebshalterungen; - 1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte (Typ rolling code); - 1 FM Sender, 4-Kanäle, rolling code (grüne Abdeckung); - 1 vorverkabeltes und im Schwingtor vormontiertes, internes Photozellenpaar; - unterer Gummischutz des beweglichen Flügels (lose geliefert); - Interne Entriegelung; - CE-Konformitätserklärung.BASISBAUSATZ - 1 oder 2 24V-Antriebe mit Kontrollsystem VISg: Das Bordsteu-ergerät mit Steuerdruckknöpfen mit niedrigem Verbrauch, das den neuen patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser nützt. Einschließlich zusätzliche Ledbeleuchtun-gen, Hebelarme und Antriebshalterungen; - n.1 integrierte Doppelkanal-Empfangskarte (Typ rolling code); - 1 integrierte Antenne; - 1 Vierkanal-Sender; - unterer Gummischutz des beweglichen Flügels (lose geliefert); - Interne Entriegelung; - CE-Konformitätser-klärung.

The SIM / ISY / ERG / ERG 2 CITY operator kits include:GOLD KIT - no. 1 or 2 24V motors with VISg (Verified Instant Safety-g) control system: the integral low-power consumption on-board control unit with command buttons, featuring the new patented gravity accelerometer. The supply includes LED courtesy lights, single lever arms and motor supports; - no. 1 integrated two-channel receiver board (rolling code technology); - no. 1 four-channel FM rolling code transmitter (green cover); - no. 1 pair of prewired internal photocells prefitted to the door; - no. 1 ASK type LED flashing light with integral antenna, prefitted and prewired; - mobile leaf lower rubber seal (supplied disassembled); - internal unlocking device; - CE declaration of conformity.SILVER KIT - no. 1 or 2 24 V motors with VISg control system: the low power consumption on-board control unit with command buttons, utilising the new patented gravity accelerometer. The kit includes LED courtesy lights, single lever arms and the motor supports; - no. 1 integrated two-channel receiver board (rolling code technology); - no. 1 four-channel FM rolling code transmitter (green cover); - no. 1 pair of prewired internal photocells prefitted to the door; - mobile leaf lower rubber seal (supplied disassembled); - internal unlocking device; - CE declaration of conformity.BASIC KIT - no. 1 or 2 24 V motors with VISg control system: the low power consumption on-board control unit with command buttons, utilising the new patented gravity accelerometer. The kit includes LED courtesy lights, single lever arms and the motor supports; - no.1 integrated two-channel receiver board (rolling code technology); - no.1 integral antenna; - no.1 four-channel transmitter; - mobile leaf lower rubber seal (supplied disassembled); - Internal unlocking device; - CE declaration of conformity.

Les kits pour automatismes SIM / ISY / ERG / ERG 2 CITY comprennent :KIT OR - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg (Verified Instant Safety-g) : l’unité électronique à bord, avec boutons de commande, à basse consommation qui utilise le nouveau gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage automatique à DEL, les bras de levier et les supports du moteur ; - 1 carte réceptrice à deux canaux intégrée (type code tournant) ; - 1 émetteur FM à quatre canaux à code tournant couvercle vert) ; - 1 paire de photocellules internes précâblées et prémontées sur la porte basculante ; - 1 clignotant à DEL, avec antenne intégrée, type ASK monté et précâblé ; - protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter) ; - débrayage interne ; - déclaration de conformité CE.KIT ARGENT - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg : l’unité électronique à bord, avec boutons de commande, à basse consommation qui utilise le nouveau gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage automatique à DEL, les bras de levier et les supports du moteur ; - 1 carte réceptrice à deux canaux intégrée (type code tournant) ; - 1 émetteur FM à quatre canaux à code tournant couvercle vert) ; - 1 paire de photocellules internes précâblées et prémontées sur la porte basculante ; - protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter) ; - débrayage interne ; - déclaration de conformité CE.KIT BASE - 1 ou 2 moteurs 24 V avec système de contrôle VISg : l’unité électronique à bord, avec boutons de commande, à basse consommation qui utilise le nouveau gravimètre breveté. Sont comprises les lampes d’éclairage automatique à DEL, les bras de levier et les supports du moteur ; - 1 carte réceptrice à deux canaux intégrée (type code tournant) ; - 1 antenne intégrée ; - 1 émetteur à quatre canaux ; - protection inférieure en caoutchouc du tablier (fournie à monter) ; - débrayage interne ; - déclaration de conformité CE.

KIT ORO KIT ARGENTO KIT BASE

1. Tastiera a codice numerico via radio (alimentazione 6V con due batterie al litio) 2. Radiocomando murale ad uso pulsantiera con supporto 3. Coppia di fotocellule supplementare sfusa (da parete) 4. Lampeggiatore di movimento 5. Antenna per radiocomandi 6. Ricevente quarzato da esterno bicanale 7. Lampeggiante con antenna integrata tipo ASK (fornito già installato e precablato) 8. Supporto per lampeggiante tipo ASK per posa oltreluce 9. Morsettiera esterna per cablaggio accessori (viene fornita già installata e posizionata a dx vista interna). 10. Nuovo trasmettitore quarzato quadricanale (cover verde).

I kit per automazioni SIM / ISY / ERG / ERG-2 CITY comprendono:

Accessori automazione SIM / ISY / ERG / ERG-2 CITY(possono essere già compresi nei vari kit oppure optional)

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

Page 20: Portoni garage

20

2. Vista interna Sprint Spazio HF con automazione SIM-2 Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).

1. Vista interna Agile Spazio HF con automazione SIM-1 Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).

SIM Ballan: l’automazione sicura e affidabile

AUTOMAZIONE PER MODELLO AGILE E SPRINTSTRUTTURA SPAZIO HF E SIKURTEC HF

Per questa automazione sono previstii tre kit alternativi:- KIT ORO- KIT ARGENTO- KIT BASE

L’automazione SIM-1 e SIM-2 Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore, sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità brevettato e comando in un unico elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta mobile, con cavi elettrici esterni inseriti in una guaina. I punti di forza dell’automazione SIM Ballan sono: - il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento delle dita;- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura.- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata, questo rende l’automazione più sensibile e nello stesso tempo più affidabile, perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione.

3. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato. L’automazione è integrata con la porta e si avvale di due motoriduttori irreversibili a bassa tensione. La luce di cortesia è inserita nella protezione.

Ballan SIM: the safe and reliable operator. This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.The Ballan SIM-1 and SIM-2 operator incorporates the motor, VISg control system with patented gravity accelerometer, and control panel in a single unit accommodated in a black plastic housing and mounted on the mobile leaf, with electrical wiring routed through a conduit. Strengths of the SIM Ballan operator: - the single support and drive arm on the mobile section is shaped to comply with the safety clearances and avoid finger pinching and shearing hazards;- variable force during opening and closing movements.- recalculation of the force employed at each cycle; this makes the operator more sensitive and reliable because it provides automatic compensation for variations due to friction, temperature and electrical power;- the presence of a user interface to enable programming of door operation and constant information on the operator status, any malfunctions and the need for maintenance when required.1. Internal view of Agile Spazio HF with Ballan SIM-1 operator and a pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).2. Internal view of Sprint Spazio HF with Ballan SIM-2 operator and a pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).3. The Ballan patented single support and drive arm on the mobile section is suitably shaped. The operator is integral with the door and utilises two irreversible low voltage gearmotors. The courtesy light is incorporated in the protective housing.

SIM Ballan : l’automatisme sûr et fiable. Pour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT ARGENT, KIT BASE.Les automatismes SIM-1 et SIM-2 Ballan (mis au point et brevetés par Ballan) sont constitués d’un moteur, d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande réunis dans un même élément, enfermé dans une protection en matière plastique noire et placé sur le tablier, avec câbles électriques externes gainés. Les points forts de l’automatisme SIM Ballan sont : - le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité qui évitent le risque de pincement ou de cisaillement des doigts ;- la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture ;- l’ajustement, à chaque cycle, de la force employée ; cela rend l’automatisme à la fois plus sensible et plus fiable car il compense automatiquement les variations dues au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ;- la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de maintenance.1. Vue intérieure de Agile Spazio HF avec automatisme SIM-1 Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées (en option).2. Vue intérieure de Sprint Spazio HF avec automatisme SIM-2 Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées (en option).3. Le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté par Ballan, a été adéquatement profilé. L’automatisme est intégré à la porte et comprend deux motoréducteurs irréversibles à basse tension. L’éclairage automatique est incorporé dans la protection.

SIM Ballan: Die sichere und zuverlässige Automatisierung.Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.Die Automatisierung SIM-1 und SIM-2 Ballan (von Ballan entwickelt und patentiert) integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element, das in einem schwarzen Kunststoffgehäuse am beweglichen Flügel mit in einem Kanal liegenden Stromkabeln eingeschlossen ist. Die starken Seiten der Automatisierung SIM Ballan lauten: - Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs, wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsfreiräume einzuhalten, um Quetschungen und Verletzungen der Finger zu vermeiden. - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft in jedem Zyklus gestaltet die Automatisierung sensibler und gleichzeitig auch zuverlässiger, da die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung. 1. Innenansicht Agile Spazio HF mit Automatisierung SIM-1 Ballan und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).2. Innenansicht Sprint Spazio HF mit Automatisierung SIM-2 Ballan und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).3. Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs (Ballan-Patent), wurde dementsprechend geformt. Die Automatisierung ist in dem Tor integriert und verfügt über zwei selbsthemmende Niederspannungsantriebe. Die zusätzliche Beleuchtung ist in dem Schutz integriert.

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

Page 21: Portoni garage

L’automazione ISY Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore, sistema di con-trollo VISg con Accelerometro di Gravità brevettato e comando in un unico elemento, posto sull’anta mobile, ottenendo in questo modo una compattezza eccellente e un risultato estetico invidiabile.I punti di forza dell’automazione ISY Ballan, nonché gli elementi che distinguono nettamente questa motorizzazione:- il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, opportunamente sagoma-to per rispettare gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento delle dita;- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura;- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata: questo rende l’automazione più sensibile (più sicura) e nello stesso tempo più affidabile (più funzionale), perché compensa automatica-mente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica; - la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione.

ISY Ballan: l’automazione più compatta ed efficiente

AUTOMAZIONE PER MODELLO AGILE E SPRINTSTRUTTURA SIKURA HF

Per questa automazione sono previsti i tre kit alternativi:- KIT ORO- KIT ARGENTO

- KIT BASE

2. Il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, brevetto Ballan, è stato opportunamente sagomato.L’automazione è integrata con la porta e si avvale di due motoriduttori irreversibili a bassa tensione. La luce di cortesia è inserita nella protezione.

1. Vista interna Agile Sikura HF con automazione ISY Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).

Ballan ISY: the most compact and efficient operator.This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.The Ballan ISY operator (developed and patented by Ballan) incorporates the motor, control system and control panel in a single unit mounted on the mobile leaf, thereby ensuring a very compact and aesthetically appealing system.Strengths of the Ballan ISY operator: - the single support and drive arm on the mobile section, is suitably shaped to observe safety clearances and avoid finger pinching and shearing hazards; - variable force during opening and closing movements; - recalculation of the force employed at each cycle; this makes the operator more sensitive (safer) and simultaneously more reliable (more functional) because it provides automatic compensation for variations due to friction, temperature and electrical power; - the presence of a user interface to enable programming of door operation and constant information on the operator status, any malfunctions and any maintenance requirements.1. Internal view of Agile Sikura HF with Ballan ISY operator and a pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).2. The Ballan patented single support and drive arm on the mobile section is suitably shaped. The operator is integral with the door and utilises two irreversible low voltage gearmotors. The courtesy light is incorporated in the protective housing.

ISY Ballan : l’automatisme le plus compact et le plus efficacePour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT ARGENT, KIT BASE.L’automatisme ISY Ballan (mis au point et breveté par Ballan) est constitué d’un moteur et d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande réunis dans un seul élément, placé sur le tablier, ce qui le rend extrêmement compact mais aussi très discret. Les points forts de l’automatisme ISY Ballan:- le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité qui évitent le risque de pincement ou de cisaillement des doigts ; - la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture ; - l’ajustement, à chaque cycle, de la force employée : cela rend l’automatisme à la fois plus sensible (plus sûr) et plus fiable (plus fonctionnel) car il compense automatiquement les variations dues au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ; - la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de maintenance.1. Vue intérieure de Agile Sikura HF avec automatisme ISY Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées (en option) ;2. Le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, breveté par Ballan, a été adéquatement profilé.

ISY Ballan: Die kompakte und effiziente Automatisierung.Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.Die Automatisierung ISY Ballan (von Ballan entwickelt und patentiert) integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element am beweglichen Flügel, wodurch eine exzellente Kompaktheit und ein zu beneidendes ästhetisches Ergebnis erhalten wird. Die starken Seite der Automatisierung ISY Ballan sowie die Elemente: - Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs, wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsfreiräume einzuhalten, um Quetschungen und Verletzungen der Finger zu vermeiden. - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft bei jedem Zyklus: Das gestaltet die Automatisierung sensibler (sicherer) und gleichzeitig auch zuverlässiger (funktionstüchtiger), da die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.1. Innenansicht Agile Sikura HF mit Automatisierung ISY Ballan und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).2. Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs (Ballan-Patent), wurde dementsprechend geformt.

Page 22: Portoni garage

22

ERG-2 Ballan:l’automazione comoda e sicuraAUTOMAZIONE PER MODELLO PLANA 250, PLANA 500 EPLANA VIVA 500STRUTTURA SPAZIO HF, SIKURTEC HF E SIKURA HF

Per questa automazione sono previsti i tre kit alternativi:- KIT ORO- KIT ARGENTO- KIT BASE

BASCULANTI EKO AUTOMAZIONI BALLAN

L’automazione ERG-1 e ERG-2 Ballan (sviluppata e brevettata da Ballan) integra motore, sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità brevettato e comando in un unico elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta mobile, con cavi elettrici esterni inseriti in una guaina. I bracci motore con pattino (brevetto Ballan), rispettano gli spazi di sicurezza antinfortuni. I punti di forza dell’automazione ERG Ballan: - il monobraccio di sostegno e di movimentazione della parte mobile, opportunamente sagomato per rispettare gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento delle dita;- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura.- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata, questo rende l’automazione più sensibile e nello stesso tempo più affidabile, perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione.

2. Vista interna Plana Sikura HF con automazione ERG-2 Ballan e coppia di fotocellule interne premontate e precablate (optional).

3. Il braccio di leva e il braccio motore curvocon pattino (brevetto Ballan) assicurano il rispetto degli spazi di sicurezza ed evitano lo schiacciamento delle dita.

1. Nella porta Plana la motorizzazione ERG-1 prevede un motore centrale applicato su un longherone centrale (posto sull’anta mobile) con base motore e tubi di rinvio.

Ballan SIM: the safe and reliable operator. This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.The Ballan ERG-1 and ERG-2 operator incorporates the motor, VISg control system with patented gravity accelerometer, and control panel in a single unit accommodated in a black plastic housing and mounted on the mobile leaf, with electrical wiring routed through a conduit. The lever arm and curved motor arm with sliding block (patented by Ballan) ensure observance of safety clearances. Strengths of the ERG Ballan operator: - the single support and drive arm on the mobile section is shaped to comply with the safety clearances and avoid finger pinching and shearing hazards;- variable force during opening and closing movements.- recalculation of the force employed at each cycle; this makes the operator more sensitive and reliable because it provides automatic compensation for variations due to friction, temperature and electrical power;- the presence of a user interface to enable programming of door operation and constant information on the operator status, any malfunctions and the need for maintenance when required.1. The operator ERG-1 envisages a central motor applied on a central rail (mounted on the mobile leaf) with motor base and transmission tubes.2. Internal view of Plana Spazio HF with Ballan ERG-2 operator and a pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).3. The lever arm and curved motor arm with sliding block (patented by Ballan) ensure observance of safety clearances and avoid crushing of fingers.

SIM Ballan : l’automatisme sûr et fiable. Pour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT ARGENT, KIT BASE.Les automatismes ERG-1 et ERG-2 Ballan (mis au point et brevetés par Ballan) sont constitués d’un moteur, d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande réunis dans un même élément, enfermé dans une protection en matière plastique noire et placé sur le tablier, avec câbles électriques externes gainés. Le bras de levier et le bras du moteur courbe avec patin (brevet Ballan) garantissent le respect des espaces de sécurité.Les points forts de l’automatisme ERG Ballan sont : - le bras de soutien et d’actionnement de la partie mobile, adéquatement profilé pour respecter les espaces de sécurité qui évitent le risque de pincement ou de cisaillement des doigts ;- la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture ;- l’ajustement, à chaque cycle, de la force employée ; cela rend l’automatisme à la fois plus sensible et plus fiable car il compense automatiquement les variations dues au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ;- la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de maintenance.1. La motorisation ERG-1 comprend un moteur central appliqué sur un longeron central (placé sur le tablier) avec une base moteur et des tubes de renvoi.2. Vue intérieure de Plana Spazio HF avec automatisme ERG-2 Ballan et paire de photocellules internes prémontées et précâblées (en option).3. Le bras de levier et le bras du moteur courbe avec patin (brevet Ballan) garantissent le respect des espaces de sécurité et évitent l’écrasement des doigts.

SIM Ballan: Die sichere und zuverlässige Automatisierung.Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.Die Automatisierung ERG-1 und ERG-2 Ballan (von Ballan entwickelt und patentiert) integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element, das in einem schwarzen Kunststoffgehäuse am beweglichen Flügel mit in einem Kanal liegenden Stromkabeln eingeschlossen ist. Der Hebelarm und der gebogene Motorarm mit Gleitbacke (Patent Ballan) versichern die Entsprechung der Sicherheitsbereiche. Die starken Seiten der Automatisierung ERG Ballan lauten: - Der Stütz- und Bewegungsarm des beweglichen Bereichs, wurde entsprechend geformt, um die Sicherheitsfreiräume einzuhalten, um Quetschungen und Verletzungen der Finger zu vermeiden. - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft in jedem Zyklus gestaltet die Automatisierung sensibler und gleichzeitig auch zuverlässiger, da die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.1. Der Motorantrieb ERG-1 sieht einen zentralen Motor vor, der an einem mittleren Längsträger (welcher sich am beweglichen Torflügel befindet) mit Motorbasis und Rücklaufleitungen angebracht ist.2. Innenansicht Plana Spazio HF mit Automatisierung ERG-2 Ballan und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).3. Der Hebelarm und der gebogene Motorarm mit Gleitbacke (Patent Ballan) versichern die Entsprechung der Sicherheitsbereiche und verhindern ein Zerquetschen der Finger.

Page 23: Portoni garage

2. Vista interna porta basculante Agile Sikura HF City,con automazione ERG-2 CITYe coppia di fotocellule interne premontate e precablate (di serie).

ERG-2 CITY Ballan:l’automazione pratica e affidabileAUTOMAZIONE PER AGILE, SPRINT,MODELLO PLANA 250, PLANA 500 EPLANA VIVA 500STRUTTURA SIKURTEC HF CITY E SIKURA HF CITY

Per questa automazione sono previsti i tre kit alternativi:- KIT ORO- KIT ARGENTO- KIT BASE

L’automazione ERG-2 CITY, progettata da Ballan, è sicura perchè con il braccio motore telescopico e la predisposizione HF rispetta gli spazi di sicurezza antinfortuni (Direttiva Europea). Integra motore, sistema di controllo VISg con Accelerometro di Gravità e comando in un unico elemento, racchiuso in una protezione in materiale plastico nero e posto sull’anta mobile, con cavi elettrici esterni inseriti in una guaina. La motorizzazione ERG-2 CITY, destinata ai modelli di porte con anta mobile non debordante (City), prevede due motori laterali applicati su due longheroni (posti alle estremità dell’anta mobile) con base motore e bracci telescopici. I punti di forza dell’automazione ERG-2 CITY sono: - il braccio motore telescopico rispetta gli spazi di sicurezza che evitano il pizzicamento o cesoiamento delle dita;- la realizzazione di una forza variabile durante i movimenti di apertura e di chiusura.- l’aggiornamento a ogni ciclo della forza impiegata, questo rende l’automazione più sensibile e nello stesso tempo più affidabile, perché compensa automaticamente le variazioni dovute ad attrito, temperatura e alimentazione elettrica;- la presenza di un’interfaccia con l’utente che consente di programmare il funzionamento della porta e di essere informato sullo stato dell’automazione, sui malfunzionamenti e su un’eventuale necessità di manutenzione.

1. Il braccio motore telescopico assicura il rispetto degli spazi di sicurezza ed evita lo schiacciamento delle dita.

ERG-2 CITY Ballan: the compact, practical operator.This operator is supplied in three alternative kits: GOLD KIT, SILVER KIT, BASIC KIT.The Ballan designed ERG-2 CITY operator is completely safe because the telescopic drive arm and HF retrofit provision complies with the prescribed accident-prevention safety clearances (European Directive). This operator incorporates the motor, VISg control system with gravity accelerometer, and control panel in a single unit accommodated in a black plastic housing and mounted on the mobile leaf, with electrical wiring routed through a conduit. The ERG-2 CITY operator, which is designed for slide-away leaf models (City), features two lateral motors mounted on two rails with motor base and telescopic arms. Strengths of the ERG-2 CITY operator: - the telescopic drive arm complies with the prescribed safety clearances to eliminate finger pinching or shearing hazards; - variable force during opening and closing movements; - recalculation of the force employed at each cycle; this makes the operator more sensitive and reliable because it provides automatic compensation for variations due to friction, temperature and electrical power; - the presence of a user interface to enable programming of door operation and constant information on the operator status, any malfunctions and the need for maintenance when required.1. The telescopic drive arm ensures compliance with safety clearances and eliminates the risk of crushing of fingers.2. Internal view of Agile Sikura HF City with ERG-2 CITY operator and pair of prefitted and prewired internal photocells (optional).

ERG-2 CITY Ballan : l’automatisme pratique et compact.Pour cet automatisme, les trois kits suivants au choix sont prévus : KIT OR, KIT ARGENT, KIT BASE. L’automatisme ERG-2 CITY, projeté par Ballan, est sûr car, avec le bras moteur télescopique et le prééquipement HF, il respecte les espaces de sécurité contre les accidents (directive européenne). Il est constitué d’un moteur, d’un système de contrôle VISg avec gravimètre breveté et commande réunis dans un même élément, enfermé dans une protection en matière plastique noire et placé sur le tablier, avec câbles électriques externes gainés. La motorisation ERG-2 CITY, destinée aux modèles de portes à tablier non débordant (City), comprend deux moteurs latéraux appliqués sur deux longerons avec une base moteur et des bras télescopiques. Les points forts de l’automatisme ERG-2 CITY sont : - le bras moteur télescopique qui respecte les espaces de sécurité pour éviter le risque de pincement ou de cisaillement des doigts ; - la réalisation d’une force variable durant les mouvements d’ouverture et de fermeture ; - l’ajustement, à chaque cycle, de la force employée ; cela rend l’automatisme à la fois plus sensible et plus fiable car il compense automatiquement les variations dues au frottement, à la température et à l’alimentation électrique ; - la présence d’une interface avec l’utilisateur qui permet de programmer le fonctionnement de la porte et d’être informé sur l’état de l’automatisme, sur les problèmes de fonctionnement et sur la nécessité d’une intervention de maintenance.1. Le bras moteur télescopique garantit le respect des espaces de sécurité pour éviter le risque de pincement ou de cisaillement des doigts.2. Vue intérieure Agile Sikura HF City avec automatisme ERG-2 CITY et paire de photocellules internes prémontées et précâblées (en option).

ERG-2 CITY Ballan: Die praktische und kompakte Automatisierung.Für diese Automatisierung sind drei alternative Bausätze vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ. Die von Ballan entwickelte Automatisierung ERG-2 CITY ist sicher, da sie mit dem Teleskopantriebsarm und die HF-Vorrüstung die Unfallschutzsicherheitsfreiräume (Europäische Richtlinie) einhält. Sie integriert den Antrieb, das Kontrollsystem VISg mit dem patentierten Schwerpunktbeschleunigungsmesser und die Steuerung in einem einzigen Element, das in einem schwarzen Kunststoffgehäuse am beweglichen Flügel mit in einem Kanal liegenden Stromkabeln eingeschlossen ist. Der Antrieb ERG-2 CITY ist für Tormodelle mit einem beweglichen, nicht abstehenden Flügel (City) gedacht - sie sieht zwei seitliche Antriebe an zwei Längsträgern mit einer Antriebsbasis und Teleskoparmen vor. Die starken Seiten der Automatisierung ERG-2 CITY lauten: - Der Teleskopantriebsarm hält die Sicherheitsfreiräume ein, die ein Quetschen oder Verletzungen der Finger vermeiden; - Die Ausführung einer variablen Leistung während den Öffnungs- und Schließbewegungen. - Die Aktualisierung der angewendeten Kraft in jedem Zyklus gestaltet die Automatisierung sensibler und gleichzeitig auch zuverlässiger, da die Änderungen aufgrund Reibung, Temperatur und Stromspeisung automatisch ausgeglichen werden; - Die Anwesenheit einer Schnittstelle mit dem Anwender ermöglicht die Programmierung des Torbetriebs und den Erhalt von Informationen über den Zustand der Automatisierung, über mangelhafte Funktionsweisen und über die eventuelle Notwendigkeit einer Instandhaltung.1. Der Teleskopantriebsarm hält die Sicherheitsfreiräume ein und vermeidet ein Quetschen der Finger.2. Innenansicht Agile Sikura HF City mit Automatisierung ERG-2 CITY und internes vormontiertes und vorverkabeltes Photozellenpaar (Extra).

Page 24: Portoni garage

24

The door within a door.The wicket inserted in the mobile leaf is built with galvanised steel profile (designed and produced by Ballan) and is fitted with steel hinge and seal. Complete with handle and lock. It can be positioned at the side or in the centre, as compatible with the up & over door size.1. The electromagnetic safety sensor is fitted in all motorised doors.

More light for the garage.Fitting top windows into Eko up & over doors supplies the inside of the garage with natural lighting.1. Two top windows fitted for glazing incorporated into mobile leaf (glass not included).

The strength of steel, the creativity of colour.EKO up & over doors (Agile, Sprint, Plana) are available in the standard shades Ral 6005, 6009, 7035, 8017, 8019, 9002, 9010 and 9016. But they can be painted to order in any shade in the Ballan Ral colour chart: more than 200 colours to choose from! On the outside, the panels of the Onda Viva 500 door are finished with a “wood effect” plastic film with “wood embossed” surface. Panel insides are always white with “plaster embossed” surface.Panel outsides are available in two colour options: Light walnut stained Oak (structure painted in Ral 8003), Dark walnut stained Oak (structure painted in Ral 8011).

La porte dans la porte. La porte piétonne incorporée dans le tablier est construite avec du profilé en acier galvanisé (projeté et produit par Ballan) et est équipée de charnières en acier et d’un joint. Elle est dotée d’une poignée et d’une serrure. Elle peut être positionnée sur le côté ou au centre en fonction des dimensions de la porte basculante. 1. Le capteur électromagnétique de sécurité est installé sur toutes les portes motorisées.

Plus de lumière dans le garage.L’application d’impostes sur les portes basculantes Eko permet d’avoir un éclairage naturel à l’intérieur du garage. 1. Imposte incorporé dans le tablier avec 2 panneaux prééquipés pour le vitrage (vitre exclue).

La force de l’acier, la fantaisie de la couleur.Les portes basculantes EKO (Agile, Sprint, Plana) sont proposées dans les teintes Ral 6005, 6009, 7035, 8017, 8019, 9002, 9010 et 9016. Mais, sur demande, elles peuvent être laquées dans l’une des teintes proposées dans le nuancier Ral Ballan : plus de 200 choix de couleurs !Les panneaux de la porte Onda Viva 500 sont revêtus extérieurement d’un film plastifié « effet bois », avec surface « gaufrée bois ». La face intérieure des panneaux est toujours blanche avec une surface « gaufrée stuc ».Face extérieure des panneaux disponible dans deux nuances : Chêne teinté noyer clair (structure laquée Ral 8003), Chêne teinté noyer foncé (structure laquée Ral 8011).

Die Tür im Tor. Die im beweglichen Torflügel eingefügte Durchgangstür besteht aus verzinktem Stahlprofil (von Ballan entwickelt und hergestellt) und ist mit Stahlscharnieren und Dichtung versehen. Einschließlich Griff und Schloss. Sie kann seitlich oder in der Mitte in Übereinstimmung mit den Abmessungen des Schwingtors platziert werden. 1. Der elektromagnetische Sicherheitssensor wird in allen angetriebenen Türen eingefügt.

Mehr Licht in der Garage.Wenn an den Schwingtoren Eko ein Oberlicht angebracht wird, wird die natürliche Beleuchtung des Garageninnenbereichs ermöglicht.1. Oberlicht in dem beweglichen Torflügel mit zwei für Glas vorgesehene Einlassungen (ausschließlich Glas).

Die Kraft des Stahls – die Phantasie der Farbe.Die Schwingtore EKO (Agile, Sprint, Plana) werden in den Standardfarben Ral 6005, 6009, 7035, 8017, 8019, 9002, 9010 und 9016 angeboten. Auf Wunsch können sie in jeder Farbe lackiert werden, die in der Ral-Tabelle von Ballan aufgeführt ist: Mehr als 200 Farbalternativen!Außen sind die Paneele des Tors Onda Viva 500 mit einer plastifizierten Holzeffektfolie mit gaufrierter Holzoberfläche verkleidet. Die Innenseite der Paneele ist immer weiß und weißt eine “gaufrierte Stuckoberfläche“ auf.Die Außenseite der Paneele ist in zwei Farbtönen erhältlich: Eiche Nuss hell(Struktur mit Lackierung Ral 8003), Eiche Nuss dunkel (Struktur mit Lackierung Ral 8011),

La porta pedonale inserita nell’anta mo-bile è costruita con profilo in acciaio zin-cato (progettato e prodotto da Ballan), è dotata di cerniere in acciaio e guarni-zione. Completa di maniglia e serratura. Può essere posizionata lateralmente o centralmente compatibilmente con le dimensioni della porta basculante.

1. Sopraluce incorporato nell’anta mobile con 2 specchiature predisposte a vetri (vetro escluso).

KIT ORO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- n. 1 lampeggiante a led, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato (posizionato nella traversa superiore della basculante sempre a sinistra vista esterna);- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT ARGENTO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT BASE- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n.1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n.1 trasmettitore quadricanale;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

I KIT PER AUTOMAZIONI SIM / ISY / ERG 2 CITY COMPRENDONO:

DISEGNI TECNICI PORTE BASCULANTI STEEL

N.B.: In tutte le strutture con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

120/

200

(MIS

. NO

M. E

STER

NO

TEL

AIO

+ 1

0 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE OLTRE LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

805 80 5

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

(H. F

OR

O -

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1022

0/30

0

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

-0/3

10

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE IN LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/28

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/30

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

AUTOMAZIONE ASK L’automazione ASK viene fornita di serie con 2 motori 24V: n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code); n. 1 trasmettitore FM quadricanale rollig code; n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante; n. 1 lampeggiante, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa); Dichiarazione di Conformità CE.

AUTOMAZIONE RUNL’automazione RUN è completa di n. 1 motore a traino, forza 650N centralina a soffitto, guida in acciaio zincato, gruppo attuatore con pattino montato nell’anta mobile e braccio di spinta sagomato; n. 1 scheda ricevente bicanale integrata rolling code; n. 1 radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna; n. 1 trasmettitore quadricanale; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa;); staffe a soffitto fino a max 200 mm (quando H soffitto - H max basc. < 200 mm); sblocco interno; Dichiarazione di Conformità CE.

N.B.: In caso di porta motorizzata RUN l’altezza utile passaggio si riduce di ulteriori 30/50 mm.

BASCULANTI EKO OPTIONAL

Le porte basculanti EKO (Agile, Sprint, Plana) sono proposte nelle tinte standard Ral 6005, 6009, 7035, 8017, 8019, 9002, 9010 e 9016. Ma, a richiesta, possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan: più di 200 alternative di colore!

La forza dell’acciaio la fantasia del colore

Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura ottone satinato;Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura cromo satinato;Art. 08 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura ottone satinato;Art. 13 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura cromo satinato.

Art. 94Art. 98

Art. 13 Art. 08

La porta nella porta

Più luce al garage

1. Placca e maniglia a martellina in ABS nero per serratura anta mobile.2. Maniglia a ponte in ABS nero.

Effetto legnoRovere tintanoce chiaro

Effetto legnoRovere tinta noce scuro

Ral 6005 Ral 6009 Ral 7035 Ral 8017 Ral 8019 Ral 9002 Ral 9010 Ral 9016

Maniglie di sicura presa

Applicando alle porte basculanti Eko i sopraluce si consente l’illuminazione naturale dell’interno del garage.

Esternamente i pannelli della porta Onda Viva 500 sono rivestiti da una pellicola plastificata “effetto legno” con superficie “goffrato legno”. Il lato interno dei pannelli è sempre bianco con superficie “goffrato stucco”.

1. Il sensore elettro-magnetico di sicu-rezza viene inserito in tutte le porte mo-torizzate.

Lato esterno dei pannelli disponibile in due varianti di tonalità: Rovere tinta noce chiaro (struttura verniciata Ral 8003), Rovere tinta noce scuro (struttura verniciata Ral 8011).

N.B.: La Ballan SpA esegue, sui propri prodotti, la verniciatura per esterni in tinte RAL con vernici semilucide all’ac-qua (45-55 Gloss). Questo implica una diversa lucentezza della vernice rispetto al campione di riferimento RAL presente nel campionario tinte Ballan (90 Gloss).

Page 25: Portoni garage

KIT ORO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- n. 1 lampeggiante a led, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato (posizionato nella traversa superiore della basculante sempre a sinistra vista esterna);- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT ARGENTO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT BASE- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n.1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n.1 trasmettitore quadricanale;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

I KIT PER AUTOMAZIONI SIM / ISY / ERG 2 CITY COMPRENDONO:

DISEGNI TECNICI PORTE BASCULANTI STEEL

N.B.: In tutte le strutture con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

120/

200

(MIS

. NO

M. E

STER

NO

TEL

AIO

+ 1

0 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE OLTRE LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

805 80 5

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

(H. F

OR

O -

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1022

0/30

0

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

-0/3

10

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE IN LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/28

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/30

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

AUTOMAZIONE ASK L’automazione ASK viene fornita di serie con 2 motori 24V: n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code); n. 1 trasmettitore FM quadricanale rollig code; n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante; n. 1 lampeggiante, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa); Dichiarazione di Conformità CE.

AUTOMAZIONE RUNL’automazione RUN è completa di n. 1 motore a traino, forza 650N centralina a soffitto, guida in acciaio zincato, gruppo attuatore con pattino montato nell’anta mobile e braccio di spinta sagomato; n. 1 scheda ricevente bicanale integrata rolling code; n. 1 radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna; n. 1 trasmettitore quadricanale; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa;); staffe a soffitto fino a max 200 mm (quando H soffitto - H max basc. < 200 mm); sblocco interno; Dichiarazione di Conformità CE.

N.B.: In caso di porta motorizzata RUN l’altezza utile passaggio si riduce di ulteriori 30/50 mm.

Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura ottone satinato;Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura cromo satinato;Art. 08 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura ottone satinato;Art. 13 - Maniglia inferiore interna/esterna a ponte in alluminio, con finitura cromo satinato.

DISEGNI TECNICI PORTE BASCULANTI EKOKIT ORO

- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- n. 1 lampeggiante a led, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato (posizionato nella traversa superiore della basculante sempre a sinistra vista esterna);- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT ARGENTO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT BASE- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n.1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n.1 trasmettitore quadricanale;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

I KIT PER AUTOMAZIONI SIM / ISY / ERG 2 CITY COMPRENDONO:

DISEGNI TECNICI PORTE BASCULANTI STEEL

N.B.: In tutte le strutture con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

120/

200

(MIS

. NO

M. E

STER

NO

TEL

AIO

+ 1

0 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE OLTRE LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

805 80 5

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

(H. F

OR

O -

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1022

0/30

0

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

-0/3

10

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE IN LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE IN LUCES

TAN

DA

RD

255

LAR

GE

315

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/28

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/30

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

AUTOMAZIONE ASK L’automazione ASK viene fornita di serie con 2 motori 24V: n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code); n. 1 trasmettitore FM quadricanale rollig code; n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante; n. 1 lampeggiante, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa); Dichiarazione di Conformità CE.

AUTOMAZIONE RUNL’automazione RUN è completa di n. 1 motore a traino, forza 650N centralina a soffitto, guida in acciaio zincato, gruppo attuatore con pattino montato nell’anta mobile e braccio di spinta sagomato; n. 1 scheda ricevente bicanale integrata rolling code; n. 1 radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna; n. 1 trasmettitore quadricanale; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa;); staffe a soffitto fino a max 200 mm (quando H soffitto - H max basc. < 200 mm); sblocco interno; Dichiarazione di Conformità CE.

N.B.: In caso di porta motorizzata RUN l’altezza utile passaggio si riduce di ulteriori 30/50 mm.

KIT ORO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- n. 1 lampeggiante a led, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato (posizionato nella traversa superiore della basculante sempre a sinistra vista esterna);- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT ARGENTO- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n. 1 trasmettitore FM quadricanale rolling code (cover verde);- n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT BASE- n. 1 o 2 motori 24V con sistema di controllo VISg (Verified Instant Safety-g): la centralina a bordo, con pulsanti di comando, a basso consumo che utilizza il nuovo Accelerometro di Gravità brevettato; sono comprese le luci di cortesia a led, i monobracci di leva e i supporti motore;- n.1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code);- n.1 antenna integrata;- n.1 trasmettitore quadricanale;- protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa);- sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

I KIT PER AUTOMAZIONI SIM / ISY / ERG 2 CITY COMPRENDONO:

DISEGNI TECNICI PORTE BASCULANTI STEEL

N.B.: In tutte le strutture con la predisposizione HF la larghezza utile passaggio si riduce di ulteriori 60 mm.

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

120/

200

(MIS

. NO

M. E

STER

NO

TEL

AIO

+ 1

0 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE OLTRE LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

805 80 5

260

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

(H. F

OR

O -

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1022

0/30

0

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

-0/3

10

STRUTTURA SPAZIO - POSIZIONE IN LUCE

STRUTTURA SIKURTEC - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

STRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURTEC CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(M

IS. N

OM

INAL

E: E

STER

NO T

ELAI

O +

10

MM

)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/28

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE OLTRE LUCESTRUTTURA SIKURA CITY - POSIZIONE IN LUCE

L. ESTERNO TELAIO

(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5H

. ES

TER

NO

TE

LAIO

(MIS

. NO

MIN

ALE:

EST

ERNO

TEL

AIO

+ 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

h10

0

130

/180

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO

10 10 MINIMO

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO23

0/30

0

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

h

10

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

H. E

STE

RN

O T

ELA

IO

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O

100

170

/210

(MIS

. NO

M. E

STE

RN

O T

ELA

IO+

10 M

M)

L. ESTERNO TELAIO

(MIS. NOMINALE: ESTERNO TELAIO + 10 MM)

10 L. PASSAGGIO

L. FORO

10 MINIMO

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE OLTRE LUCE

L. ESTERNO TELAIO(L. FORO - 10 MM)

L. PASSAGGIO

L. FORO (MIS. NOMINALE)

1205 120 5 H. E

STE

RN

O T

ELA

IO(H

. FO

RO

- 1

0 M

M)

H. P

AS

SA

GG

IO

H. F

OR

O (M

IS. N

OM

INA

LE)

1027

0/31

0

STRUTTURA SIKURA SNODATA - POSIZIONE IN LUCE

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

STA

ND

AR

D 2

55LA

RG

E 3

15E

XTR

A L

AR

GE

355

AUTOMAZIONE ASK L’automazione ASK viene fornita di serie con 2 motori 24V: n. 1 scheda ricevente bicanale integrata (tipo rolling code); n. 1 trasmettitore FM quadricanale rollig code; n. 1 coppia di fotocellule interne preclablate e premontate sulla basculante; n. 1 lampeggiante, con antenna integrata, tipo ASK montato e preclablato; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa); Dichiarazione di Conformità CE.

AUTOMAZIONE RUNL’automazione RUN è completa di n. 1 motore a traino, forza 650N centralina a soffitto, guida in acciaio zincato, gruppo attuatore con pattino montato nell’anta mobile e braccio di spinta sagomato; n. 1 scheda ricevente bicanale integrata rolling code; n. 1 radiocomando murale bicanale ad uso pulsantiera interna; n. 1 trasmettitore quadricanale; protezione inferiore in gomma dell’anta mobile (fornita sfusa;); staffe a soffitto fino a max 200 mm (quando H soffitto - H max basc. < 200 mm); sblocco interno; Dichiarazione di Conformità CE.

N.B.: In caso di porta motorizzata RUN l’altezza utile passaggio si riduce di ulteriori 30/50 mm.

Page 26: Portoni garage

26

Onda è la porta sezionale che si solleva e corre via veloce per lasciare completamente libero lo spazio dentro e fuori il garage. Ma una volta scesa è una barriera efficace per isolare il garage dalle variazioni di temperatura.

Page 27: Portoni garage

Onda: la porta sezionale pratica e confortevole

Il primo, grande vantaggio della por-ta sezionale Onda è la praticità: sale in verticale e scorre parallela al sof-fitto, senza ingombrare né dentro né fuori il garage. Una praticità che si apprezza in modo particolare quando l’ingresso del ga-rage si affaccia su un passaggio pe-donale o direttamente sulla strada, e naturalmente quando il box auto è “su misura” dell’automobile.Il confort invece è assicurato dai pan-nelli coibentati con schiuma poliure-tanica, ignifuga e totalmente priva di HCFC, che isolano termicamente e acusticamente l’interno del box auto. Una barriera alle dispersioni di calo-re dall’interno verso l’esterno e alle escursioni di temperatura durante tut-to l’anno. Con gli evidenti vantaggi, an-che economici, che comporta.

Onda: the practical sectional door for high comfort levels.The first great advantage of the Onda sectional door is its practicality: it lifts up vertically then slides away parallel to the ceiling, occupying no space inside or outside the garage. This convenience is even more invaluable when the garage opens straight onto a pavement or street, and of course when it is a tight fit for the car.The comfort factor is provided by the panels insulated with flame retardant, completely HCFC-free polyurethane foam, which provide the inside of the garage with thermal insulation and soundproofing. A barrier against heat loss from the garage to the outdoors, and against temperature variations, all year round. With the obvious benefits this brings, including cost savings.

The panel that guarantees strength and safety.The panels of the Onda sectional door are 40 mm thick and 500 mm high: dimensions chosen by testing to ensure no panel deformation and guarantee the door’s strength and solidity. They are made from two galvanised sheet steel walls with flame retardant, HCFC-free polyurethane foam injected between them. Thanks to the anti-trapping profiles and non-pinch hinges, they offer excellent protection against accidents.But this safety extends well beyond the panels. Onda sectional doors are fitted with spring anti-fall device and come complete with the EC Declaration of Conformity, issued by the manufacturer and authenticated by the Notified Body, which certifies compliance with all mechanical requirements, additional compulsory performance requirements and, for motorised doors, the provisions for automated operation specified by the EN 1324-1 Product Standard.

Onda: Das praktische und komfortable Sektionaltor.Der erste, große Vorteil des Sektionaltors Onda ist die praktische Seite: Es steigt vertikal an und verläuft parallel zur Decke, ohne nach außen oder nach innen zu zeigen. Eine praktische Seite, die besonders erwünscht ist, wenn der Eingang der Garage auf eine Fußgängerzone oder direkt auf die Straße zeigt, oder wenn die Garage auf das Fahrzeug „maßgeschneidert“ ist.Der Komfort wird dagegen durch die mit Polyurethanschaum isolierten Paneele gewährleistet, die feuerhemmend und vollständig ohne HCFC sind und den Garageninnenraum thermisch wie akustisch isolieren. Eine Barriere gegen Wärmeverlust aus dem Inneren nach außen und gegen Temperaturschwankungen über das ganze Jahr. Mit allen daraus folgenden Vorteilen, auch den kostenbezogenen.

Das Paneel, das Festigkeit und Sicherheit bietet.Die Paneele des Sektionaltors Onda haben eine Stärke von 40 mm und eine Höhe von 500 mm: Die getesteten Abmessungen sichern eine Unverformbarkeit des Paneels und garantieren ein widerstandsfähiges und solides Tor. Sie bestehen aus zwei verzinkten Stahlblechwänden, in die der Polyurethanschaum eingespritzt wurde, der feuerhemmend und ohne HCFC ist. Dank dem “Fingerschutzprofil” und den vor Einquetschen schützenden Scharnieren wird höchster Schutz gegen Unfälle garantiert.Eine Sicherheit, die sich nicht nur auf das Paneel bezieht. Die Sektionaltore Onda sind mit einer Federfallschutzvorrichtung und mit der CE-Konformitätserklärung ausgestattet, die von dem Unternehmen ausgestellt und durch die Zertifizierungsstelle bestätigt wird und die Einhaltung aller mechanischen Eigenschaften, die pflichtigen zusätzlichen Leistungen und bei den angetriebenen Toren die Anweisungen für den automatisierten Betrieb zertifiziert, die durch die Produktnorm EN 13241-1 festgesetzt wurden.

Il pannello che assicura resistenza e sicurezzaI pannelli della porta sezionale Onda han-no uno spessore di 40 mm e un’altezza di 500 mm: le dimensioni testate per assicurare indeformabilità al pannello e garantire resistenza e solidità alla porta. Sono realizzati con due pareti in lamiera d’acciaio zincata, al cui interno è iniet-tata la schiuma poliuretanica, ignifuga e priva di HCFC. Grazie al profilo “salvadita” e alle cerniere antipizzicamento, offrono la migliore pro-tezione contro gli infortuni.Una sicurezza che non si limita però al solo pannello. Infatti, le porte sezionali Onda sono dotate di dispositivo paraca-dute molle e corredate dalla Dichiarazio-ne di Conformità CE, rilasciata dall’azien-da e convalidata dall’Ente Notificato, che certifica il rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle prestazioni aggiuntive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni per il funzionamento automatizzato stabilite dalla Norma di Prodotto EN 13241-1.

Lato esterno finitura goffrato legno. Lato interno finitura goffrato stucco.

Gradevole finitura “goffrato legno”

Onda : la porte sectionnelle pratique et confortable.Le premier grand avantage de la porte sectionnelle Onda est la praticité : elle monte à la verticale et coulisse parallèlement au plafond, sans encombrer ni l’intérieur ni l’extérieur du garage. Cette praticité est particulièrement appréciable quand l’entrée du garage donne sur un passage piéton ou directement sur la route et, bien sûr, quand le box auto est réalisé « sur mesure ».Quant au confort, il est garanti par les par les panneaux isolés avec de la mousse de polyuréthane, ignifuge et totalement exempte d’HCFC, qui assurent une isolation thermoacoustique de l’intérieur du box auto. Une barrière contre les déperditions de chaleur de l’intérieur vers l’extérieur et contre les variations de température durant toute l’année. Avec les avantages évidents, y compris économique, que cela comporte.

Le panneau qui garantit résistance et sécurité.Les panneaux de la porte sectionnelle Onda ont une épaisseur de 40 mm et une hauteur de 500 mm : ces dimensions ont été testées pour garantir l’indéformabilité du panneau et la résistance et la solidité de la porte. Ils sont réalisés avec deux panneaux de tôle d’acier galvanisée, à l’intérieur desquels de la mousse de polyuréthane, ignifuge et exempte d’HCFC est injectée. Grâce au profil et aux charnières « anti-pincement », ils offrent la meilleure protection contre les risques d’accident.Une sécurité qui, toutefois, ne se limite pas au seul panneau. En effet, les portes sectionnelles Onda sont dotées d’un dispositif pare-chute sur ressorts et accompagnées de la déclaration de conformité CE, délivrée par l’entreprise et validée par l’organisme notifié, qui certifie que toutes les exigences mécaniques, les caractéristiques complémentaires obligatoires et, pour les portes motorisées, les dispositions relatives au fonctionnement automatisé prescrites par la norme de produit EN-13241-1 ont été respectées.

Page 28: Portoni garage

28 SEZIONALI EKO ONDA 250 / ONDA 500

Onda 250, the sectional door with narrow plank motif created by the groove in the centre of each 40 mm thick insulated panel. Onda 250 comes with “wood embossed” outside surface finish and in the standard shades similar to Ral 3000, 6005, 8014, 9006 and 9010; as an optional, it can be painted on the outside only in any Ballan Ral colour chart shade. On the outside, the surface can also be supplied with “smooth” finish, only prepainted in white similar to Ral 9016. On the inside the panel always has “plaster embossed” finish and is in white similar to Ral 9010.1. External view of ONDA 250 sectional door (with groove in central of panel) and shaft pelmet. The colour similar to Ral 9010 and the galvanized frame are standard. The Yale lock with black ABS plaque and handle is optional.

The Onda 500 model features the wide plank motif of the 40 mm thick insulated panels. Onda 500 is only available with “wood embossed” surface finish on the outside and in the standard colours similar to Ral 6005 and 9010; the inside always has “plaster embossed” finish and is in white similar to Ral 9010. As an optional, doors can be painted on the outside only in any shade in the Ballan Ral colour chart: more than 200 colours to choose from!2. External view of ONDA 500 sectional door with central wicket, lock with plaque and chrome colour aluminium handle art. 98 (optional).

Onda 250 est la porte sectionnelle caractérisée par le motif des lattes fines, grâce à la rainure centrale de chaque panneau isolé de 40 mm d’épaisseur. Onda 250 est proposée avec une finition de surface à l’extérieur « gaufré bois » et dans les teintes de série similaires RAL 3000, 6005, 8014, 9006, 9010 ou, en option et seulement à l’extérieur, elle peut être laquée dans toutes les nuances présentes dans le nuancier Ral Ballan. Toujours sur la face extérieure, la surface est également proposée « lisse », uniquement prélaquée en blanc similaire RAL 9016. Sur l’intérieur, le tablier a toujours une finition « gaufré stuc » blanc similaire RAL 9010.1. Vue extérieure de la porte sectionnelle ONDA 250 (avec rainure centrale dans le panneau) et bandeau supérieur de couverture de l’arbre. La teinte similaire RAL 9010 et le cadre galvanisé sont standard. La serrure type Yale avec plaque et poignée en ABS noir est en option.

Le modèle Onda 500 se distingue par son motif à grandes lattes du panneau isolé de 40 mm d’épaisseur. Onda 500 est proposée uniquement avec la finition de surface « gaufrée bois » sur l’extérieur et dans les teintes de série similaires RAL 6005 et 9010 et, sur la face intérieure, avec la finition « gaufrée stuc » toujours en blanc similaire RAL 9010. En option et seulement à l’extérieur, elles peuvent être laquées dans l’une des teintes présentes dans le nuancier Ral Ballan : plus de 200 nuances de couleurs !2. Vue extérieure de la porte sectionnelle ONDA 500 avec porte piétonne centrale, serrure avec plaque et poignée en aluminium couleur chrome art. 98 (en option).

Onda 250 - Das Sektionaltor, das das Motiv der dünnen Dauben vorschlägt, dank der mittleren Riffelung jedes isolierten Paneels mit einer Stärke von 40 mm. Onda 250 wird mit einer außen „holz-gaufrierten“ Oberflächenverarbeitung in den serienmäßigen Farben ähnlich Ral 3000, 6005, 8014, 9006, 9010 vorgeschlagen oder als Extra können sie nur außen mit einer beliebigen Farbe der Ral-Farbmuster Ballan lackiert werden. Auf der Außenseite wird die Oberfläche auch “glatt” und nur weiß vorlackiert - ähnlich Ral 9016 – angeboten.Auf der Innenseite ist das Paneel immer mit einer “Stuck-Gaufrierung”, weiß, ähnlich Ral 9010 verarbeitet.1. Außenansicht Sektionaltor ONDA 250 (mit mittlerer Riffelung im Paneel) und Wellenabdeckung. Die Farbe ähnlich Ral 9010 und der verzinkte Rahmen sind Standard. Das Yale-Schloss mit Blende und Griff aus schwarzem ABS sind Extras.

Das Modell Onda 500 unterscheidet sich durch das Motiv mit den großen Dauben des isolierten Paneels mit einer Stärke von 40 mm. Onda 500 wird nur mit der “Holz-gaufrierten“ Oberflächenverkleidung auf der Außenseite und in den serienmäßigen Farben ähnlich Ral 6005, 9010 angeboten; in der Innenseite mit „Stuck-Gaufrierung“, weiß, ähnlich Ral 9010. Auf Wunsch können sie als Extra in jeder Farbe lackiert werden, die in der Ral-Tabelle von Ballan aufgeführt ist: Mehr als 200 Farbalternativen!2. Außenansicht Sektionaltor ONDA 500 mit mittlerer Durchgangstür, Schloss mit Beschlag und Griff aus chromfarbenem Alu 98 (Extras).

M O D E L L O

Gradevole finitura “goffrato legno”.

ONDA 250: doghe passo 250 mm.

1. Vista esterna porta sezionale ONDA 250 (con scanalatura centrale nel pannello) e veletta coprialbero.Il colore simil Ral 9010 e il telaio zincato sono standard. La serratura tipo yale con placca e maniglia in abs nero è optional.

ONDA 250 Onda 250 la porta sezionale che propone il motivo delle doghe sottili, grazie alla scanalatura centrale di ogni pannello coibentato dello spessore di 40 mm. Onda 250 è proposta con finitura della superficie lato esterno “goffrato legno” e nei colori di serie Simil Ral 3000, 6005, 8014, 9006, 9010 oppure, come optional, solo esternamente possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan. Sempre nel lato esterno la superficie è proposta anche “liscia” solo preverniciata bianco Simil Ral 9016.Nel lato interno il pannello è sempre con finitura “goffrato stucco“ bianco simil Ral 9010.

In alternativa solo per il modello

Onda 250 finitura superficie “liscia” nel lato esterno .

Verde simil Ral 6005

Bianco simil Ral 9010

Bianco grigiosimil Ral 9006

Marrone simil Ral 8014

Rossosimil Ral 3000

Colori standard lato esterno “goffrato legno”.

Colore lato esterno“liscio”.

Bianco simil Ral 9016

Page 29: Portoni garage

ONDA 500: doghe passo 500

ONDA 500

3. Vista interna porta sezionale ONDA (250 / 500) con telaio completo di guide di scorrimento, supporti in acciaio zincato e motorizzazione Automatic A/310 (optional).L’interno della porta è sempre bianco simil Ral 9010, con cerniere centrali bianche, cerniere laterali staffe portarullo e profili laterali in acciaio zincato.

Il modello Onda 500 si distingue per il motivo a doghe grandi del pannello coibentato dello spessore di 40 mm. Onda 500 è proposta con sola finitura di superficie “goffrato legno” nel lato esterno e nei colori di serie Simil Ral 6005, 9010; nel lato interno con finitura “goffrato stucco“ sempre bianco simil Ral 9010. Come optional, solo esternamente, possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan: più di 200 alternative di colore!

Bianco simil Ral 9010

Verde simil Ral 6005

2. Vista esterna porta sezionale ONDA 500 con porta pedonale centrale, serratura con placca e maniglia in alluminio tinta cromo art. 98 (optional).

Colori standard lato esterno “goffrato legno”.

Page 30: Portoni garage

30

Speciale pellicola “effetto legno”

finitura goffrato legno.

ONDA VIVA 500OndaViva 500 è la porta sezionale che unisce il fascino del legno alla comodità di non essere in legno. E’ il vantaggio della pellicola “effetto legno” che ricopre i pannelli e che libera dall’obbligo della manutenzione periodica, perché resiste in modo impeccabile agli agenti atmosferici e al logoramento dovuto ad anni di uso. Il modello OndaViva 500 prevede la finitura “goffrato legno” della superficie dei pannelli, che imita le venature del legno, e due varianti di tonalità della pellicola: rovere tinta noce chiaro e rovere tinta noce scuro.

SEZIONALI EKO ONDA VIVA 500

OndaViva 500 is the sectional door that combines the beauty of wood with the convenience of not being wooden. This is the advantage of the “wood effect” film that covers the panels and eliminates the need for regular maintenance, because it offers impeccable resistance to weather and the wear caused by years of use. The OndaViva 500 model has “wood embossed” finish on the panel surfaces, imitating the vein patterns of wood, and two film shade options: light walnut or dark walnut stained oak.

1. External view of ONDA VIVA 500 sectional door with “wood effect” film in light walnut colour and shaft pelmet. The light walnut wood effect and galvanised frame are standard. The lock with plaque and satin brass colour aluminium handle art. 94 is optional. 2. External view of ONDA VIVA 500 sectional door with central wicket, Ral 8003 colour aluminium profiles, lock with plaque and brass colour aluminium handle art. 94 (optional). 3. Internal view of ONDA VIVA 500 sectional door with frame complete with guides, galvanised steel supports and Automatic A/310 motorisation (optional).The inside of the door is always white in a shade similar to Ral 9010, with white central hinges and galvanised steel side hinges, roller brackets and side profiles.

Onda Viva 500 est la porte sectionnelle qui au charme du bois la commodité de ne pas être en bois. C’est l’avantage du film « effet bois » qui recouvre les panneaux et qui permet d’éviter la maintenance périodique car il résiste parfaitement aux agents atmosphériques et à l’usure causée par des années d’utilisation. Le modèle Onda Viva 500 présente une finition « gaufrée bois » sur la surface des panneaux, qui imite les veines du bois, et deux nuances de film : chêne teinté noyer clair et chêne teinté noyer foncé.

1. Vue extérieure de la porte sectionnelle ONDA VIVA 500 avec film « effet bois » dans la teinte noyer clair et bandeau supérieur de couverture de l’arbre. L’effet bois noyer clair et le cadre galvanisé sont standard. La serrure avec plaque et poignée en aluminium art. 94 couleur laiton satiné est en option.2. Vue extérieure de la porte sectionnelle ONDA VIVA 500 avec porte piétonne centrale, profils en aluminium dans la teinte Ral 8003, serrure avec plaque et poignée en aluminium couleur laiton art. 94 (en option).3. Vue intérieure de la porte sectionnelle ONDA VIVA 500 avec cadre équipé de rails de guidage, supports en acier galvanisé et motorisation Automatic A/310 (en option). L’intérieur de la porte est toujours en blanc similaire RAL 9010, avec charnières centrales blanches, charnières latérales, pattes porte-galet et profils latéraux en acier galvanisé.

OndaViva 500 ist das Sektionaltor, das die Faszination des Holzes mit der Bequemlichkeit verbindet, nicht mit echtem Holz zu tun zu haben. Das ist der Vorteil der „Holzeffekt-Folie“, die die Paneele bedeckt und so vor regelmäßiger Instandhaltung befreit, da sie Wettereinflüssen und der langjährigen Abnutzung perfekt widersteht. Das Modell OndaViva500 sieht die „Holz-gaufrierte“ Verarbeitung der Oberflächen der Paneele vor, die die Holzmuster imitiert und zwei Farbtöne der Folie bietet: Eiche Nuss hell und dunkel.

1. Außenansicht Sektionaltor ONDA VIVA 500 mit “Holzeffekt”-Folie hell und Wellenabdeckung. Der helle Holzeffekt und der verzinkte Rahmen sind Standard. Das Schloss mit Blende und Griff aus Alu, Art. 94, satiniertes Messing, ist Extra.2. Außenansicht Sektionaltor ONDA VIVA 500 mit mittlerer Durchgangstür, Profil aus Alu in Ral 8003, Schloss mit Beschlag und Griff aus messingfarbenem Alu Art. 94 (Extras).3. Innenansicht Sektionaltor ONDA VIVA 500 mit Rahmen einschließlich Gleitführungen, verzinkten Stahlhalterungen und Antrieb Automatic A/310 (Extra). Der Innenbereich des Tors ist immer weiß, ähnlich Ral 9010, mit mittleren weißen Scharnieren, seitlichen Scharnieren mit Rollenbügeln und seitlichen Profilen aus verzinktem Stahl.

M O D E L L O

1. Vista esterna porta sezionale ONDA VIVA 500 con pellicola “effetto legno” in tinta noce chiaro e veletta coprialbero.L’effetto legno noce chiaro e il telaio zincato sono standard. La serratura con placca e maniglia in alluminio art. 94 tinta ottone satinato è optional.

ONDA VIVA 500finitura goffrato legno, doghe passo 500

Page 31: Portoni garage

Effetto legnoRovere tintanoce chiaro

Effetto legnoRovere tinta noce scuro

La porta sezionale Onda Viva 500 con pellicola “effetto legno” disponibile in due colori nel lato esterno:- Rovere tinta noce chiaro.- Rovere tinta noce scuro.Il lato interno è sempre bianco.

3. Vista interna porta sezionale ONDA VIVA 500 con telaio completo di guide di scorrimento, supporti in acciaio zincato e motorizzazione Automatic A/310 (optional).L’interno della porta è sempre bianco simil Ral 9010, con cerniere centrali bianche, cerniere laterali staffe portarullo e profili laterali in acciaio zincato.

2. Vista esterna porta sezionale ONDA VIVA 500 con porta pedonale centrale, profili in alluminio in tinta Ral 8003, serratura con placca e maniglia in alluminio tinta ottone art. 94 (optional).

Page 32: Portoni garage

32 SEZIONALI EKO AUTOMAZIONI

La garanzia della Marcatura CE.Tutta la produzione di porte sezionali ONDA e ONDA VIVA è contrassegnata dalla Mar-catura CE. Ogni prodotto è corredato dalla Dichiarazione di Conformità CE, rilasciata dall’azienda Ballan e convalidata dall’Ente Notificato, che certifica il rispetto di tutti i requisiti meccanici, delle prestazioni aggiun-tive obbligatorie e, per le porte motorizzate, delle disposizioni per il funzionamento auto-matizzato stabilite dalla Norma di Prodotto EN 13241-1.

The operators for EKO sectional doors: constant safety.Operator with chain drive system: Automatic S/550, S/800 and S/1100 - Automatic A/310 and A/315.Side operator: Automatic B/500 and B/400.

Various ceiling-mounted operators with chain drive system are available for Eko sectional doors. The motorisations consist of a 24 VDC irreversible mechanical gear motor with control panel, integral light and system for manual operation in the event of failure or electrical blackout. Since they are irreversible, the ceiling-mounted operators with traction system double as effective locking devices. With crushing prevented by their extra-sensitive motor, they have integral electronic control unit that checks the safety devices at each operation and can be interfaced for control of maintenance and for reprogramming if necessary.The side operator for residential or industrial use is available as an alternative. These motorisations consist of an electromechanical operator complete with control panel with “open and close” buttons, spring shaft adapter, “sicurstop” safety device and a couple of photocells for wall mounting.

Des automatismes sûrs pour les portes sectionnelles EKO.Automatisme avec système d’entraînement à chaîne : Automatic S/550, S/800 et S/1100 - Automatic A/310 et A/315.Automatisme latéral : Automatic B/500 et B/400.

Pour les portes sectionnelles Eko, différents automatismes de plafond, avec système d’entraînement à chaîne, sont disponibles. Les motorisations sont constituées d’un motoréducteur mécanique irréversible 24 V en courant continu avec tableau de commande, lampe d’éclairage incorporée et système d’actionnement manuel en cas de panne ou de coupure de courant électrique. Les automatismes de plafond, avec système d’entraînement, assurent un blocage en fermeture grâce à l’irréversibilité. Ils sont anti-écrasement grâce à la plus grande sensibilité du moteur et ont une unité électronique incorporée qui effectue un contrôle des dispositifs de sécurité lors de chaque mouvement ; elle est interfaçable pour pouvoir en gérer la maintenance et éventuellement la reprogrammer.L’automatisme latéral à usage résidentiel ou industriel est également disponible. Ces motorisations sont constituées d’un opérateur électromécanique équipé d’un tableau de commande avec boutons d’ouverture/fermeture, d’un adaptateur pour l’arbre porte-ressorts, d’un dispositif de sécurité « Sicurstop » et d’une paire de photocellules murales.

Die immer sicheren Automatisierungen für die Sektionaltore EKO.Automatisierung mit Kettenzugsystem: Automatic S/550, S/800 und S/1100 - Automatic A/310 und A/315.Seitliche Automatisierung: Automatic B/500 und B/400.

Für die Sektionaltore Eko sind verschiedene Automatisierungen an der Decke mit Kettenzugsystem erhältlich. Die Antriebe bestehen aus einem mechanischen selbst hemmenden 24V-Antrieb mit Gleichstrom und Schalttafel, integrierter Lampe und manuellem Betrieb im Falle einer Störung oder Stromausfall. Die Automatisierungen an der Decke, mit Zugsystem, werden dank der Selbsthemmung zu einem Schließsystem. Sie weisen dank der hohen Empfindlichkeit des Motors einen Quetschschutz auf und besitzen ein integriertes elektronisches Steuergerät, das den Check-Up der Sicherheitsvorrichtungen bei jeder Bewegung vornimmt und über eine Schnittstelle verbunden werden kann, um die Wartung zu überwachen und eventuell eine Neuprogrammierung vorzunehmen. Alternativ ist die seitliche Automatisierung für private oder industrielle Nutzung erhältlich. Diese Antriebe bestehen aus einem elektromechanischen Operator einschließlich Schalttafel mit Druckknöpfen „Öffnen/Schließen“, Adapter für Federwelle, Sicherheitsvorrichtung „Sicurstop” und ein Paar Wandphotozellen.

Per le porte sezionali Eko sono disponibili diverse automazioni a soffitto con siste-ma di trazione a catena.Le motorizzazioni sono formate da un motoriduttore meccanico irreversibile 24 V in corrente continua con quadro comando, lampada di illuminazione incorporata e sistema di aziona-mento manuale in caso di guasto o di black-out elettrico. Le automazioni a soffitto, con sistema a trazione, diventano un blocco di chiusura grazie all’irreversibilità. Sono antischiacciamento in virtù della maggiore sensibilità del motore e hanno una centralina elettronica incorporata che provvede al check-up dei dispositivi di sicu-rezza ad ogni movimentazione e che è interfacciabile per gestirne la manutenzione ed eventualmente per riprogrammarla.

In alternativa è disponibile l’automazione laterale a uso civile o industriale. Queste motorizzazioni sono formate da un operatore elettromeccanico completo di quadro comando con pulsanti “apre e chiude”, adattatore per albero portamolle, dispositivo di sicurezza “sicur-stop” e una coppia di fotocellule da parete.

Le automazioni sempre sicure per le porte sezionali EKO

1. Dichiarazione di conformità CE alle normative comunitarie che attesta il rispetto di tutte le Norme e Direttive Europee.

Automazione con sistema a trazione a catena:Automatic S/550, S/800 e S/1100Automatic A/310 e A/315

Automazione laterale:Automatic B/500 e B/400

Page 33: Portoni garage

4. I pannelli sono dotati di profilo antipizzicamento.

5. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle molle che ferma all’istante la chiusura della porta.

6. Dispositivo paracadute in caso di rottura delle funi che ferma al-l’istante la chiusura della porta (OPTIONAL).

3. Targhetta CE identificativa del prodotto e riportante tutti i dati ri-chiesti dalla normativa vigente.

2. Manuale per la Posa in Opera, l’Uso e la Manutenzione: la guida di facile consultazione e completa di ogni informazione.

The CE Marking guarantee.All ONDA and ONDA VIVA sectional doors carry the CE Marking. Every product comes complete with the EC Declaration of Conformity, issued by Ballan and authenticated by the Notified Body, which certifies compliance with all mechanical requirements, additional compulsory performance requirements and, for motorised doors, the provisions for automated operation specified by the EN 1324-1 Product Standard.

1. EC Declaration of Conformity with the EU regulations, certifying compliance with all European Standards and Directives.2. Installation, Use and Maintenance Manual: the user-friendly guide complete with all information.3. Product CE nameplate, carrying all the data required by current regulations.4. Panels features a non-pinch profile.5. Anti-fall device ensuring safety in the event of spring failure, which stops closure of the door instantly.6. Anti-fall device ensuring safety in the event of cable failure, which stops closure of the door instantly (OPTIONAL).7. Internal view of ONDA 250 ONDA 500 / ONDA VIVA 500 with Automatic A/130 traction system operator.

La garantie de la marque CE.Toute la production de portes sectionnelles ONDA et ONDA VIVA bénéficie du marquage CE. Chaque produit est accompagné de la déclaration de conformité CE, délivrée par l’entreprise Ballan et validée par l’organisme notifié, qui certifie que toutes les exigences mécaniques requises, les prestations complémentaires obligatoires et, pour les portes motorisées, les dispositions relatives au fonctionnement automatisé prescrites par la norme de produit EN-13241-1 ont été respectés.

1. Déclaration de conformité CE aux réglementations communautaires attestant que toutes les normes et directives européennes sont respectées.2. Guide technique pour l’installation, l’utilisation et la maintenance : un guide facile à consulter et exhaustif.3. Plaquette CE d’identification du produit contenant toutes les données requises par la réglementation en vigueur.4. Les panneaux sont dotés d’un profil anti-pincement.5. Dispositif pare-chute en cas de rupture des ressorts qui interrompt instantanément la fermeture de la porte.6. Dispositif pare-chute en cas de rupture des câbles qui interrompt instantanément la fermeture de la porte (EN OPTION).7. Vue intérieure ONDA 250/ONDA 500/ONDA VIVA 500 avec automatisme, système d’entraînement Automatic A/130.

Die Garantie der CE-Markierung.Die ganze Herstellung der Schwingtore ONDA und ONDA VIVA ist durch das CE-Zeichen markiert. Jedes Produkt ist mit der CE-Konformitätserklärung ausgestattet, die von dem Unternehmen Ballan ausgestellt und durch die Zertifizierungsstelle bestätigt wird und die Einhaltung aller mechanischen Eigenschaften, die pflichtigen zusätzlichen Leistungen und bei den angetriebenen Toren die Anweisungen für den automatisierten Betrieb zertifiziert, die durch die Produktnorm EN 13241-1 festgesetzt wurden.

1. CE-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Normen, die die Einhaltung aller Europäischen Normen und Richtlinien bescheinigt.2. Anleitung für die Inbetriebnahme, Anwendung und Instandhaltung: Die Anleitung ist leicht zu verstehen und schließt alle Informationen ein.3. CE-Typenschild des Produkts, das alle von den geltenden Vorschriften geforderten Daten aufführt.4. Die Paneele sind mit Quetschschutzprofil ausgestattet.5. Fallschutz im Falle eines Bruchs der Federn, die das Schließen des Tors sofort anhält.6. Fallschutz im Falle eines Bruchs der Seile, die das Schließen des Tors sofort anhält (EXTRA).7. Innenansicht ONDA 250 ONDA 500 / ONDA VIVA 500 mit Automatisierung Zugsystem Automatic A/130.

Vista interna ONDA 250 ONDA 500 / ONDA VIVA 500 con automazione sistema a traino Automatic A/130.

Page 34: Portoni garage

34

Per le automazioni Automatic S/550, S/800 e S/1100 sono previsti tre kit alternativi: KIT ORO - KIT ARGENTO - KIT BASE.

Con la scelta del KIT, la porta viene fornita completa di automazione preferita, a parte (sfusa) da installare in cantiere.- Con il KIT ORO la porta viene fornita completa con l’automazione scelta e full optional.- Con il KIT ARGENTO la porta viene fornita completa di automazione come per il KIT ORO, ma senza il lampeggiante ASK.- Il KIT BASE è per chi cerca una automazione conveniente.

6 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore quadricanale 7 - Trasmettitore quarzato quadricanale 8 - Lampeggiatori di movimento 9 - Supporto lampeggiatore10 - Coppia di fotocellule supplementari (da parete)11 - Antenna per radiocomando bicanale12 - Ricevitore bicanale da esterno13 - Tastiera a codice.

Accessori automazione con sistema a trazione a catena Automatic S/550, S/800 e S/1100

Accessori automazione con sistema a trazione a catena Automatic A/310 e A/315

1. Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V A/310 e A/315 con quadro comando a soffitto e telecomando da interno.2. Sblocco manuale esterno (in caso di mancanza di accessi dall’esterno).3. Selettore a chiave con custodia antiscasso.4. Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno.5. Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore quadricanale.6. Ricevitore da esterno.7. Lampeggiatoriedi movimento8. Antenna per radiocomando bicanale.9. Tastiera a codice.10. Trasmettitore quarzato quadricanale.11. Coppia di fotocellule supplementari (da parete).

In tutte le automazioni i componenti elettrici ed elettronici sono a Marcatura CE in conformità alla Direttiva Europea sulla compatibilità elettromagnetica.

Accessories for Automatic S/550, S/800 and S/1100 chain traction system operators.1 - S/550 (550 N) and S/800 (800 N) 24 V irreversible electromechanical gear motor with control panel. 2 - S/1100 (1100 N) 24 V irreversible electromechanical gear motor with ceiling-mounted control panel. 3 - External manual release device (for use where there are no additional external access points). 4 - Key-switch with impact-resistant secure case. 5 - External OPEN-CLOSE control board. 6 - Two channel receiver and/or two-channel module for four-channel receiver. 7 - Four-channel quartz transmitter. 8 - “Door in motion” flashing warning lights. 9 - Flashing light support. 10 - Pair of additional photocells (for wall mounting). 11- Two-channel radio remote control antenna. 12 - Two-channel external receiver. 13 - Password keypad.

Three alternative kits are available for the Automatic S/550, S/800 and S/1100 operators: GOLD KIT - SILVER KIT - BASIC KIT.If a KIT is selected, the door is supplied complete with the chosen operator, delivered separately (loose) for installation on site.- With the GOLD KIT the door is supplied complete with the chosen operator and full optionals.- With the SILVER KIT the door is supplied complete with operator as for the GOLD KIT, but without the ASK flashing light.- The BASIC KIT is for those looking for an inexpensive operator.

Kit per Automatic 310/315

- n.1 motore centrale a soffitto 24V con centralina a muro, pulsante di comando e lampada di cortesia incorporata, con guida motore verniciata bianca simil Ral 9016; - n.1 scheda ricevente monocanale integrata - n. 1 antenna integrata - radiocomando murale bicanale a uso pulsantiera.- Dichiarazione di Conformità CE.

SOLO KIT BASE

Accessoires pour automatisme avec système d’entraînement à chaîne Automatic S/550, S/800 et S/1100.1 - Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V S/550 (550 N) et S/800 (800 N) avec tableau de commande. 2 - Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V S/1100 (1100 N) avec tableau de commande au plafond. 3 - Débrayage manuel extérieur (en cas d’accès inexistant de l’extérieur). 4 - Sélecteur à clé avec protection anti-effraction. 5 - Boîtier de commande D’OUVERTURE ET DE FERMETURE pour l’extérieur. 6 - Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 7 - Émetteur à quartz à quatre canaux. 8 - Clignotants de mouvement. 9 - Support clignotant. 10 - Paire de photocellules supplémentaires (murales). 11 - Antenne pour radiocommande à deux canaux. 12 - Récepteur à deux canaux d’extérieur. 13 - Clavier à code.

Pour les automatismes Automatic S/550, S/800 et S/1100, trois kits différents sont prévus : KIT OR - KIT ARGENT - KIT BASE.Une fois le KIT choisi, la porte est fournie avec l’automatisme choisi séparément, à installer sur place.- avec le KIT OR, la porte est fournie avec l’automatisme choisi et toutes les options ;- avec le KIT ARGENT, la porte est fournie avec l’automatisme comme pour le KIT OR, mais sans le clignotant ASK ;- le KIT BASE est indiqué pour ceux qui veulent un automatisme à un prix avantageux.

Zubehör Automatisierung Mit Kettenzugsystem Automatic S/550, S/800 und S/1100.1 – Elektromechanischer selbsthemmender Antrieb 24 V S/550 (550 N) und S/800 (800 N) mit Schalttafel. 2 – Elektromechanischer selbsthemmender Antrieb 24 V S/1100 (1100 N) mit Decken-Schalttafel. 3 – Externe manuelle Entriegelung (wenn von außen kein Zugang erhalten werden kann). 4 – Schlüsselwahlschalter mit einbruchsicherer Schutzhülle. 5 – Druckknopftafel ÖFFNEN-SCHLIESSEN von außen. 6 – Doppelkanal-Empfänger und/oder Doppelkanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 7 – Quarzsender (Vierkanal) 8- Bewegungsmelder. 9 - Bewegungsmelderhalterung. 1ß – Zusätzliches Photozellenpaar (Wandanbringung). 11 – Antenne für Doppelkanal-Funksteuerung. 12 – Doppelkanalempfänger für außen. 13 – Tastatur mit Code.

Für die Automatisierungen Automatic S/550, S/800 und S/110 sind drei alternative Sets vorgesehen: GOLDBAUSATZ – SILBERBAUSATZ – BASISBAUSATZ.Nach der Auswahl des Sets wird das Tor einschließlich der bevorzugten Automatisierung extra geliefert und vor Ort installiert.- Mit dem GOLDBAUSATZ wird das Tor einschließlich der gewünschten Automatisierung und full optional geliefert.- Mit dem SILBERBAUSATZ wird das Tor einschließlich Automatisierung wie bei dem GOLDBAUSATZ, aber ohne die Blinkleuchte ASK geliefert.- Der BASISBAUSATZ ist für diejenigen, die eine kostengünstigere Automatisierung wünschen.

1 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/550 (550 N) e S/800 (800 N) con quadro comando 2 - Motoriduttore elettromeccanico irreversibile 24 V S/1100 (1100 N) con quadro comando a soffitto 3 - Sblocco manuale esterno (in caso di mancanza di accessi dall’esterno) 4 - Selettore a chiave con custodia antiscasso 5 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno

SEZIONALI EKO AUTOMAZIONI

1

4

3

56

7

811

12

13

2

1

910

2

Page 35: Portoni garage

- n.1 motore centrale a soffitto 24V con centralina a muro, pulsante di comando e lampada di cortesia incorporata, con guida motore verniciata bianca simil Ral 9016; - n.1 scheda ricevente bicanale integrata - n.1 trasmettitore FM quadricanale (cover rossa);- n.1 coppia di fotocellule sfuse; - n.1 lampeggiante, con antenna integra-ta, tipo ASK (fornito sfuso con staffa per posa oltre luce); - sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

- n.1 motore centrale a soffitto 24V con centralina a muro, pulsante di coman-do e lampada di cortesia incorporata, con guida motore verniciata bianca simil Ral 9016; - n.1 scheda ricevente bicanale inte-grata - n.1 trasmettitore FM quadricanale (cover rossa);- n.1 coppia di fotocellule sfuse;- n. 1 antenna integrata - sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

- n.1 motore centrale a soffitto 24V con centralina a muro, pulsante di comando e lampada di cortesia incorporata, con guida motore verniciata bianca simil Ral 9016; - n.1 scheda ricevente bicanale inte-grata - n.1 trasmettitore FM quadricanale (cover rossa);- n. 1 antenna integrata - sblocco interno;- Dichiarazione di Conformità CE.

KIT ORO KIT ARGENTO KIT BASE

I kit per automazioni Automatic S/550, S/800 e S/1100 comprendono:

La sicurezza del motore sensibileTutte le automazioni adottate dalle porte se-zionali sono equipaggiate con motori irrever-sibili a 24V, dotati di dispositivo di limitazione delle forza che interrompe e inverte il movi-mento in presenza di un ostacolo.

4 3

5

67

8

11

12

13

1

9

10

2

1 - Operatore elettromeccanico B/500 con manovra di soccorso 2 - Quadro comandi con pulsanti APRE-CHIUDE, di serie per B/500 e B/400 3 - Kit rinvio motore per B/500 (catena + pignone) di serie 4 - Dispositivo Sicurstop (costa sensibile di sicurezza) di serie 5 - Coppia di fotocellule di serie 6 - Lampeggiatore di movimento 7 - Ricevitore bicanale e/o modulo bicanale per ricevitore quadricanale 8 - Trasmettitore quadricanale 9 - Antenna per radiocomandi10 - Tastiera a codice Fun cody11 - Pulsantiera APRE-CHIUDE da esterno12 - Selettore a chiave da esterno13 - Cassaforte da esterno per sblocco esterno del B/500.14 - Operatore elettromeccanico B/400 con manovra di soccorso.

Accessori automazione lateraleAutomatic B/500 e B/400

Accessoires de l’automatisme avec système d’entraînement à chaîne Automatic A/310 et A/315.1. Motoréducteur électromécanique irréversible 24 V A/310 et A/315 avec tableau de commande au plafond et télécommande pour l’intérieur.2. Débrayage manuel extérieur (en cas d’absence d’accès de l’extérieur).3. Sélecteur à clé avec protection anti-effraction. 4. Boîtier de commande D’OUVERTURE ET DE FERMETURE pour l’extérieur. 5. Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 6. Récepteur pour l’extérieur. 7. Clignotants de mouvement ; 8. Antenne pour radiocommande à deux canaux. 9. Clavier à code. 10. Émetteur à quartz à quatre canaux. 11. Paire de photocellules supplémentaires (murales).

Accessoires automatisme latéral Automatic B/500 et B/400.1 - Opérateur électromécanique B/500 avec manœuvre de secours2 - Tableau de commandes avec boutons D’OUVERTURE ET DE FERMETURE, de série pour B/500 et B/400. 3 - Kit renvoi moteur pour B/500 (chaîne + pignon) de série. 4 - Dispositif Sicurstop (bord sensible de sécurité) de série.5 - Paire de photocellules de série. 6 - Clignotant de mouvement. 7 - Récepteur à deux canaux et/ou module à deux canaux pour récepteur à quatre canaux. 8 - Émetteur à quatre canaux. 9 - Antenne pour radiocommandes.10 - Clavier à code Fun cody. 11 - Boîtier de commande D’OUVERTURE ET DE FERMETURE pour l’extérieur. 12 - Sélecteur à clé d’extérieur.13 - Coffre d’extérieur pour débrayage de l’extérieur du B/500.14 - Opérateur électromécanique B/400 avec manœuvre de secours.

Accessories for Automatic A/310 and A/315 chain traction system operators.1. 1/310 and A/315 24 V irreversible electromechanical gear motor with ceiling-mounted control panel and remote control from inside. 2. External manual release device (for use where there are no additional external access points).3. Key-switch with impact-resistant secure case. 4. External OPEN-CLOSE control board. 5. Two channel receiver and/or two-channel module for four-channel receiver. 6. External receiver. 7. “Door in motion” flashing warning lights8. Two channel radio remote control antenna. 9. Password keypad. 10 Four-channel quartz transmitter. 11 Pair of additional photocells (for wall mounting).

Accessories for B/500 and B/400 side operators.1 - B/500 electromechanical operator with emergency operation system. 2 - Control panel with OPEN-CLOSE buttons, standard for B/500 and B/400. 3 - Motor transmission kit for B/500 (chain + sprocket) as standard. 4 - Sicurstop (safety sensor strip) device as standard. 5 - Pair of photocells as standard. 6 - “Door in motion” flashing warning light. 7 - Two channel receiver and/or two-channel module for four-channel receiver. 8 - Four-channel transmitter. 9 - Radio remote control antenna. 10 - Fun code password keypad. 11 - External OPEN-CLOSE control board. 2 - External key-switch. 13 - External security box for external release of B/500. 14 - B/400 electromechanical operator with emergency operation system

Zubehörteile Automatisierung mit Kettenzugsystem Automatic A/310 und A/315:1. Selbsthemmender elektromechanischer Antrieb, 24 V A/310 und A/315 Mit Deckenschalttafel und interner Fernsteuerung. 2. Externe manuelle Entriegelung (wenn von außen kein Zugang erhalten werden kann). 3. Schlüsselwahlschalter mit einbruchsicherer Schutzhülle. 4. Druckknopftafel ÖFFNEN-SCHLIESSEN von außen. 5. Doppelkanal-Empfänger und/oder Doppelkanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 6. Empfänger für außen. 7. Bewegungsmelder (Blinkleuchte)8. Antenne für Doppelkanal-Funksteuerung. 9. Tastatur mit Code. 10. Quarzsender (Vierkanal).11. Zusätzliches Photozellenpaar (Wandanbringung)

Zubehörteile seitliche Automatisierung Automatic B/500 e B/4001 – Elektromechanischer Operator B/500 mit Notsteuerung.2 – Schalttafel mit Druckknöpfen ÖFFNEN-SCHLIESSEN, serienmäßig für B/500 und B/400. 3 – Set Untersetzung Antrieb für B/500 (Kette + Ritzel), serienmäßig. 4 – Vorrichtung Sicurstrop (Sicherheitsschaltleiste), serienmäßig5 - Paar Lichtschranken (serienmäßig). 6- Bewegungsmelder.7 – Doppelkanal-Empfänger und/oder Doppelkanal-Modul für Vierkanal-Empfänger. 8 - Vierkanal-Sender. 9 - Antenne für Funksteuerungen.10 – Tastatur mit Code Fun cody. 11 – Druckknopftafel ÖFFNEN-SCHLIESSEN von außen. 12 - Schlüsseltaster für außen.13 – Panzerschrank für außen, für externe Entriegelung des B/500.14 – Elektromechanischer Operator B/400 mit Notsteuerung

Page 36: Portoni garage

36

La comodità della porta nella porta

La porta pedonale è costruita con profili in alluminio grigio anodizzato, è dotata di cerniere a scomparsa e maniglia in tinta cromo satinato.Viene fornita con chiudiporta aereo ed è sempre posizionata al centro a tirare dx o sx (vista esterna).

The door within a door. The wicket is constructed with anodised grey aluminium profiles and is fitted with concealed hinge and satin chrome colour handle.It comes complete with overhead closing spring and is located in the centre with pull opening to left or right (viewed from the outside).

1. Detail of the anodised aluminium bottom profile with low threshold (H 40 mm above the floor).2. Internal view of central wicket with anodised grey aluminium profiles. On request, the anodised aluminium profiles can be painted in Ral shades.3. Detail of the overhead closing spring and concealed hinge of the wicket door (internal view).

La porte dans la porte. La porte piétonne est construite avec des profils en aluminium gris anodisé et équipée de charnières escamotables et d’une poignée dans la finition chrome satiné.Elle est fournie avec un ferme-porte en hauteur et est toujours positionnée au centre, à tirer à droite ou à gauche (vue extérieure).

1. Détail du profil inférieur en aluminium anodisé avec seuil abaissé (H : 40 mm du sol). 2. Vue intérieure de la porte piétonne centrale avec profils en aluminium gris anodisé. Sur demande, les profils en aluminium anodisé peuvent être laqués dans une teinte Ral.3. Détail du ferme-porte en hauteur et des charnières escamotables de la porte piétonne (vue intérieure).

1. Particolare del profilo inferiore in alluminio anodizzato con soglia ribassata (H 40 mm dal pavimento).

SEZIONALI EKO OPTIONAL

Die Tür im Tor. Die Durchgangstür besteht aus eloxierten grauen Aluprofilen, mit versteckten Scharnieren und Griff aus satiniertem Chrom.Mit hängendem Türschließer geliefert und immer mittig platziert, um nach re. oder li. ziehen zu können (Außenansicht).

1. Teil des unteren eloxierten Aluprofils mit gesenkter Schwelle (H 40 mm vom Boden).2. Innenansicht mittlere Durchgangstür mit eloxierten grauen Aluprofilen. Auf Wunsch können die eloxierten Aluprofile mit Ral-Farben lackiert werden.3. Teil des hängenden Türschließers und der versteckten Scharniere der Durchgangstür (Innenansicht)

Page 37: Portoni garage

2. Vista interna porta pedonale centrale con profili in alluminio grigio anodizzato. A richiesta i profili in alluminio anodizzato possono essere verniciati in tinta Ral.N.B.: Le cerniere interne sono sempre in acciaio zincato.

Art. 94Art. 98

1. Placca e maniglia a martellina in ABS nero per serratura anta mobile.

Art. 94 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura ottone satinato;Art. 98 - Placca e maniglia in alluminio, con finitura cromo satinato;

Maniglie di sicura presa

Applicando alle porte sezionali Eko gli oblò si consente l’illuminazione naturale dell’interno del garage. Gli oblò sono in plexiglass con cornice in pvc nero.

Nel garage meglio la luce naturale

Oblò anti-effrazioneOblò standard

3. Particolare del chiudiporta aereo e delle cerniere a scomparsa della porta pedonale (vista interna).

Natural light is best in the garage.Fitting porthole windows into Eko sectional doors supplies the inside of the garage with natural lighting. Porthole windows are in Plexiglas with black PVC frame.

Secure grip handles.1. Plaque and hinged T-shaped handle in black ABS for lock of mobile leaf door.Art. 94 - Plaque and handle in aluminium with satin brass finish;Art. 98 - Aluminium plaque and handle with satin chrome finish;

Dans le garage, la lumière naturelle, c’est mieux.L’application de hublots sur les portes sectionnelles Eko permet d’avoir un éclairage naturel à l’intérieur du garage. Les hublots sont en plexiglas avec un cadre en PVC noir.

Poignées à prise sûre.1. Plaque et poignée en T en ABS noir pour serrure du tablier ;Art. 94 - Plaque et poignée in aluminium avec finition laiton satiné ;Art. 98 - Plaque et poignée in aluminium avec finition chrome satiné ;

In der Garage ist natürliches Licht besser.Wenn an den Sektionaltoren Eko ein Oberlicht angebracht wird, wird die natürliche Beleuchtung des Garageninnenbereichs ermöglicht. Die Oberlichter sind aus Plexiglas und weisen einen schwarzen PVC-Rahmen auf.

Sicher greifende Klinken.1. Platte und T-Griff aus schwarzem ABS für das Schloss des beweglichen Flügels.Art. 94 – Platte und Griff aus Alu, mit satinierter Messingverarbeitung;Art. 98 – Platte und Griff aus Alu, mit satinierter Chromverarbeitung;

Page 38: Portoni garage

38

ONDA 250 è la porta sezionale con pannello CON scanalatura centrale nel lato esterno. Costruita con pannelli a doppia parete in lamiera d’acciaio zincata e preverniciata, con interposto all’interno schiume poliuretaniche. I pannelli di spessore 40 mm e altezza 500 mm, sono dotati di profilo “salvadita”. La finitura del lato esterno Onda 250 è in due varianti:- lato esterno superficie “goffrato legno” colori di serie Simil Ral 3000, 6005, 8014, 9006, 9010; oppure, come optional, solo esternamente possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan;- lato esterno superficie “liscia” solo preverniciata bianco Simil Ral 9016.Nel lato interno il pannello è sempre con finitura “goffrato stucco“ bianco simil Ral 9010. Completa di guide di scorrimento verticali ed orizzontali in acciaio zincato, albero portamolle con molle di torsione, cerniere interne centrali bianche, cerniere laterali in acciaio zincato, rulli di scorrimento in guida, guarnizioni di battuta ed imballo. Con posa in luce in altezza viene fornita di serie la veletta coprialbero fino a max 230 mm, spessore 40 mm e bordature in alluminio. ONDA 250 è dotata di dispositivi paracadute molle, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale o motorizzato. Misure (unità di misura 10 mm): larghezza da 2000 a 6250 mm altezza da 2000 a 3500 mm.

ONDA 500 è la porta sezionale con pannello SENZA scanalatura centrale nel lato esterno. Costruita con pannelli a doppia parete in lamiera d’acciaio zincata e preverniciata, con interposto all’interno schiume poliuretaniche. I pannelli di spessore 40 mm e altezza 500 mm, sono dotati di pro lo “salvadita”. La finitura del lato esterno Onda 500 è in una sola variante:- lato esterno superficie “goffrato legno” colori di serie 6005, 9010; oppure, come optional, solo esternamente possono essere verniciate in qualsiasi tinta prevista dal campionario Ral Ballan;Nel lato interno il pannello è sempre con finitura “goffrato stucco“ bianco simil Ral 9010. Completa di guide di scorrimento verticali ed orizzontali in acciaio zincato, albero portamolle con molle di torsione, cerniere interne centrali bianche, cerniere laterali in acciaio zincato, rulli di scorrimento in guida, guarnizioni di battuta ed imballo. Con posa in luce in altezza viene fornita di serie la veletta coprialbero fino a max 230 mm, spessore 40 mm e bordature in alluminio. ONDA 500 è dotata di dispositivi paracadute molle, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale o motorizzato. Misure (unità di misura 10 mm): larghezza da 2000 a 6250 mm altezza da 2000 a 3500 mm.

Onda Viva 500 è la porta sezionale con pannelli rivestiti nel lato esterno con pellicola “effetto legno” e finitura “goffrato legno” disponibile in due colori nel lato esterno:- Rovere tinta noce chiaro;- Rovere tinta noce scuro.Nel lato interno il pannello è sempre con finitura “goffrato stucco“ bianco simil Ral 9010.Costruita con pannelli a doppia parete in lamiera d’acciaio zincata e preverniciata, con interposto all’interno schiume poliuretaniche. I pannelli di spessore 40 mm e altezza 500 mm, sono dotati di profilo “salvadita”. Completa di guide di scorrimento verticali ed orizzontali in acciaio zincato, albero portamolle con molle di torsione, cerniere interne centrali bianche, cerniere laterali in acciaio zincato, rulli di scorrimento in guida, guarnizioni di battuta ed imballo. Con posa in luce in altezza viene fornita di serie la veletta coprialbero fino a max 230 mm, spessore 40 mm e bordature in alluminio in tinta Ral 8003 o Ral 8011. ONDA VIVA 500 è dotata di dispositivi paracadute molle, targhetta identificativa del costruttore e Dichiarazione CE per l’uso manuale o motorizzato. Misure (unità di misura 10 mm): larghezza da 2000 a 6250 mm altezza da 2000 a 3500 mm.

Porta sezionaleOnda 250

Porta sezionaleOnda 500

Porta sezionaleOnda Viva 500

SEZIONALI EKO DATI TECNICI

PORTE SECTIONNELLE ONDAConstruite avec des panneaux à double tôle d’acier galvanisée et prélaquée, avec mousses de polyuréthane placée à l’intérieur. Les panneaux, de 40 mm d’épaisseur et 500 mm de hauteur, sont dotés d’un profil « anti-pincement ». Elle est fournie avec les rails de guidage verticaux et horizontaux en acier galvanisé, l’arbre porte-ressorts avec ressorts de torsion, les charnières internes centrales blanches, les charnières latérales en acier galvanisé, les galets de guidage dans les rails, les joints de feuillure et l’emballage. Avec la pose dans la baie en hauteur, le bandeau supérieur de couverture de l’arbre jusqu’à 230 mm max. et 40 mm d’épaisseur et les bords en aluminium sont fournis de série. ONDA est équipée de dispositifs pare-chute sur ressorts et dotée de la plaquette d’identification du constructeur et de la déclaration CE pour l’utilisation manuelle ou motorisée. Mesures (unité de mesure 10 mm) : largeur de 2000 à 6250 mm ; hauteur de 2000 à 3500 mm

ONDA SECTIONAL DOOR.Built with sandwich panels of pre-painted galvanized steel sheet filled with polyurethane foam. The panels, 40 mm thick and 500 mm high, feature “anti-trapping” profile. Complete with galvanised steel vertical and horizontal travel guides, spring shaft with torsion springs, white internal central hinges, galvanised steel side hinges, rollers running in guides, closing seals and packaging. In the event of installation with gap at the top, the door is supplied as standard with shaft pelmet of up to 230 mm, 40 mm thick with aluminium edge trim. ONDA comes with spring anti-fall device, manufacturer’s identification plate and EC Declaration of Conformity for manual operation or motorised operation.. Measurements (unit of measurement 10 mm): width from 2000 to 6250 mm height from 2000 to 3500 mm

SEKTIONALTOR ONDA.Es besteht aus Paneelen mit doppelter verzinkter und vorlackierter Stahlblechwand, intern mit Polyurethanschaum gefüllt. Die Paneele mit Stärke 40 mm und Höhe 500 mm sind mit einem „Fingerschutzprofil“ ausgestattet. Einschließlich vertikalen und horizontalen Gleitführungen aus verzinktem Stahl, Federwelle mit Drehfedern, interne mittlere weiße Scharniere, seitliche Scharniere aus verzinktem Stahl, Gleitrollen in der Führung, Anschlagsdichtungen und Verpackung. Für die Höhenverlegung werden serienmäßig die Wellenabdeckung bis max. 230 mm, Stärke 40 mm und Alueinfassungen geliefert. ONDA ist mit einer Feder-Fallschutzvorrichtung, einem Typenschild des Herstellers und der CE-Erklärung für den manuellen oder angetriebenen Betrieb ausgestattet. Abmessungen (Maßeinheit: 10 mm): Breite: 2000 bis 6250 mm Höhe: 2000 bis 3500 mm.

Page 39: Portoni garage

DISEGNI TECNICI PORTE SEZIONALI ONDA

* Fino a max angolo 13° ingombro veletta min. 200 mm Da angolo 13° in poi ingombro veletta min. 300 mm.

Page 40: Portoni garage

40

FLEXALa porta da garage a scorrimento laterale. Un bel ritorno al futuro per questo modello che ha fatto la storia delle porte da garage. Un ritorno segnato da un’evoluzione in senso tecnico ed estetico. Infatti la porta Flexa è realizzata con pannelli coibentati ed è disponibile sia a funzionamento manuale sia automatico. La finitura esterna dei pannelli prevede diverse soluzioni (liscia, goffrata stucco, goffrata legno, con pellicola “effetto legno” oppure rivestita in legno massello) e la verniciatura nelle tinte Ral standard oppure a campione. Più pratica e flessibile di così!

The round-the-corner garage door. A welcome return for this historic garage door model. A return marked by a technical and stylistic transformation. The Flexa door is built with insulated panels and is available with manual or automatic operation. There are various panel external finish options (smooth, plaster embossed, wood embossed, with “wood effect” film or finished with solid wood) and painting in standard or custom Ral colours. Nothing could be more convenient and versatile.1. Flexa round-the-corner garage door, panel pitch 250, manually operated. Painting in Ral 1002 colour is optional.

Flexa round-the-corner garage door operator.Motorisation accessories can be supplied fully integral and prewired with cables passing through the tubular elements. As well as providing a much more attractive appearance, this also allows very swift installation.

Operator accessories: 1. Four-channel transmitter. 2. numerical keypad. 3. Pair of photocells, loose. 4. antenna for radio controls. 5. 24V movement warning flashing light with PVC support. 6. External manual unlocking device. 7. external two-channel quartz receiver.

La porte de garage à coulissement latéral. Un beau retour vers le futur pour ce modèle qui a fait l’histoire des portes de garage. Un retour caractérisé par une évolution à la fois technique et esthétique. En effet, la porte Flexa est réalisée avec des panneaux isolés et est disponible en fonctionnement manuel ou automatique. La finition externe des panneaux est proposée en plusieurs versions (lisse, gaufrée stuc, gaufrée bois, avec film « effet bois » ou bien revêtue en bois massif) et le laquage dans les teintes Ral standard ou sur échantillon. Plus pratique et flexible !1. Porte à coulissement latéral Flexa, panneau avec pas de 250 mm, fonctionnement manuel. Le laquage RAL 1002 est en option.

Automatisme de porte coulissante latérale Flexa.Les accessoires pour la motorisation peuvent être fournis entièrement précâblés et intégrés, au moyen de câbles passants à l’intérieur des profils tubulaires. Outre l’avantage esthétique, cela garantit une grande rapidité d’installation.

Accessoires pour automatisme: 1. Émetteur à quatre canaux ; 2. Clavier à code ; 3. Paire de photocellules à monter ; 4. Antenne pour radiocommandes ; 5. Clignotant de mouvement 24 V avec support en PVC ; 6. Débrayage manuel de l’extérieur ; 7. Récepteur à quartz à deux canaux pour l’extérieur.

Das Garagentor mit seitlichem Verlauf. Eine Rückkehr in die Zukunft für dieses Modell, das in der Garagentorbranche Geschichte schrieb. Eine Rückkehr, die von einer technischen und ästhetischen Entwicklung gekennzeichnet ist. Das Tor Flexa wird mit isolierten Paneelen ausgeführt und ist für die manuelle wie automatische Funktionsweise erhältlich. Die externe Verarbeitung der Paneele sieht verschiedene Lösungen vor (glatt, stuck-gaufriert, holz-gaufriert, mit Holzeffekt-Folie oder mit Massivholz verkleidet) und die Lackierung in den Standard-Ral-Farben oder nach Farbmuster. Praktischer und flexibler – besser geht’s nicht!1. Tor mit seitlichem Verlauf Flexa, Paneel Abstand 250, manuelle Funktionsweise. Die Lackierung Ral 1002 ist ein Extra.

Automatisierung des Tors Flex mit seitlichem Verlauf.Die Zubehörteile für den Antrieb können vollständig vorverkabelt geliefert und mit durchgehenden Kabeln in den Rohrprofilen geliefert werden. Das ermöglicht außer dem besseren Aussehen auch eine schnellere Installation.

Zubehör Automatisierung: 1. Vierkanal-Sender; 2. Tastatur mit Code3. Loses Photozellenpaar; 4. Antenne für Funksteuerungen; 5. Blinkleuchte 24V-Bewegungsmelder, mit PVC-Halterung; 6. Manuelle Entriegelung von außen.7. Doppelkanal-Quarz-Empfänger, für den Außenbereich.

SCORREVOLE LATERALE FLEXA

1. Porta a scorrimento laterale Flexa, pannello passo 250, funzionamento manuale.La verniciatura Ral 1002 è optional.

Page 41: Portoni garage

La porta Flexa è completamente automatiz-zabile con motore a scomparsa Gli acces-sori per la motorizzazione possono essere forniti completamente precablati ed integrati tramite cavi passanti all’interno dei tubolari. Questo permette, oltre che ad un notevole vantaggio estetico, anche una grande rapi-dità d’installazione.

Accessori automazione Flexa

1. Trasmettitore quadricanale2. Tastiera a codice3. Coppia di fotocellule sfuse4. Antenna per radiocomandi5. Lampeggiatore di movimento 24V con supporto in pvc6. Sblocco manuale dall’esterno7. Ricevitore quarzato da esterno bicanale.

Automazione per porta scorrevole laterale Flexa

Page 42: Portoni garage

42

Flexa: la porta da garage a scorrimento laterale

Griglia di aereazione nera o bianca

Oblò anti-effrazione

Oblò standard

Maniglia in abs

Maniglia con serratura

Lo scorrimento orizzontale, agevole e si-curo, è assicurato da un sistema di car-relli inferiori ammortizzato, che prevede il buon funzionamento anche nel caso di lievi pendenze sia del pavimento che del soffitto. Grazie al nuovo ed esclusivo raggio di curvatura, la porta da garage Flexa è si-cura ed elimina il rischio del pizzicamen-to delle dita tra i pannelli.I pannelli che compongono la porta Flexa, coibentati dello spessore di 42 mm, sono disponibili in diverse finiture: nelle tinte simil Ral standard o come optional a scelta come campionario Ral Ballan; oppure con pellicola effetto legno o in legno massello. Abbinabili anche a serramenti o porte sezionali già esistenti. I pannelli sono disponibili a doghe verti-cali da 500 mm, con scanalatua a 120 mm o 250 mm.Nei pannelli è possibile l’inserimento di oblò o sezioni vetrate che permettono una grande luminosità.La porta Flexa è completamente auto-matizzabile con motore a scomparsa di-rettamente nella guida, eliminando così l’ingombrante ed anti estetica guida da fissare al muro.

Flexa: the round-the-corner garage door.Simple, safe round.-the-corner travel is provided by a system of damper-mounted carriages in the bottom of the door, allowing efficient operation even if the floor and/or ceiling slope slightly. Thanks to the new, exclusive radius of curvature, the Flexa garage door is safe, with no risk of trapping fingers between panels.The panels which make up the Flexa door, insulated and 42 mm thick, are available in various finishes: in the standard shades similar to the Ral colours or as optional in any Ballan Ral colour chart shade, with wood-effect film or in solid wood. Can also be combined with existing shutters or sectional doors. The panels are available with vertical planks in three different widths: 120 mm, 250 mm and 500 mm. Panels can be fitted with porthole windows or glazed sections for excellent lighting. The Flexa door can be fully automated with concealed motor directly in the guide, with no need for a bulky, unsightly wall-mounted guide.

The benefits of the Flexa round-the-corner garage door.Its small space occupancy - just 6 cm of height and 14 cm of width - makes it particularly versatile. Round-the-corner opening is the only solution where the walls are not at exactly 90°.

Flexa : la porte de garage à coulissement latéral.Le coulissement horizontal, facile et sûr, est assuré par un système de chariots inférieurs amorti qui garantit le bon fonctionnement, même en cas de pentes légères du sol ou du plafond. Grâce au nouveau rayon de courbure exclusif, la porte de garage Flexa est sûre et le risque de se pincer des doigts entre les panneaux est éliminé. Les panneaux isolés qui composent la porte Flexa, de 42 mm d’épaisseur, sont disponibles dans différentes finitions : dans les teintes similaires RAL standard ou, en option, à choisir dans le nuancier Ral Ballan ; ou bien avec un film effet bois ou en bois massif. Ils peuvent aussi être assortis à des menuiseries ou à des portes sectionnelles existantes. Les panneaux sont disponibles avec des lattes verticales de trois largeurs différentes : 120 mm, 250 mm et 500 mm. Il est possible d’ajouter dans les panneaux des hublots ou des parties vitrées qui assurent une grande luminosité. La porte Flexa peut être entièrement automatisée avec un moteur directement incorporé dans le rail : on peut ainsi éliminer le rail à fixer au mur encombrant et inesthétique.

Les avantages de la porte coulissante latérale Flexa.Grâce à son encombrement réduit – 6 cm en hauteur et 14 cm en largeur maximum –, elle est particulièrement polyvalente. La possibilité d’un coulissement latéral représente la seule solution quand les murs ne sont pas parfaitement à 90° degrés.

Flexa: Das Garagentor mit seitlichem Verlauf.Der waagrechte, leichte und sichere Verlauf wird durch ein gedämpftes System mit unteren Supporten gesichert, die eine gute Funktion auch bei leichten Neigungen des Bodens oder der Decke ermöglichen. Dank der neuen und exklusiven Biegungskurve ist das Garagentor Flexa sicher und beseitigt jedes Fingerquetschrisiko zwischen den Paneelen. Die Paneele des Flexa-Tors, isoliert, mit einer Stärke von 42 mm, sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich: In den Farben ähnlich Ral Standard oder als Extra nach dem Farbmuster Ral von Ballan; oder mit Holzeffektfolie oder mit Massivholz verkleidet. Auch mit schon bestehenden Toren oder Sektionaltoren verbindbar. Die Paneele sind mit vertikalen Dauben in drei verschiedenen Breiten erhältlich: 120 mm, 250 mm und 500 mm. In den Paneelen können Oberlichter oder Glasabschnitte eingesetzt werden, die viel Licht gewährleisten. Das Tor Flexa ist mit einem versteckt montierten Antrieb in der Führung vollständig automatisierbar, wodurch die große und unschöne Führung an der Wand vermieden werden kann.

Die Vorteile des Tors Flexa mit seitlichem Verlauf.Die reduzierten Abmessungen mit nur 6 cm Höhe und 14 cm Breite machen es zu einem vielseitigen Produkt. Der seitliche Verlauf stellt die einzige Lösung dar, wo die Mauern nicht perfekt auf 90° verlaufen.

Ingombri ridotti

Il grande vantaggio dell’ingombro ridottoche permette di risparmiare spazio:

SOLO 6 CM DI INGOMBRO MASSIMO in altezza e 14 cm in larghezza *.

Tutte le velette fornite saranno in tinta con i pannelli.

SCORREVOLE LATERALE FLEXA OPTIONAL

Pannello finitura liscia

Pannello finitura goffrato stucco

Pannello finitura goffrato legno

Pannello pellicola effetto legno

Pannello finitura legno massello

FINITURA LATO ESTERNO PASSO LATO ESTERNO FINITURA LATO INTERNO

FINITURA PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOLISCIO “FLAT” LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOGOFFRATO STUCCO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta standard simil Ral 6005 passo da 500 mm

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOGOFFRATO LEGNO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta standard simil Ral 6005 passo da 500 mm

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOEFFETTO LEGNO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta noce chiaro passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta noce scuro

PANNELLO PASSO LEGNO MASSELLO LATO ESTERNOlato esterno ed interno: passo da 120 mm legno Okoumè tinta 1 passo da 250 mm legno Okoumè tinta 2 passo da 500 mmlegno Okoumè tinta 3

Pannelli verticali passo 500scanalatura passo 120 mm.

Pannelli verticali passo 500scanalatura passo 250 mm.

Pannelli verticali passo 500.

Optional

Il suo ingombro ridotto di massimo soli 6 cm in altezza e di 14 cm di larghezza, la rende parti-colamente versatile. La possibilità di scorrere lateralmente rappre-senta l’unica soluzione dove i muri non sono perfettamente a 90° gradi.

Infinite possibilità di personalizzazioneI pannelli della porta Flexa sono disponibili in diverse finiture: nelle tinte Ral standard o come campionario Ral Ballan, oppure con pellicola effetto legno o in legno massello.

Page 43: Portoni garage

Caratteristiche della porta scorrevole laterale Flexa

Motore a scomparsa Il motore completamente incassato nella guida offre notevole vantaggio estetico e di installazione.

Carter di protezione Tutte le ruote di scorrimento sono protette da un carter apposito che garantisce sicurezza e solidità.

Guida a pavimentoLa particolare guida a pavimento alta meno di 2 cm permette un’agevole scorrimento senza inciampo. La facilità di installazione risiede nel fatto che la guida non è incassata nel pavimento e la forma quadrata garantisce maggiore stabilità.

Guarnizioni antiariaLa porta scorrevole Flexa è dotata di guarnizioni sia inferiori che superiori. Inoltre è stata studiata una particolare guarnizione flessibile che in chiusura permette di adattarsi ad ogni tipo di superficie.

Curva antipizzicoL’innovativa curva laterale garantisce l’antipizzico tra i pannelli e assicura completa affidabilità.

SCHEMA TIPOLOGIE POSA FLEXA SCHEMI POSA PORTA SCORREVOLE FLEXA

FLEXA DX

FLEXA SX

DISEGNI TECNICI

FINITURA LATO ESTERNO PASSO LATO ESTERNO FINITURA LATO INTERNO

FINITURA PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOLISCIO “FLAT” LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOGOFFRATO STUCCO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta standard simil Ral 6005 passo da 500 mm

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOGOFFRATO LEGNO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta standard simil Ral 9002 passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta standard simil Ral 6005 passo da 500 mm

PANNELLO PASSO FINITURA PANNELLOEFFETTO LEGNO LATO ESTERNO GOFFRATO STUCCOlato esterno: passo da 120 mm lato interno:tinta noce chiaro passo da 250 mm tinta standard simil Ral 9002tinta noce scuro

PANNELLO PASSO LEGNO MASSELLO LATO ESTERNOlato esterno ed interno: passo da 120 mm legno Okoumè tinta 1 passo da 250 mm legno Okoumè tinta 2 passo da 500 mmlegno Okoumè tinta 3

POSIZIONE E FISSAGGIO GUIDA A PAVIMENTO La Ballan SpA si riserva la facoltà di apportare, sen-za preavviso, modifiche al prodotto.I colori dei legni e delle tinte Ral, rappresentati con i siste-mi di stampa, sono puramen-te indicativi.

Tutti i testi, disegni, illustrazioni e foto sono di proprietà esclu-siva di Ballan SpA, è vietata qualsiasi riproduzione non au-torizzata, totale o parziale.

Ballan SpA reserves the right to apply modifica-tions to the product with-out notice.The RAL colours and shades of wood shown in this printed media are to be considered guideline only.

All texts, illustrations and pho-tos are the exclusive property of Ballan SpA: any unauthor-ised total or partial reproduc-tion is strictly prohibited.

Ballan SpA se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, des modifications au produit.Les couleurs des bois et les teintes Ral représentées au moyen des systèmes d’im-pression sont purement indi-catives.

Tous les textes, dessins, il-lustrations et photos sont la propriété exclusive de Ballan SpA ; toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, est interdite.

Das Unternehmen Ballan SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung, Änderungen des Produkts vorzunehmen. Die Farben des Holzes und der Ral-Nuancen, die mit den Drucksystemen dargestellt sind, sind richtungsweisend.

Alle Texte, Zeichnungen, Dar-stellungen und Photographien sind ausschließliches Eigen-tum der Ballan SpA. Jegliche nicht genehmigte, vollständige oder teilweise Vervielfältigung, ist untersagt.

Page 44: Portoni garage

Ballan SpA

Via Restello, 9835010 Villa del Conte (PD) Italy

Tel. + 39 049 9328111 - 049 9325112Fax + 39 049 9325311e-mail: [email protected]

Cap. Soc. Euro 5.000.000 i.v.R.I. PD / C.F. / P. IVA 00327010286REA PD 0118254

Ava

ntga

rde

/ P

rinte

d in

Ital

y b

y G

rafic

he B

aggi

o /

1534

2055

Rev

. 04

/ 5.

000

/ 02

.12