pompe per vuoto lubrificate a palette oil lubricated …€¦ · tipo de bomba lobular tipo bomba...
TRANSCRIPT
Pompe per vuoto lubrificate a paletteOil lubricated vane vacuum pumps
Ölgeschmierte Drehschieber - VakuumpumpenPompes à vide lubrifiées à palettes
Bombas lubricadas para vacío con paletasBombas de vácuo com palhetas lubrificadas
2014
LC.205HV - LC.305HV
UNITÀ DI MISURA / UNITS OF MEASUREMENT / MASSEINHEITEN UNITÉS DE MESURE / UNIDADES DE MEDIDA / UNIDADES DE MEDIDA
LEGENDA / KEY / ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE / LEYENDA / LEGENDA
Temperatura di funzionamento @20°C °COperating temperature @20°C °C Betriebstemperatur @20°C °C Température de fonctionnement @20°C °CTemperatura de funcionamiento @20°C °CTemperatura de funcionamento @20°C °C
Aspirazione InletEinlassEntréeEntrada Entrada
Scarico OutletAuslassSortieSalidaSaída
Tipo di pompa primo stadioFirst stage pump typePumpenart erste StufeType de pompe simple étageTipo de bomba de la primera etapaTipo de bomba do primeiro estágio
Tipo pompa a lobiLobe pump typeTyp KreiskolbenpumpeType de pompe à lobesTipo de bomba lobularTipo bomba de lóbulos
Olio dm3
Oil dm3
Öl dm3
Huile dm3
Aceite dm3
Óleo dm3
Assorbimento ACurrent ALeistungsaufnahme AIntensité absorbée ACorriente absorbida AAbsorção A
TensioneVoltageSpannungTensionTensiónTensão
Tipo di servizio (IEC 60034-1)Service type (IEC 60034-1)Betriebsart (IEC 60034-1)Type de service (IEC 60034-1)Tipo de servicio (IEC 60034-1)Tipo di serviço (IEC 60034-1)
Peso kgWeight kgGewicht kgPoids kgPeso kgPeso kg
Di serieFittedSerienmäßigDe sérieDe serieDe série
Capacità serbatoioTank capacityTankfassungsvermögenCapacité du réservoirCapacidad del depósitoCapacidade do reservatório
DiametroDiameterDurchmesserDiamètreDiámetroDiâmetro
Codice catalogoCatalogue codeKatalogcodeCode catalogueCódigo del catálogoCódigo catálogo
Portata Pneurop m3/hPneurop capacity m3/hPneurop-Leistung m3/hDébit Pneurop m3/hCaudal Pneurop m3/hVazão padrão Pneurop m3/h
Pressione finale totale assoluta mbar (Abs)Total final absolute pressure mbar (Abs)Absoluter definitiver Gesamtdruck mbar (Abs)Pression finale totale absolue mbar (Abs)Presión final total absoluta mbar (Abs)Pressão final total absoluta mbar (Abs)
Quantità massima di vapore d’acqua kg/hMaximum tolerance of water vapour kg/hMax. Wasserdampfmenge kg/hQuantité maximum de vapeur d’eau kg/hCantidad máxima de vapor de agua kg/hQuantidade máxima de vapor de água kg/h
Numero di stadiNumber of stagesStufenanzahlNombre d’étagesNúmero de etapasNúmero de estágios
Pressione finale parziale assoluta mbar (Abs)Partial final absolute pressure mbar (Abs)Absoluter definitiver Teildruck mbar (Abs)Pression finale partielle absolue mbar (Abs)Presión final parcial absoluta mbar (Abs)Pressão final parcial absoluta mbar (Abs)
Pressione finale totale con zavorratore mbar [Abs]Total final pressure with gas ballast mbar [Abs]Definitiver Gesamtdruck mit Gasballastventil mbar [Abs]Pression finale totale avec lest d’air mbar [Abs]Presión final total con Gas ballast mbar [Abs]Pressão final total com lastro de gás mbar [Abs]
Potenza motore kWMotor power kWMotorleistung kWPuissance moteur kWPotencia del motor kWPotência motor kW
Numero di giri n/minRPM n/minAnz. Umdrehungen n/minVitesse de rotation n/minRevoluciones por minuto n/minNúmero de rotações n/min
Portata nominale m3/hNominal capacity m3/hNennleistung m3/hDébit nominal m3/hCaudal nominal m3/hVazão nominal m3/h
Pressione relativa mbarRelative pressure mbarRelativer Druck mbarPression relative mbarPresión relativa mbarPressão relativa mbar
Rumorosità UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Noise level UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Lärmpegel UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Niveau sonore UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Nivel de ruido UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Nível de Ruíd UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]
Sovrapressione massima barMaximum over pressure barMax. Überdruck barSurpression maximum barSobrepresión máxima barSobrepressão máxima bar
Pressione massima di aspirazione vapore d’acqua con zavorratore aperto mbar [Abs]Maximum water vapour suction pressure with open Gas Ballast mbar [Abs]Max. Wasserdampf-Ansaugdruck mit geöffnetem Gasballast mbar [Abs]Pression maximum d’aspiration de vapeur d’eau avec Gas Ballast ouvert mbar [Abs]Presión máxima de aspiración de vapor de agua con Gas Ballast abierto mbar [Abs]Pressão máxima de aspiração de vapor de água com Gas Ballast aberto mbar [Abs]
mbar/hPa
1500
1013
500
100
0
InHg
0
14,8
26,5
29,5
mH2O
0
5
9
10,2
kPa
150
101,3
50
10
0
bar
1,5
0
-0,5
-0,9
-1
torr
760
375
75
0
atm
1
0,49
0,09
0
mmHg
0
380
626
760
m3/h m3/h l/min l/s cfm
1 m3/h = 1 2,78x10-4 16,67 0,278 0,589
1 m3/s = 3600 1 60000 1000 2120
1 l/min = 0,06 1,67x10-5 1 1,67x10-2 3,53x10-2
1 l/s = 3,60 1x10-3 60 1 2,12
1 cfm = 1,7 4,72x10-4 28,32 0,472 1
mbar bar Pa torr atm mmHg mmH2O inHg inH2O
1 mbar = 1 1x10-3 100 0,750 9,87x10-4 0,750 10,20 2,953x10-2 0,402
1 bar = 1000 1 1x105 760 0,987 750 1,02x104 29,53 401,5
1 Pa = 0,01 1x10-5 1 7,5x10-3 9,87x10-6 7,5x10-3 0,102 2,953x10-4 4,015x10-3
1 Torr = 1,333 1,333x10-3 133,3 1 1,316x10-3 1 13,59 3,937x10-2 0,535
1 atm = 1013 1,013 1,013x105 760 1 760 1,033x104 29,92 406,8
1 mmHg = 1,333 1,333x10-3 133,3 1 1,316x10-3 1 13,59 3,937x10-2 0,535
1 mmH2O = 9,807x10-2 9,807x10-5 9,807 7,354x10-2 9,677x10-5 7,354x10-2 1 2,896x10-3 3,937x10-2
1 inHg = 33,86 3,386x10-2 3386 25,4 3,342x10-2 25,4 345 1 13,6
1 inH2O = 2,491 2,491x10-3 249,1 1,868 2,458x10-3 1,868 25,4 7,356x10-2 1
1 micron = 0,001 Torr = 0,00133 mbar
www.dvp.itDVP Vacuum Technology
LSERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE
www.dvp.itDVP Vacuum Technology
LC.205HV - LC.305HV
Obaixonívelderuídoeabaixatemperaturadefuncionamentosãoasprincipaiscaracterísticasdestasérie.Osistemadereduçãoerecuperaçãoprovidocomby-pass,associadoànovaválvuladerecuperaçãodoóleocombóiagarantemaausênciadevaporesdeóleonoescapamento.Eainda,umdispositivoderetençãoevitaanovasubidadeóleonocasoemqueabombavenhaapararnovácuo.Osistemadearrefecimentoéatribuídoaumradiadordeóleonapartedafrentedabombaparafacilitaralimpeza.Olastrodegáséequipadocomválvuladedesconexãomanual.Atransmissãomotor-bombaéconfiadaaumajuntaelástica.Aversãopadrãoéadequadaàaspiraçãocontínuaatéumintervalodepressãode400a0,1mbar(Abs.).
Ofornecimentodesériecompreende:• Depuradornoescapamento• Lastrodegáscomválvulade
desconexão• Válvulaanti-retornodeóleo• ConfecçãodeóleoSW100
Unnivelderuidoreducidoyunatemperaturadefuncionamientobajasonlascaracterísticasprincipalesdeestaserie.Elsistemadeeliminicaciónyderecuperaciónprovistodeunby-pass,asociadoalanuevaválvulaflotantederecuperacióndelaceite,garantizalaausenciadevaporesdeaceiteenladescarga.Ademássilabombaseparaenvacío,undispositivodeestanqueidadevitaelretornodelaceiteenelsistema.Elsistemaderefrigeraciónestácompuestoporunradiadordeaceite,quesehacolocadoenlapartefrontaldelabombaparafacilitarsulimpieza.ElGasballastcuentaconunaválvuladecierredetipomanual.Latransmisiónmotor-bombaseconfíaaunajuntaelástica.Laversiónestándaresadecuadaparalaaspiracióncontinuaenunintervalodepresiónde400a0,1mbar(Abs.).
Elsuministrodeseriecontiene:• Depuradordedescarga• Gasballastconválvuladecierre• Válvulaanti-retornodelaceite• EnvasedeaceiteSW100
Lefaiblebruitetlabassetempératuredefonctionnementsontlescaractéristiquesprincipalesdecettesérie.Lesystèmed'éliminationetderécupérationmunid'unbypass,associéàlanouvellevalveflottantederécupérationd'huile,garantitl'absencedevapeursd'huileàl'échappement.Enoutre,undispositifd'étanchéitéempêchelaremontéed'huilesilapompes'arrêteenmodalitédeproductionduvide.Lesystèmederefroidissementestconfiéàunradiateuràhuilesituésurlapartiefrontaledelapompeafind'enfaciliterlenettoyage.LeGasballastestéquipéd'unevanned'exclusionmanuelle.Latransmissionmoteur-pompeestréaliséeparunjointélastique.Laversionstandardestindiquéepourl'aspirationcontinuedansunintervalledepressionde400à0,1mbar(Abs.).
Lafournitureensériecomprend:• Epurateurauniveaude
l'échappement• Lestageavecsoupaped'exclusion• Clapetanti-retourd'huile• Bidond'huileSW100
DergeringeGeräuschpegelunddieniedrigeBetriebstemperatursinddiewichtigstenMerkmaledieserSerie.DasDämpfungs-undRückgewinnungssystem,ausgestattetmitBypassundneuartigemÖlrückgewinnungs-Schwimmerventil,garantiertAbluftohnejeglicheÖldämpfe.DarüberhinausverhinderteinspeziellesDichtungssystemdenRücklaufdesÖls,wenndiePumpeimVakuumzumStillstandkommt.DieKühlungwirdvoneinemÖlkühlerausgeführt,dersichvorneanderPumpebefindet,umdessenReinigungzuerleichtern.DerGasballastistmiteinemmanuellenAusschlussventilversehen.DieVerbindungzwischendemMotorundderPumpewirdübereineelastischeKupplungsichergestellt.DieStandardausführungistfürdenDauerbetriebinnerhalbeinesDruckbereichesvon400bis0,1mbar(Abs.)geeignet.
DieStandardausführungbeinhaltet:• Auslassfilter• Gasballastventilmit
Ausschlussvorrichtung• Ölrückschlagventil• ÖlSW100Verpackung
Thelownoiselevelandthelowoperatingtemperaturearethemainfeaturesofthisseries.Thedampingandrecoverysystem,equippedwithaby-pass,togetherwiththenewfloattypeoilrecoveryvalve,ensurestheabsenceofoilvapoursattheoutlet.Moreover,acheck-valvepreventstheoilfrombeingsuckedbackshouldthepumpstopsundervacuum.Thecoolingsystemisensuredbyanoilheatexchangerthatislocatedonthefrontcoverofthepump,easeningthecleaningofthesame.TheGasballastsystemisequippedwithamanualcut-offvalve.Themotor-pumpconnectionisviaaflexibledrivecoupling.Thestandardversionissuitableforcontinuousoperationwithinapressurerangefrom400to0,1mbar(Abs.).
Standardequipmentincludes:• Exhaustmisteliminator• GasBallastwithcut-offvalve• Oilcheckvalve• PackofSW100oil
Labassarumorositàelabassatemperaturadifunzionamentosonolecaratteristicheprincipalidiquestaserie.Ilsistemadiabbattimentoerecuperoprovvistodiby-pass,associatoallanuovavalvoladirecuperoolioagalleggiante,garantiscel'assenzadivaporidiolioalloscarico.Inoltreundispositivoditenutaevitalarisalitadiolioqualoralapompasiarrestiinvuoto.Ilsistemadiraffreddamentoèaffidatoadunradiatoreoliopostosullapartefrontaledellapompaperfacilitarnelapulizia.IlGasballastèdotatodivalvoladiesclusionemanuale.Latrasmissionemotore-pompaèaffidataaungiuntoelastico.Laversionestandardèadattaall'aspirazionecontinuaentrounintervallodipressioneda400a0,1mbar(Abs.).
Lafornituradiseriecomprende:• Depuratorealloscarico• Zavorratoreconvalvoladi
esclusione• Valvolaantiritornoolio• ConfezionediolioSW100
Bombas a vácuo lubrificadas com palhetas
Bombas lubricadas de vacío con paletas
Pompes à vide lubrifiées à palettes
Ölgeschmierte Drehschieber - Vakuumpumpen
Oil lubricated vane vacuum pumps
Pompe per vuoto lubrificate a palette
LC.205HV LC.305HV
www.dvp.itDVP Vacuum Technology
LSERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE
Acc
esso
ri -
Acc
esso
ries
- Z
ubeh
öre
- A
cces
soir
es -
Acc
esor
ios
- A
cess
ório
s Modello - M
odel - Modell - M
odèle - Modelo - M
odelo
www.dvp.itDVP Vacuum Technology
LC.205HV
50 Hz 9603030 0,1 10 2,1 205 (3~)5,5 1400 71 70÷75 SW100dm³4÷5 2"G 170
60 Hz 9603030 0,1 10 2,1 245 (3~)6,6 1700 73 75÷80 SW100dm³4÷5 2"G 170
LC.305HV
50 Hz 9603031 0,1 12 3,5 305 (3~)7,5 1400 73 75÷80 SW100dm³4÷5 2"G 180
60 Hz 9603031 0,1 12 3,5 365 (3~)8,6 1700 75 80÷85 SW100dm³4÷5 2"G 180
LC.205HV LC.305HVKitricambiminor-MinorsparepartsKitErsatzteil-Kit,klein-KitdepiècesderechangeMinorKitrepuestosminor-Kitpeçassobressalentesmenor
K9603030 K9603031
Kitricambimajor-MajorsparepartsKitErsatzteil-Kit,groß-KitdepiècesderechangeMajorKitrepuestosmajor-Kitpeçassobressalentesmaior
K9603030/1 K9603031/1
Antivibranti-ShockmountsSchwingungsdämpfer-Anti-vibrationsAntivibrante-Antivibratórios
Filtroinaspirazione-InletfilterAnsaugfilter-Filtred'aspirationFiltrodeaspiración-Filtroemaspiração
9001019 9001019
Indicatoredilivelloelettrico-OillevelswitchMagnetschalterÖlstand-IndicateurduniveauélectriqueIndicadordeniveleléctrico-Indicadordenívelelétrico
9013002(N.O.)9013003(N.C.)
9013002(N.O.)9013003(N.C.)
Manometrointasamentofiltro-CloggedfiltergaugeDruckverlust-ManometerfürAbluftfilter-Manomètred'encrassementdufiltreManometrodeatascoenfiltro-Manómetroentupimentofiltro
9014003+2001012 9014003+2001012
Raccordotubazione-SteppedhosefittingSchlauchanschluss,saugseitig-RaccorddetuyauRacordtuberia-Ligaçãodostubos
2103016(Ø40) 2103016(Ø40)
Segnalatoreintasamentofiltro-CloggedfilterswitchDruckverlust-SignalgeberfürAbluftfilter-Signaleurd'encrassementdufiltreSeñaldeatascoenfiltro-Sinalizadorentupimentofiltro
9019001 9019001
Vuotometro-VacuumgaugeVakuummeter-ManomètreàvideVacuometro-Manómetrodevácuo
9009003 9009003
NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA
NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA
[mba
r - hP
a] (A
bs.)
[m3 /h
]
[mbar - hPa] (Abs.) [sec]
0,1 1 10 100 1000 300250200 350150100500
400
300
350
250
100
150
200
50
0 0,1
1000
100
10
150 Hz60 Hz
LC.205HVLC.205HV-Closed GBLC.305HVLC.305HV-Closed GB
A
B
C
D
AD
C
1000 dm3
A
BLC.205HVLC.305HV
A
B B
E'possibilefornirelapompasenzamotore.-DatiriferitialmodelloconmotoreserieTX .Pumpalsoavailablewithoutmotor.-DatarelatestothemodelwiththeTX seriesmotor.PumpeauchohneMotorlieferbar.-DieDatenbeziehensichaufdasModelmitTX-Motoren .Ilestpossibledefournirlapompesansmoteur.-DonnéesrelativesaumodèleavecmoteurTX .Esposiblesuministrarlabombasinmotor.-DatosreferentealmodeloconmotorserieTX .Esposiblesuministrarlabombasinmotor.-DadosreferentesaomodelocommotorsérieTX .
Curveriferiteallapressionediaspirazioneetemperatura20°C(tolleranza±10%).Graphshowsinletpressureatatemperatureof20°C (tolerance±10%).DieKurvenbeziehensichaufeinenEingangsdruckundeinerTemperaturvon20°C(Toleranz±10%).Courbesserapportantàlapressiond'aspirationetàunetempératurede20°C(tolérance±10%).Curvasreferidasalapresióndeaspiraciónytemperatura20°C(tolerancia±10%).Curvasreferidasàpressãodedeaspiraçãoetemperatura20°C(tolerância±10%).
LC.205HV - LC.305HV
905 (LC. 205HV) - 965 (LC. 305)535
47530
540
2"G2"G
N° 3 x M10 323
455334 (LC.205HV) - 394 (LC.305HV)
O 60
444
407
437
NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA
Perilmontaggiodegliaccessorivedischemaafinesezione.Fortheassemblyofaccessoriesseediagramattheendofthesection.FürdieMontagederZubehörteilesieheSchemaamEndedesAbschnitts.Pourlemontagedesaccessoiresvoirleschémavoirschémaenfindeparagraphe.Paraelmontajedelosaccesoriosveresquemaalfinaldelasección.Paraamontagemdosacessóriosveroesquemaaofinaldasessão.
DEUTSCHLAND
Ph. Fax.
ESPAÑA
Ph. Fax.
BRASIL
Ph. Fax.
FRANCE
Ph. Fax.
FACTORY - BOLOGNA - ITALYTel. +39 051 18897111Fax +39 051 18897170
+49 (0) 911 7503753+49 (0) 911 7503754
+34 96 1275061+34 96 1269581
+55 (0) 19 3238 7005+55 (0) 19 3238 6997
+33 (0) 962 327876+33 (0) 565 221527
8701
018
Rev
.0 -
We
rese
rve
the
righ
t to
chan
ge d
ata
with
out p
rior
not
ice