pompe per vuoto lubrificate a palette oil lubricated …€¦ · tipo de bomba lobular tipo bomba...

5
Pompe per vuoto lubrificate a palette Oil lubricated vane vacuum pumps Ölgeschmierte Drehschieber - Vakuumpumpen Pompes à vide lubrifiées à palettes Bombas lubricadas para vacío con paletas Bombas de vácuo com palhetas lubrificadas 2014 LC.205HV - LC.305HV

Upload: trinhkhue

Post on 27-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pompe per vuoto lubrificate a paletteOil lubricated vane vacuum pumps

Ölgeschmierte Drehschieber - VakuumpumpenPompes à vide lubrifiées à palettes

Bombas lubricadas para vacío con paletasBombas de vácuo com palhetas lubrificadas

2014

LC.205HV - LC.305HV

UNITÀ DI MISURA / UNITS OF MEASUREMENT / MASSEINHEITEN UNITÉS DE MESURE / UNIDADES DE MEDIDA / UNIDADES DE MEDIDA

LEGENDA / KEY / ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE / LEYENDA / LEGENDA

Temperatura di funzionamento @20°C °COperating temperature @20°C °C Betriebstemperatur @20°C °C Température de fonctionnement @20°C °CTemperatura de funcionamiento @20°C °CTemperatura de funcionamento @20°C °C

Aspirazione InletEinlassEntréeEntrada Entrada

Scarico OutletAuslassSortieSalidaSaída

Tipo di pompa primo stadioFirst stage pump typePumpenart erste StufeType de pompe simple étageTipo de bomba de la primera etapaTipo de bomba do primeiro estágio

Tipo pompa a lobiLobe pump typeTyp KreiskolbenpumpeType de pompe à lobesTipo de bomba lobularTipo bomba de lóbulos

Olio dm3

Oil dm3

Öl dm3

Huile dm3

Aceite dm3

Óleo dm3

Assorbimento ACurrent ALeistungsaufnahme AIntensité absorbée ACorriente absorbida AAbsorção A

TensioneVoltageSpannungTensionTensiónTensão

Tipo di servizio (IEC 60034-1)Service type (IEC 60034-1)Betriebsart (IEC 60034-1)Type de service (IEC 60034-1)Tipo de servicio (IEC 60034-1)Tipo di serviço (IEC 60034-1)

Peso kgWeight kgGewicht kgPoids kgPeso kgPeso kg

Di serieFittedSerienmäßigDe sérieDe serieDe série

Capacità serbatoioTank capacityTankfassungsvermögenCapacité du réservoirCapacidad del depósitoCapacidade do reservatório

DiametroDiameterDurchmesserDiamètreDiámetroDiâmetro

Codice catalogoCatalogue codeKatalogcodeCode catalogueCódigo del catálogoCódigo catálogo

Portata Pneurop m3/hPneurop capacity m3/hPneurop-Leistung m3/hDébit Pneurop m3/hCaudal Pneurop m3/hVazão padrão Pneurop m3/h

Pressione finale totale assoluta mbar (Abs)Total final absolute pressure mbar (Abs)Absoluter definitiver Gesamtdruck mbar (Abs)Pression finale totale absolue mbar (Abs)Presión final total absoluta mbar (Abs)Pressão final total absoluta mbar (Abs)

Quantità massima di vapore d’acqua kg/hMaximum tolerance of water vapour kg/hMax. Wasserdampfmenge kg/hQuantité maximum de vapeur d’eau kg/hCantidad máxima de vapor de agua kg/hQuantidade máxima de vapor de água kg/h

Numero di stadiNumber of stagesStufenanzahlNombre d’étagesNúmero de etapasNúmero de estágios

Pressione finale parziale assoluta mbar (Abs)Partial final absolute pressure mbar (Abs)Absoluter definitiver Teildruck mbar (Abs)Pression finale partielle absolue mbar (Abs)Presión final parcial absoluta mbar (Abs)Pressão final parcial absoluta mbar (Abs)

Pressione finale totale con zavorratore mbar [Abs]Total final pressure with gas ballast mbar [Abs]Definitiver Gesamtdruck mit Gasballastventil mbar [Abs]Pression finale totale avec lest d’air mbar [Abs]Presión final total con Gas ballast mbar [Abs]Pressão final total com lastro de gás mbar [Abs]

Potenza motore kWMotor power kWMotorleistung kWPuissance moteur kWPotencia del motor kWPotência motor kW

Numero di giri n/minRPM n/minAnz. Umdrehungen n/minVitesse de rotation n/minRevoluciones por minuto n/minNúmero de rotações n/min

Portata nominale m3/hNominal capacity m3/hNennleistung m3/hDébit nominal m3/hCaudal nominal m3/hVazão nominal m3/h

Pressione relativa mbarRelative pressure mbarRelativer Druck mbarPression relative mbarPresión relativa mbarPressão relativa mbar

Rumorosità UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Noise level UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Lärmpegel UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Niveau sonore UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Nivel de ruido UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]Nível de Ruíd UNI EN ISO 2151-K3dB dB[A]

Sovrapressione massima barMaximum over pressure barMax. Überdruck barSurpression maximum barSobrepresión máxima barSobrepressão máxima bar

Pressione massima di aspirazione vapore d’acqua con zavorratore aperto mbar [Abs]Maximum water vapour suction pressure with open Gas Ballast mbar [Abs]Max. Wasserdampf-Ansaugdruck mit geöffnetem Gasballast mbar [Abs]Pression maximum d’aspiration de vapeur d’eau avec Gas Ballast ouvert mbar [Abs]Presión máxima de aspiración de vapor de agua con Gas Ballast abierto mbar [Abs]Pressão máxima de aspiração de vapor de água com Gas Ballast aberto mbar [Abs]

mbar/hPa

1500

1013

500

100

0

InHg

0

14,8

26,5

29,5

mH2O

0

5

9

10,2

kPa

150

101,3

50

10

0

bar

1,5

0

-0,5

-0,9

-1

torr

760

375

75

0

atm

1

0,49

0,09

0

mmHg

0

380

626

760

m3/h m3/h l/min l/s cfm

1 m3/h = 1 2,78x10-4 16,67 0,278 0,589

1 m3/s = 3600 1 60000 1000 2120

1 l/min = 0,06 1,67x10-5 1 1,67x10-2 3,53x10-2

1 l/s = 3,60 1x10-3 60 1 2,12

1 cfm = 1,7 4,72x10-4 28,32 0,472 1

mbar bar Pa torr atm mmHg mmH2O inHg inH2O

1 mbar = 1 1x10-3 100 0,750 9,87x10-4 0,750 10,20 2,953x10-2 0,402

1 bar = 1000 1 1x105 760 0,987 750 1,02x104 29,53 401,5

1 Pa = 0,01 1x10-5 1 7,5x10-3 9,87x10-6 7,5x10-3 0,102 2,953x10-4 4,015x10-3

1 Torr = 1,333 1,333x10-3 133,3 1 1,316x10-3 1 13,59 3,937x10-2 0,535

1 atm = 1013 1,013 1,013x105 760 1 760 1,033x104 29,92 406,8

1 mmHg = 1,333 1,333x10-3 133,3 1 1,316x10-3 1 13,59 3,937x10-2 0,535

1 mmH2O = 9,807x10-2 9,807x10-5 9,807 7,354x10-2 9,677x10-5 7,354x10-2 1 2,896x10-3 3,937x10-2

1 inHg = 33,86 3,386x10-2 3386 25,4 3,342x10-2 25,4 345 1 13,6

1 inH2O = 2,491 2,491x10-3 249,1 1,868 2,458x10-3 1,868 25,4 7,356x10-2 1

1 micron = 0,001 Torr = 0,00133 mbar

www.dvp.itDVP Vacuum Technology

LSERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE

www.dvp.itDVP Vacuum Technology

LC.205HV - LC.305HV

Obaixonívelderuídoeabaixatemperaturadefuncionamentosãoasprincipaiscaracterísticasdestasérie.Osistemadereduçãoerecuperaçãoprovidocomby-pass,associadoànovaválvuladerecuperaçãodoóleocombóiagarantemaausênciadevaporesdeóleonoescapamento.Eainda,umdispositivoderetençãoevitaanovasubidadeóleonocasoemqueabombavenhaapararnovácuo.Osistemadearrefecimentoéatribuídoaumradiadordeóleonapartedafrentedabombaparafacilitaralimpeza.Olastrodegáséequipadocomválvuladedesconexãomanual.Atransmissãomotor-bombaéconfiadaaumajuntaelástica.Aversãopadrãoéadequadaàaspiraçãocontínuaatéumintervalodepressãode400a0,1mbar(Abs.).

Ofornecimentodesériecompreende:• Depuradornoescapamento• Lastrodegáscomválvulade

desconexão• Válvulaanti-retornodeóleo• ConfecçãodeóleoSW100

Unnivelderuidoreducidoyunatemperaturadefuncionamientobajasonlascaracterísticasprincipalesdeestaserie.Elsistemadeeliminicaciónyderecuperaciónprovistodeunby-pass,asociadoalanuevaválvulaflotantederecuperacióndelaceite,garantizalaausenciadevaporesdeaceiteenladescarga.Ademássilabombaseparaenvacío,undispositivodeestanqueidadevitaelretornodelaceiteenelsistema.Elsistemaderefrigeraciónestácompuestoporunradiadordeaceite,quesehacolocadoenlapartefrontaldelabombaparafacilitarsulimpieza.ElGasballastcuentaconunaválvuladecierredetipomanual.Latransmisiónmotor-bombaseconfíaaunajuntaelástica.Laversiónestándaresadecuadaparalaaspiracióncontinuaenunintervalodepresiónde400a0,1mbar(Abs.).

Elsuministrodeseriecontiene:• Depuradordedescarga• Gasballastconválvuladecierre• Válvulaanti-retornodelaceite• EnvasedeaceiteSW100

Lefaiblebruitetlabassetempératuredefonctionnementsontlescaractéristiquesprincipalesdecettesérie.Lesystèmed'éliminationetderécupérationmunid'unbypass,associéàlanouvellevalveflottantederécupérationd'huile,garantitl'absencedevapeursd'huileàl'échappement.Enoutre,undispositifd'étanchéitéempêchelaremontéed'huilesilapompes'arrêteenmodalitédeproductionduvide.Lesystèmederefroidissementestconfiéàunradiateuràhuilesituésurlapartiefrontaledelapompeafind'enfaciliterlenettoyage.LeGasballastestéquipéd'unevanned'exclusionmanuelle.Latransmissionmoteur-pompeestréaliséeparunjointélastique.Laversionstandardestindiquéepourl'aspirationcontinuedansunintervalledepressionde400à0,1mbar(Abs.).

Lafournitureensériecomprend:• Epurateurauniveaude

l'échappement• Lestageavecsoupaped'exclusion• Clapetanti-retourd'huile• Bidond'huileSW100

DergeringeGeräuschpegelunddieniedrigeBetriebstemperatursinddiewichtigstenMerkmaledieserSerie.DasDämpfungs-undRückgewinnungssystem,ausgestattetmitBypassundneuartigemÖlrückgewinnungs-Schwimmerventil,garantiertAbluftohnejeglicheÖldämpfe.DarüberhinausverhinderteinspeziellesDichtungssystemdenRücklaufdesÖls,wenndiePumpeimVakuumzumStillstandkommt.DieKühlungwirdvoneinemÖlkühlerausgeführt,dersichvorneanderPumpebefindet,umdessenReinigungzuerleichtern.DerGasballastistmiteinemmanuellenAusschlussventilversehen.DieVerbindungzwischendemMotorundderPumpewirdübereineelastischeKupplungsichergestellt.DieStandardausführungistfürdenDauerbetriebinnerhalbeinesDruckbereichesvon400bis0,1mbar(Abs.)geeignet.

DieStandardausführungbeinhaltet:• Auslassfilter• Gasballastventilmit

Ausschlussvorrichtung• Ölrückschlagventil• ÖlSW100Verpackung

Thelownoiselevelandthelowoperatingtemperaturearethemainfeaturesofthisseries.Thedampingandrecoverysystem,equippedwithaby-pass,togetherwiththenewfloattypeoilrecoveryvalve,ensurestheabsenceofoilvapoursattheoutlet.Moreover,acheck-valvepreventstheoilfrombeingsuckedbackshouldthepumpstopsundervacuum.Thecoolingsystemisensuredbyanoilheatexchangerthatislocatedonthefrontcoverofthepump,easeningthecleaningofthesame.TheGasballastsystemisequippedwithamanualcut-offvalve.Themotor-pumpconnectionisviaaflexibledrivecoupling.Thestandardversionissuitableforcontinuousoperationwithinapressurerangefrom400to0,1mbar(Abs.).

Standardequipmentincludes:• Exhaustmisteliminator• GasBallastwithcut-offvalve• Oilcheckvalve• PackofSW100oil

Labassarumorositàelabassatemperaturadifunzionamentosonolecaratteristicheprincipalidiquestaserie.Ilsistemadiabbattimentoerecuperoprovvistodiby-pass,associatoallanuovavalvoladirecuperoolioagalleggiante,garantiscel'assenzadivaporidiolioalloscarico.Inoltreundispositivoditenutaevitalarisalitadiolioqualoralapompasiarrestiinvuoto.Ilsistemadiraffreddamentoèaffidatoadunradiatoreoliopostosullapartefrontaledellapompaperfacilitarnelapulizia.IlGasballastèdotatodivalvoladiesclusionemanuale.Latrasmissionemotore-pompaèaffidataaungiuntoelastico.Laversionestandardèadattaall'aspirazionecontinuaentrounintervallodipressioneda400a0,1mbar(Abs.).

Lafornituradiseriecomprende:• Depuratorealloscarico• Zavorratoreconvalvoladi

esclusione• Valvolaantiritornoolio• ConfezionediolioSW100

Bombas a vácuo lubrificadas com palhetas

Bombas lubricadas de vacío con paletas

Pompes à vide lubrifiées à palettes

Ölgeschmierte Drehschieber - Vakuumpumpen

Oil lubricated vane vacuum pumps

Pompe per vuoto lubrificate a palette

LC.205HV LC.305HV

www.dvp.itDVP Vacuum Technology

LSERIE / SERIES / SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE

Acc

esso

ri -

Acc

esso

ries

- Z

ubeh

öre

- A

cces

soir

es -

Acc

esor

ios

- A

cess

ório

s Modello - M

odel - Modell - M

odèle - Modelo - M

odelo

www.dvp.itDVP Vacuum Technology

LC.205HV

50 Hz 9603030 0,1 10 2,1 205 (3~)5,5 1400 71 70÷75 SW100dm³4÷5 2"G 170

60 Hz 9603030 0,1 10 2,1 245 (3~)6,6 1700 73 75÷80 SW100dm³4÷5 2"G 170

LC.305HV

50 Hz 9603031 0,1 12 3,5 305 (3~)7,5 1400 73 75÷80 SW100dm³4÷5 2"G 180

60 Hz 9603031 0,1 12 3,5 365 (3~)8,6 1700 75 80÷85 SW100dm³4÷5 2"G 180

LC.205HV LC.305HVKitricambiminor-MinorsparepartsKitErsatzteil-Kit,klein-KitdepiècesderechangeMinorKitrepuestosminor-Kitpeçassobressalentesmenor

K9603030 K9603031

Kitricambimajor-MajorsparepartsKitErsatzteil-Kit,groß-KitdepiècesderechangeMajorKitrepuestosmajor-Kitpeçassobressalentesmaior

K9603030/1 K9603031/1

Antivibranti-ShockmountsSchwingungsdämpfer-Anti-vibrationsAntivibrante-Antivibratórios

Filtroinaspirazione-InletfilterAnsaugfilter-Filtred'aspirationFiltrodeaspiración-Filtroemaspiração

9001019 9001019

Indicatoredilivelloelettrico-OillevelswitchMagnetschalterÖlstand-IndicateurduniveauélectriqueIndicadordeniveleléctrico-Indicadordenívelelétrico

9013002(N.O.)9013003(N.C.)

9013002(N.O.)9013003(N.C.)

Manometrointasamentofiltro-CloggedfiltergaugeDruckverlust-ManometerfürAbluftfilter-Manomètred'encrassementdufiltreManometrodeatascoenfiltro-Manómetroentupimentofiltro

9014003+2001012 9014003+2001012

Raccordotubazione-SteppedhosefittingSchlauchanschluss,saugseitig-RaccorddetuyauRacordtuberia-Ligaçãodostubos

2103016(Ø40) 2103016(Ø40)

Segnalatoreintasamentofiltro-CloggedfilterswitchDruckverlust-SignalgeberfürAbluftfilter-Signaleurd'encrassementdufiltreSeñaldeatascoenfiltro-Sinalizadorentupimentofiltro

9019001 9019001

Vuotometro-VacuumgaugeVakuummeter-ManomètreàvideVacuometro-Manómetrodevácuo

9009003 9009003

NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA

NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA

[mba

r - hP

a] (A

bs.)

[m3 /h

]

[mbar - hPa] (Abs.) [sec]

0,1 1 10 100 1000 300250200 350150100500

400

300

350

250

100

150

200

50

0 0,1

1000

100

10

150 Hz60 Hz

LC.205HVLC.205HV-Closed GBLC.305HVLC.305HV-Closed GB

A

B

C

D

AD

C

1000 dm3

A

BLC.205HVLC.305HV

A

B B

E'possibilefornirelapompasenzamotore.-DatiriferitialmodelloconmotoreserieTX .Pumpalsoavailablewithoutmotor.-DatarelatestothemodelwiththeTX seriesmotor.PumpeauchohneMotorlieferbar.-DieDatenbeziehensichaufdasModelmitTX-Motoren .Ilestpossibledefournirlapompesansmoteur.-DonnéesrelativesaumodèleavecmoteurTX .Esposiblesuministrarlabombasinmotor.-DatosreferentealmodeloconmotorserieTX .Esposiblesuministrarlabombasinmotor.-DadosreferentesaomodelocommotorsérieTX .

Curveriferiteallapressionediaspirazioneetemperatura20°C(tolleranza±10%).Graphshowsinletpressureatatemperatureof20°C (tolerance±10%).DieKurvenbeziehensichaufeinenEingangsdruckundeinerTemperaturvon20°C(Toleranz±10%).Courbesserapportantàlapressiond'aspirationetàunetempératurede20°C(tolérance±10%).Curvasreferidasalapresióndeaspiraciónytemperatura20°C(tolerancia±10%).Curvasreferidasàpressãodedeaspiraçãoetemperatura20°C(tolerância±10%).

LC.205HV - LC.305HV

905 (LC. 205HV) - 965 (LC. 305)535

47530

540

2"G2"G

N° 3 x M10 323

455334 (LC.205HV) - 394 (LC.305HV)

O 60

444

407

437

NOTANOTEHINWEISNOTENOTANOTA

Perilmontaggiodegliaccessorivedischemaafinesezione.Fortheassemblyofaccessoriesseediagramattheendofthesection.FürdieMontagederZubehörteilesieheSchemaamEndedesAbschnitts.Pourlemontagedesaccessoiresvoirleschémavoirschémaenfindeparagraphe.Paraelmontajedelosaccesoriosveresquemaalfinaldelasección.Paraamontagemdosacessóriosveroesquemaaofinaldasessão.

DEUTSCHLAND

Ph. Fax.

ESPAÑA

Ph. Fax.

BRASIL

Ph. Fax.

FRANCE

Ph. Fax.

[email protected]

FACTORY - BOLOGNA - ITALYTel. +39 051 18897111Fax +39 051 18897170

+49 (0) 911 7503753+49 (0) 911 7503754

+34 96 1275061+34 96 1269581

+55 (0) 19 3238 7005+55 (0) 19 3238 6997

+33 (0) 962 327876+33 (0) 565 221527

8701

018

Rev

.0 -

We

rese

rve

the

righ

t to

chan

ge d

ata

with

out p

rior

not

ice