paris manfred
DESCRIPTION
manfred testsTRANSCRIPT
The Linguistic Status of Idioms
Gert Webelhuth & Manfred Sailer
University of Frankfurt
Minerva Summerschool, 2013
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 1 / 46
Introduction and Outline
Outline of the course
Part 11 Characterizing the phenomenon
2 Idioms in Generative Grammar3 Decomposable vs. non-decomposable idioms
4 Analytic challenge 1: Idiomaticity5 Analytic challenge 2: Lexical fixedness
6 Analytic challenge 3: Syntactic fixedness7 Summary of part 1
Part 28 Sketch of the framework
9 Summary of the data10 Analysis of kick the bucket
11 Analysis of spill the beans12 Analysis of pull strings13 Summary
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 2 / 46
Introduction and Outline
What is an idiom?
Idiom: phraseologism, phraseme, phraseological unit, multiword expression,. . .Prototypical properties:
phrasal
idiomatic: non-literal meaning; holistic meaning
fixed: words cannot be exchanged; restricted syntactic flexibility
lexicalized: conventionalized combination; represented as one unit
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 3 / 46
Introduction and Outline
Some examples
(1) kick the bucket (‘die’)
a. idiomatic: ok
b. lexically fixed: 6= kick the pail; 6= throw the bucket
c. syntactically fixed: *The bucket was kicked.
d. lexicalized: ok
(2) spill the beans (‘reveal information’)
a. idiomatic: ok
b. lexically fixed: 6= spilled the pulse; 6= sling down the beans
c. syntactically fixed?: The beans were spilled. The beans are hardto spill.
d. lexicalized: ok
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 4 / 46
Introduction and Outline
Some examples cont.
(3) make headway (‘make progress’)
a. idiomatic: no? (cranberry word/bound word)
b. lexically fixed: ??achieve headway
c. syntactically fixed?: Considerable headway was made. How muchheadway did they make on the job? *That much headway I’m surethey made on the job. (Postal, 1998, p. 31)
d. lexicalized: ok
(4) brush one’s teeth (‘clean one’s teeth’)
a. idiomatic: no? (collocation, idiom of encoding)
b. lexically fixed?: I brushed my choppers; I cleaned/polished myteeth
c. syntactically fixed?: The teeth were brushed; Those teeth hehadn’t brushed in ages.
d. lexicalized?
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 5 / 46
Idioms in Generative Grammar Historical overview
Phrasal lexical entries in Chomsky (1965)
Consider, for example, such phrases as ‘take for granted ’, which abound inEnglish. From a semantic and distributional point of view, this phrase seemsto be a single lexical item, and it therefore must be entered in the lexicon assuch, with its unique syntactic and semantic features. On the other hand itsbehavior with respect to transformations and morphological processesobviously shows that it is some sort of Verb-with-Complement construction.Once again we have a lexical item with a rich internal structure (Chomsky,1965, p. 190)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 6 / 46
Idioms in Generative Grammar Historical overview
Historical overview
Chafe (1968): Four problems of idioms:◮ non-compositional◮ transformationally defective◮ (sometimes) syntactically ill-formed◮ idiomatic reading of a combination is more frequent than literal meaning.
Weinreich (1969):◮ Phrasal lexical entry lists all possible transformations.
Fraser (1970):◮ Idioms inserted with structure in D-Structure◮ Classification according to syntactic flexibility.
Jackendoff (1975): Phrasal lexical entries with only partial specification,for syntactically regular idioms: structure follows from syntactic rules aslexical redundancy rule.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 7 / 46
Idioms in Generative Grammar Historical overview
Idiom arguments in Principles and Parameters
Idiom inserted en bloc at D-Structure
Transformations apply to DS trees, even if of idiomatic origin.
More recently: Compositional aspects of idioms used to motivatefunctional projections (X gave Y the boots — Y got the boots from X )Predictions:
◮ Idioms have a regular syntactic structure.◮ Idioms can have only canonical form, or canonical and transformed form; but
never: only transformed form◮ Only the idiom as a whole has a meaning, idiom parts are not assigned
meaning.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 8 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Important publications to change our views on idioms
Higgins (1974): Critique of en bloc insertion, attempt for a more semantictheory; unpublished
Ernst (1981): Modifiers inside idioms as argument against monolithicsemantics of idioms
McCawley (1981): Idioms in relative clauses
Wasow et al. (1983); Nunberg et al. (1994): two classes of idiomsdistinguished by decomposability (also: Langacker (1987))
Ruwet (1991): List of arguments against the traditional en bloc insertionview
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 9 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Arguments: Regular syntactic shape
Chafe (1968); Nunberg et al. (1994):
(5) trip the light fantastic (‘dance’)
(6) kingdom come (‘paradise’)
(7) easy come easy go
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 10 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Arguments: No “transformed-only” idioms
Nunberg et al. (1994):
(8) passive only: (be) cast in stone
(9) wh-moved only: what the hell
(10) inverted only: Is the pope catholic?
(11) imperative only: Break a leg!
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 11 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Arguments: Idiom parts are meaningless
Modification (Ernst, 1981)
(12) External modification:
a. Pat kicked the social bucket. (= Socially Pat kicked the bucket.)
b. Pat pulled some economic strings. (= Pat pulled some strings ineconomy.)
(13) Internal modification:
a. Pat spilled the well-kept beans. (= Pat spilled the well-kept secret.)
b. Pat pulled some important strings. (= Pat used some importantconnections.)
The existence of internal modification readings is strong evidence that idiomparts can be meaningful.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 12 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Arguments: Idiom parts are meaningless
Determiner variation:
(14) Pat kicked the/*a bucket.
(15) Pat spilled the/some/many beans.
(16) Pat pulled the/many strings
Determiner variation supports the observations on modification.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 13 / 46
Idioms in Generative Grammar Problems for the generative approaches
Additional problem: McCawley’s transformationalparadox
If the idiom pull strings must be inserted as one VP unit from the lexicon,there is a paradox:
(17) The strings that Pat pulled got Chris the job.
(18) Pat pulled the necessary strings that got Chris the job.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 14 / 46
Two classes of idioms
Two classes of idioms
Wasow et al. (1983); Nunberg et al. (1994): decomposabilityIdiomatically combining expressions (ICE): spill the beans, keep tabs ons.o., make headway
◮ allow for internal modification◮ idiom parts can occur in positions/constructions that require content→ expect: syntactic flexibility
Idiomatic phrases (IPh): kick the bucket, trip the light fantastic◮ no internal modification◮ idiom parts cannot occur in positions/constructions that require content→ less/no syntactic flexibility
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 15 / 46
Two classes of idioms
Tests for ICEs
If an idiom part can occur in a position/construction that must have somemeaning, the idiom is decomposable.
(19) Internal modification possible
(20) Determiner change possible
(21) Fronting possible:
a. The strings Pat has pulled.
b. * The bucket Pat has kicked.
(22) Pronominalization possible:
a. Pat pulled the strings and they proved essential.
b. * The bucket Pat has kicked.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 16 / 46
Two classes of idioms
Tests for ICEs cont.
If an idiom part can occur in a position/construction that must have somemeaning, the idiom is decomposable.
(23) Relative clause:
a. Partially inside a RelC:The strings that Pat pulled got Chris the job.*The bucket that Pat kicked was unexpected.
b. Internal modification by a RelC:Pat pulled the strings that got Chris the job*Pat kicked the bucket that nobody expected.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 17 / 46
Two classes of idioms
Decomposability problematic/circular?
Decomposability is taken as a purely semantic notion. Not to be confusedwith:
6= transparency of the expression as a whole: saw logs (‘snore’)(transparent, non-decomposable)
6= plausible paraphrasability: kick the bucket = end life(non-decomposable)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 18 / 46
Two classes of idioms
Two classes
Decomposability is defined via semantic flexibility criteria.
An expression that meets some of these criteria is decomposable, allothers are non-decomposable.
Nunberg et al. (1994) see a strong connection between semanticdecomposability and syntactic flexibility. The relation might be loser(Webelhuth and Ackermann, 1994)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 19 / 46
Two classes of idioms
Aims of a formal analysis
What we want:
Varying syntactic flexibility
Semantics of the well-formed strings
What we won’t talk about:
Relation between the literal and the non-literal meaning
Cognitive basis of idioms
Word play
text-constituting potential of idioms
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 20 / 46
Two classes of idioms
Possible analyses
holistic analysis: the idiom is one phrasal unit in the lexicon
non-holistic analysis: the idiom parts have independent lexical entries
decomposable idiom non-decomposable idiomall holistic analysis holistic holisticpartially holistic analysis non-holistic holisticpartially holistic analysis 2 holistic non-holisticall non-holistic analysis non-holistic non-holistic
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 21 / 46
Two classes of idioms
Possible analyses and their challenges
Idiomaticity
Lexical fixedness
Syntactic fixedness
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 22 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Idiomaticity: Holistic approach?
The idiomatic meaning is associated with the idiom as a whole, but not withany of its parts.
Version 1: one syntactic and semantic unit (en bloc insertion)
VPsem: die
kick the bucketor
VPsem: die
Vsem: ??kicked
NPsem: ??
∆the bucket
Version 2: regular syntactic and semantic combinatorics; literal meaningmapped to idiomatic meaning.
Version 3: regular syntactic and semantic combinatorics; head hasidiomatic meaning, other words have expletive semantics
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 23 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Idiomaticity: Holistic approach?
The idiomatic meaning is associated with the idiom as a whole, but not withany of its parts.
Version 1: one syntactic and semantic unit (en bloc insertion)
Version 2: regular syntactic and semantic combinatorics; literal meaningmapped to idiomatic meaning.
VPsem: kick(ιx(bucket(x)))
; die
Vsem: kick
kicked
NPsem: ιx(bucket(x))
∆the bucket
Version 3: regular syntactic and semantic combinatorics; head hasidiomatic meaning, other words have expletive semantics
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 23 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Idiomaticity: Holistic approach?
The idiomatic meaning is associated with the idiom as a whole, but not withany of its parts.
Version 1: one syntactic and semantic unit (en bloc insertion)
Version 2: regular syntactic and semantic combinatorics; literal meaningmapped to idiomatic meaning.
Version 3: regular syntactic and semantic combinatorics; head hasidiomatic meaning, other words have expletive semantics
VPsem: die
Vsem: diekicked
NPsem: –
∆the bucket
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 23 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Holistic idiomaticity, version 1
Representatives: Generative Grammar, Sag et al. (2003) for IPhStrengths:
◮ very intuitive: idioms are units; only the combination has idiomatic meaning◮ syntactically ill-formed idioms (kingdom come ‘paradise’)
Problems:◮ most idioms: morphological flexibility (kick(ed) the bucket, trip(ped) the light
fantastic)◮ ICE: internal modification (spilled the well-kept beans)◮ ICE: pronominalization (Pat pulled some strings, but they were completely
useless.)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 24 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Holistic idiomaticity, version 2
Representatives: Pulman (1993), Egan (2008)Literal parse mapped to idiomatic interpretation:
◮ Pulman (1993): sem.repr. 7→ sem.repr. (special inference rules)◮ Egan (2008): sem.repr. 7→ pretense mode of interpretation
Strengths:◮ no idiomatic words necessary◮ literal meaning available; necessary for extended uses:
(24) If you let this cat out of the bag, a lot of people are going to getscratched.
◮ possibly: relation to other cases of figurative languageProblems (Wearing, 2012)
◮ processing: idiomatic sense sometimes faster than literal sense.◮ vague predictions on degree of syntactic flexibility:
(25) Jane had a bone to pick with Susan, and Anne had one to pickwith Ian.
(26) * Tony shot the breeze with Junior, and Paulie shot it with Silvio.
Other problems◮ Pulman (1993): type of inference required elsewhere?◮ Egan (2008): admits possible stronger lexicalization for many idiomsWebelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 25 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Holistic idiomaticity, version 3
Representatives: Riehemann (2001) (for IPh); Sag et al. (2003) (for ICE)Strengths:
◮ captures regular syntactic structure; no special interpretive devices
Problems:◮ many words with expletive meaning◮ ICEs: not plausible for meaningful idiom parts
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 26 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Idomaticity: Non-holistic approach?
The parts of the idiom have individual lexical entries.
Version 1: Ambiguity approach: Words in idioms are ambiguous:◮ spill ; reveal-idiom◮ beans ; secret-idiom◮ Pat spilled the beans: reveal-idiom(ιx(secret-idiom(x)))(pat)
Version 2: Overwrite approach: The words’ literal meaning is overwritten;as in backformation
◮ VP meaning: reveal-idiom(ιx(secret-idiom(x)))◮ “reverse compositionality”: post hoc association of the idiomatic meaning
with spill and beans
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 27 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Non-holistic idiomaticity, version 1
Represenatives: Gazdar et al. (1985) (for ICE), Riehemann (2001) (for allidioms), Sailer (2004) (for ICE), . . .Strengths:
◮ For ICEs: internal modification ok
Problems:◮ Evidence for ambiguity?◮ For IPh: expletive semantics (as in version 3 of holistic idiomaticity)
plausibility of idomatic expletives?
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 28 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Non-holistic idiomaticity, version 2
Represenatives: Nunberg et al. (1994) (for ICE)Strengths:
◮ intuitive way to capture decomposability
Problems◮ not incorporated into a formal theory
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 29 / 46
Analytic challenge 1: Idiomaticity
Idiomaticity: Partially holistic approach?
non-decomposable idioms: holistic analysis
decomposable idioms: non-holistic analysis
→ Combines the strengths of both analyses
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 30 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness
Lexical fixedness: Holistic approach?
individual words are fixed in the lexical entry
Tree Adjoining Grammar (Abeillé, 1995)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 31 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness
Holistic lexical fixedness
Strengths:◮ lexical fixing at the level where the idiom is complete◮
Problems:◮ Idiom in non-canonical form: The beans seem to have been spilled.◮ Pronominalization: . . . but they had only been spilled one by one.◮ Idiomatic word use without the rest of the idiom: Pat pulled some strings, but
they weren’t useful.
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 32 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness
Lexical fixedness: Non-holistic approach?
Lexically fixedness is enforced by co-occurrence mechanismMechanism:
◮ Version 1: selection (Krenn and Erbach, 1994)◮ Version 2: collocation (Sailer, 2004)
What is required?◮ lexeme-specific selection (Krenn and Erbach, 1994)◮ selection of semantic predicates (Sailer, 2004)◮ partial functions as denotations (Gazdar et al., 1985)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 33 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness Mechanism
Lexical fixedness by selection
S[
SPR 〈〉
COMPS 〈〉
]
1 NP
VP
SPR⟨
1 NP⟩
COMPS 〈〉
V
SPR⟨
1 NP⟩
COMPS⟨
2 NP⟩
2 NP
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 34 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness Mechanism
Lexical fixedness by selection
Representatives: Krenn and Erbach (1994), Sag (2007)Selection:
◮ head→complement (spill beans)◮ head→specifier ()◮ modifier→head (sattsam bekannt ‘known ad nauseam’)
Underlying selectional relation intact in raising, passive, topicalizationStrengths:
◮ uses a general mechanism of grammar
Problems:◮ selected element requires selector: by rote◮ general mechanism adequate for idiosyncratic behavior? (Variant:
L-selection, Everaert and Kuiper (1996))◮ long selection chains: know on which side one’s toast is buttered (‘know
what’s going on’)
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 35 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness Mechanism
Lexical fixedness by collocation
Representatives: Sailer (2004), Soehn (2009)
Collocations as a genuine lexeme-lexeme relation
No selectional relation among the collocates requiredProblem
◮ rather vague notion, little formal theory of collocations
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 36 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness What is required?
Lexical fixedness by lexical identifyer
Each lexical item has an individual lexical identifier (LID)
Co-occurrence requirement stated in terms of LID.
Similar to the analysis of expletives in GPSG and HPSG (via specialNOMINAL-FORM specifications
Representatives: Krenn and Erbach (1994), Sag (2007), Soehn (2009)Strengths:
◮ easy to encode◮ LID useful for other things (selected preposition, expletives, ambiguous
words, . . . )
Problems◮ LID as part of a word’s referential index (Krenn and Erbach, 1994): sattsam
bekanntes Problem (‘amply known problem’); pronominalization◮ LID as part of a word’s morphosyntactic information (Soehn, 2009): raising;
pronominalization
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 37 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness What is required?
Lexical fixedness by semantic predicate
Similar to LID, but: requirement of a particular semantic constant
Representatives: Sailer (2004) (for ICE)Strengths:
◮ more flexible than the LID account with respect to syntactic construction◮ semantic constants are needed independently◮ pronominalization: possibly via anaphoric resolution at the discourse (see
next meeting)
Problems:◮ not (reasonably) applicable to idiomatic phrases, expletives, . . .◮ danger of recoding syntax/lexemes in the semantic representation
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 38 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness What is required?
Lexical fixedness by partial functions
Combination of how and what
Represenative: Gazdar et al. (1985)
Semantic functions have partial denotation: spill-idiom is similar indenotation to reveal, but only defined when applied to beans-idiom.beans-idiom is similar in denotation to secret, but not in the domain ofany function other than spill-idiomStrengths:
◮ nothing special needs to be assumed for idioms◮ simple account for internal modification and syntactic and semantic flexibility
Problems:◮ not reasonably applicable to idiomatic phrases◮ severe consequences for the definition of the denotation functions (Pulman,
1993)◮ not clear how to capture finer differences among ICEs
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 39 / 46
Analytic challenge 2: Lexical fixedness What is required?
Lexical fixedness: Partially holistic approach?
non-decomposable idioms:
decomposable idioms:
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 40 / 46
Analytic challenge 3: Syntactic fixedness
Data
Idiomatic phrases: syntactically irregularkingdom come, by and large, trip the light fantastic
Idiomatic phrases: completely fixed:kick the bucket
Idiomatic phrases: partially syntactically flexible (noncompositionalflexibility, Nunberg et al. (1994))ins Gras beißen (‘bite the dust’, ‘die’)
Idiomatically combining expressions: passive, raising, tough, sometimestopicalization; mobile idioms (Horn, 2003); syntactically connected ICEs
Idiomatically combining expressions: free occurrences; “metaphors”(Horn, 2003); semantically connected ICEs
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 41 / 46
Analytic challenge 3: Syntactic fixedness
Syntactic fixedness: Holistic approach?
Representatives: Weinreich (1969), Fraser (1970), Abeillé (1995)
Idiom is stored as a whole. Transformations are marked if applicableStrengths:
◮ simple to encode◮ takes idioms as units
Problems◮ no insights on how decomposability and flexibility might be connected◮ meaning of the resulting construction does not play a role
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 42 / 46
Analytic challenge 3: Syntactic fixedness
Syntactic fixedness: Non-holistic approach?
Flexibilty is regulated by the type of information that connects the idiomparts
◮ syntactically irregular IPh: no treatment◮ syntactically regular IPh: direct selectional requirement (Riehemann, 2001)◮ syntactically connected ICE: lexeme requirement◮ semantically connected ICE: semantic requirement
Strengths:◮ relatively flexible account
Problems:◮ very heterogeneous
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 43 / 46
Analytic challenge 3: Syntactic fixedness
Syntactic fixedness: Partially holistic approach?
Combination of both approaches:◮ Fixed IPh: holistic account Flexible IPh and ICE: non-holistic account
Problems◮ is there other evidence for a fundamental differences in the representation of
IPh and ICE?
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 44 / 46
Summary
(At least) 3 types of idioms
1 Idiomatic phrases: Syntactically (almost) frozen idioms, kick the bucket2 Idiomatically combining expressions: Mobile idioms
a Syntactically connected idioms, spill the beansb Semantically connected idioms, pull strings
Webelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 45 / 46
Summary
References
Abeillé, Anne (1995). The Flexibility of French Idioms: A Representation with Lexical TreeAdjoining Grammar. In M. Everaert, E.-J. v. d. Linden, A. Schenk, and R. Schreuder (Eds.),Idioms. Structural and Psychological Perspectives, pp. 15–42. Lawrence Erlbaum Associates,Hillsdale.
Chafe, Wallace (1968). Idiomaticity as an Anomaly in the Chomskyan Paradigm. Foundations ofLanguage 4, 109–127.
Chomsky, Noam (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Massachusetts: MITPress.
Egan, Andy (2008). Pretense for the Complete Idiom. Noûs 42(3), 381–409.Ernst, Thomas (1981). Grist for the Linguistic Mill: Idioms and ‘Extra’ Adjectives. Journal of
Linguistic Research 1, 51–68.Everaert, Martin and Kuiper, Koenraad (1996). Theory and Data in Idiom Research. In L. McNair
et al. (Ed.), CLS32: the Parasession on Theory and Data in Linguistics, Chicago, pp. 43–57.Chicago Linguistic Society.
Fraser, Bruce (1970). Idioms within a Transformational Grammar. Foundations of Language 6,22–42.
Gazdar, Gerald, Klein, Ewan, Pullum, Geoffrey, and Sag, Ivan (1985). Generalized PhraseStructure Grammar. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Higgins, Francis Roger (1974). On the Use of Idioms as Evidence for Movement. A CautionaryNote. Unpublished manuscript of a talk given at LSA 1974, New York.
Horn, George M. (2003). Idioms, Metaphors and Syntactic Mobility. Journal of Linguistics 39,245–273.
Jackendoff, Ray (1975). Morphological and Semantic Regularities in the Lexicon.Language 51(3), 639–671.
Krenn, Brigitte and Erbach, Gregor (1994). Idioms and Support Verb Constructions. InWebelhuth, Sailer (Frankfurt) Idioms 1 2013 46 / 46