ope_axe d05 3680-3682_es
TRANSCRIPT
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
AXERA D05 - 126-126XL7849 3680-3682
MANUAL DELOPERARIO
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA: 3680-3682
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
2 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
3 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL
1 INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA 5
1/1 USO PROYECTADO 5
1/2 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO RECOMENDADAS 5
1/3 COMPONENTES DE LA MAQUINA 6
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES 13
2/1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL OPERARIO 13
2/2 PRINCIPALES RIESGOS IMPLICADOS EN EL USO Y MANTENIMIENTO 15
2/3 PRECAUCIONES AMBIENTALES 16
2/4 PLACA DE IDENTIFICACION 17
2/5 ANGULO DE PENDIENTE 17
2/6 MAQUINA EN POSICION DE DESPLAZAMIENTO O ESTACIONAMIENTO 18
2/7 ÁREAS DE PELIGRO 19
2/7/1 AREAS DE PELIGRO EN EL DESPLAZAMIENTO. 19
2/7/2 AREAS DE PELIGRO DURANTE LA PERFORACIÓN 20
2/8 FORMAS Y CONDICIONES EN QUE LA MAQUINA NO DEBE SER UTILIZADA. 21
2/9 NIVEL Y EMISIÓN DE RUIDO 21
2/10 VALOR DE ACELERACIÓN 21
2/11 EQUIPO DE SEGURIDAD 21
2/12 PREVENCIÓN DE INCENDIOS 22
2/12/1 RELLENADO DE COMBUSTIBLE 22
2/13 PARADAS DE EMERGENCIA, INTERRUPTORES PRINCIPALES Y FRENOS DE EMERGENCIA. 23
2/14 ELECTRIC CABLE 25
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
4 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL
3 INSPECCIONES E INSTRUCCIONES 26
3/1 ARMADO E INSPECCIÓN DE UNA MAQUINA NUEVA 26
3/2 INSPECCIONES DE RUTINA ANTES DE INICIAR EL TURNO 27
3/3 CAJA PANEL ELECTRICO 35
3/4 COMPARTIMENTO DEL OPERADOR (DESPLAZAMIENTO 36
3/5 MOVIMIENTOS DEL BRAZO 39
3/6 COMPARTIMENTO DEL OPERADOR (PERFORACION) 40
4 MOVIMIENTO 45
4/1 ARRANQUE DEL MOTOR 45
4/2 PRUEBA DE FRENO DE EMERGENCIA Y ESTACIONAMIENTOT 46
4/3 CABLE ELÉCTRICO 47
4/4 MOVIMIENTO DE LA MÁQUINA 48
4/5 ESTACIONANDO LA MAQUINA 49
5 PERFORACION 50
5/1 POSICIONANDO LA MAQUINA EN EL TÚNEL 50
5/2 CORRIENTE ELÉCTRICA 52
5/3 AJUSTE DEL PARALLELISMO 54
5/4 EMPATANDO EL BARRENO 56
5/5 PERFORACIÓN NORMAL 56
5/6 DESACOPLAMIENTO DE BARRAS 58
5/7 TERMINANDO EL TURNO 59
6 TRANSPORTACION 60
6/1 TRANSPORTE EN UNA PLATAFORMA 60
6/2 LEVANTANDO LA MAQUINA 61
6/3 REMOLCADO DE LA MÁQUINA 62
6/4 ALMACENAJE DE LA MÁQUINA 64
7 INFORMACIÓN TÉCNICA 65
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
5 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
1 INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
Este manual proporciona instrucciones para el uso y funcionamiento seguro de una máquina del tipo AXERA D05.La información contenida en este manual deberá ser estudiada y asimilada en su totalidad antes de intentar hacer funcionar la máquina.
NOTA: Allí donde se mencionen los términos DELANTE, DETRÁS, DERECHA e IZQUIERDA a lo largo del presente manual, se asume que el operario está de pie en la parte trasera de la máquina
(lado del motor) mirando hacia la parte delantera (lado del brazo). La derecha y la izquierda NO HACEN REFERENCIA al asiento del operario sino a la parte derecha e izquierda de la máquina.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del operario asegurar que la máquina seencuentra en perfectas condiciones de funcionamiento. En cada arranque de lamáquina, DEBERÁ completarse una lista de comprobación pre-arranque, incluso sise ha usado la máquina anteriormente en el mismo día. Es el operario que se halla alos mandos de la máquina el que asumirá toda la responsabilidad en caso de
accidente o daños.
1.1 Uso proyectado
La AXERA D05 está diseñada para su uso en trabajos de minería, preparación y perforación de túneles. Se trata de una perforadora hidráulica de funcionamiento independiente que puede operar en orificios verticales, horizontales e inclinados.
1.2 Condiciones de funcionamiento recomendadas
• Temperatura ambiente -30°C.... +50°C• Altitud máxima sobre el nivel del mar max. 3000m• Antes de proceder a usarla en condiciones excepcionales, póngase en contacto con el departamento de ingeniería de SANDVIK TAMROCK SECOMA.
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
6 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
1.3 Componentes de la maquina
SECCION DELANTERA
1. Perforadora2. Viga de avance3. Brazo4. Estabilizadores delanteros
1. Perforadora
1 Acumulador de presión2 Motor de rotación3 Cámara de barrido4 Cabezal de rotación
12
34
SECCION DELANTERA
1
23 4
1
34
2
HLX5
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
7 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
2. Viga de avance TF500
1 Carrete de las mangueras2 Mesa de la perforadora3 Cilindro de avance, cuerdas de acero4 Centralizadores
3. Brazo B26-B26XL
1 Cilindro de extensión del brazo2 Cilindro de levante del brazo3 Cilindro de oscilación del brazo4 Actuador de rotación del brazo 5 Cilindro inclinación del brazo6 Cilindro rotación de deslizadera 7 Cilindro de inclinación de deslizadera 8 Extensión del avance
1234
1
2 34 567
8
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
8 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
SECCION MEDIA
1. Compartimento operador (desplazamiento)2. Compartimento operador (perforación)3. Componentes del circuito de aire4. Tren de potencia del desplazamiento
1. Compartimento operador (desplazamiento)
1 Volante de dirección2 panel de control del desplazamiento3 controles de estabilizadores y canopy4 pedales de control de desplazamiento5 botón de freno de emergencia6 asiento del operador7 valvula del carrete del cable
2 1 3
4
SECCION MEDIA
1
25
4
3
7
6
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
9 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
2. Compartimento operador (perforación)
1 Controles del brazo2 Controles de perforación3 Ajustes de presiones de perforación4 Relojes5 Interruptores de perforación 6 Botón de detención de emergencia
3. Componentes del circuito de aire
1 Compresor de aire2 Lubricación de la perforadora3 Separador de aire / agua
4. Tren de potencia del desplazamiento
1 Ejes2 Cardanes3 Caja de engranajes central4 Motor hidráulico de desplazamiento5 Soporte
1
2
3
3
6
44
55
23
13
1 2 3
4
2 1
5
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
10 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
SECCION TRASERA
1. Componentes hidráulicos de perforación2. Unidad motriz diesel3. Componentes del circuito de agua4.Tanque de combustible5. Gabinete eléctrico alta tensión6. Gabinete eléctrico baja tensión7. Estabilizadores traseros
1. Componentes hidráulicos de perforación
1.1 Tanque de aceite hidráulico de perforación1.2 Filtro de alta presión de perforación1.3 Filtro de baja presión de perforación1.4 Bomba de llenado de aceite hidráulico1.5 Groupo electro-hidraulico
2
5
47
1 6
SECCION TRASERA
3 1
4
2
5
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
11 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
2. Componentes del circuito de agua
1 Coneccion al suministro de agua2 Enfriador aceite/agua3 Bomba de agua
2
3
1
1
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
12 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA
Unidad motriz diesel
• 1. Motor diesel
• 2. Filtro de aire del motor
• 3. Purificador de gas del tubo de escape
• 4. Tanque de combustible
• 5. Tapa de relleno del tanque de combustible
• 6. Bomba de movimiento
• 7. Enfriador de aceite de movimiento
6
34
1
2
75
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
13 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.1 Instrucciones de seguridad del operario
ADVERTENCIA: Sólo se permite el manejo, mantenimiento y ajuste a personas conuna formación específica en el manejo y mantenimiento del equipo. Lea lasinstrucciones de uso y de mantenimiento antes de usar o realizar trabajos demantenimiento en el equipo.
ADVERTENCIA: Planifique su trabajo cuidadosamente con antelación a fin de evitarposibles accidentes o daños. El operario deberá estar familiarizado con lasfunciones del equipo antes de proceder a su uso.
ADVERTENCIA: El operario deberá llevar en todo momento la protección personalrequerida, incluyendo casco de seguridad, peto protector, botas de seguridad,protectores para los oídos, gafas de seguridad, etc.
PRECAUCIÓN: El equipo de perforación deberá mentenerse en todo momento limpiode aceite y polvo. Las operaciones de mantenimiento deberán llevarse a cabo sólocuando se haya detenido la perforadora. Sustituya o repare las herramientas y elequipamiento defectuoso. Asegúrese de que no hay personas no autorizadas en el áreade trabajo cuando usted esté realizando un trabajo de mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA: Si tuviera que realizar soldaduras en la perforadora, desconecte loscables del alternador o abra el interruptor principal antes de comenzar a soldar.Considere asimismo el riesgo de incendios o explosión que genera la soldadura.Asegúrese de que tanto la perforadora como los alrededores se hallan limpios yprotegidos contra incendios.
ADVERTENCIA: El lubricador, el receptor de aire/aceite del compresor y cualquierotro receptor de aire son tanques a presión que no pueden ser reparados sin lacorrespondiente autorización.
PRECAUCIÓN: Tenga siempre un extintor a mano y aprenda a usarlo.Haga que se realicen las inspecciones y el mantenimiento regular del extintor deacuerdo con las normas locales.
ADVERTENCIA: Al operar en un área reducida, tanto los gases del tubo de escapecomo el polvo deben ir dirigidos de tal manera que no regresen al área de trabajo, yaque esto generaría riesgos.
Al mover la máquina, NO HAGA OSCILAR NUNCA LOS BRAZOS; si fuera necesario, HAGA OSCILAR LOS AVANCES DE LA BROCA.
Antes de mover los brazos, asegúrese de que los gatos y los estabilizadores se hallan en contacto firme con el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no hay personas no autorizadas en el área detrabajo durante la perforación y el movimiento.
CAUTION:
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
+ +- -
WARNING
WARNING
WARNING
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
14 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
Saneado insuficiente del área de perforación. Está terminantemente prohibido cargar de exposivos y perforar al mismo tiempo. Persona no autorizada en el área de peligro durante la perforación o el movimiento.
Asegure una iluminación suficiente.
Deberá proporcionarse siempre una ventilación adecuada.
Asegúrese de que la ventilación resulta suficiente para impedir la presencia de humo del tubo de escape y polvo.El humo del tubo de escape puede ser letal.
WARNING
WARNING
WARNING
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
15 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.2 Principales riesgos implicados en el uso y mantenimientoADVERTENCIA: Asegúrese de que no hay personas no autorizadas en el área detrabajo durante la perforación y el movimiento.
ADVERTENCIA: Los movimientos y la rotación de componentes forman áreas depeligro (equipo del brazo, avance y perforación).ASEGÚRESE DE QUE NO HAY PERSONAS NO AUTORIZADAS EN LAS ÁREAS DEPELIGRO.
ADVERTENCIA: Mantenga vigilado el movimiento del equipo de perforación sitrabaja cerca de la perforadora.Vigile especialmente la vara rotatoria de perforación.
ADVERTENCIA: Movimiento peligroso del brazo.Asegúrese de que el brazo se encuentra apoyado sobre un soporte adecuadoantes de realizar trabajos de mantenimiento en el sistema hidráulico.
ADVERTENCIA: Mantenga el equilibrio de la perforadora.No exceda nunca los ángulos de inclinación especificados al aparcar, mover lamáquina o realizar una perforación.
ADVERTENCIA: Peligro de deslizamiento, tropezones o caídas.Mantenga las escaleras, escalones, pasamanos, agarraderos y plataformas detrabajo limpias de aceite, polvo y hielo.
ADVERTENCIA: Peligro de corrientes de aire a alta presión. Las corrientes de airepueden causar daños personales graves.Alivie la presión antes de abrir tapas de llenado o conexiones neumáticas.
ADVERTENCIA: Peligro de chorros de aceite a alta presión.Los chorros de aceite a alta presión pueden causar daños personales graves.Alivie la presión de los circuitos hidráulicos antes de abrir las tapas o conexiones.
ADVERTENCIA: Peligro de aplastamiento: no permanezca en zonas peligrosas,como por ejemplo: la articulación central, los chasis delantero y trasero..
ADVERTENCIA: Peligro, superficie caliente.Una superficie caliente puede causar daños graves.Componentes como el motor diesel, el purificador de gases del tubo de escape, lavara, el vástago o los hidráulicos pueden estar calientes; antes de iniciar un trabajode mantenimiento, déjelos enfriar.
ADVERTENCIA: Si el componente hubiera de estar en funcionamiento, deberá haberun compañero a su lado para DESCONECTAR la tensión del interruptor de emergenciao principal en caso de emergencia.
!
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
16 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.3 Precauciones ambientales
Le rogamos que tenga presente que el aceite hidráulico, el combustible y el líquido de la batería pueden causar contaminación.Consulte sus propios estándares ambientales para el procesamiento de líquidos
WARNING
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
17 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.4 Placa de identificacion
2.5 Angulo de pendiente
• 1- Tipo y nombre de la máquina• 2- Número de serie• 3- Potencia del motor diesel• 4- Potencia de la alimentación• 5- Tensión eléctrica• 6- Frecuencia de la tensión eléctrica• 7- Peso total de la máquina• 8- Fecha de fabricación
ADVERTENCIA: El ángulomáximo de inclinaciónlongitudinal es de 15°.
ADVERTENCIA: El ángulomáximo de inclinacióntransversal es de 5°.
ADVERTENCIA: Ensuperficies resbalizadizas,por ejemplo en hielo o rocapulida, los ángulos deinclinación seguros para elmovimiento y la perforaciónson mucho menores que losaplicables en superficies conun buen agarre.
NOTA: Hay dos manómetros de inclinaciónen el compartimiento de movimiento.
AXERA D05
1 2
3
5
4
6
7
1FP D/E
8
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
18 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.6 Maquina en posicion de desplazamiento o estacionamiento
• La extensión del brazo debe estar totalmente replegada.• El brazo debe estar alineado con el eje de la máquina.• Haga descender el avance de la broca y el brazo tanto como sea posible.
ADVERTENCIA: NO USE EL MOVIMIENTO DE OSCILACIÓN DEL BRAZOdurante el movimiento.- Si es necesario, USE EL MOVIMIENTO DE OSCILACIÓN DEL AVANCE DE LABROCA
MOVIMIENTO
ESTACIONAMIENTO
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
19 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.7 Áreas de peligro2.7.1 Areas de peligro en el desplazamiento.
!
No permita que el personal se ubique en el área quese muestra al lado.
AREAS PELIGROSAS:• Hasta 5 metros mas delante del extremo de la viga de avance y hasta 5 metros mas atrás del extremo posterior del transportador.• El área entre la maquina y las paredes del túnel.
Nunca permita pasajeros en ninguna parte de lamaquina.Siempre haga sonar la bocina entes de encender elmotor.El operador debe estar atento en todo momento ydetener la maquina si se encuentra alguna personaen el área de peligro.Mantenga manos, piernas, brazos y cabezacompletamente adentro del compartimento deloperador.Asegúrese que la maquina se encuentra enperfectas condiciones de operación.Complete in full, the daily pre-start list.
5 m
!
!
!
5 m!
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
20 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.7.2 Areas de peligro durante la perforación
NO SE PERMITE PERSONAL
NO SE PERMITE PERSONAL
!Durante la operación de perforacion no permita que ninguna persona se ubique en el area entre el compartimento del operador y la zona a ser perforada.
Una maquina no debe nunca estar en una area que no ha sido antes cuidadosamente acuñada.
!
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
21 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.8 FORMAS Y CONDICIONES EN QUE LA MAQUINA NO DEBE SER UTILIZADA.
Factores de riesgo para el personal:
• Operador no tiene el entrenamiento suficienteOperator does not have sufficient training.
• Personal no autorizado presente en el área de trabajo.
• Acuñamiento insuficiente en el área de trabajoInsufficient scaling of the working area.
• Exposición a gases en el túnel.
• Sistemas de seguridad deficientes o fuera de servicioSafety systems are deficient or out of order.
• La frente esta cargada.
• Transporte de personas.
• Uso del equipo como dispositivo de levantese of the rig for lifting purposes.
• Ventilación inadecuada.
• Iluminación inadecuada.
• Dispositivos de seguridad defectuosos.
2.9 Nivel y emisión de ruido
Nivel de ruido
La medición de emisión de ruido y nivel de ruido en el compartimento del operador ha sido realizada de acuerdo con el Estándar Europeo de Seguridad de Equipos de Perforación 89/392/EEC y los cambios 91/368/EEC y 93/44/EEC.
Emisión de ruido: 100 dB (A) durante la operación de perforación.
Nivel en el compartimento del operador: 98 dB (A) durante la operación de perforación.
2.10 Valor de aceleración
La medición del valor de aceleración en la posición del operador ha sido realizada de acuerdo con el Estándar Europeo de Seguridad de Equipos de Perforación 89/392/EEC y los cambios 91/368/EEC y 93/44/EEC.
El valor de aceleración no excede de 0.5 m/s2.
2.11 Equipo de seguridad
ADVERTENCIA: Verifique el apropiado funcionamiento de los botones de parada deemergencia y de los dispositivos de seguridad al comenzar cada turno y siempredespués de desplazarce
• Extintores de incendio
• Botones de parada de emergencia
• Dispositivos de seguridad y protección
ADVERTENCIA: Siempre verifique la eficiencia del freno de emergencia /estacionamiento antes de poner en movimiento la maquina.
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
22 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.12 Prevención de incendios
• Mantenga la maquina limpia todo el tiempo, especialmente de grasas, combustibles, papeles o trapos con aceite.
• Lave la maquina regularmente
• Verifique diariamente los extintores de incendios y el equipo de extinción de incendio para asegurarse que están en perfectas condiciones de trabajo.
• Mantenga cables y componentes eléctricos en buenas condiciones
• El llenado de los tanques debe ser efectuado en áreas bien ventiladas
• El control y la recarga de las baterías debe ser realizado en áreas bien ventiladas.
2.12.1 Rellenado de combustible
Las siguientes precauciones deben ser observadas cuando se recarga combustible:
• No llene el tanque de combustible cuando el motor esta funcionando
• Cuide de no derramar combustible en las superficies calientes
• El llenado de combustible debe ser realizado en un área bien ventilada
• Fumar, llamas abiertas y chispas son peligrosas cuando se esta llenando el tanque
• Seque el combustible derramado antes de encender el motor
• Mantenga la manguera de llenado en contacto con el tanque o instale una coneccion a tierra para evitar las chispas causadas por la electricidad estática.
ADVERTENCIA: Esta prohibido fumar durante las operaciones de llenado y controlde la maquina.
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
23 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.13 Paradas de emergencia, interruptores principales y frenos de emergencia.
ADVERTENCIA: Asegúrese de tener siempre libre acceso a las paradas deemergencia.
ADVERTENCIA: Verifique la correcta operación de las paradas de emergencia antesde usar la maquina.
Cuando el boton de paradas de emergencia es presionado a el desplazamiento compartimento, el motor diesel y la unidade motrice se detendrán a un tiempo
Cuando el boton de paradas de emergencia es presionado a el perforacion compartimento, la unidade motrice se detendrán a un tiempo
BOTONES DE PARADAS DE EMERGENCIACOMPARTIMENTO (DESPLAZAMIENTO) COMPARTIMENTO (PERFORACION)
!
BOTON DE PARADADE EMERGENCIA
BOTON DE PARADADE EMERGENCIA
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
24 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
FRENOS DE EMERGENCIA / ESTACIONAMIENTOEn una situación de emergencia al desplazarce:
• Suelte el pedal acelerador
• Presione el botón rojo de freno de emergencia/estacionamiento
ADVERTENCIA: la maquina estaequipada con un sistema de frenosde seguridad que se aplicanautomáticamente cuando ocurreuna brusca caída de presión en elcircuito de frenos. Como la maquina se detendrábruscamente el operador debeestar correctamente sentado yatento todo el tiempo.
EL TRANSPORTE DE PASAJEROS ASI COMO PERMANECER DE PIE MIENTRAS DE DESPLAZA ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO.
INTERRUPTORES DE CORTE DE ENERGIA DE BATERIAS
CUIDADO: A fin de evitar daños al alternador,primero detenga el motor y luego gire el interruptora la posición «OFF» .
BOTON DE FRENO DEEMERGENCIA / ESTACIONAMIENTO
!
ON
OFF
CAUTION
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
25 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AMBIENTALES
2.14 Electric cable
ADVERTENCIA: Never use an electric cable unless it is firmly positioned on itssupport. this will prevent unnecessary tension on the cable which may result inthe plug being pulled from its socket.
The cable must never be live before the machine is ready to drill and the cableitself has been placed in its support and support hooks.NEVER HANDLE A LIVE CABLE.
Never move the machine if the cable is live.To ensure that no vehicle will drive over the cable, lay the cable in hooks whichhave been placed in the sidewall along the length of the gallery being drilled.
INTERUPTOR PRINCIPALADVERTENCIA: Al girar la palancadel interruptor principal a laposición OFF, no se corta lapotencia en el enrollador de cable nien el cable conectado a la máquina.o toque nunca cables con corriente
CUIDADO: NO GIRE LA PALANCADEL INTERRUPTOR PRINCIPAL SI
ESTÁ FUNCIONANDO UN MOTORELÉCTRICO. Detenga todos los motoreseléctricos antes de usar elinterruptor principal.
ON
OFF
RESET
CAUTION
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
26 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3 INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.1 Armado e inspección de una maquina nueva
Si la maquina es despachada desarmada, por favor ponga especial atención a los siguientes puntos:
• El lugar de armado debe estar apropiadamente equipado (limpieza, iluminación, equipos de levante, etc... )
• La operación de armado debe ser realizada por personal calificado
• Verifique que todos los componentes han sido despachados
• Apriete todos los pernos y conecciones en forma apropiada
• Cuide de la limpieza al instalar las mangueras hidráulicas para evitar la entrada de partículas al sistema hidráulico.
• Lubrique todos los puntos de engrase
• Lave la maquina antes de usarla
INSPECCION VISUAL DE UNA MAQUINA NUEVA
Inspeccionar:
• Posibles daños durante el transporte
• Condición y presión de los neumáticos
• Todos los niveles de aceites y combustible
CUIDADO: Quite la barra de bloqueode la articulación central antes demover la maquina.
ADVERTENCIA: Todos los dispositivos deseguridad eléctricos deben ser inspeccionadoscon cuidado antes de intentar poner en marchala maquina.ADVERTENCIA: Se deben cargar con nitrógeno(N2) los acumuladores de la perforadorahidráulica.
barra de bloqueoen posicion de bloqueo
BARRA DE BLOQUEO DE LAARTICULACION CENTRAL
CAUTION
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
27 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.2 Inspecciones de rutina antes de iniciar el turno
ADVERTENCIA: Reporte inmediatamente cualquier componente dañado o con falla yno utilice la maquina.
PASADORES
TIPÓ A:
• La placa de bloqueo 2 debe estar en contacto con el soporte 1 .
• Coloque el perno en su lugar y apriete.
TIPÓ B
• Coloque el perno 1 en su lugar y apriete.
TIPÓ C
• Coloque el perno 1 en su lugar y apriete.
MANGUERAS Y CONECTORES HIDRAULICOSCuando se mueva alrededor de la maquina, busque daños a las líneas hidráulicas:
• Condición de las mangueras
• Conectores
• Detecte e informa fugas hidráulicas
!
1 2
1
1
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
28 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
MOTOR
FILTROS DE AIRE
• Limpie diariamente el prefiltro colector de polvo (ciclón) 2
• Cada semana, cambiar la aceite del filtro principal 1.
• Verifique que la manguera que va del filtro al múltiple de entrada de aire no este rota ni tenga abrazaderas dañadas
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
• Asegúrese que el nivel del aceite del motor se encuentre entre las marcas de mínimo y máximo de la varilla de medición.
12
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
29 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
FILTRO SEPARADOR DE AGUA DEL COM-BUSTIBLE
• Abra el drenaje para evacuar los contaminantes y el agua
• Cierre el drenaje.
RUEDAS
• Inspeccione visualmente los neumáticos 1, busque daños
• Asegúrese que las tuercas 2 están correctamente apretadas
• Asegúrese que el anillo de bloqueo 3 se encuentra en la posición correcta
Drenaje
2 3 1
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
30 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
TANQUE HIDRAULICO
TANQUE HIDRAULICO DEL DESPLAZAMIENTO
• Asegúrese que el nivel del aceite hidráulico esta sobre la marca mínima 1 de la mirilla.
TANQUE HIDRAULICO DE PERFORACION
• Asegúrese que el nivel de aceite hidráulico se encuentra sobre la marca mínima 1 en la mirilla.
• Si es necesario, llene el tanque hasta la marca máxima utilizando la bomba manual 2.
1
1
2
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
31 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
COMPRESOR
• El indicador de obstrucción 1 debe estar en la zona verde
• Si el indicador se encuentra en la zona roja el elemento filtro 2 debe ser reemplazado
• Inspeccione que los componentes de entrada de aire y las mangueras de entrada de aire no tengan roturas ni abrazaderas sueltas
3 - Presión del circuito de aire:--> debe estar entre 3 y 8 bar (mientras esta funcionando)
4 - Temperatura del aceite del compresor--> debe estar bajo 100°C
ADVERTENCIA: No abra eltapón de llenado si elreceptor esta presurizado. Elaceite se encuentra calientecuando el compresor ha sidodetenido recientemente
• Primero detenga el compresor y asegúrese que el receptor esta sin presión. Vacíe el circuito de aire después de detener el compresor; luego espere 15 minutos.
• Quite la varilla de medición y verifique el nivel del aceite en el compresor
• Quite el tapón de llenado y agregue aceite hasta la marca superior de la varilla de medición
• Instale el tapón y la varilla de medición
• Encienda nuevamente el compresor y dluego repita la operación descrita previamente para ajustar el nivel del aceite.
34
2
1
Drenaje de aceite
Llienado de aceite
Varilla de medicion
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
32 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
LUBRICADOR DE LA PERFORADORA
• Vea el manómetro 1 y asegúrese que no hay presión remanente en el circuito de aire.
• Abra suavemente la válvula manual 3 para drenar el agua condensada
• Abra la tapa 2. Esta tapa incluye la varilla de medición. Levántela y verifique el nivel del aceite de lubricacion de la perforadora
• Una vez por semana, drene el aceite restante y llene con aceite nuevo.
SEPARADOR DE AIRE/AGUA
• Primero detenga el compresor de aire
• Abra la válvula de drenaje del separador de aire / agua 1 para eliminar el agua condensada.
• Cierre la válvula antes de encender nuevamente el compresor
1 2
3
1
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
33 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
VIGA DE AVANCE Y BRAZO
• Asegúrese que los patines de guía 1 de la mesa de la perforadora estén correctamente posicionados y apretados
• El conjunto cabezal de barrido 2 de la perforadora debe estar correctamente montado en sus soportes y los pernos y tuercas deben estar apretados con el torque recomendado (vea el manual de mantenimiento de la perforadora)
• Asegúrese que los rieles de avance 3 estén en buenas condiciones y libres de suciedad que puedan obstruir los movimientos de perforación o empernado (lávelos si es necesario)
• No debe haber pernos o tuercas sueltos o faltantes.
• Verifique las condiciones de las poleas y cables
• Verifique las condiciones de los centralizadores 4
• Inspeccione todas las mangueras por desgaste o roturas.
NOTA: Las mangueras deben ser mantenidas bajo la protección de la cubierta espiral.
• Inspeccione y engrase todos los pasadores y poleas.
NOTE: No engrase los rieles.
4 14
3
2
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
34 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
ABASTECIMIENTO DE AGUA
La presión de suministro de agua en la mina debe permanecer entre 3 a 14 bar
NOTA: Una falta de agua o perdida de presión en el suministro de agua puede interrumpir la operación de perforación.
ADVERTENCIA: Si la temperatura en ellugar del acopio de la máquina es másbajo que deben protegerse el puntohelado, el circuito de agua y el limpiadorde agua o deben agotarse.
SEPARADOR DE AIRE/AGUA
• Primero detenga el compresor de aire
• Cada dia, abra la válvula de drenaje del separador 1para eliminar el agua condensada.
• Cierre la válvula antes de encender nuevamente el compresor
ADVERTENCIA: AIRE PRESURIZADO: ABRA LENTAMENTE LA VÁLVULA DEPURGA PARA IMPEDIR UNA FUERTE DESCARGA DE AIRE. UTILICE GAFAS DESEGURIDAD
1
1
1
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
35 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.3 CAJA PANEL ELECTRICO
alimentación
alimentación
Grupo electrico "ON"
Nivel de aceite
luz de precaucion
Temperatura de motorluz de precaucion
Presion aceite motorluz de precaucion
No usado
Nivel de aceite perforacionluz de precaucion
luz de precaucion
Filtro alta presion percusionluz de precaucion (obstruccion)
No usado
horómetro horómetro horómetro
Modo traslación Grupo electrico con motor motor diesel Percusión
de desplazamiento
elec "ON"
elec "OK"
desenrolado del cable
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
36 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.4 Compartimento del operador (desplazamiento
FRENOS DE EMERGENCIA / ESTACIONAMIENTO
• Asegúrese que el botón rojo de la válvula de freno esta en la posición “FRENO APLICADO”.
Para activar los frenos, presione el botón rojo.
ADVERTENCIA: Memorice la ubicación de estaválvula de freno fin de ser capaz de activarlorápidamente en caso de emergencia.
Valvulas de control de
Pedal de aceleracion del
Pedal de freno de servicio
Panel de control
VALVULA DE FRENO DE EMERGENCIA
estabilizadores yManometro de presion de carga
desplazamiento
desplazamiento
canopy
motor Valvula de control delcarrete de cable
Tire = Freno suelto
Presione = Freno aplicado
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
37 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
CONTROLES DE MOVIMIENTO
Componentes principales:
• 1. Panel de control de movimiento.• 2. Volante.• 3. Válvula de control del bobinado del cable.• 4. Botón de parada de emergencia.• 5. Válvula de control de los estabilizadores y cubierta, y movimiento del brazo con motor diesel.
PANEL DE CONTROL DE MOVIMIENTO
• 1. Botón de arranque del motor.• 2. Bocina.• 3. Luz de aviso del alternador.• 4. Luces de movimiento en marcha adelante/atrás.• 5. Interruptor selector eléctrico/diesel.• 6. Dirección de movimiento en marcha adelante/atrás.• 7. Interruptor selector de velocidad de movimiento lenta/rápida.• 8. Botón de parada de emergencia.• 9. Dispositivo de aviso con zumbador.• 10. Luz principal de aviso.• 11. Manómetro del nivel de combustible.
VÁLVULA DE CONTROL DEL BOBINADO DEL CABLE
• Posición N: neutral, se desenrolla libremente.• Posición A: se desenrolla al detectar tensión en el cable.• Posición B: enrollado del cable.
1
2
3
4 5
1
2
3
4
5 6
8
9
10
7
11
N
A B
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
38 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
ESTABILIZADORES, CUBIERTA Y
ALIMENTACIÓN DEL BRAZO
• 1. Gato delantero izquierdo.• 2. Gato delantero derecho.• 3. Gatos traseros izquierdo/derecho.• 4. No usado.• 5. Proporciona la presión del aceite a la válvula del brazo (para su uso en el mantenimiento solamente con el motor diesel en funcionamiento).• 6. Cubierta telescópica.
Empuje las palancas para situar los estabilizadores en contacto con el suelo.Tire de las palancas para retirar los estabilizadores en la posición de movimientoNOTA: retire primero los estabilizadores traseros cuando se vaya a proceder al movimiento.Extienda los estabilizadores delanteros primero para estacionar o perforar.
PEDALES
• Pedal A: Acelerador diesel.• Pedal B: Freno de servicio.
NOTA: para parar la máquina o reducir la velocidad en una pendiente descendente, suelte primero el pedal del acelerador y si fuera necesario, pise el pedal del freno de servicio.
3 52 641
EMPUJAR
TIRAR
B
A
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
39 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.5 Movimientos del brazo
Rotación de la deslizadera
Extensión de la deslizadera
Inclinación de la deslizadera
Elevación del brazo
Divergencia
Giro de la deslizadera
Giro del brazo
Extensión del brazo
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
40 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
3.6 Compartimento del operador (perforacion)
COMPARTIMENTO DEL OPERADOR (PERFORACION)
• B: controles del brazo
• D: controles de perforación
• P: perillas de ajuste de presión
• G: manómetros
• S: interruptores
• L: mirilla de la lubricacion de la perforadora
• W: luz de advertencia: indica una falta de aire o presión de agua
• ES: parada de emergencia
CONTROLES DEL BRAZO
PALANCA 1
• EMPUJE la palanca: brazo abajo
• TIRE la palanca: brazo arriba
• DERECHA: brazo oscila a la derecha
• IZQUIERDA: brazo oscila a la izquierda
PALANCA 2
• EMPUJE: extiende el brazo
• TIRE: retrae el brazo
• DERECHA: la viga rota hacia la derecha
• IZQUIERDA: la viga rota hacia la izquierda
B
D
P
P
L
Emergency stop
G
SW
G
PUSH
PULL
RIGHTLEFT
32 41
PUSH
PULL
RIGHTLEFT
32 41
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
41 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
PALANCA 3
• EMPUJE.: avance se inclina hacia abajo
• TIRE: avance se inclina hacia arriba
• DERECHA: avance gira hacia la derecha
• IZQUIERDA: avance gira hacia la izquierda
PALANCA 4
• EMPUJE: viga se extiende hacia delante
• TIRE: viga se retrae
• DERECHA: divergencia hacia abajo
• IZQUIERDA: divergencia hacia arriba
PUSH
PULL
RIGHTLEFT
32 41
PUSH
PULL
RIGHTLEFT
32 41
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
42 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
DRILLING CONTROLS
PALANCA 1
• EMPUJE: rotación inversa
• TIRE: rotación de perforación
PALANCA 2
• EMPUJE: percusión manual (para soltar bits y barras)
• TIRE: percusión para perforación normal
PALANCA 3
• EMPUJE: viga de avance hacia atrás
• TIRE: viga de avance hacia delante
PALANCA 4
• EMPUJE: barrido por aire
• TIRE: barrido por agua
PUSH
PULL321
PUSH
PULL321
PUSH
PULL321
PUSH
PULL
54
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
43 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
PALANCA 5
• EMPUJE: reversa rápida del avance
• TIRE: avance rápido del avance
PERILLAS DE AJUSTE
• A : perilla de control de presión de avance. Gírela en el sentido de los punteros del reloj para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuirla.
• B: perilla de control de la velocidad de rotación. Gírela en el sentido de los punteros del reloj para aumentar la velocidad de rotación y en sentido contrario para disminuirla.
MANOMETROS
• A: manometro de presion de avance
• B: manometro de presion de rotacion
• C: manometro de presion de percusion
• D: manometro de presion de agua
INTERRUPTORES DE PERFORACION
• A: control automático del retorno del avance:
- A la izquierda (0): retorno manual.- En el centro (1): retorno automático.- Durante la perforación si el interruptor es puesto en la posición derecha (2), la per-foradora volverá atrás inmediatamente.
• B: modo de perforación on / off- a la derecha (1) modo de perforación ON.- a la izquierda(0) modo de perforación OFF.
PUSH
PULL
54
B
A
E A C BD
A B100 21
Emergency stop
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
44 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INSPECCIONES E INSTRUCCIONES
MIRILLA DE LUBRICACION DEL MARTILLO
El culatin de la perforadora es lubricado mediante neblina de aceite.
• Mientras se perfora la mezcla de aire / aceite debe fluir a traves de la mirilla. Si el vidrio se ve seco, detenga la perforacion e inspeccione el lubricador (vea page 32).
NOTE: una perdida de presion de aire detendra toda la operación de perforacion (percusion, rotacion y avance).
Cristal de nivel de lubricación aire-aceite.
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
45 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL MOVIMIENTO
4 MOVIMIENTO4.1 Arranque del motor
ADVERTENCIA: antes de encender el motor asegúrese siempre que no hay personalno autorizado en las áreas peligrosas alrededor de la maquina y que los controles nose encuentran en posición de operación.
Haga sonar la bocina para alertar a cualquier persona de su intención de encender ymover la maquina.ADVERTENCIA: Asegúrese que todas las cubiertas y puertas estén instaladas yapropiadamente cerradas
INTERRUPTORES ELECTRICOS
• Gire el interruptor maestro de las baterías a la posición ON (vea page 23).
• Gire el interruptor 1 hacia la izquierda a la posición diesel
• Asegúrese que el interruptor de sentido de marcha 2 esta en la posición neutral (centro)
• Gire el interruptor de las luces de desplazamiento 3 hacia la derecha
• Gire el selector de velocidad 6 hacia la izquierda en la posición de baja (tortuga)
• Haga sonar la bocina 4 e informe a todos de su intención de encender el motor.
• Presione el botón departida 5. No haga funcionar el motor de partida mas de 10 segundos por vez, espere que el motor de partida se enfríe antes de un nuevo intento de partida (10 segundos)
LUCES DE ADVERTENCIA
Si suena la alarma mientras el motor esta funcionando una luz de precaución se encenderá y le informara a usted del problema. Detenga el motor e informe a mantenimiento.
• Luz de precaución nivel de aceite de desplazamiento (LA)
• Luz de precaución de temperatura del motor (LB)
• Luz de precaución de presión de aceite del motor (LC)
WARNING
WARNING
1 2
4
3
5
6
CAUTION
LA
LB
LC
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
46 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL MOVIMIENTO
4.2 Prueba de freno de emergencia y estacionamientot
MANOMETRO DE PRESION DE CARGA DEL DESPLAZAMIENTO
• Deje el motor en ralentí y verifique el manómetro de presión de carga del desplazamiento 1, debe mostrar un mínimo de 12 bar.
PRUEBA DE FRENOS• Asegúrese que la maquina se encuentra sobre los cuatro gatos estabilizadores. Que no haya contacto de los neumáticos con la tierra
• Instale un manómetro de 600 bar en el punto de toma de presión del desplazamiento
ADVERTENCIA: SOLO UTILICE UNMANOMETRO DE 0-600 BAR POR LAALTA PRESION.
• Aplique los frenos presionando el botón rojo
• Seleccione una dirección de marcha girando el interruptor selector 2
• Suavemente presione el pedal del acelerador A hasta llegar a máximas rpm.
• Vea la presión de desplazamiento el manómetro debe marcar 400 bar, las ruedas no deben moverse.
ADVERTENCIA: Si las ruedas semueven, no utilice la maquina einforme a la persona responsableinmediatamente.
1
T
!
A
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
47 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL MOVIMIENTO
4.3 Cable eléctrico
ADVERTENCIA: No use nunca un cable eléctrico a menos que esté colocadofirmemente en su soporte. Esto impide que exista una tensión innecesaria enel cable capaz de desenchufarlo de un tirón. El cable no debe tener corriente hasta que la máquina no esté preparada paraperforar y el propio cable haya sido colocado en su soporte y en los ganchosde soporte.NO COJA NUNCA UN CABLE CON CORRIENTE.No mueva nunca la máquina si el cable tiene corriente.Para asegurarse de que no pasa ningún vehículo por encima del cable, hagapasar éste por los ganchos situados en el muro lateral a lo largo de la galeríaperforada.
CONTROL DEL BOBINADO DEL CABLE• Sitúe la palanca de control del bobinado del cable en la posición neutral N.• Asegúrese de que la alimentación que va de la caja eléctrica de la mina a la máquina está DESCONECTADA.• Enchufe el cable a la caja eléctrica de la mina.• Asegure el cable en el soporte proporcionado por la mina.• TIRE de la palanca de tensión del bobinado del cable hasta situarla en la posición de desenrollado del cable A.• Mueva la máquina hasta llegar a la superficie a perforar.
N
A B
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
48 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL MOVIMIENTO
4.4 Movimiento de la máquinaHACIA DELANTE / HACIA ATRÁS
ADVERTENCIA: Siempre haga sonar labocina para alertar a las personas antesde mover la maquina.
• Tenga siempre presente el máximo ángulo de inclinación (See: paragraph 2.5 page 17).• Asegúrese de que el brazo está en posición de movimiento (See: paragraph 2.6 page 18).• Retire los gatos de estabilización (primero los traseros y luego los delanteros).• Tire hacia arriba de la válvula de frenos para soltar los frenos.• Seleccione la dirección de movimiento deseada girando el interruptor 2 hacia la izquierda para moverse hacia delante, o hacia la derecha para moverse hacia atrás.• Pise el pedal del acelerador A. La velocidad dependerá de las RPM del motor diesel.
¿DÓNDE USAR UN INTERVALO DE VELOCIDAD BAJO?
• Gire el selector de velocidad de movimiento 1 hacia la derecha hasta llegar al intervalo de velocidad baja (símbolo de tortuga) en áreas con inclinación ascendente o descendente, en zonas concurridas o en áreas de trabajo.• Conduzca lentamente al girar esquinas; haga sonar la bocina para advertir a las personas que se encuentren en zonas que no pueda ver.• Cumpla las normas del límite de velocidad de la mina.
¿CÓMO DETENER LA MÁQUINA?
En condiciones normales de movimiento, para detener la máquina deberá:
• Soltar el pedal del acelerador de la máquina (para reducir la velocidad).• Pisar lentamente el pedal del freno de servicio B.
!
1
B
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
49 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL MOVIMIENTO
4.5 Estacionando la maquina
Para estacionar la maquina en forma segura, seleccione una área despejada en una ubicación en que la maquina no obstruya el paso de otros equipos.
• Detenga totalmente la maquina. Suelte el pedal del acelerador y presione el pedal del freno.
• Aplique los frenos de emergencia / estacionamiento.
• Apoye los dos (2) gatos estabilizadores delanteros y los dos (2) gatos estabilizadores traseros firmemente en el suelo. La distancia entre el suelo y las ruedas no debe ser mayor de 7 mm.
• La maquina debe ser virada contra una pared o cuneta para evitar que ruede. Coloque cuñas en las ruedas al estacionar en una pendiente.
• Permita que el motor diesel funcione en ralentí por algunos minutos para permitir que componentes críticos se enfríen gradualmente.
• Detenga el motor presionando el botón “OFF”.
• Gire el interruptor principal de las baterías a la posición “OFF".
ADVERTENCIA: NUNCA ABANDONE LA MAQUINA CON EL MOTOR FUNCIONANDO.
PARADA DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, presione el botón rojo (0)para activar el freno de emergencia.
(O)
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
50 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5 PERFORACION
5.1 Posicionando la maquina en el túnel
Coloque la maquina a lo largo en el túnel a una distancia igual de ambas paredes.
Para una estabilidad optima y perforaciones perfectamente paralelas, el chasis debe estar en línea con la galería que se esta perforando.
Detenga la máquina de modo que la distancia entre ésta y el frente a perforar = la longitud de la deslizadera + 300 mm (1 pie).
Esta posición permitirá que la deslizadera acceda a las zapateras directamente alineadas con la máquina
Posicion Parte delantera del chassis
Longitud total de la deslizadera Distancia minima
de la zapatera
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
51 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
.
A fin de conseguir una estabilidad óptima, no eleve excesivamente el chasis al colocar los estabilizadores firmemente en el suelo.ADVERTENCIA: Al colocar los estabilizadores, preste atención a que nadie se encuentra cerca de ellos.
Estabilidad óptima
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
52 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5.2 Corriente eléctrica
Compruebe los siguientes puntos antes de ENCENDER el interruptor de corte de la mina.• La máquina está instalada correctamente.• La manguera de agua está conectada.• La manguera de aire está conectada (opcional)• El cable eléctrico está posicionado cuidadosamente a lo largo del muro lateral
INTERRUPTOR DE CORTE DEL CIRCUITO DE LA MÁQUINA
NOTA: Para poder usar el interruptor de corte del circuito de la máquina deberá primero ENCENDER el interruptor maestro de la batería (Ver: párrafo 2.13 página 21).
Gire el interruptor de corte del circuito principal hasta la posición ENCENDIDO.
Si se usa el botón de parada de emergencia, el interruptor de corte del circuito principal se colocará automáticamente en la posición DESCONECTADO.Para devolver la tensión a la máquina:- Gire la palanca del todo hasta la posición REAJUSTE.- Entonces, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ENCENDIDO.
NOTA: No use el botón de parada de emergencia en un uso normal para detener cualquiera de los bloques de alimentación; en su lugar, use el botón de parada correspondiente.
LUCES DE AVISO
Cuando se aplica la tensión necesaria para arrancar los bloques de alimentación:
• Deberá iluminarse la luz verde 1 para indicar que la alimentación está ENCENDIDA.• Deberá iluminarse la luz naranja 2 para indicar que la alimentación está conectada correctamente.• Con el bloque de alimentación en funcionamiento, se iluminará la luz de aviso 3.
ENCENDIDO
APAGADOREAJUSTE
1
23
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
53 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
ANTES DE ARRANCAR EL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN:
• Gire el interruptor selector 1 hacia la derecha hasta la posición Eléctrico.
ARRANQUE DEL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN HIDRÁULICO
• Asegúrese de que todas las palancas de control de las válvulas de control hidráulico, en particular las palancas de control de perforación, están en la POSICIÓN NEUTRAL.• Girando el interruptor B hacia la derecha (1), el bloque de alimentación arranca. Girando el interruptor hacia la izquierda (0), el bloque de alimentación se detiene.
PRECAUCIÓN: Espere variossegundos antes de usar alguna delas palancas de control.
1
A B100 21
CAUTION
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
54 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5.3 Ajuste del parallelismo
POSICION INITIALE
• Maquina sabre estabilizadores y en el eje de la galeria.
Brazo posicion:
• Poner el brazo en posicion horizontale y en el eje de la galeria, utilizado todos las palancas de la valvula del brazo.
Viga de avance:
• Poner la viga de avance en posicion horizontale y en el eje de la galeria, utilizado todos las palancas de la valvula del brazo.
• Para conservar el parallelismo, usar solamente las palancas 1 y 2.
NOTA: Palanca 3: desajuste del parallelismo.
Palanca 4: divergencia derecha o izquierda para ajustar el angulo de las perforacionnes.
NOTA: Para asegura una position estable del brazo se recomienda utilizar de preferencia la extension del brazo (zoom) para ecercar la viga del frente y no el cylindro de avance de la viga.
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
55 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
¿CÓMO REDUCIR LA ZONA DE ÁNGULO MUERTO?
Mientras se perfora la voladura (cono de franqueo paralelo) puede darse un área de ángulo muerto si la parte trasera del avance de la broca interfiere con el brazo.• Use el cilindro de extensión del avance hasta acercarse a su capacidad máxima.• Posicione el avance de la broca cerca de la zona a perforar, usando los movimientos de extensión, oscilación y elevación del brazo.• Fije el punzón con la capacidad restante del avance.
NOTA: ésta es la única posición en la que se recomienda la perforación con la extensión del avance totalmente expandida.
Punzón
EXTENSIÓN DEL BRAZO EXTENDIDA - AVANCE DE LA BROCA REPLEGADO
EXTENSIÓN DEL BRAZO REPLEGADA - AVANCE DE LA BROCA EXTENDIDO
NOTA: Se muestra el brazo B26F.
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
56 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5.4 Empatando el barreno
5.5 Perforación normal
POSICIONAMIENTO DE LA PERFORADORA
• Utilizando las palancas 1 y 2 mueva la viga de perforación a la posición en que usted desea perforar el barreno.
• Empuje la palanca 4 para que la púa de la viga haga contacto firme contra la roca.
• Tire a fondo de la palanca de percusión 2
• Para un empatado suave tire suavemente de la palanca de rotación 1 y de la palanca de avance 3. Mantenga las palancas 3 y 1 en la posición en que el movimiento se inicia.
• Deje que el bit penetre en la frente hasta que alcance roca sólida.
Una vez que se ha alcanzado roca sólida, el proceso del empatado termina. Puede ahora utilizarse plena potencia para perforar.
OPERACIÓN DE PERFORACION
• Tire a fondo de las palancas 1,2,3.
NOTA: Todas las palancas deben ser mantenidas en posición de potencia máxima durante el proceso de perforación.
Si el interruptor A es puesto en la posición central (1) la percusión se detendrá automáticamente al final del movimiento de la viga de avance y esta retrocederá.El movimiento de reversa se detendrá cuando la mesa de la perforadora alcance el extremo posterior del la viga de avance.
Gire el interruptor A, a la posición (2) para detener el proceso de perforación. Las palancas 1,2,3 volverán a la posición neutral.
NOTA: Utilice el botón de parada de emergencia solo en caso de emergencia. En un proceso normal utilice el botón correspondiente a la operación para detener cualquier operación.
32 41
EMPUJE
TIRE321
54
EMPUJE
TIRE321
54
A B100 21
Parada de emergencia
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
57 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
AJUSTES DE PERFORACION
Mientras esta perforando el operador puede ajustar la velocidad de rotación (rpm) así como la presión del avance.NOTA: Siempre ajuste ambos rotación y avance al mejor nivel posible de acuerdo a las condiciones del terrenoUna velocidad de rotación excesiva resultara en des-gaste prematuro de los insertos de del bit, especial-mente en roca dura.
Un avance escaso resultara en un rápido desgaste de las barras coplas y culatines. Coplas que humean son señal de poco avance. Aumente la presión de avance cuando las coplas humeen.Un avance excesivo resultara en un aumento de la presión de rotación lo que causara un alto torque. Esto reducirá la vida útil de los mecanismos de rotación de la perforadora.Al perforar mantenga una presión de rotación en un promedio de 50 bar.
• A: Perilla de control de presión de avance. Gírela en el sentido de los punteros del reloj para aumentar la presión, en sentido contrario se reduce la presión.
• B: Perilla de control de velocidad de la rotación. Gírela en sentido de los punteros del reloj para aumentar la velocidad, en sentido contrario se reducirá la velocidad.
B
A
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
58 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5.6 Desacoplamiento de barras
Procedimiento recomendado para desacoplar el bit o el culatín:
• Apoye la viga de avance contra la roca y abra el circuito del agua.
• NO UTILICE LA ROTACION
• Utilizando la palanca del avance, mueva la perforadora hacia delante
• Mueva la palanca del avance a la posición de “máximo”. Esto permite que se active la percusión a plena potencia para un mejor capacidad de apertura de las coplas.
IMPERATIVOS DE LA PERFORACIONLas siguientes reglas garantizan un optimo ren-dimiento de la perforación, los que redundaran en alta productividad y bajos costos.El bit: Un correcto ángulo de holgura y una apropiada presión de agua, evacuara el detrito rápidamente del tiro.Perforar con un bit desgastado resultara en un aumento del torque de rotación y una perdida de pene-tración.Para aumentar la productividad un bit desgastado debe ser reemplazado por uno nuevo o uno afilado
Aceros de perforación y culatines.Estas herramientas son esenciales para la perforación de producción.Ellas transmiten la energía de rotación y percusión al bit si están correctamente en línea.El alineamiento correcto permite una optima trans-misión de la energía, reduce el desgaste de los aceros contra los centralizadores, un mejor alineamiento del barreno, un mínimo de torsión a los aceros de perfo-ración y evita la rotura prematura de los culatines y aceros de perforación
NOTA: Controle periódicamente los centralizadores, el culatín y del cabezal de barrido e informe inmediata-mente cualquier anomalía en la viga de avance o la perforadora.
Angulo de holgura
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
59 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL PERFORACION
5.7 Terminando el turno
Cuando usted termine el proceso de perforación al final de un turno o por cualquier otra razón, realice las siguientes operaciones:
• Incline la viga del avance hacia abajo hasta que la púa toque el suelo.
• Detenga el motor diesel.
• Corte el suministro de agua desde la línea de la mina
• A fin de evitar el daño al alternador, primero detenga el motor diesel, luego gire el interruptor principal de las baterías a la posición “OFF”
• Lave la maquina principalmente la viga del avance y el brazo
• Llene el formulario de reporte del turno
• Informe cualquier defecto que usted haya notado.
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
60 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL TRANSPORTACION
6 TRANSPORTACION
6.1 Transporte en una plataforma
ADVERTENCIA: Antes de colocar la maquina sobre una plataforma de transporte,coloque el brazo y la viga en posición de transporte. Nunca exceda los limitesmáximos de ancho y longitud. Mientras esta moviendo la maquina NUNCA HAGAOSCILAR EL BRAZO.
Cuando mueva la maquina sobre una plataforma de transporte, utilice ramplas. Esto debe ser realizado siempre sobre piso nivelado.Siempre utilice baja velocidad y tenga especial cuidado cuando pase de la rampla a la plataforma.
ADVERTENCIA: Instale la barra de bloqueo de la articulación central antes de moverla plataforma de transporte.Baje los gatos estabilizadores sobre el piso de la plataforma.Mueva el brazo tan bajo como sea posible y asegúrelo a la plataforma.ADVERTENCIA: Asegure el chasis de la maquina a la plataforma mediante cuerdas ocadenas apropiadas.
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
61 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL TRANSPORTACION
6.2 Levantando la maquina
ADVERTENCIA: Siempre respete las leyes y normas locales de seguridad para trabajos delevante. Tenga presente el peso total del equipo que se entrega en la hoja de datos técnicosal final de este manual.Coloque el brazo y la viga en posición de desplazamiento (vea pagina 16).Instale la barra de bloqueo de la articulación central.Instale cuatro ganchos y cadenas o cables en los puntos de levante delanteros y traseros
ADVERTENCIA: No se pare bajo la maquina durante el proceso de levante. Utilice eldispositivo de levante apropiado tales como ganchos, cables o cadenas para un trabajoseguro. Utilice una estructura de levante para mantener las cuatro cadenas o cablesperfectamente horizontales y paralelos entre si.
El dispositivo de levante debe ser del tipo adecuado y tener la capacidad de levante suficiente.
La maquina o partes de ella no deben ser izadas con cualquier dispositivo que no sea específicamente diseñado para propósitos de levante.
Usted debe siempre saber el peso exacto de la carga y nunca exceder la capacidad de levante especificada por el fabricante del dispositivo de levante.
Las rutas de desplazamiento de la carga izada deben ser planificadas de forma que la carga no se mueva sobre las personas o por lugares donde pueda haber personas presentes.
Asegúrese que el equipo de levante se encuentre en condiciones apropiadas. Los cables de acero y las cadenas usadas para el levante deben ser inspeccionados en forma regular. Cables dañados deben ser marcados y descartados.
Levante la carga solo unos pocos centímetros al principio para asegurarse de que se encuentra apropiadamente asegurada y equilibrada. No continúe con el levante hasta no estar seguros de que se encuentra asegurada y equilibrada.
Los cables de acero deben ser utilizados de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
WARNING
WARNING
Pumto de levante
Estructura de levante
Pumto de levante
WARNING
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
62 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL TRANSPORTACION
6.3 Remolcado de la máquina
(Disponible para máquinas con sistema incorporado opcional de desconexión de frenos)
ADVERTENCIA: LA MÁXIMA VELOCIDAD DE REMOLCADO ES DE 1 KM/H. Esto se debe a la necesidad de evitar situaciones de riesgo y para impedir daños alos componentes de movimiento.ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO REMOLCAR LA MÁQUINA CON CABLES OCADENAS. Durante el remolcado, un operario deberá estar en el compartimiento demovimiento, listo para accionar el freno en caso de emergencia y a los mandos delvolante para así permitir el guiado de la máquina.SI FUERA NECESARIO REMOLCAR LA MÁQUINA, AJÚSTESE AL SIGUIENTEPROCEDIMIENTO:
• Asegúrese de que la alimentación que va de la caja eléctrica de la mina a la máquina está DESCONECTADA.
• Desenchufe el cable que sale de la caja eléctrica de la mina.• Conecte la máquina remolcada a la máquina remolcadora con una BARRA RÍGIDA. Enganche la barra a los puntos de remolcado localizados en la parte trasera de la máquina (ver figura más abajo)..
No intente nunca remolcar la máquina si las válvulas de A.P. multifunción localizadas en la bomba de movimiento están apretadas. La máxima distancia permitida para el remolcado es de 1/2 km; por encima de esta distancia, el o los motores hidráulicos podrían sufrir daños debido a la falta de lubricación interna.
• Afloje ambas válvulas y gírelas cuatro vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj para así permitir el paso del flujo de aceite. El motor de movimiento podrá ahora girar sin resistencia.
!
Punto de remolcado izquierdoPunto de remolcado
BARRA RÍGIDA DE REMOLCADO
Punto de remolcado
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
63 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL TRANSPORTACION
• Afloje la válvula del freno de emergencia/estacionamiento tirando hacia arriba del pomo rojo hasta el tope.
• Cierre la válvula esférica de la bomba manual de desconexión de frenos.
ADVERTENCIA: Esta válvula esférica debe estar siempre abierta durante el usonormal de la máquina. Si no lo está, el freno de estacionamiento podría no funcionar.No olvide volver a abrirla después de haber remolcado la máquina.
• Use la bomba manual de desconexión de frenos para presurizar los cilindros de freno. El aumento de presión provocado por la bomba manual resulta suficiente para soltar los frenos.
NOTA: No obstante, la válvula del freno de emergencia sigue funcionando. Para aplicar los frenos, el operario puede empujar hacia abajo el pomo rojo del freno de emergencia.
ADVERTENCIA: Mientras se esté desconectando los frenos, un operario deberápermanecer en el compartimiento de movimiento, listo para aplicar el freno encaso de emergencia.ADVERTENCIA: compartment ready to apply the brake in case of emergency.
Aflojar las2 válvulas de A.P. multifunción
Bomba de mano de desconexiónde frenos opcional en el
compartimiento de movimiento
Válvula en posición de remolcado
Aflojar
Paso del aceite
!
!
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
64 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL TRANSPORTACION
6.4 Almacenaje de la máquina• La temperatura del lugar de almacenaje deberá estar por encima del punto de congelación, y dicho lugar deberá estar protegido de la lluvia y la luz directa del sol.• Lave la máquina con la ayuda de un equipo de lavado de vapor a alta presión si ha sido usada o transportada por mar.• Vacíe y haga circular aire por el circuito de agua. Haga circular anticongelante (inhibidor de óxido) por el circuito.• Lubrique todos los puntos de engrasado.• Ponga los estabilizadores en contacto con el suelo.• El punzón del avance de la broca deberá estar en contacto con el suelo.• El acumulador de nitrógeno del martillo perforador de roca deberá estar vacío; COLOQUE UNA ETIQUETA PARA RECORDAR QUE SE HAN DESCARGADO LOS ACUMULADORES.• Cubra la vara cilíndrica con lubricante.• Vacíe el o los tanques de aire.• Cambie todos los fluidos: aceite del motor, del eje hidráulico y de la caja de cambios.• Aplique un spray de producto inhibidor de polvo y de corrosión sobre todos los dispositivos eléctricos.• A fin de impedir que el alternador sufra daños, detenga el motor antes de girar el interuptor maestro de la batería a la posición "APAGADO".
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
65 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
7 INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 (H)6-221 S-E2003-01-22
APPLICATION
The Tamrock Axera D05-126 is a single boom electro
hydraulic jumbo for mining development in cross
sections up to 38 m².
The robust universal boom have a large optimum
shaped coverage, 360° rotation and full automatic
parallelism for fast and easy face drilling. The boom can
also be used for cross-cutting and bolt-hole drilling.
The jumbo layout is designed for good visibility and
balance, this and the powerful four-wheel-drive
articulated carrier ensure fast and safe manoeuvering in
narrow drifts.
The high performance drilling system allows high drilling
performance with good drill steel economy and high
machine reliability.
The operator environment and added automatic
functions allow the operator to concentrate on safe, fast
and accurate drilling.
All the service points are well protected but easy to
access.
MAIN SPECIFICATIONS
Carrier 1 x CB 05
Rock drill 1 x HL 510 S-38
Boom 1 x B 26 F
Feed 1 x TF 500
Length 11 420 mm
Width 1 750 mm
Height roof down 2 100 mm
roof up 3 020 mm
Turning radius 5 220 / 2 980 mm
Tramming speed horizontal 12 kph
13%=1:7=8° 5 kph
Gradeability, maxi 35 %
Noise level < 98 dB(A)
Weight 11 000 kg
1/4
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
66 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 (H)6-221 S-E2003-01-22
ROCK DRILL (Technical specification 2-1150)
Model HL 510 S-38
Standard male shank R 38
Weight 130 kg
Impact frequency 59 Hz
Percussion pressure 175 bar
Impact power 16 kW
FEED (Technical specification 3-1400)
Model TF 500
Drill steel H 32 - H 35
FEED ALTERNATIVE (Technical specification 3-1450)
Model TTF 500
Type Telescopic
Steel length 6/10 to 12/16 ft
Drill steel H 32 - H 35
BOOM (Technical specification 4-200 S)
Model B 26 F
Type Parallel holding
Weight (with hoses) 1 900 kg
Feed roll-over 360°
Boom extension 1 200 mm
Feed extension 1 600 mm
HYDRAULIC CONTROL SYSTEM
Type THC 560
Control functions
-Power control Adjustable full power
Adjustable collaring power
- Rotation control Adjustable rotation speed
Reversible rotation
- Flushing control Water flushing
Automatic functions
Collaring, stop-and-return, anti-jamming, flushing
ELECTRO HYDRAULIC POWER PACK
Electrical motor 45 kW (60hp)
Hydraulic pump types
- Percussion, feed & boom Axial piston
variable displacement
- Rotation Gear
TF 500 500x10 500x12 500x14 500x16
Total length (mm) 4660 5270 5880 6490
Drill steel length (mm) 3090 3700 4305 4915
Hole depth (mm) 2830 3440 4050 4660
Net weight (kg) 470 500 530 560
Feed force, max. (kN) 25 25 25 25
2/4
GENERAL DIMENSIONS
320
6250
1350 1400 2550
1980
2100
920
1550
150
All dimensions in mm
Overall Length
TF 500 x 10 10 855
TF 500 x 12 11 180
TF 500 x 14 11 195
TF 500 x 16 12 250
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
67 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 (H)6-221 S-E2003-01-22
CARRIER (Technical specification 1-300 S)
Model CB 05
Diesel engine Deutz BF4L 2011, 55 kW (74hp)
- Exhaust Catalyser
Automotive hydrostatic transmission
Transfer case Drop gear Clark-Hurth
Axles, Front & Rear Case New Holland D45
- Oscillation Rear axle, 2 x 6°
- Tyres 12.00 x 20
Steering Frame steering, 2 x 37°
Brakes
- Service Hydrostatic transmission
- Emergency & parking Hydraulic oil immersed
multiple disc brakes on both axles
Stabilizers 2 hydraulic jacks, front
2 hydraulic jacks, rear
Safety canopy Hydraulic, FOPS-ROPS
- Lowering capability 920 mm
Fuel tank 80 litre
Hydraulic tank 145 + 50 litre
AIR CIRCUIT
Compressor C.T. 10, screw type
- Capacity 1.0 m³ at 7 bar
Electric motor 7.5 kW (10 hp)
WATER CIRCUIT
Water booster pump W.B.P. 2, centrifugal
- Capacity 4000 l/h at 15 bar
- Electric motor 4 kW (5.5 hp)
Oil cooler OW 30, water-actuated counterflow
- Cooling capacity 30 kW
ELECTRICAL SYSTEM
Total installed power 63 kW
High / Low voltage Separate cabinets
Voltage Standard 380 - 660 V
Alternative 1 000 V
Frequency 50 or 60 Hz
Starting method Star / Delta
Cable reel CRC type (Technical specification 5-503 S)
- Capacity 100 m of cable 32 mm O.D
Lighting
- Working lights 2 x 150 W, 24 V
- Tramming lights 4 x 70 W, 24 V(the 2 front lights are also used as working lights)
FULL DIESEL VERSION AVAILABLE
Water-cooled engine Deutz BF4M 1012 C
- Max. rating at 2300 rpm 74 kW (100 hp)
Fuel tank capacity 240 litre
Compressor & water pump driven by hydraulic motors
Total machine weight 10 500 kg
3/4
TRAMMING DIMENSIONS
1750
2900
2950
MINI OPERATING SECTIONTURNING RADIUS
320
6250
2750 2550
1980
2100
All dimensions in mm
Overall Length
TF 500 x 10 10 855
TF 500 x 12 11 180
TF 500 x 14 11 195
TF 500 x 16 12 250
37°
32005220
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
68 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 (H)6-221 S-E2003-01-22
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A., B.P. 46 - 69881 Meyzieu Cedex, France
Tel. + 33 4 7245 2200 Fax + 33 4 7831 7980
DRILLING SYSTEM
Drill angle measuring instrument TMS D2.
Air flushing.
*) Double flushing (air/water) with CT 10 compressor.
Air mist flushing kit for auxiliary water/air connection.
*) Front clamping head on drill feed.
BRAKES
Additional service brake on axles.
Hand pump for manual brake release.
ELECTRICAL SYSTEM
) 1 000 V electric power supply.
Ground fault detector
- not applicable to 1 000 V
Electric cable (Technical specifications 5-506 S and 5-507 S)
- 380-460 V, 4 x 35 mm², ø 36 mm, 80 m length
- 480-575 V, 4 x 25 mm², ø 32 mm, 100 m length
- 660-690 V, 4 x 25 mm², ø 32 mm, 80 m length, direct start
*) Allen Bradley electrics.
CARRIER
Fume diluter.
*) Electric oil filling pump.
Hydraulic low oil level indicator and switch.
Complete spare wheel.
*) 4 Michelin X mine D2 instead of standard types.
OTHER OPTIONAL EQUIPMENT
Fire suppression system ANSUL, 6 nozzles.
Reverse alarm.
*) EU, UL, CSA, AUS norms package + local standards and
regulations.
Automatic lubrication system (Lincoln) for both boom and carrier.
Central lubrication system.
Hook up for mine air network (IP5 air cleaner included).
*) Ni-Cr plated cylinder rods.
Manuals other than French/English language.
*) replaces standard component
4/4
OPTIONAL EQUIPMENT
COVERAGE AREA
Axera D05-126 on jacks.
Auto-parallel coverage
Extra coverage with manual override
5180
5880
5510
6490
All dimensions in mm.
www.tamrock.sandvik.comSandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
69 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 XL (H)6-226 S-C2003-01-22
APPLICATION
The Tamrock Axera D05-126 XL is a single boom electro
hydraulic jumbo for mining development in cross
sections up to 49 m².
The robust universal boom have a large optimum
shaped coverage, 360°rotation and full automatic
parallelism for fast and easy face drilling. The boom can
also be used for cross-cutting and bolt-hole drilling.
The jumbo layout is designed for good visibility and
balance, this and the powerful four-wheel-drive
articulated carrier ensure fast and safe manoeuvering in
narrow drifts.
The high performance drilling system allows high drilling
performance with good drill steel economy and high
machine reliability.
The operator environment and added automatic
functions allow the operator to concentrate on safe, fast
and accurate drilling.
All the service points are well protected but easy to
access.
MAIN SPECIFICATIONS
Carrier 1 x CB 05
Rock drill 1 x HL 510 S-38
Boom 1 x B 26 XL F
Feed 1 x TF 500
Length 11 420 mm
Width 1 750 mm
Height roof down 2 100 mm
roof up 3 020 mm
Turning radius 5 220 / 2 980 mm
Tramming speed horizontal 12 kph
13%=1:7=8° 5 kph
Gradeability, maxi 35 %
Noise level < 98 dB(A)
Weight 11 000 kg
1/4
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
70 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 XL (H)6-226 S-C2003-01-22
ROCK DRILL (Technical specification 2-1150)
Model HL 510 S-38
Standard male shank R 38
Weight 130 kg
Impact frequency 59 Hz
Percussion pressure 175 bar
Impact power 16 kW
FEED (Technical specification 3-1400)
Model TF 500
Drill steel H 32 - H 35
FEED ALTERNATIVE (Technical specification 3-1450)
Model TTF 500
Type Telescopic
Steel length 6/10 to 12/16 ft
Drill steel H 32 - H 35
BOOM (Technical specification 4-300 S)
Model B 26 XL F
Type Parallel holding
Weight (with hoses) 2 100 kg
Feed roll-over 360°
Boom extension 1 700 mm
Feed extension 1 600 mm
HYDRAULIC CONTROL SYSTEM
Type THC 560
Control functions
- Power control Adjustable full power
Adjustable collaring power
- Rotation control Adjustable rotation speed
Reversible rotation
- Flushing control Water flushing
Automatic functions
Collaring, stop-and-return, anti-jamming, flushing
ELECTRO HYDRAULIC POWER PACK
Electrical motor 45 kW (60hp)
Hydraulic pump types
- Percussion, feed & boom Axial piston
variable displacement
- Rotation Gear
TF 500 500x10 500x12 500x14 500x16
Total length (mm) 4660 5270 5880 6490
Drill steel length (mm) 3090 3700 4305 4915
Hole depth (mm) 2830 3440 4050 4660
Net weight (kg) 470 500 530 560
Feed force, max. (kN) 25 25 25 25
2/4
GENERAL DIMENSIONS
320
6250
1350 1400 2550
1980
2100
920
1550
150
All dimensions in mm
Overall Length
TF 500 x 10 11 425
TF 500 x 12 11 750
TF 500 x 14 11 765
TF 500 x 16 12 820
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
71 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 XL (H)6-226 S-C2003-01-22
CARRIER (Technical specification 1-300 S)
Model CB 05
Diesel engine Deutz BF4L 2011, 55 kW (74hp)
- Exhaust Catalyser
Automotive hydrostatic transmission
Transfer case Drop gear Clark-Hurth
Axles, Front & Rear Case New Holland D45
- Oscillation Rear axle, 2 x 6°
- Tyres 12.00 x 20
Steering Frame steering, 2 x 37°
Brakes
- Service Hydrostatic transmission
- Emergency & parking Hydraulic oil immersed
multiple disc brakes on both axles
Stabilizers 2 hydraulic jacks, front
2 hydraulic jacks, rear
Safety canopy Hydraulic, FOPS-ROPS
- Lowering capability 920 mm
Fuel tank 80 litre
Hydraulic tank 145 + 50 litre
AIR CIRCUIT
Compressor C.T. 10, screw type
- Capacity 1.0 m³ at 7 bar
Electric motor 7.5 kW (10 hp)
WATER CIRCUIT
Water booster pump W.B.P. 2, centrifugal
- Capacity 4000 l/h at 15 bar
- Electric motor 4 kW (5.5 hp)
Oil cooler OW 30, water-actuated counterflow
- Cooling capacity 30 kW
ELECTRICAL SYSTEM
Total installed power 63 kW
High / Low voltage Separate cabinets
Voltage Standard 380 - 660 V
Alternative 1 000 V
Frequency 50 or 60 Hz
Starting method Star / Delta
Cable reel CRC type (Technical specification 5-503 S)
- Capacity 100 m of cable 32 mm O.D
Lighting
- Working lights 2 x 150 W, 24 V
- Tramming lights 4 x 70 W, 24 V(the 2 front lights are also used as working lights)
FULL DIESEL VERSION AVAILABLE
Water-cooled engine Deutz BF4M 1012 C
- Max. rating at 2300 rpm 74 kW (100 hp)
Fuel tank capacity 240 litre
Compressor & water pump driven by hydraulic motors
Total machine weight 10 500 kg
3/4
TRAMMING DIMENSIONS
1750
2900
2950
MINI OPERATING SECTIONTURNING RADIUS
320
6250
2750 2550
1980
2100
All dimensions in mm
Overall Length
TF 500 x 10 11 425
TF 500 x 12 11 750
TF 500 x 14 11 765
TF 500 x 16 12 820
37°
32005220
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
72 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
AXERA D05-126 XL (H)6-226 S-C2003-01-22
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A., B.P. 46 - 69881 Meyzieu Cedex, France
Tel. + 33 4 7245 2200 Fax + 33 4 7831 7980
DRILLING SYSTEM
Drill angle measuring instrument TMS D2.
Air flushing.
*) Double flushing (air/water) with CT 10 compressor.
Air mist flushing kit for auxiliary water/air connection.
*) Front clamping head on drill feed.
BRAKES
Additional service brake on axles.
Hand pump for manual brake release.
ELECTRICAL SYSTEM
*) 1 000 V electric power supply.
Ground fault detector
- not applicable to 1 000 V
Electric cable (Technical specifications 5-506 S and 5-507 S)
- 380-460 V, 4 x 35 mm², ø 36 mm, 80 m length
- 480-575 V, 4 x 25 mm², ø 32 mm, 100 m length
- 660-690 V, 4 x 25 mm², ø 32 mm, 80 m length, direct start
*) Allen Bradley electrics.
CARRIER
Fume diluter.
*) Electric oil filling pump.
Hydraulic low oil level indicator and switch.
Complete spare wheel.
*) 4 Michelin X mine D2 instead of standard types.
OTHER OPTIONAL EQUIPMENT
Fire suppression system ANSUL, 6 nozzles.
Reverse alarm.
*) EU, UL, CSA, AUS norms package + local standards and
regulations.
Automatic lubrication system (Lincoln) for both boom and carrier.
Central lubrication system.
Hook up for mine air network (IP5 air cleaner included).
*) Ni-Cr plated cylinder rods.
Manuals other than French/English language.
*) replaces standard component
4/4
OPTIONAL EQUIPMENT
COVERAGE AREA
Axera D05-126 XL on jacks.
Auto-parallel coverage
Extra coverage with manual override
5950
6650
6530
7490
All dimensions in mm.
www.tamrock.sandvik.comSandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
73 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
B 26 F Boom4-200 S-C2003-10-21
APPLICATION
B 26 F boom is designed for Tamrock Axera D05, Axera
D06 and Axera LP jumbos.
B 26 F boom is a hydraulic universal roll-over boom for
mechanized tunnelling, drifting, cross-cutting and bolt-
hole drilling in medium sections. It can also be used for
production drilling with cut-and-fill and room-and-pillar
methods.
This parallel holding telescopic boom offer large «true»
rectangular face coverage area.
TECHNICAL DATA
Coverage with parallelism holding 29,2 m²
Coverage with manual override 38,9 m²
Weight, without hoses 1 850 kg
Weight allowed 1 050 kg
Boom telescopic extension 1 200 mm
Boom lift, up and down 45° and 16°
Boom swing, symmetric ± 45°
Feed tilt, up and down 25° and 50°
Feed swing, symmetric ± 50°
Divergence, up and down 3° and 90°
Feed extension 1 600 mm
Feed roll-over 360°
DESCRIPTION
The x-y coordinated boom movements together with
360° actuator roll-over make the use of the boom simple
and logical. Accurate automatic parallel holding both in
vertical and horizontal plane improves the drilling
performance and accuracy.
Large dimensioned rectangular profile,adjustable and
sealed boom extension wear-pieces, large diameter
bearings, sealed main joints, expanding pins in cylinder
joints and use of super strong cast pieces in most
stressed areas are some of the features that are
included to the boom design for improved reliability.
1/2
Boom Swing
Feed Roll-overFeed Tilt
Boom Lift
Boom Extension
Feed Swing
Divergence
Feed Extension
(slave)
Feed Swing(main)
Ensure horizontal //
Ensure vertical //
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
74 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
B 26 F Boom4-200 S-C2003-10-21
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S., B.P. 46 - 69881 Meyzieu Cedex, France
Tel. + 33 4 7245 2200 Fax + 33 4 7831 79802/2
COVERAGE AREA
GENERAL DIMENSIONS
6000 5300
1870
5510
6490
26001193
1200
572
1600
50°
50°
90°
25° 50°
45°
31°
3°
16°
(45°)
26°(45°)
356
360°
www.tamrock.sandvik.comSandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
75 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
B 26 XL F Boom4-300 S-C2003-10-21
APPLICATION
B 26 XL F boom is designed for Tamrock Axera D05,
Axera D06 and Axera LP jumbos.
B 26 XL F boom is a hydraulic universal roll-over boom
for mechanized tunnelling, drifting, cross-cutting and
bolt-hole drilling in medium sections. It can also be used
for production drilling with cut-and-fill and room-and-
pillar methods.
This parallel holding telescopic boom offer large «true»
rectangular face coverage area.
TECHNICAL DATA
Coverage with parallelism holding 41,4 m²
Coverage with manual override 52,7 m²
Weight, without hoses 1 960 kg
Weight allowed 850 kg
Boom telescopic extension 1 700 mm
Boom lift, up and down 45° and 16°
Boom swing, symmetric ± 45°
Feed tilt, up and down 25° and 50°
Feed swing, symmetric ± 50°
Divergence, up and down 3° and 90°
Feed extension 1 600 mm
Feed roll-over 360°
DESCRIPTION
The x-y coordinated boom movements together with
360° actuator roll-over make the use of the boom simple
and logical. Accurate automatic parallel holding both in
vertical and horizontal plane improves the drilling
performance and accuracy.
Large dimensioned rectangular profile,adjustable and
sealed boom extension wear-pieces, large diameter
bearings, sealed main joints, expanding pins in cylinder
joints and use of super strong cast pieces in most
stressed areas are some of the features that are
included to the boom design for improved reliability.
1/2
Boom Swing
Boom Extension
Feed Roll-over
Boom Lift
Feed Tilt
Feed Extension
Divergence
Feed Swing(slave)
Feed Swing(main)
Ensure horizontal //
Ensure vertical //
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
76 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
Technical Specification
B 26 XL F Boom4-300 S-C2003-10-21
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S., B.P. 46 - 69881 Meyzieu Cedex, France
Tel. + 33 4 7245 2200 Fax + 33 4 7831 79802/2
COVERAGE AREA
GENERAL DIMENSIONS
7040 6340
2160
6530
7490
31701253
1700
572
1600
50°
50°
90°
25° 50°
45°
31°
3°
16°
(45°)
26°(45°)
356
360°
www.tamrock.sandvik.comSandvik Tamrock reserve the right to change this specificationwithout further notice
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
77 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
�� ��� ���� ��������������������������
��
������� ����� � � �� � �� ����� �� ����� ���� �� ���������� ������� ����� � ����� �
��
���
���
� ��� ����� ������ �� ���� ������ �� ��� ������ �� ��� ������ �������� � � � �� � ��� ��������� � ��� � ��� � ��� ��������� � � � ��� � ��� �������� ��� � � � ��� ������� � ��� � ��� � ��� ������!�� � ��� � � ��� ��
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
78 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
�� ��� ������� �� �����������������������������
������� ����� � � �� � �� ����� �� ����� ���� �� ���������� ������� ����� � ����� �
�� ��� ����� � ��� ��� ����
����������� ��� "���# �$� #�����$� �� ���$�%� &'(�$�$������ )'�*�# +��� �, �� &'(�$ $�%� �$��� ��� -�+�$���## )'�*�# +��� ��� �, ��� � $�%� �$���.
�������������� � "���# �$� ���� "$�� ���/0 �'�01 ���$'��� #(�%��� ��'����'� ����0 ($�"���. 2�� #��(�� *������ (�$� �" ��� ($�"��� ��/�# ���� $�#�#���%� �����#� *������ ��� ��$#���. &������## #���� #�$�(# ($��/��� ���� �'����%� ��� �'$�*����0 �����#� +��$��� �� ��� #������ #'$"�%�#.
��� %�$$����# "�$ $�%� �$���1 �$�/������ %���$���3�$ ��� ��#� $��� ��/� ��)'#��*�� /���#��(�� #(�%���(��#��% +��$ (��%�# +��%� �$� "�#����� +��� *���#.
��� �$��� $�� %���$���3�$# �$� �4'�((�� +��� ��$����� #���� +��$ (��%�# ��� �$� ��#����� "�$ �(����'� /�#�*����0 ��� �'$�*����0.
��� ��#� #'((�$� �# � �+� #���� %���( ���� ����+# ��#0 ����/��'�� ���#������ �" ��%� ��#�.
�����������. ��� $����. ��� �##��*�0
��� "��� %0�����$��� "��� +�$� $�(�#
�. ��%� �$��� %�$$�����. -��#��% ��#� $����. ��#� #'((�$�. 5�('�#� %0�����$# "�$ #��(���������$��'$� �'������%#�. $��� �$��� $�� %���$���3�$ ��� *'""�$ . �$�/������ %���$���3�$�. ��$� $�(� ���#������ �##��*�0
�������� ���������
��� � �0�$�'��% �$��� $�� $������$ "�$ �����#��� �$������.����6 ���'%� ���� ��(�� �� ��.
5���$��� ��#���7##��*�0 ��� "�$ �2 ��� 8�9 *���# +����'� "��� �����#��� %0�����$����$���3�$ +��$ (��%�# $��� %���$���3�$�$�/������ %���$���3�$
��������� ���:�� "��� "�$%� �� ��*�$ $�� #(��� �.� �#
��� ��� ���� ��� �� ���� ����� �����
������� ��� ���� ��� �� ���
������� ����� � � !�� ���� �"#�������� ��$��%�� �"#&'#�
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
79 (80)7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
03051-1HYDRAULIC ROCK
DRILL HL 510 2003-01-02 1/2
SANDVIK TAMROCK reserves the right to change this specification without further notice. SANDVIK TAMROCK OY, P.O.Box 100, FIN-33311 Tampere, FINLANDTel.int. +358 205 44 121, Telefax int. +358 205 44 120
7
Application The HL 510 hydraulic rock drill is designed for bench drilling with 32-45 mm (1 ¼" - 1 ¾") diameter drill steels. It is used on CHA 550, Dino 500 and Ranger 500 hydraulic crawler drills in drilling of 51-89 mm (2" - 3 ½") diameter blastholes in construction worksites, quarries and open pit mines.
Description The HL 510 is a hydraulic percussive rock drill with independent reversible rotation and low profile height.
The HL 510 is equipped with separate flushing.
Drill steels The HL 510 rock drill uses the following extension drill steels
Drill steel type Diameter Hole diameter range
mm in mm in
Rods 32 1 ¼ 51-64 2 - 2 ½
38 1 ½ 64-89 2 ½ - 3 ½
45 1 ¾ 76-89 3 - 3 ½
Shank adapters Ø 38mm: R32, R38, T38, lenght 550 mm ( HL 510-38 )
Ø 45mm: R32, T38, T45, lenght 550 mm ( HL 510-45 )
197
HL 510-38
HL 510-45
1024
294
76
206
SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S.19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZIB.P. 46 - 69881 MEYZIEU CedexTel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
80 (80) 7849 3680-3682 - 19-03-2004 SR-OR-FL
AXERA D05 - 126-126XL INFORMACIÓN TÉCNICA
HL 510
Spec. no: 03051-1
2003-01-02
2/2
Technical data
Weight 130 kg
Length 1 024 mm
Height 206 mm
Width 294 mm
Number of side bolts 4 pcs
Percussion mechanism
Operating pressure 100-170 bar
Percussion rate 59 Hz
Kinetic power 15.5 kW
Percussion oil flow (170 bar) 100 l/min
High pressure accumulators 1 pc
Accumulator pressure 50 bar
Low pressure accumulators 1 pc
Accumulator pressure 4 bar
Accumulator gas Nitrogen N2
Rotation mechanism
Rotation principle / motor type independent, orbit type
Rotation rate 0-250 rpm
Rotation motor type OMSU 80 OMSU 125
Max. torque (210 bar) 470 Nm 750 Nm
Rotation flow 40 l/min/220 rpm 43 l/min/150 rpm
Flushing housing Ø 38 mm
Ø 45 mm
Fittings
Percussion JIC 1 1/16 - 12
Rotation JIC 3/4 - 16
Flushing JIC 1 1/16 - 12
Shank lubrication JIC 3/4 - 16
OptionsSpecial tools for HL 510, field kit ID 880 817 19
Special tools for HL 510, complete ID 152 257 68