narayaneeyam english canto 016

12
You can view video with audio of this slide set at https://www.youtube.com/watch?v=MEF-YLWKK68

Upload: ravi-ramakrishnan

Post on 22-Jan-2018

202 views

Category:

Spiritual


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Narayaneeyam English Canto 016

You can view video with audio of this slide set athttps://www.youtube.com/watch?v=MEF-YLWKK68

Page 2: Narayaneeyam English Canto 016
Page 3: Narayaneeyam English Canto 016

dakshO viri~nchatanayO(a)tha manOstanuujaaMlabdhvaa prasuutimiha ShODasha chaapa kanyaaH |dharme trayOdasha dadau pitR^iShu svadhaaM chasvaahaaM havirbhuji satiiM girishe tvadamshe ||

Brahma's son Daksha Prajapati, married Prasuti, daughter of Swayambhuva Manu and fathered sixteen daughters by her. Of these he gave thirteen to God Dharma, Swadha to the ancestors, Swaha to Agni, the Fire god and Sati to Siva, who was a part of Thine own self, in marriage.

Page 4: Narayaneeyam English Canto 016

muurtirhi dharmagR^ihiNii suShuve bhavantaMnaaraayaNaM narasakhaM mahitaanubhaavam |yajjanmani pramuditaaH kR^itatuuryaghOShaaHpuShpOtkaraan pravavR^iShurnunuvuH suraughaaH ||

Dharma's wife Murthi gave birth to Thee, Narayana, along with Thy twin Nara, both of great glory. The devas who were overjoyed at this incarnation of Thee, sounded drums, showered flowers and sang Thy praises.

Page 5: Narayaneeyam English Canto 016

daityaM sahasrakavachaM kavachaiH pariitaMsaahasravatsaratapassamaraabhilavyaiH |paryaayanirmitatapassamarau bhavantaushiShTaikakankaTamamuM nyahataaM saliilam ||

In order to destroy the demon Sahasrakavacha, who donned a thousand armours, Thou in the twin form of Nara-Narayana, did penance and battle, alternately for a thousand years, and as a result of that penance, all but one of his armours were shattered. Thou broke the remaining one armour and thus effortlessly killed him.

Page 6: Narayaneeyam English Canto 016

anvaacharannupadishannapi mOkshadharmaMtvaM bhraatR^imaan badarikaashramamadhyavaatsiiH shakrO(a)tha te shamatapObalanissahaatmaadivyaanganaaparivR^itaM prajighaaya maaram ||

Thou and Thy brother Nara, retired to the hermitage at Badarika, and spent Thy time practising the path to salvation and teaching the same to others also. Then Indra, unable to tolerate Thy peaceful existence and jealous of the strength of Thy penance, sent Manmatha, the god of love, along with celestial maidens to disturb Thy peace and penance.

Page 7: Narayaneeyam English Canto 016

kaamOvasantamalayaanilabandhushaaliikaantaakaTaakshavishikhairvikasadvilaasaiH |vidhyanmuhurmuhurakampamudiikshya cha tvaaMbhiitastvayaa(a)tha jagade mR^iduhaasabhaajaa ||

Cupid (Manmatha) along with his friends, the spring (Vasanta) season and the gentle Malaya breeze, aimed his arrows consisting of the erotic glances and graceful dance movements of the celestial maidens at Thee. On seeing Thee still unmoved by such gestures, Cupid was alarmed. Thou spoke to him, then with a kind smile.

Page 8: Narayaneeyam English Canto 016

bhiityaalamangaja vasanta suraanganaa vOmanmaanasaM tviha juShadhvamiti bruvaaNaH |tvaM vismayena paritaH stuvataamathaiShaaMpraadarshayaH svaparichaarakakaataraakshiiH ||

Reassuring Cupid, Vasanta and the celestial maidens to be calm, Thou revealed to them Thy own retinue of beautiful maidens, standing around, singing Thy glory, who were a creation of Thine own mind and they were wonder struck by that sight.

Page 9: Narayaneeyam English Canto 016

sammOhanaaya militaa madanaadayastetvaddaasikaaparimalaiH kila mOhamaapuH |dattaaM tvayaa cha jagR^ihustrapayaiva sarva-svarvaasigarvashamaniiM punarurvashiiM taam || 7

Cupid and his companions who had conspired together to allure Thee were in fact captivated by the sweet aroma of Thy serving maids. Ashamed of themselves they humbly accepted Urvasi, (who was so beautiful that the pride of the heavenly damsels was subdued) presented by Thee to them.

Page 10: Narayaneeyam English Canto 016

dR^iShTvOrvashiiM tava kathaaM cha nishamya shakraHparyaakulO(a)jani bhavanmahimaavamarshaat |evaM prashaantaramaNiiyataraavataaraattvattO(a)dhikO varada kR^iShNatanustvameva ||

Seeing Urvasi and perceiving Thy glory, Indra became disturbed in mind, reflecting on Thy majesty. Oh, Grantor of Boons ! There is only one other incarnation of Thine which surpasses this one in peace and beauty and that is Thy incarnation as Krishna.

Page 11: Narayaneeyam English Canto 016

dakshastu dhaaturatilaalanayaa rajO(a)ndhOnaatyaadR^itastvayi cha kaShTamashaantiraasiit |yena vyarundha sa bhavattanumeva sharvaMyaj~ne cha vairapishune svasutaaM vyamaaniit ||

Daksha who was overly indulged by Brahma, became blinded by arrogance due to the predominance of Rajo Guna in his mind. He had no respect or devotion for Thee and was unfortunately without any peace of mind. Due to this taint in his nature, he developed a hatred for Lord Siva, who too is a form of Thee and projected his hatred by insulting his own daughter, Sati, who was Siva's wife, in the sacrifice he performed.

Page 12: Narayaneeyam English Canto 016

kruddheshamarditamakhaH sa tu kR^ittashiirShOdevaprasaaditaharaadatha labdhajiivaH |tvatpuuritakratuvaraH punaraapa shaantiMsa tvaM prashaantikara paahi marutpuresha ||

Siva, who was enraged by Daksha's insults, destroyed the sacrifice and cut off his head. Then, when Siva was propitiated by the gods, Daksha regained his life due to Siva's blessing. His sacrifice was then completed in the best manner possible by Thee and he got back his peace of mind. Oh Gurvayurappa ! Thou who brings peace to the devotee's heart, May Thou save me.