manuale d'installazione e d'uso - daikin.it · manuale d'installazione e d'uso...
TRANSCRIPT
MANUALED'INSTALLAZIONE
E D'USO
FXLQ20P2VEBFXLQ25P2VEBFXLQ32P2VEBFXLQ40P2VEBFXLQ50P2VEBFXLQ63P2VEB
FXNQ20P2VEBFXNQ25P2VEBFXNQ32P2VEBFXNQ40P2VEBFXNQ50P2VEBFXNQ63P2VEB
Climatizzatori System
06_4PIT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
1
1
L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
P1 P2
P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
P1 P2P1 P2
2
53
L N L N L N L N4
3 4
L N L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
L NL N
P1 P2
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
3
1
42L N L N L N L N
2
1
2
3 79
8 10
4
5
6
L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
L N
P1 P2
P1 P2 P1 P2
F1 F2 T1 T2 P1 P2 F1 F2 T1 T2
3
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
1 6 6
2L N L N
IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2
Control box
4
1 2
34
06_4PIT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Dai
kin
Ind
ust
ries
Cze
ch R
epu
blic
s.r
.o.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-
CONF
ORM
ITY
CE -
KONF
ORM
ITÄT
SERK
LÄRU
NGCE
- DE
CLAR
ATIO
N-DE
-CO
NFO
RMIT
ECE
- CO
NFO
RMIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONF
ORM
IDAD
CE -
DICH
IARA
ZIO
NE-D
I-CO
NFO
RMIT
ACE
- ∆H
ΛΩΣΗ
ΣΥΜΜ
ΟΡΦΩ
ΣΗΣ
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFO
RMID
ADE
CE - ЗА
ЯВЛЕ
НИЕ-О-СО
ОТВЕ
ТСТВ
ИИCE
- O
VERE
NSST
EMM
ELSE
SERK
LÆRI
NGCE
- FÖ
RSÄK
RAN-
OM-Ö
VERE
NSTÄ
MM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MO
ITUS
-YHD
ENM
UKAI
SUUD
ESTA
CE -
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OŚC
ICE
- DE
CLAR
AŢIE
-DE-
CONF
ORM
ITAT
E
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE - ДЕ
КЛАР
АЦИЯ
-ЗА-ϹЪ
ОТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TĪBAS
-DEK
LARĀ
CIJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağ
ıdaki
stand
artlar
ve no
rm be
lirten
belge
lerle
uyum
ludur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cer
tifica
te<C
>.02
Hinw
eis *
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt
gemä
ß Zer
tifika
t<C>
.03
Rem
arqu
e *tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par
<B> c
onfor
méme
nt au
Certi
ficat
<C>.
04Be
mer
k *zo
als ve
rmeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ove
reenk
omstig
Certi
ficaa
t<C>
.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado
<C>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cer
tifica
to<C
>.07
Σημείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertif
icado
<C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mæ
rk *
som
anfør
t i <A
> og p
ositiv
t vurd
eret a
f <B>
ih
enho
ld til C
ertif
ikat<
C>.
11In
form
atio
n *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certi
fikat
et<C
>.12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Serti
fikat
<C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Ser
tifika
atin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pom
ena *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cer
tifika
tu<C
>.
16Me
gjeg
yzés
*a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st,
a(z) <
C>ta
núsít
vány
szeri
nt.17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacją
<A>
, poz
ytywn
ą opin
ią <B
> i Św
iadec
twem
<C>.
18No
tă *
aşa c
um es
te sta
bilit în
<A> ş
i apre
ciat p
ozitiv
de
<B> î
n con
formi
tate c
u Cer
tifica
tul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifik
atom
<C>.
20Mä
rkus
*na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt ser
tifika
adile
<C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
stab
a *ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Ser
tifika
tą<C
>.23
Piezīm
es *
kā no
rādīts
<A> u
n atbi
lstoši <
B> po
zitīva
jam
vērtē
jumam
saska
ņā ar
serti
fikātu
<C>.
24Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vs
úlade
s os
vedč
ením
<C>.
25No
t *<A
>’da b
elirtild
iği gib
i ve <C
>Se
rtifik
asın
a göre
<B
> tara
fında
n olum
lu ola
rak de
ğerle
ndirild
iği gib
i.
<A
>D
AIK
IN.T
CF.
024E
19/
07-
20
12
<B
>T
UV
(N
B1
856)
<C
>05
102
6010
1
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
3P323721-1C
Taka
yuki
Fuj
iiM
anag
ing
Dire
ctor
5th
of N
ov. 2
012
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η DI
Cz***
είναι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
ICz**
* está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
DIC
z*** у
полном
очена с
оставить
Комп
лект технической д
окум
ентации.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
čnos
t DIC
z*** m
á oprá
vněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
DICz
*** je
ovlaš
ten za
izrad
u Dato
teke o
tehn
ičkoj
kons
trukc
iji.16
**A
DICz
*** jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
żnien
ie do
zbier
ania
i opra
cowy
wania
doku
menta
cji ko
nstru
kcyjn
ej.18
**DI
Cz***
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašče
n za s
estav
o dato
teke s
tehn
ično m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
DICz
*** yr
a įga
liota
suda
ryti šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
DICz
*** ir
autor
izēts
sastā
dīt te
hnisk
o dok
umen
tāciju
.24
**Sp
oločn
osť D
ICz**
* je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
DICz
*** Te
knik
Yapı
Dosy
asını
derle
meye
yetki
lidir.
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
** *
FX
LQ
20P
2VE
B,F
XL
Q25
P2V
EB
,FX
LQ
32P
2VE
B,F
XL
Q4
0P2V
EB
,FX
LQ
50P
2VE
B,F
XL
Q63
P2V
EB
,FX
NQ
20P
2V
EB
,FX
NQ
25P
2VE
B,F
XN
Q32
P2V
EB
,F
XN
Q40
P2V
EB
,FX
NQ
50P
2V
EB
,F
XN
Q63
P2V
EB
,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
06_4PIT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
06_4PIT323720-1E.book Page 1 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Indice Pagina
Prima dell'installazione...................................................................... 1
Scelta del luogo di installazione ........................................................ 3
Installazione dell'unità interna ........................................................... 4
Installazione delle tubazioni del refrigerante ..................................... 5
Installazione delle linea di drenaggio ................................................ 6
Esecuzione dei collegamenti elettrici ................................................ 7
Installazione del comando a distanza e del cablaggio all'interno dell'unità ............................................................................................ 8
Esempi di collegamento .................................................................... 9
Impostazioni sul posto....................................................................... 9
Prova di funzionamento .................................................................... 9
Manutenzione.................................................................................. 10
Istruzioni per lo smaltimento ........................................................... 12
Legenda dello schema unificato dei collegamenti elettrici .............. 12
Complimenti per avere acquistato questo prodotto.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre linguesono traduzioni delle istruzioni originali.
Identificazione del modello
FXLQ : Unità con montaggio a pavimento
FXNQ : Unità con montaggio a pavimento a incasso
Prima dell'installazione
L'unità deve essere lasciata nel suo imballaggio originale fino aquando non sia viene portata nel luogo d'installazione. Dopol'estrazione dall'imballaggio l'apparecchio deve essere sollevatomediante funi, proteggendolo con materiali atti a evitare ognidanneggiamento.
Al momento della consegna, l'unità deve essere obbligatoriamenteispezionata con attenzione ed ogni danno rilevato deve essereimmediatamente notificato per iscritto al vettore.
Per le parti non trattate in questo manuale, fare riferimento almanuale d'installazione dell'unità esterna.
Precauzioni relative al refrigerante serie R410A:Le unità collegabili esternamente devono essere progettateesclusivamente per R410A.
Non sistemare oggetti nelle immediate vicinanze dell'unità esternaed evitare che foglie e altri detriti si depositino intorno all'unità.Le foglie rappresentano un giaciglio per i piccoli animali chepotrebbero penetrare all'interno dell'unità. All'interno dell'unità,questi piccoli animali possono causare malfunzionamenti, fumo oincendi, se entrano in contatto con le parti elettriche.
Quando si estrae l'unità dal cartone, sollevarla senza esercitarealcuna pressione sulle parti, in particolare sul tubo del refrigerante,sulla linea di drenaggio e su altre parti in resina.
Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare che ibambini giochino con essi.I sacchetti di plastica possono provocare la morte dei bambini persoffocamento.
Precauzioni
Non installare o far funzionare l'apparecchio in luoghi:- Luoghi in cui sia presente del petrolio o in cui siano presenti
vapori d'olio o aerosol di varia natura, come per esempio le cucine (le parti in plastica possono deteriorarsi).
- Punti in cui si trovano gas corrosivi, come i gas sulfurei (tubature in rame e punti ottonati possono corrodersi).
- Luoghi in cui vi siano vapori infiammabili come quelli di solvente o di benzina.
- in cui esistono macchinari che generano campi elettromagnetici (Il sistema di controllo potrebbe essere soggetto a malfunzionamenti).
- Punti in cui l'aria è fortemente salina, ad esempio in prossimità di scogliere marine, e luoghi dove la tensione di linea è soggetta a grandi fluttuazioni (in prossimità delle fabbriche). L'apparecchio non deve inoltre venire installato su veicoli o natanti.
- Non esiste il rischio di perdite di gas infiammabili.- L'apparecchio non è utilizzato in atmosfere potenzialmente
esplosive. Non installare gli accessori direttamente sul telaio. La realizzazione
di fori nel telaio potrebbe danneggiare i fili elettrici e di conseguenzaprovocare incendi.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli8 anni di età e dalle persone con capacità fi siche, sensoriali omentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché abbianoricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modosicuro e capiscano i rischi che questo implica.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate
dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto. Questo apparecchio è destinato all’uso in negozi, in ambienti
industriali di piccola portata e in fattorie, nonché per l’usocommerciale da parte di persone inesperte.
La pressione sonora è inferiore a 70 dB(A).
Condizionatori d'aria VRV SystemManuale di
installazione e d'uso
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONIPRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTALETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERECONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA DI MANO INMODO DA ESSERE DISPONIBILE PER FUTURECONSULTAZIONI.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRIDELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIOPOTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLETUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE ACCESSORI ERICAMBI PRODOTTI DA DAIKIN, IDEATI PER L’USOCON QUESTO APPARECCHIO. RICHIEDERE A UNPROFESSIONISTA DI OCCUPARSIDELL’INSTALLAZIONE.
ASSICURARSI DI INDOSSARE UN'ADEGUATAAPPARECCHIATURA DI PROTEZIONE PERSONALE(GUANTI DI PROTEZIONE, OCCHIALI DI SICUREZZA,ECC) DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE,MANUTENZIONE O ASSISTENZA DELL'UNITÀ.
CONTATTARE IL RIVENDITORE DAIKIN PER CONSIGLIE INFORMAZIONI IN CASO DI DUBBI SULLEPROCEDURE DI INSTALLAZIONE O SULL'UTILIZZO.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnicoautorizzato. La scelta dei materiali e l'installazione del prodotto devonoessere conformi alle normative nazionali e internazionali invigore.
Manuale di installazione e d'uso
1
06_4PIT323720-1E.book Page 2 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Accessori
Controllare che siano effettivamente disponibili i seguenti accessoriche sono forniti a corredo dell'apparecchio.
Accessori opzionali
Il telecomando è disponibile in due tipi: con collegamento a filooppure a raggi infrarossi.
• Occorre scegliere il telecomando del tipo che meglio soddisfa leesigenze dell'Utente e installarlo in una posizione appropriata.
• Per la scelta del tipo di telecomando fare riferimento ai cataloghie alla letteratura tecnica degli apparecchi.
Durante il montaggio prestare particolare attenzione ai punti di seguito precisati e controllarli bene una volta terminata l'installazione
Note per l'installatore
Leggere attentamente questo manuale per essere in grado dieseguire un'installazione ottimale. Assicurarsi che l'utente vengaaddestrato a gestire correttamente l'apparecchio, spiegandogli icontenuti del manuale d'uso in dotazione con l'apparecchiostesso.
Illustrare al cliente le caratteristiche dell'apparecchio. Verificareinoltre che siano state rispettate le indicazioni riportate nelparagrafo "Prima della Messa in Marcia" del Manuale d'uso dellasezione esterna.
Questa unità può essere installata a pavimento o montata aparete.
1 Fascetta metallica 6 Isolamento per la linea del liquido
2 Tubo di drenaggio
3 Vite di livellamento 7 Fascetta
4 Cuscinetto sigillante 8 Manuale d'installazione e d'uso
5 Isolamento per la linea del gas
Requisiti informativi per i ventilconvettori
Articolo Simbolo Valore Unità
Capacità di raffreddamento (sensibile) Prated, c A kW
Capacità di raffreddamento (latente) Prated, c B kW
Capacità di riscaldamento Prated, h C kW
Potenza elettrica totale assorbita Pelec D kW
Livello di potenza sonora(per velocità impostata,se applicabile)
LWA E dB
ContattiDAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Repubblica Ceca
LA TABELLA SOPRA SI RIFERISCE AI MODELLIE AI VALORI RIPORTATI NELLA PRESENTE TABELLA
A B C D EFXLQ20P2VEB 1,7 0,5 2,5 0,049 54FXLQ25P2VEB 2,1 0,7 3,2 0,049 54FXLQ32P2VEB 2,5 1,1 4 0,09 54FXLQ40P2VEB 3,1 1,4 5 0,09 57FXLQ50P2VEB 3,9 1,7 6,3 0,11 58FXLQ63P2VEB 4,9 2,2 8 0,11 59
Spuntare 3 dopo il
controllo finale
L'apparecchio è fissato saldamente?In caso contrario potrebbe cadere, vibrare o fare rumore.
La ricerca delle fughe di gas è stata eseguita?In caso contrario la capacità di raffreddamento o riscaldamento dell'apparecchio potrebbe diminuire.
L'unità è stata completamente isolata ed è stata verificata la presenza di perdite d'aria?
In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di condensa.
La condensa si scarica regolarmente?In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di condensa.
La tensione d'alimentazione corrisponde a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
1x 1x 4x 1x 1x1x1 2 3 5 6
1x8
8x74
I collegamenti elettrici e le tubature sono stati installati correttamente?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
L'apparecchio è adeguatamente collegato a terra?Ogni dispersione di corrente è molto pericolosa.
I conduttori usati per i collegamenti hanno le sezioni specificate?In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
Vi sono ostacoli che disturbano l'ingresso e/o l'uscita dell'aria dall'unità interna e/o esterna?
In caso contrario la capacità di raffreddamento o riscaldamento dell'apparecchio potrebbe diminuire.
E' stata presa nota della lunghezza delle tubazioni e dell'entità del rabbocco della carica di refrigerante?
In caso contrario l'entità della carica potrebbe non risultare chiaramente definita.
Spuntare 3 dopo il
controllo finale
(1) GWP = potenziale di riscaldamento globale
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante secondo le normative locali e/o europee. Per informazioni più dettagliate, contattare il rivenditore locale.
Informazioni importanti riguardanti il refrigerante utilizzatoQuesto prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. Non rilasciare i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante:Valore GWP (1): 2087,5
R410A
AVVISO relativo al tCO2eq
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equiva-lente) per determinare gli intervalli di manutenzi-one. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra:Valore GWP del refrigerante × Carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Manuale di installazione e d'uso
2
06_4PIT323720-1E.book Page 3 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Scelta del luogo di installazione
1 La posizione d'installazione deve essere tale da soddisfare leesigenze dell'utente e da garantire quanto segue:- La posizione di installazione non è soggetta alla formazione
di ghiaccio.- L'aria deve essere distribuita in modo ottimale.- Non vi sono ostacoli alla circolazione dell'aria.- La condensa deve essere drenata adeguatamente.- Il pavimento o la parete deve presentare una robustezza
sufficiente a sostenere il peso dell'unità interna.- Vi sono gli spazi necessari per l'assistenza e la
manutenzione.- Accertarsi che nel luogo scelto per l'installazione sia
possibile collegare mediante tubature, entro i limiti consentiti, le unità interne con quelle esterne (fare riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna.)
- È un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto potrebbe essere causa di interferenze radio e quindi si richiede all'utente di adottare provvedimenti adeguati.
- L'unità interna, quella esterna, i cavi di alimentazione e quelli della linea di trasmissione devono essere mantenuti ad una distanza di almeno 1 metro da ogni apparecchio radiotelevisivo. Tale accorgimento è indispensabile per impedire disturbi audio e/o video da parte in tali apparecchi (Occorre notare che, a seconda delle modalità con le quali sono generate le onde, si possono verificare dei disturbi anche rispettando la distanza minima di 1 metro).
- Durante l'installazione del kit di comando a distanza senza fili, la distanza tra il telecomando senza fili e l'unità interna deve essere inferiore in presenza di luci a fluorescenza accese nella stanza. L'unità interna deve essere installata il più lontano possibile dalle luci a fluorescenza.
- Evitare di collocare oggetti che risentono dei danni provocati dall'umidità direttamente sotto l'unità interna o esterna. In determinate condizioni, si può verificare un gocciolamento dovuto alla condensa nell'unità principale o nei tubi del refrigerante, oppure all'ostruzione del filtro dell'aria o dello scarico, provocando danni all'oggetto interessato.
2 Installare l'unità seguendo le illustrazioni riportate di seguito.Unità di misura = mm
Solo per unità FXLQ
Nota
(b) ≥200 mm in caso di montaggio a parete
Solo per unità FXNQ
Nota
A Lato anteriore
B Direzione di ingresso dell'aria
C Direzione di uscita dell'aria(a)
(a) La direzione di uscita dell'aria può essere selezionata mediante rotazione della griglia di scarico.
NOTA Assicurarsi che non si verifichino cortocircuitidell'aria se l'unità viene posizionata direttamentesotto un davanzale.
≥100 ≥100
≥10
00
≤20
A
B
C
C
A
≥17
50
B
<17
50
C
B(b)
≤20 >20
C
A A
B
C
B
Modello
20+25 32+40 50+63
A Larghezza dell'ingresso dell'aria 570 710 990
B Larghezza dell'area di manutenzione 1030 1170 1450
C Direzione di ingresso dell'aria
D Direzione di uscita dell'aria
NOTA Assicurarsi che non si verifichino cortocircuitidell'aria se l'unità viene posizionata direttamentesotto un davanzale.
≥100
100≤E≤200
≥150
≥1000
C
AB
E625
D
D
≥1750
C
<1750
DCD
CEE
DC
100≤E≤200
Manuale di installazione e d'uso
3
06_4PIT323720-1E.book Page 4 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Installazione dell'unità interna
Per quanto riguarda le parti da utilizzare per l'installazione,assicurarsi di utilizzare gli accessori in dotazione e le parti specificatedalla nostra azienda.
Assicurarsi che cablaggi, tubazioni e scarichi rispettino i requisiti delcliente e le normative locali e nazionali.
Apertura e chiusura del pannello anteriore (solo per unità FXLQ)
Per aprire il pannello anteriore, rimuovere le 4 viti dagli angoli,sganciare gli angoli e rimuovere il pannello anteriore come mostratonella figura.
Per chiudere il pannello anteriore, procedere in maniera opposta.
Installazione a pavimento
1 Mettere in piano l'unità interna conle viti di livellamento (accessori).Se il pavimento non è abbastanzain piano, posizionare l'unità su unabase in piano.
2 Se l'unità rischia di cadere, fissarla al muro utilizzando i fori ofissarla al pavimento con un dispositivo di fermo (non indotazione).
Installazione a parete
1 Posizionamento dei fori per il fissaggio alla parete.Unità di misura = mm
2 I piedini possono essere rimossi se l'unità interna deve essereappesa a un muro. A tal fine, rimuovere i piedini e montare le2 strisce decorative negli elementi d'angolo, come mostratonelle figure.
Solo per unità FXLQ
Verificare che l'unità sia in piano dopo l'installazione, inmodo che il drenaggio avvenga correttamente. Se l'unità èinclinata, è possibile che perda acqua.
Assicurarsi che il pavimento sia sufficientemente robustoda sostenere il peso dell'unità.
1
1
2
2
3
22
1 1
22
Accertarsi che la parete sia sufficientemente robustada reggere il peso dell'unità. In caso di dubbi, laparete deve essere debitamente rinforzata.
Utilizzare il sistema di montaggio sul retro dell'unitàper l'installazione.
Questa unità richiede almeno100 mm di spazio nella parteinferiore per la presa d'aria emassima 20 mm di spazio dallaparete mediante distanziatori (non difornitura).
Modello A (mm)
20 + 25 590
32 + 40 730
50 + 63 1010
A
≤20
100≤A≤200
A205 205
192
232
1
1
5
6
7
3
5
2
6
5
2
5
44
Manuale di installazione e d'uso
4
06_4PIT323720-1E.book Page 5 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Solo per unità FXNQ
Installazione delle tubazioni del refrigerante
Per il collegamento delle linee frigorifere all'unità esterna consultare ilmanuale d'installazione dell'unità.
Prima di posare le tubazioni occorre controllare il tipo di refrigeranteusato.
Utilizzare un tagliatubi ed una svasatura adeguata al tipo direfrigerante impiegato.
Per prevenire infiltrazioni di polvere, di umidità o di altri corpiestranei all'interno dei tubi è necessario pinzarne le estremità ochiuderle con del nastro adesivo.
Usare solo tubi in lega di rame senza saldatura (ISO 1337). L'unità esterna contiene la carica di refrigerante. Per impedire perdite di acqua, isolare opportunamente da
entrambi i lati sia la linea del liquido che la linea del gas. Quandosi utilizza una pompa di calore, la temperatura del tubo del gaspuò raggiungere circa i 120°C. Utilizzare pertanto un isolamentodal calore adeguatamente resistente.
Il collegamento e l'eventuale scollegamento delle lineeall'apparecchio devono essere eseguiti mediante una chiavedinamometrica e una chiave fissa.
All'interno del circuito frigorifero non deve essere introdottonulla, come aria ecc., che non sia il refrigerante specificato.
I dadi svasati non devono essere riutilizzati. Utilizzarne di nuovionde evitare perdite.Usare unicamente i dadi svasati temprati in dotazione conl'unità. L'uso di dadi svasati diversi può causare la perdita delrefrigerante.
Fare riferimento alla seguente tabella per ciò che riguarda ledimensioni degli spazi dei dadi a cartella e la coppia di serraggioadeguata. (Un serraggio eccessivo può danneggiare la cartellae causare delle perdite).
Prima di inserire il dado svasato, lubrificare la superficie internadella filettatura con olio eterico o esterico, quindi avvitarlo amano per 3 o 4 giri prima di serrarlo definitivamente.
Infine, isolare come mostrato nella figura.
X Altezza da ridurre
NOTA Con il montaggio dell'unità a parete, i rumori difunzionamento possono divenire più forti.
Tutti i collegamenti frigoriferi devono essere eseguiti da unfrigorista qualificato ed essere conformi alle normativelocali e nazionali vigenti.
13
9
10
8
9
8
10
13
12
12
11
1
1
2
4
3
X
X
Posizione Durata dell'installazione Metodo di protezione
Più di un mese Pinzare l'estremità della tubazione
Meno di un mesePinzare o applicare del
nastro all'estremità della tubazione
Indipendentemente dalla durata
Diametro dei tubi (mm)
Coppia di serraggio (N•m)
Dimensioni del giunto A (mm)
Sagoma della svasatura
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø 9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø 15,9 63~75 19,3~19,7
Accertarsi di isolare completamente la linea locale neicollegamenti di linea all'interno dell'unità.I tubi esposti possono produrre condensa o provocareustioni se toccati.
Dopo che tutte le tubature sono state collegate, usarel'azoto per verificare eventuali perdite di gas. Nel casodi fuoriuscita accidentale in ambienti interni, il gasrefrigerante a contatto con fiamme di fornelli, stufe,ecc. può sprigionare gas tossici. Ventilare ogni areanella quale si siano verificate fughe di refrigerantedurante l'installazione.
1 2
4
3
1 Chiave torsiometrica
2 Chiave fissa
3 Unione della tubazione
4 Dado svasato
R=0.4~0.8
45° ±2
90°±2
A
Manuale di installazione e d'uso
5
06_4PIT323720-1E.book Page 6 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Precauzioni per la brasatura
Assicurarsi di far passare il flusso di azoto durante la brasatura.Se si esegue la brasatura senza sostituire l'azoto o lo si scarica nellatubazione, si crea un forte strato di ossidazione all'interno dei tubi chedanneggia le valvole e il compressore nel sistema di refrigerazione enon consente il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Quando si esegue la brasatura durante l'immissione dell'azoto nel tubo,l'azoto deve essere regolato a 0,02 MPa con una valvola di riduzionedella pressione (= appena sufficiente ad essere rilevato sulla pelle).
Non utilizzare antiossidanti durante la brasatura dei giunti delletubature. Le sostanze residue potrebbero ostruire le tubazioni edanneggiare l'apparecchio.
Non utilizzare flussi di cloro durante la brasatura rame contro rame deitubi del refrigerante. Utilizzare una lega di riempimento per brasatura inrame fluorescente (BCuP) che non richiede flussante.
Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi di tubazione delrefrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro,questo corrode le tubature o se, in particolare, il flussante contienefluoro, deteriora l'olio refrigerante.
Per i rabbocchi della carica usare esclusivamente refrigerante R410A.Attrezzatura necessaria per l'installazione:Per resistere alla pressione ed evitare che nel circuito possano entraresostanze estranee, compresi oli minerali o umidità, è indispensabileusare esclusivamente strumenti (collettori a manometri, flessibili, etc.)impiegati prima solo con refrigerante R410A.Pompa a vuoto:la pompa a vuoto deve essere del tipo a 2 stadi ed essere dotata divalvola di ritegno.Accertarsi che quando viene disattivata la pompa a vuoto l'oliocircolante non possa venire risucchiato verso il lato interno del circuito.Usare una pompa a vuoto che sia in grado di abbassare la pressionefino a –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Installazione delle linea di drenaggio
Sospendere il tubo flessibile di drenaggio come mostrato nella figura. Ognisospensione impropria della linea può dare luogo a perdite che potrebbero aloro volta bagnare mobilio e a altri oggetti.
1 Creazione della tubazione di drenaggioCollegare il tubo di drenaggio (accessorio) utilizzando il flessibile e leparti collegate, come mostrato nella figura.
2 In caso di convergenza di più tubi di drenaggio, effettuare l'installazionesecondo la seguente procedura. Utilizzare una pendenza verso il bassocon un gradiente di almeno 1/100.
Selezionare tubi di drenaggio convergenti con una dimensione adattaalla capacità di funzionamento dell'unità.
3 Dopo aver terminato il collegamento della linea di drenaggio, occorreverificare che il drenaggio della condensa avvenga regolarmente.Versare lentamente circa 1 litro d'acqua nell'uscita dell'aria e controllareil flusso di drenaggio.
4 Accertarsi di isolare tutte le tubature interne.
Coprire le tubazioni o racchiuderle in una protezione per evitaredanni meccanici.
L'installazione dev'essere eseguita da un installatore, la sceltadei materiali e l'installazione devono essere conformi allalegislazione vigente. In Europa dev'essere utilizzata la normaEN378.
1 Isolamento della linea del gas (accessorio)
2 Cuscinetto sigillante (accessorio) (avvolto sul giunto)
3 Morsetto (4x accessori)
4 Tubo del gas
5 Isolamento della linea del liquido (accessorio)
6 Conduttura del liquido
Accertarsi di isolare completamente la linea locale neicollegamenti di linea all'interno dell'unità.
I tubi esposti possono produrre condensa o provocareustioni se toccati.
1 Linee frigorifere
2 Punto da sottoporre a brasatura
3 Nastro
4 Valvola manuale
5 Valvola di riduzione della pressione
6 Azoto
1234 6
5
1 2 3 4 5
66
1 Bacinella di gocciolamento
2 Tubo flessibile di drenaggio (accessorio)
3 Morsetto in metallo (accessorio)
4 Tubo di scarico 3/4"
5 Tagliare alla lunghezza opportuna.
6 Pendenza
Collegamenti delle linea di drenaggio
Non collegare la linea di drenaggio direttamente aicondotti fognari che emanano un odore diammoniaca. L'ammoniaca presente nei condottifognari potrebbe penetrare nell'unità internaattraverso la linea di drenaggio e corrodere loscambiatore di calore.
Tenere presente che il tubo di drenaggio verrà ostruitose rimane acqua al suo interno.
2
3
5
4
6
≥1/
100
Tubazione all'interno dell'unità
≥1/
100
Manuale di installazione e d'uso
6
06_4PIT323720-1E.book Page 7 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Esecuzione dei collegamenti elettrici
Istruzioni di carattere generale
Accertarsi che venga usata un'alimentazione dedicata. Nonalimentare l'apparecchio attraverso una linea alla quale sonocollegate anche altre utenze.
Tutti i componenti e i materiali reperiti in loco e l'esecuzione deicollegamenti elettrici devono essere conformi alle normativelocali e nazionali.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da unelettricista qualificato.
Usare esclusivamente cavi con conduttori in rame. Seguire le indicazioni dello Schema Elettrico apposto sull'unità
per l'esecuzione dei collegamenti tra l'unità esterna, le unitàinterne e il telecomando. Per i dettagli sull'installazione deltelecomando consultare il "Manuale d'installazione deltelecomando".
Collegare al cavo di alimentazione un interruttore differenziale eun fusibile.
In conformità alle normative locali e nazionali vigenti in materia, icavi fissi devono essere dotati di un interruttore generale ocomunque di altri dispositivi per lo scollegamento chedispongano della separazione dei contatti in tutti i poli.Al ripristino dell'alimentazione dopo un'interruzione, il funziona-mento riprende automaticamente.
Questo sistema è dotato di più sezioni interne che devonoessere identificate e contrassegnante come A, B,... Accertarsiche per i collegamenti alla sezione esterna e all'unità BSvengono usati le parti corrispondenti della morsettiera. Sei i fili ele tubature tra l'unita esterna e quella interna non sono collegaticorrettamente, il sistema può essere soggetto amalfunzionamenti.
Assicurarsi di aver effettuato una messa a terra delcondizionatore.
Non collegare il filo di terra a:- linee del gas: possono causare esplosioni o incendi se vi è
una perdita di gas.- linee di terra del telefono o parafulmini: possono causare a
terra un potenziale elettrico estremamente elevato durante forti temporali con fulmini.
- linee idrauliche: non si ottiene alcun effetto di scarico a terra se sono usati tubi in vinile resistente.
Assicurarsi che i cavi elettrici sianosguainati alla stessa lunghezza.
Utilizzare un interruttore di collegamento aterra multifase con almeno 3 mm tra glispazi dei punti di contatto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dalcostruttore, da un addetto al servizio assistenza o da persone inpossesso di una qualifica simile, per evitare ogni rischio.
Precauzioni
1 Prendere le seguenti precauzioni per l'esecuzione dei collega-menti alla morsettiera d'alimentazione.- Per eseguire il collegamento alla morsettiera e collegare le
unità, utilizzare un morsetto rotondo ondulato per il manicotto di isolamento. Seguire le istruzioni sotto riportate, in caso non fossero disponibili.
- Non collegare cavi di diversa sezione allo stesso morsetto di alimentazione (se i cavi non sono collegati saldamente, è possibile che si verifichi un surriscaldamento).
- I cavi di identica dimensione devono essere collegati come indicato in figura.
Utilizzare il filo elettrico specificato. Collegare saldamente il filo almorsetto. Bloccare il filo senza esercitare una pressioneeccessiva sul morsetto. Utilizzare la coppia secondo la tabellaseguente.
- Durante l'applicazione del coperchio del quadro di comando, fare attenzione a non pizzicare i fili elettrici e assicurarsi che i fili non vengano a contatto con le tubazioni e gli angoli vivi.
- Una volta terminati i collegamenti, riempire lo spazio vuoto rimanente nei fori del telaio con materiale isolante (non in dotazione) per evitare che insetti o sporcizia penetrino nell'unità dall'esterno, provocando cortocircuiti nel quadro di comando.
2 La corrente massima circolante nei collegamenti tra le sezioniinterne non deve superare i 12 A. Le derivazioni dalla mor-settiera dell'apparecchio devono essere eseguite in conformitàalle normativa vigente in merito, in caso d'uso di collegamenticon due cavi con sezione superiore ai 2 mm2 (Ø1,6).Le derivazioni devono essere inguainate in modo da garantireun grado d'isolamento pari o maggiore di quello della linead'alimentazione.
3 Non collegare cavi di diversa dimensione allo stesso morsetto diterra. L'allentamento dei collegamenti può diminuire il grado diprotezione.
4 Il cavo del telecomando e i cavi di collegamento tra gli appa-recchi devono essere ad almeno 50 mm di distanza da ognicavo d'alimentazione. In caso contrario si possono verificaredisturbi elettromagnetici che potrebbero causaremalfunzionamenti.
5 Per quanto riguarda il collegamento del telecomando, consultareil relativo "manuale d'installazione" fornito con il telecomando.
6 Usare solo cavi di tipo specificato e serrare saldamente iconduttori ai morsetti. Fare in modo che i cavi non trasmettanoalcuna sollecitazione meccanica ai morsetti ai quali sonocollegati. Posare i cavi ordinatamente e in modo che nonpossano disturbare la funzionalità di altri parti, come ad esempioil dispositivo di apertura a scatto del quadro di comando.Accertarsi che quest'ultimo possa chiudersi bene. L'inserimentosolo parziale dei conduttori dei cavi nei morsetti può causaresurriscaldamenti o addirittura folgorazioni o incendi.
7 Fissare i cablaggio con i morsetti (accessori).
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Interrompere qualsiasi alimentazione prima di rimuovere ilcoperchio di servizio del quadro elettrico o prima dieffettuare qualsiasi collegamento elettrico o di toccarequalsiasi componente elettrico.
Per evitare folgorazioni, attendere 1 o più minuti dopo averscollegato l'alimentazione prima di effettuare le operazionidi manutenzione delle parti elettriche. Anche dopo1 minuto, misurare sempre la tensione sui morsetti deicondensatori del circuito principale o delle parti elettrichee, prima di toccare, assicurarsi che la tensione misuratasia di 50 V c. c. o inferiore.
Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti sottotensione potrebbero facilmente essere toccate per errore.Durante l'installazione o la manutenzione, non lasciaremai l'unità incustodita con il coperchio di servizio aperto.
MorsettoDimen-sione
Coppia di serraggio (N•m)
Morsettiera per il telecomando M3,5 0,79~0,97
Morsettiera di collegamento dell'alimentazione
M4 1,18~1,44
Terminale di terra M4 1,44~1,94
1 2 3
1 Terminale ad anello a crimpare
2 Collegare il manicotto d'isolamento
3 Collegamenti elettrici
Manuale di installazione e d'uso
7
06_4PIT323720-1E.book Page 8 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Caratteristiche elettriche
Specifiche per cavi e fusibili non di fornitura
Le lunghezze massime consentite dei cavi di trasmissione tra lesezioni interna ed esterna e tra la sezione interna e il telecomandosono le seguenti:1. Sezione interna - Sezione esterna: massimo 1000 m
(lunghezza totale massima dei collegamenti: 2000 m)2. Sezione interna - Telecomando: max 500 m
Installazione del comando a distanza e del cablaggio all'interno dell'unità
Installazione del comando a distanza
Solo per unità FXLQ
Se si monta un comando a distanza (accessorio) sull'unità,procedere come mostrato nella figura.
Aprire il coperchio sul lato sinistro del pannello di controllo e montareil telaio inferiore del comando a distanza.
Installazione dell'impianto elettrico
Rimuovere il coperchio del quadro di comando e collegare i fili.
Se l'impianto elettrico parte dal lato della tubazione, procedere comemostrato nella figura.
Modello Hz Volt
Campo di
tensione
AlimentazioneMotore della
ventola
MCA MFA kW FLA
20
50/60 220-240/220 ±10%
0,3 16 0,015 0,2
25 0,3 16 0,015 0,2
32 0,6 16 0,025 0,5
40 0,6 16 0,025 0,5
50 0,6 16 0,035 0,5
63 0,6 16 0,035 0,5
MCA: Corrente minima del circuito (A)MFA: Portata massima dei fusibili (A)FLA: Corrente a pieno carico (A)
NOTA Per ulteriori informazioni, fare riferimento al paragrafo"Dati elettrici" del manuale tecnico.
Cavi d'alimentazione
Modello Fusibili Cavo Dimensione
20~63 16 A H05VV-U3G Norme locali
Modello Cavo Dimensione
20~63 Cavi inguainati (2) 0,75-1,25 mm2
NOTA Per ulteriori dettagli fare riferimento al paragrafo"Esempi di collegamento" a pagina 9.
NOTA Consultare il manuale di installazione del comando adistanza per istruzioni sul serraggio e sull'impiantoelettrico.
1 Vite di installazione (2x)
2 Telaio inferiore del comando a distanza
3 Coperchio del pannello di controllo
1
2
3
1 Centralina di comando
2 Impianto elettrico di alimentazione (non in dotazione)
3 Impianto elettrico del comando a distanza (non in dotazione)
4 Impianto elettrico di trasmissione (non in dotazione)
5 Fissaggio del morsetto
6 Morsetto (accessorio)
7 Tagliare l'eccesso dopo il serraggio
NOTA Per l'impianto elettrico del quadro di comando, fareriferimento all'etichetta "Diagramma dell'impiantoelettrico" sul coperchio del quadro di comando.
1 Passare nel foro del pannello del telaio opposto nella stessa maniera
2 Collegamento elettrico del telecomando
3 Cavi di trasmissione
4 Collegamenti dell'alimentazione e di terra
5 Centralina di comando
6 Fissare con il morsetto (accessorio)
Non scambiare i cavi del comando a distanza, dellatrasmissione e dell'alimentazione durante il collegamentodei fili alle morsettiere.
1
432
7 6 5
3x3x3x
423
432
66
6
1
5
Manuale di installazione e d'uso
8
06_4PIT323720-1E.book Page 9 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Esempi di collegamento
I cavi della linea d'alimentazione di ogni apparecchio devono esseredotati di interruttore e fusibili, così come indicato nella figura 1.
Esempio relativo a un sistema completo (3 apparecchi)
In caso d'uso di 1 telecomando per 1 unità interna. (normalefunzionamento) (Vedere la figura 2)
In caso di controllo di gruppo con uso di 2 telecomandi (Vedere lafigura 4)
Se è presente l'unità BS (Vedere la figura 3)
PRECAUZIONI Per l'alimentazione degli apparecchi inseriti nello stesso sistema
è consentito usare un solo selezionatore. Occorre in ogni casodimensionare correttamente gli interruttori e i magnetotermicidelle derivazioni.
In caso di controllo di gruppo è indispensabile scegliere iltelecomando adatto per l'apparecchio dotato della maggiorquantità di funzioni.
Non eseguire la messa a terra degli apparecchi su tubazioni delgas, dell'acqua, su sistemi parafulmine o su linee telefoniche.Eventuali errori nella messa a terra potrebbero creare pericoli difolgorazione.
Impostazioni sul posto
L'impostazione sul posto deve essere eseguita tramite il tele-comando in base alle condizioni di installazione. L'impostazione può essere eseguita modificando il "Numero
della modalità", il "Primo n. di codice" e il "Secondo n. di codice". Per l'impostazione e la gestione consultare il paragrafo
"Impostazioni sul posto" del manuale d'installazione deltelecomando.
Controllo per mezzo di 2 telecomandi (controllo di 1 unità interna per mezzo di 2 telecomandi)
Quando vengono utilizzati 2 telecomandi è necessario impostarneuno come "MAIN" e l'altro come "SUB". Fare riferimento al manualedi installazione del comando a distanza.
Controllo computerizzato (disattivazione e attivazione/disattivazione forzate)
1 Specifiche dei cavi e modalità d'esecuzione dei collegamenti- Collegare l'input esterno ai morsetti T1 e T2 della morsettiera
(telecomando con linea di trasmissione).
2 Messa in funzionamento- Sulla tabella che segue sono riportate le reazioni del sistema
di "disattivazione forzata" e di "attivazione/disattivazione" in funzione della natura dell'input A.
3 Modalità di scelta del funzionamento con disattivazione eattivazione/disattivazione forzate- Porre il sistema sotto tensione e quindi attivarlo tramite il
telecomando.- Portare il telecomando sulla modalità di scelta in loco. Per
maggiori dettagli vedere il paragrafo del Manuale d'Uso del telecomando che riguarda le "Impostazioni da eseguire in loco".
- Una volta entrati nella modalità di scelta in loco, scegliere la modalità No. 12 e poi impostare su "1" il primo numero d codice. Impostare poi il secondo numero di codice su "01" se si desidera fruire della disattivazione forzata o su "02" se si desidera invece fruire dell'attivazione/disattivazione forzate. (l'impostazione di fabbrica corrisponde alla disattivazione forzata.)
Comando centralizzato
Per il comando centralizzato è necessario designare il numero digruppo. Per maggiori dettagli in merito vedere il manuale di ognidispositivo optional di comando centralizzato.
Prova di funzionamento
Fare riferimento al Manuale d'Installazione della sezione esterna.
In caso di manifestazione di un'anomalia la spia di funzionamento deltelecomando inizia a lampeggiare. Per identificare la natura delproblema occorre rilevare il codice d'anomalia che appare sul displaya cristalli liquidi.
1 Alimentazione 6 Unità BS (solo per il sistema di recupero del calore)2 Interruttore generale
3 Unità esterna 7 Cavi d'alimentazione
4 Unità interna 8 Cavi di trasmissione
5 Comando a distanza 9 Interruttore
10 Fusibile
1 Unità esterna
2 Unità interna
3 Telecomando (optional)
4 Con la maggioranza degli apparecchi a valle
5 In caso d'uso con 2 telecomandi
6 Unità BS
Specifiche dei caviCavo a due conduttori con guaina vinilica (2 fili)
Sezione 0,75-1,25 mm2
Lunghezza Max. 100 m
Morsetto esterno Il contatto deve essere adatto a gestire un carico minimo di 15 V DC, 10 mA
Disattivazione forzata Attivazione/Disattivazione
Presenza di segnale: disattivazione
input off Ü on: accende l'unità (impossibile da telecomando)
Input "off" abilita il controllo
input on Ü off: spegne l'unità dal comando a distanza
Codice di errore Significato
A8 Errore nell'alimentazione all'unità interna.
C1Errore di comunicazione tra la scheda di comando della ventola e la scheda dell'unità di comando dell'unità interna.
C6Combinazione errata della scheda di comando della ventola dell'unità interna o impostazioni errate della scheda dell'unità di comando.
U3 La prova di funzionamento sull'unità interna non è terminata
F2 T1 T2FORCEDOFF
Input A
Manuale di installazione e d'uso
9
06_4PIT323720-1E.book Page 10 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Se sul telecomando viene visualizzata una delle voci riportate nellatabella, è possibile che si sia verificato un problema con icollegamenti elettrici o con l'alimentazione, ricontrollare pertanto icollegamenti elettrici.
Manutenzione
Come pulire il filtro dell'aria
Pulire il filtro dell'aria quando il display mostra " " (PULIZIAPERIODICA DEL FILTRO DELL'ARIA).
Se l'unità è installata in un ambiente dove l'aria è estremamenteinquinata, pulirlo con maggiore frequenza.
Se lo sporco è diventato troppo difficile da pulire, cambiare il filtrodell'aria (il filtro dell'aria di ricambio è disponibile come optional).
1 Rimuovere il filtro dell'aria.Per unità FXLQ
Per unità FXNQ
2 Pulire il filtro dell'aria.Usare l'aspirapolvere (A) o lavare il filtro dell'aria con acqua (B)
Quando il filtro dell'aria è molto sporco, usare una spazzolamorbida e un detergente neutro.Rimuovere l'acqua e asciugare all'ombra.
3 Fissare il filtro dell'aria.
4 Dopo aver acceso l'interruttore di alimentazione principale,premere il tasto RIPRISTINO INDICAZIONE FILTRO.Il display "PULIZIA PERIODICA DEL FILTRO DELL'ARIA"scompare.
Codice di errore Significato
Si è verificato un corto circuito nei terminali di disattivazione forzata (T1, T2)
U4 o UH- L'unità esterna non è alimentata- L'unità esterna non è stata collegata all'alimentazione.- Trasmissione errata
nessuna visualizzazione
- L'unità interna non è alimentata- L'unità interna non è stata collegata all'alimentazione.- Collegamento di trasmissione, collegamento di
disattivazione forzata e collegamento del telecomando errati.
Attenzione
Il servizio di manutenzione deve essere eseguito soloda personale tecnico qualificato.
Prima di accedere ai dispositivi terminali, tutti i circuitisotto tensione devono essere aperti.
Non toccare le parti interne durante e subito dopol'uso.Se si toccano le parti interne, le mani possonorimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare finquando le parti interne non siano ritornate a tempera-tura ambiente, oppure, se è necessario toccarle,assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
Non usare acqua o aria alla temperatura di 50°C o piùper la pulizia dei filtri dell'aria e dei pannelli esterni.
Non lavare il climatizzatore con acqua.Questo potrebbe provocare folgorazioni.
Non utilizzare per molte ore con le finestre aperte.Si potrebbe causare la formazione di condensa.
Non salire sul condizionatore d'aria e non posizionarvioggetti sopra.Potrebbero verificarsi infortuni dovuti alla caduta o alrovesciamento.
Non posizionare contenitori con acqua sulcondizionatore d'aria.Se i contenitori si rovesciano, l'acqua potrebbecausare guasti all'apparecchiatura, scosse elettricheo incendi.
Non avviare l'unità con il coperchio del pannello dicontrollo aperto.Se l'acqua penetra nel pannello, potrebbe causareguasti all'apparecchiatura o scosse elettriche.
Se durante il funzionamento dovesse mancare latensione, al ripristino la riattivazione avvieneautomaticamente.
(A) In caso di uso dell'aspirapolvere
(B) In caso di lavaggio con acqua
Manuale di installazione e d'uso
10
06_4PIT323720-1E.book Page 11 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Come pulire l'uscita dell'aria e i pannelli esterni
Pulire con un panno morbido. Quando è difficile rimuovere delle macchie, usare acqua o un
detergente neutro. Pulire la griglia di ingresso dell'aria quando è chiusa.
Rimozione e installazione della griglia di scarico (solo per unità FXLQ)
Sollevare la parte posteriore utilizzando quella anteriore come leva.Per l'installazione, usare il metodo opposto.
Come pulire il filtro di drenaggio
Il filtro di drenaggio trattiene lo sporco dell'acqua di drenaggio eimpedisce l'ostruzione delle tubazioni. Tuttavia, se la trama del filtrosi occlude, l'acqua potrebbe traboccare. Rimuovere e lavare il filtrocon acqua prima e dopo i periodi di utilizzo dell'unità e una voltadurante tali periodi.
1 Rimuovere il filtro di drenaggio nella vasca di gocciolamentosotto la vasca di drenaggio e lavare via lo sporco accumulatosi.
2 Riportare il filtro di drenaggio nella posizione precedente econtrollare che non perda.
Riavvio dopo un lungo tempo di arresto
Confermare quanto segue. Controllare che la presa di ingresso dell'aria e lo sbocco di
uscita dell'aria non siano ostruite. Rimuovere tutti gli eventualiostacoli.
Controllare che il collegamento di messa a terra sia corretto.
Pulire il filtro dell'aria e i pannelli esterni. Dopo aver pulito il filtro dell'aria, non mancare di riattaccarlo.
Accendere l'interruttore di alimentazione principale. Il display sul telecomando viene visualizzato appena
l'interruttore di alimentazione principale viene acceso. Per proteggere l'unità, accendere l'interruttore di alimentazione
principale almeno 6 ore prima che si usi il sistema.
Cose da fare quando si vuole fermare il sistema per un lungo periodo di tempo
Per asciugare la sezione, attivare il FUNZIONAMENTO AVENTILATORE per una mezza giornata. Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità esterna.
Togliere la corrente elettrica di alimentazione. Quando l'interruttore di alimentazione principale viene acceso,
anche se non si utilizza il sistema verrà consumata dell'energiaelettrica.
Quando l'interruttore di alimentazione principale viene spento, ildisplay sul telecomando non è attivo.
Istruzioni per lo smaltimento
Questo prodotto e le batterie fornite in dotazione alcomando a distanza sono contrassegnate daquesto simbolo. Questo simbolo significa che iprodotti elettrici ed elettronici, nonché le batterie,non possono essere smaltiti insieme ai rifiutidomestici non differenziati. Per le batterie, può
essere stampato un simbolo chimico sotto al loro simbolo. Talesimbolo chimico significa che la batteria contiene un metallo pesanteal di sopra di una certa concentrazione. I simboli chimici che èpossibile trovare sono:
Pb: piombo (>0,004%)
Non cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio delsistema, nonché il recupero del refrigerante, dell'olio e di altre partidevono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformitàalla legislazione locale e nazionale vigente in materia. Le unità e lebatterie da smaltire devono essere trattate presso una strutturaspecializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Ilcorretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenzenegative sull'ambiente e sulla salute. Per maggiori informazionicontattare l'installatore o le autorità locali.
NOTA Non usare benzina, solventi, polvere per lucidare,insetticidi liquidi. Potrebbero causare perdita di coloreo deformazioni.
Non far bagnare l'unità interna. Potrebbe verificarsiuna scossa elettrica o un incendio.
NOTA Installare la griglia di scarico come prima dellarimozione. Diversamente, la direzione del flusso d'ariasarà invertita, provocando un cortocircuito d'aria oun'errata diffusione dell'aria. Fare riferimento allefigure nella Nota a pagina 3.
1 Bacinella di gocciolamento
2 Filtro di drenaggio (estrarre)
NOTA Dal momento che la pulizia richiede la rimozione delpannello frontale, rivolgersi al rivenditore locale.
2
1
1 2
Manuale di installazione e d'uso
11
06_4PIT323720-1E.book Page 12 Tuesday, October 3, 2017 4:46 PM
Legenda dello schema unificato dei collegamenti elettrici
Legenda dello schema unificato dei collegamenti elettriciPer le parti applicate e la loro numerazione, far riferimento all'etichetta adesiva del circuito elettrico fornita con l'unità. La numerazioni delle parti è fatta con numeri arabi
in ordine ascendente per ogni parte, ed è rappresentata nella panoramica seguente con il simbolo "*" contenuto nel codice parte.
: INTERRUTTORE : MESSA A TERRA DI PROTEZIONE
: CONNESSIONE : MESSA A TERRA (VITE) DI PROTEZIONE
, : CONNETTORE : RADDRIZZATORE
: TERRA : CONNETTORE DEL RELÈ
: COLLEGAMENTI IN LOCO : CONNETTORE DI CORTO CIRCUITO
: FUSIBILE : TERMINALE
: UNITÀ INTERNA : MORSETTIERA A STRISCIA
: UNITÀ ESTERNA : MORSETTO DEL CABLAGGIO
BLK : NERO GRN : VERDE PNK : ROSA WHT : BIANCOBLU : BLU GRY : GRIGIO PRP, PPL : PORPORA YLW : GIALLOBRN : MARRONE ORG : ARANCIONE RED : ROSSO
A*P : SCHEDA DEL CIRCUITO STAMPATO PS : COMMUTATORE DELL'ALIMENTAZIONEBS* : PULSANTE ATTIVATO / DISATTIVATO, INTERRUTTORE DI
FUNZIONAMENTOPTC* : TERMISTORE PTC
BZ, H*O : CICALINO Q* : TRANSISTOR BIPOLARE CON GATE ISOLATO(IGBT)
C* : CONDENSATORE Q*DI : INTERRUTTORE DI DISPERSIONE A TERRAAC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
: CONNESSIONE, CONNETTORE Q*L : PROTEZIONE DAI SOVRACCARICHI
D*, V*D : DIODO Q*M : INTERRUTTORE TERMOSTATICODB* : PONTE A DIODI R* : RESISTOREDS* : MICROINTERRUTTORE R*T : TERMISTOREE*H : RISCALDATORE RC : RICEVITOREF*U, FU* (PER LE CARATTERISTICHE, VEDERE LA SCHEDA PCB CONTENUTA NELL'UNITÀ)
: FUSIBILE S*C : INTERRUTTORE LIMITATORE
FG* : CONNETTORE (MASSA DEL TELAIO) S*L : INTERRUTTORE A GALLEGGIANTEH* : CABLAGGIO S*NPH : SENSORE DI PRESSIONE (ALTA)H*P, LED*, V*L : SPIA PILOTA, DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED) S*NPL : SENSORE DI PRESSIONE (BASSA)HAP : DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (MONITOR DI
SERVIZIO, VERDE)S*PH, HPS* : PRESSOSTATO (ALTA PRESSIONE)
HIGH VOLTAGE : ALTA TENSIONE S*PL : PRESSOSTATO (BASSA PRESSIONE)IES : SENSORE OTTICO INTELLIGENTE S*T : TERMOSTATOIPM* : MODULO INTELLIGENT POWER S*W, SW* : INTERRUTTORE DI FUNZIONAMENTOK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÈ MAGNETICO SA*, F1S : SCARICATORE DI SOVRATENSIONEL : FASE SR*, WLU : RICEVITORE DEL SEGNALEL* : SERPENTINA SS* : INTERRUTTORE SELETTOREL*R : REATTORE SHEET METAL : PIASTRA FISSA PER MORSETTIERA A STRISCIAM* : MOTORE PASSO PASSO T*R : TRASFORMATOREM*C : MOTORE DEL COMPRESSORE TC, TRC : TRASMETTITOREM*F : MOTORE DELLA VENTOLA V*, R*V : VARISTOREM*P : POMPA DI SCARICO V*R : PONTE A DIODIM*S : MOTORINO DI OSCILLAZIONE WRC : TELECOMANDO WIRELESSMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÈ MAGNETICO X* : TERMINALEN : NEUTRO X*M : MORSETTIERA A STRISCIA (BLOCCO)n = *, N=* NUMERO DI PASSAGGI ATTRAVERSO IL NUCLEO DI
FERRITEY*E : SERPENTINA VALVOLA DI ESPANSIONE
ELETTRONICAPAM : MODULAZIONE DI AMPIEZZA A IMPULSI Y*R, Y*S : SERPENTINA ELETTROVALVOLA DI
INVERSIONEPCB* : SCHEDA DEL CIRCUITO STAMPATO Z*C : NUCLEO DI FERRITEPM* : MODULO DI ALIMENTAZIONE ZF, Z*F : FILTRO ANTIRUMORE
Manuale di installazione e d'uso
12