manual transmissores coriollis

84
Manual de instalação P/N 20001708, Rev. C Novembro de 2007 Transmissores Micro Motion ® Modelos 1700 e 2700 Manual de instalação

Upload: cristinainoue

Post on 24-Jul-2015

285 views

Category:

Documents


26 download

DESCRIPTION

Manual dos transmissores do medidor de vazão Mássico Coriolis

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Transmissores Coriollis

Manual de instalaçãoP/N 20001708, Rev. CNovembro de 2007

Transmissores Micro Motion®

Modelos 1700 e 2700

Manual de instalação

Page 2: Manual Transmissores Coriollis

©2007, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. ELITE e ProLink são marcas registadas, e MVD e MVD Direct Connect são marcas registadas da Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Micro Motion é uma marca registada da Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado. Os logotipos da Micro Motion e Emerson são marcas registadas e marcas comerciais da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.

Page 3: Manual Transmissores Coriollis

Conteúdo

Capítulo 1 Antes de Começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Sumário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Componentes do caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4 Tipo de transmissor, tipo de instalação e quadro de opções de saídas . . . . . . . . . . . 21.5 Procedimentos de instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.6 Documentação do caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.7 Serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Capítulo 2 Instalação do Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Sumário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Arquitectura de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.3 Escolher uma localização apropriada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.3.1 Requisitos ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3.2 Classificações das áreas de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3.3 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72.3.4 Comprimento máximo do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.3.5 Acessibilidade para manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.4 Montagem do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.4.1 Instalações integrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.4.2 Instalações remotas de 4 condutores ou de processador

de núcleo remoto com transmissor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4.3 Instalações remotas de 9 condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.5 Montagem do processador de núcleo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.6 Ligação à massa dos componentes do caudalímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.7 Fornecimento de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.8 Rodar o visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Capítulo 3 Ligação do Transmissor ao Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.1 Sumário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.2 Tipos de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3.2.1 Cabo de 4 condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.2.2 Cabo de 9 condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3.3 Ligação para instalações remotas de 4 condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.4 Ligação para instalações remotas de 9 condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.5 Ligação para instalações de processador de núcleo remoto

com transmissor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Capítulo 4 Ligação de saídas – Transmissores analógicos Modelo 1700/2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.1 Sumário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.2 Tipos de saídas e terminais de saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314.3 Ligação de saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Manual de instalação iii

Page 4: Manual Transmissores Coriollis

Conteúdo

Capítulo 5 Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.1 Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.2 Tipos de saídas e terminais de saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.3 Ligação de saídas em área segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5.3.1 Ligação de saídas de mA em área segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.3.2 Ligação de saída discreta/frequência em área segura . . . . . . . . . . . . . . 38

5.4 Ligação de saída em área segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.4.1 Parâmetros de segurança para áreas de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395.4.2 Ligação de saídas de mA em área de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415.4.3 Ligação de saída discreta/frequência em área de perigo . . . . . . . . . . . . 41

Capítulo 6 Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.1 Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.2 Configuração de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.3 Ligação de saída de mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446.4 Ligação de saída de frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466.5 Ligação de saída discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496.6 Ligação de entrada discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Capítulo 7 Ligação de saídas – Transmissores FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS-PA Modelo 2700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557.1 Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557.2 Ligações do FOUNDATION fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557.3 Ligações do PROFIBUS-PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Apêndice A Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57A.1 Especificações funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

A.1.1 Ligações eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57A.1.2 Sinais de entrada/saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58A.1.3 Comunicações digitais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64A.1.4 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64A.1.5 Requisitos ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65A.1.6 Efeitos da temperatura ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65A.1.7 Conformidade com EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

A.2 Classificação das áreas de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65A.2.1 UL e CSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65A.2.2 ATEX e IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

A.3 Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66A.4 Especificações físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

A.4.1 Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67A.4.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67A.4.3 Interface/visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67A.4.4 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68A.4.5 Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

iv Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 5: Manual Transmissores Coriollis

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Capítulo 1Antes de Começar

1.1 SumárioEste capítulo fornece orientação de como utilizar este manual. Este manual descreve os procedimentos requeridos para instalar seguintes os transmissores das Modelo 1700 e das Modelo 2700:

• Modelo 1700 ou Modelo 2700 com quadro de opções de saídas analógicas

• Modelo 1700 ou Modelo 2700 com quadro de opções de saídas analógicas intrinsecamente seguras

• Modelo 2700 com quadro de opções de entradas/saídas configuráveis

• Modelo 2700 com quadro de opções FOUNDATION fieldbus™

• Modelo 2700 com quadro de opções PROFIBUS-PA

Se desconhece o tipo de transmissor que possui, consulte a Secção 1.4 para as instruções de identificação do tipo de transmissor com base no número de modelo indicado na etiqueta do transmissor.

Nota: Informações para instalação dos transmissores Modelo 1500 ou Modelo 2500 são fornecidas num manual em separado. Consulte o manual do seu transmissor.

1.2 Segurança

Ao longo deste manual são incluídas mensagens de segurança para a sua protecção pessoal e do próprio equipamento. Leia atentamente cada mensagem de segurança antes de prosseguir com o próximo passo.

AVISO

A instalação inadequada em uma área de perigo pode causar uma explosão.

Para obter mais informações sobre aplicações perigosas, consulte a documentação de certificações, enviada juntamente com o transmissor ou disponível através do website da Micro Motion.

AVISO

A existência de tensão perigosa pode causar graves danos ou até mesmo morte.

Certifique-se de que a fonte de alimentação está desconectada antes de instalar o transmissor.

Manual de instalação 1

Page 6: Manual Transmissores Coriollis

Antes de Começar

2 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

1.3 Componentes do caudalímetro

O transmissor Modelo 1700 ou 2700 é uma parte do caudalímetro Micro Motion. Outros componentes principais incluídos:

• O sensor, que provê as funções de medição

• O processador de núcleo, que provê as funções de memória e processamento

1.4 Tipo de transmissor, tipo de instalação e quadro de opções de saídasPara instalar o transmissor, você deve conhecer o tipo do seu transmissor, o tipo de instalação e do quadro de opções de saídas. Esta secção explicar-lhe-á como obter esta informação. Os códigos indicados abaixo correspondem aos códigos que são utilizados para fazer o seu pedido do transmissor.

1. Verifique o número de modelo do transmissor, que é indicado numa etiqueta existente na parte lateral do transmissor.

• Os transmissores Modelo 1700 possuem um número de modelo na forma de 1700xxxxxxxxxx.

• Os transmissores Modelo 2700 possuem um número de modelo na forma de 2700xxxxxxxxxx.

2. O quinto carácter do número de modelo (xxxxXxxxxxxxxx) representa o tipo de instalação que foi pedido:

• R = remota (instalação remota de 4 condutores)

• I = integral (transmissor montado no sensor)

• C = conjunto de transmissor/processador de núcleo (instalação remota de 9 condutores)

• B = processador de núcleo remoto com transmissor remoto

Nota: Para mais informação acerca do tipo de instalação, ver a Figura 2-1.

3. O oitavo carácter do número de modelo (xxxxxxxXxxxxxx) representa o quadro de opções de saídas

• A = transmissor com quadro de opções de saídas analógicas (uma de mA, uma de frequência e uma de RS-485)

• B = transmissor com quadro de opções de entradas/saídas configuráveis, configuração de saída pré-definida (duas de mA e uma de frequência)

• C = transmissor com quadro de opções de entradas/saídas configuráveis, configuração de saída personalizada

• D = transmissor com quadro de opções de saídas analógicas intrinsecamente seguras

• E = transmissor com quadro de opções de saídas FOUNDATION fieldbus intrinsecamente seguras (compatível com FISCO)

• N= transmissor com quadro de opções de saídas FOUNDATION fieldbus à prova de incêndio (compatível com FNICO)

• G = transmissor com quadro de opções de saídas PROFIBUS-PA

PRECAUÇÃO

A instalação inadequadada pode causar erros de medição ou falhas no caudalímetro.

Siga todas as instruções para assegurar que o transmissor funcionará correctamente.

Page 7: Manual Transmissores Coriollis

Antes de Começar

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Nota: Os caracteres restantes do número de modelo indicam as opções que não afectam o tipo de instalação do transmissor.

Os exemplos dados a seguir explicam o uso do número de modelo para determinar o tipo de transmissor, tipo de instalação e o tipo de quadro de opções de saída:

• 1700RxxAxxxxxx = Transmissor remoto Modelo 1700 com quadro de opções de saídas analógicas

• 2700CxxDxxxxxx = Conjunto de transmissor Modelo 2700/processador de núcleo com quadro de opções de saídas intrinsecamente seguras

1.5 Procedimentos de instalação do transmissorPara instalar o transmissor são requeridos os seguintes procedimentos:

• Instalação do transmissor – consultar o Capítulo 2

• Ligação do transmissor ao sensor – consultar o Capítulo 3

• Ligação das saídas do transmissor:

- Para os transmissores com saídas analógicas Modelos 1700 ou 2700, consultar o Capítulo 4.

- Para os transmissores com saídas analógicas intrinsecamente seguras Modelos 1700 ou 2700, consultar o Capítulo 5.

- Para os transmissores configuráveis de E/S Modelo 2700, consultar o Capítulo 6.

- Para os transmissores com saídas FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS-PA Modelo 2700, consultar o Capítulo 7.

1.6 Documentação do caudalímetro

A Tabela 1-1 lista as fontes de documentação para outras informações requeridas. Os documentos podem ser obtidos em formato PDF a partir do website da Micro Motion (www.micromotion.com/documentation).

Tabela 1-1 Fontes da documentação do caudalímetro

Tópico Documento

Instalação do sensor Documentação do sensor fornecida com o sensor

Instalação do processador de núcleo (se montado remotamente do sensor e do transmitter)

Este documento

Configuração do transmissor, inicialização e utilização e diagnóstico de problemas do transmissor

Manual de Configuração e Utilização do Transmissor Séries 1000 e 2000ouTransmissor Modelo 2700 com Manual de Instalação e Operação FOUNDATION FieldbusouTransmissor Modelo 2700 com Manual de Instalação e Operação PROFIBUS-PA

Manual de instalação 3

Page 8: Manual Transmissores Coriollis

Antes de Começar

1.7 Serviço de atendimento ao cliente da Micro MotionPara obter assistência técnica, ligue para o departamento de atendimento ao cliente da Micro Motion:

• Nos Estados Unidos, ligue para o número 800-522-MASS (800-522-6277) (ligação gratuita)

• No Canadá e América Latina, ligue para o número +1 303-527-5200 (E.U.A.)

• Na Ásia:

- No Japão, ligue para o número 3 5769-6803

- Em outros locais, ligue para o número +65 6777-8211 (Singapura)

• Na Europa:

- No Reino Unido, ligue para o número 0870 240 1978 (ligação gratuita)

- Em outros locais, ligue para o número +31 (0) 318 495 555 (Holanda)

Os clientes fora dos E.U.A. também podem enviar um e-mail para o serviço de atendimento ao cliente da Micro Motion no endereço [email protected].

4 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 9: Manual Transmissores Coriollis

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Capítulo 2Instalação do Transmissor

2.1 SumárioEste capítulo explica como instalar os transmissores Micro Motion Modelos 1700 e 2700. Requer a execução dos seguintes passos:

• Determinar a localização para o transmissor e outros componentes do caudalímetro (ver Secção 2.3)

• Montagem do transmissor (ver Secção 2.4)

• Montar o processador de núcleo, se requerido (ver Secção 2.5)

• Ligar os componentes do caudalímetro à massa (ver Secção 2.6)

• Fornecer alimentação elétrica ao caudalímetro (ver Secção 2.7)

• Rodar o visor, se desejar e se o transmissor tem visor (ver Secção 2.8)

2.2 Arquitectura de instalaçãoA instalação do seu caudalímetro corresponderá a uma das arquitecturas mostradas na Figura 2-1. Os requisitos de montagem, ligação do sensor e ligação à massa dependem desta arquitectura. O tipo de instalação deve ser consistente com o tipo de instalação especificado no número de modelo do transmissor (consulte a Secção 1.4).

Manual de instalação 5

Page 10: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Figura 2-1 Tipos de instalação

Transmissor

Sensor

Caixa de derivação Cabo de 9 condutores

Remota de 9 condutores

Processador de núcleo

Remota de 4 condutores TransmissorSensor

Processadorde núcleo

Cabo de 4 condutores

Transmissor

Sensor

Processadorde núcleo

Integral

Processador de núcleo remoto com transmissor remoto

Cabo de 4 condutores

Cabo de 9 condutores

Sensor

Caixa de derivação

Transmissor

Processadorde núcleo

6 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 11: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

2.3 Escolher uma localização apropriadaPara escolher uma localização apropriada para o transmissor, devem ser considerados os requisitos ambientais para o transmissor e o processador de núcleo, a classificação das áreas de perigo, a localização da fonte de alimentação, o comprimento do cabo, a acessibilidade para trabalhos de manutenção e a visibilidade do visor (se o transmissor está equipado com um visor).

2.3.1 Requisitos ambientaisOs requisitos ambientais para o transmissor incluem os de temperatura, grau de humidade e de nível de vibração.

Limites de temperatura

Instale o transmissor em um local onde a temperatura ambiente situa-se entre –40 e +60°C (–40 e +140°F). Se possível, instale o transmissor em um local em que não seja exposto à luz solar directa.

Diferentes requisitos de temperatura ambiente poderão aplicar-se quando instalar o transmissor numa área perigosa. Consulte a documentação de certificações enviada com o transmissor ou disponível no website da Micro Motion.

Limites do grau de humidade

Instale o transmissor em um ambiente em que o grau de humidade relativa esteja situada entre 5 e 95%, sem condensação a 60°C (140°F).

Limites do nível de vibraçãoO transmissor cumpre com a norma IEC 68.2.6, varrimento de endurance, 5 a 2000 Hz, 50 ciclos de varrimento a 1,0 g.

2.3.2 Classificações das áreas de perigo

Se pretende montar o transmissor numa área de perigo:

• Verifique se o transmissor tem aprovação específica para a área de perigo. Todo transmissor tem uma etiqueta de aprovação presa na caixa do transmissor.

• Assegure-se de que o cabo utilizado para ligação do transmissor ao sensor cumpre com os requisitos para áreas de perigo.

Para mais informação sobre as classificações e requisitos das áreas de perigo, ver Secção A.2.

2.3.3 Fonte de alimentaçãoLigue o transmissor à uma fonte de alimentação com tensão de CA ou CC. O transmissor reconhece automaticamente a tensão da fonte de alimentação.

Requisitos para alimentação de CASe utilizar alimentação de CA, aplicar-se-ão os seguintes requisitos:

• 85–265 V CC

• 50/60 Hz

• normal de 6 watts, máximo de 11 watts

Manual de instalação 7

Page 12: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Requisitos para alimentação de CC

Nota: Estes requisitos aplicam-se em caso de um único transmissor ligado por cabo. Normalmente deve-se evitar fazer a ligação de múltiplos transmissores a um único cabo.

Se utilizar alimentação de CC, aplicar-se-ão os seguintes requisitos:

• 18–100 V CC

• Normal de 6 watts, máximo de 11 watts

• Ao arrancar, a fonte de alimentação do transmissor tem de fornecer um mínimo de 1,5 Ampere de corrente de curta duração por transmissor.

• O comprimento e o diâmetro do cabo de alimentação têm de ser adequados para fornecer no mínimo 18 V CC nos terminais da alimentação, a uma corrente de carga de 0,5 ampere. Para calcular o tamanho do cabo, consulte a Tabela 2-1 e utilize a fórmula a seguir como directriz:

Tabela 2-1 Resistência normal do cabo de alimentação a 20°C (68°F)

Diâmetro Resistência(1)

(1) Estes valores incluem a resistência alta e baixa dos condutores num cabo.

14 AWG 0.0050 Ω/pé

16 AWG 0.0080 Ω/pé

18 AWG 0.0128 Ω/pé

20 AWG 0.0204 Ω/pé

2,5 mm2 0,0136 Ω/metro

1,5 mm2 0,0228 Ω/metro

1 mm2 0,0340 Ω/metro

0,75 mm2 0,0460 Ω/metro

0,5 mm2 0,0680 Ω/metro

Exemplo O transmissor está montado a uma distância de 350 pés de uma fonte de alimentação de CC. Se deseja utilizar cabos de 16 AWG, calcule a tensão requerida para a alimentação de CC como segue:

MinimumSupplyVoltage 18V CableResistance CableLength× 0,5 A×( )+=

MinimumSupplyVoltage 18V 0.0080 ohms/ft 350 ft× 0.5 A×( )+=

MinimumSupplyVoltage 19.4 V=

MinimumSupplyVoltage 18V CableResistance CableLength× 0.5 A·×( )+=MinimumSupplyVoltage = 18 V + (CableResistance x CableLength x 0.5 A)

MinimumSupplyVoltage = 18 V + (0.0080 ohms/ft x 350 ft x 0.5 A)

MinimumSupplyVoltage = 19.4 V

8 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 13: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

2.3.4 Comprimento máximo do caboEstes requisitos não se aplicam para instalações integrais (ver a Figura 2-1). Para outros tipos de instalações (ver a Figura 2-1), o comprimento máximo do cabo entre os componentes do caudalímetro depende do tipo de instalação e do tipo de cabo. Consulte a Figura 2-1 e depois a Tabela 2-2.

2.3.5 Acessibilidade para manutençãoAssegure-se de que o transmissor está montado e orientado, em um local que permita facilidade de acesso aos terminais e ao visor (se o transmissor tem um visor).

2.4 Montagem do transmissor

É possível montar o transmissor em qualquer orientação, desde que as aberturas da conduta e para os fios não fiquem apontadas para cima. Se possível, monte o transmissor de forma a que exista uma folga de, pelo menos, 200 a 250 mm (8–10 in.) na parte traseira da caixa, para permitir ao operador aceder aos compartimentos dos fios e alimentação. Para mais informações sobre as dimensões do transmissor, consulte o Apêndice A.

Tabela 2-2 Comprimento máximo do cabo

Cabo tipo Diâmetro do cabo Comprimento máximo

Micro Motion de 9 condutores Não aplicável 20 metros (60 ft)

Micro Motion de 4 condutores Não aplicável 300 metros (1000 ft)

Cabo de 4 condutores fornecido pelo cliente

• Cabos de alimentação (V CC) 0,35 mm2 (22 AWG) 90 metros (300 ft)

0,5 mm2 (20 AWG) 150 metros (500 ft)

0,8 mm2 (18 AWG) 300 metros (1000 ft)

• Cabos de sinal (RS-485) 0,35 mm2 (22 AWG) ou superior 300 metros (1000 ft)

PRECAUÇÃO

A entrada de condensação ou humidade excessiva no transmissor pode danificar o transmissor e resultar em erros de medição ou falhas do caudalímetro.

Para reduzir o risco de erros de medição ou falhas do caudalímetro:

• Assegure-se da integridade das junções e dos anéis “O”.

• Lubrifique os anéis “O” toda vez que abrir e fechar a caixa do transmissor ou a caixa do processador de núcleo.

• Não monte o transmissor com as aberturas da conduta voltadas para cima. • Instale ramais de purga na conduta ou no cabo.

• Sele as aberturas da conduta.

• Aperte firmemente a tampa do transmissor.

Manual de instalação 9

Page 14: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

2.4.1 Instalações integraisSe optou por uma instalação integral (ver a Figura 2-1), não há nenhuma instruções especial de montagem para o transmissor.

Você pode rodar um transmissor montado integralmente em até 360°, em aumentos de 90°, para uma das quatro posições possíveis sobre a base do processador de núcleo. Ver a Figura 2-2.

Figura 2-2 Rodar o transmissor

Para rodar o transmissor no processador de núcleo:

1. Solte os quatro parafusos de montagem (4 mm) que fixam o transmissor à base.

2. Rode o transmissor para a esquerda, de forma que os parafusos de montagem fiquem desengatados.

3. Levante o transmissor cuidadosamente, desengatando-o dos parafusos de montagem. Não desconecte ou danifique os cabos que ligam o transmissor ao processador de núcleo.

4. Rode o transmissor para a orientação desejada e alinhe os orifícios com os parafusos de montagem. Não prenda ou comprima os cabos.

5. Abaixe o transmissor cuidadosamente sobre a base, introduzindo os parafusos de montagem nos respectivos orifícios.

6. Rode o transmissor para a direita, de forma que os parafusos de montagem fiquem desengatados.

7. Aperte os parafusos de montagem, com força de aperto de 2,3 a 3,4 N-m (20 a 30 in-lbs).

PRECAUÇÃO

Danos nos cabos que ligam o transmissor ao processador de núcleo pode causar erros de medição ou falhas do caudalímetro.

Para reduzir os riscos de danos aos cabos, não desloque o transmissor mais do que algumas polegadas de distância do processador de núcleo. Quando montar novamente o caudalímetro, assegure-se de que os cabos não fiquem dobrados ou presos na caixa.

Base

Processador de núcleo

Transmissor

Sensor

Anel de transição

4 parafusos de montagem (4 mm)

10 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 15: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

2.4.2 Instalações remotas de 4 condutores ou de processador de núcleo remoto com transmissor remoto

Se optou pela instalação remota de 4 condutores ou de processador de núcleo remoto com transmissor remoto (ver a Figura 2-1), consulte a Figura 2-3 para o diagrama do suporte de montagem fornecido com o transmissor. São mostrados a montagem em tubo e a montagem em parede. Assegure-se de que o transmissor está montado e orientado de tal forma que permita facilidade de acesso aos terminais e ao visor (se o transmissor tem um visor).

Figura 2-3 Remota de 4 condutores – Montagem em parede ou montagem em tubo

Para montar o transmissor:

1. Identifique os componentes mostrados na Figura 2-4. Para as dimensões, ver o Apêndice A.

2. Se desejar, reoriente o transmissor sobre o suporte.

a. Remova a tampa inferior de junção da caixa de derivação.

b. Solte os quatro parafusos de montagem (4 mm) internamente da caixa de junção.

c. Rode o suporte de forma que o transmissor fique orientado na posição desejada.

d. Aperte os parafusos de montagem, com força de aperto de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

e. Reinstale a tampa inferior da junção.

3. Fixe o suporte de montagem a um poste do instrumento ou na parede. Para montagem em tubo, são requeridos dois pernos em U fornecidos pelo cliente. Contacte a Micro Motion para obter o kit de instalação para montagem em tubo, se requerido.

PRECAUÇÃO

A torção do processador de núcleo pode danificar o sensor.

Para reduzir o risco de danos ao sensor, evite a rotação do processador de núcleo.

Suporte de montagem(fixação na parede)

Suporte de montagem(montagem dos tubos)

Nota: Se possível, mantenha uma folga de 200–250 mm (8–10 in.) na parte traseira do transmissor.

Manual de instalação 11

Page 16: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Figura 2-4 Componentes do transmissor – instalações remotas de 4 condutores ou de processador de núcleo remoto com transmissor remoto

2.4.3 Instalações remotas de 9 condutoresSe optou por uma instalação remota de 9 condutores (ver a Figura 2-1), consulte a Figura 2-5 para o diagrama do suporte de montagem fornecido com o conjunto de transmissor/processador de núcleo. Assegure-se de que o transmissor está montado e orientado de tal forma que permita facilidade de acesso aos terminais e ao visor (se o transmissor tem um visor).

Figura 2-5 Remota de 9 condutores – Montagem em parede ou montagem em tubo

Parafuso de massa

Suporte de montagem

Invólucro principal

Caixa de derivação

Tomada do conector de acoplamento

Conector de acoplamento

Tampa inferior dacaixa de derivação

4 parafusos demontagem (4 mm)

Abertura da conduta para cabo de 4 condutores

Suporte de montagem(fixação na parede)

Suporte de montagem(montagem dos tubos)

Nota: Se possível, mantenha uma folga de 200–250 mm (8–10 in.) na parte traseira do transmissor.

12 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 17: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Para montar o conjunto de transmissor/processador de núcleo:

1. Identifique os componentes mostrados na Figura 2-6. Para as dimensões, ver o Apêndice A.

2. Se desejar, reoriente o transmissor sobre o suporte.

a. Solte os quatro parafusos de montagem (4 mm).

b. Rode o suporte de forma que o transmissor fique orientado na posição desejada.

c. Aperte os parafusos de montagem, com força de aperto de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

3. Fixe o suporte de montagem a um poste do instrumento ou na parede. Para montagem em tubo, são requeridos dois pernos em U fornecidos pelo cliente. Contacte a Micro Motion para obter o kit de instalação para montagem em tubo, se requerido.

Figura 2-6 Conjunto de transmissor/processador de núcleo – Vista explodida

2.5 Montagem do processador de núcleo remoto

Nota: Este passo é requerido apenas para instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto (ver a Figura 2-1). Se tem uma instalação integral, instalação remota de 4 condutores ou instalação remota de 9 condutores, siga para a Secção 2.6.

Se optou pela instalação de processador de núcleo remoto com transmissor remoto (ver a Figura 2-1), consulte a Figura 2-3 para o diagrama do suporte de montagem fornecido com o transmissor. São mostrados a montagem em tubo e a montagem em parede.

Tampa da extremidadeSuporte de montagem

Caixa do processador de núcleo

Transmissor

Processador de núcleo

4 × parafusos de remate (4 mm)

Abertura da conduta paraum cabo de 9 condutores

Manual de instalação 13

Page 18: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Figura 2-7 Processador de núcleo remoto – Montagem em parede ou montagem em tubo

Para montar o processador de núcleo:

1. Identifique os componentes mostrados na Figura 2-8. Para as dimensões, ver o Apêndice A.

2. Se desejar, reoriente a caixa do processador de núcleo sobre o suporte.

a. Solte os quatro parafusos de montagem (4 mm).

b. Rode o suporte de forma que o processador de núcleo fique orientado na posição desejada.

c. Aperte os parafusos de montagem, com força de aperto de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs).

3. Fixe o suporte de montagem a um poste do instrumento ou na parede. Para montagem em tubo, são requeridos dois pernos em U fornecidos pelo cliente. Contacte a Micro Motion para obter o kit de instalação para montagem em tubo, se requerido.

Figura 2-8 Componentes do processador de núcleo remoto

Suporte de montagem(fixação na parede)

Suporte de montagem(montagem dos tubos)

Tampa da extremidadeSuporte de montagem

Tampa do processador de núcleo

Caixa do processador de núcleo

Abertura da conduta paraum cabo de 4 condutores

Abertura da conduta paraum cabo de 9 condutores

4 × parafusos de remate (4 mm)

14 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 19: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

2.6 Ligação à massa dos componentes do caudalímetroOs requisitos para ligação à massa dependem do tipo da instalação (ver a Figura 2-1). Métodos de ligação à massa para cada componente do caudalímetro estão listados na Tabela 2-3.

Se as normas nacionais não se aplicarem, siga estas directrizes para ligação do transmissor à massa:

• Utilize fio de cobre, 2,5 mm2 (14 AWG) ou fio de tamanho superior para ligação à massa.

• Mantenha os fios de ligação à massa os mais curtos possível e com menos de 1 Ω de impedância.

• Ligue os fios de ligação à massa directamente ao conector de massa, ou siga as normas de fábrica.

PRECAUÇÃO

Uma ligação à massa incorreta pode causar erros de medição.

Para reduzir o risco de erros de medição:

• Ligue o transmissor à massa, ou siga as normas para ligação à massa da rede para a instalação.

• Para instalação numa área que requer segurança intrínseca, consulte a documentação de aprovação da Micro Motion fornecida com o transmissor ou disponível no website da Micro Motion.

• Para instalações na Europa em áreas de perigo, consulte a norma EN 60079-14 caso as normas nacionais não se aplicarem.

Tabela 2-3 Métodos de ligação à massa para os componentes do caudalímetro

Arquitectura de instalação Componentes Método de ligação à massa

Integral Sensor / processador de núcleo / transmissor

Se possível, faça a ligação à massa através dos tubos (consulte a documentação do sensor). Caso contrário, faça a ligação à massa de acordo com as normas locais aplicáveis, utilizando o parafuso de ligação à massa interno ou externo do transmissor.

Remota de 4 condutores

Conjunto do sensor / processador de núcleo

Consulte os documentos do sensor.

Transmissor Faça a ligação à massa de acordo com as normas locais aplicáveis, utilizando o parafuso de ligação à massa interno ou externo do transmissor.

Remota de 9 condutores

Caixa do sensor / junção Consulte os documentos do sensor.

Conjunto do transmissor / processador de núcleo

Faça a ligação à massa de acordo com as normas locais aplicáveis, utilizando o parafuso de ligação à massa interno ou externo do transmissor, ou o parafuso de ligação à massa interno do processador de núcleo.

Processador de núcleo remoto com transmissor remoto

Sensor Consulte os documentos do sensor.

Processador de núcleo Faça a ligação à massa de acordo com as normas locais aplicáveis, utilizando o parafuso de ligação à massa interno ou externo.

Transmissor Faça a ligação à massa de acordo com as normas locais aplicáveis, utilizando o parafuso de ligação à massa interno ou externo do transmissor.

Manual de instalação 15

Page 20: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

2.7 Fornecimento de energiaEm todos os tipos de instalação tem de ser fornecido energia ao transmissor. Consulte a Secção 2.3.3 para obter informação acerca dos requisitos de fornecimento de energia ao transmissor.

Um interruptor fornecido pelo utilizador pode ser instalado na linha da fonte de alimentação. Para estar em conformidade com a directiva de baixa tensão 2006/95/EC (Instalações europeias), é necessário um interruptor perto do transmissor.

Ligue o fornecimento de energia aos terminais 9 e 10, em baixo da etiqueta de Aviso. Termine o fio positivo (da linha) no terminal 10 e o fio de retorno (neutron) no terminal 9. Ligue a ligação da alimentação à massa utilizando a massa do equipamento, igualmente em baixo da etiqueta de Aviso. Ver a Figura 2-9.

Figura 2-9 Ligação da alimentação ao transmissor

2.8 Rodar o visorSe o transmissor é equipado com um visor, você pode rodar o visor sobre o transmissor em até 360° em aumentos de 90°.

AVISO

A remoção da tampa do visor na presença de atmosferas explosivas com a energia ligada, pode causar uma explosão.

Para reduzir o risco de uma explosão, antes de remover a tampa do visor na presença de atmosferas explosivas, certifique-se de desligar o fornecimento de energia e aguarde cinco minutos.

Massa do equipamento

9

10

Etiqueta de aviso

16 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 21: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Para rodar o visor, siga as instruções abaixo:

1. Desligue o transmissor.

2. Remova o grampo da tampa inferior retirando o parafuso de montagem. Ver a Figura 2-10.

3. Rode a tampa do visor para a esquerda para removê-la do invólucro principal.

4. Solte com cuidado (e remova se necessário) os parafusos semi-cativo do visor, enquanto mantém o módulo do visor em posição.

5. Puxe com cuidado o módulo do visor para fora do invólucro principal, até que os terminais de pino de sub-bisel são desengatados do módulo do visor.

Nota: Os pinos do visor poderão sair da armação do circuito com o módulo do visor. Se isto acontecer, simplesmente retire os pinos e volte a instalá-los.

6. Rode o módulo do visor para a posição desejada.

7. Insira os terminais de pino de sub-bisel nos orifícios de pinos do módulo do visor para fixar o visor em sua nova posição.

8. Caso tenha removido os parafusos do visor, alinhe-os com os orifícios correspondentes no sub-bisel, depois insira novamente e aperte-os.

9. Coloque a tampa do visor sobre o invólucro principal. Rode a tampa do visor para a direita até que esta se assente.

10. Recoloque o grampo da tampa inferior, inserindo novamente o parafuso de montagem e apertando-o.

11. Ligue novamente o fornecimento de energia ao transmissor.

AVISO

A utilização de um pano seco para limpar a tampa do visor pode causar descarga de electricidade estática, que pode resultar numa explosão na presença de atmosfera explosiva.

Para reduzir o risco de uma explosão, sempre utilize um pano húmido para limpar a tampa do visor na presença de atmosfera explosiva.

Manual de instalação 17

Page 22: Manual Transmissores Coriollis

Instalação do Transmissor

Figura 2-10 Componentes do visor

Tampa do visor

Parafusos do visor

Módulo do visor

Invólucroprincipal

Sub-bisel

Terminais de pinos

Parafuso de montagem

Grampo da tampa inferior

18 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 23: Manual Transmissores Coriollis

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Capítulo 3Ligação do Transmissor ao Sensor

3.1 SumárioEste capítulo explica como ligar os transmissores Micro Motion Modelos 1700 e 2700 a um sensor Micro Motion.

Nota: Caso tenha uma instalação integral, este passo não será requerido. Continue com a ligação de saídas do transmissor (Capítulos 4–7).

Os requisitos para ligação entre o sensor e o transmissor depende do tipo de instalação (ver a Figura 2-1).

• Se tem uma instalação de transmissor remoto de 4 condutores, consulte a informação acerca do cabo de 4 condutores na Secção 3.2, e depois siga as instruções dadas na Secção 3.3.

• Se tem uma instalação de transmissor remoto de 9 condutores, consulte a informação acerca do cabo de 9 condutores na Secção 3.2, e depois siga as instruções dadas na Secção 3.4.

• Se tem uma instalação de processador de núcleo remoto com transmissor remoto, consulte a informações acerca dos cabos de 4 condutores e de 9 condutores na Secção 3.2, e depois siga as instruções dadas na Secção 3.5.

3.2 Tipos de cabosEsta secção indica os tipos de cabos de 4 condutores e de 9 condutores que podem ser utilizados para a ligação do transmissor ao sensor.

PRECAUÇÃO

Campos electromagnéticos fortes podem causar interferência com os sinais de comunicação do caudalímetro.

Uma instalação incorrecta do cabo ou da conduta pode causar erros de medição ou falhas do caudalímetro. Para reduzir o risco de erros de medição ou falhas do caudalímetro, mantenha o cabo ou a conduta afastados de equipamentos que produzam fortes campos electromagnéticos, como transformadores, motores e linhas de alimentação.

Manual de instalação 19

Page 24: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

3.2.1 Cabo de 4 condutoresA Micro Motion tem disponível dois tipos de cabo de 4 condutores: blindado e armado. Ambos os tipos incluem fios de drenagem blindados.

O cabo de 4 condutores fornecido pelo cliente tem de cumprir com os seguintes requisitos:

• Construção de par trançado

• Requisitos de diâmetro tal como descrito na Tabela 2-2

• Requisitos aplicáveis à áreas de perigo, caso o processador de núcleo está instalado numa área de perigo (consultar a documentação ATEX, IECEx, CSA ou UL fornecida com o transmissor ou disponível no site da Micro Motion)

3.2.2 Cabo de 9 condutores

A Micro Motion tem disponível três tipos de cabos de 9 condutores: revestido, blindado e armado. Consulte o Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Condutores do Caudalímetro da Micro Motion, para descrições em pormenores para estes tipos de cabo e obter ajuda na selecção do cabo apropriado para a sua instalação.

3.3 Ligação para instalações remotas de 4 condutores

Para ligar o cabo, siga os passos abaixo.

1. Prepare o cabo conforme está descrito na documentação do sensor.

2. Ligue o cabo ao processador de núcleo conforme está descrito na documentação do sensor.

3. Para ligar o cabo ao transmissor:

a. Identifique os fios do cabo de 4 condutores. O cabo de 4 condutores fornecido pela Micro Motion consiste de um par de fios de 0,75 mm2 (18 AWG) (vermelho e preto), que devem ser utilizados para a ligação de V CC, e um par de fios de 0,35 mm2 (22 AWG) (verde e branco), que devem ser utilizados para a ligação de RS-485.

b. Ligue os quatro fios do processador de núcleo aos terminais 1–4 do conector de acoplamento do transmissor. Ver as Figuras 3-1, 3-2 e 3-3. Nunca ligue o(s) fio(s) blindado(s), trançado(s) ou de drenagem à massa no transmissor.

20 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 25: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Figura 3-1 Cabo de 4 condutores entre o processor de núcleo avançado e o transmissor

Figura 3-2 Cabo de 4 condutores o processor de núcleo standard e o transmissor

Terminais do processador de núcleo

Cabo de 4 condutores Conector de encaixe (transmissor)Comprimento máximo do cabo:

Consulte a Tabela 2-2

V CC+V CC–

RS-485ARS-485B

Cabo providenciado pelo utilizador ou fornecido pela fábrica

V C

C+

(V

erm

elho

)

V C

C–

(Pre

to)

RS

-485

A (

Bra

nco)

RS

-485

B (

Ver

de)

Terminais do processador de núcleo

Cabo de 4 condutores Conector de encaixe (transmissor)

Comprimento máximo do cabo:Consulte a Tabela 2-2V CC+

(Vermelho)

V CC–(Preto)

RS-485B(Verde)

RS-485A(Branco)

V CC+V CC–

RS-485ARS-485B

Cabo providenciado pelo utilizador ou fornecido pela fábrica

Manual de instalação 21

Page 26: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Figura 3-3 Ligação ao conector de acoplamento

3.4 Ligação para instalações remotas de 9 condutores

Se optar por uma instalação remota de 9 condutores (ver a Figura 2-1), tem de ser utilizado um cabo de 9 condutores para ligar a caixa de derivação no sensor ao processador de núcleo no conjunto de transmissor/processador de núcleo.

PRECAUÇÃO

Se os fios de drenagem blindados entrarem em contacto com a caixa de derivação do sensor pode causar erros no caudalímetro.

Não deixe que os fios de drenagem blindados entrem em contacto com a caixa de derivação do sensor.

Conector de acoplamentoCoincida a cor dos fios como mostrado nas figuras 3-1 e 3-2

Transmissor

Passe os 4 fios do sensoratravés da abertura

da conduta e conecte-osao conector de acoplamento

22 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 27: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Para ligar o cabo, siga os passos abaixo:

1. Consulte o Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Condutores do Caudalímetro da Micro Motion, para as instruções de preparação e blindagem do cabo:

• Na extremidade do sensor, siga as instruções para o tipo de cabo utilizado.

• Na extremidade do transmissor, siga as instruções para o seu tipo de cabo com um transmissor MVD.

2. Para ligar os fios, consulte o Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Condutores do Caudalímetro e siga as instruções para o seu sensor com um transmissor MVD. Abaixo, são fornecidas informações adicionais para ligar os fios ao transmissor:

a. Identifique os componentes mostrados na Figura 2-6.

b. Remova a tampa inferior.

c. Insira o cabo de 9 condutores através da abertura da conduta.

d. Ligue os fios aos conectores fornecidos com o transmissor.

e. Insira os conectores nas tomadas internamente do anel da conduta inferior. Ver a Figura 3-4.

Figura 3-4 Cabo de 9 condutores entre o sensor e o processador de núcleo (no transmissor)

3. Ligação do cabo à massa.

Se utilizar cabo revestido:

a. Ligue os fios de drenagem blindados (fios pretos) apenas na extremidade do processador de núcleo, ligando-os no parafuso de massa internamente do anel da conduta inferior. Nunca ligue-os à massa no parafuso de montagem do processador de núcleo. Nunca ligue os fios de drenagem blindados à massa na caixa de derivação do sensor.

Se utilizar cabo blindado ou armado:

a. Ligue os fios de drenagem blindados (fios pretos) apenas na extremidade do processador de núcleo, ligando-os no parafuso de massa internamente do anel da conduta inferior. Nunca ligue-os à massa no parafuso de montagem do processador de núcleo. Nunca ligue os fios de drenagem blindados à massa na caixa de derivação do sensor.

b. Ligue ambas as extremidades do trançado do cabo à massa, terminando-as internamente dos bucins do cabo.

CastanhoVermelho

VerdeBranco

AzulCinzento

LaranjaVioletaAmarelo

Preto(Drenagem de todos conjuntos de fios)

Conectore tomada

Parafuso de montagem

AzulCinzentoLaranja

VermelhoVerdeBranco

CastanhoVioleta

Amarelo

Parafuso de massa

Preto

Cabo de 9 condutoresdo sensor

Processador de núcleo (no transmissor)

Manual de instalação 23

Page 28: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

4. Assegure-se da integridade das junções, lubrifique todos anéis “O”, a seguir feche o invólucro da caixa de derivação e a tampa inferior do processador de núcleo e aperte todos parafusos.

3.5 Ligação para instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto

Esta tarefa inclui duas subtarefas:

• Subtarefa 1: Ligação do processador de núcleo remoto ao transmissor (cabo de 4 condutores)

• Subtarefa 2: Ligação do sensor ao processador de núcleo remoto (cabo de 9 condutores)

Subtarefa 1: Ligação do processador de núcleo remoto ao transmissor1. Utilize um dos seguintes métodos para blindar a cablagem entre o processador de núcleo e

o transmissor:

• Se for instalar cablagem não blindada em conduta metálica contínua que provê blindagem de 360° da terminação para a cablagem interna, siga com a Subtarefa 1, Passo 6.

• Se for instalar um bucim de cabo fornecido pelo cliente com cabo blindado ou armado, termine as blindagens no bucim do cabo. Termine os fios trançados armados e os fios de drenagem blindados no bucim do cabo. Siga com a Subtarefa 1, Passo 6.

• Se for instalar um bucim de cabo fornecido pela Micro Motion na caixa do processador de núcleo:

- Consulte a Figura 3-5 para identificar o bucim de cabo adequado para a abertura da conduta de cabos de 4 condutores.

- Prepare o cabo e aplique blindagem termorretráctil ao cabo (ver a Figura 3-6). A blindagem termorretráctil provê uma terminação blindada adequada para utilização em bucim, quando se utilizar cabos cuja blindagem consiste de película em vez de trançado. Prossiga com a Subtarefa 1, Passo 2.

- Com cabo armado, em que a blindagem consiste de trançado, prepare o cabo conforme está descrito abaixo, mas sem aplicar termorretração. Prossiga com a Subtarefa 1, Passo 2.

PRECAUÇÃO

Danos nos cabos que ligam o transmissor ao sensor podem causar erros de medição ou falhas do caudalímetro.

Para reduzir o risco de erros de medição ou de falhas do caudalímetro, quando fechar as caixas do sensor e do processador de núcleo, certifique-se de os cabos não fiquem presos nelas.

24 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 29: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Figura 3-5 Bucins de cabo

2. Remova a tampa da caixa do processador de núcleo.

3. Faça deslizar a porca do bucim e a guarnição de fixação sobre o cabo.

Figura 3-6 Bucim de cabo e blindagem termorretráctil Micro Motion

4. Para fazer a ligação na caixa do processador de núcleo, prepare o cabo blindado como segue (para cabo armado, salte os passos d, e, f, e g):

a. Descarne 114 mm (4 1/2 in.) do revestimento do cabo.

b. Remova a capa transparente interna do revestimento do cabo e remova o material de enchimento de entre os fios.

c. Remova a película de blindagem ou os fios trançados e de drenagem de ao redor dos fios isolados, deixando exposto 19 mm (3/4 in.) da película ou do trançado, e separe os fios.

d. Enrole duas vezes o(s) fio(s) de drenagem blindado(s) ao redor da película exposta. Corte a extremidade que exceder dos fios. Ver a Figura 3-7.

Bucim de cabo• Utilizado com a abertura

da conduta para 4 condutores

Bucim de cabo• 3/4″–14 NPT• Utilizado com a abertura da conduta

para 9 condutores

Bucins de cabo• 1/2″–14 NPT ou M20 × 1,5• Utilizado com o transmissor

114 mm(4 1/2 in.)

19 mm(3/4 in.)

22 mm(7/8 in.) 22 mm

(7/8 in.)

Blindagem termorretráctil

Corpo do bucim

Porca dobucim

Guarnição defixação do bucim

Manual de instalação 25

Page 30: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Figura 3-7 Enrolar os fios de drenagem blindados

e. Introduza a blindagem termorretráctil sobre o(s) fio(s) de drenagem blindado(s) exposto(s). A blindagem deve cobrir completamente os fios de drenagem. Ver a Figura 3-8.

f. Aplique calor (120°C ou 250°F) para retrair a blindagem, sem contudo queimar o cabo.

Figura 3-8 Aplicar a blindagem termorretráctil

g. Posicione a guarnição de fixação do bucim de tal forma que a extremidade interna coincida com a blindagem termorretráctil.

h. Dobre a blindagem de malha ou os fios de drenagem ou trançados sobre a guarnição de fixação do bucim e traspasse o anel “O” em aproximadamente 3 mm (1/8 in.). Ver a Figura 3-9.

Figura 3-9 Dobragem da blindagem de malha

i. Instale o corpo do bucim internamente da abertura da conduta da caixa do processador de núcleo. Ver a Figura 3-10.

26 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 31: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Figura 3-10 Corpo do bucim e caixa do processador de núcleo

5. Insira os fios através do corpo do bucim e fixe-o apertando a porca do bucim.

6. Identifique os fios do cabo de 4 condutores. O cabo de 4 condutores fornecido pela Micro Motion consiste de um par de fios de 0,75 mm2 (18 AWG) (vermelho e preto), que devem ser utilizados para a ligação de V CC, e um par de fios de 0,35 mm2 (22 AWG) (verde e branco), que devem ser utilizados para a ligação de RS-485. Ligue os quatro fios nos terminais numerados do processador de núcleo, fazendo-os corrresponder com os terminais numerados do transmissor. Ver a Figura 3-11.

Figura 3-11 Ligação dos fios no processador de núcleo

7. Reinstale e feche firmemente a tampa da caixa do processador de núcleo.

PRECAUÇÃO

A torção do processador de núcleo pode danificar o equipamento.

Não torça o processador de núcleo.

Fonte de alimentação +(Fio vermelho)

Fonte de alimentação –(Fio preto)

RS-485A (Fio branco)

RS-485B (Fio verde)

Parafuso interno de massa da caixa do processador de núcleo• Para ligação à massa (caso o processador de núcleo não pode ser ligado à massa através

da tubagem do sensor e os códigos locais requer que se façam ligações à massa internamente)• Não ligue os fios de drenagem blindados neste terminal

Manual de instalação 27

Page 32: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

8. No transmissor, ligue os quatro fios do processador de núcleo aos terminais 1–4 no conector de acoplamento do transmissor. Ver a Figura 3-2. Nunca ligue o(s) fio(s) blindado(s), trançado(s) ou de drenagem blindado(s) à massa no transmissor. Ver a Figura 2-4.

Subtarefa 2: Ligação do sensor ao processador de núcleo remoto

1. Consulte o Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Condutores do Caudalímetro da Micro Motion para as instruções de preparação e blindagem do cabo:

• Na extremidade do sensor, siga as instruções específicas para o tipo de cabo utilizado.

• Na extremidade do processador de núcleo, siga as instruções para o seu tipo de cabo com um transmissor MVD.

2. Para ligar os fios, consulte o Guia de Preparação e Instalação do Cabo de 9 Condutores do Caudalímetro e siga as instruções para o seu sensor com um transmissor MVD. Abaixo, são fornecidas informações adicionais para ligar os fios ao processador de núcleo:

a. Identifique os componentes mostrados na Figura 2-8.

b. Remova a tampa inferior.

c. Insira o cabo de 9 condutores através da abertura da conduta.

d. Ligue os fios nos conectores fornecidos com o processador de núcleo.

e. Insira os conectores nas tomadas internamente do anel da conduta inferior. Ver a Figura 3-12.

Figura 3-12 Cabo de 9 condutores entre o sensor e o processador de núcleo

3. Ligação do cabo à massa.

PRECAUÇÃO

Se os fios de drenagem blindados entrarem em contacto com a caixa de derivação do sensor pode causar erros no caudalímetro.

Não deixe que os fios de drenagem blindados entrem em contacto com a caixa de derivação do sensor.

CastanhoVermelho

VerdeBranco

AzulCinzento

LaranjaVioletaAmarelo

Preto(Drenagem de todos os conjuntos de fios)

Conectore tomada

Parafuso de montagem

AzulCinzentoLaranja

VermelhoVerdeBanco

CastanhoVioleta

Amarelo

Parafuso de massa

Preto

Cabo de 9 condutores do sensor Processador de núcleo

28 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 33: Manual Transmissores Coriollis

Ligação do Transmissor ao Sensor

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Se utilizar cabo revestido:

a. Ligue os fios de drenagem blindados (fios pretos) apenas na extremidade do processador de núcleo, ligando-os no parafuso de massa internamente do anel da conduta inferior. Nunca ligue-os à massa no parafuso de montagem do processador de núcleo. Nunca ligue o cabo à massa na caixa de derivação do sensor.

Se utilizar cabo blindado ou armado:

a. Ligue os fios de drenagem blindados (fios pretos) apenas na extremidade do processador de núcleo, ligando-os no parafuso de massa internamente do anel da conduta inferior. Nunca ligue-os à massa no parafuso de montagem do processador de núcleo. Nunca ligue o cabo à massa na caixa de derivação do sensor.

b. Ligue as duas extremidades do trançado do cabo à massa, terminando-as internamente dos bucins do cabo.

4. Assegure-se da integridade das junções, lubrifique todos os anéis “O”, a seguir feche o invólucro da caixa de derivação e a tampa inferior do processador de núcleo e aperte todos parafusos.

PRECAUÇÃO

Danos nos cabos que ligam o transmissor ao sensor podem causar erros de medição ou falhas do caudalímetro.

Para reduzir o risco de erros de medição ou falhas do caudalímetro, quando fechar as caixas do sensor e do processador de núcleo, certifique-se de que os cabos não fiquem presos nelas.

Manual de instalação 29

Page 34: Manual Transmissores Coriollis

30 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 35: Manual Transmissores Coriollis

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Capítulo 4Ligação de saídas – Transmissores analógicos Modelo 1700/2700

4.1 SumárioEste capítulo explica como fazer a ligação das saídas dos transmissores Modelos 1700 ou 2700 ao quadro de opções de saídas analógicas (opção de saída código A).

Nota: Se não souber qual o tipo de quadro de opções de saídas do seu transmissor, consulte a Secção 1.4.

É da responsabilidade do utilizador verificar se as instalações específicas cumprem com as normas locais e nacionais e aos códigos para instalações eléctricas.

4.2 Tipos de saídas e terminais de saídasA Tabela 4-1 descreve as saídas e os protocolos de comunicação disponíveis para o transmissor analógico Modelo 1700 ou 2700.

4.3 Ligação de saídas

Os requisitos para ligação de saídas dependem do modo em que será utilizado a funcionalidade analógica e o protocolo Modbus ou HART. Este capítulo descreve diversas opções de configuração:

• A Figura 4-1 mostra os requisitos de ligação para saída de mA (terminais 1 e 2) e a saída de frequência (terminais 3 e 4).

• A Figura 4-2 mostra os requisitos de ligação para saída de mA (terminais 1 e 2) se for utilizada para comunicações de HART além de sinal de mA.

• A Figura 4-3 mostra os requisitos de ligação para comunicações de RS-485 utilizando-se saída de RS-485 (terminais 5 e 6).

• A Figura 4-4 mostra os requisitos de ligação para a conexão do transmissor a uma rede de HART multiponto.

Tabela 4-1 Tipos de terminais e de saídas

Terminais Tipo de saída do Modelo 1700 Tipo de saída do Modelo 2700 Comunicação

1 e 2 Miliampere/Bell 202(1)

(1) O sinal Bell 202 é sobreposto à saída de mA.

Miliampere/Bell 202(1) HART

3 e 4 Frequência • Frequência (pré-definida)• Discreta

Sem

5 e 6 RS-485 RS-485 • HART (pré-definido)• Modbus

Manual de instalação 31

Page 36: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores analógicos Modelo 1700/2700

Nota: Se configurar o transmissor para transmitir uma temperatura externa ou um dispositivo de pressão, deverá ligar a saída de mA para suportar as comunicações HART. Poderá utilizar uma ligação de circuito único analógico/HART ou uma ligação multiponto HART.

É da responsabilidade do utilizador verificar se as instalações específicas cumprem com as normas locais e nacionais e aos códigos para instalações eléctricas.

Figura 4-1 Ligação analógica básica+

–Circuito de saída mAResistência máxima do circuito de 820 Ω

Dispositivo de recepção de frequência

+

–00042

O nível de tensão de saída é de +24 V CC ± 3%

32 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 37: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores analógicos Modelo 1700/2700

Instalação

do

Transm

issor

Lig

ação d

e Saíd

as – An

alóg

icasL

igação

do

Sen

sor

An

tes de C

om

eçar

Figura 4-2 Ligação de circuito único analógico/HART

Figura 4-3 Ligação ponto-a-ponto RS-485

Resistência máxima do circuito de 820 Ω

Para comunicações HART:• Resistência máxima do circuito de 600 Ω• Resistência mínima do circuito de 250 Ω

+

Anfitrião ou controlador compatível com protocolo HART

Nota: Os fios de comunicações RS-485 devem ser blindados.Outros dispositivos

RS-485A

RS-485B

Controlador primário

Multiplexer

Manual de instalação 33

Page 38: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores analógicos Modelo 1700/2700

Figura 4-4 Ligação de HART multiponto com transmissores SMART FAMILY™ e uma ferramenta de configuração

Controlador ou anfitrião compatível de HART

Transmissores compatíveis de HART

Transmissores SMART FAMILY™

Nota: Para uma óptima comunicação de HART, certifique-se de que o ciclo de saída está ligado à massa num único ponto à uma massa do grau do instrumento.

É necessária uma fonte de alimentação

de circuito de 24 V CC para transmissores

passivos.

Resistência máxima de 600 Ω Resistência mínima de 250 Ω

Transmissor analógico Modelo 1700 ou 2700

34 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 39: Manual Transmissores Coriollis

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Capítulo 5Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

5.1 SumárioEste capítulo explica como fazer a ligação das saídas dos transmissores Modelos 1700 ou 2700 ao quadro de opções de saídas intrinsecamente seguras (opção de saída código D).

Nota: Se não souber o que quadro de opções de saídas significar no seu transmissor, consulte a Secção 1.4.

Saídas intrinsecamente seguras requerem alimentação externa. “Alimentação externa” significa que os terminais têm de ser ligados a uma fonte de alimentação independente. As instruções de ligação de saída incluem a instalação e a ligação da fonte alimentação.

Nota: Às vezes é utilizado o termo “passiva” para descrever as saídas com alimentação externa.

Os requisitos para ligação de saídas depende se o transmissor será instalado numa área segura ou numa área de perigo. Este capítulo descreve diversas opções de configuração:

• A Secção 5.3 descreve os requisitos de ligação para as saídas se o transmissor será instalado numa área segura.

• A Secção 5.4 descreve os requisitos de ligação para as saídas se o transmissor será instalado numa área de perigo.

É da responsabilidade do utilizador verificar se as instalações específicas cumprem com as normas locais e nacionais e aos códigos para instalações eléctricas.

5.2 Tipos de saídas e terminais de saídas

A Tabela 5-1 descreve as saídas e os protocolos de comunicação disponíveis para o transmissor intrinsecamente seguro Modelo 1700 ou 2700.

Nota: Se configurar o transmissor para transmitir uma temperatura externa ou um dispositivo de pressão, deverá ligar a saída de mA para suportar as comunicações HART. Poderá utilizar uma ligação de circuito único analógico/HART ou uma ligação multiponto HART.

Tabela 5-1 Tipos de terminais e de saídas

TerminaisTipo de saída do Modelo 1700

Tipo de saída do Modelo 2700 Comunicação

1 e 2 Miliampere/Bell 202(1)

(1) O sinal Bell 202 é sobreposto à saída de mA.

Miliampere/Bell 202(1) HART

3 e 4 Frequência • Frequência (pré-definida)• Discreta

Sem

5 e 6 Não utilizada Miliamperes Sem

Manual de instalação 35

Page 40: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

5.3 Ligação de saídas em área seguraAs notas e diagramas seguintes são destinados para serem utilizados como directriz para ligação de saídas do Modelo 1700 ou Modelo 2700 para aplicações em área segura.

5.3.1 Ligação de saídas de mA em área segura

Os diagramas seguintes de ligação de 4–20 mA são exemplos de ligação básica adequada para a saída de mA do Modelo 1700 ou para as saídas de mA primárias e secundárias do Modelo 2700.

Nota: O diagrama mostra o Modelo 2700, que tem uma saída de mA secundária. A saída de mA secundária não está disponível no Modelo 1700, caso o está utilizando.

Figura 5-1 Ligações de saída mA básicas em área segura

Nota: Consulte a Figura 5-2 para obter os valores de tensão e resistência.

V CC

V CC

Rcarga

Rcarga

+

+

+–

+–

mA1

mA2

36 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 41: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 5-2 Valores da resistência de carga da saída de mA em área segura

Figura 5-3 Ligação de circuito único analógico/área segura HART

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Rmáx = (Valimentação – 12)/0,023Se há comunicação com HART, é necessário um mínimo de 250 Ω e 17,5 V

Tensão da alimentação V CC (Volts)

Res

istê

ncia

ext

erna

Rca

rga

(Ohm

s)

ÁREA DE OPERAÇÃO

Nota: Consulte a Figura 5-2 para obter os valores de tensão e resistência.

V CC

Rcarga

(resistência de 250–600 Ω)

+

–+–

Anfitrião ou controlador

compatível com protocolo HART

mA1

Manual de instalação 37

Page 42: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Figura 5-4 Ligação de HART multiponto em área segura com transmissores SMART FAMILY™ e uma ferramenta de configuração

5.3.2 Ligação de saída discreta/frequência em área seguraO diagrama seguinte de ligação de saída discreta/frequência é um exemplo de ligação básica adequada para a saída de frequência do transmissor Modelo 1700 ou para a saída discreta/frequência do transmissor Modelo 2700.

Figura 5-5 Ligação de saída discreta/frequência de área segura

Controlador ou anfitrião compatível de HART

Transmissores compatíveis de HART Transmissor

SMART FAMILY™

Nota: Para uma óptima comunicação com HART, certifique-se de que o ciclo de saída está ligado à massa num único ponto à uma massa do grau do instrumento.

Requer ciclo de alimentação de 24 V CC para transmissores de HART 4-20 mA passivo

Resistência máxima de 600 Ω Resistência mínima de 250 Ω

Transmissor Modelo 1700 ou 2700 I.S.

+

Nota: Consulte a Figura 5-6 para obter os valores de tensão e resistência.

Contador

V CC

Rcarga

+

–+–

00042

38 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 43: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 5-6 Valores da resistência de carga da saída discreta/frequência em área segura

5.4 Ligação de saída em área segura As notas e diagramas seguintes são destinados para serem utilizados como directriz para ligação de saídas do Modelo 1700 ou Modelo 2700 para aplicações em áreas de perigo.

5.4.1 Parâmetros de segurança para áreas de perigoA selecção de barreira adequada dependerá do tipo de saída pretendido, da aprovação aplicável e dos diversos parâmetros específicos da instalação. As informações fornecidas acerca da selecção da barreira I.S. são destinadas apenas como um sumário. Consulte os fabricantes da barreira para obter informações mais detalhadas acerca da utilização dos seus produtos. As questões específicas acerca da aplicação devem ser dirigidas ao fabricante da barreira ou à Micro Motion.

AVISO

A existência de tensão perigosa pode causar graves danos ou até mesmo morte.

Para reduzir os riscos com tensão perigosa, desligue a alimentação antes de fazer a ligação das saídas do transmissor.

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

7000

8000

9000

10000

5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29

Rmáx = (Vda alimentação – 4)/0,003Rmín = (Vda alimentação – 25)/0,006

Mínimo absoluto = 100 Ohms para a tensão de alimentação inferior a 25,6 Volts.

Tensão da alimentação V CC (Volts)

Var

iaçã

o da

car

ga d

e re

sist

ênci

a ex

tern

a R

carg

a (O

hms)

ÁREA DE OPERAÇÃO

Manual de instalação 39

Page 44: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Tensão em área de perigo Os parâmetros de segurança para o transmissor Modelo 1700 ou 2700 requer que a tensão de circuito aberto da barreira seleccionada seja limitada a um valor inferior a 30 V CC (Vmáx = 30 V CC). Esta tensão é a soma da tensão máxima da barreira de segurança (normal 28 V CC) com um valor adicional de 2 V CC para comunicações de HART quando em comunicação numa área de perigo.

Corrente em área de perigo

Os parâmetros de segurança para o transmissor Modelo 1700 ou 2700 requer que a corrente de curto-circuito da barreira seleccionada totalize um valor inferior a 300 mA (Imáx = 300 mA) para saídas de miliamperes e de 100 mA (Imáx = 100 mA) para a saída discreta/frequência.

Capacidade em área de perigo

A capacidade (Ci) do transmissor Modelo 1700 ou 2700 é de 0,0005 μF. Este valor acrescido à capacidade do cabo (Ccable) tem de ser inferior à capacidade máxima permitida (Ca), especificada pela barrreira I.S. Utilize a seguinte fórmula para calcular o comprimento máximo do cabo entre o transmissor e a barreira:

Ci + Ccable ≤ Ca

Indutância em área de perigo

A indutância (Li) do transmissor Modelo 1700 ou 2700 é de 0,0 mH. Este valor acrescido da indutância da ligação de campo (Lcable), tem de ser inferior à indutância máxima permitida (La), especificada pela barreira I.S. Pode ser utilizada a seguinte fórmula para calcular o comprimento máximo do cabo entre o transmissor e a barreira:

Li + Lcable ≤ La

AVISO

Um transmissor com ligação de forma incorreta, ou instalado numa área de perigo, pode causar uma explosão.

Para reduzir o risco de explosão:

• Certifique-se de que as ligações do transmissor cumprem ou mesmo excedam os requisitos do código local.

• Instale o transmissor em um ambiente que cumpre com os requisitos da etiqueta de classificação do transmissor. Ver o Apêndice A.

Tabela 5-2 Parâmetros de segurança

Valor

Parâmetro Saída de 4–20 mA Saída discreta/frequência

Tensão (Ui) 30 V 30 V

Corrente (Ii) 300 mA 100 mA

Potência (Pi) 1,0 W 0,75 W

Capacidade (Ci) 0,0005 μF 0,0005 μF

Indutância (Li) 0,0 mH 0,0 mH

40 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 45: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

5.4.2 Ligação de saídas de mA em área de perigoA Figura 5-7 fornece um exemplo de ligação básica em área de perigo para a saída de mA do transmissor Modelo 1700 ou para a saída de mA primária do transmissor Modelo 2700.

Figura 5-7 Ligação de saída de mA em área de perigo

5.4.3 Ligação de saída discreta/frequência em área de perigoOs diagramas seguintes de ligação de saída discreta/frequência dão um exemplo de ligaçãoem área de perigo adequada para a saída de frequência do transmissor Modelo 1700 ou para a saída discreta/frequência do transmissor Modelo 2700:

• O diagrama na Figura 5-8 utiliza um isolador galvânico com resistência interna de 1000 Ω utilizada para corrente sensora:

- LIGADO > 2,1 mA

- DESLIGADO < 1,2 mA

• O diagrama na Figura 5-9 utiliza uma barreira com resistência de carga externa.

Nota: Rbarreira e Rcarga devem ser somadas para determinar a Ventrada adequada. Consulte a Figura 5-2.

Vsaída

Área de perigo Área segura

Ventrada

Massa

Rcarga4-20 mA

Rbarreira

Manual de instalação 41

Page 46: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores intrinsecamente seguros Modelo 1700/2700

Figura 5-8 Ligação de saída discreta/frequência em área de perigo com isolador galvânico

Figura 5-9 Ligação de saída discreta/frequência em área de perigo utilizando barreira com resistência de carga externa

Fonte de alimentação externa

RcargaVsaída

Isolador galvânico

Área de perigo Área segura

CONTADOR

Nota: Rbarreira e Rcarga devem ser somadas para determinar a Ventrada adequada. Consulte a Figura 5-6.

Área de perigo Área segura

Massa

Vsaída

Ventrada

Rbarreira

Rcarga CONTADOR

42 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 47: Manual Transmissores Coriollis

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Capítulo 6Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

6.1 SumárioEste capítulo explica como fazer a ligação das saídas dos transmissores Modelo 2700 ao quadro de entradas/saídas configuráveis (opção de saída código B ou C).

Nota: Se não souber qual o tipo de quadro de opções de saídas do seu transmissor, consulte a Secção 1.4.

Os requisitos para ligação das saídas dependem de como pretende configurar os terminais do transmissor. As opções de configuração são mostradas na Tabela 6-1 e na Figura 6-1.

Se o canal B está configurado como uma saída de frequência ou de saída discreta, este também pode ser configurado para utilizar alimentação interna ou externa. O canal C pode ser configurado para utilizar alimentação interna ou externa, independentemente da configuração da saída.

• “Alimentação interna” significa que os terminais são alimentados automaticamente pelo transmissor. As instruções de ligação de saída não incluem a instalação e a ligação da alimentação.

• “Alimentação externa” significa que os terminais têm de ser ligados a uma fonte de alimentação independente. As instruções de ligação de saídas incluem a instalação e a ligação da fonte alimentação.

Nota: Os termos “ativa” e “passiva” são às vezes utilizados para designar as saídas de alimentação interna e externa.

É da responsabilidade do utilizador verificar se as instalações específicas cumprem com as normas locais e nacionais e aos códigos para instalações eléctricas.

6.2 Configuração de canalOs seis terminais estão divididos em três pares, que são designados como canais A, B e C. O canal A corresponde aos terminais 1 e 2; O canal B corresponde aos terminais 3 e 4; e o canal C corresponde aos terminais 5 e 6. As atribuições de variáveis são determinadas pela configuração do canal. A Tabela 6-1 e a Figura 6-1 mostram como cada canal pode ser configurado e as opções de alimentação para cada canal.

Para configurar os canais, poderá utilizar um Comunicador HART ou o software ProLink II. Para configurar os canais, consulte o Manual de Configuração e Utilização dos Transmissores Série 1000 e 2000.

Nota: Não é possível configurar a seguinte combinação: canal B = saída discreta, canal C = saída de frequência. Se necessitar de uma saída de frequência e de uma saída discreta, utilize o seguinte: canal B = saída de frequência, canal C = saída discreta. Para obter mais informações, consulte o Manual de Configuração e Utilização dos Transmissores Série 1000 e 2000.

Manual de instalação 43

Page 48: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Figura 6-1 Configuração de terminais de E/S configuráveis

6.3 Ligação de saída de mAOs diagramas seguintes de ligação de 4–20 mA são exemplos de ligação básica adequada para as saídas de mA primárias e secundárias do Modelo 2700. São mostradas as seguintes opções:

• Ligação básica de mA (Figura 6-2)

• Ligação de circuito único analógico/HART (Figura 6-3)

• Ligação de HART multiponto (Figura 6-4)

Nota: Se configurar o transmissor para transmitir uma temperatura externa ou um dispositivo de pressão, deverá ligar a saída de mA para suportar as comunicações HART. Poderá utilizar uma ligação de circuito único analógico/HART ou uma ligação multiponto HART.

Tabela 6-1 Configuração de canal

Canal Terminais Opções de configuração Alimentação

A 1 e 2 saída de mA com HART/Bell 202(1)

(1) O sinal Bell 202 é sobreposto à saída de mA.

Interna

B 3 e 4 • saída de mA (pré-definida) Interna

• Saída de frequência Interna ou externa(2)

(2) Você tem de fornecer alimentação às saídas quando um canal é configurado para alimentação externa.

• Saída discreta Interna ou externa

C 5 e 6 • Saída de frequência (pré-definida)(3)

(3) Quando configurado para duas saídas de frequência (impulso duplo), a saída de frequência 2 é gerada a partir do mesmo sinal que é transmitido para a primeira saída de frequência. A saída de frequência 2 é electricamente isolada mas não é independente.

Interna ou externa

• Saída discreta Interna ou externa

• Entrada discreta Interna ou externa

Terminais 1 e 2 (Canal A)Saída de mA1 Apenas alimentação internaComunicações de HART (Bell 202)

Terminais 3 e 4 (Canal B)Saída de mA2 ou FO ou DO1Alimentação: • mA – apenas interna• FO ou DO – interna ou externaSem comunicações

Terminais 5 e 6 (Canal C)FO ou DO2 ou DIAlimentação: interna ou externaSem comunicações

mA = miliamperesFO = saída de frequênciaDO = saída discretaDI = entrada discreta

+

+

+

44 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 49: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 6-2 Ligação mA básica

Figura 6-3 Ligação de circuito único analógico/HART

+

mA1

mA2

+

–Resistência máximado circuito de 820 Ω

Resistência máximado circuito de 420 Ω

Resistência máxima do circuito de 820 Ω

Para comunicações HART:• Resistência máxima do circuito de 600 Ω • Resistência mínima do circuito de 250 Ω

+

Anfitrião ou controlador compatível com protocolo HART

Manual de instalação 45

Page 50: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Figura 6-4 Ligação de multiponto HART com transmissores SMART FAMILY™ e ferramenta de configuração

6.4 Ligação de saída de frequênciaA ligação da saída de frequência depende de como pretende ligar os terminais 3 e 4 (Canal B) ou os terminais 5 e 6 (Canal C), como também de como tenha configurado os terminais, se para alimentação interna ou para externa. Os diagramas a seguir dão exemplos de ligação adequada para estas configurações:

• Canal B, alimentação interna – Figura 6-5

• Canal B, alimentação externa – Figura 6-6

• Canal C, alimentação interna – Figura 6-7

• Canal C, alimentação externa – Figura 6-8

Nota: Se o canal B e o canal C estiverem configurados para uma saída de frequência, o sinal do canal C será gerado pelo sinal do canal B, com uma mudança de fase especificada pelo utilizador. Os sinais são isolados electricamente mas não são independentes. Esta configuração é utilizada para suportar os modos de duplo impulso e quadratura. Para obter mais informações, consulte o Manual de Configuração e Utilização dos Transmissores Série 1000 e 2000.

Anfitrião ou controlador compatível com protocolo HART

Transmissores compatíveis com protocolo HART

Transmissores SMART FAMILY™

Nota: Para uma comunicação HART ideal, certifique-se de que o circuito de saída está ligado a uma fonte de ligação à massa para instrumentos num único ponto.

Requer alimentação exterior de 24 V CC para

transmissoresHART 4–20 mA passivos

Resistência máxima de 600 Ω Resistência mínima de 250 Ω

Transmissor configurável de E/S Modelo 2700 (saídas alimentadas internamente)

46 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 51: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 6-5 Saída de frequência – Terminais 3 e 4 (Canal B) – Alimentação interna

Figura 6-6 Saída de frequência – Terminais 3 e 4 (Canal B) – Alimentação externa

Nota: Consulte a Figura 6-13 para obter a tensão de saída vs. resistência de carga.

Contador

+

O nível de tensão de saída é de +15 V CC ± 3%

00042

Nota: Consulte a Figura 6-15 para obter a resistência recomendada vs. tensão de alimentação.

PRECAUÇÃO

Uma corrente excessiva danificará o transmissor.

Não exceda a entrada de 30 V CC. A corrente do terminal tem de ser inferior a 500 mA.

Contador

Resistência de pull-up

3 a 30 V CC

+

+–

000042

Manual de instalação 47

Page 52: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Figura 6-7 Saída de frequência – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação interna

Figura 6-8 Saída de frequência – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação externa

O nível de tensão de saída é de +15 V CC ± 3%

Nota: Consulte a Figura 6-14 para obter a tensão de saída vs. resistência de carga.

Contador

+

00042

Contador

Resistência de pull-up

3 a 30 V CC

+

Nota: Consulte a Figura 6-15 para obter a resistência recomendada vs. tensão de alimentação.

PRECAUÇÃO

Uma corrente excessiva danificará o transmissor.

Não exceda a entrada de 30 V CC. A corrente do terminal tem de ser inferior a 500 mA.

+–

000042

Contador

48 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 53: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

6.5 Ligação de saída discretaA ligação da saída discreta (DO) depende de como pretende ligar os terminais 3 e 4 (canal B) ou os terminais 5 e 6 (canal C), como também de como tenha configurado os terminais, se para alimentação interna ou para externa. Os diagramas a seguir dão exemplos de ligação adequada para estas configurações:

• Canal B, alimentação interna – Figura 6-9

• Canal B, alimentação externa – Figura 6-10

• Canal C, alimentação interna – Figura 6-11

• Canal C, alimentação externa – Figura 6-12

Figura 6-9 Saída discreta 1 – Terminais 3 e 4 (Canal B) – Alimentação interna

Figura 6-10 Saída discreta 1 – Terminais 3 e 4 (Canal B) – Alimentação externa

Carga total

Nota: Consulte a Figura 6-13 para obter a tensão de saída vs. informação sobre carga.

+

3–30 V CC

Nota: Consulte a Figura 6-15 para obter a resistência recomendada vs. tensão de alimentação.

PRECAUÇÃO

Uma corrente excessiva danificará o transmissor.

Não exceda a entrada de 30 V CC. A corrente do terminal tem de ser inferior a 500 mA.

+

+–

Resistência de pull-up ou relé de CC

Manual de instalação 49

Page 54: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Figura 6-11 Saída discreta 2 – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação interna

Figura 6-12 Saída discreta 2 – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação externa

Nota: Consulte a Figura 6-14 para obter a tensão de saída vs. carga.

Carga total

+

Nota: Consulte a Figura 6-15 para obter a resistência recomendada vs. tensão de alimentação.

PRECAUÇÃO

Uma corrente excessiva danificará o transmissor.

Não exceda a entrada de 30 V CC. A corrente do terminal tem de ser inferior a 500 mA.

3–30 V CC

+

+–

Resistência de pull-up ou relé de CC

50 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 55: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 6-13 Tensão da saída versus resistência da carga – Terminais 3 e 4 (Canal B) – Alimentação interna

Figura 6-14 Tensão da saída versus resistência da carga – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação interna

Máxima tensão da saída = 15 V CC ±3%

0 500 1000 1500 2000 2500

Resistência da carga (Ohms)

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Nív

el a

lto

de

ten

são

da

saíd

a (V

olt

s)

Máxima tensão da carga = 15 V CC ±3%

0 1000 2000 3000 4000 5000

Resistência da carga (Ohms)

16

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Nív

el a

lto

de

ten

são

da

saíd

a (V

olt

s)

Manual de instalação 51

Page 56: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Figura 6-15 Resistência de pull-up recomendada versus tensão da alimentação – Alimentação externa

6.6 Ligação de entrada discretaA ligação da entrada discreta depende de como tenha configurado os terminais 5 e 6 (canal C), se para alimentação interna ou para externa. Os diagramas a seguir dão exemplos de ligações adequadas para estas configurações.

Se a alimentação externa estiver configurada, a alimentação pode ser fornecida por um PLC ou outro dispositivo, ou por meio de entrada directa de CC. Ver a Tabela 6-2 para as variações de tensão da entrada.

Tabela 6-2 Variações de tensão da entrada para alimentação externa

V CC Variação

3–30 Nível alto

0–0,8 Nível baixo

0,8–3 Indefinido

4400

5 10 15 20 25 30

Tensão da alimentação (Volts)

Var

iaçã

o d

a re

sist

ênci

a d

e p

ull-

up

ext

ern

a (O

hm

s)

Variação recomendada do valor da resistência

400600800

42004000380036003400320030002800260024002200200018001600140012001000

Nota: Quando utilizar uma saída discreta para accionar um relé, seleccione resistência de pull-up externa para limitar a corrente para menos de 500 mA.

52 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 57: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura 6-16 Entrada discreta – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação interna

Figura 6-17 Entrada discreta – Terminais 5 e 6 (Canal C) – Alimentação externa

+

–Interruptor

PLC ou outro dispositivo

OUV CC (consulte a Tabela 6-2)

Entrada directa de CC (consulte a Tabela 6-2)

+–

+

Manual de instalação 53

Page 58: Manual Transmissores Coriollis

54 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 59: Manual Transmissores Coriollis

Lig

ação d

e saídas –

En

tradas e saíd

as con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as –F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Capítulo 7Ligação de saídas – Transmissores FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS-PA Modelo 2700

7.1 SumárioEste capítulo explica como fazer a ligação das saídas dos transmissores Modelo 2700 aos quadros de saídas FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS-PA (opção de saída código E, N ou G).

Nota: Se não souber qual o quadro de opções de saída no seu transmissor, consulte a Secção 1.4.

É da responsabilidade do utilizador verificar se a instalação específica cumpre com as normas de segurança locais e nacionais e códigos de instalações eléctricas.

7.2 Ligações do FOUNDATION fieldbusFaça a instalação do transmissor ao segmento Fieldbus conforme o diagrama na Figura 7-1. Siga todas as normas locais de segurança. O transmissor é aprovado pela FISCO ou FNICO (consulte a Secção A.1.1). É necessária uma barreira para os transmissores aprovados pela FISCO. Consulte as especificações para ligações FOUNDATION fieldbus.

Figura 7-1 Ligação dos fios de comunicações do fieldbus

Fonte de alimentação do fieldbus

FOUNDATION fieldbus de acordo com a especificação de ligações FOUNDATION

Efectue as ligações dofieldbus de acordo com aespecificação de ligações

FOUNDATION fieldbus

Terminais 3–6

Terminais 1–2

{Nota: Os terminais 3 a 6 não são utilizados.

Nota: Os terminais de comunicações fieldbus (1 e 2) não são sensíveis à polaridade.

Manual de instalação 55

Page 60: Manual Transmissores Coriollis

Ligação de saídas – Transmissores FOUNDATION FIELDBUS e PROFIBUS-PA Modelo 2700

7.3 Ligações do PROFIBUS-PALigue o transmissor ao segmento PROFIBUS-PA, de acordo com o diagrama na Figura 7-2. Cumpra com todos os regulamentos de segurança locais. O transmissor é aprovado pela FISCO – consulte a Secção A.1.1.

Figura 7-2 Ligação dos fios de comunicações do PROFIBUS-PA

Fonte de alimentação

do bus

Segmento PROFIBUS-PA, de acordo com o Guia de Utilizador e Instalação do PROFIBUS-PA, publicado pela PNO

Ligue o segmento PROFIBUS-PA,de acordo com o Guia de Utilizador

e Instalação do PROFIBUS-PA,publicado pela PNO

Terminais 3–6

Terminais 1–2

{Nota: Os terminais 3 a 6 não são utilizados.

Nota: Os terminais de comunicações PROFIBUS (1 e 2) não são sensíveis à polaridade.

Nota: Se pretender efectuar ligações intrinsecamente seguras, consulte o Guia de Utilizador e Instalação do PROFIBUS-PA publicado pela PNO.

56 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 61: Manual Transmissores Coriollis

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Apêndice AEspecificações

A.1 Especificações funcionaisAs especificações funcionais dos transmissores Modelo 1700 ou 2700 incluem:

• Ligações eléctricas

• Sinais de entrada/saída

• Comunicações digitais

• Fonte de alimentação

• Requisitos ambientais

• Efeitos da temperatura ambiente

• Conformidade com EMC

A.1.1 Ligações eléctricas

Ligações de saídas

O transmissor possui dois (Modelo 1700) ou três (Modelo 2700) pares de terminais de fios para as saídas do transmissor.

• O Modelo 1700/2700 com quadro de opções de saídas analógicas possui um par de terminais de fios para as comunicações digitais (protocolo Modbus ou HART no RS-485)

• No Modelo 2700 com FOUNDATION fieldbus ou PROFIBUS-PA, os terminais 3–6 não são utilizados.

Os terminais roscados aceitam um ou dois condutores sólidos, 2,5 a 4,0 mm2 (14 a 12 AWG), ou um ou dois condutores entrançados, 0,34 a 2,5 mm2 (22 a 14 AWG).

Ligação de potênciaO transmissor tem dois pares de terminais para ligação da alimentação:

• Um par de terminais de ligação que aceita alimentação de CA ou CC

• Um terminal de massa interno para ligação da fonte de alimentação à massa

Os terminais roscados aceitam um ou dois condutores sólidos, 2,5 a 4,0 mm2 (14 a 12 AWG), ou um ou dois condutores entrançados, 0,34 a 2,5 mm2 (22 a 14 AWG).

Conexão de porta de serviçoO transmissor tem dois clipes para ligação temporária à porta de serviço.

Manual de instalação 57

Page 62: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Ligação do processador de núcleoO transmissor tem dois pares de terminais para ligação de 4 condutores ao processador de núcleo:

• Um par que é utilizado para a ligação de RS-485

• Um par que é utilizado para fornecimento de energia ao processador de núcleo.

Os conectores de encaixe podem fazer para ligação com condutores sólidos ou entrançados de 0,2 a 2,5 mm2 (24 a 12 AWG).

Aprovação pela FISCO e FNICO

Os transmissores Modelo 2700 com FOUNDATION fieldbus e PROFIBUS-PA são aprovados pela FISCO ou FNICO dependendo do seu código de saída:

• Os transmissores com o código de saída E (FOUNDATION fieldbus intrinsecamente segura) ou o código de saída G (PROFIBUS-PA) são aprovados pela FISCO com os parâmetros de entidade a seguir:

- Ui = 30 V

- Ii = 380 mA

- Pi = 5,32 W

- Ci = 0,0002 µF

- Li = 0,0 mH

• Transmissores com o código de saída N (FOUNDATION fieldbus à prova de incêndio) são aprovados pela FNICO

A.1.2 Sinais de entrada/saída

Sinal de entrada do sensor• remoto de 4 condutores: um conector de acoplamento de 4 condutores intrinsecamente seguro

• remoto de 9 condutores: dois blocos de terminais intrinsecamente seguros com 3 tomadas e um bloco de terminal intrinsecamente seguro com 4 tomadas (apenas 3 tomadas são utilizadas)

• Processador de núcleo remoto com transmissor remoto:

- Processador de núcleo: dois blocos de terminais intrinsecamente seguros com 3 tomadas e um bloco de terminal intrinsecamente seguro com 4 tomadas (apenas 3 tomadas são utilizadas)

- Transmissor: um conector de acoplamento de 4 condutores intrinsecamente seguro

58 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 63: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Transmissores Modelo 1700/2700 com quadro de opções de saídas analógicas não intrinsecamente seguras (opção de saída código A)

Uma saída de 4–20 mA

• Não intrinsecamente segura

• Alimentação interna (activa)

• Isolada a ±50 V CC de todas as outras saídas e com ligação à massa

• Limite de carga máxima: 820 Ohms

• O Modelo 1700 pode reportar caudal mássico ou caudal volumétrico; o Modelo 2700 pode reportar caudal mássico, caudal volumétrico, densidade, temperatura ou ganho de transmissão; os transmissores com aplicação de medição de petróleo (API) ou aplicação de densidade elevada podem também reportar a densidade e o caudal volumétrico standard à temperatura de referência

• Linear com processos de 3,8 a 20,5 mA, por NAMUR NE43 (Junho de 1994)

Uma saída de frequência/impulsos (transmissores Modelo 1700) ou saída de frequência/impulsos/discreta (transmissores Modelo 2700):

• Não intrinsecamente segura

• Alimentação interna (activa)

• Corrente máxima: 100 mA

• Tensão de saída: +24 V CC ±3%, com resistência de pull-up interna a 2,2 kohm

• Saída de frequência/impulsos (Modelo 1700/2700):

- Pode ser utilizada para indicar o débito ou o total do caudal; a saída do Modelo 1700 reporta a mesma variação de caudal que a saída de mA, a saída do Modelo 2700 é independente da saída de mA

- Escalável até 10.000 Hz

- Linear com caudal até 12.500 Hz

- Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

• Saída discreta (apenas Modelo 2700):

- Pode reportar evento 1, evento 2, evento 1 ou 2, direcção do caudal, alteração do caudal, calibragem em progresso ou falhas

- Máxima capacidade de absorção: 500 mA

- Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

Manual de instalação 59

Page 64: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Transmissores Modelo 1700/2700 com quadro de opções de saídas intrinsecamente seguras (opção de saída código D)

O Modelo 1700 tem uma saída de 4–20 mA; o Modelo 2700 tem duas saídas de 4–20 mA:

• Intrinsecamente segura

• Alimentação externa (passiva)

• Isolada a ±50 V CC de todas as outras saídas e com ligação à massa

• Máxima tensão de entrada: máximo de 30 V CC, 1 watt

• O Modelo 1700 pode reportar caudal mássico ou caudal volumétrico; o Modelo 2700 pode reportar caudal mássico, caudal volumétrico, densidade, temperatura ou ganho de transmissão; os transmissores com aplicação de medição de petróleo (API) ou aplicação de densidade elevada podem também reportar a densidade e o caudal volumétrico standard à temperatura de referência

• Linear com processos de 3,8 a 20,5 mA, por NAMUR NE43 (Junho de 1994)

• Limites de carga máxima: ver o quadro abaixo

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

Valor da Resistência de Carga da Saída de mARmáx = (Valimentação – 12)/0,023*

*Se para comunicação com HART for necessário um mínimo de 250 Ohmse 17,75 V de alimentação

Tensão da alimentação (Volts)

Res

istê

ncia

ext

erna

(O

hms)

Área de operação

60 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 65: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Uma saída de frequência/impulsos (transmissores Modelo 1700) ou saída de frequência/impulsos/discreta (transmissores Modelo 2700):

• Intrinsecamente segura

• Alimentação externa (passiva)

• Máxima tensão de entrada: máximo de 30 V CC, 0,75 watt

• Saída de frequência/impulsos (Modelo 1700/2700):

- Pode ser utilizada para indicar o débito ou o total do caudal; a saída do Modelo 1700 reporta a mesma variação de caudal que a saída de mA, a saída do Modelo 2700 é independente da saída de mA

- Escalável até 10.000 Hz

- Linear com caudal até 12.500 Hz

- Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

- Limite de carga máxima: ver o quadro abaixo

• Saída discreta (apenas Modelo 2700):

- Pode reportar evento 1, evento 2, evento 1 ou 2, direcção do caudal, alteração do caudal, calibragem em progresso ou falhas

- Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

0

1000

2000

3000

4000

5000

6000

7000

8000

9000

10000

5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29

Valor da Resistência de Carga da Saída de FrequênciaRmáx = (V alimentação – 4)/0,003

*Rmín = (Valimentação – 25)/0,006*Mínimo absoluto = 100 Ohms para Valimentação < 25,6 Volts

Tensão da alimentação (Volts)

Res

istê

ncia

ext

erna

(O

hms)

Área de operação

Manual de instalação 61

Page 66: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Transmissores Modelo 2700 com quadro de opções de entradas/saídas configuráveis não intrinsecamente seguras (opção de saída código B ou C)

Uma ou duas saídas de 4–20 mA:

• O canal A é sempre uma saída de mA; O canal B é configurável como saída de mA

• Não intrinsecamente segura

• Alimentação interna (activa)

• Isolada a ±50 V CC de todas as outras saídas e com ligação à massa

• Limite de carga máxima:

- Canal A (mA1): 820 Ohms

- Canal B (mA2): 420 Ohms

• Pode reportar caudal mássico, caudal volumétrico, densidade, temperatura ou ganho de transmissão; transmissores equipados com aplicação de medição de petróleo (API) ou aplicação de densidade elevada podem também reportar caudal volumétrico e densidade standard à temperatura de referência.

• Linear com processos de 3,8 a 20,5 mA, por NAMUR NE43 (Junho de 1994)

Uma ou duas saídas de frequência/impulsos:

• Os canais B e C são configuráveis como saídas de frequência/impulsos

• Se ambas são configuradas para frequência/impulsos:

- Os canais funcionam como saída de impulsos duplos, que reportam uma única variável de processo. Os canais são electricamente isolados mas não são independentes

- A saída no canal C pode ser de fase alternada de 0, 90 ou 180 graus da saída no canal B, ou a saída de impulsos duplos pode ser definida para modo de quadratura

• Não intrinsecamente segura

• Configurável para alimentação interna ou externa (activa ou passiva):

- Com alimentação interna, a tensão de saída é de 15 V CC ±3%, com resistência de pull-up interna de 2,2 kohm

- Com alimentação externa, a tensão de saída é de 3–30 V CC no máximo, com absorção de até 500 mA a 30 V CC no máximo

• Escalável até 10.000 Hz

• Pode reportar caudal mássico ou caudal volumétrico, que pode ser utilizado para indicar o débito ou o total do caudal

• Linear com caudal até 12.500 Hz

• Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

62 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 67: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Uma ou duas saídas discretas:

• Os canais B e C são configuráveis como saídas discretas

• Pode reportar evento 1, evento 2, evento 1 e 2, direcção do caudal, alteração do caudal, calibragem em progresso ou falhas

• Máxima capacidade de absorção: 500 mA

• Configurável para alimentação interna ou externa (activa ou passiva):

- Com alimentação interna, a tensão de saída é de 15 V CC ±3%, com resistência de pull-up interna de 2,2 kohm

- Com alimentação externa, a tensão de saída é de 3–30 V CC no máximo, com absorção de até 500 mA a 30 V CC no máximo

• Polaridade configurável: activa alta ou activa baixa

Uma saída discreta:

• O canal C é configurável como uma entrada discreta

• Não intrinsecamente segura

• Configurável para alimentação interna ou externa:

- Alimentação interna: corrente máxima da fonte de 15 V CC, 7 mA

- Alimentação externa: máximo de 3–30 V CC

• Pode ser utilizado para iniciar o procedimento de zerar do caudalímetro, para recompor o total mássico, o total volumétrico, o total volumétrico corrigido ou recompor todos os totais

Transmissores Modelo 2700 com quadro de opções de saídas FOUNDATION fieldbus intrinsecamente seguras (opção de saída código E)

Uma saída FOUNDATION fieldbus H1:

- As ligações FOUNDATION fieldbus são intrinsecamente seguras com uma fonte de alimentação intrinsecamente segura

- O sinal digital com o código Manchester está em conformidade com a norma IEC 1158-2

Transmissores Modelo 2700 com quadro de opções de saídas FOUNDATION fieldbus à prova de incêndio (opção de saída código N)Uma saída FOUNDATION fieldbus H1:

- As ligações FOUNDATION fieldbus são à prova de incêndio

- O sinal digital com o código Manchester está em conformidade com a norma IEC 1158-2

Transmissores Modelo 2700 com quadro de opções de saídas com PROFIBUS-PA (opção de saída código G)Uma saída PROFIBUS-PA:

- A ligação PROFIBUS-PA é intrinsecamente segura com uma fonte de alimentação de rede intrinsecamente segura PROFIBUS-PA

- O sinal digital com o código Manchester está em conformidade com a norma IEC 1158-2

Manual de instalação 63

Page 68: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

®

A.1.3 Comunicações digitaisOs transmissores Modelo 1700/2700 suportam as seguintes comunicações digitais:

Porta de serviço

• Uma porta de serviço pode ser utilizada apenas para ligação temporária

• Endereço 111

• Utiliza sinal de RS-485 Modbus RTU, 38,4 kilobaud, um bit de paragem, sem paridade

HART/Bell202Um sinal de HART/Bell202 pode ser sobreposto à saída de mA primária e ser utilizado para interface com um sistema anfitrião:

• Frequência: 1,2 e 2,2 KHz

• Amplitude: 0,8 mA de pico a pico

• 1.200 baudios

• Requer resistência de carga de 250 a 600 Ohms

HART/RS485 ou Modbus/RS485 (apenas transmissores com quadro de opções de saídas analógicas)

Um par de terminais provê comunicações de RS-485:

• Pode ser utilizado para ligação directa a um sistema anfitrião Modbus ou HART

• Aceita velocidade de transmissão entre 1.200 baudios e 38,4 kilobaud

Transmissores FOUNDATION fieldbus ou PROFIBUS-PAUm par de terminais proporciona comunicações FOUNDATION fieldbus ou PROFIBUS-PA:

• Recurso, transdutor e blocos de função de acordo com a especificação FOUNDATION ou PROFIBUS

A.1.4 Fonte de alimentaçãoFonte de alimentação do transmissor Modelo 1700/2700:

• Tem uma entrada de auto-comutação de CA/CC

• Cumpre com a directiva 2006/95/EC de baixa tensão conforme a EN 61010-1 (IEC 61010-1) com a emenda 2

• Cumpre com os requisitos de Instalação (Sobretensão) Categoria II, Grau de Poluição 2

• Tem um fusível de ruptura lenta IEC 127–1,25

Requisitos para alimentação de CA

85 a 265 VCA, 50/60 Hz, normal 6 watts, máximo 11 watts

Requisitos para alimentação de CC• 18 a 100 V CC, normal 6 watts, máximo 11 watts

• Ao arrancar, a fonte de alimentação do transmissor tem de fornecer um mínimo de 1,5 ampere de corrente de curta duração a um mínimo de 18 volts nos terminais de entrada de alimentação do transmissor

• Mínimo de 22 V CC com cabo de alimentação de 300 metros (1000 ft) de 0,8 mm2 (18 AWG)

64 Transmissores Micro Motion Modelos 1700 e 2700

Page 69: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

A.1.5 Requisitos ambientais

Limites da temperatura ambiente• Operação: –40 a +60°C (–40 a +140°F)

• Armazenagem: –40 a +60°C (–40 a +140°F)

A sensibilidade do visor diminui e pode apresentar dificuldade de leitura em temperatura inferior a –20°C (–4°F). Acima de 55°C (131°F), pode ocorrer algum obscurecimento do visor.

Se possível, instale o transmissor em um local em que não seja exposto à luz solar directa.

Diferentes requisitos de temperatura ambiente poderão aplicar-se quando instalar o transmissor numa área perigosa. Consulte a documentação de certificações enviada com o transmissor ou disponível no website da Micro Motion.

Limites do grau de humidade

Humidade relativa entre 5 e 95%, não condensação a 60°C (140°F)

Limites do nível de vibraçãoO transmissor cumpre com a norma IEC 68.2.6, varrimento de endurance, 5 a 2.000 Hz, 50 ciclos de varrimento a 1,0 g

A.1.6 Efeitos da temperatura ambienteUma saída analógica com variável de ±0,005% por °C

A.1.7 Conformidade com EMCO transmissor cumpre com as seguintes normas EMI acerca de efeitos:

• NAMUR NE21 (Maio de 1999) com excepção de Buraco de Tensão em caso de alimentação com 24 V CC

• Cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC de acordo com a EN 61326 Industrial

A.2 Classificação das áreas de perigoO transmissor deve ter uma etiqueta com as classificação das áreas de perigo, que indica a sua conformidade para instalação nas áreas de perigo descritas nesta secção.

A.2.1 UL e CSAA temperatura ambiente é limitada entre –40 e +55°C (–40 e +131°F) para estar em conformidade com UL.

A temperatura ambiente é limitada entre –40 e +60°C (–40 e +140°F) para estar em conformidade com CSA.

TransmissorClasse I, Divisão 1, Grupos C e D. Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G à prova de explosão (quando instalado com vedantes de conduta aprovados). Caso contrário, Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D.

Manual de instalação 65

Page 70: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

SaídasProvê saídas de sensor não-inflamáveis para utilização em Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; ou saídas de sensor intrinsecamente seguras para utilização em Classe I, Divisão 1, Grupos C e D ou Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G.

A.2.2 ATEX e IECExA temperatura ambiente deve ficar abaixo de 55°C (131°F) para haver compatibilidade com ATEX e IECEx. A Tabela A-1 lista os códigos de classificação para cada opção de saída do transmissor.

A.3 Especificações de desempenhoPara obter as especificações de desempenho, consulte as especificações do sensor.

A.4 Especificações físicasAs especificações físicas do transmissor incluem:

• Caixa

• Montagem

• Interface/visor (opcional)

• Peso

• Dimensões

Tabela A-1 Classificações ATEX e IECEx

Opção de saída Classificação ATEX IECEx

Analógica, FOUNDATION fieldbus à prova de incêndio e Configurável de E/S (opções de saída A, N, B e C)

À prova de chamas quando instalados com bucins de cabo aprovados:

• Com visor EEx d [ib] IIB+H2 T5 Ex d [ib] IIB+H2 T5

• Sem visor EEx d [ib] IIC T5 Ex d [ib] IIC T5

Maior segurança quando instalados com bucins de cabo aprovados:

• Com visor EEx de [ib] IIB+H2 T5 Ex de [ib] IIB+H2 T5

• Sem visor EEx de [ib] IIC T5 Ex de [ib] IIC T5

Analógica intrinsecamente segura, FOUNDATION fieldbus intrinsecamente segura e PROFIBUS-PA (opções de saída D, E e G)

À prova de chamas quando instalados com bucins de cabo aprovados:

• Com visor EEx d [ia/ib] IIB+H2 T5 Ex d [ia/ib] IIB+H2 T5

• Sem visor EEx d [ia/ib] IIC T5 Ex d [ia/ib] IIC T5

Maior segurança quando instalados com bucins de cabo aprovados:

• Com visor EEx de [ia/ib] IIB+H2 T5 Ex de [ia/ib] IIB+H2 T5

• Sem visor EEx de [ia/ib] IIC T5 Ex de [ia/ib] IIC T5

66 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 71: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

A.4.1 Caixa Caixa de alumínio fundido NEMA 4X (IP67) com pintura epoxi.

Compartimento do terminal contem terminais de saída, terminais de alimentação e terminais de porta de serviço. Os terminais de saídas são separados fisicamente dos terminais de alimentação e de porta de serviço.

• O compartimento de terminais contem todos componentes electrónicos e o visor standard.

• O compartimento do sensor contém os terminais de ligação para conexão ao processador de núcleo no sensor.

Terminal roscado na caixa para a massa do chassis.

As entradas de bucim de cabo são de 1/2″–14 NPT ou entrada fêmea de conduta M20 × 1,5.

A.4.2 MontagemOs transmissores Modelo 1700/2700 estão disponíveis montados integralmente a alguns sensores Micro Motion, ou em duas configurações de montagem remota.

• Os transmissores de montagem remota incluem um suporte de montagem, e requerem cabos de sinal de 4 condutores ou de 9 condutores entre o sensor e o transmissor. A distância máxima para outros componentes do caudalímetro depende dos tipos de instalação e de cabo, tal como está descrito na Tabela A-2.

• O transmissor pode ser rodado sobre o sensor ou no suporte de montagem, em até 360° em aumentos de 90°.

A.4.3 Interface/visor

O transmissor pode ser fornecido com ou sem visor. As características do visor são as seguintes:

• Visor de 2 linhas segmentadas com ecrã LCD com controlo óptico e LED de estado do caudalímetro adequado para instalação em áreas de perigo

- A linha 1 de LCD lista a variável de processo, a linha 2 lista a unidade de processamento de medição através de uma lente de vidro temperado não ofuscante

- O visor controla as alterações ópticas de características que são processadas através do vidro com um indicado LED vermelho para indicar que o “botão” foi premido

• Para facilitar as várias opções de orientação de montagem, o visor pode rodar em 360° sobre o transmissor em aumentos de 90°

Tabela A-2 Comprimento máximo do cabo

Cabo tipo Diâmetro do cabo Comprimento máximo

Micro Motion de 9 condutores Não aplicável 20 metros (60 ft)

Micro Motion de 4 condutores Não aplicável 300 metros (1000 ft)

Cabo de 4 condutores fornecido pelo cliente

• Cabos de alimentação (V CC) 0,35 mm2 (22 AWG) 90 metros (300 ft)

0,5 mm2 (20 AWG) 150 metros (500 ft)

0,8 mm2 (18 AWG) 300 metros (1000 ft)

• Cabos de sinal (RS-485) 0,35 mm2 (22 AWG) ou superior 300 metros (1000 ft)

Manual de instalação 67

Page 72: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

A.4.4 PesoPara o peso de transmissor montado integralmente com um sensor, consulte as especificações do sensor.

Peso do transmissor remoto de 4 condutores:

• Com visor: 3,6 kg (8 lb)

• Sem visor: 3,2 kg (7 lb)

Peso do conjunto transmissor remoto/processador de núcleo de 9 condutores:

• Com visor: 6,3 kg (14 lb)

• Sem visor: 5,9 kg (13 lb)

A.4.5 DimensõesAs figuras de A-1 a A-5 indicam as dimensões do transmissor Modelo 1700 ou 2700 com e sem visor, o conjunto de transmissor/processador de núcleo com e sem visor e o processador de núcleo autónomo. Para as dimensões de sensores e transmissores montados integralmente, consulte a folha de dados do produto para o seu sensor.

68 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 73: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura A-1 Dimensões – Transmissor Modelo 1700/2700 com visor

3X 1/2″–14 NPTou M20 X 1,5

Nota: Estas dimensões aplicam-se ao transmissor em instalações remotas de 4 condutores ou instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto. Ver a Figura 2-1.

Para 1/2 NPTou M20

Montagem em parede

Para centralizar o tubo de 50 mm (2 in.)(montagem em tubo)

Dimensões em mm(in.)

174(6 13/16)

25(1)

57(2 1/4)

110(4 5/16)

214(8 7/16)

237(9 5/16)

99(3 15/16)

47(1 7/8)

∅ 119(4 11/16)

62(2 7/16)

119(4 11/16)

120(4 3/4)

45(1 3/4)

57(2 1/4)

114(4 1/2)

71(2 13/16)

4X Ø10(3/8)

71(2 13/16)

114(4 1/2)

69(2 11/16)

93(3 11/16)

Manual de instalação 69

Page 74: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Figura A-2 Dimensões – Transmissor Modelo 1700/2700 sem visor

3X 1/2″–14 NPTou M20 X 1,5

Nota: Estas dimensões aplicam-se ao transmissor em instalações remotas de 4 condutores ou instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto. Ver a Figura 2-1.

Para 1/2 NPTou M20

Montagem em parede

Para centralizar o tubo de 50 mm (2 in.)(montagem em tubo)

Dimensões em mm(in.)

148(5 13/16)

25(1)

57(2 1/4)

110(4 5/16) 188

(7 7/16)

211(8 5/16)

69(2 11/16)

62(2 7/16)

47(1 7/8)

∅ 104(4 1/16)

113(4 7/16)

120(4 3/4)

45(1 3/4)

57(2 1/4)

114(4 1/2)

71(2 13/16)

4X Ø10(3/8)

114(4 1/2)

74(2 15/16)

21(13/16)

93(3 11/16)

71(2 13/16)

70 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 75: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura A-3 Dimensões – Conjunto de transmissor/processador de núcleo Modelo 1700/2700 com visor

2X 1/2″–14 NPTou M20 X 1,5

244(9 5/8)

Para centralizar os tubos de 50 mm (2 in.)(montagem em tubo)

Nota: Estas dimensões aplicam-se apenas ao conjunto de transmissor/processador de núcleo em instalações remotas de 9 condutores. Ver a Figura 2-1.

Dimensões em mm(in.)

66(2 5/8)

182(7 3/16)

220(8 11/16)

78(3 1/16)

158(6 3/16)

69(2 11/16)

62(2 7/16) ∅119

(4 11/16)

71(2 13/16)

3/4″–14 NPT

160(6 5/16)

144(5 11/16)

174(6 13/16)

71(2 13/16)

4 × ∅10(3/8)

21(13/16)

97(3 13/16)

76(3)

71(2 13/16)

99(3 15/16)

114(4 1/2)

139(5 7/16)

Manual de instalação 71

Page 76: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Figura A-4 Dimensões – Conjunto de transmissor Modelo 1700/2700/processador de núcleo sem visor

2X 1/2″–14 NPTou M20 X 1,5

219(8 5/8)

Para centralizar os tubos de 50 mm (2 in.)(montagem em tubo)

Nota: Estas dimensões aplicam-se apenas ao conjunto de transmissor/processador de núcleo em instalações remotas de 9 condutores. Ver a Figura 2-1.

Dimensões em mm(in.)

195(7 11/16)

78(3 1/16)

158(6 3/16)

69(2 11/16)

62(2 7/16) ∅104

(4 1/16)

71(2 13/16)

3/4″–14 NPT

154(6 1/16)

144(5 11/16)

148(5 13/16)

71(2 13/16)

4 × ∅10(3/8)

21(13/16)

97(3 13/16)

76(3)

139(5 7/16)

71(2 13/16)

74(2 15/16)

114(4 1/2)

116(4 9/16)

66(2 5/8)

72 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 77: Manual Transmissores Coriollis

Especificações

Lig

ação d

e saídas – E

ntrad

as e saídas

con

figu

ráveisE

specificaçõ

esL

igação

de saíd

as – F

ieldbu

s/PR

OF

IBU

SL

igação

de S

aídas –

Intrin

secamen

te segu

ras

Figura A-5 Dimensões – Processador de núcleo remoto

1/2″–14 NPTou

M20 X 1,5

71(2 13/16)

57(2 1/4)

114(4 1/2)

84(3 5/16)

158(6 3/16)

43(1 11/16)

Para centralizaros tubos de 50 (2″) 140

(5 1/2)Montagem em tubo

64(2 1/2)

2 X 76(3)

67(2 5/8)

4X Ø10(3/8)

116(4 9/16)

Mont. em parede

71(2 13/16)

144(5 11/16)

3/4″–14 NPT

61(2 3/8)

Ø111(4 3/8)

Nota: Estas dimensões aplicam-se apenas ao componente do processador de núcleo em instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto. Ver a Figura 2-1.

Dimensões em mm(in.)

Manual de instalação 73

Page 78: Manual Transmissores Coriollis

74 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 79: Manual Transmissores Coriollis

Ín

dice

Índice

AAlimentação eléctrica

especificações 64instalação 16

Arquitectura de instalação 5ATEX

especificações 65requisitos da instalação 7

CCabo

comprimento máximo do cabo 9tipos 19

cabo de 4 condutores 20cabo de 9 condutores 20

Caixaespecificações 67

Caixa de derivação 2Caudalímetro

componentes 2Classificações das áreas de perigo 7

especificações 65Comunicações digitais

especificações 64Configuração de canal 43Conformidade com EMC

especificações 65CSA

especificações 65requisitos da instalação 7

DDimensões

especificações 68

EEfeitos da temperatura ambiente

especificações 65Escolher uma localização apropriada 7

Especificações 57caixa 67classificações das áreas de perigo 65comunicações digitais 64conformidade com EMC 65desempenho 66dimensões 68efeitos da temperatura ambiente 65FISCO 58física 66fonte de alimentação 64funcional 57interface/visor 67ligações eléctricas 57montagem 67peso 68requisitos ambientais 65sinais de entrada/saída 58

Especificações de desempenho 66Especificações físicas 66

FFISCO 58FNICO 58Fonte de alimentação

requisitos 7

IInstalação

áreas de perigo 7comprimento máximo do cabo 9configuração de canal 43especificações do transmissor 57fonte de alimentação 16instruções de ligação para instalações do

processador de núcleo remoto com transmissor remoto 24

instruções de ligação para instalações remotas de 4 condutores 20

instruções de ligação para instalações remotas de 9 condutores 22

ligação à massa 15

Manual de instalação 75

Page 80: Manual Transmissores Coriollis

Índice

ligação de saídasTransmissores Configuráveis de E/S Modelo

2700 43Transmissores Modelo 1700/2700 AN 31Transmissores Modelo 1700/2700 IS 35

ligação do transmissor ao sensor 19limites de temperatura 7limites do grau de humidade 7limites do nível de vibração 7montagem de processador de núcleo remoto 13montagem do transmissor 9

instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto 11

instalações integrais 10instalações remotas de 4 condutores 11instalações remotas de 9 condutores 12

requisitos ambientais 7requisitos da fonte de alimentação 7rodar o visor 16tipo 2tipos de cabos 19

Instalações integraisilustração 6

Instalações remotas de 4 condutoresilustração 6

Instalações remotas de 9 condutoresilustração 6

Instruções de ligação para o processador de núcleo remoto com transmissor remoto 24Interface/visor

especificações 67

LLigação à massa

requisitos da instalação 15Ligação de saídas

Consulte Ligação de saídasTransmissores Configuráveis de E/S Modelo

2700 43entrada discreta 52saída de frequência 46saída de mA 44saída discreta 49tipos de saídas e terminais de saídas 43

Transmissores FF Modelo 2700 55Transmissores Modelo 1700/2700 AN 31

HART multiponto 34tipos de saídas e terminais de saídas 31

Transmissores Modelo 1700/2700 IS 35área de perigo 39

frequência/saída discreta 41parâmetros de segurança 39saídas de mA 41

área segura 36frequência/saída discreta 38ligação de HART multiponto 38saídas de mA 36

tipos de saídas e terminais de saídas 35Transmissores PA Modelo 2700 55

Ligaçõescomprimento máximo do cabo 9

Ligações de saídaTransmissores AN Modelo 1700/2700

circuito único analógico/HART 33saídas analógicas 32

Transmissores Configuráveis de E/S Modelo 2700

circuito único analógico/HART 45HART multiponto 46

Transmissores IS Modelo 1700/2700área segura

circuito único analógico/HART 37Ligações do FOUNDATION fieldbus 55Ligações do PROFIBUS-PA 56Ligações eléctricas

especificações 57Limites de temperatura 7Limites do grau de humidade 7Limites do nível de vibração 7

MMontagem

especificações 67processador de núcleo remoto 13transmissor 9

instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto 11

instalações integrais 10instalações remotas de 4 condutores 11instalações remotas de 9 condutores 12

76 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 81: Manual Transmissores Coriollis

Índice

Ín

dice

PPeso

especificações 68Processador de núcleo 2

componentes no processador de núcleo remoto 14

montagem do equipamento remoto 13Processador de núcleo remoto com transmissor remoto

ilustração 6

RRequisitos ambientais 7

especificações 65Rodar o visor 16

SSegurança

ligação de transmissores em área de perigo Modelo 1700/2700 IS 39

mensagens 1Sensor 2Sinais de entrada/saída

especificações 58

TTransmissor 2

componentesinstalações de processador de núcleo remoto

com transmissor remoto 12instalações remotas de 4 condutores 12instalações remotas de 9 condutores 13

instalação 5instalar 1montagem 9

instalações de processador de núcleo remoto com transmissor remoto 11

instalações integrais 10instalações remotas de 4 condutores 11instalações remotas de 9 condutores 12

tipo 2tipo de quadro de opção de saídas 2

UUL

especificações 65requisitos da instalação 7

VVisor

componentes 18rodar 16

Manual de instalação 77

Page 82: Manual Transmissores Coriollis

78 Transmissores Micro Motion® Modelos 1700 e 2700

Page 83: Manual Transmissores Coriollis
Page 84: Manual Transmissores Coriollis

©2007, Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados. P/N 20001708, Rev. C

*20001708*

Para obter as especificações mais recentes dos produtos Micro Motion, consulte a secção PRODUTOS do seu site em

www.micromotion.com.

Emerson Process ManagementPortugalFisher-Rosemount LdaRua General Ferreira Martins N° 8 10-BEdifício Eça de Queiroz, Miraflores1495-137 AlgésT +351 214134610T +351 214134615

Emerson Process ManagementMicro Motion EuropaNeonstraat 16718 WX EdeHolanda T +31 (0) 318 495 555F +31 (0) 318 495 556

Emerson Process ManagementMicro Motion Ásia1 Pandan CrescentSingapura 128461República de SingapuraT +65 6777-8211F +65 6770-8003

Micro Motion Inc. USASede Mundial7070 Winchester CircleBoulder, Colorado 80301T +1 303-527-5200

+1 800-522-6277F +1 303-530-8459

Emerson Process ManagementMicro Motion Japão1-2-5, Higashi ShinagawaShinagawa-kuTóquio 140-0002 JapãoT +81 3 5769-6803F +81 3 5769-6844