manual riesgo biologic o

145
UNIVERSIDAD DEL VALLE VICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO MANUAL PARA LA IMPLEMENTACION DEL PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA FACTORES DE RIESGO BIOLOGICO Y LA BIOSEGURIDAD EN LA UNIVERSIDAD DEL VALLE (DOCUMENTO DE TRABAJO 1) SECCION DE SALUD OCUPACIONAL MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO

Upload: patricio-guerrero-gandara

Post on 10-Aug-2015

41 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Manual Riesgo Biologic o

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Riesgo Biologic o

UNIVERSIDAD DEL VALLEVICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO

MANUAL PARA LA IMPLEMENTACION DEL PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA

FACTORES DE RIESGO BIOLOGICO Y LA BIOSEGURIDAD EN LA UNIVERSIDAD DEL VALLE

(DOCUMENTO DE TRABAJO 1)

SECCION DE SALUD OCUPACIONALMEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO

Page 2: Manual Riesgo Biologic o

Este Documento de Trabajo -Versión No. 1- ha sido elaborado por:

Eugenio Renjifo RomeroJefe Sección de Salud Ocupacional

Iván Dario Zapata C.Coordinador Area Medicina Preventiva y del Trabajo

Juan Fernando Sánchez S. Coordinador Area Higiene y Seguridad Industrial

Olga Lucia Gómez G.Enfermera Salud Ocupacional

Ma. Amparo Giraldo Q.Estadística Salud Ocupacional

Aura Lucia Torres M. Becaria - Estudiante de Estadística

Santiago de Cali, Febrero de 2006

2

Page 3: Manual Riesgo Biologic o

Presentación

La Sección de Salud Ocupacional de la Vicerrectoría de Bienestar Universitario de la

Universidad del Valle presenta este manual dirigido a todos los servidores públicos de

la institución, con el fin de brindar elementos que le permitan identificar los factores de

riesgos biológico y posibles efectos en la salud ocasionados por estos durante las

actividades diarias en el trabajo universitario y los mecanismos de control y

seguimiento.

Este manual contiene los elementos conceptuales que fundamentan el riesgo biológico

en el medio laboral; la identificación y ubicación de las áreas y labores que ofrecen

riesgo por exposición a estos factores; las normas de bioseguridad que deben

implementarse en las áreas de la universidad expuestas; la vigilancia del accidente de

trabajo (servidores públicos) y del accidente en practica académica (estudiantes); los

elementos de protección personal y medidas de control en el medio y la fuente de estos

factores de riesgo requieren; los esquemas de vacunación requeridos por el personal

expuesto; los exámenes de control serológico requeridos; los tipos de capacitación

brindados y los protocolos de control de las buenas condiciones de seguridad y trabajo.

Con este manual, la Sección de Salud Ocupacional pretende socializar las herramientas

necesarias para el manejo y control de los factores de riesgo biológico, que permitan a

los servidores públicos de la universidad obtener las herramientas necesarias para que

tomen en sus manos la responsabilidad de cuidar y mantener su propia salud en el

trabajo.

3

Page 4: Manual Riesgo Biologic o

IntroducciónEn la Universidad del Valle, los servidores públicos de las

facultades de Salud, Ciencias e Ingenierías, el personal del

Servicio de Salud Universitario y de Servicios Varios, se

exponen constantemente a la posibilidad de contaminación y

contagio por agentes biológicos debido al tipo de procedimientos que desarrollan

durante las labores académicas, investigativas y de extensión, que los colocan en alto

riesgo de adquirir infecciones de transmisión parenteral, mucocutánea y/o respiratoria.

La posibilidad de contaminación y contagio por agentes biológicos también puede

producirse a partir de accidentes, los cuales son factores controlables y evitables,

mediante procedimientos de trabajo adecuados y de la adopción de medidas de

protección colectiva o individual, que minimizan su ocurrencia. Sin embargo, puede

ocurrir que a pesar de aplicar estas medidas destinadas a la reducción del riesgo, se

produzca algún accidente. En este caso, debe disponerse de procedimientos de

actuación de emergencia para reducir al máximo los efectos de la contaminación

biológica sufrida.

El manual para la implementación del programa de vigilancia epidemiológica para

factores de riesgo biológico y la bioseguridad en la Universidad del Valle, debe

contribuir a suministrar al servidor público las herramientas para mejorar las

condiciones de seguridad enmarcadas dentro del programa de Salud Ocupacional

institucional. Igualmente convierte al servidor publico en el actor principal del cuidado de

su salud en el trabajo a partir de los aportes de su conocimiento, su participación y,

sobre todo, en la generación de ideas tendientes a mejorar la seguridad en los procesos

para el cumplimiento de la misión universitaria, sin desconocer que el compromiso de la

dirección universitaria y la administración académica son esenciales para el desarrollo

del buen desarrollo de este programa.

4

Page 5: Manual Riesgo Biologic o

ObjetivosOBJETIVO GENERAL

• Establecer los lineamientos del Programa de Vigilancia Epidemiológica para

factores de riesgo biológico, orientado a prevenir y controlar la infección

ocupacional en los servidores públicos de la Universidad del Valle.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

• Brindar información a cerca de los riesgos biológicos presentes en las diferentes

áreas de trabajo de la Universidad del Valle.

• Identificar la población expuesta ocupacionalmente a los factores de riesgo

biológico.

• Adoptar una metodología y herramientas uniformes para establecer el

Programa de Vigilancia Epidemiológica para el factor de riesgo biológico en las

diferentes escuelas y servicios de la Universidad del Valle.

• Establecer medidas de control en la fuente, en el medio, en los procedimientos y

en los servidores públicos, para minimizar el riesgo de adquirir una infección en

su sitio de trabajo.

• Promover el autocuidado de la salud en los servidores públicos

ocupacionalmente expuestos, mediante capacitación en aspectos relacionados

con el factor de riesgo biológico ocupacional, normas de bioseguridad, aspectos

legales y organización del Programa de Vigilancia Epidemiológica.

• Propender por el logro de coberturas satisfactorias de inmunización en la

población de servidores públicos, contra patologías infecciosas de acuerdo a su

exposición y estado inmunológico, mediante la vacunación y vigilancia de su

respuesta inmune.

5

Page 6: Manual Riesgo Biologic o

• Vigilar el estado serológico de los trabajadores accidentados con factor de

riesgo biológico, mediante pruebas de laboratorios que permitan detectar en

forma precoz una infección ocupacional.

• Disminuir la accidentalidad con factor de riesgo biológico mediante la aplicación

en las áreas de trabajo de los principios de bioseguridad universales.

• Evaluar el impacto del Programa de Vigilancia Epidemiológica mediante la

aplicación de indicadores de gestión, eficacia, eficiencia y efectividad.

6

Page 7: Manual Riesgo Biologic o

DefinicionesSistema general de riesgos profesionales: El sistema

general de riesgos profesionales es el conjunto de entidades

públicas y privadas, normas y procedimientos orientados a la

prevención de accidentes de trabajo y enfermedades que se

generan con causa o con ocasión de trabajo.

Riesgo: El concepto de riesgo en epidemiología puede tener

una acepción individual o colectiva. La primera de ellas indica

la probabilidad que tienen los individuos de adquirir la enfermedad; y la segunda mide la

proporción de personas que están expuestas a sufrirla o que la han desarrollado.

Factor de riesgo: Se considera factor de riesgo al elemento que puede ser controlado

y precede a la exposicion; por lo tanto, hablando de riesgo biologico, precede a la

adquisicion de la infeccion. Puede ser el agente, la condición del entorno o la

caracteristica individual, que implican la probabilidad de incidencia de una enfermedad

o un accidente.

Riesgo biológico: Es la probabilidad de adquirir una enfermedad a partir del contacto

con material biológico.

El factor de riesgo biológico : El factor de riesgo biológico esta presente en toda

actividad de los servidores públicos durante la cual se

ponen en contacto con microorganismos, sus

productos, sustancias de origen animal o de origen

vegetal, que pueden ocasionar infecciones o

7

Page 8: Manual Riesgo Biologic o

enfermedades agudas y/o crónicas. Estos microorganismos pueden ser priones, virus,

plásmidos, chlamidias, rickettsias, bacterias, hongos, parásitos o sus productos.

También se incluyen dentro del factor de riesgo biológico todos aquellos productos o

procedimientos de biología molecular o de genética que puedan ocasionar daño al ser

humano.

Accidente de trabajo: Todo suceso repentino que sobrevenga con causa o con

ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una

perturbación funcional, una invalidez o la muerte. También es accidente de trabajo

aquel que se produce durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, aún fuera del

lugar y horas de trabajo.

Igualmente se considera accidente de trabajo al que se produzca durante el traslado de

los trabajadores desde su residencia a los lugares de trabajo o viceversa, cuando el

transporte lo suministre un empleador (Artículo 9. Capitulo II. Decreto 1295 de 1994).

Enfermedad profesional: Es todo estado patológico permanente o temporal que

sobrevenga como consecuencia obligada directa de la clase de trabajo que desempeña

el trabajador, o del medio en que se ha visto obligado a trabajar y que haya sido

determinada como enfermedad profesional por el gobierno nacional (Artículo 11.

Capitulo II. Decreto 1295 de 1994).

Prestaciones asistenciales: Son todos los servicios de salud que requiere un

trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o

enfermedad profesional, estos servicios son:

• Asistencia médica, quirúrgica, terapéutica o farmacéutica.

• Servicios de hospitalización.

• Servicio Odontológico.

8

Page 9: Manual Riesgo Biologic o

• Suministro de medicamentos.

• Servicio de diagnóstico.

• Prótesis, órtesis, su reparación y reposición solo en caso de deterioro o

desadaptación cuando se requiera.

• Rehabilitación física y profesional.

Prestaciones económicas: Son todos los beneficios económicos que tiene un

trabajador afiliado a riesgos profesionales, derivados del accidente de trabajo o

enfermedad profesional, estos beneficios son:

• Subsidio por incapacidad temporal.• Indemnización por Incapacidad permanente parcial.• Pensión de invalidez.• Pensión de sobrevivientes.• Devolución de saldos e indemnización sustitutiva.• Auxilio funerario.

Áreas de riesgo: Son aquellos lugares de trabajo en la Universidad del Valle donde se

realizan procedimientos quirúrgicos, odontológicos, de laboratorio clínico, patología,

biología o donde se realiza limpieza y desinfección de áreas, lavado y limpieza

instrumental y vidriería, descarte de equipos y materiales contaminados con sangre,

manejo de jeringas y agujas contaminadas y sitios destinados a disposición de

desechos biológicos.

Programa de vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico: es un

conjunto de actividades que busca evitar la ocurrencia de enfermedades infecciosas y

accidentes de trabajo con riesgo biologico en los trabajadores que por razon de su

trabajo tienen que convivir con factores de riesgo biologico de reconocida peligrosidad

para la salud. Un grupo de ellas identifica, evalua y controla los factores de riesgo

9

Page 10: Manual Riesgo Biologic o

contribuyentes como causas y otro evalua al trabajador para detectar alteraciones de

salud en sus etapas iniciales y promover la respectiva correccion. La vigilancia esta

centrada en la observacion y prevencion de la exposicion masiva a material biologico

por cualquiera de las vias o mecanismos de transmision. Su metodo se basa en el

concepto de informacion - acción, el cual se aplica permanentemente.

10

Page 11: Manual Riesgo Biologic o

Mecanismos de transmisión de las

infecciones ocupacionalesLos mecanismos de transmisión más frecuentes son

percutáneo y a través de mucosas

Vía percutánea - mucosaLa transmisión percutánea ocurre cuando se atraviesa la

barrera de la piel a traves de una herida o a través del contacto de los microorganismos

sobre una piel enferma. La transmision a través de las mucosas se logra cuando los

microorganismos se ponen en contacto con mucosas conjuntivales, respiratorias, orales

y/o gastrointestinales, a través de salpicaduras con sangre y/o secreciones corporales

contaminadas. Una variedad de exposicion percutánea se presenta en la transmision

por picaduras de insectos que actuan como vectores.

Vía respiratoriaLa contaminación respiratoria esta provocada esencialmente por los

aerosoles, que pueden transportar diversos microorganismos, que inhalados

a través del aparato respiratorio pueden resultar patógenos para el hombre,

como por ejemplo: Klebsiella pneumoniae, Mycobacterium tuberculosis,

influenzae virus, myxovirus, aspergilus femigatus, le gionella, etc.

11

Page 12: Manual Riesgo Biologic o

Para producir contaminacion respiratoria los aereosoles conteniendo microorganismos

infecciosos deben cumplir una serie de requisitos:

• Poseer un tamaño comprendido ente 1 y 30 micras de diametro: las que tienen

diametro inferior a 3 micras no pueden alcanzar los alveolos; las de diametro de

mas de 30 micras son captadas por el epitelio ciliado , evacuadas hacia la región

aereodigestiva siendo después deglutidas. La contaminacion, en este caso, pasa

a ser digestiva.

• Viabilidad de los germenes en aereosoles (las formas no encapsuladas o no

esporuladas son las más fragiles)

• Caracteristicas propias de los germenes (por ejemplo, los parasitos por su

tamaño, no pueden ser transportaos por microgotas del aereosol)

• Las condiciones meterologicas locales, tales como la temperatura ambiente, la

humedad, la velocidad y direccion del viento.

Vía digestivaEsta contaminacion ocurre esencialmenre a través de las manos,

directamente (manos sucias llevadas a la boca) o indirectamente

(a través de alimentos y cigarrillos), aunque también pueden

darse de forma accidental por caída dentro del agua o proyeccion. También, puede

tener lugar por la deglucion de agentes patogenos inicialmente inhalados y

secundariamente evacuados por la pelicula mucociliar hacia la región aéreodigestiva.

A continuacion se presentan algunas exposiciones de riesgo, como guia inicial a tener

en cuenta; sin embargo pueden existir otras que la institucion puede identificar a incluir

en su programa:

12

Page 13: Manual Riesgo Biologic o

• Contacto con sangre y otros fluidos corporales a traves de salpicaduras,

derrames, aerosoles.

• Inoculacion por pinchazo con aguja contaminada.

• Cortaduras o laceraciones con elementos contaminados.

• Contacto con saliva a traves de mordeduras de pacientes.

• Arañazos y lesiones con uñas de pacientes.

• Exposicion de la piel o mucosas enfermas o lesionadas a sangre o secreciones

corporales.

• Contaminacion de heridas y laceraciones

• Contacto directo respiratorio (para enfermedades de transmisidn respiratoria)

• Enterica: ingestion de microorganismos (salpicaduras, manos contaminadas,

muestras de laboratorio, agua o alimentos contaminados)

• Limpieza y desinfeccion de areas.

• Manejo de agitadores para homogeneizar muestras de sangre y cultivos para

el VDRL

• Manejo de centrifugas y ultracentrifugas.

• Manejo de recipientes que contienen desechos hospitalarios.

• Manejo de ropa sucia contaminada con sangre o fluidos corporales y de

objetos contaminados.

• Manipulacion de cadaveres.

• Otras exposiciones ocupacionales que pueden pasar inadvertidas y deben ser

buscadas activamente.

• Primeros auxilios.

• Transporte de desechos hospitalarios

13

Page 14: Manual Riesgo Biologic o

ENFERMEDADES A VIGILAR A PARTIR DEL MECANISMO DE EXPOSICIÓN

MECANISMO DE TRANSMISIÓN ENFERMEDADES

PERCUTÁNEAS O

PARENTERAL

Hepatitis B, Hepatitis C, Hepatitis D, V.I.H, Sífilis,

Citomegalovirus, Paludismo, Tétanos

RESPIRATORIA

Difteria, Meningitis meningocóccica, Infecciones por

Haemophilus, Neumococo, Tuberculosis, Sarampión, Rubeola,

Varicela

ENTÉRICA (FECAL –

ORAL)Hepatitis A, Hepatitis E, Salmonella, Cólera, Shigellosis

CONTACTO DIRECTO

(PIEL)

Sífilis, Infección Gonocóccica, Escabiosis, Pediculosis, Cocos

Gram +

CONTACTO DIRECTO

(MUCOSAS)Conjuntivitis

POR ARTRÓPODOSPaludismo, Leishmaniasis, Fiebre Amarilla, Dengue (en áreas

endémicas)

MECANISMOS DE TRANMISION Y NIVELES DE INTERVENCIÓN

14

Page 15: Manual Riesgo Biologic o

NIVEL DEL FACTOR

DE RIESGO BIOLOGICO

Ubicación Física

FUENTEReservorio

Paciente enfermoSecreciones,

Tejidos.Material

contaminado

MEDIO O PROCEDIMIENTOMecanismos de

transmisión

TRABAJADORPuerta de entrada en el trabajador

expuesto

Diferentes vías de transmisión

Sangre del pacientePercutánea o

parenteral.Pinchazo, Heridas, salpicadura

Piel herida, Mucosa oral, conjuntival y

nasal

Vías respiratorias del paciente

Respiratoria: Estornudo,Tos, Hablar. Nariz, Boca.

Piel o tejido del paciente Contacto directo Piel o mucosas

Secreciones del paciente en superficies

contaminadas

Contacto directo

SalpicaduraPiel o mucosas

Intestino del paciente Contaminación de manos,agua y alimentos Boca

Medios o cultivos de microorganismos

Contaminación de manos, Salpicadura

Piel o mucosasboca

Métodos de seguimiento y control

Normas de Asepsia y antisepsia

Panorama de riesgoVisitas de inspección.

Normas de bioseguridadVigilancia del accidente de

trabajo.

Elementos de protección personal

VacunaciónExámenes de

laboratorioCapacitación

15

Page 16: Manual Riesgo Biologic o

AGENTES Y CLASIFICACIÓN DE

PELIGROSIDADLos agentes infecciosos se definen como aquellos materiales

de origen animal o vegetal consistentes entre otras cosas, en

excretas, secreciones, sangre y sus componentes, tejidos y

líquidos tisulares, que contienen microorganismos incluidas las

bacterias, virus, parásitos, hongos que, se sabe o se sospecha

razonablemente, pueden originar cualquier tipo de infección,

alergia, toxicidad o enfermedad tanto en el hombre como en

los animales. Tambien se incluyen dentro los agentes de riesgo biologico todos aquellos

productos o procedimientos de biologia molecular o de genetica que puedan ocasionar

daño al ser humano.

La OMS propuso un sistema de clasificación dividido en cuatro grupos (OMS 1994) de

acuerdo al índice de probabilidad de infección según los criterios de patogenicidad, capacidad de un microorganismo para producir una enfermedad; transmisibilidad,

habilidad de moverse desde el sitio donde son liberados hasta la vía de infección de

una persona. (Contacto directo, indirecto o por transmisión por gotas al toser,

estornudar, hablar; se puede dar por vía aérea, por un vehículo común o por un vector);

infectividad, habilidad para penetrar las barreras defensivas naturales o inducidas del

individuo. Esta depende de muchos factores destacándose el sistema inmune de cada

individuo y virulencia que es la capacidad para ocasionar enfermedad, por lo tanto a

mayor virulencia más grave será la enfermedad.

16

Page 17: Manual Riesgo Biologic o

AGENTES Y CLASIFICACIÓN DE PELIGROSIDAD

GRUPO DE RIESGO DEFINICION AGENTE

GR - 1AGENTE QUE NO ESTÁ ASOCIADO CON

ENFERMEDAD EN HUMANOS ADULTOS

SANOS

E COLI

NAEGLERIA

B. SUBTILIS

GR - 2

ES AQUEL QUE PUEDE CAUSAR UNA ENF.

EN EL HOMBRE Y PUEDE SUPONER UN

PELIGRO PARA LOS TRABAJADORES POCO

PROBABLE QUE SE PROPAGUE A LA

COLECTIVIDAD EXISTE TTO EFICAZ

ENTEROBACTERIAS

SHIGELLA

CANDIDA

CRYPTOCOCUS

GR - 3

PUEDE CAUSAR UNA ENF. GRAVE EN EL

HOMBRE Y UN SERIO PELIGROSA EN LOS

TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE

PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, EXISTE

TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ.

NEISSERIA

MENINGITIDIS

CHLAMYDIA TRACHOMATIS

MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS

COCCIDIOIDES INMITIS

GR - 4

CAUSA ENFERMEDAD GRAVE EN EL

HOMBRE SUPONE PELIGRO PARA LOS

TRABAJADORES, CON RIESGO DE QUE SE

PROPAGUE A LA COLECTIVIDAD, NO EXISTE

TTO PROFILACTICO O TTR EFICAZ.

VIRUS DE LASSA

MACHUPO

EBOLA

Estos niveles de riesgo condicionan las medidas preventivas tanto individuales como

colectivas, la manipulación del material biológico, la instalación del laboratorio, las

medidas de protección, las técnicas de laboratorio, etc.

Los Fluidos biológicos que deben considerarse agentes de riesgo:

• Sangre

• Liquído que contiene sangre17

Page 18: Manual Riesgo Biologic o

• Liquidos potencialmente infecciosos: líquido amniótico, semen, líquido peritoneal,

secreción vaginal, líquido pericardico, leche materna, líquido cefalorraquídeo, líquido

sinovia, líquido pleural, todo líquido contaminado con sangre: heces, esputo, vómito

orina y saliva.• Contacto directo con preparaciones que contengan virus concentrados (en el

laboratorio)

18

Page 19: Manual Riesgo Biologic o

EXPOSICION A RIESGO BIOLOGICO

La exposición al riesgo biológico se manifiesta de forma directa

o indirecta. El contacto directo sucede cuando al tener contacto

con la persona o animal infectado o reservorio, se transmite la

enfermedad. También se da la transmisión por medio de un

beso, relaciones sexuales, contacto físico o material biológico

contaminado; por contacto directo se pueden transmitir las

siguientes enfermedades: Varicela, Rubéola, Sarampión,

VIH/SIDA, Hepatitis B, Sífilis. Entre la población ocupacionalmente expuesta

encontramos: Odontólogos y auxiliares de odontología, Cirujanos, anestesiólogos,

instrumentadoras, circulantes, Personal de sala de partos, Personal de urgencia y

servicios asistenciales, Personal de enfermería, Personal de banco de sangre,

Patólogos y personal que trabaja en la morgue, Personal de servicios generales

(camilleros, lavandería, aseo y mantenimiento), Personal de unidad de diálisis, Personal

de fisioterapia y terapia respiratoria.

El contacto indirecto se produce al tener contacto con objetos contaminados (juguetes,

ropa contaminada, instrumental) y transmitiendo después el microorganismo infectante

de la mano, a la boca o mucosas. Es el contacto que todos los miembros de la

comunidad tienen al ser usuarios de los servicios o productos que pueden tener

exposición a riesgo biológico. Algunas patologías transmitidas de esta forma son:

Hepatitis A, Gripa, Estafilococo. Por contacto indirecto estaría expuesta la comunidad

usuaria de servicios o productos expuestos al riesgo y vecinos del lugar.

19

Page 20: Manual Riesgo Biologic o

MEDIDAS DE PREVENCION Y CONTROL

Las acciones del programa de Salud Ocupacional pueden clasificarse en tres grandes

grupos: Medicina Preventiva, Medicina del Trabajo e Higiene y Seguridad Industrial; las

actividades de Higiene y de Seguridad son dirigidas principalmente al ambiente. Las

actividades de medicina son dirigidas al servidor público. Todas estas actividades se

orientan a prevenir accidentes de trabajo y enfermedades profesionales y

simultáneamente a mejorar el bienestar y la calidad de vida del servidor público.

Para aplicar las medidas de prevención se deberá tener en cuenta los distintos

elementos que conforman el medio de trabajo:

Medidas de actuación sobre el foco contaminante:

• Selección de equipos adecuados y acondicionamiento de los lugares de trabajo.

• Sustitución de un agente biológico peligroso por otro de menor peligro.

• Modificación del proceso, cambio de la manipulación manual del producto por

sistemas automatizados.

• Aislar las operaciones peligrosas mediante el encerramiento del proceso para

reducir la exposición.

Medidas de actuación sobre el medio de difusión:

• Cuando los agentes biológicos se aumentan en el lugar de trabajo la limpieza

del mismo es un medio eficaz para su reducción.

• Para concentraciones bajas del contaminante la dilución del aire contaminado

con aire limpio reduce los niveles de contaminación.20

Page 21: Manual Riesgo Biologic o

• Control de los insectos, roedores y demás vectores, que pueden ser un medio

de difusión de contaminantes.

Medidas de actuación sobre el receptor:

• Formación e información al servidor público sobre los riesgos

que supone la manipulación de agentes biológicos.

• Reducción del número de servidores público expuestos.

• En operaciones concretas utilizar equipos de protección

personal.

• Disposición en el lugar de trabajo de las adecuadas

instalaciones sanitarias dependiendo del grupo de riesgo del agente biológico.

• Vigilancia médica y sanitaria para detectar y controlar la evolución del servidor

público expuesto al agente contaminante.

21

Page 22: Manual Riesgo Biologic o

CLASIFICACIÓN DEL RIESGO POR ÁREA SEGÚN NATURALEZA DE LA TAREA

RIESGO NATURALEZA DE LA TAREA ÁREAS

ALTO

Contacto directo o permanente con sangre u otros fluidos

corporales a las cuales se aplica las normas de precaución

universal,

Urgencias, hemodiálisis, hemodinámica, cirugía, hospitalización en general,

odontología, banco de sangre, laboratorio, salas de parto, urología,

unidad de cuidados intensivos y recién nacidos. Rayos x y urgencia, lavandería

y depósitos de desecho final.

MEDIO

Actividades cuyo contacto con sangre no es permanente, pero

exigen al realizar el procedimiento, la aplicación de

las normas de bioseguridad.

Mantenimiento de equipos médicos, rayos X de hospitalización, consulta

externa general y especialistas y fisioterapia.

BAJO Actividades que no implican por sí mismas exposición a sangre.

Oficinas directivo administrativas, oficinas de nutrición, comisos.

Fuente:Quiceno Villegas Leonor, Sanchez Mosquera Yaneth. Prevención control de factores de riesgo biológicos VIH/SIDA y Hepatitis, Seguro Social Medellin 1995.

22

Page 23: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLOS DE INMUNIZACIÓN RECOMENDADAS PARAPERSONAL DE SALUD

Biológico Dosis Vía Esquema Refuerzos

Hepatitis A 1 ml Intramuscular 0, 6 meses No

Hepatitis B1 ml Intramuscular en

deltoides0, 1, 2, 12 meses

0, 1, 6 mesesNo

Influenza 0,5 ml Intramuscular 0, 12 meses Anual

MMR (Triple Viral)

Sarampión, rubéola,

parotiditis

0,5 ml Subcutánea en brazo

Única.

No aplicar en embarazadas

No

Neumococo 0,5 ml Subcutánea Única No

TDTetanos Difteria

(adultos)

1 ml Intramuscular en deltoides 0, 1, 6 o 12 meses Uno cada diez años

Varicela 0,5 ml Subcutánea 0, 1 a 2 meses Seis meses

Fiebre Amarilla

Dosis estándar

Subcutánea en brazo Áreas endémicas Una cada diez años

Rabia 1 mlIntramuscular

Subcutánea

0, 7, 28 días

0, 3, 6 días

Al año y cada tres años.

A los treinta días.

23

Page 24: Manual Riesgo Biologic o

INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS DE LABORATORIO Y CONDUCTAS

Tipo de examen Resultados Interpretación Conducta

HbsAg y HbsAcHbsAg (-)

HbsAc(-)Susceptible a HB Vacunar

HbsAg y HbsAcHbsAg (-) y

HbsAc (÷) con > de 10. U.I

Inmune a HB Registrar en carne de vacunación

HbsAg y HbsAcHbsAg (-) y

HbsAc (+) con <de 10. U.I

Susceptible a HB Vacunar

HbsAg y HbsAc HbsAg (+) y HbsAc (-) Posible HB

Remitir especialista para identificar infección aguda o

portador crónico

HbsAg y HbsAc Hbs (+) y HbsAc (+)

Posible vacunación en sucio

Remitir especialista para evaluación

Cicatriz de BCG Positiva Vacunado Ninguna con respecto aTBCCicatriz de BCG Negativa No vacunado Hacer PPD

PPD Negativo Susceptible a TBC

PPD Positivo Contacto o enfermedad Rayos X de tórax

Anticuerpos IgG para rubéola Positivo Inmune para

rubéolaAnticuerpos IgG para

rubéola Negativo Susceptible para rubéola

Vacunar sobretodo grupos de manejo pediatrico

Anticuerpos IgG para Varicela Positivo Inmune para

varicelaAnticuerpos IgG para

Varicela Negativo Susceptible para varicela

Vacunar sobre todo grupos de manejo pediatrico

Anticuerpos para Hepatitis C Positivo Hepatitis C Remitir especialista

24

Page 25: Manual Riesgo Biologic o

BIOSEGURIDADEl advenimiento de enfermedades mortales y altamente

transmisibles que afectaron la salud de los trabajadores a

partir de la exposicion a los enfermos, permitio

comprender la importancia de agregar a las normas de

asepsia y antisepsia las normas de bioseguridad, en

donde ya no solamente se protege a todos los enfermos

sino que ademas se debe proteger la propia salud del

trabajador. Las normas de bioseguridad son formulaciones basadas en el sentido

comun y pretenden establecer mecanismos de actuacion que conlleven a procesos

seguros, concibiendose entonces como el conjunto de los diferentes metodos para

cerrar las puertas de entrada de los microorganismos, e incluso las formas de impedir

su duplicacion o supervivencia ambiental.

El uso del equipo de protección personal (EPP) ayuda a prevenir la exposición

ocupacional a materiales infecciosos. Este equipo incluye, pero no está limitado a,

guantes, vestidos, batas de laboratorio, protectores o máscaras faciales, y protectores

de ojos. El EPP es adecuado sólo si éste no permite que la sangre ni otros materiales

potencialmente infecciosos pasen a través del mismo o alcancen la ropa de trabajo,

ropa de calle, ropa interior, piel, ojos, boca, u otras membranas mucosas de los

empleados bajo condiciones normales de uso y durante el uso del equipo de protección.

La practica de normas de bioseguridad es el recurso mas util para la prevencion integral

en factores de riesgo biologico.

25

Page 26: Manual Riesgo Biologic o

Normas generales de bioseguridad

1. Lavese cuidadosamente las manos antes y despues de

cada procedimiento a igualmente si tiene contacto con

material patogeno; utilice toallas de papel o aire seco para el

secado. 2. Utilice los elementos de proteccion personal (ojos, boca, manos, cuerpo)

apropiados para cada situacion.

3. Guantes : Debe usarse cuando es probable que las manos

entren en contacto con sangre o líquido corporal; si el

procedimiento es invasivo los guantes deben ser estériles

(Ejm: paso de sonda vesical,etc). Retirar los guantes

después de su uso, antes de tocar una superficie

ambiental,antes de tocar algo que no esta contaminado, lavar las manos

inmediatamente se retire el guante.

4. Gafas :Deben ser de vidrio neutro que puedan utilizarse con

anteojos, deben incluir toda la superficie ocular y

adyacencias.

5. Tapabocas : Se debe utilizar en procedimientos donde haya o se sospeche

salpicadura de sangre o secreciones.

26

Page 27: Manual Riesgo Biologic o

27

Page 28: Manual Riesgo Biologic o

6. Gorro : El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos

que flotan en el aire de las instituciones hospitalarias

7. Polainas : Las polainas deben cubrir totalmente los zapatos, se recomienda no

usar sandalias, zapatos abiertos o suecos.

8. Bata : Para proteger la piel y prevenir mojar el vestido

durante actividades con el paciente que probablemente

genere gotas o spray de sangre, líquidos corporales

secreciones, excreciones.

9. Aplique todas las normas para prevenir lesiones con material cortopunzante

10.Utilice equipos de reanimacion mecanicos, boquillas o bolsas de resucitacion,

para evitar el procedimiento boca a boca.

11.Si tiene una herida abierta no manipule sangre, secreciones o residuos.

12.Si es una mujer embarazada siga estrictamente las normas de precaucion

universales, con mayor enfasis en las que hacen referencia a su estado de

gestacion; cuando el caso to amerite, debe reubicarse en areas de menor riesgo.

13.Ubique los recipientes de desecho (guardianes de seguridad o similares) en

todas las areas de trabajo que requieran manipulacion de material

cortopunzante, de tal forma que idealmente, no tenga que desplazarse con la

jeringa o el material cortopunzante contaminado en la mano.

14. Ubique los recipientes de desecho (guardianes o similares) fijos sobre una base

firme o firme mente sujetos con abrazadera de tal manera que pueda desechar

28

Page 29: Manual Riesgo Biologic o

las agujas halando la jeringa para que caigan entre el recipiente, sin necesidad

de utilizar para nada la otra mano.

15.Si presenta alguna herida, por pequeria que sea, cubrala con esparadrapo o

curitas.

16.Evite la atención directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas o

dermatitis serosas, hasta tanto estas hayan desaparecido.

17.Mantenga confortables las condiciones de temperatura, iluminacion y ventilacion

de los sitios de trabajo

18.Mantenga el lugar de trabajo en optimas condiciones de higiene y aseo

19.Evite fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo

20.No guarde alimentos en las neveras ni en los equipos de refrigeracibn de

sustancias contaminantes o quimicas.

21.Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas universales

deben aplicarse con todos los pacientes independientemente del diagnostico, por

to que se hace innecesario la clasificacion especifica de sangre y otros liquidos

corporales como "infectada o no infectada".

22.Utilice en forma sistematica guantes plasticos o de latex en procedimientos que

conlleven manipulacion de elementos biologicos y cuando maneje instrumental o

equipo contaminado en la atencion de pacientes. Haga lavado previo antes de

quitarselos al terminar el procedimiento.

29

Page 30: Manual Riesgo Biologic o

23.Utilice un par de guantes por paciente. En caso de ser reutilizables sometalos a

los procedimientos de desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion respectivos.

24.Abstengase de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo y de

manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento.

25.Emplee mascarilla y protectores oculares durante procedimientos que puedan

generar salpicaduras o gotitas aerosoles de sangre a otros liquidos corporales.

26.Use batas o cubiertas plasticas en aquellos procedimientos en que se esperen

salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de sangre a otros liquidos

organicos.

27.Evite deambular con los elementos de proteccion personal fuera de su area de

trabajo. En to posible no Ileve el uniforme de trabajo en la calle.

28.Mantenga sus elementos de proteccion personal en optimas condiciones de

aseo, en un lugar seguro y de facil acceso.

29.Mantenga actualizado su esquema de vacunacion contra hepatitis B.

30.Aplique en todo procedimiento asistencial las normas

de asepsia necesarias. Utilice las t6cnicas correctas

en la realizacion de todo procedimiento.

31.Maneje con estricta precaucion los elementos

cortopunzantes y dispongalos o desechelos en recipientes a prueba de

perforaciones. Los que son para reutilizar, se deben someter a procesos de

desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion; los que se van a desechar seran

incinerados o esterilizados (procesos fisicos o quimicos) antes de descartarlos.

30

Page 31: Manual Riesgo Biologic o

32.Cuando no sea posible la recomendacion anterior, evite desenfundar

manualmente la aguja de la jeringa; hagalo con pinzas o deseche completo.

33.No cambie elementos cortopunzantes de un recipiente a otro.

34.Abstengase de doblar o partir manualmente la hojas de bisturi, cuchillas, agujas

o cualquier otro material cortopunzante.

35.Abstengase de colocar el protector a la aguja y descartela en recipientes

resistentes a irrompibles.

36.Evite reutilizar el material contaminado como agujas, jeringas y hojas de bisturi.

37.Todo equipo que requiera reparacion tecnica debe ser Ilevado a mantenimiento,

previa desinfecci6n y limpieza.

38.El personal de mantenimiento debe cumplir las normas de precaucion

universales en relacion con la prevencion y control del factor de riesgo biologico.

39. Realice desinfeccion y limpieza a las

superficies, elementos, equipos de trabajo, al

final de cada procedimiento y al finalizar la

jornada.

40.En caso de derrame o contaminacion accidental de sangre

o de otro liquido corporal sobre superficies de trabajo,

cubra con papel a otro material absorbente; luego vierta

hipoclorito de sodio a 5000 partes por millon (o cualquier

otro desinfectante indicado) sobre el mismo y sobre la

31

Page 32: Manual Riesgo Biologic o

superficie circundante, dejando actuar durante 15 a 30 minutos; despues limpie

nuevamente la superficie con desinfectante a la misma concentracion y realice

limpieza con agua y jabon. El personal encargado de realizar dicho

procedimiento debe utilizar guantes, mascarilla y bata.

41.En caso de ruptura del material de vidrios contaminado con sangre a otro liquido

corporal, los vidrios se deben recoger con escoba y recogedor; nunca con las

manos

42.Los recipientes para transporte de muestras deben ser de material irrompible y

cierre hermetico. Deben tener preferiblemente el tapon de rosca

43.Manipule, transporte y envie las muestras disponiendolas en recipientes seguros,

con tapa y debidamente rotuladas, empleando gradillas limpias para su

transporte. Las gradillas a su vez se transportaran en recipientes hermeticos de

piastico o acrilicos que detengan fugas o derrames accidentales. Ademas deben

ser facilmente lavables.

44.En caso de contaminacion externa accidental del recipiente, este debe lavarse

con hipoclorito de sodio al 0.01 % (1000 partes por millon) y secarse.

45.En las areas de alto riesgo biologico el lavamamos debe permitir accionamiento

con el pie, la rodilla o el codo.

46.Restrinja el ingreso a las areas de alto riesgo biologico al personal no autorizado,

al que no utilice los elementos de proteccion personal necesarios y a los niños.

47.La ropa contaminada con sangre, liquidos corporales a otro material organico

debe ser enviado a la lavanderia en bolsa plastica roja.

32

Page 33: Manual Riesgo Biologic o

48.Disponga el material patogeno en bolsa resistentes de color rojo que to

identifique con el simbolo de riesgo biologico

49.En caso de accidente de trabajo con material cortopunzante haga el reporte

inmediato del presunto accidente de trabajo

50.Los trabajadores sometidos a tratamiento con inmunosupresores no deben

trabajar en areas de alto riesgo biologico.

51.Proteja su mesa o area de trabajo al iniciar su jornada, mediante papel

absorbente o tela. Desinfectela con hipoclorito de sodio a 5000 ppm.

52.Tenga en cuenta las normas internacionales para el manejo de desechos así:

• Color Verde: Desechos ordinarios no reciclables

• Color Rojo: Desechos que impliquen riesgo biologico

• Color Negro: Desechos anatomopatológicos

• Color Naranja: Desechos de plastico

• Color Blanco: Deposito de vidrio.

• Color Gris: Desechos de papel, cartón.

33

Page 34: Manual Riesgo Biologic o

53. La ropa contaminada debe ser manejada de tal manera que prevenga la

exposición a piel y membranas mucosas, tranferencia de microorganismos a

otros pacientes y al medioambiente.

54.Usar bolsas de resucitación y otros sistemas de ventilación y no dar respiración

boca a boca

55. El paciente quien contamine el ambiente o no puede

tener una higiene apropiada debe ser ubicado en un

cuarto aislado

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD DE ACUERDO AL ÁREA

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE LABORATORIO CLINICO

El Riesgo de infección por el VIH y el VHB en el laboratorio radica principalmente en la

contaminación de las manos y de las mucosas nasal, bucal y ocular, por sangre y otros

compuestos orgánicos infectados.

1. Utilice permanentemente en el área de trabajo los elementos de protección

personal necesarios: protectores oculares, mascarilla, bata plástica y guantes. Las

batas deben manejarse como material contaminado. Deben disponerse en

recipientes de color rojo y enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y

selladas.

2. Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el

riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o derrames. Es fundamental el empleo

de centrífugas provistas de carcazas.

34

Page 35: Manual Riesgo Biologic o

3. Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral. El

pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa.

4. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.

5. Absténgase de mezclar el material infeccioso aspirando e insuflando

alternativamente a través de una pipeta.

6. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso en una pipeta.

7. Las pipetas, cánulas, tubos contaminados y demás elementos de trabajo deben

someterse a procesos de desinfección, desgerminación y esterilización en

autoclave; igual tratamiento deberá darse a las cánulas, tubos y demás elementos

de trabajo.

8. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe colocar hipoclorito a

5000 ppm durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido,

proceder a la desgerminación y esterlilización mediante calor húmero o seco para

su posterior reutilización.

Los demás fluidos orgánicos deben tratarse mediante desinfección con germicidas

químicos - hipoclorito- o si es posible someter a esterilización que es el método

ideal.

9. Las muestras de líquidos orgánicos, flujos, cultivos, entre otros, deben someterse al

proceso de esterilización en una autoclave destinado exclusivamente a la

esterilización o neutralización de material contaminado.

35

Page 36: Manual Riesgo Biologic o

Los materiales contaminados que se vayan a esterilizar o a incinerar fuera del

laboratorio, deben introducirse en recipientes resistentes, que se cerrarán antes de

sacarlos del laboratorio.

10. Los procedimientos que entrañan manipulación de cultivos de células infectadas,

manejo de material con elevadas concentraciones de virus y actividades que

generen aerosoles o gotitas como los procedimientos de homogenización,

sonicación y mezcla vigorosa, deben llevarse a cabo utilizando cabinas de

seguridad biológica.

11. En forma permanente se deben conservar las puertas del laboratorio cerradas,

evitar el ingreso de personas ajenas al área; si ello ocurre éstas deben ser

informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas

dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños.

12. Limite el empleo de agujas y jeringas. Utilícelas sólo cuando sea estrictamente

necesario. En tales casos, emplee las precauciones universales indicadas.1

1 QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis. SOISS - Seccional Antioquia, 1994.

36

Page 37: Manual Riesgo Biologic o

SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LABORATORIO CLINICO

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICIONManejo de jeringas, agujas y material

cortopunzante

Inoculación accidental de sangre u otros fluidos

corporales.Manejo de frascos, ampollas y otros

recipientes que contengan sangre o fluidos

corporales.

Desperfectos o rupturas en los recipientes que

pueden generar contacto accidental con sangre u

otros fluidos corporales.

Manipulación de muestras y transporte de

materiales.

Contacto con sangre, fluidos corporales y

materiales potencialmente infecciosos, por

salpicaduras, aerosoles o derrames.Procesamiento de muestras como

extendidos de sangre periférica y

sedimentaciones.

Piel no intacta expuesta a fluidos corporales.

Contacto accidental con materiales

potencialmente infectados.Trabajo con equipos que contengan sangre

o fluidos corporales.

Contacto accidental con materiales

potencialmente infectados.

Descarte de equipos y materiales.

Chuzones, cortadas, y accidentes por descargue

inapropiado de jeringas, agujas y material

cortopunzante.

Descarte de muestras.Contacto con sangre o fluidos corporales por

salpicaduras.Manejo de centrífugas. Manejo de

ultracentrífugas. Dispositivos para agitar los

cultivos y las pruebas de VDRL.

Aerosoles, salpicaduras, derrames de sangre u

otros fluidos corporales y lesiones por ruptura de

tubos.Fuente : SOISS- Medellín, 1994.

37

Page 38: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA PERSONAL DE OFICIOS VARIOS

1. Maneje todas las áreas asistenciales como potencialmente infectadas.

2. Utilice elementos de protección como guantes y delantales. En áreas quirúrgicas, es

obligatorio además, el uso de gorro y mascarilla. Los guantes deben ser de caucho

grueso resistente, fácilmente adaptables y deben mantenerse en óptimas condiciones

de higiene.

3. Aplique las técnicas de asepsia al realizar las diferentes actividades teniendo en

cuenta que en su orden son: desinfección, desgerminación y esterilización. Al efectuar

la limpieza recuerde que se debe iniciar de lo más limpio a lo más contaminado.

4. Lávese las manos después de realizar cada tarea.

5. Comunique a su jefe inmediato la presencia de material cortopunzante en lugares

inadecuados: pisos, basureros, mesas, lavamanos y baños, entre otros.

6. Antes de escurrir las trapeadoras obsérvelas con el fin de detectar la presencia de

material cortopunzante.

7. Utilice el uniforme sólo para las labores de aseo; para salir a la calle cámbiese

totalmente.

8. Antes de efectuar la limpieza a las superficies de trabajo, sobre todo si se trata de

áreas como laboratorios o quirófanos, solicite autorización al personal responsable.

9. Recoja los vidrios rotos empleando recogedor y escoba; deposítelos en recipientes

resistentes debidamente marcados y ubíquelos en el sitio de disposición final.

38

Page 39: Manual Riesgo Biologic o

10. Solicite indicaciones especiales al personal médico y paramédico encargado, antes

de ingresar a una habitación en cuya puerta figure una señal de acceso restringido.

11. En caso de derrames de sangre o líquidos corporales, coloque papel absorbente,

sobre este aplique hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos, trapee con

hipoclorito a la misma concentración y más adelante lave con agua y jabón, emplee

guantes para realizar la tarea.2

SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE OFICIOS VARIOS

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION

Recolección del desecho y de ropa.Inoculación accidental por pinchazos y

lesiones producidas por material

cortopunzante contaminado.

Manipulación de ropa sucia y

contaminada.

Contacto con sangre u otros fluidos

corporales por la no utilización de elementos

de protección personal o exposición de piel

no intacta.

Transporte y disposición final de

desechos.

Contacto con secreciones y fluidos por

derrames: bolsas mal cerradas o inadecuada

disposición del desecho.

Limpieza y desinfección de áreas.

Técnica inadecuada en la preparación de

soluciones desinfectantes, lo cual genera

contaminación.

Contacto con secreciones y fluidos

corporales.

Laceraciones con material cortopunzante.Fuente : SOISS- Medellín, 1994.

2 QUICENO V., Leonor y SANCHEZ M. , yaneth. Prevención y Control de Factores de Riesgo Biológicos VIH/SIDA y Hepatitis. SOISS - Seccional Antioquia, 1994.

39

Page 40: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA AREAS DE ODONTOLOGIA

1. Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente deben ser considerados

como potencialmente infectados y de alto riesgo para el personal del área

odontológica.

2. Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores oculares, bata y guantes

en todos los procedimientos que se espere salpicaduras o goticas - aerosoles-.

3. Lávese las manos al iniciar, terminar el turno y después de cada procedimiento.

4. Maneje con estricta precaución el material cortopunzante (agujas, hojas de bisturí,

cuchillas, curetas), dispóngalo o deséchelo en recipientes especiales y sométalo a

los proceso de desinfección, desgerminación y esterilización.

5. Las servilletas donde se coloca el instrumental deben cambiarse entre paciente y

paciente.

6. El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse, desgerminarse y

esterilizarse después de cada procedimiento.

7. El uso de diques de goma, eyectores de alta velocidad con dispositivos

desechables y una adecuada posición del paciente disminuye el riesgo de

contaminación en los distintos procedimientos. Maneje el resto de los elementos y

equipos de trabajo odontológico según indicaciones que aparecen en las normas

generales de bioseguridad.

8. Las mangueras de los eyectores y de las piezas de mano usadas con aire, deben

ser aireadas por 20 segundos al inicio del día laboral y entre cada paciente.

40

Page 41: Manual Riesgo Biologic o

9. Las mangueras de los eyectores deben someterse a la succión por 20 segundos

en solución tipo desinfectante de alto nivel con hipoclorito de sodio a 5.000 ppm, al

inicio del día laboral y entre cada paciente.

10. El material de impresión y de laboratorio que sea introducido en la boca del

paciente, debe ser limpiado y transportado en recipiente seguro al laboratorio

dental. No se recomienda usar desinfectantes porque éstos alteran las

propiedades del material de impresión.

11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine las superficies de

trabajo, tal como se indica en las normas generales y en el capítulo de desechos

hospitalarios.

41

Page 42: Manual Riesgo Biologic o

SITUACIONES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE ODONTOLOGÍA

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION

Manipulación general de la cavidad

oral.

Mordidas, contacto con heridas,

abscesos, contacto con sangre y líquidos

orales.Manipulación de jeringas, agujas y

objetos cortopunzantes.Pinchazos y laceraciones.

Uso de las fresas, y pulidoras de las

piezas de mano.

Salpicaduras con sangre y líquidos

orales.Manipulación de material de

laboratorio, de impresión y registro

de mordidas.

Contacto con material contaminado, con

sangre o líquidos orales.

Manipulación de lámparas,

cabezote de Rx.

Contacto con equipos contaminados con

sangre o líquidos orales.

Lavado y limpieza de instrumental.Pinchazos, contacto con material

contaminado.Procedimientos quirúrgicos

invasivos de la cavidad oral-

Sondeos, detartrajes, curetajes,

exodoncias, drenajes.

Contacto y salpicaduras con grandes

cantidades de sangre, heridas abiertas,

laceraciones con bisturí, pinchazos con

aguja de sutura.

Fuente : Revisado y adaptado de: Occupational Safety and Health Administration.-

OSHA- Bloodborne pathogen exposure control plan. 1992. San Diego p.50. Citado por

SOISS- Medellín, 1994.

42

Page 43: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS PARA ÁREAS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS, MORTUORIAS Y FUNERARIAS

1. Maneje todo cadáver como potencialmente infectado.

2. Utilice blusa, delantal de caucho grueso, doble guante de goma o látex, tapabocas

y gafas de protección, cuando se realicen procedimientos postmorten.

3. Todas las superficies de trabajo y los instrumentos contaminados como sierras,

cinceles, tijeras o cuchillos deben colocarse en una solución de hipoclorito de

sodio a 5000 ppm durante 20 minutos, luego lavarse con agua jabón y de ser

posible, esterilizarlos en óxido de etileno ó calor húmedo.

4. La sala de autopsias debe desinfectarse con hipoclorito de sodio a una

concentración de 5000 ppm durante 20 minutos y luego lavarla con abundante

agua y jabón después de cada procedimiento.

5. Disponga el material de desecho y el material anatomopatológico como se indica

en el documento de desechos hospitalarios.

43

Page 44: Manual Riesgo Biologic o

SITUACIONES POTENCIALES DE EXPOSICION EN EL PERSONAL DE LOS SERVICIOS DE PATOLOGÍA, AUTOPSIAS, MORTUORIAS Y FUNERARIAS

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICIONHacer incisiones durante los

procedimientos

Contacto con sangre u otros fluidos

corporales. Cortaduras accidentalesManejo de jeringas, agujas y

material cortopunzante

Inoculación accidental de sangre u otros

fluidos corporales.

Trabajo con equipo que contenga

sangre o fluidos corporales.

Contacto accidental con materiales

potencialmente infectados por derrames,

salpicaduras y manejo de equipos para

procedimientos de rutina.Observar las condiciones del cuerpo

para detectar algo inusual que haya

ocasionado la muerte.

Contacto con sangre, fluidos corporales,

tejidos u otros materiales potencialmente

infectados.Remoción de material extraño de

boca y garganta.

Cortadas en los dedos por bordes

afilados. Exposición con piel no intacta.Contacto con suministros tales

como vendajes y gasas.Preparación de muestras de sangre,

fluidos corporales o tejidos, para

enviarlos al laboratorio.Procedimientos invasivos y

complicados.Fuente : SOISS- Medellín, 1994.

44

Page 45: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE DESECHOS HOSPITALARIOS

1. Utilice en forma permanente los elementos de protección personal: guantes,

protectores oculares, mascarilla, delantal plástico y botas, los cuales deben

adaptarse a la tarea que se va a realizar y mantenerse en buenas condiciones de

higiene.

2. Evacue los desechos anudando las bolsas que los contienen. No introduzca las

manos dentro del recipiente, pues ello puede ocasionar accidentes de trabajo por

chuzones, cortaduras o contacto con material contaminado.

3. Evite vaciar desechos de un recipiente a otro.

4. Considere todo el material que se encuentre dentro de la bolsa roja como

contaminado. Evite mezclar el material en su recolección, en su transporte y

almacenamiento.

5. Asegúrese que todos los desechos cortopunzantes y de riesgo biológico hayan

sido sometidos al proceso previo de desinfección.

6. Mantenga en óptimas condiciones de higiene los recipientes, carros de transporte,

áreas de almacenamiento y áreas de disposición final de los desechos.

45

Page 46: Manual Riesgo Biologic o

SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL ENCARGADO DEL MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION

Transporte de materiales

Descarte inapropiado del material

cortopunzante puede ocasionar chuzones

y cortadas.

Manejo de materiales, con etiqueta

de clasificación adecuada

Contacto con sangre, fluidos corporales y

otros materiales potencialmene

infecciosos

Manejo de recipientes que

contienen desechos

Contacto con materiales potencialmente

infecciosos y contaminación de los

recipientes.Fuente : SOISS- Medellín, 1994.

46

Page 47: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA ÁREAS DE LAVANDERÍA

1. Emplee los elementos de protección personal según la tarea específica que

realice, éstos pueden ser: guantes tipo industrial, delantal plástico, mascarilla y

botas.

2. Utilice guantes en forma permanente para el lavado de ropa, delantales médicos o

cuando trabaje con equipo contaminado con sangre o fluidos corporales.

3. Lávese las manos y la piel expuestas si éstas se contaminan con sangre o fluidos

corporales y después de retirarse los guantes.

4. Manipule con precaución la ropa para evitar heridas que puedan producirse por la

presencia de hojas de bisturí y otros elementos cortopunzantes.

5. Recoja la ropa en el lugar donde fue utilizada; no seleccione o lave la ropa en

áreas de atención de pacientes.

6. Manipule lo menos posible la ropa contaminada tanto de pacientes como de

personal médico. No agite la ropa, de ésta manera se evita la dispersión de

microorganismos en el ambiente.

7. Las ropas contaminadas deben disponerse en bolsas plásticas de color rojo,

teniendo la precaución de doblar las partes sucias hacia adentro y utilizando

guantes para su manipulación.

8. Introduzca en la lavadora la ropa contaminada, evacuándola de la bolsa roja.

Disponga la bolsa en un recipiente destinado para material patógeno.

47

Page 48: Manual Riesgo Biologic o

9. Maneje en forma separada la ropa sucia y la contaminada. Se considera ropa

sucia toda la proveniente de atención de pacientes, que no contenga sangre o

cualquier otro fluido corporal ni material orgánico. La ropa contaminada es aquella

que contiene sangre, líquidos corporales, secreciones o materia orgánica producto

de la atención al paciente.

10. Utilice el detergente adecuado según la temperatura estipulada para el lavado de

ropa. En caso de emplear agua caliente la ropa debe lavarse con detergente a

una temperatura mínima de 71 grados centígrados (160 grados F).

11. Siga el método de desinfección, lavado y esterilización recomendado para cada

caso según el tipo de ropa, diferenciando entre ropa sucia y ropa contaminada.

12. Mantenga en óptimas condiciones de aseo los carros de transporte de ropa limpia,

ropa sucia y ropa contaminada, así como el área destinada a la lavandería.

SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE LAVANDERÍA

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION

Manejo de ropa, uniformes y otros.Contacto con sangre y fluidos corporales

Selección de ropas y uniformes

Accidente por contacto con material

contaminado. Pinchazos y cortaduras

producidos por agujas, hojas de bisturí y

material cortopunzante por descarte

inapropiado de estos desechos.Fuente : SOISS- Medellín, 1994.

48

Page 49: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS ESPECÍFICAS DE BIOSEGURIDAD PARA BANCOS DE SANGRE

1. Utilice en forma permanente los elementos de protección personal como

protectores oculares, batas y guantes.

2. En caso de contaminación de la bata plástica o de la ropa utilizada durante el

procedimiento de flebotomía siguiendo técnicas seguras para evitar accidentes

por el manejo de material cortopunzante.

3. Emplee los guantes en forma sistemática durante la atención de los donantes y en

el manejo de muestras biológicas. En caso de ruptura del guante retírelo, lávese

las manos con abundante agua y jabón y cambie el guante de inmediato.

4. Realice el procedimiento de sangrado o flebotomía siguiendo técnicas seguras

para evitar accidentes por el manejo de material cortopunzante.

5. Si maneja agujas, instrumentos cortopunzantes o contaminados con material

biológico, retírelos del lado del paciente, dispóngalos en el recipiente adecuado y

en las condiciones requeridas.

6. Las superficies que se contaminen con sangre u otros fluidos corporales deben ser

desinfectadas y desgerminadas de inmediato. Para la desinfección emplee

hipoclorito de sodio a 5000 ppm, durante 20 minutos; retírelo y limpie con

abundante agua y jabón.

7. Descarte el contenido de las bolsas de sangre en la unidad sanitaria agregando

solución de hipoclorito de sodio a 5000 ppm durante 30 minutos. Posteriormente

deseche las bolsas en una bolsa plástica roja y éstas en recipiente del mismo

color.

49

Page 50: Manual Riesgo Biologic o

8. Realice los procedimientos empleando las técnicas correctas para minimizar el

riesgo de aerosoles-gotitas-, salpicaduras o derrames. Utilice centrífugas

provistas de carcaza.

9. Use pipetas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral. El

pipetear líquidos con la boca es una práctica inadecuada y altamente riesgosa.

10. Evite insuflar aire en un líquido que contenga agentes infecciosos.

11. Absténgase de mezclar el material infeccioso aspirando e insuflando

alternativamente a través de una pipeta.

12. No se debe expulsar a la fuerza material infeccioso de una pipeta.

13. Las pipetas contaminadas deben someterse a procesos de desinfección,

desgerminación y esterilización en calor húmedo o seco. Igual tratamiento deberá

darse a las cánulas, tubos demás elementos de trabajo.

14. A los tubos de ensayo con sangre en coágulos, se les debe hipoclorito a 5000 ppm

durante 30 minutos, taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la

desgerminación y esterilización mediante calor húmedo o seco para su posterior

reutilización.

15. Desinfecte las superficies de trabajo una vez terminada la tarea e inmediatamente

finalice la jornada.

16. Durante el trabajo se deben conservar las puertas del Banco de sangre cerradas,

evitar el ingreso de personas ajenas al área; si esto ocurre éstas deben ser

informadas sobre los posibles riesgos y deberán cumplir con las normas exigidas

dentro del laboratorio. Igualmente se debe restringir el acceso de niños.

50

Page 51: Manual Riesgo Biologic o

SITUACIONES DE EXPOSICIÓN EN EL PERSONAL DE BANCOS DE SANGRE

TAREA SITUACIONES DE EXPOSICION

Manejo de jeringas y agujas Inoculación accidental por chuzones

Recolección de sangre

Contacto accidental con material

potencialmente infectado por

salpicaduras, derrames y manejo de

equipos manuales en procedimientos de

rutina.

Preparaciones simples de sangre Contacto con sangre

Procedimientos de flebotomíasContacto con vómito al sufrir hipotensión

u otros trastornos algunos donantesManejo de recipientes que

contengan sangre o plasmaDerrames del recipiente

Conexión del equipo al donanteContacto con sangre o piel no intacta

durante los procedimientosFuente : SOISS- Medellín, 1994.

51

Page 52: Manual Riesgo Biologic o

NORMAS DE BIOSEGURIDAD PARA SALA DE OPERACIONES

Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas deben aplicarse a

todos los pacientes, independiente del diagnostico. Debe utilizar los elementos de

protección personal tales como gafas, guantes, tapabocas, gorro y/o escafandra

colocado adecuadamente, zapatos con puntera cerrada y en lo posible utilizar

delantal plástico evitando así contaminación con fluidos corporales.

No guarde alimentos, en neveras ni equipos de refrigeración de medicamentos o

fármacos, existe la posibilidad de contaminación de estos por derramamiento de

sustancias.

Se deben hacer un lavado de manos las personas que laboran en quirófanos

cuando:

1. Antes de ingresar al área de quirófano.

2. Después de manipular elementos contaminados con material biológico.

3. Entre paciente y paciente.

4. Después de cada procedimiento realizado a cada paciente.

5. Después de estar en contacto con el paciente y/ o elementos de uso del

paciente.

6. Antes de salir del área de quirófanos.

Utilice uno (s) par (es) de guantes por paciente. Evite las infecciones cruzadas.

Mantenga actualizado el esquema de vacunación

Mantenga los Elementos de protección personal en buenas condiciones de aseo,

de fácil acceso.

No utilice los elementos de protección personal fuera del área de trabajo. (Área de

sala de operaciones central y/o quirófanos periféricos).

No realice reanimación boca a boca por ningún motivo (USTED ES MUY VALIOSO)

a menos que cuente con dispositivos adecuados que aseguren su protección

personal.

52

Page 53: Manual Riesgo Biologic o

Los elementos corto punzantes deben ser desechados en los dispositivos

adecuados (GUARDIANES) , que son resistentes perforaciones .

Los guardianes deben ser llenados únicamente hasta ¾ partes de su capacidad

total.

En el guardián solo se deben desechar ELEMENTOS CORTOPUNZANTES como

son agujas de sutura y/o inyectologia, hojas de bisturí, cuchillas de rasurar, guías

de catéteres, recortes de clavos de osteosintesis, lancetas.

Las agujas cuando van a ser desechadas en el guardián se deben ir sin la cápsula

protectora.

Las jeringas que se encuentran en la bandeja de droga deben tener las agujas con

su respectiva cápsula protectora.

Las instrumentadoras deben entregar en la mano al cirujano y en forma adecuada

según técnica quirúrgica el porta agujas con la sutura montada y el cirujano debe

devolverlo de la misma manera y si no lo puede hacer debe dejarlo sobre los

campos quirúrgicos estériles informando oportunamente a la instrumentadora.

Si la sutura o la aguja de la misma la deja el cirujano suelta debe informar a la

instrumentadora inmediatamente para ser recogida oportunamente.

El bisturí debe ser entregado con el filo de la hoja hacia abajo y en la mano del

cirujano y de esta misma forma debe ser entregado por el cirujano a la

instrumentadora o debe dejarlo sobre la mesa de mayo informándole a esta.

Las patologías deben ser manipuladas con todos los elementos de protección

personal y deben estar correctamente selladas luego de haberles colocado el

formol.

Las muestras tomadas a los pacientes deben ser colocadas en una bolsa plástica

sellada para ser colocados en la secretaria y posteriormente transportados al

laboratorio.

El mensajero debe utilizar guantes para el transporte de muestras al laboratorio.

Los desechos anatomopatologicos que no van a ser llevados el laboratorio de

patología, serán transportados por el personal del quirófano (instrumentadora,

53

Page 54: Manual Riesgo Biologic o

circulante) utilizando los elementos de protección personal necesarios al sitio de

desecho de las placentas.

Los trabajadores de la salud que presenten heridas no cicatrizadas o lesiones

dérmicas deben cubrirlas convenientemente antes de tomar contacto con pacientes

o manipular instrumental destinado a su atención

Si el guante se rompe o se pincha durante el procedimiento debe ser cambiado ,

previo lavado de mano y la aguja o el instrumental causante del daño debe ser

eliminado del campo estéril.

El embarazo no aumenta el riesgo de contagio por lo que NO es necesario

interrumpir anticipadamente las tareas. Se recomienda extremar las medidas de

precaución universales mencionadas anteriormente.

EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO DEBE HACER SU REPORTE

INMEDIATAMENTE A LA OFICINA DE SALUD OCUPACIONAL.

Si lo sucedido solamente es un incidente se debe reportar a salud ocupacional para

evitar posteriores accidentes de trabajo y poder tomar medidas correctivas respecto

54

Page 55: Manual Riesgo Biologic o

Protecciones recomendadas en función de los servicios o áreas de trabajo y el riesgo biológico existente

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

Anatomía

Patológica

Manipulación de muestras biológicas

contaminadas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

Formación de aerosoles y/o

salpicaduras.

1. Ropa de trabajo.

2. Utilizar doble guante.

3. Lentes protectoras y mascarilla quirúrgica.

4. Si es posible, vestimenta de un solo uso.

5. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras

herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de

seguridad.

Autopsias

Manipulación de muestras biológicas

contaminadas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

Formación de aerosoles y/o

salpicaduras.

1. Bata quirúrgica de manga larga con puños.

2. Guantes industriales.

3. Botas o cubrezapatos desechables.

4. Delantal ligero de tejido que retenga el agua.

5. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras

herméticas y mascarilla, o preferiblemente pantallas de

seguridad.

Banco de Sangre

Contacto con sangre.

Riesgo de pinchazos o cortes.

Peligro de salpicaduras.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.

3. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras

herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad.

Hemodiálisis

Contacto con sangre.

Riesgo de pinchazos o cortes.

Formación de aerosoles y/o

salpicaduras.

1. Desinfeccion de los conductos de los fluidos de dialisis en

las maquinas de hemodialisis, generalmente el empleo de

hipoclorito de sodio a 500 p.p.m. Durante 30 a 40 minutos.

Existen varios germicidas quimicos para desinfectar maquinas

de dialisis siguiendo las instrucciones del fabricante.

2. Coloquese los guantes, delantal y gafas para sangrar o

adaptar el equipo de hemodialisis al paciente.

3. Las unidades de dialisis se deben desinfectar y

desgerminar antes de utilizarlas.

4. No reutilizar elementos desechables.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

55

Page 56: Manual Riesgo Biologic o

Consultas externasPosible manipulación de pacientes o

muestras contaminadas.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso cuando sea necesario.

UCI

Posible manipulación de pacientes o

muestras contaminadas.

Contacto con sangre.

Riesgo de pinchazos o cortes.

Peligro de salpicaduras.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.

3. Frente a salpicaduras o aerosoles utilizar: gafas protectoras

herméticas y mascarilla, o pantallas de seguridad.

Operaciones

previas a la

esterilización

Manipulación de material posiblemente

contaminado.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.

Laboratorios

incluidos los de

microbiología

Posible manipulación de muestras

contaminadas.

Contacto con sangre y otros líquidos

orgánicos.

Formación de aerosoles y gotículas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Utilice protectores oculares, mascarilla, bata plastica y

guantes. Las batas deben manejarse como material

contaminado. Deben disponerse en recipientes de color rojo y

enviarlas a la lavanderia debidamente marcadas y selladas.

2. Realice los procedimientos empleando las tecnicas correctas

para minimizar el riesgo de aerosoles, gotitas, salpicaduras o

derrames. Es fundamental el empleo de centrifugas provistas

de carcazas.

3. Use pipetas mecanicas para evitar cualquier riesgo de

contaminacion oral. El pipetear liquidos con la boca es una

practica inadecuada y de alto riesgo.

4. Evite insuflar aire en un liquido que contenga agentes

infecciosos.

5. Abstengase de mezclar el material infeccioso aspirando a

insuflando alternativamente a trav6s de una pipeta.

6. Las pipetas, canulas, tubos contaminados y demas elementos

de trabajo deben someterse a procesos de desinfeccion,

desgerminacion y esterilizacion en autoclave; igual tratamiento

debera darse a las canulas, tubos y demas elementos de

trabajo.

7. A los tubos de ensayo con sangre en coagulos, se les debe

colocar hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos,

taparlos y una vez desechado este contenido, proceder a la

desgerminacion y esterilizacion mediante calor humedo o seco

para su posterior reutilizacion.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

56

Page 57: Manual Riesgo Biologic o

Quirófanos

Posible manipulación de pacientes o

muestras contaminadas.

Contacto con sangre y otros líquidos

orgánicos.

Formación de aerosoles y gotículas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Utilice permanentemente el equipo de proteccion personal:

gorro, tapabocas y mascarilla, protectores oculares, guantes,

braceras y delantal plastico.

2. Utilice el equipo de aspiracion mecanico el succionador para la

aspiracion de secreciones de boca y faringe. Evite su

manipulacion directa.

3. Cambie oportunamente los recipientes de drenaje o aspiracion

del paciente, secreciones sangre, orina,-materia fecal.

4. Clasifique la ropa medica y quirurgica utilizada en los

diferentes procedimientos, teniendo en cuenta que puede ser

contaminada o sucia. Disponga la ropa contaminada, es decir,

aquella que contiene sangre, secreciones y otros fluidos,

provenientes de pacientes, en bolsa roja.

5. Envie las muestras de laboratorio en los recipientes

adecuados, teniendo en cuenta las normas especificas para

laboratorio clinico.

6. Envie a patologia las muestras de tejidos a organos, en

recipientes adecuados que contengan formol a las

concentraciones indicadas, debidamente rotulados y con tapa.

7. Coloque el material anatomo-patologico, las placentas y aquel

resultante de amputaciones en bolsas piasticas de color negro,

debidamente identificadas y ubiquelo en el congelador

destinado para ello.

8. Efectue desinfeccion y limpieza en las areas quirurgicas

empleando las tecnicas correctas y las diluciones adecuadas

de los desinfectantes.

9. Se recomienda el use de hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m.

Para areas contaminadas con sangre a otros fluidos

corporales y a 500 p.p.m. Para areas limpias.

10. Maneje los equipos a instrumental siguiendo las tecnicas de

asepsia: desinfeccion, desgerminacion y esterilizacion

especificas para cada elemento.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

57

Page 58: Manual Riesgo Biologic o

RehabilitaciónPosible manipulación de pacientes

contaminados.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso, cuando sea necesario.

Servicios

Hospitalarios

Posible manipulación de pacientes o

muestras contaminadas.

1. Utilice guantes para realizar toma de sangre, curaciones, baho

de pacientes y aseo de unidad.

2. Utilice ademas protectores oculares mascarilla y delantal

plastico para curaciones y procedimientos donde se esperen

salpicaduras, derrames, aerosoles, o salida explosiva de

sangre o liquidos corporales.

3. Antes de tomar las muestras de sangre rotule el tubo; emplee

la tecnica correcta y evite la presencia de derrames en las

paredes externas. Envie al laboratorio los tubos sellados y

debidamente rotulados, disponiendolos en gradillas y estas a

su vez en un recipiente irrompible para evitar accidentes al

personal encargado del transporte de dichas muestras.

4. Antes de desechar los sistemas de drenajes como cistoflo,

colostomias, drenes al vacio; evacue los liquidos o drenajes

respectivos en las unidades sanitarias agregando soluciones

de hipoclorito a 5000 p.p.m. Durante 30 minutos,

posteriormente deseche estos recipientes en una bolsa

plastica de color rojo que los identifique como material de alto

riesgo biologico.

5. Realice todos los procedimientos empleando las tecnicas

asepticas, los metodos correctos, teniendo en cuenta en

disponer los residuos en los recipientes respectivos

Urgencias

Posible manipulación de pacientes o

muestras contaminadas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Utilice delantal de plastico y los guantes para manipular

todo paciente.

2. Mantenga las gafas protectoras y la mascarilla en un lugar

disponible de facil acceso.

3. Mantenga disponibilidad de guantes en suficiente

cantidad.

4. Mantenga disponibilidad de tratamientos prof ilacticos y

metodos de laboratorio en los centros de tercer nivel de

atencion.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

Medicina Nuclear Posible manipulación de muestras 1. Ropa de trabajo.

58

Page 59: Manual Riesgo Biologic o

contaminadas. 2. Guantes de un solo uso.

OncologíaPosible manipulación de muestras y

pacientes contaminados.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.Radiología Riesgo de pinchazos o cortes. 1. Ropa de trabajo.

Radioterapia Riesgo de pinchazos o cortes.1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso

Mantenimiento

Antes de efectuar cualquier trabajo de

mantenimiento debería hacerse una

valoración del riesgo y adoptar la

protección adecuada al mismo. (3)

1. Indumentaria básica:

2. Ropa de trabajo.

3. Trabajar con guantes industriales.

Ginecobstetricia

1. Utilice permanentemente y durante los procedimientos: gorro,

guantes, protectores oculares, mascarillas, delantal plastico y

braceras.

2. AI atender el parto vaginal o por cesarea, mantenga el equipo

de proteccion personal hasta tanto no hayan retirado la

placenta y la sangre de la piel del niho y el cordon umbilical

este cortado y ligado. El equipo incluye to serialado en el

anterior numeral.

3. Utilice equipo de aspiracion mecanica o el succionador manual

para la aspiracion de las secreciones de la boca y faringe del

recien nacido. Evite su manipulacion directa.

4. Someta la placenta a escurrimiento por gravedad, coloquela

luego en bolsa plastica de color negro, sellela y ubiquela en el

congelador destinado para ello, hasta tanto tenga su

disposicion final.

Personal de

limpieza

Contacto con muestras contaminadas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Ropa de trabajo.

2. Trabajar con guantes industriales.

Diagnóstico por

imagen

Posible manipulación de muestras

contaminadas.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso, cuando sea necesario.

DermatologíaPosible contacto directo con muestras

y pacientes contaminados.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

PediatríaPosible contacto directo con pacientes

y muestras contaminadas.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.

PsiquiatríaPosible contacto directo con pacientes

contaminados.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes de un solo uso.Odontología Contacto directo con mucosas, fluidos 1. Recuerde que la sangre y la saliva de cualquier paciente

59

Page 60: Manual Riesgo Biologic o

corporales, secreciones naso-

faríngeas y respiratorias.

Formación de aerosoles.

Riesgo de pinchazos o cortes.

deben ser considerados como potencialmente contaminados y

de alto riesgo para el personal del area odontologica.

2. Utilice permanentemente el gorro, mascarilla, protectores

oculares, bata y guantes en todos los procedimientos en que

se espere, salpicaduras o gotitas aerosoles.

3. Lavese las manos al iniciar, terminar el turno y despues de

cada procedimiento.

4. Maneje con estricta precaucion el material

cortopunzante(agujas, hojas de bisturi, cuchillas, curetas),

dispongalo o desechelo en recipientes especiales y sometalo a

los procedimientos de desinfeccibn, desgerminacion y

esterilizacion.

5. Las servilletas en donde se coloca el instrumental deben

cambiarse entre paciente y paciente.

6. El material y los equipos de trabajo deben desinfectarse,

desgerminarse y esterilizarse despubs de cada procedimiento.

7. El use de cliques de goma eyectores de alta velocidad con

dispositivos desechables y una adecuada posicion del

paciente disminuye el riesgo de contaminacion en los distintos

procedimientos. Maneje el resto de los elementos y equipos de

trabajo odontologico segun indicaciones que aparecen en las

normas generales de bioseguridad. .

8. Las mangueras de los eyectores y las pinzas de mano usadas

con aire, deben ser aireadas por 20 segundos al inicio del dia

laboral y entre cada paciente

9. Las mangueras de los eyectores deben someterse a succion

por 20 segundos en solucion tipo desinfectante de alto nivel

como el hipoclorito de sodio a 5000 p.p.m., AI inicio del dia

laboral y entre cada paciente.

SERVICIO RIESGO BIOLÓGICO NORMAS DE BIOSEGURIDAD

10. El material de impresion y de laboratorio que sea introducido

en la boca del paciente, debe ser limpiado y transportado en

recipiente seguro al laboratorio dental. No se recomienda usar

desinfectantes porque estos alteran las propiedades del

material de impresion.

11. Disponga en forma adecuada los desechos y descontamine

las superficies de trabajo, tal como se indica en las normas

60

Page 61: Manual Riesgo Biologic o

generales.Manipulación de

residuos

biosanitarios

Pinchazos o heridas en las manos.1. Ropa y calzado de trabajo.

2. Guantes industriales.

Trabajo con

animales de

experimentación

Arañazos y mordeduras.

Aspiración de aerosoles.

Proyecciones a las mucosas.

Riesgo de pinchazos o cortes.

1. Ropa de trabajo.

2. Guantes.

3. Botas de goma.

4. Mascarilla desechable.

5. En áreas de cuarentena: guantes gruesos de trabajo y

mascarilla de alta eficacia.

61

Page 62: Manual Riesgo Biologic o

Accidentes con riesgo biológico

Si por alguna circunstancia usted presenta un Accidente de Trabajo con Riesgo

biológico tenga en cuenta lo siguiente:

ACCIONES INMEDIATAS1. En casos de heridas como cortes, pinchazos:

• Retirar el objeto

• Haga presión en el sitio de punción o de la herida para forzar el sangrado.

• Lavar con abundante agua y jabón

• Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70%

2. En caso de salpicadura sobre piel lesionada:

• Lavado con abundante agua y jabón

• Desinfectar con povidona yodada o alcohol al 70%

3. En caso de salpicadura sobre ojos y mucosas:

• Lavado o irrigación con suero fisiológico durante 15 minutos,

• Si la salpicadura es de un producto químico, irritante o corrosivo, la irrigación

deberá se durante 20 minutos.

ACCIONES POSTERIORESA. Se conoce la procedencia del fluido corporal:

1. Solicitar al paciente su consentimiento para toma de muestra de sangre.

62

Page 63: Manual Riesgo Biologic o

2. Acudir a Salud Ocupacional donde se procederá al registro, se clasificará el

accidente, verificar los fluidos de exposición.

3. Verificar vacunación del expuesto.

4. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL.

5. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso.

6. Asesoría.

7. Vacunación en caso de no estar vacunado

B. No se conoce la procedencia del fluido corporal

1. Se debe acudir a Salud Ocupacional, donde se clasificara el accidente,.

2. Verificar vacunación del expuesto.

3. Realizar pruebas para HB, HC, VIH, VDRL.

4. Iniciar tratamiento profiláctico si es el caso.

5. Asesoría.

6. Vacunación en caso de no estar.

Se debe clasificar el tipo de contacto así:

Clase I: Exposición de membranas mucosas, piel no intacta o lesiones percutáneas

con sangre y otros fluidos corporales contaminados o potencialmente contaminados.

Clase II: Exposición de membranas mucosas y piel no intacta a fluidos que no estén

contaminados con sangre.

Clase III: Exposición de piel intacta con sangre y otros fluidos corporales.

C. Reportar a Salud Ocupacional el Accidente de trabajo, donde se le diligenciará el

formato “Reporte de Accidente en practica académica” en el caso de que usted sea

estudiante (ver anexos # ); si usted es funcionario, docente, residente de medicina se

le debe diligenciar el ”Formato único de reporte de presunto accidente de trabajo del Seguro Social” (ver anexo #4)

63

Page 64: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLOS DE ACTUACION ANTE ACCIDENTESCON RIESGO BIOLÓGICO

1. PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO BIOLOGICO

Ag HBsAc HB

HB

Ac HC

HC

+ tratamientoseguimiento

- seguimiento3 sem, 3 , 6 meses

Ac VIHfuente trabajador

VIH/SIDA

Tratamiento

SI + FTA -ABS

VDRL

SIFILIS

CONTROL SEROLOGICO

Atención, primeros auxilios, diligenciar informe de AT

ACCIDENTE

64

Page 65: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLO DE MANEJO DE ACCIDENTE CON RIESGO BIOLOGICO VIH Y VHB

1. En la Universidad del Valle: EVENTO: Procedimiento inmediato: Desinfección de

área (agua, jabón y desinfectante) o enjuague ocular o mucosas con solución

salina.

2. En la IPS: Evaluar Exposición y paciente fuente

3. En la Universidad del Valle: Supervisar resultados y cumplimiento del tratamiento.

Solicitar exámenes y realizar vacunación y seguimiento epidemiológico

Remitir a IPS en caso de seroconversión o enfermedad relacionada.

EVENTO1

UNIVERSIDAD DEL VALLE

REPORTE AT POR JEFE INMEDIATO (IPAT)

2 EVALUAR EXPOSICION, PACIENTE FUENTE Y RECEPTOR, EN RELACION CON LAS POSIBLES ENFERMEDADES EN RIESGO DE TRANSMISION

PACIENTE FUENTE

VIH -

VIH +

NO REQUIERE PROFILAXIS NI SEGUIMIENTO para VIH o HB

DESCONOCIDO Asumir como riesgo potencial para HIV y HB

HBsAg -

HBsAg +

HISTORIA DE ATENCION AT R. BIOLOGICO PRUEBAS INICIALES: HIV, HC, VDRL, HBsAg,

HBsAg (Según protocolo HB)DEFINIR TIPO DE PROFILAXIS (Ver Protocolo)

ADOPTAR CONDUCTA INMEDIATA (ver Protocolo)

DEFINIR TIPO DE PROFILAXIS (Ver Protocolo

ADOPTAR CONDUCTA INMEDIATA (ver Protocolo)

3 SEGUIMIENTO Elisa para VIH 0, 1, 3, 6 MESES (Si no hay seroconversión) 12, 24, 48, 60 opcional

3 SEGUIMIENTO HBsAg 0, 1, 3, 6 MESES (Si no hay seroconversión ni anticuerpos protectores)HBsAc (3 meses después de última dosis de vacuna)

65

Page 66: Manual Riesgo Biologic o

MANEJO PROFILAXIS PARA H.I.V

V.I.H +1 : Corresponde al paciente asintomático o carga viral conocida reciente

menor a 1.500 copias RNA/ml.

V.I.H + 2 : Corresponde al paciente sintomático por V.I.H, estado SIDA, seroconversión

reciente, infección aguda o carga viral conocida.

DESCONOCIDO: Se considera cuando no es posible obtener estudio serológico para

V.I.H porque el paciente fuente no autoriza la realización de la prueba o ha fallecido o

no es accesible o es imposible determinarla como en el caso de accidentes con agujas

que se encuentran en el guardián o en bolsas de desechos.

LESION MENOS SEVERA: Corresponde a lesiones ocasionadas por objetos

cortopunzantes causando punción o rasguño sin sangrado espontáneo evidente.

LESION SEVERA: Lesión ocasionada por objeto cortopunzante con salida visible de

sangre.

PEQUEÑO VOLUMEN: Considere en caso de salpicadura de pocas gotas de fluido

infecto-contagioso.

ABUNDANTE VOLUMEN: Considere cuando note humedad en la superficie corporal

por salpicadura de sangre o fluidos infecto-contagiosas de mayor volumen.

RECOMENDACIONES TERAPEUTICAS: Los medicamentos se toman durante 4 semanas postexposición; régimen básico de 2

drogas: pueden utilizarce los siguientes esquemas, Zidovudina + Lamivudina (3TC) ó

3TC + Estavudina ó Didanosina+ d4t.

Para exposiciones de muy alto riesgo se recomiendan régimenes extendidos que

incluyan una tercera droga, de la clase de los inhibidores de proteasa como Indinavir o

Nelfinavir.

En caso de conocida resistencia del virus o no tolerancia a los medicamentos se debe

consultar directamente al Médico Infectólogo.

66

Page 67: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLO DE ACCIDENTE DE TRABAJO CON RIESGO BIOLOGICO (VIH)

PASO 1: DETERMINAR EL CÓDIGO DE EXPOSICIÓN CEEl material fuente es sangre, fluidos con sangre visible, otros materiales potencialmente infecciosos (OMPI1

-semen o secreciones vaginales, liquido cefalorraquídeo, sinovial, pleural, pericardio, peritoneal, amniótico o tejidos-) o un instrumento contaminado con cualquiera de los anteriores?

NO No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición

SI

Exposición en Piel Intacta2 No Requiere Profilaxis Postexposición

Exposición en Mucosas o piel comprometida3

Volumen Pequeño Ej.: Pocas gotas, corta duración CE 1

Volumen Grande Ej.: Muchas gotas, gran salpicadura de sangre y/o larga duración CE 2

Exposición Percutánea

Menos severidad (Ej.: Aguja sólida, rasguño superficial) CE 2

Más severidad ( Ej.: Aguja hipodérmica de diámetro grande, punción profunda, sangre visible en el elemento, o aguja utilizada en arteria o vena del paciente4)

CE 3

PASO 2: DETERMINAR EL ESTADO DE INFECCIÓN DE LA FUENTE EIF VIH

CUAL ES EL ESTADO DE INFECCIÓN PARA VIH DE LA FUENTE DE EXPOSICIÓN?

VIH NEGATIVO5 No Requiere Tratamiento Profiláctico Postexposición

VIH POSITIVO6

Fuente de Exposición con Bajo Titulo Ej7: Asintomático y alto recuento de CD4 EIF VIH 1

Fuente de Exposición con Titulo Alto Ej7: SIDA avanzado, infección VIH primaria, alta o creciente carga viral o bajo recuento de CD4

EIF VIH 2

ESTADO DESCONOCIDO EIF VIH DesconocidoFUENTE DESCONOCIDA

PASO 3: DETERMINAR LA RECOMENDACIÓN DE TRATAMIENTO PROFILÁCTICOCE EIF VIH RECOMENDACIÓN

1 1 No es razonable la profilaxis postexposición. El tipo de exposición no tiene riesgo conocido de transmisión de VIH. Con el trabajador expuesto evaluar riesgo/beneficio.

1 2 Considerar esquema básico8, El tipo de exposición tiene riesgo mínimo para transmisión de VIH. Evaluar y decidir con trabajador expuesto el riesgo de toxicidad/beneficio del tratamiento.

2 1 Recomendar esquema básico. La mayoría de exposiciones al VIH están en esta categoría; no se ha observado mayor riesgo de transmisión, pero está indicada la profilaxis postexposicion.

2 2 Recomendar esquema ampliado9. El tipo de exposición representa un riesgo importante de transmisión de VIH

3 1 o 2 Recomendar esquema ampliado. El tipo de exposición representa un riesgo importante de transmisión de VIH

2 o 3 DesconocidoSi el paciente fuente es desconocido; o, en el caso de una fuente de exposición desconocida, la forma de exposición sugiere un posible riesgo de exposición al VIH y el EC es 2 o 3, Considerar el esquema básico.

67

Page 68: Manual Riesgo Biologic o

RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS HEPATITIS B

1. H.B.I.G : Inmunoglobulina humana dosis 0.06 ml/kg intramuscular.

2. Persona con adecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de

anticuerpos son mayores a 10 mIU/ml.

3. Personas con inadecuada respuesta serológica: Se considera cuando los niveles de

anticuerpos son menores a 10 mIU/ml.

4. Se recomienda HBIG y vacunación para pacientes no respondedores quienes no

completaron el esquema de vacunación. Para personas con esquema completo pero

con respuesta fallida se recomienda dosis de HBIG y un segundo esquema de

vacunación.

5. HbsAg (antígeno de superficie del virus de la hepatitis B).

NOTA: Para la Hepatitis C en el momento no existe evidencia de medidas terapéuticas

efectivas.

68

Page 69: Manual Riesgo Biologic o

RECOMENDACIONES PARA PROFILAXIS CONTRA EL VIRUS DE LA HEPATITIS B

ESTADO SEROLOGICOTRABAJADOR

DE SALUD

FUENTEHbsAg Positivo

FUENTEHbsAg Negativo

FUENTEDesconocida

No vacunado HBIG X 1 dosisIniciar vacunación HB

Inicie vacunación HB

Inicie vacunación HB

Conocido no respondedor a la

vacuna

HBIG por 1 dosis.Iniciar revacunación o

HBIG por 2 dosis(separadas por 1

mes)

No tratamientoSi existe alto riesgo

trate comoHbsAg +

Respuesta anticuerpos desconocida

Evalúe HbsAcs:si >10 UI/mlno acción.

si < 10 UI/mlHBIG 1 dosis y refuerzo vacuna

Ningún tratamiento

Evalúe HbsAcssi >10 UI/mno acción

si <10 UI/mlHBIG 1 dosis y refuerzo vacuna

si existe alto riesgo en la fuente para

hepatitis B

Conocido respondedor< 10 UI/ml

No tratamiento No tratamiento No tratamiento

69

Page 70: Manual Riesgo Biologic o

MANEJO DE EXPOSICION A TUBERCULOSIS

PERIODO DE INCUBACIÓN

Aparición de PPD (+) en 2-10 semanaspost-exposición

Riesgo de desarrollar enfermedad es mayor en los primeros 2 años (50% del

riesgo total)

CRITERIOS DE EXPOSICIÓNCompartir una habitación con un paciente

con enfrmedad activa sin protección respiratoria adecuada.

PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD

Las personas son infecciosas hasta completar la 3 semana de efectivo

tratamiento con 3 muestras (-) en 3 días diferentes y todos los basilíferos (+)

Pacientes bacilíferos (+) son 20 veces más infecciosos que bacilíferos (-)

MEDIDAS PERSONAL DE SALUD

Obtener PPD reciente( 6 meses prevalencia) o si PPD previo es (-)

Prescribir profilaxis si PPD>5 mm de diámetro o de aumento de tamaño.

RESTRICCIONES LABORALESSi PPD (+) no restricciones

Si hay infección activa, no trabajar hasta haber recibido 3 semanas de tratamiento

efectivo

PROFILAXISIsoniazida 300 mg día por 6 meses o 12

meses para personas H.I.V (+)Piridoxina 25 – 50 mg/día

AISLAMIENTO De gota y uso de mascarilla alta eficienciaRespiratorio de vías aéreas

MANEJO DE EXPOSICION A INFLUENZA70

Page 71: Manual Riesgo Biologic o

PERIODO DE INCUBACIÓN Usualmente de 1-3 días

CRITERIOS DE EXPOSICIÓN

Contacto cercano con persona infectada sin uso de mascarilla.

Contacto directo con secreciones del tracto respiratorio de una persona infectada sin

uso de guantes

PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD

24 Horas antes del inicio de síntomas

7 Días post inicio de síntomas, los niños pueden trasmitir el virus por tiempo más

prolongado

MEDIDAS PERSONAL DE SALUD

Expuestos: Podrían trabajar vigilando aparición de síntomas

Infectados: (Sintomáticos y prueba con diagnóstico (+)); excluir de área de trabajo por 7 días a partir del inicio de síntomas.Vacunación de expuestos no inmunes.

Amantadita o Rimantadina 100-200mg/día/5días.

Oseltamivir 75 mg/dí/7 días

RECOMENDACIONES

Pacientes con diagnóstico de Influenza debe tener aislamiento de Gota y de

Contacto.

Personas a riesgo para complicaciones:Mayores de 65 años

Enf. Crónica pulmonar o Cardiaca.Diabéticos

Implementar programas de vacunación anual a todo el personal de salud en

contacto con pacientes.

MANEJO DE EXPOSICION A VARICELA

71

Page 72: Manual Riesgo Biologic o

PERIODO DE INCUBACIÓN De 10 – 21 días

CRITERIOS DE EXPOSICIÓN

Contacto cercano cara a cara por 5 minutos con persona infectada sin uso de

mascarilla.

Contacto directo con fluidos de vesículas sin uso de guantes.

PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD2 Días antes de aparición del brote y hasta

5 días después de resuelto; los inmunocomprometidos pueden ser muy

contagiosos mientras aparezcan vesículas.

MEDIDAS PERSONAL DE SALUDEvaluar inmunidad.

Historia clínica y evidencia de serología.Titulo IgG para virus Varicela Zoster

RESTRICCIONES LABORALES A PERSONAL SUSCEPTIBLE

Expuestos:Días 1 a 7 post- exposiciónes: no

restricciones.Días 8 a 21 no trabajar con paciente no

inmunes; si recibió inmunoglobulina, restricción laboral día 28.

Infectado:Puede retornar luego que las lesiones

cicatricen (costras) y no antes de 5 días

PROFILAXIS EN CASO DE EXPOSICION

Vacunar a susceptibles.Considerar inmunoglobulina (VZIG)para

personal no inmune dentro de las 96 horas post-exposición, incluyendo personal o

pacientes seropositivos al V.I.H, con uso crónico de esteroides, con quimioterapia y

embarazadas.

AISLAMIENTODe vías aéreas (uso de mascarilla de alta

eficiencia) y de contacto hasta 7 días posteriores al inicio de vesículas

MANEJO DE EXPOSICION A MENINGOCOCO

PERIODO DE INCUBACIÓN Rango 1 – 10 días

72

Page 73: Manual Riesgo Biologic o

PERIODO DE TRANSMISIBILIDAD24 Horas antes del inicio de terapia

antibiótica efectiva.

MEDIDAS PERSONAL DE SALUD

Prescribir profilaxis si es necesario

Educación sobre signos y síntomas de meningitis.

RESTRICCIONES LABORALES Ninguna.

PROFILAXIS EN CASO DE EXPOSICION

Rifampicina 600 mg c/12 horas x 2 días(contraindicado en embarazos)

Ciprofloxacina 500mg V.O dosis única(contraindicado en embarazo)

Ceftriaxone 250 mg IM dosis única(aceptado en embarazo)

MEDIDAS DE AISLAMIENTO

Aislamiento de Gota hasta completar 24 horas del inicio del tratamiento antibiótico.

Aislamiento de contacto si hay lesiones cutáneas hasta completar 24 horas del

inicio del tratamiento antibiótico

PROTOCOLOS DE AISLAMIENTO

TECNICAS DE AISLAMIENTO ESTRICTO

73

Page 74: Manual Riesgo Biologic o

HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la

misma patología, pueden compartir la misma habitación.

VISITAS: Permitidas a los familiares y amigos inmunes al virus de la varicela zoster y

en casos especiales definidos por el comité

LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo

potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente.

MASCARILLA Y GORRO: Indispensable su uso para quien entre a la habitación.

BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al

salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles.

TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona

que lo transporta también usará mascarilla.

OBJETOS: Individualizar fonendoscopio, termómetro, tensiómetro, pato y riñonera.

ARICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en bolsas

plásticas, rotulados y enviados a desinfección

ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO ESTRICTO

74

Page 75: Manual Riesgo Biologic o

DIFTERIA FARINGEA O NASAL: Hasta cuando dos cultivos de nariz y garganta

obtenidos con un intervalo de 24 horas sean negativos, después de suspender la

terapia antimicrobiana.

VARICELA: Hasta que todas las lesiones tengan costra.

HERPES ZOSTER LOCALIZADO EN UN PACIENTE INMUNOCOMPROMETIDO:

Aislamiento estricto hasta que se secan las vesículas.

HERPES ZOSTER DISEMINADO

PESTE PNEUMONICA: Se requiere de aislamiento estricto con precauciones contra la

diseminación por el aire, hasta que se hayan completado 48 horas de aislamiento con

antibióticos apropiados y el paciente muestre evolución clínica favorable.

75

Page 76: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLO DE AISLAMIENTO RESPIRATORIO

HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo, no

pueden compartir la habitación.

VISITANTES: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto.

LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo

potencialmente contaminado.

MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán al

salir, son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere que sean

estériles.

BLUSAS Y GUANTES: Indispensable si hay riesgo de contaminación con material

infeccioso.

TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona

que lo transporta usará mascarilla.

76

Page 77: Manual Riesgo Biologic o

ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO RESPIRATORIO

MENINGITIS BACTERIANA:

De etiología desconocida

• Por meningococo comprobado o sospecha.

• Por haemophylus influenzae comprobado o sospecha

NEUMONIA POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE.

EPIGLOTIS POR HAEMOPHYLUS INFLUENZAE.

MENINGOCOCCEMIA

TOSFERINA

SARAMPIÓN: Durante 4 días después del inicio del exantema. En

inmunocomprometidos durante toda la enfermedad.

ERITEMA INFECCIOSO: 7 días después del inicio.

PAPERAS: Hasta 9 días después de iniciar el edema.

SOSPECHA DE TUBERCULOSIS PULMONAR.

77

Page 78: Manual Riesgo Biologic o

PROTOCOLO DE AISLAMIENTO POR BACILO ACIDO ALCOHOL RESISTENTE

HABITACIÓN INDIVIDUAL: Pacientes infectados por el mismo microorganismo o con la

misma patología, pueden compartir la misma habitación. Deben utilizar protección

respiratoria.

VISITAS: Presentarse en la estación de enfermería antes de ingresar al cuarto.

LAVADO DE MANOS: Antes y después de tocar al paciente o algún artículo

potencialmente contaminado y antes de atender a otro paciente.

MASCARILLAS: Se deben colocar antes de ingresar a la habitación y se retirarán antes

de salir. Son de uso individual y se cambiarán si se humedecen. No se requiere

estériles.

BLUSAS Y GUANTES: Se colocará antes de ingresar a la habitación y se retirarán al

salir. Son de uso individual y sólo se usarán una vez; no se requieren estériles.

TRANSPORTE: El paciente se colocará una blusa protectora y mascarilla, la persona

que lo transporta también usará mascarilla.

ARTICULOS CONTAMINADOS: Con material infeccioso deben ser colocados en

bolsas plásticas, rotulados y enviados a desinfección.

78

Page 79: Manual Riesgo Biologic o

ENFERMEDADES QUE REQUIEREN AISLAMIENTO PARA BACILO ACIDO ALCOHOL RESISTENTES

TUBERCULOSIS PULMONAR ACTIVA: Con frotis de esputo positivo o radiografía de

tórax que sugiera TBC activa.

TUBERCULOSIS LARINGEA ACTIVA: Los lactantes y niños menores con tuberculosis

pulmonar no requieren precauciones de aislamiento a menos que tenga frotis de esputo

positivo y/o cavernas.

TUBERCULOSIS EN PACIENTES VIH

79

Page 80: Manual Riesgo Biologic o

MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL3

1. PROTECCIÓN OCULAR

a. Monogafas de seguridadUsuarios: Cirujanos, obstetras, médicos, personal de enfermería que realice

procedimientos con factor de riesgo biológico, personal de oficios varios, lavandería,

banco de sangre, laboratorio clínico y de patología, personal de internos, residentes y

estudiantes.

Características del elemento:

• Posee ventilación indirecta mediante rejillas laterales, lo que las hace

antiempañantes.

• Permiten el uso de anteojos prescritos

• Absorben los rayos ultravioletas.

• El lente es resistente al impacto.

Mantenimiento:

• Lave los protectores oculares con agua y jabón de tocador

• Utilice un pañuelo facial para secador; no emplee otro tipo de tela o material

abrasivo, tampoco los frote con las manos.

• Evite dejar caer las monogafas o colocarlas con los lentes hacia abajo porque se

pueden rayar fácilmente.

• En lo posible deben ser guardadas en el estuche respectivo.

• Almacénelas en un lugar seguro y en óptimas condiciones de aseo.

• No utilice soluciones cáusticas para su lavado o desgerminación.

• No esterilice las monogafas en autoclave.

b. Gafas de seguridad3 USO Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL , LUZ MARINA BRAVO E IRENE BLANDÓN, MEDELLÍN 1996

80

Page 81: Manual Riesgo Biologic o

Usuario: Instrumentadores quirúrgicos.

Características del elemento:

• Se puede colocar sobre lentes recetados.

• Absorbe rayos ultravioleta.

• El lente es resistente al impacto y antiempañantes.

Mantenimiento:

• Lave las gafas con agua y jabón de tocador.

• Para secarlas, utilice pañuelos faciales; evite cualquier material abrasivo.

• En lo posible, deben ser guardadas en el estuche respectivo.

• Almacénelas en lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y que garantice al

fácil acceso para el personal.

c. Caretas de odontólogoUsuario: Odontólogos

Características del elemento:

• Bajo peso.

• Neutralidad óptica

• Resistente al impacto.

• Visor recambiable.

• Graduable al tamaño de la cabeza.

Mantenimiento:

• Lave el visor después de cada uso con agua tibia y solución jabonosa (jabón de

tocador).

• No seque el visor con toallas o materiales abrasivos; utilice pañuelos faciales.

• Evite caídas al colocarlas con el visor hacia abajo.81

Page 82: Manual Riesgo Biologic o

• En lo posible, debe ser guardadas en el estuche respectivo.

• Almacénelas en un lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y el fácil

acceso para el personal.

2. PROTECCIÓN BUCONASAL Y FACIAL

MascarillaUsuarios: Todo el personal expuesto a factores de riesgo biológico

Características del elemento:

• Es un elemento de protección personal y desechable por turno.

• Protege desde el puente nasal hasta el inicio del cuello; especial para cubrir la

barba.

• Debe mantenerse alejada de líquidos inflamables y ácidos porque el roce con

estas sustancias o la humedad, pueden deteriorar la mascarilla.

• Las mascarillas especificas para el manejo de pacientes con diagnóstico de TBC

deben tener características como:

• Con filtro tipo referencia 1860.

• Resistente a los fluidos

• Para usarse en concentraciones que no superen la concentración de 10xtlv para

material particulado.

3. PROTECCIÓN DE EXTREMIDADES SUPERIORES Y CUERPO

a. DelantalesUsuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadores quirúrgicos que realicen

procedimientos invasivos de riesgo de contacto con líquidos corporales. Igualmente los

odontólogos, personal de laboratorio, lavandería y oficios varios. Las características del

delantal varían según el oficio a realizar.

82

Page 83: Manual Riesgo Biologic o

Características del elemento:

• Película flexible a base de cloruro de polivinilo o material similar para el delantal

quirúrgico

• Para oficios varios y lavandería se utiliza un delantal industrial en el mismo

material pero de un calibre más resistente.

• Es de bajo peso.

• Por su impermeabilidad, puede ser usado por debajo de la ropa quirúrgica, para

evitar el contacto del cuerpo con fluidos corporales.

• No es desechable.

Mantenimiento:

• Envíelo a la lavandería en bolsa roja.

• En el proceso de desinfección, utilice solución de hipoclorito de sodio, luego

lávelo con abundante agua para evitar que el hipoclorito residual debilite el

material.

• Seque el delantal al medio ambiente, evitando que presente quiebres.

• Dóblelo con cuidado y envíelo a los servicios en el menor tiempo posible.

b. Braceras:Usuarios: Personal médico, de enfermería e instrumentadoras quirúrgicas que realicen

procedimientos invasivos con riesgo de contacto con líquidos corporales.

Las características y el mantenimiento de estos elementos son iguales a las descritas

para los delantales.

83

Page 84: Manual Riesgo Biologic o

ANEXOS

• FORMATOS DE ACCIDENTES

• PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES POR FACTOR DE RIESGO

•FORMATOS PARA SEGUIMIENTO DE ACCIDENTES

• FORMATOS VISITAS DE INSPECCION EXPOSICION A AGENTES BIOLOGICOS

• MANEJO DE DESECHOS HOSPITALARIOS

84

Page 85: Manual Riesgo Biologic o

ANEXO 1

FORMATOS DE ACCIDENTES PARA:

• ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD Y

ODONTOLOGIA

• MÉDICOS RESIDENTES, DOCENTES, EMPLEADOS PUBLICOS Y

TRABAJADORES OFICIALES

85

Page 86: Manual Riesgo Biologic o

FORMATO DE ACCIDENTE EN PRACTICA ACADEMICA

UNIVERSIDAD DEL VALLE REPORTE DE ACCIDENTEVICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO EN PRACTICA ACADEMICA

SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO Historia Clínica No: Edad :

INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO

Departamento: Sección :

Jefe Directo del estudiante accidentado :

Nombre del estudiante accidentado : Sexo : F : M :

cargo : Tiempo en cargo : En HUV :

DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE

Fecha del Accidente : Hora : A.M. : P.M.:

Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) :

Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ?

Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta)

TIPO DE ACCIDENTE

Caídas de personas : Golpe por caída de objetos: Tropezón o golpe contra objeto:

Pinchazos y cortes: Enganche o atrapamiento entre objetos : Esfuerzo excesivo o movimiento violento:

Expos/ contacto con sustancias nocivas: Exposición a radiaciones: Contacto con corriente eléctrica:

Exposición a temperaturas extremas: Expos/ contacto con cuerpos extraños: Otros. Describa:

Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ?

PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE

Cráneo: Cuello: Manos: Pies:

Cara (excec. ojos/oidos): Tórax óseo: Muñeca: tobillos:

Oídos : Resto de Tronco : MsSs Columna vertebral:

Ojos: Organos internos : MsIs Lesiones múltiples :

Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses

Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses

OBSERVACIONES

TESTIGOS DEL ACCIDENTE

Nombre completo : Firma :

C.C No.: Cargo :

Nombre completo : Firma:

C.C No.: Cargo :

PERSONA RESPONSABLE DEL PRESENTE INFORME

Nombre completo : Firma :

Cargo

Fecha : C.C.: Teléfono Oficina :

Universidad del Valle

86

Page 87: Manual Riesgo Biologic o

UNIVERSIDAD DEL VALLE REPORTE DE ACCIDENTEVICERRECTORIA DE BIENESTAR UNIVERSITARIO EN PRACTICA ACADEMICA

SERVICIO DE SALUD UNIVERSITARIO Historia Clínica No: Edad :

INFORMACION GENERAL DEL ESTUDIANTE ACCIDENTADO

Departamento: Sección :

Jefe Directo del estudiante accidentado :

Nombre del estudiante accidentado : Sexo : F : M :

cargo : Tiempo en cargo : En HUV :

DATOS SOBRE LA OCURRENCIA DEL ACCIDENTE

Fecha del Accidente : Hora : A.M. : P.M.:

Sitio de ocurrencia del accidente (detallarlo) :

Qué actividad u oficio estaba realizando el estudiante en el momento del accidente ?

Cómo ocurrió el accidente ? (relación clara, detallada y exacta)

TIPO DE ACCIDENTE

Caídas de personas : Golpe por caída de objetos: Tropezón o golpe contra objeto:

Pinchazos y cortes: Enganche o atrapamiento entre objetos : Esfuerzo excesivo o movimiento violento:

Expos/ contacto con sustancias nocivas: Exposición a radiaciones: Contacto con corriente eléctrica:

Exposición a temperaturas extremas: Expos/ contacto con cuerpos extraños: Otros. Describa:

Qué medidas preventivas se habían tomado en la Sección para evitar esta clase de accidentes ?

PARTES DEL CUERPO QUE RESULTARON APARENTEMENTE AFECTADAS POR EL ACCIDENTE

Cráneo: Cuello: Manos: Pies:

Cara (excec. ojos/oidos): Tórax óseo: Muñeca: tobillos:

Oídos : Resto de Tronco : MsSs Columna vertebral:

Ojos: Organos internos : MsIs Lesiones múltiples :

Cuántos accidentes lleva el estudiante en los últimos doce (12) meses

Cuántos accidentes lleva la Sección en los últimos doce (12) meses

OBSERVACIONES

TESTIGOS DEL ACCIDENTE

Nombre completo : Firma :

C.C No.: Cargo :

Nombre completo : Firma:

C.C No.: Cargo :

PERSONA RESPONSABLE DEL PRESENTE INFORME

Nombre completo : Firma :

Cargo

Fecha : C.C.: Teléfono Oficina :

Universidad del Valle

87

Page 88: Manual Riesgo Biologic o

FORMATO DE ACCIDENTE DE TRABAJO

88

Page 89: Manual Riesgo Biologic o

Instructivo para el diligenciamiento del formato de informe para accidente de trabajo del empleador o contratante

Para el diligenciamiento del informe de accidente de trabajo, por el empleador o

contratante, se seguirá el siguiente instructivo:

Responda cada una de las preguntas indicadas, con letra imprenta clara o a máquina

de escribir.

NOTA: No llene los espacios sombreados. Estos únicamente deben ser diligenciados

por la entidad administradora de riesgos profesionales (ARP).

EPS a la que está afiliado: Hace referencia a la entidad promotora de salud a la que

se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.

Código EPS: Anote el código establecido por la Superintendencia Nacional de Salud

para la entidad promotora de salud correspondiente.

ARP a la que está afiliado: Hace referencia a la administradora de riesgos

profesionales a la que se encuentra afiliado el empleador o trabajador independiente,

según el caso, al momento de ocurrencia del accidente de trabajo que se reporta.

Código ARP: Anote el código establecido por la Superintendencia Bancaria para la

administradora de riesgos profesionales correspondiente.

AFP a la que está afiliado: Marque con una X en la casilla correspondiente si se trata

o no del Seguro Social. En caso negativo, mencione la administradora de fondos de

pensiones a la que se encuentra afiliado el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.

89

Page 90: Manual Riesgo Biologic o

Código AFP o Seguro Social: Anote el código establecido por la Superintendencia

Bancaria para la administradora de fondos de pensiones o Seguro Social, según

corresponda.

1. Identificación general del empleador, contratante o cooperativa.

Identificación del empleador, contratante o cooperativa: Se refiere a los datos de

identificación del empleador, contratante o cooperativa, según el caso. Se entiende

empleador aquel que tiene como trabajador una persona dependiente, contratante

aquel que tiene contrato con un trabajador independiente y cooperativa aquella entidad

que puede actuar como empleador o contratante, pero para efectos de la presente

resolución, se marca X sólo cuando el informe corresponda a un asociado; en caso

contrario, se marcará X en la casilla empleador o contratante según lo definido en el

presente instructivo.

Sede Principal: Corresponde a los datos del empleador o contratante. En los casos de

empresas temporales corresponde a los datos de dicha entidad. Cuando se trate de

trabajadores independientes, esta casilla debe ser diligenciada con los datos del

contratante.

Nombre de la actividad económica: Mencione la actividad económica a la que

pertenece el empleador o contratante, la cual debe estar relacionada con la tabla de

actividades económicas vigente para el Sistema General de Riesgos Profesionales.

Código: Espacio que debe ser diligenciado únicamente por la entidad administradora

de riesgos profesionales, se deberá anotar el código de la actividad económica del

empleador o contratante, de acuerdo con lo dispuesto en la clasificación de actividades

económicas vigente.

90

Page 91: Manual Riesgo Biologic o

Nombre o razón social: Especifique el nombre o la razón social del empleador o

contratante, tal como se encuentra inscrita en la Cámara de Comercio o ente habilitador

para tal fin.

Tipo de Identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de

documento de identificación del empleador o contratante y anote en el espacio No., el

número correspondiente al tipo de documento que identifica al empleador o contratante.

Se entiende NI= Nit, CC= cédula de ciudadanía, CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o

número único de identificación personal, PA= pasaporte.

Dirección: Escriba la dirección de la sede principal del empleador o contratante.

Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede principal del empleador o

contratante.

Fax: Escriba el número de fax de la sede principal del empleador o contratante.

Correo electrónico (e-mail): Anote el correo electrónico del representante del

empleador o contratante, o de su delegado.

Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la

sede principal del empleador o contratante.

En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código

correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta

tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de

Información.

Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede

principal del empleador o contratante. En el espacio sombreado la administradora de

91

Page 92: Manual Riesgo Biologic o

riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese municipio según

clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el Ministerio de la

Protección Social para el Sistema de Información.

Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra

ubicada la sede principal del empleador o contratante ya sea cabecera municipal-

Urbana (U) y Resto- Rural (R).

Centro de trabajo donde labora el trabajador: Se refiere a los datos correspondientes

al lugar donde labora el trabajador. En el espacio de Código la administradora de

riesgos profesionales anotará el número de código así: 1 si el centro de trabajo es único

o corresponde a la misma sede principal; 2 al primer centro de trabajo establecido en la

afiliación, diferente al anterior; 3 al segundo establecido y así sucesivamente, según el

caso.

Indicar en la casilla correspondientes sí o no los datos del centro de trabajo

corresponde a la sede principal. En caso negativo se deberán diligenciar las casillas

correspondientes a la información sobre el centro de trabajo que corresponda.

Nombre de la actividad económica del centro de trabajo: Actividad económica a que

pertenece el centro de trabajo donde labora el trabajador o donde se encuentra en

misión, la cual debe estar relacionada con la tabla de actividades económicas vigente

para el Sistema General de Riesgos Profesionales.

Código de la actividad económica del centro de trabajo: Espacio que debe ser

diligenciado únicamente por la entidad administradora de riesgos profesionales.

Dirección: Escriba la dirección de la sede donde se encuentra ubicado el centro de

trabajo en el cual labora el trabajador.

92

Page 93: Manual Riesgo Biologic o

Teléfono: Escriba el número telefónico de la sede o del centro de trabajo en el cual

labora el trabajador.

Fax: Escriba el número de fax de la sede o del centro de trabajo en el cual labora el

trabajador.

Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la

sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la

administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese

departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el

Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.

Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la sede o el

centro de trabajo en el cual labora el trabajador. En el espacio sombreado, la

administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese

municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el

Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.

Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra

ubicada la sede o el centro de trabajo en el cual labora el trabajador, ya sea cabecera

municipal- Urbana (U) y Resto-Rural ( R ).

2. Información de la persona que se accidentó.

Tipo de vinculación: Marque con una X la casilla correspondiente, según el tipo de

vinculación del trabajador, así: (1) planta, (2) en misión, (3) cooperado, (4) estudiante o

aprendiz, (5) Independiente. Cuando se trate de trabajador independiente, se deberá

anotar el código correspondiente a la actividad económica que desarrolla y debe ser

diligenciado por la entidad administradora de riesgos profesionales en el espacio

sombreado.

93

Page 94: Manual Riesgo Biologic o

Se entenderá como trabajador de planta aquel que tiene vinculación directa con la

empresa y como trabajador en misión aquel que es suministrado por una empresa

temporal.

Se entenderá como trabajador independiente, el que labora por cuenta propia, esto es,

sin vínculo laboral. S e deberán tomar en cuenta los términos establecidos en el

Decreto 2800 de 2003. Se entenderá como cooperado aquel que se encuentra

asociado a una cooperativa de trabajo asociado.

Apellidos y nombres completos: Especifique los apellidos y nombres del trabajador

que sufrió el accidente de trabajo en orden de primer y segundo apellido, primer y

segundo nombre.

Tipo de identificación: Marque con una X la casilla correspondiente al tipo de

documento de identificación del trabajador que sufrió el accidente de trabajo y en el

espacio No. escriba el número correspondiente al tipo de documento que identifica al

trabajador que sufrió el accidente de trabajo. Se entiende CC= cédula de ciudadanía,

CE= cédula de extranjería, NU= Nuip o número único de identificación personal, TI=

Tarjeta de identidad, PA= pasaporte.

Fecha de nacimiento: Escriba la fecha correspondiente, en el orden en que se

especifica en el formato (día, mes, año).

Sexo: Marque con una X la casilla correspondiente, M= si el trabajador es masculino o

F= si es femenino.

Dirección: Escriba la dirección de la residencia permanente del trabajador que sufrió el

accidente de trabajo.

94

Page 95: Manual Riesgo Biologic o

Teléfono: Escriba el número telefónico permanente del trabajador que sufrió el

accidente de trabajo.

Fax: Escriba el número de fax del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, si lo

tiene.

Departamento: Escriba el nombre del departamento donde se encuentra ubicada la

residencia permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio

sombreado, la administradora de riesgos profesionales anotará el código

correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta

tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de

Información.

Municipio: Escriba el nombre del municipio donde se encuentra ubicada la residencia

permanente del trabajador que sufrió el accidente de trabajo. En el espacio sombreado,

la administradora de riesgos profesionales anotará el código correspondiente a ese

municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto sea definida por el

Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.

Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde se encuentra la

residencia del trabajador que sufrió el accidente de trabajo, cabecera municipal -

Urbana (U) y Resto- Rural (R).

Ocupación habitual: Hace referencia al oficio o profesión que generalmente se define

en términos de la combinación de trabajo, tareas y funciones desempeñadas por el

trabajador que sufrió el accidente.

Código de ocupación habitual: Espacio para ser diligenciado por la administradora de

riesgos profesionales, según la clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones

95

Page 96: Manual Riesgo Biologic o

CIUO- 88, hasta tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el

Sistema de Información.

Tiempo de ocupación habitual al momento del accidente: Hace referencia al tiempo en

días y meses en que el trabajador, que sufrió el accidente de trabajo, ha desempeñado

su oficio u ocupación habitual.

Fecha de ingreso a la empresa: Hace referencia al día, mes y año en que se vinculó a

la empresa el trabajador que sufrió el accidente de trabajo.

Salario u honorarios: Indique el valor del salario mensual que recibe el trabajador al

momento de ocurrencia del accidente o de los honorarios (mensuales) cuando se trate

de trabajadores independientes, según el caso.

Jornada de Trabajo habitual: Marque con una X la casilla correspondiente a la

jornada de trabajo que normalmente desempeña el trabajador que sufrió el accidente,

(1) diurno, (2) nocturno, (3) mixto (ocupa ambas jornadas o se trata de jornada

intermedia) o (4) por turnos, incluye turnos a disponibilidad.

3. Información sobre el accidente

Fecha del accidente: Escriba la fecha en que ocurrió el accidente de trabajo en el

orden en que se especifica en el formato (día, mes, año).

Hora del accidente: Escriba la hora en que ocurrió el accidente, en el orden como se

especifica en el formato, hora y minutos, (de 0 a 23 horas).

Día del accidente: Marque con una X la casilla correspondiente al día de la semana en

que ocurrió el accidente, así:

LU = Lunes

96

Page 97: Manual Riesgo Biologic o

MA = Martes

MI = Miércoles

JU = Jueves

VI = Viernes

SA = Sábado

DO = Domingo

El domingo es el primer día de la semana.

Jornada en que sucede: Marque con una X la casilla correspondiente, (1) normal si el

trabajador al momento del accidente se encontraba laborando dentro de la jornada

ordinaria, o (2) extra si se encontraba en tiempo extra o suplementario.

Estaba realizando su labor habitual: Marque con una X (1) SI o (2) NO, según

corresponda, si el trabajador realizaba o no su labor habitual (a la que se refiere en este

formato en el ítem de identificación) al momento de ocurrir el accidente.

Registre en el espacio correspondiente cuál labor realizaba si no era la habitual. En el

espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales deberá indicar el código

correspondiente.

Total Tiempo laborado previo al accidente: Colocar la totalidad de las horas y

minutos laborados antes de ocurrido el accidente, en el orden establecido en el formato

(horas, minutos).

Tipo de accidente: Marque con una X la casilla correspondiente a las circunstancias

del accidente según las categorías que se presentan en el formato. Se consideran

propios del trabajo, aquellos ocurridos durante la ejecución de funciones asignadas u

órdenes del empleador y aquellas que no se encuentran en las demás categorías

incluidas en este ítem.

97

Page 98: Manual Riesgo Biologic o

Causó la muerte al trabajador: Marque con una X, (1) SI o (2) NO, según

corresponda.

Departamento del accidente: Escriba el nombre del departamento donde ocurrió el

accidente.

En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código

correspondiente a ese departamento según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta

tanto sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de

Información.

Municipio del accidente: Escriba el nombre del municipio donde ocurrió el accidente.

En el espacio sombreado la administradora de riesgos profesionales anotará el código

correspondiente a ese municipio según clasificación del DANE (DIVIPOLA), hasta tanto

sea definida por el Ministerio de la Protección Social para el Sistema de Información.

Zona: Marque con una X la casilla correspondiente a la zona donde ocurrió el accidente

de trabajo, ya sea cabecera municipal-Urbana (U) y Resto-Rural ( R ).

Lugar donde ocurrió el accidente: Marque con una X la casilla correspondiente, si el

accidente sufrido por el trabajador se produjo (1) dentro o (2) fuera de la empresa.

Posteriormente marque con una X en qué lugar, de los listados en el formato, ocurrió el

accidente. Si el sitio de ocurrencia no corresponde a ninguno de los expuestos en el

formulario, marque con una X otro y especifique el sitio donde ocurrió. Si se trata de

lugares fuera de la empresa, pero coinciden con el tipo de lugar que se encuentra

listado, se marcará igualmente la casilla correspondiente.

(1) Almacenes o depósitos: Hace referencia a las áreas locativas que sirven como

almacén o depósito de materias primas, insumos, herramientas etc.

98

Page 99: Manual Riesgo Biologic o

(2) Áreas de producción: Hace referencia a las áreas de la empresa en las cuales se

desarrolla el proceso productivo de la empresa. Incluye talleres, instalaciones al aire

libre, superficies de extracción, socavones, locales de aseo, andamios o grúas,

laboratorios, cultivos, área de producción de servicios, patios de labor, etc.

(3) Áreas recreativas o deportivas: Hace referencia a las áreas de la empresa en las

cuales se desarrollan actividades recreativas o deportivas.

(4) Corredores o pasillos: Hace referencia a las áreas comunes dentro de la empresa

en las que no se desarrolla el proceso productivo pero en las cuales circulan los

trabajadores para su acceso, salida, o entre cada una de ellas.

(5) Escaleras: Hace referencia a escaleras fijas, aquellas que hacen parte de la

estructura o construcción como área común. Se excluyen escaleras móviles.

(6) Parqueaderos o áreas de circulación vehicular: Hace referencia a las áreas en las

cuales se realiza el parqueo o circulación vehicular de carros o mecanismos de

transporte pertenecientes o no a la planta de personal, visitantes o aquellos

relacionados con el proceso productivo o en general, cuando se trata de lugares fuera

de la empresa.

(7) Oficinas: Hace referencia a las instalaciones donde funciona la parte administrativa

de la empresa. Incluye despachos.

(8) Otras áreas comunes: Hace referencia a las áreas en las cuales no se desarrolla el

proceso pero que están dentro de la empresa. Incluye estructuras, comedores y

cocinas, techos y baños. Excluye los pasillos o corredores, escaleras, áreas recreativas

y parqueaderos o áreas de circulación vehicular.

99

Page 100: Manual Riesgo Biologic o

(9) Otro: Marque con una X esta opción cuando el lugar en el que ocurrió el accidente

no corresponda a ninguna de las opciones presentadas en el listado. Indicar el nombre

del lugar en el espacio correspondiente.

Tipo de Lesión: Marque con una X cuál de las lesiones listadas en el formato presentó

el trabajador. Si la lesión o daño aparente no corresponde a ninguno de los

establecidos en el listado, marque con una X otro y escriba cuál lesión sufrió el

trabajador.

Fractura: Incluye las fracturas simples, las fracturas acompañadas de lesiones en

partes blandas (fracturas abiertas), las fracturas acompañadas de lesiones en las

articulaciones (con luxaciones, etc), las fracturas acompañadas de lesiones internas o

nerviosas.

Luxación: Incluye las subluxaciones y los desplazamientos de articulaciones. Excluye

las luxaciones con fractura, las cuales deberán indicarse en el ítem de fractura.

Torcedura, esguince, desgarro muscular, hernia o laceración de músculo o de tendón, sin herida: Incluye cada una de las citadas en el ítem, hernias producidas por

esfuerzos, roturas, rasgaduras y laceraciones de tendones, de ligamentos y

articulaciones, a menos que vayan asociadas a heridas abiertas, caso en el cual se

indicará sólo en el ítem de herida.

Conmoción o trauma interno: Incluye las contusiones internas, las hemorragias

internas, los desgarramientos internos, las roturas internas, a menos que vayan

acompañados de fracturas, las cuales deberán indicarse en el ítem correspondiente a

fractura.

Amputación o enucleación: Hace referencia a cualquiera de las dos condiciones

listadas en el ítem, sea por amputación = desprendimiento de alguna parte del cuerpo,

Ej: miembros superiores, inferiores o alguna parte de los mismos, a cualquier nivel o por

100

Page 101: Manual Riesgo Biologic o

enucleación = exclusión o pérdida traumática del ojo, incluye avulsión traumática del

ojo.

Herida: Incluye desgarramientos, cortaduras, heridas contusas, heridas de cuero

cabelludo, así como avulsión de uña o de oreja, o heridas acompañadas de lesiones de

nervios, así como también mordeduras sin consecuencias en órganos internos o

generalizados como envenenamiento evidente, pero que no sean superficiales. Excluye

amputaciones traumáticas, enucleación, pérdida traumática del ojo, fracturas abiertas,

quemaduras con herida, heridas superficiales y pinchazos o punciones (por animales o

por objetos).

Trauma superficial: Incluye heridas superficiales, excoriaciones, rasguños, ampollas,

picaduras de insectos no venenosos, punciones o pinchazos por objetos, con o sin

salida de sangre, cualquier lesión superficial, laceración o herida en el ojo o párpados

por inclusión de alguna partícula o elemento. Excluye enucleación y heridas profundas

o severas en el ojo.

Golpe o contusión o aplastamiento: Incluye hemartrosis (colección de sangre en

articulaciones), hematomas (colección de sangre en tejidos blandos), machacaduras,

las contusiones y aplastamientos con heridas superficiales. Excluye conmociones

contusiones y aplastamientos por fracturas, contusiones y aplastamientos con heridas.

Quemadura: Incluye las quemaduras por objetos calientes, por fuego, por líquido

hirviendo, por fricción, por radiaciones (infrarrojas), por sustancias químicas

(quemaduras externas solamente) y quemaduras con herida. Excluye quemaduras

causadas por la absorción de una sustancia corrosiva o cáustica, las quemaduras

causadas por el sol, los efectos del rayo, las quemaduras causadas por la corriente

eléctrica, y los efectos de las radiaciones diferentes a quemaduras.

101

Page 102: Manual Riesgo Biologic o

Envenenamiento o intoxicación aguda o alergia: Incluye los efectos agudos de la

inyección, ingestión, absorción o inhalación de sustancias tóxicas, corrosivas o

cáusticas así como efectos de picaduras o mordeduras de animales venenosos, asfixia

por óxido de carbono u otros gases tóxicos. Excluye las quemaduras externas por

sustancias químicas y picaduras o mordeduras que sólo ocasionan punción o heridas.

Efectos del tiempo, del clima u otros relacionados con el ambiente: Incluye efectos

del frío (heladuras), efectos del calor y de la insolación (quemaduras por el sol,

acaloramiento, insolación), barotraumatismos o efectos de la altitud o de la

descompresión, efectos del rayo, traumatismos sonoros o pérdida o disminución del

oído, que no sean consecuencia de otra lesión.

Asfixia: Incluye ahogamiento por sumersión o inmersión, asfixia o sofocación por

comprensión, por derrumbe o por estrangulación; comprende igualmente asfixia por

supresión o reducción del oxígeno de la atmósfera ambiental y asfixia por penetración

de cuerpos extraños en las vías respiratorias. Excluye asfixia por óxido de carbono u

otros gases tóxicos.

Efecto de la electricidad: Incluye la electrocución, el choque eléctrico y las

quemaduras causadas por la corriente eléctrica. Excluye las quemaduras causadas por

las partes calientes de un aparto eléctrico y los efectos del rayo (las cuales deben ser

incluidas como quemaduras).

Efecto nocivo de la radiación: Incluye los efectos causados por rayos X, sustancias

radiactivas, rayos ultravioletas, radiaciones ionizantes. Excluye las quemaduras debidas

a radiaciones y las causadas por el sol.

Lesiones múltiples: Este grupo sólo debe ser utilizado para clasificar los casos en los

cuales la víctima, habiendo sufrido varias lesiones de tipo de lesión diferentes, ninguna

de estas lesiones se ha manifestado más grave que las demás.

102

Page 103: Manual Riesgo Biologic o

Cuando en un accidente que ha provocado lesiones múltiples de tipo de lesión

diferente, una de ellas es más grave que las demás, este accidente debe clasificarse en

el grupo correspondiente al respectivo tipo de lesión que cause mayor gravedad.

Otro: Marque X en esta casilla cuando la lesión no corresponda a ninguna de las

listadas en el formato.

Parte del cuerpo aparentemente afectada: Marque con una X la parte del cuerpo

aparentemente afectada por el accidente. Si existe más de una parte afectada sólo se

debe marcar la casilla que corresponda a la lesión que se manifiesta como más grave

que las demás, si ninguna de ellas tiene esta característica debe marcar la casilla

correspondiente a lesiones múltiples.

Si la parte afectada no corresponde a ninguna de las establecidas en el formato,

marque con una X en lesiones generales u otr as, así como también se marcará esta

casilla cuando se presenten repercusiones orgánicas de carácter general sin lesiones

aparentes (ej: envenenamiento), excepto cuando repercusiones orgánicas son la

consecuencia de una lesión localizada (ej: fractura de columna vertebral con lesiones

en médula espinal en la cual se debe marcar tronco o cuello según el sitio de la lesión).

Cabeza: Incluye región craneana, oreja, boca (labios, dientes, lengua), nariz,

ubicaciones múltiples en la cabeza y cara. Excluye ojo.

Ojo: Incluye uno o ambos ojos, la órbita y el nervio óptico.

Cuello: Incluye garganta y vértebras cervicales.

103

Page 104: Manual Riesgo Biologic o

Tronco: Incluye espalda (columna vertebral y músculos adyacentes, médula espinal),

ubicaciones múltiples y ubicaciones cercanas a las mencionadas y pelvis. Se excluye

tórax y abdomen.

Tórax: Incluye costillas, esternón, órganos internos del tórax.

Abdomen: Incluye órganos internos.

Miembros Superiores: Incluye hombro, clavícula, omoplato, brazo, codo, antebrazo,

muñeca, ubicaciones múltiples o no precisadas en ellos. Excluye manos y dedos.

Manos: Incluye dedos. Excluye muñeca o puño.

Miembros Inferiores: Incluye cadera, muslo, rodilla, pierna, tobillo, ubicaciones

múltiples y no precisadas.

Pies: Incluye dedos.

Ubicaciones múltiples: Esta casilla sólo se marca cuando existen lesiones en

diferentes partes del cuerpo pero ninguna de ellas se superan en gravedad.

Lesiones generales u otras: Incluye aparato circulatorio en general, aparato

respiratorio en general, aparato digestivo en general, sistema nervioso en general, otras

lesiones generales y lesiones generales no precisadas.

Agente del accidente: Marque con una X el elemento con el que directamente se

lesionó el trabajador en el momento del accidente. Si el elemento no corresponde a

ninguno de los establecidos en el formato, marque con una X otro y escriba cuál fue el

elemento con el que directamente se lesionó.

104

Page 105: Manual Riesgo Biologic o

Máquinas y/o equipos: Incluye generadores de energía con excepción de motores

eléctricos, sistemas de transmisión (tales como correas, cables, poleas, cadenas,

engranajes, árboles de transmisión), máquinas para el trabajo del metal (tales como

prensas mecánicas, tornos, fresadoras, rectificadoras, muelas, cizallas, forjadoras,

laminadoras), máquinas para trabajar la madera y otros materiales similares (tales

como sierras, máquina de moldurar, cepilladoras), máquinas agrícolas (tales como

segadoras, trilladoras), máquinas para el trabajo en las minas, máquinas para

desmontes, excepto si corresponde a medios de transporte, máquinas de industria

textil, máquinas para manufactura de productos alimenticios y bebidas, máquinas para

fabricación de papel, etc.

Medios de transporte: Incluye aparatos de izar (grúas, ascensores, montacargas,

cabrestantes, poleas), medios de transporte rodante, medios de transporte con o sin

motor, por vía férrea, rodantes, aérea, acuática, etc. equipos de transporte por vía

férrea usados en industria, galerías, minas, canteras, etc., vehículos de tracción animal,

carretillas y medios de transporte por cable.

Aparatos: Incluye recipientes de presión (tales como calderas, cañerías, cilindros de

gas, equipo de buzo), hornos, fogones, estufas, plantas refrigeradoras, instalaciones

eléctricas incluidos los motores eléctricos, escaleras móviles, rampas móviles,

andamios, herramientas eléctricas manuales.

Herramientas, implementos o utensilios: Incluye herramientas manuales accionadas

o no mecánicamente, canecas, elementos de escritorio, etc. Se excluyen herramientas

eléctricas manuales, que se incluyen en el ítem aparatos.

Materiales o sustancias: Incluye explosivos, polvos, gases, líquidos y productos

químicos, fragmentos volantes y otro tipo de materiales y sustancias, excepto

radiaciones.

105

Page 106: Manual Riesgo Biologic o

Radiaciones: Incluye todo tipo de radiaciones ionizantes y no ionizantes.

Ambiente de trabajo: Incluye en el exterior (condiciones climáticas, superficies de

tránsito y trabajo, agua), en el interior (pisos, escaleras fijas o de la estructura, rampas

de estructura, espacios exiguos, otras superficies de transito y de trabajo, aberturas en

el suelo y paredes, factores que crean el ambiente (tales como alumbrado, ventilación,

temperatura, ruido), subterráneos (tales como trabajos y revestimientos de galerías, de

túneles, frentes de minas, fuego, agua). Se excluyen escaleras móviles, rampas móviles

y andamios, que se incluyen en el ítem de aparatos o elementos de escritorio que se

deben incluir en herramientas o utensilios.

Otros agentes no clasificados: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los

elementos establecidos en el listado del formato.

Animales: Incluye animales vivos y productos de animales.

Agentes no clasificados por falta de datos: Sólo marque esta casilla cuando no se

conozca o no haya sido suministrada la información sobre el agente del accidente ni por

el trabajador o personas que presenciaron el accidente.

Mecanismo o forma del accidente: Marque X en la casilla que corresponda al tipo de

mecanismo o forma en la cual sucedió el accidente. Si no se encuentra en el listado,

marque X en otro y especifique el mecanismo o forma ocurrida. Si se encuentran

diferentes mecanismos ocurridos en forma simultánea, sólo marque aquel que se

considera como principal o de mayor gravedad.

Caídas de personas: Incluye caída de personas con desnivelación (caída desde

alturas) y en profundidades (tales como pozos, fosos excavaciones, aberturas en el

suelo) y caídas de personas que ocurren al mismo nivel.

106

Page 107: Manual Riesgo Biologic o

Caída de objetos: Incluye derrumbes, desplomes (tales como de edificios, de muros,

de andamios, de escaleras, de mercancías), caídas de objetos en curso de

manutención manual, etc.

Pisadas, choques o golpes: Incluye pisadas sobre objetos, choques contra objetos

móviles o inmóviles y golpes por objetos móviles (comprendidos fragmentos volantes y

partículas). Excluye golpes por objetos que caen.

Atrapamientos: Incluye atrapada por un objeto, atrapada entre un objeto inmóvil y un

objeto móvil, atrapada entre dos objetos móviles. Excluye atrapamientos por objetos

que caen.

Sobreesfuerzo, esfuerzo excesivo o falso movimiento: Incluye esfuerzos físicos

excesivos al levantar objetos, empujar objetos o tirar de ellos, al manejar o lanzar

objetos y falsos movimientos.

Exposición o contacto con temperatura extrema: Incluye exposición al calor de la

atmósfera o ambiente del trabajo, exposición al frío de la atmósfera o ambiente de

trabajo, contacto con sustancias u objetos ardientes y contacto con sustancias u objetos

muy fríos.

Exposición o contacto con la electricidad: Se refiere a cualquier tipo de exposición

con la electricidad.

Exposición o contacto con sustancias nocivas o radiaciones o salpicaduras: Incluye contacto por inhalación, ingestión o por absorción con sustancias nocivas,

exposición a radiaciones ionizantes u otras radiaciones. Incluye también contacto con

sustancias nocivas cuando sea en la forma de salpicaduras.

Otro: Marque X en esta casilla cuando no corresponda a los mecanismos que se

encuentran en el listado.

107

Page 108: Manual Riesgo Biologic o

4. Descripción del accidente

Descripción del accidente: En este espacio describa en forma breve el hecho que

originó el accidente y el mecanismo de ocurrencia, involucrando todo lo que considere

importante.

Personas que presenciaron el accidente: Marque X en la casilla correspondiente, sí

o no, hubo personas que presenciaron el accidente. En caso afirmativo, escriba los

apellidos y nombres de las personas que presenciaron el accidente, su tipo y número

de documento de identidad y el cargo que desempeña en la empresa.

Persona responsable del informe: Escriba los apellidos y nombres de la persona

responsable de diligenciar el informe, sea este el representante o delegado y el cargo

en la empresa, con su respectiva firma.

Fecha de diligenciamiento del informe del accidente: Escriba la fecha en la cual

está informando el accidente sucedido al trabajador, en el orden que se especifica en el

formato (día, mes, año).

108

Page 109: Manual Riesgo Biologic o

ANEXO 2

PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES POR FACTOR

DE RIESGO BIOLOGICO EN LA UNIVERSIDAD DEL

VALLE:

• ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE LA FACULTAD DE SALUD

• ESTUDIANTES EN PRACTICA ACADEMICA DE ODONTOLOGIA

• MÉDICOS RESIDENTES

• DOCENTES, EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES

109

Page 110: Manual Riesgo Biologic o

PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE: MEDICINA

BACTERIOLOGIA Y LABORATORIO CLINICO ENFERMERIA FISIOTERAPIA

TERAPIA OCUPACIONAL FONOAUDIOLOGIA TECNOLOGIA EN ATENCION

PREHOSPITALARIA, EN PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO

BIOLÓGICO

Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el HUV u

otros Centros de Atención Médica donde esté rotando:

• Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le

sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le

suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional

HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica.

3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como

estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del

formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las

muestras de sus exámenes de laboratorio.

110

Page 111: Manual Riesgo Biologic o

4. Seguidamente debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos

ubicado en Calle 9 # 40-58, donde se revisa el reporte de accidente, se valora el

paciente, se diligencia la historia clínica y se le darán las recomendaciones

necesarias.

5. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el

médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la

conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de

Vigilancia Epidemiológica.

• Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados

los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó), le diligencien la

Historia Clínica y le suministren la medicación profiláctica (los fines de semana).

3. Dirigirse al Laboratorio del HUV segundo piso, presentar su identificación como

estudiante matriculado de la Universidad (carnet o recibo de matrícula) y la copia del

formato de Accidente en práctica académica diligenciado, para que le tomen las

muestras de sus exámenes de laboratorio.

4. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le

diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica y se le suministren los

medicamentos profilácticos si es necesario.

5. Debe dirigirse al Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, donde se revisa el

111

Page 112: Manual Riesgo Biologic o

reporte de accidente, se valora el paciente, se diligencia la historia clínica y se dan

las recomendaciones necesarias

6. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el

médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la

conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de

Vigilancia Epidemiológica.

NOTA:

Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.

Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados.

Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.

Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.

112

Page 113: Manual Riesgo Biologic o

PROCEDIMIENTOS PARA ACCIDENTES DE ESTUDIANTES DE ODONTOLOGÍA EN

PRÁCTICA ACADÉMICA POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO

Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el edificio de la Escuela de Odontología:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a la Dirección de la Escuela para que le sean ordenados

los exámenes al Paciente Fuente (con el cual se accidentó).

3. Una vez pedida la autorización al paciente fuente, usted debe dirigirse con el

paciente fuente o con una muestra de su sangre (mínimo 5 c.c. en un tubo seco), al

Laboratorio Central del HUV 2º piso.

4. En el Laboratorio del H.U.V. debe presentar las ordenes de exámenes

correspondientes al paciente fuente emitidas por la Dirección de la Escuela y

solicitar sus exámenes de laboratorio, presentando el carnet de estudiante vigente o

el recibo de matrícula.

5. Seguidamente usted debe dirigirse a Salud Ocupacional del HUV tercer piso, donde

le diligenciarán el Formato de Reporte de Accidente en práctica académica y le

suministrarán los medicamentos profilácticos.

113

Page 114: Manual Riesgo Biologic o

6. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos ubicado

en Calle 9 # 40-58 donde el médico revisará su reporte de accidente, le hará

valoración médica y le dará las recomendaciones necesarias.

7. Finalmente, con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente

con el médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la

conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de

Vigilancia Epidemiológica.

Si a usted le ocurre un accidente durante su Práctica Académico – Clínica, en el HUV:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le

sean ordenados los exámenes del Paciente Fuente (con el cual se accidentó) y le

suministren a usted los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional

HUV diligenciará el reporte de Accidente en Práctica Académica.

3. Luego usted debe dirigirse al servicio de salud universitario, sede Cambulos donde

el médico revisará su reporte de accidente, le hará valoración médica, le autorizará

los exámenes de laboratorio pertinentes y le dará las recomendaciones necesarias.

4. Con los resultados de los exámenes usted debe consultar nuevamente con el

médico en el Servicio de Salud Universitario, sede Cambulos, para definir la

conducta a seguir y tomar las medidas de control pertinentes del Programa de

Vigilancia Epidemiológica.

114

Page 115: Manual Riesgo Biologic o

NOTA:

Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.

Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente que presente en su práctica académica-Clínica, y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados.

Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.

Cualquier información adicional favor comunicarse con la SECCIÓN de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.

115

Page 116: Manual Riesgo Biologic o

PROCEDIMIENTOS A SEGUIR PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO EN MÉDICOS RESIDENTES DE LA UNIVERSIDAD DEL

VALLE

Si a usted le ocurre un accidente de trabajo durante su Residencia en el H.U.V. u otros

centros de Atención Médica donde esté rotando, debe proceder de la siguiente forma:

• Si el Accidente de Trabajo ocurre en días y horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del H.U.V. (tercer piso), para el

Reporte del Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP-Seguro Social a la que

usted se encuentra afiliado.

3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado de

Salud Ocupacional en el HUV, le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y al Paciente Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos

de acuerdo al caso.

4. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, debe presentarse nuevamente a la

Oficina de Salud Ocupacional del HUV. , donde se le informará la conducta a seguir.

Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico

posterior obligatorio.

116

Page 117: Manual Riesgo Biologic o

5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá

dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la

conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.

6. Es de estricta obligatoriedad presentarse en las fechas acordadas con Salud

Ocupacional (6 semanas, tres meses, seis meses y al año), para el control

serológico, en su EPS, notificando los resultados a la Sección de Salud Ocupacional

de UNIVALLE.

• Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días sábados, domingos o festivos: usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente al filtro de Urgencias del H.U.V., para el reporte del

Accidente de Trabajo.

3. Una vez registrado y analizado el Accidente de Trabajo, el personal encargado del

Filtro de Urgencias del HUV. le ordenará los exámenes de laboratorio a Usted y al Paciente Fuente. Igualmente, le suministrarán los medicamentos profilácticos de

acuerdo al caso.

4. El día hábil siguiente debe usted presentarse a la Oficina de Salud Ocupacional del

HUV, para diligenciar el Formato de Accidente de Trabajo de la ARP-Seguro Social,

a la cual usted está afiliado. En esta oficina le informarán sobre el resultado de los

exámenes de laboratorio, previamente solicitados, y le indicarán la conducta a

seguir. Si la fuente es negativa, deberá dirigirse a su EPS para el control serológico

posterior obligatorio.

117

Page 118: Manual Riesgo Biologic o

5. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HVC, deberá

dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la

conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.

• Si a usted le ocurre un accidente durante su Rotación, en el Hospital San Juan de Dios, usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del Hospital San Juan de Dios (2º

piso), donde lo remitirán al Laboratorio de la ARP – Seguro Social, disponible en ese

momento, para realizar los exámenes de laboratorio a usted y al paciente fuente y le

suministrarán los medicamentos profilácticos. Igualmente Salud Ocupacional del

Hospital San Juan de Dios diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el

Formato de la ARP-Seguro Social a la cual usted está afiliado.

3. Una vez obtenidos los exámenes de laboratorio, usted debe presentarse a la

Sección de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle, con los resultados del

laboratorio, donde se le definirá la conducta a seguir. Si la fuente es negativa,

deberá dirigirse a su EPS para el control serológico posterior obligatorio.

4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para VIH, HvB o HvC, deberá

dirigirse a su EPS, donde será evaluado por el infectólogo, quien decidirá la

conducta a seguir de acuerdo al protocolo OMS para Riesgo Biológico.

118

Page 119: Manual Riesgo Biologic o

PARA SU INFORMACIÓN:

Estos procedimientos se enmarcan dentro del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico, desarrollado por la Sección de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle, la Oficina de Salud Ocupacional del HUV y la ARP- Seguro Social.

Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de Trabajo que presente durante su Residencia y servir de multiplicador, para que todos los accidentes de Trabajo sean reportados.

Nuestro propósito es alcanzar una cultura del trabajo seguro!!

Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.

119

Page 120: Manual Riesgo Biologic o

PROCEDIMIENTO PARA ACCIDENTES DE TRABAJO POR RIESGO BIOLÓGICO PARA DOCENTES EMPLEADOS PUBLICOS Y TRABAJADORES OFICIALES DE

LA UNIVERSIDAD DEL VALLE

Si a usted le ocurre un accidente de trabajo por riesgo biológico durante la ejecución de

sus labores académicas en el HUV, proceda de la siguiente manera:

• Si el Accidente ocurre en horas hábiles: (de 7:30 am a 5:00 pm) usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Salud Ocupacional del HUV (tercer piso), para que le

sean ordenados sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente (con el

cual se accidentó) y le suministren a usted los medicamentos profilácticos.

Igualmente Salud Ocupacional HUV diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo

en el Formato de la ARP- Seguro Social a la cual está usted afiliado.

3. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al

Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su

médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al

protocolo OMS para Riesgo Biológico.

120

Page 121: Manual Riesgo Biologic o

Si el Accidente ocurre en horas No hábiles o en días domingos y festivos: usted debe seguir los siguientes pasos:

1. Proceda a la atención de primeros auxilios (lavado y desinfección del área afectada

y otras medidas profilácticas requeridas).

2. Dirigirse inmediatamente a Urgencias del HUV (el filtro), para que le sean ordenados

sus exámenes de laboratorio y los del Paciente Fuente, le diligencien la Historia

Clínica y le suministren la medicación profiláctica por el fin de semana.

3. El día hábil siguiente debe presentarse a Salud Ocupacional del HUV donde se le

diligenciará el reporte de Accidente de Trabajo en el Formato de la ARP – Seguro

Social a la cual está usted afiliado, se le suministrarán más medicamentos, si es

necesario, previo a la obtención de los resultados de laboratorio.

4. Si los resultados del paciente fuente salieran positivos para HIV, deberá dirigirse al

Servicio de Salud Universitario (Sede Cambulos), donde será evaluado por su

médico o remitido al infectólogo, quien decidirá la conducta a seguir de acuerdo al

protocolo OMS para Riesgo Biológico.

NOTA:

Estos procedimientos han sido diseñados dentro del marco del Programa de Vigilancia Epidemiológica para el Factor de Riesgo Biológico.

Usted es parte importante de este programa. Por lo tanto debe reportar todo accidente de trabajo que presente durante su especialización (Residencia), y servir como multiplicador para que todos los accidentes sean reportados.

Si conoce de algún compañero que sufre un accidente por Riesgo Biológico y no recuerda como proceder, favor orientarlo según el esquema aquí presentado.

Cualquier información adicional favor comunicarse con la Sección de Salud Ocupacional, Edificio 381, 4º piso, Meléndez. Teléfonos: 3300575 y 3212363.

121

Page 122: Manual Riesgo Biologic o

ANEXO 3

FORMATOS PARA SEGUIMIENTO DEL ACCIDENTE:

• MÉDICOS RESIDENTES

• ESTUDIANTES DE LA FACULTAD DE SALUD Y DE ODONTOLOGIA

122

Page 123: Manual Riesgo Biologic o

Vicerrectoría de Bienestar UniversitarioSección de Salud Ocupacional

Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo

________________________________________________________________

PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICOPROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO

Santiago de Cali, _________________

Doctor_______________________________

Residente __________________________Postgrado en Ciencias ClínicasEscuela de MedicinaLa Universidad

Estimado Doctor.

Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en conjunto por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva E.P.S., queremos recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el seguimiento serológico como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A continuación se relacionan las fechas para toma de los exámenes.

Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________

Inicial 6 Semanas 4 Meses 6 Meses 12 Meses

VIH

HbsAg

Anticuerpos HbsAg

Anticuerpos HC

Serología

Examen Fechas de Controles

Universidaddel Valle

123

Page 124: Manual Riesgo Biologic o

Vicerrectoría de Bienestar UniversitarioSección de Salud Ocupacional

Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo

________________________________________________________________

Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas, favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional.

Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.

Cordialmente.

____________________________________Sección de Salud Ocupacional

c.c. archivo s.o./riesgo biológico.

Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4Teléfonos: 321 2363 – 330 0575

e-mail: [email protected] (Valle), Colombia

Universidaddel Valle

124

Page 125: Manual Riesgo Biologic o

Vicerrectoría de Bienestar UniversitarioSección de Salud Ocupacional

Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo

________________________________________________________________

PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICOPROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO

CONSTANCIA DE ACEPTACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LOS EXÁMENES CONSTANCIA DE ACEPTACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LOS EXÁMENES

Yo _________________________________________________________ con c.c.

___________________, certifico que he leído el presente documento que contiene

el propósito y beneficio de las pruebas y que entiendo su contenido. Autorizo a la

Unidad de Salud Ocupacional de la Universidad del Valle para practicarme las

pruebas de Elisa para VIH, según el plan de seguimiento contemplado en el

Protocolo de Riesgo Biológico.

Santiago de Cali, _____________________________ de __________.

Atentamente.

____________________________________ MD.

Cédula No. ___________________

R.M. _______________________Teléfono: ____________________

Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4Teléfonos: 321 2363 – 330 0575

e-mail: [email protected] (Valle), Colombia

Universidaddel Valle

125

Page 126: Manual Riesgo Biologic o

Vicerrectoría de Bienestar UniversitarioSección de Salud Ocupacional

Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo

________________________________ ________________________________

PROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICOPROGRAMA DE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA PARA RIESGO BIOLÓGICO

Santiago de Cali, _________________

Estudiante_______________________________

Plan__________________________

La Universidad

Estimado Estudiante.

Dentro del Programa de Vigilancia para Factor de Riesgo Biológico, desarrollado en conjunto por la Unidad de Salud Ocupacional, la A.R.P. Seguro Social y Coomeva E.P.S., queremos recordarle que es de vital importancia para usted que cumpla con el seguimiento serológico como consecuencia del Accidente de Trabajo que ha tenido. A continuación se relacionan las fechas para toma de los exámenes.

Fecha de Accidente de Trabajo: _______________________________

Inicial 6 Semanas 4 Meses 6 Meses 12 Meses

VIH

HbsAg

Anticuerpos HbsAg

Anticuerpos HC

Serología

Examen Fechas de Controles

Universidaddel Valle

126

Page 127: Manual Riesgo Biologic o

Vicerrectoría de Bienestar UniversitarioSección de Salud Ocupacional

Subprograma de Medicina Preventiva y del Trabajo

________________________________________________________________

Usted debe solicitar en su respectiva E.P.S. las órdenes para cada examen con tres días de anticipación a la fecha que aparece en el cuadro anterior. En caso que usted tenga dificultades para la realización de los exámenes en las fechas especificadas, favor informarlo oportunamente a la Unidad de Salud Ocupacional.

Este control serológico es de carácter obligatoria y requisito indispensable para “estar al día” con el Programa de Salud Ocupacional, de acuerdo a lo estipulado en el Decreto Ley 1295 de 1994 y la Resolución 1016 de 1989 emanados del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.

Cordialmente.

____________________________________Sección de Salud Ocupacional

c.c. archivo s.o./riesgo biológico.

Ciudad Universitaria Meléndez, Edificio 381 Piso 4Teléfonos: 321 2363 – 330 0575

e-mail: [email protected] (Valle), Colombia

Universidaddel Valle

127

Page 128: Manual Riesgo Biologic o

ANEXO 4

FORMATOS VISITAS DE INSPECCION EXPOSICION A

AGENTES BIOLOGICOS

128

Page 129: Manual Riesgo Biologic o

129

Page 130: Manual Riesgo Biologic o

130

Page 131: Manual Riesgo Biologic o

131

Page 132: Manual Riesgo Biologic o

132

Page 133: Manual Riesgo Biologic o

133

Page 134: Manual Riesgo Biologic o

134

Page 135: Manual Riesgo Biologic o

135

Page 136: Manual Riesgo Biologic o

136

Page 137: Manual Riesgo Biologic o

137

Page 138: Manual Riesgo Biologic o

138

Page 139: Manual Riesgo Biologic o

139

Page 140: Manual Riesgo Biologic o

140

Page 141: Manual Riesgo Biologic o

MANEJO DE DESECHOS

HOSPITALARIOSUna de las principales actividades en seguridad para el control de riesgos biologicos se

refiere al manejo de los residuos hospitalarios. El buen manejo de los residuos

hospitalarios empieza desde su separacion y clasificacion en el lugar de origen; según

la siguiente clasificacion:

Desecho común: productos de actividad domestica diaria, estos incluyen basuras de

origen no alimenticio tales como polvo y cenizas; desechos alimenticios derivados de la

maniculacion de alimentos

Desechos infecciosos: son aquellos que por sus caracteristicas, composicion,

utilizacion o manejo, son vehiculos para causar infeccion o enfermedad en el hombre y

animal por ejemplo materiar cortopunzante, material contaminado con sangre, heces y

excretas.

Desechos reciclables: son todos aquellos residuos que pueden ser transformados con

el papel, vidrio, algunos plasticos sin que conlleven a efectos toxicos.

Desecho toxico: por sus caracteristicas fisicas o quimicas, su concentracion y el

tiempo de exposicion o almacenamiento pueden ocacionar efectotoxico a los seres

vivos o al medio ambiente, por ejemplo material radioactivo y droga vencida.

141

Page 142: Manual Riesgo Biologic o

Desecho anatomopatologicos: son residuos humanos mayores y menores que

pueden causar infecciones o enfermedades en el hombre y los animales.

El buen manejo de los residuos hospitalarios incluyen, entre otros, los siguientes:

1. Disponer sitios de almacenamiento especificos para depositar las basuras tanto

en los puestos de trabajo como en sitios intermedios donde seran recogidas y

almacenados los desechos, estos sitios deben cumplir los siguientes requisitos:

• Tener iluminacion y ventilacion natural

• Tener capacidad para contener los residuos que se espera

almacenar,más lo previsto para casos de acumulacion e inclrementos de

la producción.

• Deben estar señalizados con indicaciones para caso de emergencia.

• Manejo solo por personal de aseo encargado del área.

• Ubicación en un lugar de facil acceso.y que permita evacuacion rápida en

caso de emergencia.

• Dotacion de energía, agua y sistema de drenaje.

• Pisos y paredes construidos con material lavable.

• Limpiea diaria por el personal de aseo encargado del área.

2. Disponer de un sitio donde se haga inactivacion de los residuos infecciosos

antes de ser Ilevados por el recolector.

3. Disponer un sitio de almacenamiento final accesible al carro recolector, , estos

sitios deben cumplir los siguientes requisitos:

• Adecuada iluminacion natural

• Paredes y pisos en azulejo

• Puertas con chapa de seguridad.

• Buena señalizacion.

142

Page 143: Manual Riesgo Biologic o

• Conexión de agua y energía

• Sistema de drenaje y rejilla que permita fácil lavado y limpieza

4. Dotar los recipientes y bolsas de colores de acuerdo con el tipo de residuo ( Ver

normas internacionales)

5. Dotar con guardianes de seguridad a los servicios y areas donde se manejan

agujas o material cortopunzante.

6. Establecer el recorrido y las formas de recoleccion, estableciendo la frecuencia y

los horarios, teniendo en cuenta que sean horas de menor transito de personal,

empleados y pacientes.

7. Establecer los carros, vehiculos o mecanismos de transporte interno.

8. Establecer los convenios o contratos con las empresas de servicios publicos para

la recoleccion y disposicion final de los residuos.

143

Page 144: Manual Riesgo Biologic o

BibliografíaBETANCUR M., Julián et al. Manual de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. Colombia : Corporación para investigaciones biologicas, 2005.

CARRASCO, L. El virus del SIDA. Un desafío pendiente. Madrid : Editorial Hélice, 1996.

COMITÉ DE INFECCIONES HOSPITAL UNIVERSITARIO DEL VALLE VIGILANCIA EPIDEMIOLOGICA. Guía para el manejo del accidente con riesgo biológico para patógeno sanguíneos HCV-HBC-HIV. Colombia.

GESTAL OTERO, J.J. Riesgos del trabajo del personal sanitario. 2 ed. Madrid : Editorial Interamericana Mc Graw-Hill, 1993.

GUARDINO SOLÁ, X. et al. Seguridad y Condiciones de Trabajo en el Laboratorio. Barcelona : INSHT-CNCT, 1992

GUASCH FARRÁS, J. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios. Metodología de Autoevaluación. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 1992.

HERNÁNDEZ, A. y GUARDINO, X. et al. Condiciones de Trabajo en Centros Sanitarios. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 2000.

INSALUD HOSPITAL LA PAZ. Guía de Seguridad e Higiene del Hospital. Insalud, Madrid, 1992.

INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. Guía técnica para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de protección individual Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Madrid, 2001

MALAGÓN LONDOÑO, G. y HERNANDEZ ESQUIVEL, L. Infecciones hospitalarias. Bioseguridad. 2 ed. Colombia : Editorial Medica Internacional, 1999.

MARTÍ SOLÉ, M.C. et al. Prevención de Riesgos Biológicos en el Laboratorio. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Barcelona, 1997.

NATIONAL INSTITUTE FOR OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH. Respiratory Protection Program in Health Care Facilities. Administrator's Guide Cincinnati, OH. USA, 1998

144

Page 145: Manual Riesgo Biologic o

O.M.S. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Organización Mundial de la Salud. Ginebra, 1983

SABATER TOBELLA, J. y VILUMARA TORRALLARDONA, A. Buenas Prácticas de Laboratorio Diaz de Santos S.A. Madrid, 1988

SEGURO SOCIAL. PROTECCION PERSONAL. ADMINISTRADORA DE RIESGOS PROFESIONALES: Programa vigilancia epidemiológica para factores de riesgo biológico en personal de salud. Grupo experto en riesgo biológico de origen ocupacional. Bogotá. 2002.

SIMONS, J. y SOTTY, Ph., Risques Biologiques CNRS-INRA-INSERM, París, 1991

http://www.osha-slc.gov/Publications/Osha3127.pdf) Gestión humana y tecnología – división de salud ocupacional - Colombia

http://www.osha-slc.gov/Publications/OSHA3134/osha3134.html) Gestión humana y tecnología – división de salud ocupacional – Colombia.

145