manual courier

137
Tapa Manual Courier 2/11/07 15:27 Página 1

Upload: fernando-hernandez

Post on 13-Jun-2015

660 views

Category:

Technology


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual courier

Tapa Manual Courier 2/11/07 15:27 Página 1

Page 2: Manual courier

Visite nuestro sitioen Argentina

www.ford.com.arE-mail: [email protected]

Tel.: 0800-888-3673

en Chile

www.ford.clE-mail: [email protected]

Tel.: 800-470-408

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 1

Page 3: Manual courier

2

Las ilustraciones, información técnica, los datos y descripciones contenidos en esta publicaciónestaban aprobados en el momento de su impresión. Ford Argentina S.C.A. se reserva el derechode cambiar modelos, equipamiento y especificaciones o de realizar modificaciones o cambios ne-cesarios para mejorar su producto sin incurrir por ello en ninguna obligación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así como su almacenaje otransmisión por cualquier sistema - electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación, traducción, re-sumen o ampliación sin previa autorización expresa por escrito de Ford Argentina S.C.A. Lo mis-mo es válido para partes de este Manual y su utilización en otras publicaciones.

Ford Argentina S.C.A. no contrae responsabilidad alguna por las imprecisiones u omisiones quepuedan aparecer en esta publicación, a pesar de haber tomado todas las medidas necesarias pa-ra que resulte lo más completa y fiable posible.

En este manual se describen los opcionales y niveles de equipamiento disponibles para toda lagama de modelos de este vehículo. Para su vehículo se aplican las descripciones del equipamien-to instalado según la versión adquirida.

Importante: Las piezas y accesorios originales de Ford, lo mismo que los de Motorcraft, han sidoespecialmente diseñados para los vehículos Ford, y son, en cualquier caso, los más adecuadospara su vehículo.

Nos permitimos señalar que las piezas y accesorios que no son provistos por Ford ArgentinaS.C.A. no han sido examinados ni aprobados; por eso, y a pesar del continuo control de produc-tos del mercado, no podemos certificar la idoneidad ni la seguridad del uso de dichos productos,bien sea que ya estén instalados o hayan de instalarse.

Ford Argentina S.C.A. no acepta responsabilidad alguna por los daños causados por el empleode piezas y accesorios que no sean de Ford, lo que producirá la caducidad automática de la ga-rantía del vehículo.

Impreso en Argentina.

Editado por Ford Argentina S.C.A.División de Asistencia al ClientePublicaciones Técnicas.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 2

Page 4: Manual courier

3

Lo que debe saber antes de conducir el vehículo

Puesta en marcha y conducción

Introducción 4

Panel de Instrumentos 8

Comandos 17

Puesta en marcha 57

Situaciones de emergencia 69

Conducción 63

Mantenimiento y conservación 89

Datos técnicos 116

Información para la estación de servicio 136

Indice 133

Información y datos importantes

Asientos y sistemas de seguridad 46

Contenido

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 3

Page 5: Manual courier

FELICITACIONES

Felicitaciones por la adquisición desu nuevo Ford. Dedique tiempo a leereste Manual para familiarizarse consu contenido, ya que, cuanto más se-pa y comprenda de su vehículo, ma-yor será el grado de seguridad, econo-mía y satisfacción que conseguirá alconducirlo.

• Este Manual del Propietario lo fa-miliarizará con el manejo de su ve-hículo. Contiene instrucciones parala conducción normal de cada día,así como para el cuidado general delvehículo.

¡Atención!En este manual se describen

todas las opciones y variantes delmodelo disponibles y, por lo tanto,puede que algunos de los accesoriosdescriptos no sean aplicables a supropio vehículo. Además, debido alos períodos de impresión de los ma-nuales, puede suceder que algunoselementos opcionales se describanantes de su comercialización.

• El Manual de garantía, mantenimientoy guía de Concesionarios informa so-bre los diversos programas de la Ga-rantía Ford y del Programa de Man-tenimiento Ford.

El mantenimiento periódico del vehí-culo permite conservar sus condicio-nes óptimas de funcionamiento y suvalor de reventa. Existe una Red deConcesionarios autorizados Ford,que ponen a su servicio toda su expe-riencia técnica y profesional, y quepodrá consultarlos en la guía, que porlocalidad, se incluye en este fascícu-lo.

Su personal, especialmente instruido,es el más capacitado para realizar uncorrecto mantenimiento de su vehícu-lo. Disponen asimismo de una ampliagama de herramientas y equipo técni-co altamente especializados, expresa-mente diseñados para el manteni-miento de los vehículos Ford. SuConcesionario Ford, tanto en el pro-pio país como en el extranjero, es pro-veedor garantizado de piezas y acce-sorios originales y autorizados deFord y Motorcraft.

¡Atención!Si vende su vehículo, no olvi-

de entregar el presente Manual delPropietario al futuro comprador. Esparte integrante del vehículo.

• La Guía de Audio contiene instruc-ciones de uso para el equipo de au-dio Ford y acompaña al radiorrecep-tor de la unidad.

Introducción

4

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 4

Page 6: Manual courier

5

GLOSARIO DE SIMBOLOS

Símbolos de aviso en esteManual

¿Cómo puede usted reducir los ries-gos de sufrir lesiones personales yevitar posibles daños a otras perso-nas, a su vehículo y a su equipo? Eneste Manual, las respuestas a talespreguntas vienen dadas mediante co-mentarios resaltados con el símbolode un triángulo de aviso. Estos co-mentarios deben leerse y observarse.

Símbolos de aviso en suvehículo

Cuando vea este símbolo, esabsolutamente necesario que

consulte el apartado correspondientede este Manual antes de tocar o inten-tar llevar a cabo ajustes de cualquierclase.

Símbolos de alta tensiónen su vehículo

Este símbolo, un triángulocon una flecha electrificada

y un libro abierto, señala las piezasde encendido sometidas a alta ten-sión. Nunca deben tocarse mien-tras el motor estuviera en marcha yel encendido conectado.

Protección del medioambiente

La protección del medio ambiente esalgo que nos concierne a todos. Unmanejo correcto del vehículo y la dis-posición de los productos de limpiezay lubricantes usados según la legisla-ción vigente, suponen un paso ade-lante significativo en este sentido. Eneste Manual, la información relacio-nada con el medio ambiente va acom-pañada del símbolo del árbol.

¡Atención!Toda la información contenida

en este manual estaba vigente en elmomento de su impresión. Ford Ar-gentina S.C.A. en su intención per-manente de mejorar sus productos,se reserva el derecho de cambiar mo-delos, especificaciones o diseños sinnecesidad de previo aviso, sin queello implique obligación de su parte ode sus Concesionarios.

Introducción

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 5

Page 7: Manual courier

6

ELEMENTOS DE PROTECCIÓNPARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA

Aunque es imposible eliminar com-pletamente los accidentes de tránsito,sí pueden reducirse mediante moder-nos medios técnicos.

Así, por ejemplo, además de disponerde zonas amortiguadoras para impac-tos delanteros y traseros, su vehículocuenta con áreas de protección contraimpactos laterales en las puertas late-rales para proporcionar una mayorprotección en el caso de una colisiónlateral.

El sistema de sujeción de seguridadcon airbag (s) contribuye a protegerloen el caso de un choque frontal. Losasientos de seguridad ayudan a impe-dir que el ocupante se deslice por de-bajo del cinturón. Estos elementoshan sido diseñados para reducir elriesgo de lesiones.

Contribuya a que no deban utilizarseestos elementos de protección condu-ciendo siempre con prudencia y aten-ción.

¡Atención!Recomendamos que lea el

capítulo Airbag. El uso indebidodel airbag puede ocacionar le-siones.

¡Máximo peligro! ¡No utiliceun dispositivo de sujeción

para niños mirando hacia atrás enun asiento protegido por un air-bag delante del mismo! Existe elriesgo de lesiones al desplegarseel airbag. El lugar más seguro pa-ra los niños son los asientos tra-seros, equipados con un disposi-tivo de retención adecuada.

Introducción

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 6

Page 8: Manual courier

7

PRIMEROS RODAJES

No existe ninguna norma en particularpara el rodaje de su vehículo. Simple-mente evite conducir demasiado rápi-do durante los primeros 1.500 kilóme-tros. Varíe de velocidad con frecuenciay no fuerce el motor. Esto es necesariopara que las piezas móviles puedan“asentarse”.

En lo posible, evite el empleo a fondode los frenos durante los primeros150 kilómetros en conducción urbanay durante los primeros 1.500 kilóme-tros en autopista o ruta.

A partir de los 1.500 kilómetros podráaumentar gradualmente las prestacio-nes de su vehículo, hasta llegar a lasvelocidades máximas permitidas.

Evite acelerar excesiva-mente el motor. Esto con-

tribuye a cuidarlo, a reducir elconsumo de combustible, a dis-minuir su nivel de ruido y a redu-cir la contaminación ambiental.

Le deseamos una conducción seguray agradable con su vehículo Ford.

SEGURIDAD POR MEDIO DECONTROLES ELECTRÓNICOS

Para su seguridad, el vehículo estáequipado con sofisticados controleselectrónicos.

¡Atención!La utilización de cual-

quier otro dispositivo electróni-co (por ejemplo un teléfono mó-vil sin antena exterior) puedecrear campos electromagnéti-cos que pueden interferir nega-tivamente en el funcionamientode los controles electrónicosdel vehículo. Por eso, siga lasinstrucciones del fabricante dedicho dispositivo.

¡Atención!Interruptor de seguridad

del sistema de inyección decombustible.En caso de un accidente, el inte-rruptor de seguridad corta auto-máticamente el suministro decombustible al motor. Este inte-rruptor puede conectarse tam-bién mediante vibraciones re-pentinas, por ejemplo al estacio-nar. Para reajustar el interruptor,consulte las instruccionesdescriptas en este manual.

Introducción

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 7

Page 9: Manual courier

Panel de Instrumentos

8

Luz de advertencia(balizas)

(Pág.17, 69)Instrumentos (Pág.11)

Luz de advertencia de lasbujías de precalentamiento

(Diesel) (Pág.11)

Luces exteriores, palanca de luces

de giro. (Pág. 33)

Fusibles y relevadores

(Pág.71)Bocina

(Pág.33)

Llave de encendido(Pág.32)

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 8

Page 10: Manual courier

Panel de Instrumentos

9

Palanca del limpiaparabrisas

(Pág. 35)

Rejillas direccionales deaire (Pág. 20)

Reloj digital (Pág.16)

Interruptores/luces de control:

faros antiniebla delanteros/traseros

(Pág.18)

RadiorreceptorVer Guía de

utilización de AudioSistemas Ford.

Calefacción, ventilación, aireacondicionado

(Pág.19)

Interruptor de aireacondicionado

(Pág.26)

Encendedor de cigarrillos

(Pág.30)

Cenicero (Pág. 30)Luz de caja de carga

(Pág. 17)Interruptor de

aire recirculado (Pág.26)

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 9

Page 11: Manual courier

Panel de Instrumentos

10

Velocímetro y odómetro Indicador de temperatura/ nivel de combustible

Tacómentro Velocímetro y odómetro

Indicador de temperatura/

nivel de combustible

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tipo A

Tipo B

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 10

Page 12: Manual courier

Panel de InstrumentosINSTRUMENTOS

Luz de adverténcia de los indicadores de giro

La luz titila durante el funcionamientode los indicadores de giro. El aumen-to de la frecuencia del parpadeo indi-ca que una lámpara está quemada.

Luz de adverténcia de presión de aceite

Si la luz se enciende durante la mar-cha, detener el vehículo inmediata-mente, desconectar el motor y contro-lar el nivel de aceite del mismo.

¡Atención!

Si el nivel de aceite fuera elcorrecto, y la luz permanece encen-dida, no continuar viaje y acudir a unConcesionario Ford para verificar elmotor.

Luz de advertencia del precalentador eléctrico (Diesel)

La luz de las bujías de precalenta-miento del motor Diesel se iluminancuando se conecta el encendido y seapaga automáticamente cuando su co-metido está cumplido.

¡Atención!

Mientras la luz esté encendidano se debe dar arranque al motor.

11

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 11

Page 13: Manual courier

Panel de Instrumentos

12

Indicador de temperatura

Registra la temperatura del líquido deenfriamiento del motor; sólo funcionacon la llave de encendido en la posi-ción II.

Luego de alcanzar la temperatura defuncionamiento, la aguja debe situar-se dentro de la zona indicada como“NORMAL”.

Ocasionalmente la aguja indicadorapuede aproximarse a la zona rojacuando el motor está exigido. Si asíocurriera, detener el vehículo, y conel motor en marcha mínina, dejarloenfriar, para luego detener su marchay verificar con precaución cuál es lacausa del problema. Si el motor vuel-ve a calentar, procure los servicios deun Concesionario Ford.

¡Atención!

Nunca se debe desenroscar latapa del depósito de compensacióndel radiador mientras éste estuviesecaliente. La salida con presión del lí-quido puede ocasionar quemaduras.No intentar poner el motor en mar-cha antes de solucionar el problema.

Luz de adverténcia de encendido

Si la luz no se enciende con el encen-dido conectado o se enciende con elmotor en marcha, detener el motor,desconectar los accesorios consumi-dores de corriente y consultar inme-diatamente a un Concesionario Ford.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 12

Page 14: Manual courier

Panel de InstrumentosLuz de advertencia del sistema de freno

(freno de estacionamiento aplicado-/bajo nivel de líquido)

La luz se apaga al soltar el freno de es-tacionamiento. Si la luz continúa en-cendida después de haber soltado elfreno de estacionamiento, es señal quefalta líquido en el sistema de freno.

Si la luz se enciende con el vehículoen marcha, es señal que hay una fallaen uno de los circuitos de freno. El se-gundo circuito continúa actuando.Verificar inmediatamente el sistemade freno en un Concesionario Ford.

¡Atención!

En caso que un circuito defreno fallara, se deberá considerarque es necesario pisar el pedal defreno con más fuerza y tener encuenta que la distancia de frenadopuede resultar mayor.

Luz de aviso del funcionamientodel airbag (si está equipado)

Cuando el sistema funciona correcta-mente, al conectar el encendido en laposición II de la llave, se enciendeeste indicador luminoso por aproxi-madamente 5 segundos. Si la luz seenciende con el vehículo en movi-miento, diríjase a un ConcesionarioFord para verificar el sistema.

¡Atención!

Reabastecer inmediatamenteel depósito con líquido para frenohasta la marca MAX y hacer verificarlo antes posible el sistema en unConcesionario Ford.

13

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 13

Page 15: Manual courier

Panel de Instrumentos

14

Luz de advertencia de los faros altos encendidos

La luz se enciende al conectar los fa-ros altos (estando las luces bajas co-nectadas) o al emitir señales de lucescon los faros principales.

Indicador de combustible(con el encendido conectado)

El indicador de combustible muestrapermanentemente el contenido apro-ximado del depósito.Después de car-gar combustible, hay que conducir untramo antes que la aguja se muevadesde la posición de lleno, para indi-car un nivel de combustible en des-censo.

Cuando la aguja alcanza la zona roja,cargue combustible lo antes posible. Lacantidad de combustible cargado puedeser menor que la capacidad especifica-da del depósito, ya que siempre quedaalgo de combustible en el depósito.

Puede ocurrir también que la cantidadcargada sea levemente superior a la es-pecificada como capacidad del depósi-to, en la que no se tuvo en cuenta losconductos de carga del mismo.

Tacómetro (si está equipado)

Indica el régimen del motor en rev-oluciones por minuto.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 14

Page 16: Manual courier

Panel de InstrumentosVelocímetro

El velocímetro (electrónico) indica lavelocidad instantánea de conduccióndel vehículo cuando éste está en mo-vimiento.

Odómetro

El odómetro indica el total de kilóme-tros recorridos por el vehículo

Odómetro parcializador/botón de retroceso

El odómetro parcializador registra eltotal de kilómetros recorridos por elvehículo durante un determinado tra-yecto, un determinado período o encada carga de combustible.

Para visualizarlo, cuando está mostra-do el odómetro totalizador, deberápresionarse el botón inferior un ins-tante para que aparezca el registro delodómetro parcializador. Si lo presio-na por más de dos segundos puedeborrarse la lectura parcial. Para po-nerlo en cero se deberá apretar el bo-tón, por lo menos por dos segundos omás, aproximadamente.

Para volver la lectura al odómetro to-talizador se deberá apretar el botónpor menos de dos segundos, aproxi-madamente.

15

Odómetro parcializador

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 15

Page 17: Manual courier

Panel de Instrumentos

16

Reloj digital(si está disponible)

Cuando el vehículo está equipado conreloj digital, el mismo puede indicarla hora de dos maneras:

- ciclo de 12 horas

- ciclo de 24 horas

Por lo tanto, para seleccionar uno uotro sistema se deben presionar losdos botones simultáneamente y des-pués soltarlos nuevamente. Si no res-ponde a ésta acción, es un reloj de ci-clo de 24 horas exclusivamente.

Para adelantar el reloj en una hora,presionar una vez el botón HPara adelantarlo un minuto, presionaruna vez el botón MPara realizar el ajuste de las horas rá-pidamente, mantener presionado elcorrespondiente botón

Ajuste del reloj con máxima precisión

Mantener ambos botones presionadossimultáneamente soltándolos al escu-char la señal horaria del radiorrecep-tor. A continuación ajustar las horas yminutos como se ha descripto ante-riormente.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 16

Page 18: Manual courier

ComandosInterruptor de las luces intermitentes de emergencia (balizas)

Sólo debe ser usado en casos deemergencia o de avería. Para activarel sistema, presionar el botón ubicadoen la parte superior de la columna.

Para desactivarlo, presionar nueva-mente el botón. También funcionacon el encendido desconectado.

¡Atención!

Nunca se debe utilizar con elvehículo en movimiento.

Interruptor de la luz de la caja de carga (si está instalado)

Presionar el interruptor de luz de lacaja de carga ubicado en el panel deinstrumentos, para encenderla o apa-garla; una luz de advertencia indicaráel accionamiento de tal función.

Esta luz no se apaga sola, razón por lacual deberá tenerse la precaución decancelarla una vez utilizada, para evi-tar que se agote la batería.

¡Atención!

Nunca se debe encender la luzde la caja de carga estando el vehícu-lo en movimiento. Conducir con la luzblanca encendida en la parte poste-rior del vehículo es peligroso paraotros conductores

17

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 17

Page 19: Manual courier

Comandos

18

Interruptor de los faros antiniebla(si están instalado)

Presionar el interruptor de los farosantiniebla, ubicados en el panel deinstrumentos, cuando sea necesarioconectar o desconectar los faros. Unaluz de control en el botón se encende-rá indicando el accionamiento de éstafunción.

¡Atención!

Los faros antiniebla deben serusados únicamente cuando hay visi-bilidad deficiente (50 metros).y nun-ca en situaciones de lluvia.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 18

Page 20: Manual courier

ComandosCALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

Renovación de aire

Para la renovación de aire, el aire ex-terior ingresa en el sistema a través deentradas de aire situadas delante delparabrisas, siendo conducido hacia elinterior, continúa hacia un ventilador,entra en los canales de calefacción/ai-re acondicionado y llega al habitáculoa través de varias rejillas orientablesde distribución de aire. La temperatu-ra, el caudal y la distribución del airepuede ser regulados a voluntad.

Las entradas de aire ubicadas delantedel parabrisas se deben mantenersiempre libres de nieve, hojas, etc.,permitiendo de esa forma que la cale-facción y la ventilación funcionen efi-caz y correctamente.

Ventilación forzada

Cuando el sistema está conectado,una corriente de aire es conducida ha-cia el desempañador de los vidrios la-terales. Este flujo de aire evita el em-pañamiento de los vidrios y estableceuna renovación constante de aire.

Estando el motor del vehículo a tem-peratura es normel que ingrese airecaliente al estar conectado el sistema.Después de unos instantes la tempera-tura de aire estará próxima a la de ai-re exterior o ligeramente más elevada.

19

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 19

Page 21: Manual courier

Comandos

20

Salida de desempañamiento

Rejilla de aire lateral (regulable)

Rejilla de aire central (regulable)

Abierto

Cerrado

Rejillas direccionales de aire centrales y laterales

La cantidad de aire que sale a travésde las rejillas direccionales puede serseleccionada desde un mínimo a unmáximo, o anulada, utilizando los re-guladores rotativos laterales.

Las persianas de las rejillas de airepueden ser desplazadas vertical y ho-rizontalmente por la respectiva perillapara regular la dirección del flujo deaire hacia uno u otro lado.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 20

Page 22: Manual courier

Comandos

Ventilador

Sin la ayuda del ventilador, el flujo deaire dentro del vehículo es absoluta-mente dependiente de la velocidad,pudiendo el habitáculo no estar venti-lado suficientemente como para man-tener los vidrios desempañados.

Por ello, se recomienda que el venti-lador nunca sea desconectado enaquéllas oportunidad donde la hume-dad condensada sobre los cristalesafecte la visibilidad y por lo tanto, laseguridad de conducción.

21

Posiciones del ventilador

0 = desconectado

1 = lento

2 = velocidad baja

3 = velocidad media

4 = velocidad alta

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 21

Page 23: Manual courier

Comandos

22

Calefacción y ventilación

Comando giratorio de distribución de aire

Con el comando de control ubicado ala izquierda puede orientarse el flujode aire como sigue:

A nivel de la cabeza La corriente de aire principalfluye hacia la cara y una canti-dad menor se dirige hacia el pa-rabrisas

Descongelador/Desempaña-dor

Todo el flujo de aire se dirigehacia el parabrisas.

Zona de los piesEl flujo principal de aire estáorientado hacia la zona de lospies y una parte menor estáorientada hacia el parabrisas

Posiciones intermedias

La perilla giratoria puede ser colocadaen cualquier posición intermedia. Notiene limitadores de recorrido, de mo-do que puede ser girada hacia cual-quier posición sobre ambos lados.

Perilla giratoria de regulación de temperatura Utilizar esta perilla giratoria centralpara determinar la temperatura de ai-re deseada. El flujo de aire estaráorientado hacia todas las rejillas.

Distribución de aireDesempañado

Nivel de la cara Zona de los pies

Temperatura

Frio Caliente

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 22

Page 24: Manual courier

Descongelador y desempañadordel parabrisas

Girar el regulador de temperaturacompletamente en sentido horario,colocar la perilla de distribución deaire en el símbolo y el ventiladoren la velocidad máxima. Desoupes dehaber descongelado / desempañado elparabrisas, girar la perilla de distribu-ción de aire hacia o en una posi-ción entre y para obtener unaagradable distribucón del flujo de ai-re en el habitáculo del vehículo. Latemperatura y la velocidad del venti-lador se pueden disminuír conforme asu preferencia.

Calefacción rápida del habitáculo

Cuanto más se gira la perilla regula-dora de temperatura en sentido hora-rio, más caliente se tornará el flujo deaire que sale por el sistema.

Girar la perilla de distribución de airehacia la posición de la zona de lospies . Girar el regulador del venti-lador hacia la posición de velocidadmedia o máxima. Un pequeño caudalde aire estará orientado hacia el para-brisas, siendo suficiente para mante-ner el mismo descongelado o desem-pañado en tiempo frío.

Comandos

23

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 23

Page 25: Manual courier

Comandos

24

Posición indicada para frío exterior intenso

Si el flujo de aire en la posiciónno fuera suficiente para mantener losvidrios desempañados, girar la perillade distribución de aire a una posiciónintermedia entre y .

Ventilación

Colocar la perilla de distribución deaire en o entre y . Regu-lar el ventilador hacia la posición de-seada. Abrir las rejillas de aire centra-les y laterales según su preferencia.Nota: si la perilla de regulación del ven-tilador estuviera en la posición “0” elventilador está desconectado.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 24

Page 26: Manual courier

ComandosAIRE ACONDICIONADO(si está equipado)

El sistema de aire acondicionado fun-ciona únicamente con temperaturasambiente superiores a +4°C, estandoel motor en marcha y el ventilador co-nectado. Durante su funcionamientoes conveniente cerrar completamentetodas la ventanillas.

El sistema de aire acondicio-nado de su vehículo contienegas R134a inofensivo a la ca-

pa de ozono.

25

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 25

Page 27: Manual courier

Luz de control aire acondicionado

Luz de control aire recirculado

Comandos

26

Encendido del aire acondicionado

Para conectar el sistema de aire acon-dicionado se deberá presionar el inte-rruptor correspondiente. La luuz decontrol integrada en el botón se en-cenderá indicando que el aire acondi-cionado está conectado.

Comando de aire recirculado

Presionando el interruptor de aire re-circulado se puede alternar entre aireexterior y aire recirculado. Si se conec-ta el aire recirculado, la luz de controlincorporada en el botón se encenderá.

Refrigeración con aire exterior

En climas secos con temperaturasambiente elevadas, conectar el aireacondicionado y seleccionar la op-ción de aire exterior. Se debe girar elregulador de temperatura completa-mente en sentido antihorario. Regularla distribución de aire según su prefe-rencia.

Refrigeración con aire recirculado

En climas húmedos con temperaturasambiente elevadas, utilizar el recircu-lador de aire para enfriar rápidamenteel habitáculo caliente o bien para im-pedir la entrada de olores desagrada-bles desde el exterior.

¡ Atención!

Nunca se debe utilizar el airerecirculado por períodos prolonga-dos, más cuando viajan varias per-sonas en el vehículo.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 26

Page 28: Manual courier

ComandosEnfriamiento máximo

Conectar el aire acondicionado, pre-sionar el botón para seleccionar la op-ción de recirculación de aire y girarcompletamente la perilla de regula-ción del ventilador en sentido horario.

Distribución del aire: caudal de airehacia las rejillas laterales y centrales(las rejillas han de estar abiertas almáximo)

Para mayor confort

Una vez alcanzada una temperaturaagradable en el interior del vehículo,seleccionar el ajuste del ventilador yde la distribución del aire según supreferencia personal, volviendo a co-nectar el aire exterior.

Al desconectar el encendido estandoel aire acondicionado y el aire recir-culado en funcionamiento, el sistemano seleccionará el aire exterior cuan-do se vuelve a conectar el encendido

Si el flujo del aire entrante está dema-siado frío, girar el control de la tem-peratura hacia la derecha hasta que latemperatura ambiente sea más agra-dable.

Presionar el interruptor correspon-diente para seleccionar aire recircula-do o aire exterior. La distribución deaire debe ser regulada conforme supreferencia personal.

27

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 27

Page 29: Manual courier

Comandos

28

Reducción de la humedad del aire en la posición

El aire acondicionado quita la hume-dad del aire y consecuentemente, losvidrios se desempañan más rápida-mente. Por tal motivo, en caso detiempo húmedo, conectar el aireacondicionado (siempre que la tem-peratura sea superior a +4°C).

Ajustar los comandos del ventilador yde la temperatura según su preferencia.

No se debe seleccionar el aire recircu-lado en posición de deshielo/desem-pañado

Aire recirculado con el aire acon-dicionado desconectado

La posición de aire recirculado sólodebe usarse para evitar el ingreso deolores desagradables en el vehículo.Los vidrios de las ventanillas tiendena empañarse más rápidamente estan-do el aire recirculado conectado. Portal razón, cambiar lo antes posible ha-cia aire exterior, o, si la temperaturaexterior estuviera por encima de los+4°C, conectar el aire acondicionado.

Nota: el aire acondicionado retira lahumedad del aire enfriado, condensan-do el vapor de agua. Por ello, es absolu-tamente normal que al estacionar suvehículo se observen pequeños derra-mes de agua debajo del mismo.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 28

Page 30: Manual courier

ComandosSugerencias de uso del aire acondicionado

• En clima húmedo, seleccionar lasposición antes de conducir. Es-to evitará el empañamiento delparabrisas. Después de algunosminutos, seleccionar cualquierposición deseada.

• Para evitar la acumulación de aireviciado y húmedo en el interiordel vehículo, no se debe conducircon el sistema de control climáti-co en posición desconectado(OFF).

• Retirar las hojas de árboles delárea de admisión de aire (en laparte interior del parabrisas, deba-jo de la parte trasera del capó)

• Si el vehículo fué estacionado contodas las ventanillas cerradas enclima de alte temperatura o al sol,el aire acondicionado será máseficiente y rápido si el vehículofuese conducido por dos o tres mi-nutos con las ventanillas abiertas.Esto forzará la salida de la mayorparte del aire caliente y viciado.Luego, conectar el aire acondicio-nado en la posición de costumbre.

• Si fuese necesario colocar objetossobre el tablero de instrumentos,tomar la precaución de no hacerlosobre las salidas del desempaña-dor. Los objetos pueden obstruírel flujo de aire y reducir la visibi-lidad por el parabrisas. Además,los objetos pequeños pueden caera través de las salidas del desem-pañador no sólo obstruyendo elflujo de aire sino también dañan-do el sistema de control climático.

• Para evitar la acumulación de hu-medad en el sistema de aire acon-dicionado y consecuentemente laentrada de olores desagradablesdel exterior, es necesario acos-tumbrarse a desconectar la refri-geración, dejando sólo la ventila-ción conectada, durante algunosminutos antes de detener el motordel vehículo.

¡ Atención!Haga funcionar el airea condi-

cionado al menos una vez por mes,por aproximadamente 30 minutos.Preservará así el sistema, mante-niéndolo lubricado y evitando que seproduzcan pérdidas por los sellosdel compresor.

29

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 29

Page 31: Manual courier

Comandos

30

COMANDOS DEL PANELDE INSTRUMENTOS

Encendedor de cigarrillos

Para utilizar el encendedor de cigarri-llos, presionarlo en su alojamiento;unos segundos después, con su resis-tencia en estado incandescente, el en-cendedor saltará automáticamente asu posición normal listo para ser utili-zado. El mismo también funciona conel encendido desconectadio..

¡ Atención!

Para evitar averías, no se de-be mantener el encendedor presio-nado. Como precaución, debe reti-rarse el encendedor, siempre quedeje niños solos dentro del vehículo.

Cenicero Para vaciar el cenicero, se lo debeabrir completamente para luego poderlevantarlo y así retirarlo.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 30

Page 32: Manual courier

ComandosEnchufe eléctrico(si está equipado)

En el alojamiento del encendedorpueden conectarse otros aparatos de12 Volt y una corriente máxima de 10Amperes.

Si fueran usados con el motor deteni-do, la batería se puede descargar, de-pendiendo del consumo del accesorio.

Al utilizar aparatos eléctricos adicio-nales se deben utilizar siempre los co-nectores especificados en los acceso-rios Ford.

Portavasos

Los soportes para tazas y vasos estánubicados en la tapa de la guantera.

Adicionalmente, la tapa también dis-pone de un portalápiz/lapicera y unsoporte para un bloque de anotaciones.

31

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 31

Page 33: Manual courier

Comandos

32

COMANDOS EN LA COLUMNADE DIRECCION

Traba de la columna de direccióne interruptor de encendido.

El interruptor combinado de encendi-do y de bloqueo de la columna de di-rección tienen las siguientes posicio-nes para la llave de encendido:

0 Encendido desconectado y colum-na de dirección bloqueada.

I Dirección destrabada, radiorre-ceptor operacional. El encendidoy todos los principales circuitoseléctricos están inhibidos.

II Encendido conectado: todos loscircuitos eléctricos están operan-do. Las luces de control y de ad-vertencia están encendidas. Estaes la posición que la llave debe te-ner cuando se conduce el vehículoy también para remolcarlo.

III Motor de arranque activado:soltar la llave tan pronto comoarranca el motor para que vuelvaautomáticamente a la posición II.

Al retirar la llave de encendido, la tra-ba de la dirección estará activada im-pidiendo que el volante pueda girar.

¡ Atención!

Nunca gire la llave de encen-dido a la posición 0 con el vehículoen movimiento.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 32

Page 34: Manual courier

Comandos

Bocina

Para accionarla, presionar la zonaacolchada del volante.

Palanca de comando multifunciones

• Luz de giro a la derechaEmpujar la palanca hacia arribapara accionar el indicador de giroderecho.

• Luz de giro a la izquierdaEmpujar la palanca hacia abajo pa-ra accionar el indicador de giro iz-quierdo.

33

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 33

Page 35: Manual courier

Comandos

34

Palanca de comando multifunciones (cont.)

• Luces desconectadasColocar el interruptor giratorio enla posición neutra.

• Luces de posiciónGirar hasta el primer tope el inte-rruptor giratorio.

• Faros principales- Luz baja

Girar hasta el segundo tope elinterruptor giratorio.

- Luz alta

Presionar la palanca hacia elpanel de instrumentos.

• Señales de luces con los faros(guiñada de cruce)Desplazar la palanca hacia el vo-lante

Nota: en algunos modelos, si no se hanapagado las luces exteriores, al abrir lapuerta del conductor se oirá una señalsonora.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 34

Page 36: Manual courier

Comandos

Palanca del limpiaparabrisas

Durante la conducción o con la llavede encendido en posición “II”, pue-den utilizarse las siguientes funcionesdel sistema limpialavaparabrisas:

• Limpiaparabrisas

- Barrido lento

Mover la palanca una posiciónhacia arriba.

- Barrido rápido

Mover la palanca dos posicio-nes hacia arriba.

35

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 35

Page 37: Manual courier

Comandos

36

Palanca del limpiaparabrisas (cont.)

- Barrido intermitente

Desplazar la palanca haciaabajo.

- Lavaparabrisas

Presionar el botón ubicado enel extremo de la palanca. El la-vaparabrisas funcionará con-juntamente con las escobillaslimpiaparabrisas hasta volvera soltar el botón.

¡ Atención!

No se debe accionar la bombadel líquido de lavado durante más de10 segundos, y nunca cuando estévacío el depósito.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 36

Page 38: Manual courier

ComandosCOMANDOS UBICADOSEN LA PARTE SUPERIOR

Espejo retrovisor interior

Este espejo retrovisor posee una su-perficie antirreflectante para evitar,en la noche, el encandilamiento porlas luces de los vehículos que vienendetrás. Al conducir de noche, inclinarel espejo retrovisor moviendo la pa-lanca hacia atrás.

Luces interiores

El interruptor de las luces interioresopera en las siguientes tres posicio-nes: conectado con las puertas abier-tas - desconectado - conectado

Al estacionar el vehículo por un tiem-po prolongado, cerrar todas las puer-tas, ya que las mismas, cuando estánabiertas, hacen encender las lucesinteriores, que consumen corriente ydescargan la batería.

Luz de lectura(si está equipado)

La luz de lectura se acciona a travésde interruptores individuales.

ParasolesLos parasoles pueden ser retirados desus fijaciones y girados hacia los vi-drios laterales, además de girar sobresu eje horizontal para evitar el encan-dilamiento frontal.

37

Conectado

Contacto dePuertas

Desconectado

Conectado20 segundos

Desconectado

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 37

Page 39: Manual courier

Comandos

38

COMANDOS EN LAS PUERTAS

Espejos retrovisores exterioresComando manual

Para lograr la posición ideal de visiónde los espejos retrovisores, el ajustede los mismos se logra moviéndolosvertical u horizontalmente en relacióna sus soportes mediante la perilla decontrol de los mismos.

Vidrios eléctricos (si está equipado)

Los levantacristales sólo puedenaccionarse con el encendido conecta-do.

¡Atención!

Cuando deje niños solos en elvehículo, quite siempre la llave delencendido para evitar lesiones conlos levantacristales eléctricos.

Las ventanillas se abren y cierran conlos interruptores dispuestos en laspuertas. La acción de apertura y cierredura mientras se mantiene apretado elinterruptor.

Puerta del Puerta delconductor acompañante

Presione : Para abrir.Presione : Para cerrar.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 38

Page 40: Manual courier

ComandosCOMANDOS DE LA CONSOLA

Cambio manual de 5 velocidades

Su vehículo está dotado de una cajade cambios de 5 marchas totalmentesincronizadas. La 5° marcha es lamarcha económica o sobremarcha.

¡Atención!

La marcha atrás sólo debe co-locarse con el vehículo totalmentedetenido.

Para poner la marcha atrás, desplazarla palanca hacia la posición de puntomuerto y a continuación desplazarlacompletamente a la derecha (contra lapresión del resorte, que se hace sentir)antes de empujarla finalmente haciaatrás.

39

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 39

Page 41: Manual courier

Comandos

40

Cambio manual de 5 velocidades(cont.)

Para evitar ruidos de engranajes alponer la marcha atrás, espere durante3 segundos con el pedal de embraguepresionado y el vehículo detenido.

¡Atención!

Al cambiar de la 5° a la 4° mar-cha, no ejercer hacia la izquierdauna fuerza lateral excesiva en la pa-lanca, para evitar que la 2° marchasea colocada accidentalmente.

Ventanillas traseras con cristaldeslizante (si está equipado)Para aumentar la ventilación internade la cabina, accionar la traba del vi-drio de la ventanilla trasera para poderdeslizar el mismo hacia ambos lados.

Freno de estacionamiento

Para accionar el freno de estaciona-miento se debe tirar la palanca delmismo hacia arriba.

Para desaplicarlo, tirar ligeramentehacia arriba la palanca, presionar elbotón de retención y bajar la palanca.

El freno de estacionamiento actúa so-bre las ruedas traseras.

Antes de salir del vehículo, se debeaplicar con fuerza el freno de estacio-namiento

Para poder aplicar y desaplicar el fre-no de estacionamiento más facilmen-te, recuerde pisar el pedal de freno almismo tiempo.

¡Atención!

Al estacionar el vehículo enuna subida o en un declive, colocarsiempre la 1° marcha o la marchaatrás y accionar el freno de estacio-namiento.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 40

Page 42: Manual courier

ComandosPUERTA DE LA CAJA DE CARGA

La compuerta de carga se abre accio-nando la manija correspondiente.

Se recomienda acompañar con una delas manos el movimiento que debehacerse para abrir la tapa trasera..

Para cerrarla, subir la puerta de la ca-ja, presionando con fuerza para accio-nar la traba. Mover ligeramente lapuerta para comprobar si está bien ce-rrada.

Extracción de la puerta de la caja de carga

La puerta de carga puede ser retiradade su posición para facilitar el mane-jo de las cargas. Para ello, proceder dela siguiente forma:

1. Abrir la puerta.

2 Liberar los tensores de los ancla-jes de la caja, presionando ade-cuadamente con un destornilladoro herramienta similar para des-prender la grampa de retenciónque impide su desprendimientoaccidental.

3 Levantar la compuerta a 45°

4 Retirar la puerta de la bisagra de-recha.

5 Retirar la puerta de la bisagra iz-quierda.

Para colocar la puerta de la caja efec-tuar el procedimiento anterior en sen-tido contrario.

Las cargas que excedan el largo delvehículo deben ser transportadas se-ñalizadas con banderas o una luz roja.

41

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 41

Page 43: Manual courier

Comandos

42

Luz de freno elevada y del compartimiento de carga (si está equipado)

Una combinación de luz de freno ele-vada y del compartimiento de cargase encuentra ubicado en larte exteriordel vehículo por encima de la venta-nilla trasera.

Para conectar la luz del comparti-miento de carga, accionar el interrup-tor ubicado a la derecha de la colum-na de dirección; sólo funcionará es-tando el encendido conectado

¡Atención!

Nunca se debe encender laluz de la caja de carga estando el ve-hículo en movimiento. Transitar conla luz encendida puede producir en-candilamiento a los conductoresque vienen detrás.

Red portaobjetos(si está equipado)

La red portaobjetos se encuentra ubi-cada en el panel posterior de losasientos.

Para acceder a ella rebatir los asientos

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 42

Page 44: Manual courier

ComandosLLAVES

Una sola llave Ford sirve para todaslas cerraduras de su vehículo. En casode extravío, el Concesionario Forddispone de llaves de repuesto una vezindicado el número de la llave (que fi-gura en la placa que acompaña a lasllaves originales).

Le recomendamos que lleve siempreconsigo, en lugar seguro, una segundallave por si se necesita en caso deemergencia.

Llave con lámpara integrada(si está equipado)

La luz de la llave se enciende mien-tras se mantiene pulsado el botón re-dondo. Tanto la batería como la lám-para de la cabeza de la llave puedenrecambiarse por separado. Su Conce-sionario Ford le proveerá los repues-tos.

Para sustituír la batería o la lámpara,sacar la unidad de la carcasa, pulsar elbotón ovalado (con el logotipo Ford)bien a fondo y extraer la unidad. Abrirla unidad con una moneda delgada ycambiar la batería o la lámpara, segúnel caso. Ensamblar nuevamente launidad apretando las dos mitades dela carcasa hasta que se encajen y vol-ver a montar la unidad en la cabeza dela llave.

¡Respete el medio ambiente nodesechando las baterías gas-tadas en la basura doméstica!

43

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 43

Page 45: Manual courier

Comandos

44

CERRADURAS

Cerraduras de las puertas

Las puertas delanteras pueden cerrar-se y abrirse desde afuera con la llave,o desde el interior usando la manijade bloqueo de la puerta.

La puerta del conductor sólo puedebloquearse desde el exterior co la llave.

La puerta del acompañante se puedetrabar al salir del vehículo presionan-do la manija de bloqueo del lado inte-rior de la puerta antes de cerrar ésta.

Tapa del depósito de combustible

Para abrir la tapa del depósito decombustible, girar la tapa en sentidoantihorario y luego retirarla.

¡Atención!

No olvide colocar la tapa an-tes de poner en funcionamiento elmotor.

Tirar (para abrir)

Presionar (para trabar)

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 44

Page 46: Manual courier

ComandosCIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS (si está equipado)

El cierre centralizado puede ser acti-vado por cualquiera de las puertas, yfunciona sólo con las puertas cer-radas.

Puede activarse desde afuera con lallave, o desde adentro con la palancade bloqueo.

¡Atención!

En el caso de una falla en elsistema eléctrico del vehículo, laspuertas pueden abrirse individual-mente con la llave.

INMOVILIZACIÓN ELECTRÓNICADEL MOTOR (si está equipado)

El sistema de inmovilización elec-trónica es un dispositivo de protec-ción antirrobo adicional que impideque el motor arranque si no se intro-duce en la cerradura del encendidouna llave con el código electrónicocorrecto.

Llaves

Al adquirir su vehículo, usted recibedos llaves codificadas.

Estas llaves son las únicas que pue-den arrancar el motor de su vehículo..

¡Atención!

Por razones de seguridad, serecomienda guardar la llave en un lu-gar seguro lejos del vehículo paraevitar el uso indebido de la misma.

45

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 45

Page 47: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

46

Activación automática

El sistema de inmovilización se acti-va automáticamente después de des-conectar el encendido.

Desactivación automática

Al conectar el encendido, el sistemase desactiva si reconoce el códigocorrecto que posee la llave de igni-ción.

Comprobación del funcionamiento

Al conectar el encendido, la luz decontrol se enciende durante 3 segun-dos aproximadamente para indicarque el sistema funciona correctamen-te.

Si la luz de control parpadea a unritmo rápido durante 1 minuto aproxi-madamente, y después repetidamentea intervalos irregulares, esto indicaque el sistema no ha reconocido elcódigo de la llave. Retire la llave ypruebe de nuevo.

Si la luz de control permanece encen-dida durante 1 minuto aproximada-mente, y luego parpadea repetidamen-te a intervalos irregulares, esto signifi-ca que se ha producido un fallo en elsistema. Haga corregir el fallo en unConcesionario Ford lo antes posible.

¡Atención!

Para asegurar un buen inter-cambio de datos entre el vehículo yla llave, evite interponer objetosmetálicos entre ambos.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 46

Page 48: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

47

Codificación de las llaves

Pueden ser codificadas, como máxi-mo, 8 llaves duplicadas.

Para codificar una llave, es necesariotener en mano las dos llaves provistascon el vehículo. Inicialmente, intro-duzca una de las llaves en el tambordel encendido y gírela hasta la posi-ción “II”. Retírela antes de 5 segun-dos, y dentro de los próximos 5segundos, introduzca la otra llave delvehículo y gírela también hasta laposición “II”. Retírela, y dentro de lospróximos 10 segundos, introduzca lallave a codificar y gírela hasta la posi-ción “II”. La nueva llave estará asícodificada.

Compruébelo, dando arranque almotor.

Repita el procedimiento anterior paracodificar más llaves.

El sistema no requiere mantenimientoalguno.

¡Atención!

Si se extravía alguna de lasllaves, es necesario, por razones deseguridad, que su ConcesionarioFord borre y reprograme el código.Recuerde que para codificar unanueva llave es necesario tener dosllaves codificadas.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 47

Page 49: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

48

ASIENTOS

Desplazamiento de los asientoshacia adelante y hacia atrás

¡Atención!

No ajustar los asientos mien-tras el vehículo está en movimiento.

Para justar la posición de los asientos,tirar hacia arriba la palanca ubicadaen el borde exterior de los mismos.Para que los asientos se traben en laposición deseada, moverlos haciaadelante y hacia atrás después de ha-ber soltado la palanca.

¡Atención!

No depositar objetos debajo delos asientos, que puedan impedir elenganche de las trabas de retención.

Acceso a la parte posterior de la cabina

Para rebatir el respaldo, tirar de la pa-lanca de retención hacia arriba e incli-nar el respaldo del asiento completa-mente hacia adentro.

Volver el respaldo a su posición nor-mal hasta oír el ruido característico dela traba.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 48

Page 50: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridadRegulación del ángulo de inclinación del respaldo

Para ajustar la inclinación del respal-do girar la perilla lateral del asiento.

¡Atención!

Sentarse cómodamente, lomás vertical posible con el respaldodel asiento inclinado no más de 30°

Apoyacabezas

Para mayor seguridad de los ocu-pantes del vehículo los apoyacabezasdeben tener una altura regulada.

¡Atención!

Ajustar los apoyacabezas deforma tal que la parte superior de lacabeza y el apoyacabezas queden ala misma altura.

La altura de los apoyacabezas puedeajustarse tirando de ellos hacia arribao empujándolos hacia abajo.

Los apoyacabezas pueden sacarsecompletamente presionando los dosbotones de bloqueo

¡Atención!

Nunca se debe conducir el ve-hículo sin el apoyacabezas.

49

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 49

Page 51: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

50

CINTURONES DE SEGURIDAD

Para su seguridad¡Atención!

El cinturón de seguridad es enla actualidad el medio más eficazdisponible para disminuír el poten-cial de heridos graves en accidentesautomovilísticos. Por ello, tanto parasu protección como para la de su pa-sajero, se deben utilizar siempre loscinturones de seguridad.

Para una mayor eficiencia de los cin-turones de seguridad, es necesario te-ner en cuenta las recomendaciones aseguir:

• El cinturón de seguridad es máseficiente estando el respaldo delasiento en su posición normal, ca-si vertical. Por lo tanto, no recli-narlo excesivamente.

• Nunca utilizar un cinturón paramás de una persona, aún siendoun niño pequeño. Es especialmen-te peligroso usar el cinturón de se-guridad sobre un niño que está enla falda de un adulto.

• Asegurarse que los cinturones noestén retorcidos o sueltos, ni obs-truídos por otro pasajero, paque-tes, etc.

• No desarmar, lubricar, intentar re-parar o modificar los cinturonesde seguridad como así tambiénsus mecanismos.

• Inspeccionar periódicamente loscinturones de seguridad en cuantoa desgaste o daños, sustituyendolos mismos si así fuese necesario.Comprobar que el cierre trabe co-rrectamente y que el mecanismoinercial funcione perfectamente.De ser necesario, recurra a los ser-vicios de un Concesionario Ford.

• Nunca usar cinturones sobre obje-tos rígidos o quebradizos dentro ofuera de la vestimenta, tales comoanteojos, lapiceras, llaves, etc., loscuales pueden producir heridas.

• Por su seguridad personal, usteddebe colocarse el cinturón de se-gurida y de la misma forma suspasajeros, antes de poner en mar-cha el vehículo.

¡Atención!

Siempre deben utilizarse loscinturones de seguridad y los dis-positivos de protección para niños.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 50

Page 52: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

Cinturones de seguridad inerciales de tres puntos

Para utilizar los cinturones inercialesde tres puntos, tirar de la legüeta delcinturón de manera contínua para quese desenrolle.

El cinturón no saldrá de su alojamien-to enrollable si se tira bruscamentedel mismo o si el vehículo está sobreuna pendiente, inclinado lateralmenteo en movimiento.

¡Atención!

Introducir la lengüeta del cin-turón en la hebilla hasta oir un“clic”, ruído caracteristico de traba.Tan solo así estará el cinturón debi-damente enganchado.

Para soltar el cinturón, presionar elbotón rojo de la hebilla dejando luegoque se enrolle completamente consuavidad, sin soltarlo de golpe.

El cinturón de seguridad debe descan-sar sobre el centro del hombro externoy no sobre el cuello.

La parte inferior del cinturón debequedar bien ajustada, cruzando sobrelas caderas y no sobre el abdomen.

Los respaldos de los asientos delante-ros no deben ser reclinados excesiva-mente, pues los cinturones de seguri-dad proporcionan la máxima protec-ción cuando los respaldos está casi enposición vertical.

¡Atención!

No obstruír la barra de anclajecon equipajes, etc.

51

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 51

Page 53: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

52

Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad

La altura de anclaje superior de loscinturones de seguridad pueden ajus-tarse cambiando a una de las cincoposiciones del soporte superior en elparante.

Para ello, presionar el botón y bajarloa la posición más conveniente paraque el cinturón pase por el centro delhombro y no por el cuello.

Para elevarlo a otra posición más altasólo es necesario levantar el soporte,que quedará automáticamente retenido.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 52

Page 54: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridadCuidados de los cinturones de seguridad

• Comprobación

Se debe examinar periódicamente silos cinturones de seguridad están des-gastados o dañados, como así tam-bién la seguridad de los puntos de an-claje y la acción de bloqueo de los ca-rretes de inercia tirando bruscamentede cada uno de los cinturones.

¡Atención!

Nunca se debe intentar repa-rar o lubricar los mecanismos de re-tracción o enganche, o de modificaren forma personal los cinturones.

Los cinturones que hayan sido some-tidos a grandes esfuerzos (como con-secuencia de un accidente) debenreemplazarse. Concurra a un Conce-sionario Ford para verificar los ancla-jes de los cinturones.

• Limpieza de los cinturones de seguridad

Para efectuar la limpieza de los cintu-rones de seguridad se debe usar unjabón neutro suave para tapizados osolamente agua tibia limpia. Despuésde lavar los cinturones, secarlos natu-ralmente con un paño limpio y nuncaexponerlos al calor artificial.

De ninguna manera se deben usar sol-ventes químicos, agua caliente, lavan-dina o colorantes. El mecanismo debloqueo inercial y de enrollamientoautomático de los cinturones tieneque estar protegido contra la hume-dad durante del lavado.

53

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 53

Page 55: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

54

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

• Los niños menores de 12 años ocon una altura de hasta 150 cm hande viajar con dispositivos de suje-ción especiales, tales como asien-tos para bebés, asientos de seguri-dad para niños o almohadones quese instalarán en el asiento delante-ro del acompañante.

Utilizados conjuntamente con los cin-turones de seguridad para adultos, és-tos elementos de sujeción para niñosofrecen el máximo de seguridad.

Su Concesionario Ford tiene disponi-ble una amplia gama de asientosaprobados para niños.

El tipo de sujeción empleado dependede la edad y el peso del niño.

¡Atención!

Nunca lleve niños en asientosde seguridad para niños volcadashacia atrás instaladas en el asientodel acompañante.

¡Atención!

¡Máximo peligro! ¡No utiliceun dispositivo de sujeción paraniños en un asiento protegido por unairbag delante del mismo! Existe elriesgo de lesiones al desplegarse elairbag.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 54

Page 56: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

55

• Los niños de una edad inferior alos 4 años aproximadamente y unpeso entre 9 y 18 kgs. deben usarun asiento de seguridad para ni-ños.

• Los niños de 4 a 11 años, con unpeso entre 15 y 36 kgs han de usarun almohadón de seguridadEste asiento eleva la posición delniño sentado, permitiendo asíajustar correctamente el cinturónde seguridad en el centro del hom-bro, y no por el cuello, y la parteinferior del mismo bien tensadosobre las caderas y no sobre el ab-domen.

¡Atención!

Respete cuidadosamente lasinstrucciones ofrecidas por los fab-ricantes de las butacas de seguri-dad, ya que si las butacas no fueraninstaladas o utilizadas correcta-mente, podrán ocasionar heridasgraves en caso de accidente.

Butacas de seguridad para niños

Almohadones de seguridad para niños

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 55

Page 57: Manual courier

Asientos y sistemas de seguridad

56

AIRBAGS (si está equipado)

Funcionamiento

El airbag, utilizándolo junto con loscinturones de seguridad, puede con-tribuir a reducir el riesgo de lesionesde importancia en una colisión grave.El sistema airbag se activa en caso decolisiones de importancia, ya seanfrontales o con un ángulo de impactode hasta 30 grados a izquierda o aderecha. Dicho impacto deberáexceder el valor mínimo de acti-vación del sensor del sistema, ubica-do debajo de la parte central del panelde instrumentos. El airbag se infla enmilésimas de segundo durante elimpacto.

Una vez que la cabeza y el tórax delocupante del asiento delantero entranen contacto con el airbag, se comien-za a liberar el gas propelente amor-tiguando, de este modo, el impulsohacia delante de la cabeza y del tóraxdel ocupante u ocupantes de losasientos delanteros.

¡Atención!

Las bolsas del airbag se inflany desinflan en milésimas de segun-do. Por este motivo, no ofrecen pro-tección contra efecto de choquessecundarios que pudieran ocurrirluego del impacto inicial.

¡Atención!

El sistema de airbag no seactiva durante colisiones menores,vuelcos y choques traseros o lat-erales.

Sensor de airbag Bolsas inflables

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 56

Page 58: Manual courier

Puesta en marcha

57

GENERALIDADES

Puesta en marcha

Para poner el vehículo en marcha asegú-rese que la palanca de cambios esté enpunto muerto. Presione el pedal de em-brague. No pisar el pedal del acelerador.

Para accionar el motor de arranque,girar la llave de encendido en sentidohorario. No se debe mantener en esaposición por más de 5 segundos,aproximadamente, cada vez que seaccione el arranque.

Si el motor no arranca en el primerintento, girar la llave de encendidohacia la posición I o 0 antes de in-tentar nuevamente.

Motores a Nafta

Si la batería hubiese sido desconecta-da, el vehículo podrá presentar algu-nas características de conducción po-co usuales durante aproximadamente10 kilómetros después de ser conecta-da la misma.

Ello se debe a la reprogramación auto-mática del sistema de inyección y en-cendido del motor por control electró-nico y puede ser ignorado, ya que unavez autoajustado no ocasionará varia-ciones en sus prestaciones. En casoque persistan tales características,concurra a un Concesionario Ford.

En ocasiones de fuertes aceleracionesen las marchas más bajas, que elevenlas rotaciones del motor a niveles má-ximos, el sistema de control electróni-co del motor podrá “cortar” momentá-neamente la inyección de combustible.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 57

Page 59: Manual courier

Puesta en marcha

58

Tal condición podrá ser percibida porel conductor como una falla. Esto nosignifica que haya algún problema, yaque el control electrónico está prote-giendo al motor.

PUESTA EN MARCHA

Puesta en marcha de vehículoscon motor a NaftaMotor frío/caliente

• Pisar a fondo el pedal de embraguey poner el motor en marcha sin to-car el pedal del acelerador.

• Si el motor no arranca después de 5segundos, esperar un momento yrepetir el procedimiento anterior.

• Si el motor continúa sin arrancar des-pués de tres tentativas, esperar 10 se-gundos y proceder según lo indicadoen el punto "Motor Ahogado".

• A temperaturas inferiores a -25º C,presionar el pedal del acelerador enun cuarto o hasta la mitad de su re-corrido para facilitar la puesta enmarcha.

Pedal de embrague.

Pedal del acelerador.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 58

Page 60: Manual courier

Puesta en marcha

59

Motor Ahogado

• Pisar hasta el fondo el pedal deembrague.

• Presionar lentamente el pedal delacelerador, manteniéndolo en estaposición y dar arranque al motor.

• Si el motor no se pone en funciona-miento, repetir el procedimiento dearranque, conforme lo descripto enel punto "Motor frío/caliente".

¡Atención!Si el motor no arranca, ver las

instrucciones relacionadas con el In-terruptor de seguridad del sistemade inyección en el capítulo Situacio-nes de Emergencia.

Puesta en marcha de vehículoscon motor DieselMotor frio/caliente

• Presionar a fondo el pedal de em-brague sin presionar el pedal delacelerador.

• Girar la llave de encendido hacia laposición II y esperar si enciende laluz de advertencia de las bujías deprecalentamiento. Luz de advertencia

de precalentamiento apagada

Pedal de embrague.

Pedal del acelerador.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 59

Page 61: Manual courier

Puesta en marcha

60

• Esperar a que se apague la luz antesde dar arranque y continuar dandoarranque sin pausa hasta que el mo-tor se ponga en marcha.

• Si el motor se detiene, repetir todoel procedimiento de arranque.

• Con temperaturas extremadamentebajas (inferiores a -15°C) es posibleque haya que accionar el motor dearranque hasta 30 segundos. Si sedan estas condiciones con frecuen-cia se recomienda un calentador delbloque del motor.

Detención del motor Diesel

Libere la presión sobre el pedal delacelerador. Espere a que el motor dis-minuya su velocidad hasta la de mar-cha lenta y recién después deténgalo.

¡Atención!No pise el acelerador.

Pedal de embrague.

Pedal del acelerador.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 60

Page 62: Manual courier

Puesta en marcha

61

FRENOS

Sistema de freno de doble circuito

Su vehículo está equipado con el sis-tema de freno de doble circuito, divi-dido en forma diagonal. Los frenosdelanteros son a disco y los frenostraseros son a tambor. Si uno de loscircuitos falla, el otro continuará fun-cionando normalmente.

¡Atención!

En caso que uno de los doscircuitos de freno fallara, se tendráque ejercer mayor fuerza sobre elpedal de freno, y posiblemente seamayor la distancia de frenado. Diri-girse inmediatamente a un Conce-sionario Ford para solucionar el in-conveniente.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 61

Page 63: Manual courier

Puesta en marcha

62

Freno a disco

Los frenos a disco mojados (y en ge-neral todos los tipos de frenos), tienenun coeficiente de fricción más bajoque cuando están secos, resultando elfrenado menos eficiente. Después desalir de un lavadero automático, deconducir bajo fuerte lluvia en carrete-ras muy mojadas o embarradas, con-viene presionar varias veces levemen-te el pedal de freno para eliminar lapelícula de agua que se forma sobrediscos y campanas.

Líquido de freno

Si la luz de advertencia del sistema defreno no se apaga o se enciende a pe-sar de haber quitado el freno de esta-cionamiento, significa que falta líqui-do de freno en el depósito.

¡Atención!

Reabastecer inmediatamenteel respectivo depósito con líquido defreno especificado hasta la marcaMAX y hacer verificar inmediatamen-te el sistema de freno en un Conce-sionario Ford para comprobar cuáles el inconveniente.

Los materiales de fricción delsistema de freno (pastillas ycintas) están libres de amian-

to, el que puede resultar perjudicialpara la salud.

Luz de advertencia de falta de líquido de freno.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 62

Page 64: Manual courier

CATALIZADOR

El catalizador es un dispositivo que ayu-da a reducir la contaminación producidapor los gases de escape, convirtiéndolosen sustancias menos tóxicas.

Calidad del combustible - Nafta

Nota: Le recomendamos que utilicesolamente combustible de alta calidadsin aditivos u otras sustancias para elmotor.

¡Atención!

Este vehiculo no fue dis-eñado para funcionar con com-bustibles que contengan aditivosmetálicos, incluyendo aditivos abase de manganeso. Estudiosrealizados indican que estos adi-tivos causan un deterioro pre-maturo de los componentes decontrol de emisiones. EnArgentina algunos fabricantes decombustibles utilizan estos adi-tivos en sus naftas. Verifiqueesta información en la estaciónde servicio antes de cargar com-bustible.

¡Atención!

Nafta sin plomo ni manga-neso: Utilice siempre nafta sin plo-mo. La nafta con plomo ocasionadaños permanentes en el cataliza-dor y en la sonda lambda (sensordel oxigeno contenido en los ga-ses de escape calientes). Ford Ar-gentina S.C.A. declina toda res-ponsabilidad por daños debidosal empleo de nafta con plomo.Aunque este tipo de daño no estacubierto por la garantía, si erróne-amente se ha cargado nafta conplomo, no debe dar arranque elvehículo y deberá ponerse inme-diatamente en contacto con elConcesionario Ford más próximo.

¡Atención!

No utilice nafta con plomoo nafta con aditivos que conten-gan otros componentes metáli-cos (p. ej. con base de manga-neso). Podrían dañar el sistemade escape.

Utilice Nafta sin plomo con un míni-mo de 95 octanos.

Conducción

63

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 63

Page 65: Manual courier

Conducción

64

Para evitar que se derramecombustible por la boca de

carga, deje de cargar al segundocorte automático de la pistoladel surtidor de combustible, por-que entonces el depósito estarálleno. No continúe llenando eldepósito pues de lo contrario sellenaría el espacio de dilatacióny, en tiempo caluroso, podríadesbordarse el combustible.

Conducción con catalizadorEvite cualquier tipo de conducciónque pueda provocar la entrada decombustible sin quemar o parcial-mente quemado al catalizador, espe-cialmente con el motor caliente.

Esto incluye:

• Nunca deje que su vehículo se que-de sin combustible.

• Evite períodos de arranque del mo-tor innecesariamente largos.

• Nunca deje que funcione el motorcon un terminal de bujía desconec-tado o fallando.

• No arranque el vehículo empuján-dolo o remolcándolo con el motorcaliente; utilice cables auxiliaresde arranque.

• Nunca desconecte el encendidocon el vehículo en marcha.

¡ Atención!

Si el motor produce falsasexplosiones o parece que no al-canza su potencia normal duran-te la conducción, acuda al Con-cesionario Ford más cercano.No acelere a fondo.

¡ Atención!

Aún los vehículos equipa-dos con catalizador no debenser puestos en marcha en ambi-entes cerrados.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 64

Page 66: Manual courier

ConducciónConduciendo sobre barro y agua

Si fuese necesario conducir en terrenoinundado con alto nivel de agua, sedebe manejar cuidadosamente. Lacapacidad de tracción o frenaje puedequedar limitada por esta condición.

Al conducir en charcos de agua, pro-curar determinar anticipadamente laprofundidad. Evitar el nivel de aguamás alto que la parte inferior de loscubos de las ruedas y conducir lenta-mente. Los límites son 30 cm de pro-fundidad y no más de 15 km/h de ve-locidad. No respetarlos puede provo-car serios daños al motor Diesel, queno estarán amparados por la garantía.

Una vez fuera del agua, probar losfrenos, pues los frenos mojados nodetienen el vehículo tan eficiente-mente como los frenos secos. El seca-do puede ser mejorado moviendo elvehículo lentamente, presionando le-vemente el pedal del freno

Después de haber transitado por zo-nas embarradas, remover el exceso debarro de los semiejes y de los neumá-ticos, ya que afectará el balanceo delsistema.

¡ Atención!

El ingreso de agua en la cajade transmisión podrá dañarla seria-mente, por lo que si fuese conducidopor zonas inundadas y se presuponela contaminación, deberá llevárseloa un Concesionario Ford y sustituirel lubricante de ser necesario.

65

Estacionamiento

Cuando se desconecta el motor, el tu-bo de escape continúa emitiendo unacantidad considerable de calor duran-te un breve período de tiempo.

¡ Atención!

Evitar estacionar el vehículo,dejarlo en marcha o hacer manio-bras sobre hojas o hierba seca, etc.El calor el sistema de escape puedenprovocar un incendio.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 65

Page 67: Manual courier

Conducción

66

Transporte en la caja de carga

Para evitar daños en la caja de carga yen la cabina, se debe sujetar cualquiertipo de carga con cuerdas que debenser fijadas en los ganchos existentesen la caja de carga,

Transportar la carga suelta constituyetambién un potencial riesgo de acci-dentes.

Toda carga debe ser colocada en lacaja de carga, en la parte delantera yen la posición más baja.

¡Atención!

Nunca se deben transportarpersonas en el área de carga, ya quepodrían sufrir graves heridas.

¡Atención!

Nunca lleve recipientes connafta dentro del vehículo o de la ca-ja de carga. La electricidad estáticapodrá inflamar los vapores de naftaal llenar recipientes de nafta portáti-les; los mismos deben ser removi-dos del vehículo y colocados en elsuelo durante su carga.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 66

Page 68: Manual courier

ConducciónConsumo de combustible

El consumo de combustible dependede los siguientes factores:

Velocidad de conducción y selección de marchas

El gráfico de arriba determinacómo el consumo de com-bustible es afectado por la ve-

locidad y por la selección de mar-chas. Manteniendo el motor mástiempo en altas revoluciones para au-mentar la fuerza de aceleración, au-menta considerablemente el consu-mo de combustibles y, consecuente-menet, la contaminación ambiental.

Trayecto recorrido / temperatura exterior

Frecuentes puestas en marcha con elmotor frío y recorridos de corta dis-tancia, aumentan considerablementeel consumo de combustible

67

Con

sum

o de

Com

bust

ible

Velocidad

Condiciones de tránsito o carretera

El tránsito lento, recorridos cortos ytrabados, cuestas empinadas y fre-cuentes curvas y carreteras en malascondiciones, aumentan el consumo decombustible.

Hábitos de conducción

Su vehículo ha sido diseñado paraproporcionarle seguridad y confort enla conducción como también econo-mía en el combustible. Por lo tanto,nada mejor que ser cuidadoso en laforma de conducir.

Conducir prudentemente y mante-niendo una distancia de seguridad su-ficientemente grande en relación alvehículo que marcha delante, contri-buirá a disminuir el consumo de com-bustible

Si fuese necesario detenersepor períodos largos, porejemplo, pasos ferroviarios a

nivel o semáforos, en zonas pobla-das, se recomienda detener el motory no acelerarlo en vacío inútilmente.Tres minutos de espera estando elmotor en marcha, en punto muerto,equivales al recorrido de 1 kilóme-tro, aproximadamente.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 67

Page 69: Manual courier

¡Atención!

Los cambios de marchas en elmomento correcto mejora la econo-mía de combustible, reduciendo laemisión de gases contaminantes almedio ambiente. Por lo tanto, selec-cionar las marchas correctas obser-vando las siguientes velocidades:

Conducción

68

Condiciones de carga del vehículo

Conducir con el vehículo cargadotambién aumenta el consumo de com-bustible.

Estado del vehículo

Los neumáticos con presión de airedemasiado baja o el mantenimientoinadecuado del motor y del vehículo,también aumentan el consumo decombustible.

Sugerencias para conduc-ción económica y ecológica

• Después de arrancar el motor po-ner el vehículo en movimiento sinesperar que el motor se caliente.

• No acelerar bruscamente innece-sariamente; presionar el pedal delacelerador suavemente.

• Cambiar oportunamente a unamarcha superior, para mantenerel motor en una marcha modera-da, sin desaprovechar su energíani sobrecargándolo

• Evitar conducir durante muchotiempo en aceleración máxima.

• Adaptarse convenientemente alas condiciones del tránsito, sinaceleraciones o frenadas bruscas.

• Verificar y ajustar con regularidadla presión de inflado de los neu-máticos.

• Realizar periódicamente en elConcesionario Ford los trabajosde mantenimiento previstos.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 68

Page 70: Manual courier

Situaciones de emergenciaINTERRUPTOR DE LUZ DEEMERGENCIA (BALIZAS)

Presionar el interruptor para conectartodos los intermitentes simultánea-mente. Para desconectarlos presionenuevamente el interruptor.Sólo puede ser utilizado en caso deavería o para avisar a los demás con-ductores una situación de peligro.También funciona con el encendidodesconectado.

¡Atención!Las balizas deben ser usadassolamente con el vehículo de-

tenido o en situaciones de emergen-cia.

PROGRAMA DE ESTRATEGIA DEFUNCIONAMIENTO LIMITADO

Los sistemas Ford de control electró-nico de los motores a nafta incorpo-ran el programa "Estrategia de Fun-cionamiento Limitado"" (modo defuncionamiento de emergencia delmotor) para la siguiente situación:• Si fuera detectada una falla en el sis-

tema de gestión del motor, el módu-lo de control aplica en el sistema unvalor preestablecido, para permitirlecumplir con sus funciones. Por ello,algunas operaciones quedan, de esemodo, limitadas, y el rendimientodel motor puede disminuir.Sin embargo, en carreteras planas, elvehículo puede desplazarse a veloci-dades del orden de los 60 km/h.

¡Atención!Procure inmediatamente losservicios de un Concesionario

Ford, en caso que su vehículo pre-sente tales características.

69

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 69

Page 71: Manual courier

Reactivación del interruptor

• Gire la llave de contacto a la posi-ción "0" del interruptor de encen-dido.

• Compruebe si hay fugas en el sis-tema de alimentación.

• Si no se observa ninguna fuga decombustible, reestablezca el inte-rruptor de seguridad en su posi-ción original (hacia abajo) pulsan-do el botón del mismo (véase figu-ra superior).

• Gire la llave de contacto a la po-sición II. Espere unos segundos yvuelva la llave a la posición I.

• Vuelva a comprobar si hay fugasen el sistema de alimentación decombustible.

Situaciones de emergencia

70

INTERRUPTOR DE SEGURIDADDEL SISTEMA DE INYECCIÓN DECOMBUSTIBLE (sólo en motores nafteros)

Su vehículo está equipado con un inte-rruptor de seguridad que corta el sumi-nistro de combustible en caso de acci-dente, con el fin único y exclusivo deproporcionar seguridad al usuario.

La activación del interruptor tambiénpuede producirse por vibraciones re-pentinas, por ejemplo un golpe mien-tras se estaciona.

El interruptor de seguridad está instala-do detrás del panel de tapizado, delantede la puerta lateral derecha. Se puedeacceder a él por el orificio existente alefecto en el panel tapizado. El botón deconexión sobre el interruptor estará le-vantado cuando se ha activado el inte-rruptor, impidiendo el arranque.

¡Atención!Para evitar el riesgo de incen-dio o daños personales no se

debe reestablecer la posición origi-nal del interruptor de seguridad si seve o se huele a combustible proce-dente del sistema de alimentación.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 70

Page 72: Manual courier

Situaciones de emergenciaFUSIBLES Y RELEVADORES

¡Atención!

Antes de sustituír un fusible oun relevador, desconectar el encendi-do y todo el equipamiento eléctrico.

Reemplazar siempre un fusible que-mado por uno nuevo del mismo am-peraje

La caja de fusibles se encuentra dellado izquierdo del panel de instru-mentos, debajo del volante.

La caja contiene los fusibles principa-les los cuales están numerados y pordetrás, los relevadores

Un fusible quemado se reconoce fá-cilmente por estar el alambre del mis-mo cortado. Todos los fusibles son ti-po enchufable.

Para sustituír un fusible utilizar lapinza que está sujeta en la tapa de lacaja de fusibles. Para extraer la pinzaes necesario tirar de la misma haciaadelante.

Observe en las tablas correspondien-tes cuándo un fusible puede ser cam-biado libremente y cuándo deben serreemplazados por un técnico especia-lizado.

71

¡Atención!

Cualquier modificación no au-torizada del sistema eléctrico puederepercutir adversamente en el fun-cionamiento del vehículo u ocasio-nar incendios.

Por lo tanto, se recomienda que cual-quier trabajo relacionado con el sis-tema eléctrico sea realizado por unConcesionario Ford. Luego de unareparación de emergencia realizadapor alguna persona ajena al servicioFord, es recomendable llevar el vehí-culo a un Concesionario Ford parasu verificación.

Caja Central de Fusibles

Tapa de la Caja de fusibles

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 71

Page 73: Manual courier

Situaciones de emergencia

72

Caja central de fusible (en el panel de instrumentos)Fusible N° Amperaje Circuitos de corriente protegidos

1 15 Encendedor de cigarrillos

2 7,5 Luces de cortesía y tablero electrónico. Recirculación de aire acondicion.

3 15 Bocina

4 -- Sin uso

5 15 Balizas, indicadores de giro, bocina.

6 7,5 Iluminación del panel de instrumentos, radiorreceptor, encendedor de ciga-rrillos y calefactor.

7 7,5 Luz de posición trasera derecha, faro delantero derecho.

8 -- Sin uso

9 -- Sin uso

10 -- Sin uso

11 -- Sin uso

12 20 Interruptor del limpialavaparabrisas

13 15 Luces de freno, luces de advertencia del panel de instrumentos, marcha atrásy aire acondicionado

14 -- Sin uso

15 -- Sin uso

16 30 Motor de ventilación

17 15 Relevador de los indicadores de giro.

18 15 Bujías incandescentes (Diesel)/Bobina de ignición (Nafta).

19 7,5 Radiorreceptor, reloj.

20 10 Tercera luz de freno

21 -- Sin uso

22 10 Conector de diagnóstico.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 72

Page 74: Manual courier

Situaciones de emergencia

73

Relevadores en la caja central de fusibles (en el panel de instrumentos)Relevador Color Circuitos conectados

I -- Sin uso

II rojo Relevador del intermitente del limpialavaparabrisas

III -- Sin uso

IV -- Sin uso

V amarillo Ignición

VI -- Sin uso

VII -- Sin uso

VIII -- Sin uso

IX -- Sin uso

X -- Sin uso

XI -- Sin uso

XII -- Sin uso

A, B, C, D, E -- Sin uso

F49 -- Interruptor multifunción

F50 -- Interruptor multifunción

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 73

Page 75: Manual courier

Situaciones de emergencia

74

Central eléctrica de la batería

Esta caja está localizada en el com-partimiento del motor, próximo a labatería.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 74

Page 76: Manual courier

Situaciones de emergencia

75

Central eléctrica de la batería (en el compartimiento motor)Fusible N° Amperaje Circuitos de corriente protegidos

F23 10 Luz alta izquierda, indicador de luz alta

F24 10 Luz alta derecha

F25 10 luz baja izquierda

F26 10 Luz baja derecha

F27 10 Sonda lambda

F28 15 Bomba de comb., ventilador, interruptor A/A, control electrónico de motor

F29 20 Faro de niebla y A/A

F30 -- Sin uso

F31 -- Sin uso

F32 3 Control electrónico del motor

F33 -- Sin uso

F34 -- Sin uso

F35 15 Bomba de combustible

F36 40 Ignición

F37 -- Sin uso

F38 60 Ventilador

F39 60 Alimentación (+) de la caja de fusibles y relevadores

F40 60 Interruptor de ignición/interruptor multifunción

R1 -- Accesorios

R2 -- Luces altas

R3 -- Sin uso

R4 -- Luces bajas

R5 -- Sin uso

R6 -- Faros de niebla

R7 -- Ventilador del radiador del motor (velocidad baja)

R8 -- Bomba de combustible

R9 -- Ventilador del radiador del motor (velocidad alta)

R10 -- Control electrónico del motor

R11 -- Interruptor A/A

R12 -- A/A

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 75

Page 77: Manual courier

Situaciones de emergencia

76

SUSTITUCION DE RUEDAS

¡Atención!

Si se desinfla un neumáticocon el vehículo en movimiento, redu-cir progresivamente la velocidad yno dudar en llevar el vehículo a uncostado protegido del camino en elque su seguridad y la de sus pasaje-ros esté cubierta, aún a costa de ladestrucción de la rueda.

Su vida y la de sus acompañantesvale, indiscutiblemente, mucho más.El vehículo no sufrirá daños por des-plazarse unos metros con un neu-mático desinflado.

De ser posible, estacione el vehículofuera y lejos de la calzada, en terrenofirme y nivelado.

Aplique el freno de estacionamiento ycoloque marcha atrás o 1a velocidad.

Siga las instrucciones que se dan acontinuación.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 76

Page 78: Manual courier

Situaciones de emergencia

¡Atención!

Antes de levantar el vehículocon el crique, es indispensable to-mar las siguientes medidas de segu-ridad:

• Desplazar el vehículo hacia la de-recha de la carretera hasta unazona apartada del tránsito, indi-cando la maniobra a través de lasluces de giro. Asegurarse que elvehículo esté detenido sobre te-rreno firme y plano, preferente-mente nivelado.

• Estacionar el vehículo al costadodel camino para no obstaculizarel tránsito y poder sustituír la rue-da sin dificultar y con seguridad.Se recomienda alertar la ubica-ción del vehículo detenido me-diante el uso de las luces intermi-tentes de emergencia y/o juegode balizas reflectivas

• Aplicar el freno de estaciona-miento y colocar la marcha atráso la 1° velocidad.

• Al levantar el vehículo sobre pen-dientes. bloquear las ruedas contacos o una piedra adecuada, pre-feriblemente la opuesta en diago-nal a la que sufrió la avería.

77

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 77

Page 79: Manual courier

Situaciones de emergencia

78

Rueda de auxilio

La rueda de auxilio se encuentra ubi-cada en la parte trasera, por debajo delpiso de la caja de carga del vehículo.

Para extraerla de su alojamiento pro-ceder de la siguiente forma:

• Soltar el tornillo ubicado arriba dela caja de carga, en la parte centralposterior de la misma, girándoloaproximadamente 6 u 8 vueltascon la llave de ruedas.

• Levantar ligeramente el soportede la rueda de la parte inferior delvehículo y soltar el gancho.

• Bajar lentamente el soporte y tirarde la rueda de auxilio hacia afuera.

• Al guardar la rueda con el neumá-tico averiado, proceder en sentidoinverso al empleado para extraer-lo; es decir, primero colocar larueda sobre el soporte, empujarlahasta el fondo, después colocar elgancho de retención y enroscar eltornillo que eleva el conjunto.

¡Atención!

Ajustar el tornillo lo suficientecomo para asegurar que el soportede elevación no se suelte del gancho.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 78

Page 80: Manual courier

CalzaRueda a sustituírse

Situaciones de emergenciaCrique

El crique, la llave de ruedas y la ma-nija del crique se encuentran guarda-dos en el piso detrás del asiento delconductor. La manija del crique estásujeta al mismo.

Elevación del vehículo

1. Accionar el freno de estaciona-miento y colocar la 1°marcha omarcha atrás. Aflojar las tuercasde la rueda cuyo neumático ha deser sustituído.

2. Colocar una traba en el lado dia-gonalmente opuesto al neumáticoque ha de sustituírse, estando elvehículo estacionado sobre unasuperficie plana o inclinada.

3. Comprobar que la base del criquequede firmemente apoyada sobreel suelo.

4. El vehículo estará en condicionesde poder ser levantado. Apoyar elcrique sólo en los puntos indica-dos más adelante.

5. Levantar el vehículo sólo lo sufi-ciente como para cambiar la rueda.

¡Atención!

No se debe levantar el vehícu-lo si estuviera estacionado sobreuna superficie con una inclinaciónmayor de 8 grados. Si hubiera du-das, llevar el vehículo lentamentehacia una superficie plana.

79

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 79

Page 81: Manual courier

Situaciones de emergencia

80

Puntos de colocación del crique

¡Atención!

Si se ha levantado el vehículocon un crique, sólo se debe cambiaruna rueda. Por el peligro de acciden-te que representa, está prohibidotrabajar debajo del vehículo cuandoéste está levantado con el crique.

La sustitución del neumático sólo de-be hacerse estando el vehículo apoya-do sobre el crique

El crique ha de ser colocado única-mente en determinadas áreas debajode los zócalos, indicadas en la ilustra-ción por medio de las flechas.

Puntos adicionales de elevacióndel vehículo

Cuando fuese necesario utilizar uncrique de taller, éste sólo se ha de co-locar en los puntos indicados en lailustración con “A”.

Los puntos indicados con la letra “B”son para apoyo fijo.

Los puntos identificados con la letra“C” son para el uso del crique hidráu-lico .

La aplicación del crique en otros pun-tos que no fueran los señalados en lailustración correspondiente, podranocasionar daños de consideración enel chasis, la dirección, la suspensión,el motor, el sistema de freno y el sis-tema de alimentación de combustible.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 80

Page 82: Manual courier

Situaciones de emergenciaRemoción de la rueda

• Aplicar el freno de estacionamientoy seleccionar la marcha atrás o laprimera velocidad.

• Hacer salir del vehículo a todos lospasajeros.

• Inmovilizar el vehículo de modo queno pueda rodar ni resbalar.

• Insertar el extremo liso de la llavede ruedas entre la llanta y la taza,girándola cuidadosamente para ex-traer la taza.

• Aflojar las tuercas de la rueda, gi-rando las mismas en sentido anti-horario.

• Colocar el crique con toda la basede apoyo asentada en terreno firme.

• El crique debe ser colocado verti-calmente con respecto al punto decolocación.

• Levantar el vehículo hasta que larueda esté separada del suelo.

• Aflojar totalmente las tuercas y pro-ceder a extraer la rueda.

81

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 81

Page 83: Manual courier

Secuencia de apriete de las tuercas de rueda

Situaciones de emergencia

82

Instalación de la rueda

• Colocar la rueda de auxilio sobrelos tornillos; colocar las tuercas dela rueda apretándolas en sentidohorario y asegurarse que el extre-mo más delgado de la tuerca (cóni-co) mira hacia la rueda.

Nota: las tuercas de rueda de alea-ción liviana (si está equipado) pue-den usarse para apretar la rueda deacero de auxilio.

• Bajar el vehículo y retirar el crique.

• Ajustar fuertemente todas las tuer-cas, diagonalmente (en forma alter-nada).

• Alinear la taza de la rueda con laválvula apretándola firmemente conla palma de la mano.

• Guardar el crique y la rueda averia-da, invirtiendo el orden de desmon-taje.

• Retirar los tacos o trabas colocadasen la rueda en diagonal.

Reparar y reponer la rueda averiadalos antes posible.

¡Atención!

Lo antes posible,verificar elpar de apriete de las tuercas de lasruedas así como también la presiónde inflado del neumático.

1

2

34

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 82

Page 84: Manual courier

Situaciones de emergenciaBATERIA

¡Atención!

Siempre que sea necesariocambiar una batería se deben obser-var las siguientes precauciones:

• Desconectar el encendido y qui-tar siempre primero el cable nega-tivo (-).

• Tener mucho cuidado de no tocarsimultáneamente los dos polos dela batería con herramientas metá-licas, como también de no hacercontacto descuidadamente entreel polo positivo y la carrocería delvehículo. El cortocircuito resul-tante producirá chispas y puedeocasionar daños.

• Evitar las chispas o una llama li-bre. No fumar. Los gases explosi-vos y el ácido sulfúrico puedencausar ceguera o quemadurasgraves.

• Al conectar nuevamente la batería.se debe conectar primeramente elcable positivo y luego el negativo.

Cuando se haya desconectado la bate-ría, al reinstalarla, deberán ponerse enhora el reloj y posiblemente deberáreprogramarse el radiorreceptor.

Las baterías usadas contieneentre otras cosas, ácido sul-fúrico y plomo. No deben

arrojarse a la basura doméstica. Pa-ra desecharlas, utilizar las instala-ciones previstas por las autoridadeslocales para este tipo de residuos.

83

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 83

Page 85: Manual courier

Batería auxiliar.

Batería descargada.

Situaciones de emergencia

84

Arranque con batería auxiliar

Utilizar exclusivamente baterías conidéntico voltaje (12 Volt). Utilizar ca-bles auxiliares de puesta en marchacon pinzas aisladas para bornes y sec-ción del conductor adecuada para laintensidad requerida. No se debe reti-rar la batería descargada del sistemaeléctrico del vehículo

Su Concesionario Ford le suministra-rá los cables auxiliares para la puestaen marcha.

Conexión de los cables

• Acercar ambos vehículos sin quelleguen a tocarse entre ellos.

• Desconectar el motor y todo elequipamiento eléctrico innecesario.

• Unir el borne “+” de la batería des-cargada con el borne “+” de la bate-ría auxiliar (cable A).

• Unir el segundo cable al borne ne-gativo “-” de la batería auxiliar y laotra punta del cable a una pieza me-tálica del motor que debe ser pues-to en marcha (cable B). No unirloal polo negativo “-” de la bateríadescargada.

• Colocar los cables de tal forma quequeden alejados de las piezas mó-viles del motor. Las partes no aisla-das del cable positivo no deberántocar partes de la carrocería porqueproducirán chispas.

• Conectar el motor de la ventilacioninterior del vehículo con la bateríaauxiliar.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 84

Page 86: Manual courier

Situaciones de emergencia

Puesta en marcha del motor

• Acelerar el motor del vehículo conla batería auxiliar hasta alcanzaruna velocidad de rotación media.

• Poner en marcha el motor del ve-hículo con la batería descargada.

• Después de la puesta en marcha,dejar que los 2 motores funcionendurante 3 minutos antes de desco-nectar los cables.

Desconexión de los cables

• Para disminuír los picos de tensiónal desconectar las baterías, conec-tar el ventilador del calefactor en elvehículo con la batería descargada.

¡Atención!

No conectar los faros en lugardel ventilador, pues podrían quemar-se las lámparas.

• Desconectar primero el cable B (-) ydespués el cable A (+), ello evitaráchispa sobre la batería.

¡Atención!

Una chispa puede causar elestallido de los gases provenientesde la batería.

85

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 85

Page 87: Manual courier

Situaciones de emergencia

86

REMOLQUE DEL VEHÍCULO

Su vehículo está equipado con ungancho de remolque delantero paraser auxiliado en caso de emergencia.

¡Atención!

El gancho del remolque tienerosca izquierda (se introduce girán-dolo en sentido antihorario).

Para fijar el gancho del remolque, sedebe quitar la tapa en el paragolpesusando un destornillador de puntaplana, montar el mismo enroscándoloen sentido antihorario y apretarlo conun destornillador o la llave de ruedas,introducido en su anillo.

Después de ser utilizado, desenroscarel gancho de remolque y volver a co-locar en su posición la tapa del para-gólpes.

Su Concesionario Ford le suministra-rá el cable de remolque apropiado pa-ra su vehículo.

La tapa en el paragolpes tiene un hilode seguridad que la mantiene sujeta alparagolpes, evitando así su pérdidadurante el remolque.

Cuando remolquen su vehículo, debeconducirlo siempre lenta y cuidadosa-mente para evitar fuertes tirones. Unatensión excesiva de la cuarta de remol-que puede ocasionar daños al vehículo.

¡Atención!

Al remolcar el vehículo, la lla-ve de encendido de este último hade estar conectada en la posición“II” para que la dirección, las lucesde advertencia de los intermitentes ylas luces de freno, puedan funcionarcorrectamente.

Dado que con el motor detenido laasistencia de los frenos no funciona,es preciso ejercer mayor fuerza sobreel pedal de freno. No olvidar tambiénque la distancia de frenado puede re-sultar más extensa.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 4:27 PM Página 86

Page 88: Manual courier

Situaciones de emergenciaSiempre que sea posible y las circuns-tancias lo permitan, es aconsejablellevar el motor en marcha, lo que pro-veerá asistencia al servofreno y a ladirección de potencia, si la tuvieseinstalada.

Excepto en caso de emergencia, el re-molque debe efectuarse mediante unacuarta fija y no mediante cables ocuerdas.

Consulte con su Concesionario Fordpara que le provea una cuarta de re-molque adecuada para su vehículo.

Arranque remolcando o empujando el vehículo (motor frío)

¡Atención!

Para evitar daños, no se debeintentar arrancar el motor de su ve-hículo por remolque o empujándo-lo. Usar cables de arranque y unabatería auxiliar.

El motor puede ser puesto en marchaempujando o remolcando el vehículo,sólo en situaciones de extrema nece-sidad, en cuyo caso se procederá de lasiguiente forma:

• Girar la llave de encendido hacia laposición “II”.

• Pisar el pedal del acelerador.

• Presionar el pedal de embrague ycolocar la 3° velocidad.

• Remolcar o empujar el vehículo ysoltar lentamente el pedal de em-brague tan pronto el vehículo hayaalcanzado suficiente velocidad.

¡Atención!Puede resultar dificil arrancar

el motor Diesel remolcando o empu-jando el vehículo, ya que el sistemade arranque en frío sólo se activa alaccionar el encendido con la bateríaen buenas condiciones.

87

Ubicación delantera delgancho de remolque

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 87

Page 89: Manual courier

Situaciones de emergencia

88

Remolque con auxílio

Si tuviese necesidad de remolcar elvehículo, póngase en contacto conuna empresa responsable especializa-da en remolque y auxilio en ruta.

¡Atención!

Se recomienda que el vehícu-lo sea remolcado con las ruedas ele-vadas o con un equipo de platafor-ma.

No remolque el vehículo con equipode cadenas. Cuando solicite unvehículo de auxilio, comunique eltipo de vehículo a remolcar.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 4:10 PM Página 88

Page 90: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónMANTENIMIENTO

Servicio Ford

Para realizar los trabajos indispensa-bles para el buen funcionamiento y laseguridad de su vehículo en el tránsi-to, se deben respetar siempre los in-tervalos de mantenimiento referidosen el fascículo Garantía y Manteni-miento del Manual del Propietario. Serecomienda encargar tales servicios aun Concesionario Ford.

Verificaciones personales

Usted deberá controlar y reabastecerperiódicamente los niveles de los lí-quidos, las presiones de los neumáti-cos, el correcto funcionamiento de losfrenos, así como de la iluminación ycomprobar el funcionamiento de lasluces de control. El calendario demantenimiento es muy útil al respec-to y le será de gran ayuda.

Los depósitos transparentes del líquidode freno y del líquido de enfriamientopermiten la rápida inspección visual.

Para facilitar su identificación, todaslas tapas de carga, así como tambiénla varilla medidora del nivel de aceite,están marcadas en amarillo y negro.

¡Atención!

Apagar el encendido antes deiniciar cualquier trabajo en el com-partimiento del motor. Cuidar que suropa - corbatas, bufandas, etc..- noqueden atrapadas en las correas delmotor o piezas en movimiento.

¡Atención!

Aquellas personas que usenmarcapasos u otras prótesis médi-cas no podrán realizar trabajos es-tando el motor del vehículo en fun-cionamiento, debido a las altas ten-siones generadas por el sistema deencendido.

Generalidades para la conservación

Al efectuar el lavado del motor semezclan, con el agua del lavado, res-tos de combustible, grasas y aceite.Por lo tanto, es conveniente que talestrabajos sean realizados en una esta-ción de servicio o en un Concesiona-rio Ford, quienes están provistos deun dispositivo separador de aceite ensu puesto de lavado.

El aceite usado del motor, ellíquido de freno, el líquido de

enfriamiento, las baterías y los neu-máticos, deberán ser desechados enlas instalaciones especialmente pre-vistas para ese fin o entregados al co-mercio donde se compra el materialnuevo.

De ningún modo deberán ser desecha-das tales sustancias o materiales en labasura doméstica o a los desagües.

Nos corresponde a todos proteger elmedio ambiente. Debemos, pues, par-ticipar activamente.

¡Atención!

Nunca se deben transportarmateriales inflamables en el compar-timiento del motor, para evitar incen-dios y heridas graves.

89

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 89

Page 91: Manual courier

Mantenimiento y conservación

90

Calendario de mantenimiento

Comprobaciones diarias

• El correcto funcionamiento de toda lailuminación, exterior e interior.Reemplazar las lámparas quemadas uobscuras; verificar si los vidrios de losfaros y de las lámparas están limpios.

Verificaciones al cargar combustible

• Nivel de aceite del motor.

• Nivel del líquido de freno.

• Nivel del líquido del lavaparabrisas.

• Presión de los neumáticos (con los neu-máticos fríos) y estado de los mismos.

Verificaciones mensuales

• Nivel de líquido de enfriamiento (mo-tor frío).

• Nivel de fluído de la dirección de po-tencia.

• La estanqueidad de uniones, mangue-ras, cables, conductos flexibles y de-pósitos.

• Funcionamiento del aire acondiciona-do*.

• Funcionamiento del freno de estacio-namiento.

• Funcionamiento de la bocina.

¡Atención!*

Una vez al mes, como mínimo,poner en funcionamiento el aireacondicionado por aproximadamen-te 30 minutos.

¡Atención!

Los contactos prolongados yrepetidos con el aceite, fluídos hi-dráulicos o de enfriamiento, puedencausar serios problemas dermatoló-gicos. Si así ocurriera, lavarse bienlas zonas afectadas.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 90

Page 92: Manual courier

Mantenimiento y conservación

91

Apertura del capó

Para abrir la tapa del capó, procederde la siguiente forma:

• Tirar de la palanca de apertura delcapó ubicada debajo de la cubiertade la columna de dirección.

• Levantar ligeramente la parte de-lantera del capó y empujar hacia unlado la traba de seguridad.

• Levantar totalmente la tapa del ca-pó y apoyarla en su varilla soporte.

Para cerrar la tapa del capó:

• Volver a colocar la varilla soporteen su lugar, bajar el capó y dejarlocaer desde una altura de 20 a 30centímetros.

• Verificar siempre si el capó estábien cerrado.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 91

Page 93: Manual courier

Mantenimiento y conservación

92

Depósito dellavaparabrisas.

Compartimiento del motor l.6 L Rocam (Nafta)

Nota: Para facilitar la identificación, todas las tapas de carga y la varilla indi-cadora del nivel de aceite del motor son de color amarillo y negro.

Depósito dellíquido de

enfriamientodel motor.

Tapa de carga de aceite del motor.

Depósitodel líquidode freno yembrague.

Filtrode aire.

Batería

Varilla demediciónde aceite.

Depósitodel fluido dela direcciónhidráulica.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 92

Page 94: Manual courier

Mantenimiento y conservación

93

Filtrode aire.Batería

Varilla demediciónde aceite.Depósito

del fluido dela direcciónhidráulica.

Depósitodel líquidode freno yembrague.

Tapa de carga de aceite del motor.

Depósito dellavaparabrisas.

Placa deidentificacióndel vehículo

Compartimiento del motor l.8 L Endura (Diesel)

Nota: Para facilitar la identificación, todas las tapas de carga y la varilla indi-cadora del nivel de aceite del motor son de color amarillo y negro.

Depósito dellíquido de

enfriamientodel motor.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 93

Page 95: Manual courier

lla. Si el nivel de aceite se encuentraentre las marcas MIN Y MAX, no se-rá necesario adicionar aceite. Si el nivel estuviera en la marca MIN,se debe agregar inmediatamente elaceite que cumpla con las especifica-ciones indicadas por Ford ArgentinaS.C.A.. Aproximadamente 0,75 litrode aceite hace subir, en la varilla me-didora, el nivel de la marca MIN a lamarca MAX. Cuando el aceite estácaliente, el nivel puede pasar algunosmilímetros de la marca MAX debidoa la expansión térmica.

¡Atención!Agregar aceite sólo hasta la

marca MAX. Nunca se debe sobrepa-sar la marca superior MAX.

Mantenimiento y conservación

94

Varilla medidora del nivel de aceite del motor

Son muchos los factores que influyenen el consumo de aceite del motor desu vehículo. Los motores nuevos noalcanzan su nivel de consumo normalhasta haber recorrido aproximada-mente 5.000 kilómetros.Los motores diesel y los de alto ren-dimiento consumen algo más de acei-te que los motores normales a nafta.Si el vehículo es conducido frecuente-mente con carga elevada, el motorconsumirá mayor cantidad de aceite.El nivel de aceite del motor debe serverificado periódicamente, por ejem-plo, al abastecer combustible o antesde iniciar un largo viaje. El controldebe ser realizado con el motor a tem-peratura normal de funcionamiento,asegurándose que el vehículo se en-cuentre detenido sobre una superficieplana y nivelada. Para obtener resul-tados de medición correctos, estandoel motor frío, debe ser puesto en mar-cha por un espacio corto de tiempo.Luego, se debe detener el motor y es-perar algunos minutos hasta que elaceite retorne al cárter. (Al controlarel nivel de aceite con temperaturasambientales bajas, el aceite puede de-morar un poco más en retornar al cár-ter). Después, proceder a retirar la va-rilla, limpiándola con un paño sin hi-lachas; volver a colocarla completa-mente y extraerla nuevamente paramedir el aceite.El nivel de aceite podrá verse en lapelícula que queda adherida a la vari-

1,6 L Zetec RoCam

1,8 L Endura

MAXMIN

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 94

Page 96: Manual courier

Mantenimiento y conservación

95

Tapa de carga de aceite del motor

La boca de carga de aceite tiene unatapa de cierre a rosca. Para abrir la ta-pa, se debe girar en sentido antihora-rio. Nunca retirar la tapa estando elmotor en marcha.No es necesario, ni aconsejable, agre-gar aditivos al aceite del motor, yaque muchas veces pueden provocardaños en el mismo que no están cu-biertos por la Garantía Ford.

¡Atención!El contacto prolongado y re-petido de la piel con el aceite,

usado del motor puede ocasionarserios problemas deramtológicos,incluyendo dermatitis y cáncer. Evi-tar el contacto de la piel con el acei-te del motor y lavar bien con agua yjabón todas las zonas afectadascuando ésto ocurra.

Filtro de aceite

El uso de filtros de aceite Motorcraftprolongan la vida útil de su motor. Sifuera usado un filtro de aceite que noestá de acuerdo con las especificacio-nes Ford pudiera ocasionar proble-mas, como ruidos en el motor al inten-tar dar arranque al mismo. Por ello, serecomienda utilizar para el motor desu vehículo filtros de aceite Motor-craft (o cualquier otra marca que cum-pla con las especificaciones Ford).

Los recipientes de aceite va-cíos o usados no deben ser

desechados junto con la basura do-méstica. Para ello, se deben usar lasinstalaciones previstas para la acu-mulación de este tipo de residuos.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 95

Page 97: Manual courier

Depósito del fluido de freno yembrague

¡Atención!

El líquido de freno no debe es-tar en contacto con la piel ni salpicarlos ojos. Si así ocurriera, lavar inme-diatamente las zonas afectadas conabundante agua limpia.

El sistema de freno y el sistema deembrague son abastecidos por el mis-mo depósito.

El nivel del líquido de freno y embra-gue tiene que mantenerse entre lasmarcas MIN y MAX, grabadas en lapared del depósito. Si el nivel estu-viera por debajo de la marca MIN, seencenderá la luz de advertencia delnivel del líquido de freno ubicada enel panel de instrumentos.

Para abastecer el sistema usar solamen-te líquido de freno conforme a las espe-cificaciones de Ford Argentina S.C.A.(ver capítulo “Datos técnicos”).

El líquido de freno deteriora la pintu-ra de su vehículo. Si el mismo se de-rrama sobre una superficie pintada,limpiarlo inmediatamente con una es-ponja húmeda.

Es importante mantener absoluta higie-ne al reabastecer el depósito del líquidode freno. Cualquier suciedad que pene-tre en el sistema de freno puede ocasio-nar pérdida de eficacia de frenado.

El símbolo grabado en la tapa del de-pósito del líquido de freno indica queel mismo “no contiene parafina”.

Mantenimiento y conservación

96

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 96

Page 98: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónDepósito del líquido de enfria-miento del motor

¡Atención!

Nunca debe ser retirada la ta-pa del depósito de expansión mien-tras el motor estuviera caliente o enmarcha.

El nivel del líquido de enfriamientopodrá ser verificado a través de lasparedes transparentes del depósito.Cuando el motor está frío, el nivel dellíquido debe estar entre las marcasMIN y MAX. El líquido de enfria-miento al estar caliente, se dilata, ra-zón por la cual puede estar por enci-ma de la marca MAX.

Si fuese necesario adicionar líquidomientras el motor estuviese aún ca-liente, se esperarará 10 minutos hastaque se enfríe el motor. Primeramente,desenroscar la tapa sólo una vueltapara poder liberar la presión del siste-ma y esperar unos instantes hasta lie-berarla completamente.

Luego remover la tapa completamen-te. Abastecer con una mezcla de 60%de agua y 40% de líquido refrigeran-te, que es anticongelante y anticorro-sivo. Para mayor información ver ca-pítulo “Datos técnicos”.

97

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 97

Page 99: Manual courier

Mantenimiento y conservación

98

Líquido de enfriamiento del motor

¡Atención!

Evitar el contacto del líquidode enfriamiento con la piel y losojos. Si así ocurriera, lavar inmedia-tamente la zona afectada con abun-dante agua limpia.

El líquido de enfriamiento, cuando esusado en las proporciones correctas,no solamente protege el motor de losdaños ocasionados por el hielo duran-te el invierno, sino que también loprotege contra la corrosión, durantetodo el año. Los motores modernosfuncionan a temperaturas muy eleva-das, siendo los líquidos de enfria-miento de mala calidad ineficaces enla protección del sistema de enfria-miento contra la corrosión.

Por tal motivo, se debe utilizar sóloun líquido de enfriamiento que cum-pla con las especificaciones Ford. Pa-ra mayor información, ver el capítulo“Datos técnicos”.

Fluído de la dirección hidráulica

Para controlar el nivel de fluído de ladirección hidráulica, detener el motor.Con el sistema a temperatura de fun-cionamiento, el nivel del fluído debe-rá estar en la marca MAX del depósi-to. Si estuviera por debajo de la marcaMIN deberá completárselo con el fluí-do especificado. Para mayor informa-ción ver capítulo “Datos técnicos”.

Llenar de líquido de enfriamiento solamente cuando

el motor estuviese frío.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 98

Page 100: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónBatería

La batería de su vehículo es de libremantenimiento (no requiere adiciónde agua). Para que la batería puedaoperar correctamente, se debe mante-ner la parte superior de la misma lim-pia y seca, asegurándose que los ca-bles estén firmemente conectados asus bornes.

¡Atención!

La batería de su vehículo hasido diseñada conforme a las espe-cificaciones originales de fábrica.No se recomienda la adición de equi-pamientos eléctricos que sobrecar-guen el sistema eléctrico de su vehí-culo.

¡Atención!El contacto con los compo-

nentes internos de la batería puedecausar serios daños a la salud.

Sistemas de lavado del parabrisas

Completar, si fuese necesario, el de-pósito del limpiaparabrisas con agualimpia y líquido de lavaparabrisasMotorcraft.

Después de abastecer el depósito, ce-rrarlo bien con la tapa del mismo.

Ajuste de los picos eyectores dellavaparabrisas

La dirección de los chorros de aguapueden ser reguladas con precisión,utilizando un alfiler.

¡Atención!Normalmente las baterías pro-

ducen gases explosivos que puedencausar heridas. Por ello, no aproximea la batería llamas, chispas o elemen-tos encendidos. Al trabajar próximoa una batería, proteja siempre el ros-tro y los ojos. Provea siempre venti-lación adecuada.

99

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 99

Page 101: Manual courier

Mantenimiento y conservación

100

Verificación de las escobillas limpiaparabrisas

Para verificar si las escobillas de suvehículo poseen irregularidaes, se de-be pasar el dedo por los bordes de go-ma de las mismas. Los residuos degrasa, silicona y combustible que pue-dan estar adheridos, también deterio-ran la acción de limpieza de las esco-billas. Se recomienda limpiar las es-cobillas de los limpiaparabrisas conun producto de limpieza adecuado.

Sugerencia: es aconsejable reempla-zar las escobillas de los limpiapara-brisas por lo menos una vez al año,antes del comienzo del invierno.

¡Atención!

En dias de lluvia las escobi-llas desgastadas de los limpiapara-brisas pueden disminuír la visibili-dad y causar accidentes.

Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas

Se recomienda reemplazar las escobi-llas del limpiaparabrisas antes del in-vierno. Para retirarlas, rebatir primeroel brazo del limpiaparabrisas haciaatrás y posicionar la escobilla del mis-mo en ángulo recto al brazo. Para sus-tituírla, presionar el resorte de fijaciónen el sentido de la flecha, desengancharla escobilla y tirar del brazo empuján-dolo en sentido inverso. No utilizarquerosén, nafta u otros diluyentes paraefectuar la limpieza de las escobillas.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 100

Page 102: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónNEUMÁTICOS

Para su seguridad

Al cargar combustible, siempre se de-be verificar la presión de los neumáti-cos, considerando que los mismos de-ben de estar fríos (tener en cuentatambién la rueda de auxilio). La pre-sión de inflado correcta de los mis-mos se encontrará en el capítulo Da-tos técnicos.

Al transportar cargas pesadas y circu-lar a altas velocidades, es muy impor-tante que la presión de inflado de losneumáticos sea la correcta. El uso pro-longado en esas condiciones aumentaconsiderablemente la temperatura delneumático, lo que incrementa consi-derablemente su presión. Por ello,nunca disminuya la presión de neumá-ticos en esa condición ya que estarámuy por encima de lo normal.

Una presión demasiado baja de losneumáticos reduce la estabilidad delvehículo, aumenta la resistencia derodamiento, provoca sobrecalenta-miento del neumático, acelera el des-gaste de los mismos y pueden produ-cir daños que pueden ocasionar acci-dentes.

Neumáticos con presión por encimade la recomendada perjudican el con-fort, pues aumentan en lugar de redu-cir los efectos de pisos irregulares.Además de eso, son más suceptibles adaños provocados por impactos ensuperficies irregulares de rodaje.

¡Atención!Los neumáticos dañados o

gastados son peligrosos. No con-duzca el vehículo con los neumáti-cos excesivamente gastados, daña-dos o con una presión de inflado in-correcta.

101

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 101

Page 103: Manual courier

Mantenimiento y conservación

102

Si tiene que conducir sobre bordes ocordones bajos de veredas, hágalo abaja velocidad y si es posible, crúcelosen ángulo recto. Se debe evitar condu-cir sobre obstáculos altos y con bordesagudos . Al estacionar el vehículo, nopermita que los neumáticos rocen late-ralmente los bordes.

Controlar periódicamente la superfi-cie de la banda de rodamiento paraver si presentan cortes, cuerpos extra-ños o desgaste irregular. El desgasteirregular de los neumáticos indicamala alineación de las ruedas.

El límite mínimo previsto por la Leypara la profundidad del dibujo de labanda de rodamiento es de 1,6 mm.No obstante, no se debe ignorar que laperformance del neumático y su segu-ridad, comienzan a disminuir cuandoel perfil del dibujo alcanza los 3 mm.Cuanto menos profundo sea el dibujo,mayor será el riesgo de patinar sobrecalzadas mojadas.

Una buena forma de conducir contri-buye a un menor desgaste de los neu-máticos. Por lo tanto, es necesarioevitar frenadas bruscas, fuertes acele-raciones al poner en movimiento elvehículo, choques contra calzadas,pozos y uso prolongado en carreterasaccidentadas.

Sin embargo, el factor más importan-te para una larga vida de los neumáti-cos es mantener la presión de infladoen los valores recomendados.

¡Atención!Su vehículo está equipado

con neumáticos radiales. Nuncaefectúe una rotación cruzada conellos. Existen neumáticos radialesque lo admiten, pero antes, consultecon su Concesionario Ford.

Reposición de neumáticos

Se deberán sustituir los neumáticossiempre que el indicador de desgastefuera visible en la banda de roda-miento de los mismos.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 102

Page 104: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónINFORMACIÓN SOBRE LOSGRADOS DE CALIDAD DE LOSNEUMÁTICOS

Los vehículos nuevos están equipa-dos con neumáticos que tienen graba-do sobre su lateral el Grado de Cali-dad del Neumático (Tire Quality Gra-de).

Duración de la banda derodamiento.

El grado de duración de la banda derodamiento es un rango comparativode desgaste de un neumático versusotro patrón cuando se lo ensaya enuna pista de control en los EstadosUnidos. Por ejemplo, un neumáticogrado 150 durará un 50% MAS queun neumático patrón o con banda derodamiento patrón.

El rendimiento relativo de un neumá-tico depende de las condiciones parti-culares en que cada uno lo usa y, porlo tanto, la duración puede diferir sen-siblemente de lo normal en funciónde los hábitos de manejo de cada uno,hábitos de servicio y cuidados, dife-rencias en el tipo de carreteras y dife-rencias climáticas.

103

Ejemplo: Treadware 350 Traction ATemperature B

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 103

Page 105: Manual courier

Mantenimiento y conservación

104

Tracción A B C

Los grados de tracción, del mejor alpeor, son A, B y C, y representan lacapacidad del neumático de frenar so-bre pavimento mojado, medido deacuerdo a un procedimiento de ensa-yo sobre una combinación de tramosde calzada de asfalto y concreto. Unneumático clasificado como C tienepoco rendimiento de acuerdo a esteensayo.

¡Atención!El grado de tracción asignado

a un neumático está basado en losensayos de frenado (en línea recta) ytracción y no incluye ensayos de de-riva o derrape o giros en curvas pro-nunciadas.

Temperatura A, B, C

Los grados por temperatura son A (elmás alto) B y C y representan la resis-tencia de un neumático a generar ca-lor y a su capacidad para disiparlo,cuando se lo ensaya bajo condicionescontroladas en una sala de laboratoriosobre una específica pista rodante deensayo.

Temperaturas elevadas y sostenidaspueden causar una degeneración en elmaterial del neumático y reducir suvida y, además, el exceso de tempera-tura en un neumático puede conducira una falla repentina del mismo.

¡Atención!El grado de temperatura de un

neumático está establecido para eseneumático, siempre y cuando estéinflado a la presión recomendada ysin sobrecargas.Excesiva velocidad, falta de presióno sobrecargas, ya sea en forma ais-lada o en combinación, pueden con-ducir al sobrecalentamiento de losneumáticos y una posible falla brus-ca de los mismos.

SERVICIO PARA SUS NEUMATICOS

Revisando la presión de los neumáti-cos

• Utilice un manómetro preciso paraneumáticos.

• Verifique la presión de los neumáti-cos cuando los mismos están fríos,después que su vehículo estuvo es-tacionado por lo menos por una ho-ra o que haya recorrido como máxi-mo una distancia de 2 kilómetros(20 cuadras)

• Infle sus neumáticos a la presión re-comendada según las tablas de Pre-sión de Inflado de Neumáticos.

¡Atención!Los neumáticos inflados a

una presión incorrecta pueden afec-tar la conducción y maniobrabilidadde su vehículo, y fallar en formabrusca con la consiguiente pérdidatotal del control de su unidad.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 104

Page 106: Manual courier

Para lavar su vehículo utilice siempreagua fría o agua tibia

Mantenimiento y conservaciónLIMPIEZA Y CUIDADO DEL VEHICULO

Lavado del vehículo

El lavado del vehículo sólodebería efectuarse en luga-

res con sistemas ecológicos de dre-naje.

Los restos de productos de limpiezano deben ser desechados juntamentecon la basura doméstica; utilizar paraello las instalaciones previstas para laremoción de este tipo de residuos.

El agua limpia es el elemento más im-portante para conservar la pintura desu vehículo.

¡Atención!

Después del lavado, con el ve-hículo en movimiento, aplicar el pe-dal de freno varias veces para secarlos frenos.

Lavado automático

El mejor método de lavado de su ve-hículo es el empleado en un lavaderosin rodillos. En caso de instalacionesque trabajan sin contacto directo conel vehículo y empleando una presiónde agua elevada, es posible que oca-sionalmente la presión introduzcaagua en el interior de su vehículo.

105

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 105

Page 107: Manual courier

Mantenimiento y conservación

106

¡Atención!

Recomendamos antes de en-trar a un túnel de lavado automático,desenroscar y retirar la antena. Dete-ner el ventilador de la calefaccióndel aire acondicionado para evitarque los restos de cera que contieneel agua de lavado se depositen en elinterior.

Lavado manual

Para efectuar el lavado manual de suvehículo se debe usar detergente delavado para automóviles y abundanteagua; luego secarlo con una gamuzapara limpiar vidrios

En invierno no se debe olvidar los la-vados periódicos del chasis o parte in-ferior de la carrocería.

¡Atención!

Después de efectuar el lavadode su vehículo y estando el vehículoen movimiento, presionar ligeramen-te y varias veces el pedal de freno afin de eliminar la humedad de losdiscos y pastillas de freno.

¡Atención!

A fin de no invalidar los térmi-nos de la Garantía del vehículo rela-cionadas con la pintura, es necesa-rio retirar de la pintura del vehículotoda suciedad aparentemente ino-fensiva que, no obstante, puede seragresiva, tal como, excremento depájaros, resina de árboles, restos deinsectos, manchas de alquitrán, as-falto de la carretera y residuos decontaminación industrial.

Limpieza de los faros

Para evitar ocasionar daños en el cris-tal de los faros, no se deben usar sus-tancias abrasivas o solventes quími-cos agresivos. No efectuar la limpiezade los faros cuando los mismos esténsecos ni utilizar objetos afilados paratal fin.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 106

Page 108: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónLavado del motor

Para que su motor se mantenga en me-jores condiciones y tenga una eficien-cia mayor debe mantenérselo limpio,pues la acumulación de grasa y tierrapueden elevar su temperatura normalde funcionamiento. Al efectuar la lim-pieza del motor no utilizar chorrosfuertes de agua ni agua fría, ya que elchoque térmico con superficies calien-tes pueden ocasionar daños al motor.

¡Atención!Debe evitarse el lavado del

motor con chorros muy potentesque puedan introducir agua en losconectores eléctricos o componen-tes electrónicos o ingresar líquido alsistema de admisión, lo que puedeprovocar importantes daños inter-nos, sobre todo en motores Diesel.

Nunca lave o enjuague el motormientras está funcionando: el agua enun motor en marcha puede causar se-rios daños internos.

Debido a la diversidad de materialesexistentes en el compartimiento delmotor, se debe evitar el empleo de pro-ductos químicos de limpieza, que pue-den ser agresivos a determinados com-ponentes. Se debe evitar también la lim-pieza por medio de vapor de agua.

El condensador de aire acondicionadoy el radiador poseen aletas de alumi-nio que pueden deformarse con cho-rros de agua a alta presión. Para evi-tar daños, lavarlos solamente conchorro de agua de baja presión.

107

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 107

Page 109: Manual courier

Mantenimiento y conservación

108

Revestimientos de protección dela parte inferior de la carrocería

Las partes inferiores de la carroceríade su vehículo han sido tratadas conprotección anticorrosiva.

El estado de protección de las zonasbajas debe comprobarse regularmentey, en caso de ser necesario, concurrira un Concesionario Ford para renovarel producto anticorrosivo. Aún te-niendo esa protección, se recomiendael lavado frecuente de la parte inferiordel vehículo, principalmente bajocondiciones de elevada humedad ysalinidad.

Limpieza de las llantas

Para efectuar la limpieza de las llantasse debe utilizar un limpiador especial.Nunca se deben emplear materialesabrasivos que podrían dañar perma-nentemente la pintura protectora.

Conservación de la pintura

Para conservar el brillo de la pinturade su vehículo y que las gotas de aguaresbalen mejor, se debe lustrar concera una o dos veces por año.

¡Atención!

Al aplicar cera a su vehículo,se debe tratar de no tocar las super-ficies de plástico, ya que las man-chas que se producen son difícilesde remover. No aplicar la cera a ple-no sol o sobre la carrocería caliente.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 108

Page 110: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónSUSTITUCIÓN DE LÁMPARASDELANTERAS

Verificar frecuentemente el funciona-miento de las siguientes lámparas:

• faros principales

• luces de freno

• luces de indicadores de giro

• luz de patente

• luces de posición traseras

• luces de marcha atrás

Examinar los respectivos fusibles,por si están quemados, antes de susti-tuír cualquier lámpara.

No retirar las lámparas, a menos quesean reemplazadas inmediatamentepor otras nuevas. Si una lámpara fue-se extraída por un largo período, pue-de haber penetración de suciedad en elportalámparas o casquillos de las lám-paras, afectando su funcionamiento.

¡Atención!

No tomar con los dedos elcristal de la lámpara halógena. Suje-tar la lámpara por la base sin tocar elcristal. Usar un paño limpio para evi-tar que se quemen como consecuen-cia de la grasitud de la piel de la ma-no. Limpiarlas sólo con alcohol.

109

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 109

Page 111: Manual courier

Mantenimiento y conservación

110

Extracción del conjunto del faro delantero

Lás lámparas de los faros principales,de los indicadores de giro y de las lu-ces de posición se encuentran aloja-das en el mismo grupo óptico. Parasustituír una lámpara, sacar el conjun-to de faro completo como se indica acontinuación:

• Desconectar las luces.

• Abrir el capó.

• Extraer la grilla del radiador tirandohacia arriba.

• Aflojar los tornillos para quitar elconjunto del faro.

• Retirar el conector.

• Remover la tapa, soltando las presi-llas de fijación.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 110

Page 112: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónSustitución de las lámparas de losfaros principales (altas y bajas)

• Comprobar que la llave de controlde los faros esté en la posición des-conectado.

• Abrir el capó.

• Soltar la presilla de retención.

• Girar el anillo de retención de lalámpara en sentido antihorario paraposibilitar la remoción de la lámpa-ra del faro.

• Montar la lámpara nueva, obser-vando la correcta alineación deguía, conservando el orden inversoal empleado en el desmontaje.

Alineación de los faros delanteros

Después de sustituír una lámpara ha-lógena, verificar la alineación de losfaros en un Concesionario Ford.

Luces de faros antiniebla

Para sustituír las lámparas de los fa-ros antiniebla solicitar los serviciosde un Concesionario Ford.

111

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 111

Page 113: Manual courier

Mantenimiento y conservación

112

Luces de posición

Lámpara con base de vidrio en cuña, 5 Watt.• Girar la base de la lámpara en sen-

tido antihorario para facilitar su ex-tracción del reflector.

• Extraer del portalámparas el casqui-llo hacia afuera. Quitar la lámpara ysustituírla.

• Al colocar nuevamente la lámpara,observar el orden inverso aldesmontaje.

Luces de los indicadores de giro delanteros

Lámpara esférica, 21 Watt.• Por el interior del compartimiento

del motor, desenganchar el resortede retención del indicador de giro.

• Retirar el conjunto reflector del in-dicador de giro.

• Girar la base de la lámpara en sen-tido horario para extraerla.

• Presionar suavemente la lámpara ygirarla en sentido antihorario pararemoverla.

• Instalar la lámpara nueva y repetirel proceso en forma inversa al des-montaje.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 112

Page 114: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónLuces de los indicadores de giro laterales

Lámpara con base de vidrio en cuña,5 Watt.• Extraer el conjunto óptico comple-

to hacia el lado derecho o izquierdoy tirar hacia afuera.

• Retirar el casquillo del conjunto gi-rándolo en sentido antihorario. Acontinuación, quitar la lámpara ha-cia afuera.

• Instalar la nueva lámpara, procedi-endo en sentido inverso al desmon-taje.

113

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 113

Page 115: Manual courier

Mantenimiento y conservación

114

SUSTITUCIÓN DE LÁMPARASTRASERAS

• Para retirar la lámpara quemada delos faros traseros, girarla con unaleve presión en sentido antihorarioy estraerla del reflector.

• Para instalar una lámpara nueva re-petir la operación en sentido inver-so al desmontaje.

Grupo óptico trasero lado izquierdo

Luz de freno / posición

Indicadores de giro

Luz de marcha atrás

Grupo óptico traserolado derecho

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 114

Page 116: Manual courier

Mantenimiento y conservaciónLuz de freno elevada / luz de la caja de carga

• Extraer los dos tornillos y retirar elconjunto, inclinándolo hacia afuerapara soltar la grampa de retención.

• Presionar suavemente y girar el so-porte de la lámpara para posibilitarsu remoción.

• Retirar de la lámpara y reemplazarla.

• Instalar el conjunto en sentido in-verso al descripto para extraerlo.

Luz de patente

Lámpara de base de vidrio en cuña, 5 Watt

• Girar el portalámpara en sentido an-tihorario y retirarlo del paragolpes.

• Quitar la lámpara del portalám-paras.

• Instalar una nueva lámpara.

• Montar nuevamente el conjunto ensentido inverso al desmontaje.

Luz de cortesía (si está equipado)

Lámpara tubular, 10 Watt

• Apagar la luz de cortesía.

* Desmontar cuidadosamente el con-junto utilizando un destornillador

* Sustituír la lámpara quemada.

Luces de lectura

Lámparas de base de vidrio en cuña,5 Watt

Las lámparas pueden ser reemplaza-das después de haber rebatido la pla-ca de contacto.

115

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 115

Page 117: Manual courier

Datos técnicos

116

IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo

El código de identificación (VIN) es-tá grabado en el piso de la carrocería,del lado derecho, delante del asientodel acompañante. Para poder obser-varlo, levantar la alfombra del pisodel vehículo (2).

En los cristales de parabrisas y venta-nillas está grabado químicamente elcódigo de identificación de su vehícu-lo, el que también se encuentra en eti-quetas adhesivas en las siguientes po-siciones:

• piso, lado izquierdo, próxima a labutaca del conductor (3)

• pilar B, lado derecho (4)

• compartimiento del motor, sobre latorre del amortiguador derecho (1)

Plaqueta autodestructiva con elaño de fabricación

Está ubicada en el pilar “B” lado de-recho (5).

Número de serie del motor

El número de serie del motor está gra-bado en el bloque del mismo, parteinferior trasera, próximo a la carcasade embrague.

Tara, carga y peso bruto total máximo

Etiqueta adhesiva en el pilar B, ladoizquierdo.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 116

Page 118: Manual courier

Datos técnicosCOMBUSTIBLE

Capacidad del tanque: - Motor Nafta: 68 litros.- Motor Diesel: 45 litros.

¡Atención!La capacidad del depósito de

combustible está referido hasta elsegundo corte automático de la pis-tola de carga del surtidor.

Al retirar la tapa del depósito puedeser escuchado un silbido. Este ruidoes normal, no siendo motivo de preo-cupación alguna. Para evitar que sederrame combustible por el cuello decarga, deje de cargar combustible alsegundo corte automático de la pisto-la del surtidor.

Utilizar el combustible correcto

Utilizar únicamente combustibles dealta calidad, de acuerdo a lo que se es-pecifica en cada caso. Combustiblesde calidad inferior pueden causar da-ños al motor.

A- Motores a naftaEmplear solamente naftas sin plomo.El uso de combustibles con plomopueden dañar el motor.

• Nafta sin plomo (de 95 octanos)Se puede utilizar nafta sin plomo demayor octanaje sin que esto supongadetrimento alguno, pero sin que apor-te tampoco ventajas significativas.

¡Atención!Si por error se cargara nafta

con plomo, no se debe poner el mo-tor en marcha, aunque se trate demuy pequeñas cantidades. El plomocontenido en el combustible provo-caría daños permanentes en el cata-lizador. Contactarse inmediatamentecon un Concesionario Ford para quele informe de lo que ha de hacerse.

El uso permanente de nafta aditivada,desde que el vehículo es nuevo, man-tendrá limpio el sistema de combustiblepor más tiempo, disminuyendo a un mí-nimo la formación de depósitos, ya quela nafta aditivada directa del surtidortiene diversos detergentes para ello.

117

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 117

Page 119: Manual courier

Datos técnicos

118

Los vehículos Ford utilizan picos in-yectores de combustible autolimpian-tes, haciendo innecesaria la limpiezaperiódica de los inyectores.

¡Atención!Los vehículos con kilometraje

muy elevado que nunca utilizaronnafta aditivada pueden comenzar autilizarla en forma gradual, para evi-tar obstrucciones en el sistema decombustible.

Calidad del combustible

Si la puesta en marcha fuera difícil, ohubiera alto consumo de combustibleo funcionamiento irregular del motor,será necesario cambiar la marca decombustible. Si el inconveniente per-sistiera, consulte a un ConcesionarioFord.

B- Motores Diesel- Gasoil

Emplear solamente gasoil de alta ca-lidad que cumpla la especificaciónEN 590 o equivalente.

¡Atención!No utilice biodiesel, excepto

en el caso de gasoil de marca reco-nocida que contenga una mezclamáxima hasta un 5%. Ford ArgentinaS.C.A. declina toda responsabilidadpor daños al motor debido al uso degasoil con concentraciones superio-res al 5% de biodiesel.

- Gasoil de verano o de invierno

Su vehículo ha sido diseñado parafuncionar correctamente bajo condi-ciones de invierno o verano. No debepreocuparse por el cambio de formu-lación que las petroleras hacen sobreel gasoil de verano o de invierno.

En condiciones invernales extremaspuede requerirse el empleo de aditi-vos para el gasoil para evitar la for-mación de parafina. Deben consultar-se las instrucciones en el envase da-das por el fabricante para la corretaproporción.

¡Atención!No es recomendable el uso pro-

longado de aditivos. No adicionarquerosén, parafino o nafta al gasoil.Si cargase inadvertidamente nafta enlugar de gasoil en el tanque de su ve-hículo, no intente ponerlo en marcha. Ford Argentina S.C.A. declina todaresponsabilidad por daños al vehículoproducidos por el funcionamiento desu motor con nafta en vez de gasoil.Aunque este tipo de daño no está cu-bierto por la garantía, deberá poner-se inmediatemente en contacto conel Concesionario Ford más próximo.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 118

Page 120: Manual courier

Datos técnicos

Datos del motor

Tipo 1.6 L Zetec RoCam

Ubicación delantero/transversal

Ciclo Otto 4 Tiempos

Número y disposición de los cilindros 4 en línea

Válvulas 2 por cilindro

Accionamiento de las válvulas Botadores hidráulicos por un árbol del levas superior

Diámetro de cilindros 82,07 mm

Carrera 75,48 mm

Cilindrada 1.597 cm3

Relación de compresión 9,5:1

Potencia Neta (DIN 70020) 70,54 kW (95 CV) a 5500 rev/min

Momento Motor Neto (DIN 70020) 142 Nm (14,4 kgm) a 4250 rev/min

Combustible nafta especial (95 octanos RON) sin plomo*

Rotación máxima constante 6300 rev/min

Rotación máxima intermitente 6600 rev/min

Velocidad de marcha lenta 880 ± 50 rev/min

Sistema de alimentación Inyección electrónica multipunto secuencial Ford EEC-V

Bomba de combustible Eléctrica, presión 270 kPa

Orden de encendido 1 3 4 2

Sistema de encendido Electrónico digital controlado por módulo “Black Oak”

Bujías rosca 14 x 1,25 mm

luz de electródos 1,0 ±0,05 mm

Indice de CO en marcha lenta menor de 0,5%

Nivel de ruido de motor 80,7 dB (A) a 3900 rev/min

*Puede usarse también Nafta sin plomo de 98 octanos, pero no aporta ventajas importantes.

119

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 119

Page 121: Manual courier

Datos técnicos

120

Datos del motor

Tipo 1.8 L Endura

Ubicación/posición Delantera/transversal

Ciclo Diesel 4 tiempos

Número y disposición de los cilindros 4 en línea

Válvulas 8 (2 por cilindro)

Accionamiento de las válvulas botadores mecánicos por un árbol de levas superior

Diámetro de los cilindros 82,5 mm

Carrera 82,0 mm

Cilindrada 1753 cm3

Relación de compresión 21,5:1

Potencia Neta del motor (DIN 70020) 44,1 kw (60,0 CV) A 4800 rev/min

Momento Motor Neto (DIN 70020) 105 Nm (11,2 kgm) a 2500 rev/min

Velocidad de marcha lenta con/sin AA 850 ± 50 rev/min

Sistema de alimentación Bomba diesel rotativa

Orden de encendido (cilindro 1 lado polea) 1-3-4-2

Tipo de Combustible Gasoil

Luz de válvulas (motor frío) - admisión 0,30-0,40 mm- escape 0,45-0,55 mm

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 120

Page 122: Manual courier

Datos técnicos

121

Caja de cambios

Relación de transmisión Diesel Nafta

1° marcha 3,58:1 3,58:1

2° marcha 1,93:1 1,93:1

3° marcha 1,41:1 1,28:1

4° marcha 1,11:1 0,95:1

5° marcha 0,88:1 0,76:1

Marcha atrás N.D. 3.62:1

N.D.: No disponible.

Diferencial Diesel Nafta

Reducción 4,25:1 4,06:1

Embrague Diesel Nafta

Accionamiento hidráulico hidráulico

Diámetro del disco 210 mm 190 mm

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 121

Page 123: Manual courier

Datos técnicos

122

SuspensiónDelantera

Independiente, tipo Mc Pherson, con resortes helicoidales, brazos inferiores enforma de “L”, amortiguadores telescópicos hidráulicos de doble acción presu-rizados a gas y barra estabilizadora.

Trasera

Eje rígido, con amortiguadores telescópicos hidráulicos presurizado a gas y re-sortes longitudinales parabólicos.

Dirección

Tipo Píñon y cremallera y columna absorvedora de energía.

Accionamiento Mecánico / hidráulico

Valores de alineación - ruedas delanteras

Avance Comba

Dirección Valores en Nominal Franja de Nominal Franja de tolerancia tolerancia

Manual

Grados 0,53° -0,44° a +1,56° -0,34° -1,03° a +0,36°decimales

Grados y 0°32’ -0°26’ a +1°34’ -0°20’ -1°02’ a +0°22’minutos

Hidráulica

Grados 1,15° +0,18° a +2,12° -0,35° -1,03° a -0,35°decimales

Grados y 1,09° +0,11° a +2,07° -0°21’ -1°02’ a +0°21’minutos

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 122

Page 124: Manual courier

Datos técnicos

123

Sistema de carga:

Alternador: 14V 90A

* Batería: 360A/70RC (43Ah)

270A/55RC (36 Ah)

* (Depende del modelo)

Convergencia/divergencia - ruedas delanteras

Grados decimales Grados y minutos mm

Tolerancia permitida -0,17° a -0,51° -0°10’ a -0°31’ -1,0 a -3,0(divergencia) (divergencia) (divergencia)

Nominal -0,34° -0°20’ -2,0(divergencia) (divergencia) (divergencia)

Ruedas traseras

Valores en Nominal Franja de tolerancia

Comba Grados decimales -1,00° -1,17° a -0,83°

Grados y minutos -1°00’ -0°50’ a -1°10’

Convergencia/divergencia - ruedas traseras

Valores en Nominal Franja de tolerancia

Grados decimales 0,67° 0,5° a 0,83(convergencia) (convergencia)

Grados y minutos 0°40’ 0°30’ a 0°50(convergencia) (convergencia)

Torque recomendado para las tuercas de todas las ruedas: 85 N.m

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 123

Page 125: Manual courier

Datos técnicos

124

ACEITE DE MOTOR

Recomendaciones para el aceitede motor

Tanto para los motores a Nafta comopara los motores Diesel ha de em-plearse un aceite que cumpla las espe-cificaciones de normas SAE, API yACEA.

Ver la sección lubricantes y operacio-nes de lubricación del manual de Ga-rantía y Mantenimiento que acompa-ña a este manual.

¡Atención!

Use solamente el lubricanterecomendado en las especificacio-nes de Ford. Diríjase a la sección Lu-bricantes y operaciones de lubrica-ción del manual de Garantía y man-tenimiento que acompaña a este ma-nual.

¡Atención!

No utilice aditivos suplemen-tarios para el aceite del motor, noson necesarios y pueden producirdaños en el motor.

¡Atención!

Al efectuar cambios de aceiteen las estaciones de servicio, asegú-rese que se le ponga la cantidad ne-cesaria del aceite especificado. Noutilizar marcas de aceite desconoci-das o de envases que ya estuvieranabiertos.

Los envases de aceite vacíosy usados no deben desechar-

se con la basura doméstica, sino uti-lizando los medios de eliminaciónprevistos para este tipo de residuospor las autoridades locales.

Tem

pe

ratu

ra a

mb

ien

te Aceite Semi-

sintético

SAE5W30

AceiteSintético

SAE5W40

Aceite Semi-

sintético

SAE10W30

Aceite Mineral

SAE15W40

4035302520151050

– 5–10–15–20–25–30

°C –

+

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 124

Page 126: Manual courier

Datos técnicos

125

Condiciones severas

• trayectos cortos (inferiores a 5 km)durante los cuales el motor no al-canza la temperatura normal defuncionamiento;

• frecuente utilización en zonas demucha tierra o caminos montañosos;

• frecuente uso con remolque o trailer;

• utilización en tránsito urbano pesa-do;

• utilización en autos escuela deagencias de conductores, de usomilitar o actividad similar, taxi yambulancia.

¡Atención!

No usar aditivos suplementa-rios u otras sustancias para el aceitedel motor. Son innecesarios, ya quepueden comprometer el desempeñoy la vida útil del motor, además deocasionar daños no cubiertos por laGarantía Ford.

¡Atención!

Al efectuar cambios de aceiteen las estaciones de servicio, verifi-car que se le ponga la cantidad ne-cesaria del aceite especificado. Noutilizar marcas de aceite desconoci-das o de envases que ya estuvieranabiertos

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 125

Page 127: Manual courier

Datos técnicos

126

LIQUIDOS DEL VEHICULO

Fluido de la caja de cambios y diferencial (caja puente iB5)

¡Atención!

Use solamente el lubricanterecomendado en las especificacio-nes de Ford. Diríjase a la sección Lu-bricantes y operaciones de lubrica-ción del manual de Garantía y man-tenimiento que acompaña a estemanual.

¡Atención!

Normalmente no es necesariocambiar o completar el nivel de fluí-do de la caja de cambios. En caso depérdidas o contaminación,concurrira un Concesionario Ford.

Fluido de dirección hidráulica

¡Atención!

Use solamente el líquido parala dirección hidráulica recomendadoen las especificaciones de Ford. Dirí-jase a la sección Lubricantes y ope-raciones de lubricación del manualde Garantía y mantenimiento queacompaña a este manual.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 126

Page 128: Manual courier

Datos técnicos

127

Líquido de enfriamiento

¡Atención!

Nunca se debe retirar la tapadel depósito del líquido de enfria-miento cuando el motor esté aún ca-liente o en marcha.

El nivel del líquido de enfriamientodebe situarse entre las marcas MIN yMAX, estando el motor frío. El líqui-do de enfriamiento, cuando está ca-liente, se dilata, razón por la cual pue-de sobrepasar ligeramente la marcaMAX.

Si fuese necesario agregar líquido deenfriamiento con el motor caliente,esperar 10 minutos hasta que se en-fríe.

¡Atención!

Use solamente el líquido deenfriamiento recomendado en lasespecificaciones de Ford. Diríjase ala sección Lubricantes y operacio-nes de lubricación del manual de Ga-rantía y mantenimiento que acompa-ña a este manual.

Líquido de freno y de embrague

El líquido para los sistemas de freno yde embrague procede de un mismodepósito.

El nivel del líquido debe encontrarseentre las marcas MIN y MAX que fi-guran al costado del depósito del lí-quido de freno y embrague. Sólo si elnivel estuviera por debajo de la mar-ca MIN, agregar líquido de frenoDOT 4 conforme a la especificaciónFord de su producto Motorcraft hastala marca MAX.

El líquido de freno debe ser sustituídocada 2 años.

Utilice líquido de freno sin parafina.

¡Atención!

Use como líquido de freno yembrague unicamente líquido parafreno DOT 4 que cumpla con las es-pecificaciones de Ford. Diríjase a lasección Lubricantes y operacionesde lubricación del manual de Garan-tía y mantenimiento que acompaña aeste manual.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 127

Page 129: Manual courier

Datos técnicos

128

Capacidades volumétricas (litros) Diesel Nafta

Aceite del motor - con filtro 4,5 4,2

Transmisión 2,8 2,8

Dirección hidráulica Completar hasta la marca MAX

Sistema de enfriamiento (incluye calefactor)

9,3 5,2

Depósito del sistema del lavaparabrisas 4,0

Tanque de combustible 45 68

Sistema de freno y embrague 0,55

Carga del aire acondicionado (gas R134a) 740±10 gramos

Aceite del compresor del aire acondicionado 200 cm3

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 128

Page 130: Manual courier

Datos técnicos

129

PESOS DEL VEHÍCULO

Peso del Vehículo en Orden deMarcha (POM): Peso del vehículoincluyendo los equipamientos, flui-dos, lubricantes, etc. No incluye pasa-jeros ni equipamientos montados des-pués de la venta.

Capacidad de Carga (CC): Combi-nación del peso máximo permisiblepara carga, pasajeros y equipamientoopcional. La carga útil es igual al pe-so bruto total del vehículo menos elpeso del vehículo en orden de mar-cha.

Peso Bruto Total del Vehículo(PBT): Peso total máximo del vehí-culo, pasajeros, equipamiento opcio-nal y carga. El PBT es específico pa-ra cada vehículo.

¡Atención!

Aténgase a las especificacio-nes de peso del vehículo y no sobre-pase el PBT. Sobrepasar estos valo-res puede afectar negativamente alcomportamiento de los frenos y dela conducción del vehículo en gene-ral, pudiendo ser causa de un acci-dente.

Peso (kg)

Peso en orden de marcha (sin el conductor) eje delantero 668

eje trasero 427

total 1095

Peso máximo por eje eje delantero 786

eje trasero 1060

Peso máximo del remolque (remolque sin freno) 565

Carga máxima (con conductor y pasajero) 700

Peso bruto total máximo (PBT máximo) 1795

Capacidad máxima de tracción 2360

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 129

Page 131: Manual courier

Datos técnicos

130

INFORMACIONES SOBRE LA CARGA/REMOLQUE DEL VEHICULO

La capacidad de carga de su vehículoestá determinada por el peso y no porel volumen; por lo tanto, no será posi-ble utilizar todo el espacio disponiblecon cargas voluminosas o pesadas.

Los vehículos utilitarios, a diferenciade los vehículos de pasajeros, han si-do diseñados para transportar cargas.La mayoría de los propietarios co-mienza utilizando un vehículo base,adicionando posterior a la venta com-ponentes de su preferencia instaladospor sus distribuidores

Cada item adicional de equipamientoafectará la carga que el vehículo pue-de transportar. Tal sobrecarga afectaráel desempeño del mismo, pudiendoocasionar problemas de mantenimien-to.

¡Atención!

Bajo ninguna condición, elpeso de la carga transportada por elvehículo más el peso del remolqueno debe sobrepasar el peso brutodel vehículo (PBT máximo) especifi-cado para cada versión.

¡Atención!

Es extremedamente peligrosoviajar en el compartimiento de carga,pues en caso de colisión las perso-nas podrán lesionarse seriamente.

¡Atención!

No se debe permitir que laspersonas que viajan en el vehículono estén equipadas con asientos yno lleven colocados cinturones deseguridad.

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 130

Page 132: Manual courier

Datos técnicos

131

NEUMATICOS

Presión de neumáticos

Verificar la presión de los neumáticosantes de iniciar un viaje (neumáticosfríos). No se debe olvidar también laverificación de la rueda de auxilio).

Presión de los neumáticos (neumáticos fríos) en bar (lb/pulg2)

Medida de Medida del Carga normal Carga total la rueda neumático con 2 personas con 2 personas

Del. Tras. Del. Tras.

14” x 5,5”J 175/65R14 2,1 2,1 2,1 2,7(30) (30) (30) (40)

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 131

Page 133: Manual courier

Datos técnicos

132

Dimensiones exteriores (mm)

A = Largo total 4457

B = Ancho total (sin espejos exteriores) 1685

C = Altura total (sin carga) 1477

D = Distancia entre ejes 2830

E = Trocha (distancia entre centros de las ruedas) delantera 1431

trasera 1462

Altura libre al piso (despeje) sin carga 162

con carga 149

Dimensiones interiores de la caja de carga (mm)

F = Largo 1816

G = Ancho (entre pasarruedas) 1148

H = Ancho total 1440

D

A

F

E

B

C

G

H

DIMENSIONES

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 132

Page 134: Manual courier

Indice

AAceite del motor ................................124Aire acondicionado ..............................25Apertura del capó.................................91Apoyacabezas ......................................49Arranque con batería auxiliar ..............84Asientos ..............................................48

BBalizas............................................17, 69Batería............................................83, 99Bocina .................................................33

CCalefacción y ventilación ...................19Cambio manual de 5 velocidades .......39Capacidades volumétricas ................128Carga y remolque del vehículo -

Información ....................................130Catalizador ...........................................63Cenicero ...............................................30Cerraduras ...........................................44Cierre centralizado de puertas .............45Cinturones de seguridad ......................50Cinturones de seguridad - Cuidados....53Comandos de la columna

de dirección ......................................32Comandos de la consola ......................39Combustible .......................................117Compartimiento del motor

1.6 L Rocam (Nafta)..........................92Compartimiento del motor

1.8 L Endura (Diesel) ........................93Conduciendo sobre barro y agua .........65Consumo de combustible.....................67Crique ..................................................79

DDatos de alineación ...................122, 123Datos de la caja de cambios -

Relaciones de transmisión ..............121Datos de la dirección ........................122Datos de la suspensión ......................122Datos del diferencial .........................121Datos del embrague ...........................121Datos del motor

1.6 L Rocam (Nafta)........................119Datos del motor

1.8 L Endura (Diesel) ......................120Datos del sistema de carga.................123Depósito del fluido de

freno y embrague .............................96Depósito del líquido de

enfriamiento del motor ......................97Dimensiones exteriores......................132Dimensiones interiores

de la caja de carga ...........................132Dispositivos de seguridad

para niños ..........................................54

EElevación del vehículo.........................79Encendedor de cigarrillos ...................30Escobillas limpiaparabrisas................100Espejo retrovisor interior ....................37Espejos retrovisores exteriores ...........38Extracción de la puerta

de la caja de carga .............................41

133

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 133

Page 135: Manual courier

Indice

134

FFiltro de aceite ....................................95Freno de estacionamiento ....................40Frenos...................................................61Fusibles y relevadores..........................71

DGrados de calidad de

los neumáticos .................................103

IIdentificación del vehículo.................116Indicador de combustible.....................14Indicador de temperatura .....................12Indice alfabético.................................133Inmovilización electrónica

del motor ...........................................45Instalación de la rueda .........................82Instrumentos ........................................11Interruptor de seguridad del sistema

de inyección de combustible .............70Introducción ..........................................4

LLámparas - Extracción del

conjunto del faro delantero..............110Lámparas - Sustitución de

la luz de cortesía .............................115Lámparas - Sustitución de la

luz de freno elevada / luz de la caja de carga .....................115

Lámparas - Sustitución de la luz de lectura...........................115

Lámparas - Sustitución de la luz de patente..........................115

Lámparas - Sustitución de las luces alta y baja .....................111

Lámparas - Sustitución de las luces de posición ..................112

Lámparas - Sustitución de las luces indicadoras de giro delanteras ........112

Lámparas - Sustitución de las luces indicadoras de giro laterales .113

Limpiaparabrisas..................................35Limpieza y cuidado del vehículo.......105Líquido de dirección hidráulica ........126Líquido de enfriamiento del motor......98Líquido de enfriamiento del motor....127Líquido de la caja de

cambios y diferencial ......................126Líquidos del vehículo ........................126Llaves ..................................................43Luces de posición, luces

bajas y altas .......................................34Luces interiores ...................................37Luz de freno elevada ..........................42Luz de giro ..........................................33Luz de lectura ......................................37Luz del compartimiento de carga ........42

MMantenimiento .....................................89

NNeumáticos ........................................101

OOdómetro .............................................15

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 134

Page 136: Manual courier

Indice

PPalanca de comando multifunción ......33Panel de instrumentos ............................8Parasoles ..............................................37Pesos del vehículo..............................129Porta-vasos...........................................31Presión de neumáticos .......................131Programa de estrategia de

funcionamiento limitado ...................69Puerta de la caja de carga ....................41Puesta en marcha - Generalidades .......57Puntos adicionales de

elevación del vehículo.......................80Puntos de colocación del crique ..........80

RRed portaobjetos ..................................42Reloj digital..........................................16Remoción de la rueda ..........................81Remolque con auxilio ..........................88Remolque del vehículo ........................86Rueda de auxilio ..................................78

SServicio Ford........................................89Sistemas de lavado del parabrisas .......99Sustitución de lámparas delanteras....109Sustitución de lámparas traseras ........114Sustitución de ruedas ...........................76

TTablero de instrumentos.......................10Tacómetro ............................................14Tapa de carga de aceite del motor .......95Tapa del depósito de combustible........44Transporte en la caja de carga ............66

VVarilla medidora del nivel

de aceite del motor ............................94Velocímetro ..........................................15Vidrios eléctricos .................................38

135

Edi

ción

11/

2007

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 135

Page 137: Manual courier

Información para la estación de servicio

136

Combustible a utilizar

Motores Nafta 1.6 L Rocam Nafta sin plomo, 95* octano ROMMotores Diesel 1.8 L Endura Gasoil 55 cetano

Capacidad de tanque de combustible

Motor Nafta 1.6 L Rocam 68 LMotor Diesel 1.8 L Endura 45 L

Capacidad de aceite de motor en carter (con cambio de filtro)

Motor Nafta 1.6 L Rocam 4,2 LMotor Diesel 1.8 L Endura 4,5 L

Capacidad de líquido de enfriamiento

Motores Nafta 1.6 L Rocam 5,2 LMotor Diesel 1.8 L Endura 9,3 L

Capacidad de fluido dirección hidráulica

Todos los modelos Llene hasta la marca MAX

Capacidad de lubricante de caja de velocidades

Motores Nafta 1.6 L Rocam 2,8 LMotor Diesel 1.8 L Endura 2,8 L

Líquido de freno y embrague

Todos los modelos Llene hasta la marca MAX (DOT 4)

Líquido de lavaparabrisas

Todos los modelos -

* Puede usar Nafta sin plomo de 97 octanos, pero no ofrece ninguna ventaja importante.

Presión de los neumáticos (neumáticos fríos) en bar (lb/pulg2)

Medida de Medida del Carga normal Carga total la rueda neumático con 2 personas con 2 personas

Del. Tras. Del. Tras.

14” x 5,5”J 175/65R14 2,1 2,1 2,1 2,7(30) (30) (30) (40)

Ford Courier 11-2007 11/2/07 3:07 PM Página 136