made in italy flavours

4

Upload: antea-studio

Post on 10-Feb-2016

232 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

food & beverage.

TRANSCRIPT

Viale Roma, 9 - 03100 FROSINONE (ITALY) - Tel: +39.0775.824193 - Fax: +39.0775.823583 www.aspin.fr.it - [email protected]

ASPIN

EUROPOMELLA SPAHALL 11.3 - STAND K027A

Italian DOP manufacturer of mozzarella di bufala and cow's milkmozzarella fresh and/or IQF frozen.

Büffelmozzarella mit DOP Prädikat und Frischmilchmozzarella.

CONTACT: Gerardo CinqueStrada ASI, 7 - 03013 FERENTINO (FR) - ITALYTel: +39.0775.224488 - Fax: [email protected]@europomella.it

FONTEITALIA SRLHALL 11.3 - STAND J028A

An Italian mineral water of exceptional taste brand "Filette" and "San Luca".

Mineralwasserbrunnen Filette und San Luca.

CONTACT: Fabrizio Bracaglia Via Delle Cartiere, 8 - 03016 GUARCINO (FR) - ITALYTel: +39.0775.469012 - Fax: [email protected]

GRAZIELLA REA NORMA MARA & C. SNCHALL 11.3 - STAND J022

Biscuits and bakery products.

Biscuits und Backwaren.

CONTACT: Alessandro CaringiVia Pagnanelli, 29 - 03036 ISOLA DEL LIRI (FR) - ITALYTel: +39.0776.869000 - Fax: [email protected]

MAURI GIULIO E FIGLI SNCHALL 11.3 - STAND K027B

Pickled vegetables and grilled vegetables in oil. Artichokes, peppers,mushrooms, olives, aubergines, zucchini, onions. Dried and semi-dried tomatos. Gastronomic products. Grilled vegetables. Packaging injars and trays. Long period of "shelf life" at room temperature.

Gemüse in Essig- und Ölkonserven, Artischocken, Paprika, Pilze,Oliven, Auberginen, Zucchini, Perlzwiebeln. Getrocknete und halbge-trocknete Tomaten. Gastronomieprodukte. Gegrillte Gemüsesorten.Abfüllung in Gläser und Schalenbehälter, lange "shelf life" Zeiten beiRaumtemperatur.

CONTACT: Alberto Mauri Via Valle Reale, 28 - 03020 CASTRO DEI VOLSCI (FR) - ITALYTel: +39.0775.686537 - Fax: +39.0775.686253www.maurifoods.it - [email protected]

MOLINO IAQUONE SRLHALL 11.3 - STAND J024

Specialised in Pizza Mixes and Flours for Pizza. All pizza products aredeveloped in co-operation with API (www.associazionepizzerieitaliane.it)for easy digestible Pizzas of great taste and quality. Since 1950 professio-nal flours for Bread, Pastry and Fresh Pasta.

Spezialisiert in Mehl und Pizzamischungen entwickelt in Zusammenarbeitmit API-Verband (www.AssociazionePizzerieItaliane.it) für leichtverdauli-che Pizza von höchstem Geschmack und Qualität. Mehl für Brotwaren,Pastisserie und frische Teigwaren.

CONTACT: Dario Di NorsciaVia Borgo - 03030 VICALVI (FR) - ITALYTel: +39.0776.506275 - Fax: +39.0776.506269www.molinoiaquone.com - [email protected]

MON DESIRHALL 11.3 - STAND K029A

Chocolate eggs with suprise. Small 20 gram surprise eggs and Eastereggs between 100 grams and 10 kilograms. The company also oftendesigns and develops collections of hand painted surprises, based on acareful market research and styles which are suitable for every market.

Schokoladenüberraschungseier und Osterüberraschungseier 100 gr bis10 kg. Auf genauen Marktkenntnissen basierende Kollektionen von han-dbemalten Überraschungen.

CONTACT: Fabio TotiVia Casilina, Km 93,300 - 03027 RIPI (FR) - ITALYTel: +39.0775.284980 - Fax: +39.0775.284468www.mondesir.it - [email protected]

PAOLUCCI LIQUORI INTERNATIONALHALL 11.3 - STAND J026

Original and typical Italian liqueurs following the Paolucci’s family reci-pe. Amaro Ciociaro, Sambuca Paolucci, Limoncello Villa Hemery,Grappa Villa Hemery, Gravino.

Klassische italienische Liköre: Amaro Ciociaro, Sambuca Paolucci,Limoncello Villa Hemery, Grappa Villa Hemery, Gravino.

CONTACT: Francesco PaolucciVia Colle d'Arte - 03039 SORA (FR) - ITALYTel: +39.0776.868551 - Fax: +39.0776.868276www.paolucciliquori.itpaolucci.liquori@[email protected]

PASTIFICIO ZAFFIRI SRLHALL 11.3 - STAND K025A

Production of wheat semolina pasta and egg durum wheat semolinapasta, organic and enriched pasta at slow and low temperaturedrying process. Production of private brand pasta. Sales of wheatflours, durum wheat flours, peeled tomatos, mashed tomatos.

Produktion und Vertrieb von Hartweizenpasta; Eiernudeln; Drei-Farben-Nudeln, Bio-Nudeln. Mehlvertrieb; Hartweizenmehl;geschälte Tomaten; passierte Tomaten. Pastaherstellung derEigenmarke und von Fremdmarken.

CONTACT: Giacomo ForlettaViale San Domenico - 03039 SORA (FR) - ITALYTel: +39.0776.813705 - Fax: +39.0776.813778www.pastazaffiri.it - [email protected]

POLSELLI SPAHALL 11.3 - STAND J028B

The company has been established in the first half of nineteen hun-dred becoming a leader in the Italian milling. It produces specialflours for pizzas, bread, fresh pasta and cakes.

Gegründet in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts, ist derBetrieb führend unter den italienischen Mühlen. Herstellung vonWeizenmehlen für Brot, Pasta und Kuchen; speziellePizzamehlsorten.

CONTACT: Emiliano PolselliVia Casilina, Km 112 - 03032 ARCE (FR) - ITALYTel: +39.0776.524108 - Fax: +39.0776.524109www.polselli.it - [email protected]

SOCIETA' AGRICOLA EMME SRLHALL 11.3 - STAND K025B

Wine and extravirgin olive oil: Cesanese del Piglio DOC wine.Passerina Frusinate IGT wine.

DOC Cesanese del Piglio Wein; Passerina Frusinate IGT Wein; kal-tgepresstes Extravergine-Olivenöl.

CONTACT: Vincenzo CipraniVia Casilina, Km 62,200 - 03012 ANAGNI (FR) - ITALYTel: +39.0775.769859 - Fax: [email protected]

SULPIZIO TARTUFI SNCHALL 11.3 - STAND K029B

Fresh truffles, preserved and truffle products.

Frische Trüffel, eingelegte Trüffel, und zahlreiche andereTrüffelprodukte.

CONTACT: Mario Sulpizio Uwe B. Muller

Via Colle Polmone - 03030 CAMPOLI APPENNINO (FR) - ITALYTel: +39.0776.885031 - Fax: [email protected]

ASPIN is the Special Agency of Frosinone Chamber of Commerce and promotes the internationali-sation process of the provincial enterprises’ system.

ASPIN is a strategic tool for Frosinone territory for the enhancement of the local production withinnew projects and international activities that in turn promote innovation and the development of a glo-bally competitive and knowledge-based industrial sector. This leading role is carried out supplying thefollowing services: assistance, information, consulting and promotional activities.

ASPIN focuses special effort on strengthening international cooperation within foreign companies andinstitutions as well as within the chamber of commerce network in Italy and abroad in relation to spe-cialised sectorial initiatives established in connection to strategically selected countries.

These activities are based on the participation to worldwide trade exhibitions and fairs, BtoB wor-kshops, national and international programmes, market research and on the organization of businessincoming.

ASPIN ist die Abteilung der Handelskammer von Frosinone zur Förderung des gemeinsamenInternationalisierungsprozesses von Unternehmen aus der Region.

ASPIN ist strategisches Mittel für die Gegend von Frosinone zur Verbesserung der lokalen Produktiondurch neue Projekte und internationale Aktivitäten, die wiederum Innovation sowie die Entwicklungeines global konkurrenzfähigen und auf Know-How basierten Industiesektors fördern.Diese führende Rolle präzisiert sich durch folgende Dienstleistungen: Betreuung, Information,Beratung sowie Promotions-Aktivitäten.

Besonderes Bestreben von ASPIN ist die Stärkung internationaler Kooperation unter internationalenFrimen und Institutionen sowie innerhalb des Netzwerkes der Handelskammern in Italien und außer-halb Italiens in Bezug auf auf Einzelbereiche spezialisierte Initiativen, die auf strategisch ausgewählteLänder abgestimmt sind.

Diese Tätigkeiten basieren auf Teilnahme an weltweiten Handelsausstellungen und Messen, BtoBWorkshops, nationalen und internationalen Businessprogrammen, Marktforschung sowie derOrganisation von Geschäftstransferierung.

INFOViale Roma, 903100 FROSINONE (ITALY)Tel: +39.0775.824193 Fax: +39.0775.823583www.aspin.fr.it - [email protected]

.......................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

EUROPOMELLA SPAHALL 11.3 - STAND K027A

Italian DOP manufacturer of mozzarella di bufala and cow's milkmozzarella fresh and/or IQF frozen.

Büffelmozzarella mit DOP Prädikat und Frischmilchmozzarella.

CONTACT: Gerardo CinqueStrada ASI, 7 - 03013 FERENTINO (FR) - ITALYTel: +39.0775.224488 - Fax: [email protected]@europomella.it

FONTEITALIA SRLHALL 11.3 - STAND J028A

An Italian mineral water of exceptional taste brand "Filette" and "San Luca".

Mineralwasserbrunnen Filette und San Luca.

CONTACT: Fabrizio Bracaglia Via Delle Cartiere, 8 - 03016 GUARCINO (FR) - ITALYTel: +39.0775.469012 - Fax: [email protected]

GRAZIELLA REA NORMA MARA & C. SNCHALL 11.3 - STAND J022

Biscuits and bakery products.

Biscuits und Backwaren.

CONTACT: Alessandro CaringiVia Pagnanelli, 29 - 03036 ISOLA DEL LIRI (FR) - ITALYTel: +39.0776.869000 - Fax: [email protected]

MAURI GIULIO E FIGLI SNCHALL 11.3 - STAND K027B

Pickled vegetables and grilled vegetables in oil. Artichokes, peppers,mushrooms, olives, aubergines, zucchini, onions. Dried and semi-dried tomatos. Gastronomic products. Grilled vegetables. Packaging injars and trays. Long period of "shelf life" at room temperature.

Gemüse in Essig- und Ölkonserven, Artischocken, Paprika, Pilze,Oliven, Auberginen, Zucchini, Perlzwiebeln. Getrocknete und halbge-trocknete Tomaten. Gastronomieprodukte. Gegrillte Gemüsesorten.Abfüllung in Gläser und Schalenbehälter, lange "shelf life" Zeiten beiRaumtemperatur.

CONTACT: Alberto Mauri Via Valle Reale, 28 - 03020 CASTRO DEI VOLSCI (FR) - ITALYTel: +39.0775.686537 - Fax: +39.0775.686253www.maurifoods.it - [email protected]

MOLINO IAQUONE SRLHALL 11.3 - STAND J024

Specialised in Pizza Mixes and Flours for Pizza. All pizza products aredeveloped in co-operation with API (www.associazionepizzerieitaliane.it)for easy digestible Pizzas of great taste and quality. Since 1950 professio-nal flours for Bread, Pastry and Fresh Pasta.

Spezialisiert in Mehl und Pizzamischungen entwickelt in Zusammenarbeitmit API-Verband (www.AssociazionePizzerieItaliane.it) für leichtverdauli-che Pizza von höchstem Geschmack und Qualität. Mehl für Brotwaren,Pastisserie und frische Teigwaren.

CONTACT: Dario Di NorsciaVia Borgo - 03030 VICALVI (FR) - ITALYTel: +39.0776.506275 - Fax: +39.0776.506269www.molinoiaquone.com - [email protected]

MON DESIRHALL 11.3 - STAND K029A

Chocolate eggs with suprise. Small 20 gram surprise eggs and Eastereggs between 100 grams and 10 kilograms. The company also oftendesigns and develops collections of hand painted surprises, based on acareful market research and styles which are suitable for every market.

Schokoladenüberraschungseier und Osterüberraschungseier 100 gr bis10 kg. Auf genauen Marktkenntnissen basierende Kollektionen von han-dbemalten Überraschungen.

CONTACT: Fabio TotiVia Casilina, Km 93,300 - 03027 RIPI (FR) - ITALYTel: +39.0775.284980 - Fax: +39.0775.284468www.mondesir.it - [email protected]

PAOLUCCI LIQUORI INTERNATIONALHALL 11.3 - STAND J026

Original and typical Italian liqueurs following the Paolucci’s family reci-pe. Amaro Ciociaro, Sambuca Paolucci, Limoncello Villa Hemery,Grappa Villa Hemery, Gravino.

Klassische italienische Liköre: Amaro Ciociaro, Sambuca Paolucci,Limoncello Villa Hemery, Grappa Villa Hemery, Gravino.

CONTACT: Francesco PaolucciVia Colle d'Arte - 03039 SORA (FR) - ITALYTel: +39.0776.868551 - Fax: +39.0776.868276www.paolucciliquori.itpaolucci.liquori@[email protected]

PASTIFICIO ZAFFIRI SRLHALL 11.3 - STAND K025A

Production of wheat semolina pasta and egg durum wheat semolinapasta, organic and enriched pasta at slow and low temperaturedrying process. Production of private brand pasta. Sales of wheatflours, durum wheat flours, peeled tomatos, mashed tomatos.

Produktion und Vertrieb von Hartweizenpasta; Eiernudeln; Drei-Farben-Nudeln, Bio-Nudeln. Mehlvertrieb; Hartweizenmehl;geschälte Tomaten; passierte Tomaten. Pastaherstellung derEigenmarke und von Fremdmarken.

CONTACT: Giacomo ForlettaViale San Domenico - 03039 SORA (FR) - ITALYTel: +39.0776.813705 - Fax: +39.0776.813778www.pastazaffiri.it - [email protected]

POLSELLI SPAHALL 11.3 - STAND J028B

The company has been established in the first half of nineteen hun-dred becoming a leader in the Italian milling. It produces specialflours for pizzas, bread, fresh pasta and cakes.

Gegründet in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts, ist derBetrieb führend unter den italienischen Mühlen. Herstellung vonWeizenmehlen für Brot, Pasta und Kuchen; speziellePizzamehlsorten.

CONTACT: Emiliano PolselliVia Casilina, Km 112 - 03032 ARCE (FR) - ITALYTel: +39.0776.524108 - Fax: +39.0776.524109www.polselli.it - [email protected]

SOCIETA' AGRICOLA EMME SRLHALL 11.3 - STAND K025B

Wine and extravirgin olive oil: Cesanese del Piglio DOC wine.Passerina Frusinate IGT wine.

DOC Cesanese del Piglio Wein; Passerina Frusinate IGT Wein; kal-tgepresstes Extravergine-Olivenöl.

CONTACT: Vincenzo CipraniVia Casilina, Km 62,200 - 03012 ANAGNI (FR) - ITALYTel: +39.0775.769859 - Fax: [email protected]

SULPIZIO TARTUFI SNCHALL 11.3 - STAND K029B

Fresh truffles, preserved and truffle products.

Frische Trüffel, eingelegte Trüffel, und zahlreiche andereTrüffelprodukte.

CONTACT: Mario Sulpizio Uwe B. Muller

Via Colle Polmone - 03030 CAMPOLI APPENNINO (FR) - ITALYTel: +39.0776.885031 - Fax: [email protected]

ASPIN is the Special Agency of Frosinone Chamber of Commerce and promotes the internationali-sation process of the provincial enterprises’ system.

ASPIN is a strategic tool for Frosinone territory for the enhancement of the local production withinnew projects and international activities that in turn promote innovation and the development of a glo-bally competitive and knowledge-based industrial sector. This leading role is carried out supplying thefollowing services: assistance, information, consulting and promotional activities.

ASPIN focuses special effort on strengthening international cooperation within foreign companies andinstitutions as well as within the chamber of commerce network in Italy and abroad in relation to spe-cialised sectorial initiatives established in connection to strategically selected countries.

These activities are based on the participation to worldwide trade exhibitions and fairs, BtoB wor-kshops, national and international programmes, market research and on the organization of businessincoming.

ASPIN ist die Abteilung der Handelskammer von Frosinone zur Förderung des gemeinsamenInternationalisierungsprozesses von Unternehmen aus der Region.

ASPIN ist strategisches Mittel für die Gegend von Frosinone zur Verbesserung der lokalen Produktiondurch neue Projekte und internationale Aktivitäten, die wiederum Innovation sowie die Entwicklungeines global konkurrenzfähigen und auf Know-How basierten Industiesektors fördern.Diese führende Rolle präzisiert sich durch folgende Dienstleistungen: Betreuung, Information,Beratung sowie Promotions-Aktivitäten.

Besonderes Bestreben von ASPIN ist die Stärkung internationaler Kooperation unter internationalenFrimen und Institutionen sowie innerhalb des Netzwerkes der Handelskammern in Italien und außer-halb Italiens in Bezug auf auf Einzelbereiche spezialisierte Initiativen, die auf strategisch ausgewählteLänder abgestimmt sind.

Diese Tätigkeiten basieren auf Teilnahme an weltweiten Handelsausstellungen und Messen, BtoBWorkshops, nationalen und internationalen Businessprogrammen, Marktforschung sowie derOrganisation von Geschäftstransferierung.

INFOViale Roma, 903100 FROSINONE (ITALY)Tel: +39.0775.824193 Fax: +39.0775.823583www.aspin.fr.it - [email protected]

.......................................................................................................................................................................................................

..........................................................................................................................................................................................................

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

..

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....

Viale Roma, 9 - 03100 FROSINONE (ITALY) - Tel: +39.0775.824193 - Fax: +39.0775.823583 www.aspin.fr.it - [email protected]

ASPIN