lungautravel reisemagazin-winter 2014

60
60 Seiten Reportagen, Wintersport, Veranstaltungen, Lokalführer u.v.m. 60 pages of news and stories, winter sports, events, restaurant guide etc. Winter Regionale Schmankerl Regionale culinarities Veranstaltungshighlights Traditions, customs & events Winterspaß Fun factor

Upload: european-wilderness-society

Post on 28-Nov-2015

6.343 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

60 Seiten Reportagen, Wintersport, Veranstaltungen, Lokalführer u.v.m.60 pages of news and stories, winter sports, events, restaurant guide etc.

Winter

Regionale Schmankerl

Regionale culinaritiesVeranstaltungshighlights

Traditions, customs & events

Winterspaß Fun factor

St. Michael im UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau - das Urlaubsparadies für die ganze Familie!

For the whole family to enjoy!

� Bauernherbst 2011 - 5. St. Michaeler Hofwanderung am 04.09.2011 - Lungauer Eachtling selber klauben am 10.09.2011

- Almabtrieb mit Hoffest am 17.09.2011

- Erntedank und Marktfest mit Samsonumzug am 25.09.2011 - Hapimag Weinlesefest am 02.10.2011

www.sanktmichael.atTOURISMUSVERBAND ST. MICHAEL / TOURIST OFFICETel.: +43 (0)6477/[email protected]

Raus aus dem Alltag -

Lassen Sie sich von einer traumhaften

Winterlandschaft verzaubern!

Let yourself be enchanted

by the magical winter scenery!

Page 2: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

www.binggl.co.at

Feinste Backwaren

since 1855

Bäckerei - Konditorei - Café - BistroCitycenter TamswegA-5580 Tamsweg

Tel.: +43 (0)6474/2239E-Mail: [email protected]

Genießen Sie die regionalen Lungauer Köstlichkeiten aus unserer Backstube und Konditorei!Enjoy our freshly and locally baked rolls, breads, cakes and pastries served with finest coffee.

Die Bäckerei Das CaféDie Konditorei Das Bistro

ORIGINAL LUNGAU

BA

CK

KU

LTU

R AUS DER REGION - F

ÜR

DIE

RE

GIO

N

www.tamsweg.info

TA M S W E GDer kleine feine Bezirkshauptort des Lungaus

Tamsweg liegt im Südosten des Salzburger Landes und ist der Hauptort der Ferienregion Lungau. Der Ort mit ca. 6.000 Einwohner liegt in 1.024 m Seehöhe und bietet ein vielfältiges Freizeitangebot. Um den Winter von seiner schönsten Seite zu erleben, sollte man den Skiurlaub in Tamsweg verbringen. Moderne Bergbahnen und Lifte bringen Wintersportbegeisterte in den umliegenden sechs Skiregionen auf die Gipfel. Ein perfektes Skibusnetz verbindet alle Orte und Skigebiete mit einander. Als eines der beliebtesten Skitou-renziele lockt der Preber viele Skifans an. Für Langlauffreunde war-tet rund um den Prebersee eine schneesichere Loipe. Sportlichen Läufern steht eine Skatingspur zur Verfügung. Lustig bergab geht es auf der Naturrodelbahn. Nach einem Bummel durch die Tamsweger Einkaufswelt können Sie in einem der zahlreichen Gasthöfe oder Cafés das reichhaltige kulinarische Angebot genießen.

Tamsweg is located in the south of Salzburg and offers a variety of leisure and outdoor facilities. Stroll through the village Tamsweg and shop for some typical souvenirs or stop at the fine cafes and restaurants to treat you with regional culinaryties. Situated 1,024 meters above sea level the village lets you experience winter at its best. Modern cable cars and lifts take you up to the peaks of six well-connected ski areas. Try ski mountaineering at the famous mountain Preber or enjoy cross-country skiing around the lake at its foot. An do not forget to have one of the fun rides with a toboggan.

TOURISMUSVERBAND TAMSWEGKirchengasse 10 5580 TamswegTel.: +43 (0)6474 [email protected]

TA MSWEGEINFACH STARK

www.ta msweg.info

Page 3: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

3

INHALTSVERZEICHNIS / TOC

Editorial & Impressum 4Lungauer Lebenswelt 5Come up and slow down 10Kleinliftanlagen 12Privacy on the slopes 12Wohlfühltempel 13Laid back 13„Stille Nacht“ 14Silent Night 14Adventsmarkt 15Christmas Markets 15Zum 40igsten! 16Cultural connection 16Varoanegtn 18The oldest fraternity in Austria 19Das Gute siegt über das Böse 21Who the hell is Krampus? 25Die Skigebiete im Überblick 28Ski resorts of the Lungau 28Silberfüchse auf der Streif 36Bring back my skis to me! 37Ein Bad im Winter 38Change your boots into flip-flops 403 -2 -1 – Action 42Hinterm Tauern roggt der Lungau 44Our daily bread 45Genuss in der Region 46Try these... 46Eis ist nicht gleich Eis 48Ice to meet you 50Loipen 51Cross country 52Lokal-Führer 54Restaurant guide 54Geh auf Skitour 56Ski mountaineering 56 PS = Pferdestärke 58Speaking „horse“? 58

Page 4: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

4

Der Lungau zum TräumenDann, wenn die Natur im Lungau in ein weißes Laken eingehüllt ist und ruht, weckt ihre winterliche Schönheit unsere Träume, für die im Alltag selten Zeit ist. Und ganz gleich, ob Jung oder Alt, diese Erholung kann in der heutigen Zeit jeder brauchen. „Träume haben keinen Sinn, wenn wir keinen einzigen wahr machen“, liegen mir die Worte von Nicolas Vanier im Ohr.

Ob der Traum nun rasant wie beim Skijöring, besinnlich wie auf den Adventsmärkten, köstlich wie ein Tauernroggen Brot und erfrischend wie eine Rodeltour ist, hängt ganz von Ihnen ab.

Auch diese Ausgabe wurde wieder klimaneutral produziert und bei einer Druckerei ge-druckt, die Papier aus nachhaltiger Forstwirtschaft verwendet.

Der Lungau - wie ein Traum, nur Wirklichkeit!

Winter is what you make it!The Biosphere Reserve Lungau is a brilliant winter playground. The winter facinates not only the guests, but also the locals. Did you know that people move to Lungau just for the incredible variety of winter activites? Get the family and head out to see how winter should be enjoyed in Lungau!

I Lungau!

Editorial© Copyright 2013. Die Medienwerkstatt GmbH,

Dechant Franz Fuchs Str. 5, 5580 Tamsweg,

www.diemedienwerkstatt.info,

E-Mail: [email protected].

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt und

unterliegt den Copyright Bestimmungen der Die

Medienwerkstatt GmbH, Tamsweg. In keinem

Fall ist Die Medienwerkstatt GmbH, Tamsweg für

Folgeschäden verantwortlich, die sich aus der Ver-

wendung dieser Informationen ergeben. Bei der

Zusammenstellung von Karten, Texten und Abbil-

dungen wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen.

Herausgeber und Autoren können für fehlerhafte

Angaben und deren Folgen weder juristisch be-

langt werden noch irgendeine Haftung überneh-

men. Alle Rechte, insbesondere der Verbreitung,

der Vervielfältigung, der Übersetzung, des Nach-

drucks und die Wiedergabe auf fotomechanischen

oder ähnlichen Wegen, durch Fotokopien, Mik-

rofilm, Internet oder andere elektronische Ver-

fahren, bleiben auch bei nur auszugsweiser Ver-

wertung, dem Herausgeber vorbehalten. Fehler,

Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

Bildnachweis: Lungau.travel, Max Rossberg, Laura

Rossberg, Hans Moser, aboutpixel.de, pixelio.de,

Fotolia.de, sxc.hu, Fischer Sports, Michael Moser,

Leo Mayer, Lungauer Langlauftage, TVB Ober-

tauern, Tarifverbund Lungau-Katschberg-Ober-

tauern, Katschberg-Aineck, Fanningbergbahnen,

snow2kite.at, Klaus Stingl, Peter Rohrmoser, istock-

photo, Club Alpin Pitztal, Photodisc, Lungauer Hei-

matmusum Tamsweg - Klaus Heitzmann, Unterwas-

serfotograf Mag. Wolfgang Pölzer, Preberlauf, Sandra

Aschbacher, Werbegemeinschaft Fanningberg, TVB

Mariapfarr, TVB Weißpriach, Fam. Löcker.

Redaktion Englisch/Deutsch: Lungau.travel

Special thanks to Cath!

Das Lungau.travel Team bedankt sich bei allen, die das Lungau.travel unterstützen.

Impressum

Mit dem Smartphone einscannen und noch mehr Infos holen!

Page 5: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

5

Man reist am besten indem man fühlt

Lungauer Lebenswelt

Da liegt er nun der Lungau, schneeweiß bedeckt und von der Sonne freundlich bedacht. Ganz im südlichsten Eck

vom Salzburger Land, wo das Hochtal sowohl auf Kärnten als auch auf die Steiermark trifft, wird es von den Tauern und Nockbergen umarmt. Man kann vom Lungau schon sagen, er liegt mitten im Herzen Österreichs. Im Jahr 2012 bekam der schönste aller SalzburgerLand Gaue auch noch einen neuen Namen. Er wurde von der UNESCO zum Biosphärenpark Salz-burger Lungau und Kärntner Nockberge ernannt. Überhaupt trifft man im Lungau auf viele Auszeichnungen.

LUNGAUER UMWELTZEICHEN: Anknüpfend an das Ös-terreichische Umweltzeichen zeichnet die kleine Lungauer Schwester seit 1992 Betriebe aus, die auf einen schonenden Umgang mit natürlichen Ressourcen achten und Energie, Pro-dukte und Verpflegung danach ausrichten. Vergeben wird das Lungauer Umweltzeichen alle drei Jahre durch die Ferienregi-on Lungau in Zusammenarbeit mit den örtlichen Tourismus-verbänden. Das Landhotel Schlickwirt in Oberweißburg hat beide Umweltzeichen verliehen bekommen.

NATÜRLICH NACHHALTIG: Ausgezeichnet ist auch das Angebot für Leib und Seele. Nimmt man zum Beispiel den Lungauer Eachtling. Diese Kartoffel macht den Lungau zur Genussregion. Oder den Tauernroggen. Diese alte alpine Win-terroggensorte ist sehr unempfindlich was raues Klima an-betrifft. Wurde er von vielen Lungauer Bauern erst nur zum Eigenbedarf angebaut, hält der Roggen nun Einzug in viele Küchen und Backstuben. Aus ihm lässt sich schmackhaftes Brot, gäriges Bier und Spezialitäten wie Lungauer Hasenöhrl oder Lebkuchen machen. Sein Anbau leistet- ganz im Sinne von Nachhaltigkeit - einen wichtigen Beitrag zur Erhaltung der ökologischen Vielfalt.

MITTEN REIN INS WINTERGLÜCK: Den Lungauer Winter zu genießen zeigt, warum das Bewahren von Brauchtum und Traditon und der sorgsame Umgang mit der Natur so wichtig sind. Mit Schneeschuhtouren, Eislaufen oder Winterritten lässt sich der Winter besonders schön erleben. Man sollte sich nicht scheuen, auch einmal etwas Neues auszuprobieren. Wer ein Pistenguru ist, sollte mal eine Skitour wagen!

Page 6: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

6

In 2012, the most beautiful of all Salzburg provinces got a new name. It was appointed as the UNESCO Biosphere Reserve Salz-

burger Lungau and Kärntner Nockberge. Being honoured with such a distinction, Lungau keeps on emphasizing sustainability.

LUNGAUER ECOLABEL: Based on the Austrian Ecolabel its little Lungaurian sister has been awarded to products and tourist services in Lungau since 1992. It is a quality certification, which at the same time guarantees that the certified products and services have little environmental impact. Furthermore, wherever possible and use-ful, additional social and economic criteria are taken into account. The Landhotel Schlickwirt in Oberweißburg has been awarded both labels.

TAUERN RYE: This old alpine winter rye is very resistant against the harsh climate for plants typical for the Lungau. Where in the past the Tauern rye was grown by many farmers mainly for personal use, the rye now has found its way into many restaurant kitchens and bakeries where its transformed into tasty bread, beer, ginger-bread or other specialties such as the Lungauer Hasenöhrl. Its culti-vation is - in the spirit of sustainability - an important contribution to the conservation of biodiversity.

BE GREEN IN WINTERTIME: Enjoying the outdoors helps you remember why protecting the nature of Lungau is so important. Plan some fun outdoor activities where you can feel Mother Nature at its finest. Take a walk, go tobogganing, ride a horse to explore your favourite winter destination Lungau. If you are a typically ski-er, give ski mountaineering a try. And don’t be afraid to try some-thing different that has a minimum eco impact!

Tauerntunnel

Katschbergtunnel

AusfahrtSt. Michael

Bruck

MÜNCHEN

BERN/ZÜRICH

MAILAND/ROM/VENEDIGZAGREB

BUDAPEST

BRÜNNPRAG

Linz

Graz

Wien

Eisenstadt

Klagenfurt

Villach

St. Pölten

Salzburg

Innsbruck

Bregenz

Come up and slow downLungau is not a place to visit, it is home!

Page 7: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

7

Page 8: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

8 PREBERSEE, TAMSWEG: Wie geschaffen für einen Traumurlaub auf 1514 m Seehöhe

Geduld ist der Schlüssel zur Zufriedenheit

LungauWenn der Winter den Lungau in ein weißen Laken hüllt

Page 9: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

9PREBER LAKE NEAR TAMSWEG: Made for a romantic vacation at 1514 m above sealevel

Lungau

Page 10: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

10

Page 11: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

11

Winter für alle mit Fun-Factor!

Looking for good old fashioned

wintertime fun?

Page 12: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

12

Kleinliftanlagen Privacy on the slopesMal ganz für sich Ski fahren Enjoy your own lift

Neben den großen Skigebieten verheißen mehrere Kleinlift-anlagen im Lungau ein nicht ganz alltägliches Skivergnü-

gen. Mit dem 700 Meter langen Schlepplift Petersbründl in St. Michael kann man herrlich am gleichnamigen FIS Slalomhang trainieren oder Rennen durchführen. In Zederhaus bringt ein kleiner Schlepplift die Skifahrer auf etwa 1.250 Meter Seehöhe. Wer sich jedoch einmal etwas Besonderes gönnen möchte, der mietet sich gleich seinen eigenen Skilift – möglich in Lessach! Schleppfliftlänge: 550 Meter; Höhenunterschied: 200 Meter. Der Lift ist halbtags oder ganztags zu mieten. Eigentümer ist der Skiclub Lessach – übrigens Österreichs einziger Skiclub mit einem eigenen Skilift.

In addition to the main ski areas, small lifts expand the opportunity to ski for families quite a lot. Try the drag lifts in

St. Michael or Zederhaus. Or rent yourself a lift in Lessach. In Lessach, the local ski club runs a 550metres -long tow. Incidentally it is Austria’s only ski club with its own ski lift.

Hotel Neuwirt - Familie KirchnerA-5570 Mauterndorf, Markt 39t: +43 6472 7268f: +43 6472 7268 8m: [email protected]: www.hotelneuwirt.at

Weitab von Hektik und Sorgen, direkt im ruhigen Zentrum von Mauterndorf, liegt unser Hotel Neuwirt. 2011 haben wir das Hotel Neuwirt übernommen und sind seither bemüht, unseren Gästen alle Wün-sche für einen wundervollen und erholsamen Urlaub zu erfüllen. Nach dem Motto: „Wenn unsere Gäste gerne wieder kommen, dann hat sich unser Bestreben gelohnt.“

Kulinarisch verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigem Frühstücksbuffet mit Produkten aus dem Bio-sphärenpark Lungau und Abends zaubert unser Küchenchef ein 4-gängiges Wahlmenü mit Salatbuffet.

Die Skibushaltestelle befindet sich direkt vor dem Hotel. Zusätzlich bieten wir Fackelwanderungen und Führungen durch den historischen Ort Mauterndorf an. Im Sommer sind wir für Biker perfekt ausgestattet und sind natürlich auch bei der Tourenplanung gerne behilflich. www.hotelne

uwirt.at

Page 13: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

13

Wohlfühltempel Laid backVital- und Wellnesscenter SAMSUNN Touched in a pleasant way

Wellness kann so vieles bedeuten, aber im Grunde verbin-det jeder nur eines damit: sich so richtig wohl zu fühlen.

Das SAMSUNN in Mariapfarr ist so ein Ort fürs Wohlbefin-den, der weitaus mehr kann, als nur Verspannungen zu lösen. Wohlige Wärme berührt auf angenehme Weise alle Sinne in der Finnischen oder Kräuter Sauna, im Dampfbad, im Whirlpool, in der Erlebnisdusche oder Wärmekabine. Dafür inspirieren im Kristalldom Swarovski-Kristalle mit einem erquickenden Farb-lichtspiel die Seele. Herrlich, sich danach auf einem bequemen Wasserbett auszustrecken oder im Liegestuhl zu ruhen. Und nicht zu vergessen, die attraktive Außensauna „Schlafender Riese“, in der man durch großflächige Fensterfronten auf die atemberaubenden Tauerngipfel schaut, während man seine Kräfte regeneriert.

Wellness can mean so many things, but basically it is to feel really good. The SAMSUNN in Mariapfarr is such a place

for well-being. Just choose between Finnish and herbal saunas, a steam bath, whirlpool, fun showers, infra red cabin and a Kneipp basin or enjoy the light therapy of the Swarovski crystals. The “Sleeping Giant” outdoor sauna provides a stunning view of the Tauern mountains, while you are regenerating your power.

iVital- & Wellnesscenter SAMSUNN5571 MariapfarrTel.: +43 (0)6473/200 20E-Mail: [email protected]

Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!Aufi und genießen!ursprünglich & guat

Kößlbacheralm am Aineckwww.koesslbacheralm.atE-Mail: [email protected].: +43 664 211 37 11

Kößlbacheralm am Aineck

Page 14: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

14

Die Spuren des bekanntesten Weihnachtsliedes führen ins „Stille Nacht“ Museum in Mariapfarr. Genau an dieser

Stelle hat Joseph Mohr 1816 den Text zu dem berühmten Lied geschrieben. Zwei Jahre später schrieb der Musiker Franz Xaver Gruber die Melodie dazu. In der Christmette am 24. Dezember 1818 sangen die beiden ihr Weihnachtslied zum ersten Mal in der alten Sankt Nikolaus Kirche in Oberndorf. Von hier startete das Lied seinen Weg um die Welt. Damals ahnte niemand, was für eine weite Reise die sechs Strophen vor sich hatten, bis sie schließlich im Nationalen Verzeichnis des Immateriellen Kul-turerbes in Österreich aufgenommen wurden.

If you are looking for the story behind this Christmas carol pay a visit to the “Museum of the Silent Night Carol“ in Mariapfarr.

The young priest Father Mohr had penned the lyrics for the carol “Silent Night” in 1816 here at Mariapfarr, the hometown of his father where he was working as an assistant priest. Before Christ-mas Eve, Mohr asked the organist Mr Gruber to compose a melody. When “Silent Night“ was performed for the first time in 1818, no-body realised its potential to become the most famous carol of all times. The carol´s publicity reached a peak when “Silent Night“ was recognised as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO in March 2011.

„Stille Nacht“ Silent NightUNESCO Kulturerbe Penned in Mariapfarr in Lungau

Kuenburgstraße 4,7,9 und 13 | 5580 Tamsweg | Telefon 06474 6926-0 | Fax 06474 6926-12www.csc-tamsweg.at | [email protected]

● Das größte Einkaufszentrum im Lungau - Tamsweg (2 min. vom Zentrum)● Einkaufserlebnis im City Shopping Center auf über 7.000 m2

● Café - Bistro mit Mittagsmenü • Monatshit • täglich tolle Angebote● Gratis-Parken (Rückvergütung für Kunden)● Spielecke für Kids

Page 15: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

Im Lungau locken stimmungsvolle Adventsmärkte zum Bum-meln, Besinnen und Bestaunen. Alte Traditionen wie Krip-

penschnitzer, Pferdekutschen, weihnachtliche Bläsermusik sorgen für authentische Stimmung während regionale Speziali-täten zum Gustieren und Probieren verlocken. Ganz besonders auf dem Christkindlmarkt in St. Michael und in Mauterndorf kehren die Träume von früher zurück. Der absolute Höhepunkt für alle Gäste und Einheimische ist der „Adventzauber im Schlosspark“ von Tamsweg. Der sehr liebevoll und stimmungs-voll gestaltete Weihnachtsmarkt erstreckt sich vom Schloss-park über die urigen Gewölbe des Schloss Kuenburg bis zum Hintereingang des Heimatmuseums, wo Krippenausstellung, Schnitzer und Kunsthandwerk untergebracht sind. Doch nicht nur Kunsthandwerk und Glühwein erinnern an den Advent, viel mehr noch zu Einkehr und Stille bewegen die Weihnachts-konzerte und Gottesdienste.

When the romantic winding alleys of St. Michael, once ancient streets, are full with little stands, warming fireplaces and

storytellers - the wonder and excitement shining in the eyes of the kids is contagious. You should also pause at the Christmas Market at Mauterndorf. The absolute highlight for all guests and residents is the Christmas market in Tamsweg. Already the theme „The magic of Advent“ is promising. The stands are arranged on the most beautiful castle garden. But it is not just crafts and mulled wine that remind us of Advent, the many Christmas concerts and church services give time to contemplate, meditate and offer tran-quillity during Christmas time.

AdventsmarktDie Zeit anhalten

Christmas MarketsTime to pause

• Natursauerteig Brot aus 100% Lungauer Tauernroggen-Voll-mehl

• Vollkornnudeln aus Dinkel und Lungauer Tauernroggen

• Honig-Lebkuchen aus Lungauer Tauernroggen

Lungauer Tauernroggenbrot - Das einzige aus reinem Lungauer Tauernroggen

Verkauf jeden Freitag am Wochenmarkt am Tamsweger Marktplatz beim Lungauer Käsewagen und nach Voranmeldung ab Hof!

BIOHOF SAUSCHNEIDER • Fam Peter und Liesi Löcker • Oberbayrdorf 215581 St. Margarethen • Tel.: +43 (0) 6476 2970 • E-Mail: [email protected]

15

Page 16: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

16

Die Lungauer Kulturvereinigung LKV feiert im Jahr 2014 ihr 40 Jähriges Bestandsjubiläum. Sie ist damit eine der

ältesten und beständigsten zeitgenössischen Kulturinitiativen im Land Salzburg. Jährlich werden rund 150 - 200 Veranstal-tungen, Projekte, Aktionen und Eigenproduktionen mit etwa 13.000 Besuchern durchgeführt, der Verein hat rund 580 Mit-glieder.Die vergangenen vier Jahrzehnte waren geprägt von gesell-schaftlichen Veränderungen und Umbrüchen. Eine bewegte Zeit, ein gutes Stück Arbeit, viele kreative Prozesse, viele Veran-staltungen und Festivals. Um diese Entwicklung „entan Tauern“ zu dokumentieren schenkt die Lungauer Kulturvereinigung sich selbst und dem Lungau die Festschrift „Vom Lungau – Land, Leute, Kultur“. Darin werden Eckpunkte, Highlights aber auch Niederlagen der Arbeit von vier Jahrzehnten dargestellt. Kulturarbeit lebt vom  Mitdenken, Mitfiebern, Mitarbeiten, Mitlachen, Mitweinen, sich ärgern und sich freuen, teilnehmen und teilhaben. Daher haben Freunde und Kritiker, Mitstreiter und Besucher Wortspenden für die Publikation „Vom Lungau“ abgeben, die ein buntes Bild von 40 Jahren Kulturarbeit im Lungau ergeben.

The foremost aim of the Lungau Cultural Society is to show the richness and diversity of art and culture amongst the local

people of the Biosphere Reserve Lungau. It is one of the oldest and most enduring contemporary cultural initiatives in the province of Salzburg. The past four decades are presented in the Festschrift „Vom Lungau“. Friends and critics as well as colleagues and visi-tors contributed personal statements to draw a colourful picture of the Lungau as a region, home to people and place of culture.

Zum 40igsten! Cultural connectionKultur lebt vom Mitmachen How art can make us happier!

iLungauer Kulturvereinigung LKV5580 TamswegTel.: +43 (0)6474/26805E-Mail: [email protected]

Page 17: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

17

[email protected], Tel.: +43 (0)6477/7155-0, www.wastlwirt.at Familie Baier - Poststraße 13, A-5582 St. Michael im Lungau

Gasthaus mit Tradition

Originelle Rauchkuchl mit faszinierendem SchaukochenRegionaltypische Landhausküche à la carteHeimelige Lungauer Stuben & HotelrestaurantHistorischer Gewölbekeller mit Vinothek für romantische Dinner

Original open hearth kitchen with cooking showRegional cuisine à la carte

Cozy „Lungauer Stuben“ & Hotel restaurant

Historical vine cellar with romantic dinner

Landgasthof Löckerwirt

Landgasthof LöckerwirtDorfstraße 25A - 5581 St. Margarethen

Tel.: +43 (0)6476 - 212

E-Mail: [email protected] Web: www.loeckerwirt.at

Komm auf‘s Dorf und lass dich fallen…

LÖCKERWIRTGeborgenheit seit 1694

… bei uns hast du einen Namen und keine Zimmernummer…

Landhotel und Dorfwirtshaus mit gepfl egter Ausstattung

Regionale Küche vom FeinstenBio-Landwirtschaft

Nur ein paar Gehminuten zum schönsten Lungauer Schigebiet

Langlaufl oipe und Winterwanderwege direkt beim Haus

Zum GranitzlIHR FAMILIENHOTEL MIT DER BESTEN LAGE IN MARIAPFARR

Apartment & Panoramahotel Restaurant

„Znachtaler Almlachs“fangfrischer Wild-Saibling aus unserem Gebirgsalmsee

Wohn(t)räume zum Wohlfühlen!Apartments in bester Lage mit besonderem Komfort

Fam. Lerchner | Grabendorf 52 A - 5571 Mariapfarr

Tel.: +43 (0)6473 8239 | [email protected] www.granitzl.at

★ ★★ ★

Zum GranitzlIHR FAMILIENHOTEL MIT DER BESTEN LAGE IN MARIAPFARR

Panoramahotel & ApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsApartmentsRestaurant

„Znachtaler Almlachs“fangfrischer Wild-Saibling aus unserem Gebirgsalmsee

Wohn(t)räume zum Wohlfühlen!Apartments in bester Lage mit besonderem Komfort

Fam. Lerchner | Grabendorf 52 A - 5571 Mariapfarr

Tel.: +43 (0)6473 8239 | [email protected] www.granitzl.at

ApartmentsApartmentsApartments★ ★★ ★

Your fi rst Biosphere Reserve

Hotel!

Gasthof & Landhotel mit geprüfter Bioküche

Gesunde Küche für Genießer

Erholung in unberührter Natur

Ferien im Kreis der Familie

Das ist Urlaub

beim SchlickwirtOberweißburg 12

A-5582 St. MichaelTel.: +43 (0)6477 8915

[email protected]

Gesund genießen …

Gesunde Küche für GenießerErholung in unberührter NaturFerien im Kreis der Familie

Das ist Urlaub beim Schlickwirt

Page 18: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

18

VaroanegtnDie älteste Bruderschaft Österreichs

Der Höhepunkt im Leben der Bruderschaft der Vereinig-ten zu Tamsweg ist die alljährliche Festwoche im Jänner

sowie alle drei Jahre die Wahl eines neuen Kommissärs, die mit einem großen Festumzug einher geht.

GEBURTSSTUNDE: Die Vereinigten sind die älteste Bru-derschaft Österreichs. Sie wurde 1737 für Tamsweger Gewer-betreibende gegründet, die zu keiner Handwerkszunft gehör-ten. Seit 2010 ist sie bei der UNESCO in das Verzeichnis des immateriellen Kulturerbes in Österreich eingetragen. Um bei den Vereinigten Mitglied werden zu können, bedarf es einer abgeschlossenen Ausbildung und „Mann“ muss vor allem als Tamsweger betrachtet werden. Von Tamswegs knapp 5800 Einwohnern zählen etwa 900 Männer zur Bruderschaft der Vereinigten.

PRÄMISSE: Gegenseitige Achtung und Hilfe wurden als zen-trale Prämissen der Bruderschaft festgeschrieben, mit dem Ziel, alles zu tun, um das gegenseitige Verstehen zu fördern und zu wahren. Noch heute leben besonders während der Ver-einigten-Woche die alten Statuten wieder auf.

VEREINIGTEN OKTAV: Die Festwoche beginnt mit dem nur zu Ehren des neuen Kommissärs abgehaltenen Festum-zug. In vielen Arbeitsstunden werden rund 20 große Festwä-gen gebaut, die aus dem Leben des Kommissärs erzählen. Etwa an seine Reisen, an seine Hobbys oder auch Laster. Der riesige Konvoi von imposanten Wägen bewegt sich den ganzen Tag durch die Straßen von Tamsweg. Auf den Festwägen werden die Besucher mit Speis und Trank bewirtet. Zur Bärenvesper begeben sich Vereinigten mit Trommelschlag zur Verkösti-gung bei den ehemaligen Kommissären. Dann folgt der Jahr-tag. Am Mittwoch findet der Maschgera Umzug durch alle Gasthöfe und Kommissärhäuser statt. Weswegen es auch die meisten Tamsweger Geschäfte vorziehen, am Nachmittag ge-schlossen zu bleiben. Die Junggesellen verlängern die Woche noch am Donnerstagabend mit dem Gestrigen-Tag-Suchen, wo sie mit Laternen ausgerüstet heulend und jammernd durch den Markt ziehen. Der letzte Programmpunkt im Vereinigten-Jahr ist das Abroaten. Es wird abgerechnet und falls Geld üb-rig bleibt, ein gemeinsames Mahl veranstaltet.

Page 19: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

19

The oldest fraternity in AustriaMutal respect and understanding honored by the UNESCO

The highlight in the life of the Brotherhood of Tamsweg Union is the annual festival week in January, as well as the election

every three years of a new commissioner that is celebrated with a large procession. In 2010 Austria´s oldest fraternity was appoint-ed to the Intangible Cultural Heritage in Austria. UNESCO use the Intangible Cultural Heritage register to protect and preserve meaningful customs. THE GUILD OF THE NON-GUILDERS: The Brotherhood of Tamsweg was founded in 1738 by craftsmen from Lungau and has been maintained by workers ever since, thereby making it the old-est existing union in the area around the market town of Tamsweg.

WATCH THE PROCESSION: Members attend funerals, accompany church processions and hold the “Vereinigtenoktav”, a week-long festival celebrated every year between first of Janu-ary and the first Saturday after Ash Wednesday. A lot of members of other fraternities attend these festivities as well as many spectators. MAJOR PRINCIPLES: This association’s organizational struc-ture corresponds to those of former confraternities, which were divided into married and single persons. Members of the Tamsweg Union have moulded the local population’s cultural identity. Their major principles are based on mutual respect and assistance.

Page 20: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

20

Page 21: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

21

Das Gute siegt über das BöseDie neue Liebe zu alten Bräuchen

Im Dezember kommt im Lungau der Nikolaus und mit ihm unheimliche Gestalten, vor denen man sich aber gar nicht

Fürchten muss und es trotzdem tut. Das liegt vor allem an den gruseligen, aber höchst kunstvoll geschnitzten Masken, die ein traditionsbewusster Krampus trägt.

MASKENSCHNITZER: Als wir die Tür zur Werkstatt öffnen, kommt uns der Duft von Zirbenholz entgegen. Hans steht am Schnitzbock und bearbeitet einen Holzklotz. Wie Schnee-flocken fliegen die Späne durch den Raum, wenn er mit dem Hammer zuschlägt und mit dem Messer nacharbeitet. Hans ist ein Maskenschnitzer. Ungefähr 50 Stück gibt es von sei-ner Sorte im Land Salzburg. Sie alle tragen dazu bei, dass die Schnitzkunst der Krampusmasken nicht verloren geht. DIE MASKE: Als Motiv für die Masken bringen die Kunden eigene Zeichnungen und Wünsche mit. Zur Not reicht auch der Blick in den Spiegel, um Inspiration für die 3 bis 5 Kilo schweren Masken zu bekommen. Vor vier Jahren schnitzte er seine erste Krampusmaske, eine für sich selber. Seit dem werden jedes Frühjahr neue Maskenwünsche an ihn heran-getragen. Je nach Details und Aufwand kann das Schnitzen

einer einzigen Maske mehrere Tage dauern. Aber wenn Hans erst einmal angefangen hat, vertieft und konzentriert er sich so aufs Schnitzen, dass die Zeit unwichtig wird. Er will keine Massenproduktion, sondern einmalige Masken schnitzen. Am liebsten ist ihm, wenn die Krampusmasken traditionsgerecht geformt werden. So müssen brauchtumsgerechte Hörner von einem nicht jagbaren Tier stammen. Eine echte Krampusmas-ke hat übrigens nur ein Paar Hörner und große spitze Ohren, die symbolisieren, dass der Krampus gut hören kann; sowie große Augen als Symbol fürs ausgezeichnete Sehen. Wenn dann die Maske auch noch in Erdtönen bemalt und das Fell angebracht ist, muss sie noch für den Tragekomfort ausge-polstert werden. Doch wer trägt so eine Maske überhaupt?

KRAMPUSGRUPPE: Michael zum Beispiel. Er gehört zu ei-ner von 15 Lungauer Krampusgruppen. In seiner Freizeit hat er sich ganz dem ursprünglichen Krampusbrauch verschrie-ben. Er weiß genau wie viel Arbeit in einer Maske steckt und freut sich, wenn er engagierten Menschen begegnet, die da-für sorgen, dass alte Bräuche nicht aussterben. Ein Krampus kommt nie allein und so eine Krampusgruppe heißt Pass. Im Dezember herrscht bei den Krampusgruppen Hochsaison.

Page 22: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

Die Masken und Felle liegen bereit, die Choreo-

grafie sitzt. Das Krampus-gewand soll ja schließlich nicht spazieren getragen werden, es darf ja auch ein wenig „umhergeteufelt“ werden. Ein anstren-gendes Unterfangen. Nicht nur, dass Fell, Geläut, Kette, Rute und Maske leicht mal

zusammen 20 Kilo wie-gen. Nein, der Kram-

puslauf soll auch au-thentisch sein und trotzdem darf die Freude am Lauf

nicht fehlen und schon gar nicht dem Nikolaus der Rang abgelaufen werden. Denn, ohne Nikolaus gäbe es nämlich

keinen Krampus.

DER BRAUCH: Das Krampus-Laufen geht zurück auf den gü-tigen Bischof Nikolaus, der am Abend des 5. und 6. Dezem-bers mit Hirtenstab, Bischofsmütze und prächtigem Gewand durch die Gassen zieht. Seine Gehilfen sind ein Engel, der das Buch mit den guten Taten aller Menschen hält und ein knorri-ger alter Mann mit einem Korb voller kleiner Geschenke, das so genannte „Korbmandl“. Und natürlich der Krampus als Ab-gesandter des Bösen. Während der Nikolaus die braven Kinder belohnt und ihnen aus dem Korb des Korbmandls Süßigkeiten schenkt, bestraft der Krampus die Unartigen. Früher sind Ni-kolaus und Krampus nur von Haus zu Haus bzw. von Hof zu Hof gezogen und haben die Kinder beschenkt oder bestraft.

DAS GUTE UND DAS BÖSE: Eigentlich weiß man ja, dass hinter der finsteren Maske nur ein Mensch steckt, dennoch: wenn man in der Dunkelheit zuerst das schwere Dröhnen der Kuhglocken hört, die diese unheimlichen Gesellen auf den Rücken geschnallt haben, ist es schwer sich nicht zu fürch-ten. Und noch schwerer wird es, beim Anblick der grauslichen Fratzen, den Hörner, der langen Zunge, dem zotteligen Fell. Tja, und wenn man dann noch ein schlechtes Gewissen hat und der Krampus anfängt die Birkenrute zu schwingen, mit der Kette zu rasseln und den geflochtenen Pferdeschweif durch die Luft wirbelt ... ist man sehr froh, dass der Krampus dem Nikolaus aufs Wort zu folgen hat. Denn schließlich siegt das Gute immer über das Böse.

Page 23: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

23

Page 24: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

24

Page 25: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

25

Who the hell is Krampus?Saint Nick and his side kick Krampus

The Krampus is the dark companion of St. Niklas. St. Niklas re-wards good children each year on December 6th. The kindly old

Saint leaves the task of punishing the children that last year did not behave to his hell-bound counterpart, a distinctly satyr-like devil like creature with dark long fur and incessantly slithering tongue.

YOU‘D BETTER WATCH OUT, YOU‘D BETTER NOT CRYYOU‘D BETTER NOT POUT, I‘M TELLING YOU WHY: Traditionally young men dress up as the Krampus and roam the streets early December frightening the children with rusty chains and huge bells. They wear carefully crafted wooden masks with big ears and horns from domestic animals. A mouth wide with a mon-strous tongue wrapped in a shaggy pelt, they carry a whip made of birch branches and occasionally swat the misbehaving children and sometimes even the adults with it.

HE’S MAKING A LIST, HE’S CHECKIN’ IT TWICEHE’S GONNA FIND OUT WHOSE NAUGHTY OR NICE: And according to the folklore, it could be worse: Krampus is said to

capture particularly naughty children in his sack and carry them away to his lair. But do not worry, Saint Nicholas will keep the Krampus under control. The reminiscence of this folklore can be especially witnessed in the Biosphere Reserve Lungau, where more than 15 groups continue with this tradition and carry it on to the next generation.

HE KNOWS IF YOU’VE BEEN BAD OR GOODSO BE GOOD FOR GOODNESS SAKE:To each group belongs the benevolent Bishop Nicholas, who is dressed with crosier, mitre and sumptuous robe. His assistants are an angel holding the book with the good deeds of all people and a gnarled old man with a basket full of small gifts, the so-called “basket Mandl”. And of course, the Krampus as an emissary of evil. Usually St. Nicholas is accompanied by eight Krampus crea-tures. Previously, Nicholas and his Krampus herd walked from house to house and from farm to farm to have the children reward-ed or punished. Nowadays, the procession takes place in the middle of the lovely Lungauarian villages. It is a festive parade based on old roots.

Page 26: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

26

Voll im Trend: Rodeln!Bahnfrei! Kartoffelbrei!

Zu jedem Winterurlaub gehört eine zünftige Rodelpartie. Kaum etwas macht mehr gute Laune wenn im Lungau

genügend Schnee liegt und die Sonne scheint. Um sich auf den Schlitten zu hocken und den Hang hinunter zu sausen, braucht man keine besondere Schulung. Trotzdem sollte man vorher ein paar Mal auf flachen Hängen die Brems- und Kurventechnik üben. Und keine Frage: festes Schuhwerk ist

Pflicht! Sonst wird das mit dem Bremsen nichts. Die Naturrodelbahnen im Lungau sind alle gut gepflegt und letztendlich fällt meine Wahl auf die Naturrodelbahn am Preber.

EGAL OB SECHS ODER SECHZIG: Auch meine Familie genießt die willkommene Abwechslung zum Skifahren. Und ganz egal, ob man nun langsam rodelt oder

full speed düst, ob man tagsüber in der Wintersonne oder nachts auf be-leuchteter Bahn rodelt, Spaß ist auf jeden Fall garantiert. Die Wahl zwi-schen den unzähligen Modellen die

an den Hütten zum Ausleihen be-reit stehen fällt leicht: der gute

alte Holzschlit-ten mit Kufen

und Metallschienen erweist sich immer noch am besten zum Lenken. Und so borge ich mir meinen Schlitten aus und stapfe entlang der Strecke nach oben. Im Gänsemarsch flogen mir Frau und Sohn. Gerade stand ich noch oben und bewunderte die Aussicht über das Prebergebiet. Nun lenke ich den Rodel konzentriert durch die rasanten Kurven. Ich werde immer schneller, die Landschaft zischt an mir vorbei. Habe ich eben gesagt, die Abfahrt sehe nicht steil aus? Hoffentlich hat mich niemand gehört. Vorsichtig bremse ich immer wieder ab. Da überholt mich mein Sohn. Grinst und sein Schlitten wirbelt feinen Schneestaub in mein Gesicht. Oder war es der Schlitten meiner Frau?

EIN TIPP: An dieser Stelle muss ich die Fahrt kurz unterbre-chen und meine Empfehlungen für das Tragen einer Skibrille und eines Helmes aussprechen.

ABGEZISCHT: Aber jetzt geht es volle Pulle weiter. Na war-tet! Gewagt fahre ich größere Kurven und spiele genüsslich mit meiner Balance. Die Rodelbahn kommt zu Beginn so un-schuldig daher - dabei bekommt man hier auf der 3 Kilometer langen Rodelabfahrt zur Ludlalm einen echten Adrenalin-Kick und freut sich schon auf die nächste Runde. Aber erst nach-dem ich mir einen schönen heißen Kakao in der Ludlalm ge-gönnt habe.

Page 27: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

27

TobogganingCome on and feel the rush of the run

If only the best, longest, coolest and most family-friendly sled-ding runs are good enough for you, then Lungau is the place to

be. Check out the wide variety of speedy trails offered here. The thrilling rides down to the valley are worth the effort of trudging up to the top! You do not need any special training to sit on a sled and race down the slope. Nevertheless, you should first practise on gentle slopes, and learn how to stop the sled. And no question about it: sturdy footwear is required! Otherwise, your “brakes” will not work.

FOUR, SIX, FORTY SIX OR SIXTY FOUR? No matter whether you are tobogganing slowly or at full speed, in the daylight sun or on floodlit tracks, the fun is guaranteed. It is easy to choose from the numerous sled models which are for hire at the huts. Take the good old wooden sled. And so we trudge along the route up to the top. A moment ago, I was admiring the view across the Preber-region. Now I am steering the sled through the curves. I’m going faster and faster. Have I really just claimed that the hill does not seem too steep? Hopefully no one has heard me. Carefully I use my feet as a brake to slow down. I feel a nip of the powdered snow on my cheeks.

A TIP: At this point I must interrupt the trip for a moment and say that I really recommend the wearing of goggles and a helmet. FULL BLAST: But now the fun continues. Full speed. The turns are my pleasure. Here I come. The 3 km long toboggan descent at the lake Preber Ludlalm is a real adrenaline rush. We are all look-ing forward to the next round. But first we enjoy a cup or may be two of the hot chocolate.

Rodelbahnen und Schlittenverleih: Rentals and tobogganing runs:

➜ Katschberg Rodelbahn (1,8 km)➜ Rodelbahn Burg Mauterndorf (300 m)➜ Rodelbahn Prebersee (2,5 km)➜ Rodelbahn Hintergöriach (200 m)➜ Rodelbahn Wildbachhütte im Lessach-Tal (2,5 km)➜ Rodelbahn Fanningberg (3 km)

Page 28: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

28

Ski resorts of the LungauDie Skigebiete im Überblick

OBERTAUERNSkipassverkaufsstellen / Ticket officeSchaidbergbahn, Tel.: +43 (0)6456 731 012Plattenkarbahn, Tel.: +43 (0)6456 722 113Grünwaldkopfbahn Hauptkassa, Tel.: +43 (0)6456 7226 22Gamsleitenbahn, Tel.: +43 (0)6456 731 612Zentralbahn, Tel.: +43 (0)6456 770 512 Seekarspitzbahn/Hotel Seekarhaus,Tel.: +43 (0)6456 200 10Raiffeisenbank Mauterndorf - Filiale Obertauern, Tel.: +43 (0)6456 728512 Sonnenlift, Tel.: +43 (0)6456 7708 Zehnerkarbahn Talstation, Tel.: +43 (0)6456 724 730Grünwaldkopfbahn, Tel.: +43 (0)6456 722 612Raiffeisenbank Radstadt-Filiale Obertauern, Tel.: +43 (0)6456 7385Zehnerkar Bus-Parkplatz, Tel.: +43 (0)6456 724 711Kehrkopfbahn, Tel.: +43 (0)6456 200 02

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolSki- u. Snowboardschule CSA, Tel.: +43 (0)6456 7462Ski u. Snowboardschule Frau Holle,Tel.: +43 (0)6456 720 09 10Ski- u. Snowboardschule Koch,Tel.: +43 (0)6456 722 85Ski- u. Snowboardschule Krallinger,Tel.: +43 (0)6456 720 07 Ski- u. Snowboardschule Top, Tel.: +43 (0)6456 7678BLUE TOMATO Snowboardschule,Tel.: +43 (0)6456 200 36Hangon - Snow Kite Schule, Tel.: +43 (0)699 146 12 66

Skiverleih / Ski rentalIntersport FRÜHSTÜCKL Stützpunkt, Tel.: +43 (0)6456 202 11 Filiale Zehnerkarbahn, Tel.: +43 (0)6456 200 72Filiale Kringsalm, Tel.: +43 (0)664 836 65 65Sport SAM, Hotel Winter, Tel.: +43 (0)6456 7526Sport GLORIA, Tel.: +43 (0)6456 7268 Sport ERIKA, Tel.: +43(0)664 895 44 00Sport GEFÄLL, Tel.: +43(0)6456 7231Sport Shop SKI-WorldEislauf- & Langlaufverleih, Tel.: +43(0)664 387 49 99Filiale beim Hotel Alpina, Tel.: +43(0)6456 200 89Filiale beim Hotel Marietta, Tel.: +43 (0)6456 200 90Filiale beim Hotel Rigele Royal, Tel.: +43 (0)664 355 27 88Filiale beim Hotel Römerhof, Tel.: +43 (0)6456 200 92Filiale beim Hotel Samson, Tel.: +43 (0)6456 200 75Filiale Obertauern Mitte, Tel.: +43 (0)6456 7682Sport CIRCLE, Tel.: +43 (0)6456 7510

SKIGEBIET KATSCHBERGSkipassverkaufsstellen / Ticket officeTalstation der Sesselbahn, Tel.: +43 (0)4734 838 880FRESCH:UP, Tel.: +43 (0)4734 299 00Talstation der Tschaneckbahn,Tel.: +43 (0)4734 838 880

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolFRESCH:UP, Tel.: +43 (0)4734 299 00-13Otto´s Ski- und Snowboardschule,Tel.: +43 (0)4734 8244Ski und Snowboard Friendly Carinthia,Tel.: +43 (0)4734 608Schneesportschule Falkensteiner,Tel.: +43 (0)4734 631 917

Skiverleih / Ski rentalFRESCH:UP, Tel.: +43 (0)4734 299 00Sport Friedrich, Tel.: +43 (0)4734 470Otto´s Ski- und Snowboardschule,Tel.: +43 (0)4734 8244Sport Erni, Tel.: +43 (0)4734 320

Page 29: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

29

SKIGEBIET AINECKSkipassverkaufsstellen / Ticket officeTalstation der Sesselbahn,Tel.: +43 (0)6476 307 oder +43 (0)6476 806

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolAlpin- & Skischule Firn Sepp, Tel.: +43 (0)664 422 80 83FRESCH:UP, Tel.: +43 (0)4734 299 00

Skiverleih / Ski rentalFRESCH:UP, Tel.: +43 (0)6476 205 34Firn Sepp, Tel.: +43 (0)664 422 80 83

SKIGEBIET SPEIERECKSkipassverkaufsstellen / Ticket officeTalstation Sesselbahn Grosseck-Speiereck,Tel.: +43 (0)6477 7144Tourismusverband St. Michael,Tel.: +43 (0)6477 8913

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolOtto´s Ski- und Snowboardschule,Mobil: +43 (0)664 641 43 41Schischule St. Michael, Tel.: +43 (0)6477 710 60

Skiverleih / Ski rentalSport Friedrich, Tel.: +43 (0)6477 8246Sport Rest, Tel.: +43 (0)664 53 12 792

SKIGEBIET SCHÖNFELDInfos erhalten Sie unter / More infoswww.thomatal.at

TAMSWEGSkiverleih / Ski rentalIntersport Frühstückl, Tel.: +43 (0)6474 6655

SKIGEBIET FANNINGBERGSkipassverkaufsstellen / Ticket officeTalstation 6-er Samson-Jet, Tel.: +43 (0)6473 7008

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolSkischule Breitschädel, Tel.: +43 (0)6473 200 03Skischule Funny, Tel.: +43 (0)664 318 71 10 oder + 43 (0)664 797 43 54Skiverleih / Ski rentalSport Pichler, Tel.: +43 (0)6473 7010Sport Kollmann, Tel.: +43 (0)6473 7063

SKIGEBIET GROSSECKSkipassverkaufsstellen / Ticket officeTalstation Kabinenbahn, Tel.: +43 (0)6472 8008

Ski- u. Snowboardschulen / Ski schoolSchischule Mauterndorf, Tel.: +43 (0)6472 200 33

Skiverleih / Ski rentalHaradal, Tel.: +43 (0)6472 7363Sport Rest, Tel.: +43 (0)6472 200 44

Page 30: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

30

www.fanningberg.infoTel.: +43 (0)6473 7008

FANNINGBERG

Lifte / LiftsÜbungslifte / Training lifts: 2 Schlepplifte / T-bar lift: 1Sesselbahnen / Chair lifts: 2 Kabinenbahnen / Gondola lift: -

Pistenkilometer / Slopes Leicht / Easy: 13 km Mittel / Moderate: 7 km Schwer / Difficult: 10 km

Gesamt / Total: 30 km davon beschneit / artificial snow: 80 %

Pisteninfos / InformationSeehöhe / Elevation: 1500-2100 mBetriebszeiten / Open: 9.00-16.00 Uhr

Extras / ExtrasSki- & Snowboardschule(n) / Ski schools: 2Skiverleih / Ski rental: 2Kinderbetreuung / Child animation: ✓

Der Familienberg / Hot spot for families

Fanningberg

iFanningbergbahnen GmbH&CoKGFanningberg 1515571 Mariapfarr-WeißpriachTel.: +43 (0)6473 / [email protected]

• 2 Sechssesselbahnen, 3 Schleppliftanlagen• 30 bestens präparierte Pistenkilometer für Anfänger und Könner• Sonnenreiches und schneesicheres Winterparadies• Familienfreundlich – Fit for Kids• Urige Skihütten und gehobene Gastronomie• Aprés Ski• Wohngenuss direkt an der Piste

www.fanningberg.info

Liftbetriebbis

21.04.2014

Page 31: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

31

• 2 Sechssesselbahnen, 3 Schleppliftanlagen• 30 bestens präparierte Pistenkilometer für Anfänger und Könner• Sonnenreiches und schneesicheres Winterparadies• Familienfreundlich – Fit for Kids• Urige Skihütten und gehobene Gastronomie• Aprés Ski• Wohngenuss direkt an der Piste

www.fanningberg.info

Liftbetriebbis

21.04.2014

Pistensicher! Richtiges Verhalten laut FIS

Der Internationale Skiverband, der in allen Sprachen kurz FIS genannt wird, hat seit einigen Jahren Regeln für die

Sicherheit auf den Skipisten herausgebracht - sozusagen wie eine Straßenverkehrsordnung, die weltweit gültig ist.

RÜCKSICHT: Der oberste Grundsatz der FIS-Regeln lautet „Rücksicht“. Jeder auf der Piste muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt. Das gilt natürlich besonders für Skifahrer und Snowboarder, aber es gibt auch Regeln für Langläufer. Alle Regeln hängen an den Liften aus oder man kann sie mit dem angeführten QR Code lesen.

ERGÄNZEND zu den Pistenregeln empfiehlt es sich außer-dem auf Alkohol beim Einkehrschwung zu verzichten. Und natürlich sollte man auch nicht den eigenen Kopfschutz in Form eines Helmes vergessen. Für Kinder bis zum 15. Lebens-jahr besteht im Land Salzburg sowieso Skihelmpflicht auf der Piste.

SKI HEIL: Klingt alles nach ganz viel Pflicht und Spaß- bremse? Ist es aber nicht. So weiß jeder wie es geht und man kann sicher die Pisten genießen.

Flugplatz Mauterndorf • Start: 10.00 Uhr

MOTORSPORTCLUB

MAUTERNDORFMehr als 200 internationale Teilnehmer!

Mit dem Smartphone einscannen und FIS-Regeln lesen!

Learn more about the FIS-rules!

Page 32: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

32

GROSSECK-SPEIERECK

Lifte / LiftsÜbungslifte / Training lifts: 3 Schlepplifte / T-bar lift: 5Sesselbahnen / Chair lifts: 6 Kabinenbahnen / Gondola lift: 2

Pistenkilometer / Slopes Leicht / Easy: 10 km Mittel / Moderate: 50 km Schwer / Difficult: 10 km

Gesamt / Total: 70 km davon beschneit / artificial snow: 100 %

Pisteninfos / InformationSeehöhe / Elevation: 1066-2220 mBetriebszeiten / Open: 9.00-16.00 Uhr

Extras / ExtrasSki- & Snowboardschule(n) / Ski schools: 5Skiverleih / Ski rental: 5Kinderbetreuung / Child animation: ✓

iKatschbergbahnen GmbHA-9863 Katschberg 17Tel.: +43 (0)4734 / [email protected]

Mehr Ski am Katschi / More ski at the „Katschi“

Katschberg-Aineck

Page 33: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

33

SHOP | VERLEIH | SERVICE

ANMELDUNG & INFO: Skischule Firn Sepp | Josef Rausch

Tel.: +43 (0)664 422 80 83E-Mail: [email protected] | www.firnsepp.com

Skischule, Gratis Kindertaxi & Zauberteppich, Top Skiverleih & Servicestation

Direkt an der Liftstation

Katschberg Aineck / St. Margarethen

SMARTY Sports www.smarty.at

Leitung: Karl PellikanLiftstraße 143, A-5582 St. Michaeltel +43 [0]6477.71060 fax +43 [0]6477.71060.20 [email protected]

Leitung: Martin SagmeisterSchizentrum Mauterndorf A-5570 Mauterndorf tel +43 [0]6472.20033 fax +43 [0]6472.20033.4e-mail [email protected]

For your safteyFIS rules for skiers and boarders

Skiing can be enjoyed in many ways. At the ski resorts of Lungau you may see people using alpine, snowboard, telemark, cross

country and other specialized ski equipment, such as that used by disabled or other skiers.

SECURITY AND FAIRPLAY: Regardless of how you decide to enjoy the slopes, always show courtesy to others and be aware that there are elements of risk in skiing that common sense and person-al awareness can help reduce.

LEARN MORE ABOUT THE FIS RULES: Please see page 29 and connect with the below listed QR code to observe the FIS code and share with other skiers the responsibility for a great skiing ex-perience in your favourite ski areas of Lungau.

� vielseitiges Angebot / multi-faceted off ers� komplett Überdacht / completely roofed� im historischen Gebäude / in a historic building� Familienfreundlich und behindertengerecht family friendly and handicapped accessible� Spezielle Angebote für (Bus-)Gruppen special off ers for (bus-) groups

22. November - 22. Dezember 2013Freitags von 13.00 bis 19.00 Uhr

Samstags, Sonn- und Feiertags von 10.00 bis 19.00 Uhr

/ in a historic building

AUSFLUGSTIPP

EVENT TIP

www.weihnachtsmarkt-hallein.at

Weihnachtsmarkt Hallein • Helga Brückler-Mayer • Pernerinsel • 5400 Hallein | AustriaMobil: +43 (0)676 3206771 • E-Mail: [email protected]

Page 34: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

34

P

P

PP

P

P

P

PP

Gurpitscheck 2.526 m

Gamskarlspitze 2.412 m

Großer Kesselspitz 2.538 m

Gamsleitenspitz 2.357 m

Kleiner Kesselspitz2.320 m

Seekareck 2.217 m

Mauterndorf

St. Michael

Schizentrum Mauterndorf

Schizentrum St. Michael

1 2

35

6

7

8

10

9

1

3

2

10

5

Sonn Alm!Trog Alm!

Panorama Alm!

Schi Alm!

P

4

6

7Oberfeld Alm!

Speiereckhütte!

Peterbauer Alm!

Petersbründllift

P

Speiereck

Grosseck

4

Stampfl

Steindorf

Mariapfarr 1.121 m

St. AndräLessach

Göriach

Tschara

St. Rupert

FanningSeitling

Tamsweg 1.022 m

Unternberg rg 1.025 m

Schloss Moosham

AineckKatschberg

Fanningberg

Obertauern

Obertauern 1.740 m

Schwandhöhe 2.050 m

Fanninghöhe 2.150 m

Speiereck 2.411 m

Grosseck 2.066 m

Lantschfeldtal

Tweng

Fanningberg

St. Michael 1.075 m

Mauterndorf 1.122 m

St. Margarethen 1.066 m

Schönfeld

Karneralm

Bonner Hütte

Aineck 2.220 m

Katschberg 1.641 m

Tschaneck 2.020 m

GolfplatzSt. Martin

Neusess

Begöriach

Mitterberg

Gröbendorf

Segelflugplatz

Wellnesscenter SamSunn

Stranach

Schareck2.466 m

Staig

OberweissburgKatschberg-Tunnel

R A D S T Ä D T E R T A U E R NH A F N E R G R U P P E

NeueRodelbahn

Trogalmseen

Prebernsee

A10

A10Rennweg

A10EXIT104

SpittalVillach

TauerntunnelSalzburg

Restalm

9 8

1

2

7b

2a

2a

10a

10b

6a

4d

4c

5b

5c

5a

3a

3b

1a

1b

8b8a

4a

4a

6c

2b

7a

Wetterpanorama / Webcam

Weather Station / Webcam

Liftanlage Ski Lift

Schlepplift T-bar Lift

2er-Sesselbahn 2 man Chairlift

3er-Sesselbahn 3 man Chairlift

4er-Sesselbahn 4 man Chairlift

Kabinenbahn Gondola

Piste blau (leicht) Slope Blue (easy)

Piste rot (mittel) Slope Red (medium)

Piste schwarz (schwierig) Slope Black (hard)

Skitour Ski Route

Langlaufl oipe Cross Cuntry Track

Buslinie Bus Route

Parkplatz Car Park

Gastronomiebetrieb Restaurant

Campingplatz Camp Site

Bergbahnen LungauA-5570 Mauterndorf

Tel +43 6472 / 8008 · Fax +43 6472 / 800820offi [email protected]

www.bergbahnen-lungau.atwww.mauterndorf.com · www.mauterndorf.atwww.sanktmichael.at · www.obertauern.com

Kassa MauterndorfTel. +43 6472 / 8008

Kassa St. MichaelTel. +43 6477 / 7144

PetersbründlliftTel. +43 664 / 4332840

Mauterndorf und St. Michael im Lungau sind über dieTauernautobahn sehr gut erreichbar. Keine Bergstraße.

www.bergbahnen-lungau.at Grafi

k: w

ww.im

puls

-wer

beag

entu

r.at

Preise & Info2013/14

SchischaukelGrosseck-Speiereck

Mauterndorf-St. MichaelObertauern

www.bergbahnen-lungau.at

B99

Schischulen Ski School

Schiverleih- & Skiservice Ski Hire+Service

Information Information

Arzt Local G.P. (Doctor)

GROSSECK-SPEIERECK

Lifte / LiftsÜbungslifte / Training lifts: 4 Schlepplifte / T-bar lift: 4Sesselbahnen / Chair lifts: 4 Kabinenbahnen / Gondola lift: 2

Pistenkilometer / Slopes Leicht / Easy: 26 km Mittel / Moderate: 17 km Schwer / Difficult: 7 km

Gesamt / Total: 50 km davon beschneit / artificial snow: 100 %

Pisteninfos / InformationSeehöhe / Elevation: 1100-2400 mBetriebszeiten / Open: 9.00-16.00 Uhr

Extras / ExtrasSki- & Snowboardschule(n) / Ski schools: 3Skiverleih / Ski rental: 3Kinderbetreuung / Child animation: ✓

Ein ganzer Berg voller Sport und Freizeit / Sports and fun

Grosseck-Speiereck

iBergbahnen Lungau GmbH & Co KG Schizentrum Mauterndorf 416A-5570 MauterndorfTel.: +43 (0) 6472 / [email protected]

Page 35: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

35

OBERTAUERN

Lifte / LiftsÜbungslifte / Training lifts: 6 Schlepplifte / T-bar lift: 6Sesselbahnen / Chair lifts: 18Kabinenbahnen / Gondola lift: 18/10 Kombibahn / Combined lift: 1

Pistenkilometer / Slopes Leicht / Easy: 61 km Mittel / Moderate: 35 km Schwer / Difficult: 4 km

Gesamt / Total: 100 km davon beschneit / artificial snow: 90 %

Pisteninfos / InformationSeehöhe / Elevation: 1630-2313 mBetriebszeiten / Open: 9.00-16.00 Uhr

Extras / ExtrasSki- & Snowboardschule(n) / Ski schools: 5Skiverleih / Ski rental: 8Kinderbetreuung / Child animation: ✓

Dort wo der Schnee zu Hause ist / On the top

Obertauern

iTourismusverband ObertauernPionierstraße 15562 ObertauernTel.: +43 (0)6456 / [email protected]

Page 36: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

Silberfüchse auf der StreifTraining für die Bundesmeisterschaft der Senioren

Meine Oma strahlt und der Opa erst! Nach langem Hin und Her haben die beiden den Wiedereinstieg zum Ski-

fahren gewagt und sich dazu den Lungau ausgesucht. Selten gibt es so variantenreiche Skigebiete, die durch die Höhenlage sonnig und zugleich schneesicher sind. Außerdem sucht man hier vergebens lange Schlangen an den Liften. Eigentlich ist man ziemlich erstaunt, dass es dann beim Après-Ski so voll und heiß hergeht. Kurz gesagt, der Lungau hat supertolle Familienskigebiete wo wirklich für jedes Alter, jedes Können und jeden Gusto mindestens eine Piste wartet.

FITNESS BEI SKI UND SKIFAHRER: Gewartet haben mei-ne Großeltern auch. Solange, dass heutige Modellnamen wie Carver, Shortie oder Freeride Ski Fremdwörter für sie waren.

Gut, dass sie im Skiverleih Sport Pichler so gut beraten worden sind als sie sich eben einfach nur Skier aus-

leihen wollten. Dazu gab es auch gleich Helm und Rückenprotektor. Alles eben ein bisschen an-

ders als damals. „Da fuhr man noch im Wollpullover die Piste hinab“, wie

Opa erzählt. Aber was riet der

S k i lehrer?

Nicht überanstrengen, Pausen einlegen sowie gutes Skimate-rial verwenden!

GANZ SCHÖN ABGEFAHREN: Was die Technik betrifft, die kommt dank der kompetenten Skilehrer ganz nebenbei wie-der zurück. Im Lungau ist es sowieso ganz selbstverständlich, dass ältere Semester fröhlich und gekonnt die Piste hinunter schwingen und somit auch etwas für ihre Mobilität und Le-bensqualität tun. Lebensqualität heißt im Alter vor allem Mo-bilität. Sport hilft, diese zu erhalten.

SENIORENMEISTERSCHAFTEN: Allgemeine Fitness ist auch die Voraussetzung, um an der Bundesmeisterschaft des Österreichischen Seniorenbundes in den Disziplinen Riesen-torlauf und Langlauf teilzunehmen. Die 20 Tore des Riesen-torlaufs stecken bei der Schmiedabfahrt am Fanningberg. Knapp anderthalb Minuten sind für die Abfahrt vorgese-hen. Die Langlaufbewerbe in Klassisch und Skating werden im Langlaufzentrum Mariapfarr in Lignitz ausgetragen. Auf dieser Höhenloipe haben die Herren neun Kilometer und die Damen sechs Kilometer zurückzulegen. Meine Oma und mein Opa werden dieses Mal allerdings nur zusehen. Aber wer weiß, nächstes Jahr binden sie sich vielleicht auch eine Startnum-mer um. Und bis dahin heißt es schwungvoll üben, trainieren und vor allem Spaß dabei haben.

Page 37: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

37

Bring back my skis to me!Silver carvers’ come back on ski

Lungau with its four ski resorts, is an incredibly accessible and friendly mountain area full of pristinely groomed runs perfect

for the 50-plus crowd. Most of the parking is free and exceptionally close to the lifts. Anybody trying to talk you out of taking to the slopes, just because you are a proud Granddad or Grandma? It might be harder to find the old skis than to update your vintage skiing techniques. The Lungau appeals to enthusiastic seniors who love to ski and one of the best ways to encourage this healthy, active and positive life-

style is to take advantage of special senior skiing discounts. These are just a few reasons to rediscover an almost long lost skill to get back onto the skis. Studies show that skiing has a positive effect on body and mind, and the individual quality of life increases. General fitness is also the basis to participate at the Federal Cham-pionship of the Austrian Senior Citizens Club in the disciplines of giant slalom and cross country skiing. Participation is reserved for Senior Citizens’ Association members only.

www.sp

ort-pichler.at

Verkauf-Verleih-Service

Tel.:�+43�(0)6473/8206�oder�+43�(0)664/644479

5Bruckdorf�113�|�5571�Mariapfarr

Filiale�Fanningberg�|�Tel.:�+43�(0)6473/7010

Page 38: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

38

Ein Bad im WinterDie BadeINSEL in Tamsweg

In diesem modernen Hallenbad bekommen die Wintertage neuen Glanz. Und wir auch. Was gibt es denn Schöneres

als beim Schwimmen und Saunen neue Kräfte zu tanken? Die ganze Familie hat sich darauf gefreut, die dicken Winterstiefel mal in Badepatschen einzutauschen. Wir stellen schnell fest, dass das Tamsweger Hallenbad ein beliebter Treffpunkt ist. Anscheinend das ganze Jahr über.

INS SCHWARZE LOCH: Während unsere beiden großen Kin-der vergnügt die 80 Meter lange Black-Hole Rutsche hinunter rutschen, testen mein Mann und ich das Erlebnisbecken. Woh-lig Wärme umhüllt unseren Körper. Die Muskeln werden von den Massagedüsen gelockert. Von hier aus können wir auch gut unsere zwei kleinsten Familienmitglieder beobachten, die unermüdlich im separaten flachen Kinderbecken plantschen.

HEISS UND FEUCHT: Unsere Nachbarn auf der Liege schei-nen einen Besuch in der Finnischen Sauna, der Bio Sauna oder

im immun stärkenden Dampfbad genossen zu haben. Jeden-falls schwärmen sie uns vor, wie wohltuend die Saunawelt auf Körper, Geist und Seele wirkt.

KÜHLER KOPF: Eigentlich wollten wir ja ein bisschen in dem großen Sportbecken schwimmen. Doch die Neugier siegt. Wir haben nämlich eine Tür nach draußen entdeckt. So ganz kön-nen wir es ja nicht glauben. Bei Minusgraden ins Freibad? Ein paar Treppenstufen bzw. für gehbehinderte Menschen steht auch ein Treppenlift zur Verfügung und eine Schiebetür im Wasser weiter, stehen wir im Freibad. Schnell suchen wir bis zu den Schultern Schutz im beheizten Wasser des Außenbe-ckens. Dank 31° C Wassertemperatur kann man im Lungau zu jeder Jahreszeit unter freiem Himmel schwimmen. So genie-ßen wir unseren ganz persönlichen Höhepunkt im Skiurlaub: wir lassen uns auf dem Rücken treiben und beobachten dabei die Schneeflocken wie sie tanzen und auf dem Kopf des ande-ren Schwimmers landen.

Page 39: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

39TA MSWEG

EINFACH STARK

www.ta msweg.info

&&Wellness Badespaßim Lungau

Vital- und Wellnesscenter SamsunnSonnenweg 600

A-5571 MariapfarrTel.: +43 (0)6473/200 20

Fax: +43 (0)6473/200 20 [email protected] • www.samsunn.at

BadeINSEL TamswegSport u. Immobilien GmbH

Sportzentrumweg 2A-5580 Tamsweg

Tel.: +43 (0)6474/[email protected] • www.badeinsel.at

Familien mit Kinder fühlen sich in den Schwimmbecken im In- und Outdoorbereich und im Saunabereich der Tamsweger BadeINSEL wohl. Der Spielbereich und die Blackhole-Wasserrutsche bieten Freizeit- und Badespaß, während sportlich orientierte Schwimmer ihre Bahnen zie-hen können.

Bring your family for a perfect day to the outstanding indoor and out-door pools and the sauna area of the resort BadeINSEL in Tamsweg with plenty of space to relax and play. Whether you are swimming for fun or want to train, there will be something for everyone. And for a thrill try the 80-metre Black Hole slide. You prefer to pamper yourself?

Das SAMSUNN in Mariapfarr legt seinen Schwerpunkt auf Erholungssu-chende und Saunaliebhaber. Der Kristalldom, die Panorama-Außensauna, Ruhezone mit Wasserbetten sowie Beauty- und Massageangebote schaffen einen Ort der Entspannung. Natürlich ist sowohl in der BadeINSEL als auch im SAMSUNN für das leibliche Wohl bestens gesorgt.

Then the Vital and Wellness Center SAMSUNN comforts you with a calm at-mosphere. Enjoy the finest spa services, wellness and med spa treatments. Guests can choose between different saunas, infra red cabin, steam bath, indoor kneipp parcours and relaxing room with waterbeds and a jacuzzi. Of course, both the BadeINSEL and the SAMSUNN offer snacks.

.atSAMSUNNVital- & Wellnesscenter

Page 40: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

40

In this modern swimming pool winter days get a new shine. And so do we. It offers ideal swimming facilities for the family

- whether you are swimming for fun, want to train, or just want to relax in the sauna area, there will be something for everyone.

BLACK SPIRAL OF DARKNESS: Forget booking a long distance trip into space in order to experience a black hole. Our kids walk up the steps to a 263 feet fully enclosed water slide. Entering the black tube, they go on a twisting turning journey through dark-ness. Let them enjoy being swallowed whole whereas Mum and Dad will enjoy the enormous whirlpool and the view through the floor-to-ceiling windows. WET ´N WILD: A couple from Mauterndorf tells us about the nice relief effects the pool´s sauna world has on body, mind and soul. We should try the Finnish sauna, bio sauna or the immune-en-hancing steam room. But instead we want to swim in the heated outdoor pool.

OUTDOOR POOL AT SUB-ZERO! A few steps and a sliding door will open to let you experience something really special. Sur-rounded by wafts of mist rising up from the pool and floating in the night sky we are outside. Immediately we feel the chill of the winter. Automatically our body searches protection in the heated water. Thanks to 31 ° C water temperature, we let ourselves drift on our back while watching the snowflakes as they dance and tickle our nose.

Change your boots into flip-flopsBring the whole family for a perfect (pool) day!

Tel.: +43 (0)6477 / 20 204 • [email protected]

DIREKT NEBEN DER SONNENBAHN - SPEIERECK!

iBadeINSEL Tamsweg5580 TamswegTel.: +43 (0)6474/2312E-Mail: [email protected]

Page 41: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

41

2013/14

Winterim Salzburger Lungau

2013/14

Winterim Salzburger Lungau

Info Skiregion Lungau / Lungau Ski Region Info

Winteraktivitäten / Winter Activities

Sehens- & Wissenswertes / Sights & Important Info

Alle wichtigen Informationen

inklusive Gastronomieführer

zu Ihrem Winterurlaub in der

Ferienregion Lungau.

Kostenlos erhältlich

im Tourismusverband,

bei Ihrem Gastgeber

sowie im Büro der

Ferienregion Lungau.

Ferienregion Lungau

Rotkreuzgasse 100, A-5582 St. Michael

T +43 (0)6477 8988, F +43 (0)6477 8988-20

Skype: ferienregion.lungau

E-Mail: [email protected]; Web: www.lungau.at

Page 42: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

42

Teams aus ganz Europa gehen in dem mittelalterli-chen Mauterndorf an den Start, um bei optimaler Thermik in die Lüfte zu steigen. Je nach Windrich-tung fahren die Ballone über die Hohen Tauern oder nach Süden bis nach Italien. Die Teams nehmen ger-ne Passagiere mit an Bord. Besonders schön sehen die Ballons im hell erleuchteten Zustand vor nächtlicher Kulisse aus.

Balloon festival

The medieval village of Mauterndorf is home to the bal-loon festival in January. Depending on the direction of the wind, the balloons of the teams will go over the ski hills of the Hohe Tauern in the North or into the south to Italy. The teams are happy to have passengers on board. And do not miss the most spectacular moment when all the ballooners fire their burners to illuminate their balloons.

Ballonfahrt

3 -2 -1 – ActionWährend woanders schon Pause ist,

ist im Lungau noch reger Winterbetrieb!

No need to stop the winter fun too early!

Jährlich im Januar bereiten sich geistig behinderte

Menschen im winterlichen Prebergebiet unter fach-

kundiger Anleitung und entsprechend ihrem Können

auf die Bewerbe vor: Langlaufrennen über 100 Meter

und 500 Meter für Anfänger und über 1000 Meter

und 3000 Meter für Fortgeschrittene. Seit 1992 sind

die Lungauer Langlauftage ein besonderer Höhe-

punkt für Teilnehmer und Zuschauer.

No Handicap

Every January, mentally challenged athletes prepare

themselves under expert guidance fort he cross country

races around the lake Prebersee with distances of 100 m

and 200 m for beginners and of 1000 m and 3000 m for

advanced. Since 1992, the Lungau long run days have

been a special highlight for participants and spectators.

Lungauer Langlauftage

42

Es könnte nass werden, wenn sich Wagemutige auf

der Piste Anlauf nehmen und mit ihren Ski, Snow-

board oder einem selbst gebastelten Gefährt versu-

chen , den etwa 10 Meter langen künstlich angeleg-

ten Teich zu überqueren. Wer ins eiskalte Wasser

fällt, scheidet aus. Wer nicht baden geht, ist eine

Runde weiter, aber um den Schwierigkeitsgrad zu

erhöhen verkürzt sich der Anlauf. Ein echtes Spek-

takel für die Zuseher, die natürlich mit Schadenfreu-

de nicht geizen. Dafür sind sie aber umso mehr von

einem geglückten Ritt übers Wasser begeistert. Die

wärmende Frühlingssonne und das Bergpanorama

vorm Fanningberg bieten die passende Kulisse.

Watch out it could be wet when daredevils run off the

slopes trying to cross the man-made 10-meter pool.

Skis, boards or selfmade somethings are allowed, but if

you fall into the icy water you are out. The ones still in

the game will to it again. But each time the start-

up will be shortened.

Waterslide Contest am Fanningberg

Page 43: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

43

Auf der Schanzen kann man so manches zukünfti-ges Talent beobachten, wenn mutige und Skisprung interessierte Mädchen und Buben der Einladung zum Kinderskispringen folgen. Grundkenntnisse im Skifahren und Helm sind Pflicht! Die Schanze in Ra-mingstein ist ein beliebter Ort für Wettkämpfe rund oder auch einfach mal zu schnuppern oder zu trainie-ren. Der USC Ramingstein gibt gerne Auskunft. Der Schanzenrekord liegt derzeit bei 53,5 Meter Länge! K-Punkt 50 Meter !

Skijmping

Many competition take place at the ski jumping hill in Ramingstein. The record is 53,5 meter. If you are inter-ested to watch or to participated pleas ask the Sportsclub USC Ramingstein.

Sprungschanze Ramingstein

43

Der Musher steht hinten am Schlitten und drückt mit

seinem vollen Gewicht die Bremskralle in den Schnee.

Die Schlittenhunde zerren. Sie wollen rennen. Die

Leinen sind gespannt, wie die Nerven des Mushers.

Five. Four. Three. Two ... Gooooo! Die Hundepfoten

krallen sich in Erlösung in den Schnee. Ab geht‘s!

Jack London in the Lungau

With his full weight the musher pushes the braking claw

into the snow. The sled dogs pull eagerly. They feel the

urge to run. Five. Four. Three. Two ... Go! !

Hundeschlitten

Der Preberlauf ist eines der beliebtesten Skitourenrennen in Ös-terreich und findet im März statt. Der Start befindet sich knapp über dem Prebersee und das Ziel ist direkt am 2740 m hohen Gip-fel. Teilnehmer der Genießer-Kategorie haben für die 1200 Hö-henmeter alle Zeit der Welt. Die Gruppe der Sprinter nimmt dage-gen den Kampf mit der Stoppuhr auf. Die besten Skitourenläufer benötigen unter 60 Minuten.

PreberlaufThe Preberlauf is one of the most popular ski mountaineering races in Austria and always takes place in March. It starts at the lake Prebersee and the finish is right on the summit at 2740 m. Participants of the lei-sure category may enjoy the ascent of 1200 meters, but the sprinters, however, have to hurry. The best ski touring runners need less than 60 minutes.

Preberlauf

Page 44: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

44

Hinterm Tauern roggt der LungauWas im Lungau geerntet, gemahlen, gebacken und gegessen wird!

Urlaub in der Genussregion macht Gusto auszuprobieren und zu genießen. Mit locker sitzender Hose lassen wir

uns von den Speisen des Biosphärenparks Lungau verführen.

BROT UND GEBÄCK AUS HEIMISCHEM GETREIDE: Als routinierter Fastfood Konsument sind wir zuerst skeptisch, als wir uns zum Frühstück in die großen bunten Ohrensessel der Bäckerei-Konditorei-Café-Bistro Binggl in Tamsweg fal-len lassen. Bäcker ist doch gleich Bäcker? Weit gefehlt. Der Chef persönlich kontrolliert gerade, ob alles passt. So heißt das im Lungau, wenn alles seine Ordnung hat. Und der Duft der frischgebackenen Brote durchflutet ordentlich den Raum. Dass es nach frisch gebackenem Tauernroggen, Dinkel und Weizen aus dem Lungau duftet, erfahren wir exklusiv vom Chef beim zweiten Kaffee aus der exquisiten Handhebelma-schine. Seit 1855 legt seine Bäckerei Wert auf Backkunst und Tradition und möchte Nachhaltigkeit mit Innovation mi-schen. Nach einem Biss ins Brot kann ich nur noch nickend zustimmen.

WAS IST LUNGAUER ROGGEN ÜBERHAUPT? Dank des freien WLAN-Zuganges im Café google ich nach: Roggen be-hauptet sich sehr gut im - aus Pflanzensicht - rauen hochal-pinen Klima des Lungau. Sein hoher Gehalt an einer essenti-ellen Aminosäure macht ihn zu einem wichtigen Bestandteil ausgewogener Ernährung. VOM SAATKORN BIS ZUM BROTKRÜMEL - ALLES LUNGAU: Im Familienbetrieb ist das Backen eine runde Sache. Und das ist selbst für den einzigartigen Lungau einzigartig. Für die regionalen Produkte bezieht die Bäckerei und Konditorei in einer langfristigen Kooperation mit Lungauer Landwirten das Getreide aus dem Lungau. Es wird vor Ort in der Tamsweger Ottingmühle gemahlen, bevor es an die Backstube angeliefert wird. Hier wird noch in guter traditioneller Handarbeit herge-stellt, was anschließend so gut mundet. Jede Handsemmel ist ein Unikat.

Page 45: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

45

Our daily breadNatural, hot, fresh from the oven!

Freshly baked bread, rolls, sweets, pastries and cakes from my favourite home town bakery in Tamsweg have been a very important part of my life.

FROM SEED TO PLATE: In the family owned bakery of Harry Binggl in Tamsweg the success is based on the re-emergence of local collaboration, native grains and wholesome craft processes from seed to farm to baker and chef. And Harry, the owner and chef, sacrific-es his daily work to expand the awareness to how important native bread is to your table!

COLLABORATION: His bakery and his clients benefit of him sourcing products from the local farmers. He has built a long term relationship to preserve local native grains and to establish a nat-ural milling process at the local mill of Tamsweg. Then the flour is delivered to his bakery and pastry. Here, good traditional craftsmanship including the art of hand kneading leads to the good taste of his rolls, pastries and bread. Wanna taste it? Each hand roll is unique.

Page 46: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

46

Genuss in der RegionUnsere Auswahl an regionalen Köstlichkeiten und Produkten ...

EDELBRÄNDE MOSER in ZederhausEdelbrände, echter Eachtlingschnapsvarieties of schnapps including the native Lungau potatoe schnapps

TRAUSNERS GENUSSWERKSTATT in Mauterndorfpikante und saisonale Konfitürenhand made jams

AIGNERHOF in MuhrLungauer Jungrind, Fleisch- und Selchwaren vom Rind und Wild, Speck, Kartoffelnyoung Lungau cattle, meat and smoked meat products from cattle and game, bacon, potatoes

ÖRGENHIASN in St. Michaelauf Bestellung Butter, Käse, Speck und Brotorder-only butter, cheese, smoked bacon and rye bread

SAUSCHNEIDERHOF in St. MargarethenMilch, Butter, Tauernroggen, Weizen, Dinkel, Nudeln, Kartoffel, Lungauer Tauernroggenbrot, Vollkornbrot, Dinkelnudeln und -weckerlmilk, butter, Tauern rye, wheat, spelled, pasta, potatoes, Tauern rye bread, whole grain bread, spelt noodles and rolls

MARTIN MOSER in GöriachSchnäpse von Apfel, Birne, Vogelbeere, Zwetschgeliquors made of apples, pears, rowanberries, plums

LEONHARD GRUBER in GöriachHonig, verschiedene Honiglikörehoney and liqueur on the base of honey

LISL’S BACKSTUBE in WeißpriachBrote und Backwarenfarm bread

Page 47: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

47

GREILHOF in MörtelsdorfFrischfleisch vom Lungauer Jungrind, Speck, Bündnerfleisch, geräucherte und frische Bratwürstl, Jausenwürstl und Ziegenmilchproduktefresh meat from young Lungau cattle, smoked bacon, dried beef, smoked and fresh sausage, snack sausages and goat milk products

ERWIN BAUER in Thomatalverschiedene Käsesorten aus Kuhmilchcheese in different tastes made of cow milk

FRANZLAHOF in TamswegSchnaps aus Apfel, Birne, Enzian, Himbeere, Hafer, Kir-schen, Quitten und Zwetschgen und verschiedene Liköreschnapps made of apples, pears, gentian, raspberry, oat, cherry, quinces, plums, liqueur of raspberries and apricots

FAMILIE NYNAR in GöriachZiegen- und Kuhkäse, Tauernroggen, Kräuter und Kräuterteesgoat cheese, cheese, Tauern rye, herbs, herbal teas

FÖTSCHLBAUER in TamswegFrisches Gemüse, Erdbeeren, Lagergemüse, Milch, Joghurt, Getreide, Kartoffeln, Säfte, Marmelade, Honig, Sauerkrautvegetables of the season, strawberries,storable vegetables, milk, yogurt, cereals, potatoes, juice, jam, honey, pickled cabbage

BÄCKEREI BINGGL in TamswegTäglich frisches Brot und Gebäck aus heimischem Getreidedaily fresh hand-made bread and sweeets made of locally grown native grain

TRIMMINGER in SauerfeldKäse, Tauernroggenschnaps, Kräuter, Kräutersalzcheese, schnapps made out of native rye, herbs,herbal salt

FRANZ WIELAND in Sauerfeld Honighoney

KARL AIGNER in UnternbergHonighoney

STOCKERHOF in UnternbergWurstwaren, Speckcold cuts, smoked bacon

FAMILIE JÄGER in MariapfarrEiereggs

MINIMOLK in WöltingMilchproduktedairy products

Try these...Our suggestions of locally produced foods

... hmmm

NIGGLHOF in LintschingWurstwaren, Speck, Brot und Gebäck, Nudeln, Marmeladen, Säftecold cuts, smoked bacon, bread and buns, pasta, jam and juice

Page 48: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

48

Eis ist nicht gleich EisPerfekte Glätte für Pirouetten, Klettersteigeisen, Eisstöcke, Skijöring

Zugegeben, nüchtern betrachtet, ist Eis nur ein anderer Aggregatzustand von Wasser ... allerdings einer, der es

in sich hat. Zumindest, wenn man im Urlaub möglichst viele Sachen auf dem Eis ausprobieren möchte. Mir fallen dazu ein: Eisstockschießen, Eis-Skijöring, Schlittschuhlaufen oder eben Eisklettern.

EISKLETTERN: Für ein eiskaltes Abenteuer begibt man sich am besten in die Eisschichten von Muhr, bei der Steirischen und Lungauer Kalkspitze oder ins benachbarte Maltatal und nimmt am besten jemanden von der Alpinschule Firn Sepp mit. Klettererfahrung ist von Vorteil, wenn man wie ein Krie-ger mit Helm und bis zu den Zähnen bewaffnet mit gezacktem Steigeisen und messerscharfem Pickel in den Händen in die Eisformation steigt. Obwohl Eis ja bekanntlich für ungewollte Beschleunigung bei der Fortbewegung sorgen kann, kommt mir der Weg nach oben wie in Zeitlupe vor. Hauen, schwingen, kicken, stoßen. Ich weiß gar nicht was mehr knirscht: meine Zähne vor Konzentration oder die Eissplitter, die abbrechen und an meinem Helm vorbeischießen. Mit einem satten Ge-räusch bohrt sich der Pickel in das Eis und bringt mich mei-nem Ziel entgegen.

EISLAUFEN: Natürlich gibt es nicht nur senkrechte Eisflä-chen im Lungau, sondern auch horizontale. Diese werden gerne zum Eisstockschießen, Eishockey spielen oder Eislau-fen genutzt. Besonders schöne Flächen für Pirouetten oder Abschlag sind an der Tamsweger BadeINSEL, beim Vital- und Wellnesscenter SAMSUNN in Mariapfarr und in Ramingstein.

MIT DEM STOCK ÜBERS EIS: Im Lungau ist, wie im gan-zen alpenländlichen Raum, Eisstockschießen ein traditionel-ler Wintersport und gehört im Winter zum gesellschaftlichen Leben dazu. Wenn die Kälte an der Nase kitzelt ist das ge-nau der richtige Zeitpunkt für eine Runde Eisstockschießen, meint Rudi vom Romantik Hotel Wastlwirt aus St. Michael und drückt mir einen Eisstock in die Hand. Neugierig schlur-fe ich in meinen warmen und rutschfesten Winterstiefeln los. Ich halte einen ungefähr 5 Kilo schweren Holzstock mit einer Laufsohle am Stiel fest und starre gebannt auf eine etwa 30 Meter lange Eisbahn, die etwa 5 Meter breit ist. Nun versu-chen die Mannschaften nicht nur die eigenen Stöcke gut zu platzieren, sondern die der Gegner ins Abseits zu befördern bzw. die Lage der Daube durch einen Anstupser positiv für die eigene Mannschaft zu verändern.

Page 49: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

49

SKIJÖRING: Spannt sich ein Skifahrer fürs Skijöring statt Hund oder Pferd lieber Motorrad oder Auto vor, wird die Eisfläche im Oval gefordert. „Was sind das für Verrückte, die sich da mit Quads, Motorrädern und Autos ums Oval ziehen lassen?“, fragt mich meine Nachbarin lautstark. Anders kann man sich auch gar nicht verständigen, wenn feiner Schnee-staub und das Motorröhren diverser Flitzer mit unglaublichen Spikes auf den Reifen die Luft erfüllt.

EIS-EILIGE: Ein Motorrad driftet um die Kurve. Ich zucke schon zusammen, als die Hinterräder bedenklich anfangen zu schlittern. Aber ausbrechen kann es nicht, denn von hin-ten hält es ein mutiger Skifahrer auf dem richtigen Kurs. Wie beim Wasserski hängen die Skifahrer in den Seilen.

DER RICHTIGE DRIFT: Die meisten Lenker schalten vor der Kurve einen Gang zurück, damit das Hinterrad gleichmäßig durchdreht. Dem Skifahrer obliegt es dann den Drift zu steu-ern. Am Kurvenende lässt dieser nach und das Motorrad fährt wieder geradeaus auf die nächste Kurve zu. Gefühl in der rech-ten Hand wird vom Motorradfahrer gefordert, dem Skifahrer werden Kondition und Kraft abverlangt. Sonst gibt es blaue

Flecken. „Das kommt aber selten vor“, wie den begeisterten Zuschauern gerade per Lautsprecher versichert wird. Leistung ist übrigens nicht alles. Wichtig sind Gefühl, eine akkurate Li-nie, der Rhythmus von Pilot, Maschine, Kurven und Skifahrer.

MIT GRIPS UND GRIP: „In den Kurven sind es so 40, auf der Geraden kommt man schon auf seine 70 Sachen“, verrät ein windschnittiger Rennanzug mit Helm nebst dazugehörigem Mann. Um auf dem eisigen Oval guten Halt zu bekommen gibt es verschiedene Taktiken. Den meisten Grip bringen die Spikes. Wie Folterwerkzeuge ragen die langen spitzen Spikes vom Reifen weg. Die sind nötig, damit Fahrer und Skifahrer gekonnt um die Kurve kommen. Es ist schon erstaunlich was sich aus der skandinavischen Tradition entwickelte, als Hunde und Pferde vor den Skifahrer gespannt wurden. Mittlerweile ist Skijöring eine sportliche und unter-haltsame Freizeitbeschäf-tigung für Jung und Alt geworden, die Zuschauern und Fahrern gleicherma-ßen Spaß macht.

Page 50: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

50

Ice to meet youSpirit of the ice - demanding, exhilarating and beautiful

When winter comes around, Lungau has excellent ice for skat-ing, climbing and curling. But some Lungau daredevils use

the ice to skijor - a spectacle you definitely should watch.

WELCOME TO ICE CLIMBING: I am exhausted as I pause deep in a shadowed valley, at the foot of a frozen waterfall. You need solid ice and, therefore, shadowed, preferably south-facing water-falls that stay out of the (only slightly) warming sunlight. So it is cold - very cold. Although, to be fair, not when I am moving, which I have done for the past hour as I have experienced the thrill of swinging the picks into the ice curtains and stepping up with the crampons on waterfall ice. Never in my life have I been so cold or so hot in the same 10 minutes as I have been ice climbing. For the best places to ice climb ask experienced instructors like Firn Sepp. They can show you the ice falls in Muhr, Malta or at the Kalkspitze.

ICE SKATING: Of course there are not only vertical ice surfaces in Lungau, but also horizontal ones. For public skating and ice hock-ey games, the ice rinks of Mariapfarr, Ramingstein and Tamsweg offer a chance to venture onto the ice with your own skates or a rented pairs. But there are many more ice covered surfaces to enjoy your ice skates.

LIKE CURLING: Despite the slightly misleading English name, Bavarian Curling is a traditional Austrian winter sport, which is also enjoyed in Lungau. On frozen lakes or Bavarian curling alleys you can try this winter activity. It is a great way to spend some ex-cellent family time during your winter holidays. This winter sport is somewhat similar to curling. The aim of Bavarian curling is to position the team’s ice stocks as close to the tee as possible. There-for competitors slide ice stocks over an ice surface, aiming for a

target. Not to forget to mention the best part the game: enjoy a typical Lungau Schnapps.

SKIJORING is different from other winter sports you know. It is even regarded as one of the most competitive sports because you’re not just dependent on your own skill but also on that of the one who is pulling you. Skijorers used to crank up their own muscle power by harnessing themselves to horses or dogs, but now they use mechanical power as well.

PULLED BY A MOTORCYCLE: Motorized skijoring is the more adrenaline pumping version of the sport. Given the power of quads, motorcycles or cars compared to even a team of dogs, skiers need to have the necessary training and techniques. The spinning rear wheel melts the ice into water which immediately freezes into ice again. The metal edge of the ski scratches into the smooth ice, and the speed is taken out. At the curve´s end, the speed is decreased and the bike goes straight back on to the next turn. The speeds they hit require a sensitive hand from the motorcyclist and fitness and strength from the skier. To get a good grip on the icy track there are different tactics. The most effective is the use of spikes.

Page 51: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

51

LoipenNimm mich mit im Langlaufschritt

Uns wurde der UNESCO Biosphärenpark Lungau als Ge-heimtipp für den Winterurlaub zugeflüstert. Nicht nur

die Pisten sind hervorragend familientauglich auch das Drum-herum. Gerade ich als Freund des nordischen Langlaufens freue mich wie ein Schneekönig über die vor mir liegenden 200 Kilometer Skating- und Klassikspurloipen. Und die Vor-freude ist mehr als berechtigt, denn die Lungauer Loipen sind mit dem Loipengütesiegel qualitätsgeprüft.

GÜTESIEGEL: Doch beim Langlaufen geht es ja nicht nur um die Spur und die perfekte Wachsmischung, sondern auch um die Landschaft. Und sollte der Winter einmal schwächeln, hilft zumindest auf der Höhenloipe Lignitz vom Langlaufzen-trum Mariapfarr eine Beschneiung mit sogenanntem techni-schen Schnee nach.

UNTERSTÜTZUNG FÜR FRAU HOLLE: Zu Saisonbeginn werden etwa fünf Fuhren – jede würde in das Sportbecken der Tamsweger BadeINSEL passen - ausgefahren bis die Schnee-decke etwa 30 Zentimeter dick ist. Vom sechs Kilometer lan-gen Lignitztal Rundkurs kann man problemlos an das Ge-samtloipennetz anschließen.

DAS GEHEIMNIS DES SCHWUNGES: Das gesamte Mariapfarrer Loipennetz hat allerhöchste Langlauf-Qualität, sowohl für Skater als auch für klassische Diagonalläufer. Übri-gens für beide Laufstile kann man die Technik an vielen Lun-gauer Skischulen erlernen oder verbessern. Mit dem richtigen Bewegungsablauf steht der Geschwindigkeit und Dynamik nämlich nichts mehr im Weg. Nur der Rhythmus ist wichtig und das Vergnügen am Laufen sollte man vor lauter Beinab-stoßen nicht vergessen.

WEITERE LOIPEN: Ausgestattet mit der Lungauer Langlauf-nadel, fahre ich mit dem umweltfreundlichen Skibus-Angebot zu den Einstiegspunkten des Loipennetzes. Hier können sich Langläufer jeden Alters nach Lust, Laune und Können ihrem Lieblingssport hingeben.

HÖHENLOIPE KATSCHBERG: Hoch oben genießt man den wunderbaren Panoramablick von den Hohen Tauern bis zu den Nockbergen. Die ersten der sechs Kilometer sind sehr ein-fach mit geringen Steigungen, die restlichen erfordern Kondi-tion. Ab der Kößlbacheralm transportiert einen der Sessellift zurück zur Bergstation.

Page 52: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

52

Das erwartet Sie im sonnenreichsten Ort Österreichs inmitten des UNESCO Biosphärenparks Salzburger Lungau:Come to the sunniest place in Austria right in the middle of the UNESCO Biosphere Reserve Lungau!• Gemütliche & familiäre Unterkünfte in allen Kategorien

Stay at cozy rooms and feel more than welcome in a span of accommodations to suit everyone

• Skivergnügen in der Skiregion Lungau und ObertauernSki at the famous ski resorts of Lungau and Obertauern

• Herrliche & schneesichere Langlaufl oipen - Mariapfarr verfügt über die erste beschneite Loipe im Salzburger LungauEnjoy cross country skiing on the only snow guaranteed trails in the Lungau

• Traumhafte Winterwanderungen & WinterausritteWander or horse back ride through a gorgeous winter wonderland

• Entspannen im Vital- & Wellnesscenter SamsunnRelax at the Vital- & Wellnesscenter Samsunn

• Auf den Spuren von Joseph Mohr, der im Jahr 1816 in Mariapfarr den Text zum weltberühmten Weihnachts-lied „Stille Nacht, Heilige Nacht“ geschrieben hat

Follow the roots of the carol „Holy Night Silent Night“ penned in our beautiful village

Info: Tourismusverband Mariapfarr • Am Weiher 175 • A 5571 MariapfarrTel.: +43 6473 8766; Fax: DW -32 • E-Mail: [email protected] www.sonnengarantie.at

Cross country200 kilometres of groomed trails

The Biosphere Reserve Lungau is a region rich in Nordic Skiing tradition and blessed with some of the best skating and clas-

sic trails, with snow guaranteed. Choose for example Obertauern. There, the 20 kilometres of the Gnadenalm Trail start about four kilometres north of Obertauern, above the Gnadenalm at an alti-tude of 1350 metres. Or take the Hundsfeld Trail at an elevation of almost 1800 metres. The most beautiful, sunny part of this trail runs through the nature reserve of Hundsfeld Moor and ends with a fast descent. Whereas the first part of the Katschberg trails is very simple with low gradients, and then gets more difficult at the end. There is a chairlift to take you back downhill.

BEGINNERS AND INTERMEDIATES: You will prefer the trails at the lake Prebersee. At an altitude of 1500 metres through slightly hilly snow-covered pastures and meadows around the lake and further east. You should also try the cross country trail of Lignitz, where a six kilometres round course trail can be extended with a trip into the back of the valley.

TRAILS OF SCHÖNFELD: Being located at up to 2050 metres above sea level, snow is guaranteed until April on these beautiful trails downhill.

AUF 1750 METER HÖHE DER HUNDSFELDLOIPE: Der schönste, sonnige Teil dieser sechs Kilometer langen Loipe führt quer durch das Naturschutzgebiet Hundsfeldmoor und endet mit einer rasanten Abfahrt.

GNADENALMLOIPE: Der Einstieg in die etwa 20 Kilometer lange Loipe mit allen Schwierigkeitsgraden erfolgt etwa vier Kilometer nördlich von Obertauern, oberhalb der Gnadenalm. Dank der Seehöhe von 1350 Metern zählt sie zu den schneesi-chersten Loipen der Alpen.

LEICHT BIS MITTELSCHWER: Etwa 10 Kilometer rund um den Prebersee, weiter in östlicher Richtung durch leicht ku-piertes Alm- und Wiesengelände.

DREI WUNDERSCHÖNE HÖHENLOIPEN IN SCHÖNFELD: Die bis in den April schneesicheren Loipen verlaufen mitten durch den Biosphärenpark Salzburger Lungau und Kärntner Nockberge. Geniale Lage auf 1720 Meter Seehöhe bis auf 2050 Meter.

Page 53: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

53

Das erwartet Sie im sonnenreichsten Ort Österreichs inmitten des UNESCO Biosphärenparks Salzburger Lungau:Come to the sunniest place in Austria right in the middle of the UNESCO Biosphere Reserve Lungau!• Gemütliche & familiäre Unterkünfte in allen Kategorien

Stay at cozy rooms and feel more than welcome in a span of accommodations to suit everyone

• Skivergnügen in der Skiregion Lungau und ObertauernSki at the famous ski resorts of Lungau and Obertauern

• Herrliche & schneesichere Langlaufl oipen - Mariapfarr verfügt über die erste beschneite Loipe im Salzburger LungauEnjoy cross country skiing on the only snow guaranteed trails in the Lungau

• Traumhafte Winterwanderungen & WinterausritteWander or horse back ride through a gorgeous winter wonderland

• Entspannen im Vital- & Wellnesscenter SamsunnRelax at the Vital- & Wellnesscenter Samsunn

• Auf den Spuren von Joseph Mohr, der im Jahr 1816 in Mariapfarr den Text zum weltberühmten Weihnachts-lied „Stille Nacht, Heilige Nacht“ geschrieben hat

Follow the roots of the carol „Holy Night Silent Night“ penned in our beautiful village

Info: Tourismusverband Mariapfarr • Am Weiher 175 • A 5571 MariapfarrTel.: +43 6473 8766; Fax: DW -32 • E-Mail: [email protected] www.sonnengarantie.at

Die Naturparkgemeinde Zederhaus, ein kleiner Ort im Salzburger Lungau, liegt auf 1220 m Seehöhe und ist eingebettet inmitten der Radstädter Tauern. Der Naturpark Riedingtal bietet für Naturliebha-ber abwechslungsreiche Touren und berauschende Abfahrten. Etwa 50 Skigipfel aller Schwierigkeitsstufen und die schneesichere Ausgangshöhe garantieren eine Skitourensaison von über sechs Monaten.

Surrounded by beautiful mountains you fi nd our lovely village nestled in the Nature Reserve Riedingtal 1,220 metres above sealevel. 50 peaks offer a variety of tours for ski mountaineering and of course spectacular powder downhill skiing.

Skitourenpauschale buchbar beim

Book now your

ski mountaineering season at

Tourismusverband Zederhaus

A-5584 Zederhaus

Tel.: +43 (0)6478 / 801

E-Mail: [email protected]

www.zederhaus.at

Naturparkgemeinde Zederhaus - Geheimtipp für Naturliebhaber!

Our village Zederhaus is a jewl for snow afi cionados

www.zederhaus.at

Page 54: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

54

Lokal-Führer Restaurant guideGÖRIACH

Restaurants GASTHOF BAUERTel. +43 (0)6483/225 GASTHOF LACKNERHOFTel. +43 (0)6483/226

LESSACHHütten & Alpengasthöfe LENZNALMTel. +43 (0)6484/356 WILDBACHHÜTTETel. +43 (0)664/410 75 13

RestaurantsGASTHOF NEUWIRTTel. +43 (0)6484/231

MARIAPFARRCaféCAFÉ BISTRO PROSECCOTel. +43 (0)664/153 01 81 CAFÉ-KONDITOREI SIEGLTel. +43 (0)6473/201 87

Hütten & AlpengasthöfeJAUSENSTATION WIELANDHOFTel. +43 (0)6473/71 62

RestaurantsBERGGASTHOF-HOTEL „ZUM GRANITZL“ Tel. +43 (0)6473/82 39 CAFÉ-BISTRO SAMSUNN Tel. +43 (0)6473/200 20 25 DORFWIRT „HAUS ALOISIA“Tel. +43 (0)6473/82 45 GASTHOF FANNINGERWIRT Tel. +43 (0)6473/84 19 GASTHOF „HÄUSERL IM WALD“ Tel. +43 (0)6473/82 88 GASTHOF NEUWIRT Tel. +43 (0)6473/82 18 GESUND & FIT HOTEL POST-ÖRGLWIRTTel. +43 (0)6473/82 07 PANORAMAGASTHOF STEINERTel. +43 (0)6473/82 72 RESTAURANT S‘MOSERSTel. +43 (0)664/150 19 40 RESTAURANT „DIE STUBN“ Tel. +43 (0)664/546 46 90

MAUTERNDORF Café CAFÉ CLAUDIOTel. +43 (0)6472/79 34 CAFÉ ESSLTel. +43 (0)6472/72 61 CAFÉ MANUELATel. +43 (0)664/466 27 87 TREFFPUNKT TANZCAFÉTel. +43 (0)664/926 09 60 MARKTCAFÉ BINGGLTel. +43 (0)6472/72 04 CAFÉ KERNTel. +43 (0)6472/72 14

Hütten & AlpengasthöfePANORAMA ALMTel. +43 (0)664/282 04 53 TROGALMTel. +43 (0)664/150 19 40 OBERFELDALMTel. +43 (0)664/395 63 80

SPEIERECKHÜTTETel. +43 (0)650/128 76 45 SCHIRMBAR FLIEGENPILZTel. +43 (0)6472/200 38 SONNALMTel. +43 (0)664/926 13 05

RestaurantsBERGGASTHOF HAINERERHOFTel. +43 (0)6472/72 48 BERGGASTHOF JACKLBAUERTel. +43 (0)6472/70 28 BURGSCHENKETel. +43 (0)6472/72 94 RESTAURANT HOTEL KARLATel. +43 (0)6472/73 65 GASTHOF BRUNNERWIRTTel. +43 (0)6472/72 26 GASTHOF HAMMERKELLERTel. +43 (0)6472/72 46 RESTAURANT FERMATETel. +43 (0)6472/72 68 GASTHOF WEITGASSERTel. +43 (0)6472/73 66 HOTEL POSTTel. +43 (0)6472/73 16 HOTEL STEFFNER-WALLNERTel. +43 (0)6472/72 14 MESNERHAUS Tel. +43 (0)6472/75 95 PIZZERIA AL SOLE Tel. +43 (0)664/141 83 12 PIZZERIA RESTAURANT O‘SOLE MIOTel. +43 (0)6472/70 92 RESTAURANT PIZZERIA PALETTITel. +43 (0)6472/72 61 RESTAURANT PLATZBRÄUSTÜBERLTel. +43 (0)6472/72 61 SCHI-ALMTel. +43 (0)6472/200 38 WIRTSHAUS LANDAUERTel. +43 (0)6472/72 90

MUHRRestaurants ALPENGASTHOF JEDLTel. +43 (0)6479/213 GASTHOF POST/MESNERWIRTTel. +43 (0)6479/215

RAMINGSTEINCafé CAFÉ „ZUM BURGBLICK“ Tel. +43 (0)6475/203 12

Hütten & AlpengasthöfeGASTHOF KÖNIGSTUHLTel. +43 (0)6475/203 05 GASTHOF RÜCKLTel. +43 (0)6475/476 ALPENGASTHOF KARNERALMTel. +43 (0)6475/427

RestaurantsDORFWIRT BRÄUTel. +43 (0)6475/303 GASTHOF ADAMWIRTTel. +43 (0)6475/231 GASTHOF DURIGONTel. +43 (0)6475/644

LANDGASTHOF WEILHARTERTel. +43 (0)6475/806 JAGGLERHOFTel. +43 (0)676/944 41 80

ST. ANDRÄRestaurants GASTHOF ANDLWIRTTel. +43 (0)6474/23 55 GASTHOF KARLWIRTTel. +43 (0)6473/83 64 PIZZERIA ERNESTOTel. +43 (0)6473/83 79

ST. MARGARETHENHütten & Alpengasthöfe GIPFELRESTAURANT ADLERHORSTTel. +43 (0)676/428 13 00 ALPENGASTHOF SCHLÖGELBERGERTel. +43 (0)6476/313 BONNERHÜTTERennweg Tel. +43 (0)676/510 21 14 BRANNTWEINERALMTel. +43 (0)664/533 31 55 GRIZZLY-BARTel. +43 (0)6476/205 88 KÖSSLBACHERALMTel. +43(0)664/423 63 52 AINECK-STUBNTel. +43 (0)6476/306 ALMRAUSCH - DIE APRÈS SKI BARTel. +43 (0)6476/429

RestaurantsGASTHAUS ZALLERWIRTTel. +43 (0)6476/207 LANDGASTHOF LÖCKERWIRTTel. +43 (0)6476/212 ALM GUT DAS VITAL- UND RELAXHOTELTel. +43 (0)6476/429 HOTEL PENSION SCHWAIGERTel. +43 (0)6476/888 GRIZZLY SPORT U. FAMILIENRESORTTel. +43 (0)6476/205 88

ST. MICHAELCafé CAFÉ KONDITOREI MANDLTel. +43 (0)6477/71 34 CAFÉ OROTel. +43 (0)664/215 51 91 CAFÉ PREMIUMTel. +43 (0)664/430 00 93 KAFFEESTÜBERL-BÄCKEREI DI BORATel. +43 (0)6477/83 02 KAFFEESTÜBERL-BÄCKEREI LÖCKERTel. +43 (0)6477/79 28 GOLFPLATZRESTAURANT S’19ERTel. +43 (0)6477/74 48-19 TENNISSTÜBERL-KEGELBAHNTel. +43 (0)6477/82 46-14

Hütten & AlpengasthöfeGAMSKOGELHÜTTE KATSCHBERGTel. +43 (0)4734/291 LÄRCHENSTADLTel. +43 (0)4734/447 53 PRITZHÜTTETel. +43 (0)664/284 45 83 SCHNEEFLOCKERLTel. +43 (0)4734/31 81 12

Page 55: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

55

ALPENGASTHOF BACHERTel. +43 (0)4734/318 PETERBAUER ALMSTUBNTel. +43 (0)664/450 48 22 HUBERTUS-SCHLÖSSLTel. +43 (0)4734/31 990 STAMPFERLTel. +43 (0)4734/612 WILDERERALMTel. +43 (0)676/68 03 842 JAUSENSTATION NEUHAUSERSTADLTel. +43 (0)664/906 41 60 HOFALMTel. +43 (0)660/687 10 02

RestaurantsGASTHOF AUWIRTTel: +43 (0)6477/200 59 GASTHOF BLASIWIRT Tel. +43 (0)6477/84 02 GASTHOF MENTNWIRT Tel. +43 (0)6477/699 67 GASTHOF METZGERSTUB’N Tel. +43 (0)6477/81 10 GASTHOF STAIGERWIRT Tel. +43 (0)6477/82 06 GASTHOF STRANACHWIRTTel. +43 (0)6477/83 19 LANDHOTEL SCHLICKWIRT Tel. +43 (0)6477/89 15 LANDHOTEL STOFFLERWIRTTel. +43 (0)6477/82 93 GASTHOF HUBERTUSSTUBNTel. +43 (0)6477/81 81 PIZZERIA PIAZZATel. +43 (0)6477/75 94 PIZZERIA HARLEKINTel. +43 (0)6477/699 91 RESTAURANT HAPIMAG / HERZLSTUBNTel. +43 (0)6477/74 51 RESTAURANT PIZZERIA PLATZLSTUB’NTel. +43 (0)6477/74 69 ROMANTIK HOTEL WASTLWIRTTel. +43 (0)6477/71 55 WELLNESSHOTEL EGGERWIRTTel. +43 (0)6477/82 24

TAMSWEGCafé BISTRO IM CSCTel. +43 (0)6474/69 26-233 BÄCKEREI - KONDITOREI - CAFÉ - BISTRO BINGGL IM CITYCENTERTel. +43 (0)6474/22 39 CAFÉ VIVATel. +43 (0)664/825 97 56 CAFÉ GRAF KUENBURGTel. +43 (0)6474/24 93 CAFÉ-KONDITOREI HOCHLEITNER Tel. +43 (0)6474/22 40 CAFÉ LÖCKER WERNER Tel. +43 (0)6474/23 29 CAFÉ WALDMANNTel. +43 (0)6474/22 65 KRANKENHAUSCAFÉ Tel. +43 (0)6474/20 50 CAFÉ SKYLINETel. +43 (0)664/593 39 50

Hütten & AlpengasthöfeGASTHOF LUDLALMTel. +43 (0)6474/75 52

RestaurantsCHINA RESTAURANT MANDARINTel. +43 (0)6474/77 56 GASTHAUS RESSLERSTÜBERLTel. +43 (0)664/996 47 75 GASTHOF KNAPPENWIRTTel. +43 (0)6474/23 69 GASTHOF GAMBSWIRTTel. +43 (0)6474/23 37 GASTHOF GELLNWIRTTel. +43 (0)6474/60 92 GASTHOF KLAUSWIRTTel. +43 (0)6470/240 GASTHOF RANNERWIRT Tel. +43 (0)650/223 37 31 GASTHOF SALITERERTel. +43 (0)6474/272 76 GASTHOF WASSERTRÖGLTel. +43 (0)6474/23 72 PIZZERIA DA ANTONIOTel. +43 (0)676/611 39 73 LUNGAUER FISCHKÖNIGTel. +43 (0)664/225 11 40 RESTAURANT GOLDBRÜNDL Tel. +43 (0)664/230 35 83 RESTAURANT-PIZZERIA-TOSCANA Tel. +43 (0)6474/69 08

THOMATAL-SCHÖNFELDHütten & Alpengasthöfe DR. JOSEF-MEHRL-HÜTTETel. +43 (0)4736/320 FISCHERBAUERTel. +43 (0)6476/324

RestaurantsGASTHOF GRÜBLTel. +43 (0)6476/255

TWENGHütten & Alpengasthöfe FRANZ-JOSEFS-HÜTTETel: +43 (0)6456/77 77

RestaurantsGASTHOF TWENGERHOF Tel. +43 (0)6471/216 LANDHOTEL POSTGUT Tel. +43 (0)6471/202 06

UNTERNBERGRestaurants GASTHOF KIRCHENWIRT Tel. +43 (0)6474/62 15 GASTHOF MOOSWIRT Tel. +43 (0)6476/267 GASTHOF POST-GFRERERSTADL Tel. +43 (0)6474/62 11 GASTHOF SCHILCHERWIRT Tel. +43 (0)6474/62 22

WEISSPRIACHHütten & Alpengasthöfe ALMSTÜBERLTel. +43 (0)650/761 11 01 DIKTLERHÜTTETel. +43 (0)6473/70 61 SAUSCHNEIDERALMTel. +43 (0)6473/70 94 GAMSSTADL Tel. +43 (0)676/349 63 61

ZIRMBARTel. +43 (0)664/976 44 09 S‘RUCKSACKLTel. +43 (0)6473/200 32 ZIRBERLTel. +43 (0)664/368 82 07 OTTOS SCHIRMBARTel. +43 (0)664/141 98 20 EDELWEISSALMTel. +43 (0)664/141 98 20

RestaurantsRESTAURANT FANNINGBERGHOF Tel. +43 (0)6473/70 59 RESTAURANT LONGA STUBN Tel. +43 (0)6473/70 18

ZEDERHAUSRestaurants GASTHAUS HINTERHUBERTel. +43 (0)6478/203 GASTHOF JÄGERWIRTTel. +43 (0)6478/535 GASTHOF KIRCHENWIRTTel. +43 (0)6478/222 GASTHOF TAFERNWIRTTel. +43 (0)6478/212

Österreichische Küche Regionale & Lungauer Küche Italienische Küche

Chinesische Küche Internationale Küche Nichtraucher-Bereich im Lokal

Gault Millau

Page 56: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

56

Geh auf SkitourLeicht? Extrem? Kein Problem!

Weg von der Piste und rauf auf einsame Gipfel mit ulti-mativem Abfahrtskick. Das macht die Lust am Skitou-

rengehen aus. Skitouren liegen derzeit voll im Trend. Eines der beliebtesten Skitouren-Gebiete im Lungau ist das Rie-dingtal. Kein Wunder, denke ich mir und genieße die Lungau-er Wintersonne, die glitzernde Schneedecke vor mir und die Abgeschiedenheit.

DAS A UND O: Egal, ob man Aufstieg und Abfahrt mit sei-nen Tourenski gleichermaßen liebt oder den Fokus auf die Abfahrt legt und zu Fuß aufsteigt, es gilt wie weltweit überall auch: Kondition, Ausrüstung und Erfahrung sowie detaillier-te Routenplanung sind lebenswichtig. Wer neu einsteigt, soll-te sich einem geprüften Skiführer anvertrauen. Angst braucht man keine zu haben, aber Skitouren verdienen Respekt.

AUF ALLE FÄLLE FELLE! Schön quer zum Hang immer wei-ter nach oben. Die Aussicht gibt immer mehr Gipfel preis. Ja nichts von dem schönen Lungauer Panorama verpassen! Und jetzt geht es wirklich ums pure Skifahren - ganz ohne Schnee-kanonen, ohne Liftsurren, ohne Après-Ski Zirkus. Das ist ein herrliches Gefühl. Wer einmal eine Skitour gewagt hat, der weiß: das Glück beschleicht einen irgendwo zwischen Gipfel und Tal und lässt so schnell nicht mehr los.

If you want to get out of the lift lines and experience skiing like it was meant to be, you‘ve come to the right place. The thrill of

making first tracks on a long descent well away from the rest of civilization will lead you to the nature reserve of Riedingtal.

COMBINE SKI TOURING AND MOUNTAINEERING: Why would anyone give up the happy comforts of chairlift-assisted skiing for this gem of an experience? Simple: Earning your turns makes them taste better. Skiing becomes a way of interacting with a mountain rather than just using it as a ramp. Ditch the day pass and go on a real adventure. Added bonuses of backcountry skiing: no lift ticket purchase necessary, fresh tracks forever and a sure way of building your network of fellow crazy people.

THE NUTS AND BOLTS: Whether you prefer to ascend and de-scend alike on your skis or you focus on downhill skiing and climb the ascents on foot, condition, equipment and experience as well as detailed route planning are the basis of your ski tour. Anyone new should hire a ski guide. No need to be afraid, but ski touring deserves respect.

EARN YOUR TURNS: As you enjoy the view downhill, you climb until all around you is below. You would like to stay forever but gravity is hungry. You feed it and ski.

Ski mountaineeringLungau is perfect for ski tours

Page 57: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

57

Alpine TourenuhrSicher unterwegsDie Alpine Tourenuhr von Lungau.Travel wird nach dem Ein-stellen einfach gut sichtbar von innen an die Windschutz-scheibe platziert. Wenn man in den Bergen unterwegs ist, sollte man hinterlegen, was man geplant hat. Ist man nämlich zur anvisierten Zeit nicht am angekündigten Ort, kann Hilfe organisiert werden.

Alpine Tour TimetableSafety first

ZEDERHAUSTAFERLNOCK 2375 mS Zederhaus / WaldH 1050 m D 4,5 Std./hM 12 01 02 03 04 05E ⃝⃝⃝⃝ L ▄ ▆ █

Skitour: TaferlnockWeitere Informationen zur Tour finden Sie im Touren-führer der Naturparkge-meinde Zederhaus!

For further information please get your personal copy of the ski mountainee-ring book „Tourenführer der Naturparkgemeinde Zeder-haus“!

Des

ign:

ww

w.d

iem

edie

nwer

ksta

tt.in

fo |

Gra

� -D

esig

n: w

ww

.die

med

ienw

erks

tatt

.info

| G

ra� -

Mit dem Smartphone einscannen und Alpine Tourenuhr ausdrucken!

Please define your tour plans to protect yourself while enjoying the mountains. Therefore leave the Alpine Tour Timetable made by Lungau.Travel clearly visible in your car. If you do not show up at the expected time, professional help can be arranged.

Page 58: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

58

PS = Pferdestärke Speaking „horse“? Hühahott, Pferdchen!

Mit dem Schnauben der Rösser als sanfte Begleitmusik können wir uns in der verschneiten Winterlandschaft

ganz der Ruhe und den eigenen Gedanken hingeben. Nur hier und da unterbricht uns der Kutscher und erzählt vom Lun-gau oder davon, wie viele Kilometer er schon auf dem Kutsch-bock gesessen hätte. Letzteres nimmt er galant als Vorwand, um uns zu einer Pause in eine gemütliche Alm zu locken. Wir verlassen die wärmenden Decken, streicheln kurz die damp-fenden Noriker Pferde und kehren ein. Als meine prompt beschlagenen Brillengläser wieder freie Sicht gewähren, füh-le ich mich so ganz und gar im Urlaub. Holz, heißer Kakao, dampfende Suppe, knisterndes Feuer. Bei der Heimfahrt däm-mert es bereits. Wir hängen Laternen an den Pferdeschlitten. Das ist sehr romantisch. Im Mondschein, gut eingekuschelt mit meinem Liebsten ziehen uns die Pferde schnaubend durch den Schnee. Wir träumen.

REITZEIT: Winter-Reittouren sind noch viel schöner als Sommer-Ausritte. Das Lungauer Hochtal ist ideal zum Reiten, hat lange Galoppstrecken und auch steile Pfade zum Wander-reiten. Findet man daheim meist Eis oder steif gefrorenen Boden vor, so ist im Lungau an den Nordhängen der Schnee pulvrig und an den Sonnenseiten weich - eben perfekt für Pferdehufe. Wie beliebt der Pferderücken im Winter bei Alt und Jung ist, zeigen vielfältige Angebote von Kursen, Tages-ausritten und Kurzausflügen über ein oder zwei Stunden.

There must be many reasons why people enjoy horses and horseback riding. Lungau is one of them. Feel the air, smell the

winter, see Lungau´s beauty, and get to travel through it all with your favourite four-legged friend.

JINGLE BELLS: With the snorting of the horses as gentle back-ground music we indulge in the peace of the snow-covered winter landscape in Lungau. We take a break from skiing to enjoy this romantic ride in a horse-drawn sleigh. Warm and snug in blankets and furs, we admire the stunning scenery over the backs of the Noriker horses. Until we stop at one of the traditional huts which offer regional specialities. On the way home it is already dawn. In the moonlight, well curled up with my loved one the horses draw us snorting through the snow. We dream.

GO FOR A RIDE IN THE SNOW! When elsewhere winter comes with mostly ice or frozen stiff soil, Lungau offers powdery snow on the northern sides of the hill and soft snow on the sunny sides - just perfect for horses’ hooves. As we click our tongues, the hors-es plunge and break suddenly into a furious canter that threatens soon again to become a gallop, and we fly away. The sure footed horses guide us through the snow-covered trees in the silence of winter´s simple beauty. Horse back riding is much more fun in winter than in summer. Jump on the box or snuggle on a horse, short trips over an hour or two, day rides and riding courses are offered in Lungau. You will love it.

Winter is the best time to learn it

Page 59: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

www.binggl.co.at

Feinste Backwaren

since 1855

Bäckerei - Konditorei - Café - BistroCitycenter TamswegA-5580 Tamsweg

Tel.: +43 (0)6474/2239E-Mail: [email protected]

Genießen Sie die regionalen Lungauer Köstlichkeiten aus unserer Backstube und Konditorei!Enjoy our freshly and locally baked rolls, breads, cakes and pastries served with finest coffee.

Die Bäckerei Das CaféDie Konditorei Das Bistro

ORIGINAL LUNGAU

BA

CK

KU

LTU

R AUS DER REGION - F

ÜR

DIE

RE

GIO

N

www.tamsweg.info

TA M S W E GDer kleine feine Bezirkshauptort des Lungaus

Tamsweg liegt im Südosten des Salzburger Landes und ist der Hauptort der Ferienregion Lungau. Der Ort mit ca. 6.000 Einwohner liegt in 1.024 m Seehöhe und bietet ein vielfältiges Freizeitangebot. Um den Winter von seiner schönsten Seite zu erleben, sollte man den Skiurlaub in Tamsweg verbringen. Moderne Bergbahnen und Lifte bringen Wintersportbegeisterte in den umliegenden sechs Skiregionen auf die Gipfel. Ein perfektes Skibusnetz verbindet alle Orte und Skigebiete mit einander. Als eines der beliebtesten Skitou-renziele lockt der Preber viele Skifans an. Für Langlauffreunde war-tet rund um den Prebersee eine schneesichere Loipe. Sportlichen Läufern steht eine Skatingspur zur Verfügung. Lustig bergab geht es auf der Naturrodelbahn. Nach einem Bummel durch die Tamsweger Einkaufswelt können Sie in einem der zahlreichen Gasthöfe oder Cafés das reichhaltige kulinarische Angebot genießen.

Tamsweg is located in the south of Salzburg and offers a variety of leisure and outdoor facilities. Stroll through the village Tamsweg and shop for some typical souvenirs or stop at the fine cafes and restaurants to treat you with regional culinaryties. Situated 1,024 meters above sea level the village lets you experience winter at its best. Modern cable cars and lifts take you up to the peaks of six well-connected ski areas. Try ski mountaineering at the famous mountain Preber or enjoy cross-country skiing around the lake at its foot. An do not forget to have one of the fun rides with a toboggan.

TOURISMUSVERBAND TAMSWEGKirchengasse 10 5580 TamswegTel.: +43 (0)6474 [email protected]

TA MS WE GEINFACH STARK

www.ta msweg.info

Page 60: LungauTravel Reisemagazin-Winter 2014

60 Seiten Reportagen, Wintersport, Veranstaltungen, Lokalführer u.v.m.60 pages of news and stories, winter sports, events, restaurant guide etc.

Winter

Regionale Schmankerl

Regionale culinaritiesVeranstaltungshighlights

Traditions, customs & events

Winterspaß Fun factor

St. Michael im UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau - das Urlaubsparadies für die ganze Familie!

For the whole family to enjoy!

� Bauernherbst 2011 - 5. St. Michaeler Hofwanderung am 04.09.2011 - Lungauer Eachtling selber klauben am 10.09.2011

- Almabtrieb mit Hoffest am 17.09.2011

- Erntedank und Marktfest mit Samsonumzug am 25.09.2011 - Hapimag Weinlesefest am 02.10.2011

www.sanktmichael.atTOURISMUSVERBAND ST. MICHAEL / TOURIST OFFICETel.: +43 (0)6477/[email protected]

Raus aus dem Alltag -

Lassen Sie sich von einer traumhaften

Winterlandschaft verzaubern!

Let yourself be enchanted

by the magical winter scenery!