love burns
DESCRIPTION
#kominki #fireplaces #design #furniture #conmotoTRANSCRIPT
1
love burns.
2 0 1 0 / 1 1
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 1
2
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 2
Was mit schlichtem Kaminbesteck begann,hat sich als Marke für besonderen Wohn-komfort etabliert. Bei Conmoto führt der Wegvom Detail zum vollendeten Interieur für dieanspruchsvollen Liebhaber besten Designs.Konsequent und leidenschaftlich schön.
Unser Novum:Dimensione Fuoco by Conmoto
Seit September 2010 bereichert DimensioneFuoco by Conmoto den Showroom. DieArbeiten italienischer Designer wie TobiaScarpa, Riccardo Dalisi, Marco Ferreri undandere fügen sich hervorragend ins Portfolio.Und manifestieren unser Credo: „Love burns.Love grows. Love happens.“
Das Zentrum für Design wächst. Und gibt demFeuer wirkungsvoll Raum. Betont sachlichgestaltetes Interieur aus Holz, Leder, Eisen undStahl steht der archaischen Kraft des Feuersselbstbewusst zur Seite. Dabei korrespondiertdie puristische Linienführung der Möbel undKamine glänzend mit den Accessoires:Behagliche Kissen und lederne Halter für handgeschmiedete Kaminbestecke und Brenn-holz erfreuen ebenso wie edle Objekte ausPorzellan.
Wir öffnen uns von Westfalen in die Welt.Unsere hochwertigen, vielfach ausgezeich-neten Produkte international renommierterDesigner entstehen im engen Kontakt zu erfah-renen Konstrukteuren. Das garantiert uns dieperfekte Funktion und Sicherheit. Und Ihnen diebeste Qualität.
Gewinnen Sie nun erste Einblicke in unsere neudimensionierten Wohnkonzepte rund umsFeuer. Frischen Sie Ihre Leidenschaft fürKomfort beim Besuch im Schloss Möhler auf.Wir freuen uns darauf, Sie bald begrüßen zudürfen.
Ihr
Johannes Wagner
What began with a simple fireplace tool set has
established itself as the brand of unique
products for creating comfortable living spaces.
At Conmoto, we offer everything from the
smallest detail to complete interior furnishings
for discerning lovers of design. Consistent and
passionately beautiful.
Our novelty:
Dimensione Fuoco by Conmoto
Dimensione Fuoco has been an enriching
contribution to the Conmoto showroom since
September 2010. The works of Italian designers
such as Tobia Scarpa, Riccardo Dalisi, Marco
Ferreri and many more have been marvellously
incorporated into the portfolio, where they
demonstrate our credo: “Love burns. Love
grows. Love happens.”
The Centre for Design is expanding and giving
the fireplace effective space. The archaic power
of the fireplace confidently accompanies an
interior with a consciously unostentatious
design made of wood, leather, iron and steel.
Here, the purist lines of the furniture and the fire-
places correspond brilliantly to the accessories:
comfortable cushions and leather holders for
hand-crafted fireplace tools and firewood are
just as pleasing as exquisite objects made of
porcelain.
Although based in Westphalia, we are a global
company. Our high-quality, multiple award
winning products by internationally renowned
designers are created in close collaboration with
experienced design engineers. This ensures us
perfect functionality and safety. And ensures
you the best quality.
You can now get a first impression of the new
dimensions of our living concepts focused
around the fireplace. Reinvigorate your passion
for comfort with a visit to Schloss Möhler. We
look forward to welcoming you soon!
Best wishes,
Johannes Wagner
LOVE BURNS
Einfach. Das Schönelieben.Und wachsen.Quite simply. A love of beauty. And nurture it.
3
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 3
4
Kommen Sie in der von Peter Maly entworfenenKaminlounge mit uns ins Gespräch und erleben Siedie Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit mit international renommierten Designern.Lassen Sie sich vom Charme des Schlosses verzau-bern und verlieben Sie sich in unsere Kamine,Gartenmöbel, schönen Accessoires und die Kunst-werke der Conmoto Gallery.Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen! Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 Uhr.
Come and talk to us in our new fireplace lounge
created by Peter Maly and experience the results
of our collaboration with internationally renowned
designers.
Be entranced by the charm of the imposing country
house and fall in love with our fireplaces, garden
furniture, beautifu l accessories and artworks of the
Conmoto Gallery.
We will be delighted to welcome you!
Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4. p.m.
W I L L K OMM E NA U F
S C H L O S S M Ö H L E RWelcome at Castle Möhler
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 4
5
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 5
6
love burns.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 6
7
Seite 8–33
Kaminöfen / Woodburning fireplaces
Seite 34–71
Bioethanol-Kamine / Bioethanol fireplaces
Seite 72–97
Kollektion DIMENSIONE FUOCO /
DIMENSIONE FUOCO collection
Seite 100–121
Kaminzubehör / Fireplace accessories
Seite 122–137
Home Collection
Seite 138–141
Gallery
Seite 142–145
Kollektion In- & Outdoor-Möbel und
Garten-Accessoires/ Collection in- & out-
door furniture and garden-accessories
C o n m o t o
I N H A L T / C O N T E N T
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 7
8
K A M I N Ö F E N
Perfekte Funktion, Sicherheit, Qualität
und die Liebe zum DetailK
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 8
9
W O O D B U R N I N g F I R e p l a C e s
perfect function, safety, quality and love for details.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 9
P e t e r M a l y
B A L A N C E n a t u r e
BALANCE nature: Es sind die innovativen Holz elemente, die das Erscheinungsbild vomBALANCE-Modul system ganz neu definieren.Die handwerklich gefertigten Kommoden,Regale, Bänke, TV-/HiFi-Elemente und Kamin -holz-Module zeigen sich in natürlich ge- öltem Amerikanisch-Nussbaum oder hellemEichenholz.
BALANCE nature: it is the brand-new wooden
elements that redefine the entire appearance
of the BALANCE modular system. They appear
as hand-crafted chests of drawers, shelving
units, benches, TV/hifi elements and firewood
modules in naturally-oiled American walnut or
light oak.
Ein StückDesigngeschichtewird fortge-schriebenA piece of design history is continued
10
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 10
BALANCE nature in Amerikanisch-Nussbaum, Brenn kammer schwarzpulverbeschichtet
BALANCE nature in Ameri can
walnut, combustion chamber in
black powder-coated finish
11
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 11
12
P e t e r M a l y
B A L A N C E n a t u r e
Peter Maly
Die Bank kann mit Leder kissenoder auch als TV-/HiFi-Konsolemit Kabel führung gewählt werden.
There is a choice of bench, either
with leather seat cush ions or
as a TV/hifi con sole with cable
channelling.
Peter Maly, der Designer, über seinen Entwurf
BALANCE – das ist mehr als ein Kamin, es istein innen architek tonisches Konzept. Die beidenBrennkammern für Holz oder aber für Alkoholohne Schornsteinanschluss können mit denSeiten elementen in unterschiedlichen Mate ria -lien, Funktionen und Breiten gewählt und zueiner horizontalen Linie an der Wand befestigtwerden, es gibt aber auch eine auf Edelstahl-Füßen ruhende Lösung. Alle Module sind somitkompatibel und ermöglichen unzählige indivi-duelle Gestaltungsmöglichkeiten.
Peter Maly, the designer on his design
BALANCE – is more than just a fireplace; it is an
interior design concept. The two combustion
chambers, wood-fuelled or alcohol-fuelled with
no chimney connection, can be chosen along
with the side elements in a variety of materials,
functions and widths, and can be joined in a
horizontal line along the wall. There is also a
solution resting on stainless steel feet. In this
way, all of the modules are compatible and
allow for any number of individual design possi-
bilities.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 12
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 13
14
BALANCE nature: helles Eichenholz, kombi-niert mit silberfarben lackierten Seitenwangenund Brennkammer auf Füßen stehend. DasAnein ander reihen von Holz möbeln und Kaminwird durch dazwischen eingebaute Luft -kammern ermöglicht. Dort wird die Wärme desOfens abgeleitet und die Außenseiten werdennicht heiß.
BALANCE nature: light oak combined with
silver lacquered cheeks and combustion
chamber resting on feet. The side-by-side
arrangement of wooden furniture and fireplace
is made possible by air chambers positioned
between them. The heat from the stove is
channelled off here and the exteriors do not
heat up.
B A L A N C E n a t u r e
P e t e r M a l y
EICHENHOLZUND EDELSTAHL
BALANCE nature: light oak combined with
stainless steel
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 14
15
Eichenholz und Edelstahl / oak and stainless steel
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 15
16
Der klassischeBALANCEBALANCE steel: the classic BALANCE
BALANCE steel: der klassische BALANCE.Alle Elemente sind aus schwarz pulverbe-schichtetem Stahl und als schwebendeVersion an der Wand befestigt, das Kamin -besteck wird am Kaminofen integriert, derRauchabzug erfolgt nach hinten.
BALANCE steel: the classic BALANCE. All of
the elements are in black powder-coated finish
and fixed to the wall as a suspended version.
The fireplace tool set is integrated within the
stove, with the flue led out at the back.
B A L A N C E s t e e l
P e t e r M a l y
Die auf Edelstahl-Füßen ruhen deLösung mit senkrecht nach obenführendem Rauchrohr
Solution resting on stainless steel
feet with flue pipe leading vertically
upwards
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 16
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 17
18
BALANCE steel BALANCE steel
BALANCE-MODULSYSTEM BALANCE MODULE SYSTEM
Alle Module können individuell miteinander kombiniert werden. Sie sind sowohl auf Füßen als auch wandhängend möglich.All of the modules can be mixed and matched. They are available both standing on feet and for wall mounting.
Alle Elemente sind aus Stahl schwarz pulverbeschichtet.All elements in steel with black powder-coated finish.
BALANCE mobile Ethanol-Kaminmit Sockel (ohne Rauchabzug)BALANCE mobile ethanol-fuelledfireplace with base(without flue connection)
90 90 90 120, 90, 60 120
Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)
Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)
Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)
StauraumelementeStorage elements
Bank(optional Sitzkissen)Bench (optional seatcushions)
HalterungKaminbesteckFireplace toolholder
5624
90
KaminelementeFireplace elements
Zusatzmodule Additional modules
Solitär-Standkamine Free-standing upright fireplace
5624
120 120 90 120
450
5624
90 120
Kombinationsbeispiel: Ethanol-Kamin mit BankSample combination: ethanol-fuelled fireplace withbench
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen und BankSample combination: stove with storage elements and bench
5615
Dank der optimalen Verbrennung kommtBALANCE ohne Rüttelrost aus. Der Kaminofenhat eine nach oben schwenkbare Brenn -raumtür, wodurch die Beschickung undReinigung sehr einfach sind. Er ist mit einemsenkrecht nach oben führenden Rauchrohroder mit einem direkten Wandanschluss ein-setzbar.
Thanks to its optimal combustion properties,
BALANCE requires no shaking grate. The
stove features an upwards-opening combus-
tion chamber door to allow easy handling for
refuelling and cleaning. It can be used with a
flue pipe leading vertically upwards or directly
connected into the wall.
B a l a n c e M o d u l s y s t e m e
FUNKTIONGARANTIERTFunction guaranteed
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 18
19
BALANCE nature BALANCE nature
Die Holzmodule sind in Nussbaum oder heller Eiche lieferbar. Die Brennkammer ist in Kombination mit Nussbaum schwarz, mit Eiche silberfarben.The wooden modules are available in walnut or light oak. With walnut, the combustion chamber is black and with light oak, silver.
90 90 90
270
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen aus HolzSample combination: stove with wooden storage element
120 90 120
450
Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelement, Schubkastenelement und TV-Konsole aus HolzSample combination: stove with storage element, drawer element and TV console in wood
120
5624
120, 90, 60
StauraumelementeStorage elements
120
TV-Konsole/Sitzbank(optional Sitzkissenoder Kabeldurchlass)TV console/bench(optional seat cushionsor cable routing channel)
120
SchubkastenelementDrawer element
120
RegalelementShelving element
120
HiFi-Element (mit Kabeldurchlass)Hifi element (with cable routing channel)
90
Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)
90
Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)
90
Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)
HalterungKaminbesteckFireplace toolholder
KaminelementeFireplace elements
Zusatzmodule Additional modules
Zusatzmodule Additional modules
Sondermaße auf Anfrage möglichSpecial dimensions available on request
5624
5624
23
23
20052007
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 19
20
B A L A N C E b e n c h
P e t e r M a l y
BALANCE bench – das ist die konsequenteWeiterführung der erfolgreichen BALANCE-Idee: Der Kaminofen wurde zum horizontalenGestaltungselement im Raum. Jetzt haben wireine großzügig bemessene, aus kräftigenStahlprofilen konstruierte Bank hinzugefügt.Diese kann als Solitär neben dem Kaminofenauch Stauraumelemente und bequemeSitzpolster aufnehmen und zu einer formalüberzeugenden Einheit zusammenfassen.BALANCE bench kann aber auch über Eck wei-tergeführt werden und bietet dadurch neuereizvolle innenarchitektonische Lösungen.
BALANCE bench – the consistent continuation
of the successful Balance idea: The stove has
become a horizontal design element in the
room. We have now added a generously sized
bench constructed using strong steel sections.
As a solitary piece next to the stove, it can also
accommodate storage elements and com-
fortable cushions, drawing everything together
into a visually impressive unit. The BALANCE
bench can also be set up round a corner to
create new, attractive interior design solutions.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 20
21
BALANCE benchAlle Maße in Höhe x Breite x Tiefe.All measures in hight x width x depth
Art. 82000 Bank / bench, 30 x 236 x 80 cmArt. 82010 Bank / bench, 30 x 294 x 80 cmArt. 82020 Bank / bench, 30 x 354 x 80 cm
Art. 82050 Rückenlehne klein / backrest small
Art. 82060 Rückenlehne groß / backrest big
Art. 82055 Rückenkissen klein, Stoffbackrest cushion small, fabric, 35 x 70 x 11 cmArt. 82056 Rückenkissen klein, Lederbackrest cushion small, leather, 35 x 70 x 11 cmArt. 82065 Rückenkissen groß, Stoffbackrest cushion big, fabric, 35 x 90 x 11 cmArt. 82066 Rückenkissen groß, Lederbackrest cushion big, leather, 35 x 90 x 11 cm
Art. 82070 Sitzkissen Stoff / seat cushion, fabric,
11 x 90 x 70 cmArt. 82071 Sitzkissen Leder / seat cushion, leather,
11 x 90 x 70 cm
Art. 80480 Wandregal / rack, 50 x 180 x 27 cmArt. 80490 Wandregal / rack, 50 x 240 x 27 cm
Material: Stahl, schwarz beschichtet; Füße: Edel-stahl; Kissen: Leder oder Stoff; Regal: NussbaumMassivholzMaterial: steel black coated; feets: stainless steel;
cushions: leather or fabric; rack: walnut solid
wood
Weitere Details finden Sie in unserer separatenPreisliste.Further details are in our separate pricelist.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 21
22
Alle Maße in cm / all measures in cm
B A L A N C E b e n c h
P e t e r M a l y
1800
25 245
270
24
52
45
55
5
2360800
2935
2935800
2360
3535800
2935
BALANCE bench
bietet reizvolle
innenarchitektonische
Lösungen
BALANCE bench creates attractive interior
design solutions
23680 293,580 353,580
180
2,5 24,5
27,0
24,5
0,5
0,5
0,5
24,5
50,5
2400
2
240
50,5
293,5 2
36
293,5
Kombinations-Beispiele / sample combination
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 22
23
BALANCE steel, nature, bench
Design Peter Maly Design
Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz pulverbeschichtet oder Stahl silber- farben lackiert, Edelstahlblack steel powder coated or silver varnished steel, stainless steel
Rauchabzug flue connection oben / hinten on top / at the back
Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm
Brennraum H / B / T firebox h / w / d 34 x 65 x 35 cm
Glasscheibe H / B glass plate h / w 31 x 64 cm
Gewicht Brennkammer weight of combustion chamber 190 kg
Bauart construction type 1/2
Nennwärmeleistung heat output 7 kW
Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 55
Förderdruck bei NW manometric pressure at NW 6,4 PA
Abgastemperatur exhaust temperature 361 °C
Abgasmassenstrom exhaust mass flow 6,8 g/s
Wirkungsgrad efficiency 78 %
Externe Luftzufuhr external air supply ja yes
Ø Rauchrohr flue pipe 15 cm
Material Seitenelemente material of side elements Stahl schwarz, Eiche oder Nussbaumblack steel, oak or walnut
Holzelemente wood-elements geölt, Fronten Massivholz, Korpus teilmassivnatural oiled, front solid wood, body veneered
Füße feet Edelstahl stainless steel
Kaminbesteck inkl. Halterung firetool-set incl. holder integrierbar integrable
Wandabstand hinten projection back wall 0 cm
Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 0/ 80 cmmaterials, side / front
Prüfsiegel DIN EN 13240. Design geschützt. 5 Jahre Garantie. Die Brenn kammer kann auch in die Wand eingebaut werden.Certified according to DIN EN 13240. Registered Design. 5-year warranty. The combustion chamber can also be integra-ted in the wall.
BALANCE mobile
Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz pulverbeschichtet, Edelstahl black steel powder coated, stainless steel
Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm
Brennraum H / B / T firebox h / w / d 32 x 65 x 28 cm
Gewicht weight 60 kg
Ausführung construction wandhängend, kompatibel mit den BALANCE-Seiten elementen oder stehend mit Sockel als Solitär-Standkamin wall mounted, compatible with the BALANCE side elements or with base as a free-standing upright fireplace
Befeuerung fuelling mit Bioethanol with bioethanol
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 23
24
Die pure Eleganz, aufrecht und leicht. GATEsteht unübersehbar im innenarchitektonischenKontext: eine Feuerstelle mit selbstbewussteleganten Proportionen. Woher kommt diesebemerkenswerte Leichtigkeit? Die Brennkam-mer ist schwebend ins matt anthrazitbeschich-tete Stahlblech eingehängt. Besonders großevertikale Glasscheiben und die hell glänzendenAkzente der Griffe und Hebel aus matt gebürs-tetem Edelstahl kontrastieren in der Material-und Farbdramatik.Zum architektonischen Wohnkonzept diesesKamins gehört selbstverständlich der Aufbe-wahrungsort fürs Brennmaterial. Die Holzlegein identischer Proportion und Konstruktion wiedas Äußere des Ofens vollendet die Idee derSkulptur. Die geräumige Kammer bewahrt dieHolzscheite links oder rechts neben derFeuerstelle sicher auf.
Pure elegance, upstanding and light. GATE
simply cannot be ignored within the context of
interior design: a fireplace of decidedly elegant
proportions. So where does this remarkable
lightness stem from? The combustion chamber
is suspended to float in the matt, anthracite-
coated steel plate. Noticeably large, vertical
glass panes and the brightly gleaming accents
of the handles and levers in matt brushed
stainless steel provide a contrast in the drama
played out between materials and colours.
Of course, where to store the fuel for burning is
part of the architectural living room concept for
this fireplace. The sculptural idea is rounded off
by the log holder with its identical proportions
and design mirroring the outside of the stove.
The spacious chamber provides a safe location
for the logs either to the right or left of the fire-
place.
G AT E
C a r s t e n G o l l n i c k
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 24
25
GATE Kaminofen / stove
Art. 16500
Höhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 50 cm; Gewicht / weight 350 kg
Material: Stahl, schwarz lackiert, Edelstahl,Glaskeramik mit schwarzem umlaufendemSiebdruckMaterial: steel, black varnished, stainless
steel, glass-ceramics with black circular
screenprint
GATE Holzregal / wood storage
inkl. Schublade / incl. drawer
Art. 1660 Höhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 50 cm; Gewicht inkl. Schublade /weight incl. drawer 117 kg
Höhe Schublade / hight drawer 20 cm
Material: Stahl, schwarz lackiert, Ameri-kanisch-NussbaumfurnierMaterial: steel, black varnished, American
walnut veneer
Weitere technische Details finden Sie in unserer separaten Preisliste.Further details are in our separate pricelist.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 25
26
Auf PLAZA folgt PLAZA wood. So bestechendelegant in Form wie sein Vorgänger. Er brauchtHolz, um es knistern zu lassen. Im Wintererwärmt er das Leben aufs Angenehmste. Undim Sommer erfrischt er mit seiner gradlinigenStatur. Die standfeste Persönlichkeit strahlt zujeder Jahreszeit charaktervoll durchs Haus. Unddamit auf seine Besitzer, die PLAZA wood mitihrem ausgesprochenen Sinn für den beson-deren Wohnstil wählen. Dieser Kamin fügt sichin die junge Single-Wohnung genauso wie indas Appartement des viel beschäftigtenArchitekten oder das Haus der Familie mit klei-nen und großen Kindern. Zu seiner behag-lichen Ausstrahlung, der sich keiner entziehenkann, kommt seine überzeugende Sparsam-keit: Er nimmt wenig und gibt viel. Alle wollenihn. Sein magisches Spiel der geraden Linienmit den virtuos züngelnden Flammen ver-zaubert vom ersten Moment an. PLAZA woodbrennt sich in die Herzen. Zur Freude aller heim-lichen Holz fällerinnen und kleinen Brand stifter.
First there was PLAzA then came PLAzA
wood. As seductively elegant in style as its
predecessor. It requires wood to make it
crackle. In winter, it warms up your life delight-
fully and in summer its clean lines are re-
freshing. All year round, its powerful presence
spreads its radiance throughout the whole
house and reaches out to its owners whose
distinctive sense of style made them choose
PLAzA wood in the first place. This fireplace
fits into a bachelor flat just as well as into a
busy architect’s apartment or a house with
children, whether big or small. In addition to its
soothing radiance which no-one can resist, it
also offers considerable cost-saving. It takes
little and gives a great deal. Everybody wants
one. Its magical interplay of straight lines com-
bined with the swirling tongues of flame
enchants from the first moment. PLAzA wood
burns its way into your heart. A pleasure for all
female lumberjacks and little male arsonists.
P L A Z A w o o d
S i e g e r D e s i g n
EinKaminmitCharakterPLAzA wood: a real character
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 26
27
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 27
28
TURN ist die Antwort auf offenes Wohnen. Der um 360 Grad drehbare Kamin lässt sichwahlweise auch stufenweise arretieren. Dergemütliche Anblick des Feuers ist jetzt von allendenkbaren Richtungen zu genießen. So legt dieKaminplanung die Wohnlandschaft nicht längerfest und bietet dem Wandel die gewünschteFreiheit. Formal kommuniziert der horizontalplatzierte Feuerraum die Leichtigkeit des freischwebenden Feuers. Das Bedürfnis nachWärme bekommt einen zentralen Platz. TURNist jederzeit zugewandt. Der Kamin ist freistehend geprüft. Zur Siche-rung kann er durch die Vorbohrungen in der Bodenplatte auf dem Fußboden festgeschraubtwerden. Ein Kontergewicht im integrierten Stau-raumelement sorgt auch ohne Bodenver-schraubung für den Gewichtsausgleich undStandfestigkeit. Die Brennraumtür ist nachrechts zu öffnen, während die Luftzufuhr übereinen praktischen Einhandregler unter derBrennkammer erfolgt. TURN kommt ohne Feuer-raum-Rost und Aschekasten aus dank des optimal geregelten Verbrennungsvorgangs.
TuRN is the answer for open living. This fire-
place can be rotated round 360 degrees and
can also be locked in position at set increments.
The cosy view of the fire can now be enjoyed
from every conceivable angle. This means that
fireplace planning is no longer tied to the living
room environment and offers the desired scope
for change. In its form, the horizontally located
fireplace communicates the lightness of the
free-floating fire. The requirement for heat takes
centre stage. TuRN is always involved.
The fireplace has been tested as a free-standing
installation. For extra security, it can be screwed
down onto the floor through the holes pre-drilled
in the base plate. An counterweight accommo-
dated in the integrated storage element ensures –
without being screwd down – that its own
weight is balanced and stable. The combustion
chamber door is right-opening, while the air
supply is channelled through a practical regula-
tor offering one-hand operation from below the
combustion chamber. TuRN manages without
any grate or ash pan, thanks to its optimally
regulated combustion process.
T U R N
S c h w e i g e r & V i e r e r b l
Drehbarum 360GradTuRN: Can be rotated round 360 degrees
2009
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 28
29
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 29
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
P L A Z A w o o d
S i e g e r D e s i g n
PLAZA wood schwarz black Art.-Nr. 10000
Design sieger design
Material Stahl schwarz lackiertsteel black varnished
Rauchabzug flue connection oben / hintenon top/at the back
Kaminofen H / B / T fireplace h / w / d 120 / 67 / 33 cm
Korpus H / B / T corpus h / w / d 99 / 49 / 30 cm
Blende H / B faceplate h / w 83 / 67 cm
Brennraum H / B / T firebox h / w / d 50 / 38 / 20 cm
Glasscheibe H / B glass plate h / w 39 / 45 cm
Gewicht weight 110 kg
Bauart construction type 1
Nennwärmeleistung heat output 5 kW
Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 64
Förderdruck manometric pressure at NW 10 PA
Abgastemperatur exhaust temperature 330 °C
Abgasmassenstrom exhaust mass flow 5,1 g / s
Wirkungsgrad degree of efficiency 79,1 %
ø Rauchrohr ø flue pipe 15 cm
Wandabstand hinten projection back wall 1,5 cm
Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front 10/ 80 cm distance to flammable materials, side / front
Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.
Alle Kaminöfen sind nur über den autorisierten Fach-handel erhältlich.
Externe Luftzufuhr per Adapter bitte separat ordern / PrüfsiegelDIN EN 13240 / 5 Jahre Garantie / Design geschützt
External air supply via adapter; please order the adapter separately /
certified according to DIN EN 13240 / 5-year warranty / registered
design
30
49
30
12
0
99
33
67
Alle Maße in cm
all measures in cm
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 30
T U R N
S c h w e i g e r & V i e r e r b l
G A T E
C a r s t e n G o l l n i c k
TURN Art.-Nr. 30000
Design Schweiger & Viererbl
Material Stahl schwarz lackiert steel black varnished
Rauchabzug flue connection oben on top
Kaminofen inkl. Holzfach H / B / T 43 / 115 / 36 cmburning chamber incl. wood storage h / w / d
Brennraum H / B / T firebox h / w / d 31 / 69 / 23 cm
Glasscheibe H / B glass plate h / w 40 / 77 cm
Holzfach H / B / T wood storage h / w / d 38 / 35 / 32 cm
Höhe Oberkante Brennkammer 84 cmhight top edge burning chamber
Ø Fuß feet 40 cm
Gewicht weight 170 kg
Bauart construction type 1
Nennwärmeleistung heat output 5 kW
Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 31
Förderdruck manometric pressure 12 PA
Abgastemperatur exhaust mass flow 330 °C
Abgasmassenstrom construction type 5,1 g / s
Wirkungsgrad degree of efficiency 78,3 %
Ø Rauchrohr flue pipe 15 cm
Wandabstand hinten projection back wall 10 cm
Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 10/ 80 cmmaterials, side / front
Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.
31
GATE Art.-Nr. 16500
Design Carsten Gollnick
Material Stahl schwarz lackiertsteel black varnished
Rauchabzug flue connection oben / hinten on top at the back
Korpus H / B / T corpus h / w / d 165/ 50 / 50 cm
Brennraum H / B / T firebox h / w / d 78 / 31,5 / 30,5 cm
Glasscheibe H / B glass plate h / w 110 / 39,5 cm
Gewicht weight 350 kg
Bauart construction type 1
Nennwärmeleistung heat output 7–11 kW
Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 24
Förderdruck manometric pressure at NW 12 PA
Abgastemperatur exhaust temperature 257 °C
Abgasmassenstrom exhaust mass flow 9,7 g / s
ø Rauchrohr ø flue pipe 15 cm
Wandabstand hinten projection back wall 15 cm
Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 5/ 140 cm materials, side / front
GATE Holzregal mit Schubladewood storage incl. drawer Art.-Nr. 1660
Material Amerikanisch-Nussbaum- furnier American walnut veneer
Korpus H / B / T corpus h / w / d 165/ 50 / 50 cm
Schublade drawer 26/ 48 / 48 cm
Gewicht weight 117 kg
Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.
1150
8
442
852
434
43
50
40
50
115
7832
33
165
110
43
84
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 31
32
CO2CO2
O2
O2
NachwuchsgarantiertFuture growth guaranteed
Unsere Kamine brennen mit dem verlässlichnachwachsenden Rohstoff Holz. Die Verbren-nung von Holz ist CO2-neutral und trägt somitnicht zum Treib haus effekt bei. Denn die entste-hende Kohlen dioxidmenge nimmt die nächsteBaum generation bei ihrem Wachs tum wiederauf. Ökologisch einwandfrei.
Our fireplaces using wood – the reliable,
renewable raw material. Wood burning is CO2
neutral and, as such, makes no contribution
towards the greenhouse effect, as the
amounts of carbon dioxide generated are
absorbed by the next generation of trees as
they grow. Ecologically perfect.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 32
33
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 33
Eine Synergieaus ästhetischer
häuslicherFeuerstelle
und elegantemMöbelK
Bioethanol-fireplaces
A synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture, making it ideal for the modern interior
34
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 34
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 35
36
O G O N
S t u d i o V e r t i j e t / A l i m P a s h t - H a n
Überraschung! Ihr Äußeres ist aus hochwerti-gem Porzellan, was sie zart und beschützens-wert wirken lässt. Dabei steckt OGON voller Energie. Das Tischfeuer wartet nur darauf, vonseiner oberen Hälfte befreit zu werden – für einzauberhaftes Flammenspiel. Danach stehtOGON wieder geduldig, aber verheißungsvollschön im Raum. Übrigens am liebsten zu zweit,zu dritt, auf jeden Fall immer bereit für dennächsten Feuerzauber. Den Künstler Alim Pasht-Han fasziniert das Ele-ment Feuer. Und er liebt die Matroschka. SeineIdee zu OGON reifte und nahm diese anspre-chend sinnliche Form an. In Zusammenarbeitmit dem Design-Studio Vertijet erhielt OGON dieperfekte technische Funktionalität. Gebranntund veredelt in der traditionsreichen Reichen-bacher Porzellanmanufaktur, bekam die weißeOGON ihr Gesicht und fand ihre handbemaltePlatinmitte. Alim Pasht-Han konzipierte sieobendrein ganz in Weiß oder auch kess deko-riert mit Glanzplatin versehen.
Surprise! High-grade porcelain on the outside,
lending it the gentle appearance of something
to be handled with care. At the same time,
OGON is bursting with energy. The table fire is
only waiting to be released from its top half – for
a magical display of flames. Then OGON waits
patiently again, but as a promisingly beautiful
element of the room. What’s more, preferably as
a pair or one of three, always ready for the next
magical display of fire.
The artist Alim Pasht-Han is fascinated by the
element of fire. And he loves the Matryoschka
doll. His idea for OGON matured and assumed
this sensuously attractive form. In collaboration
with the Vertijet design studio, OGON was then
provided with its perfect technical functionality.
Fired and decorated in the traditional Reichen-
bach porcelain manufacturing plant, the white
OGON was provided with its face and came by
its hand-painted platinum centre. Alim Pasht-
Han also designed it entirely in white or jauntily
decorated with a gleaming platinum finish.Feuer ist im Evolutionsprozessder Menschheit einüberlebenswichtiges Element, das immersehr sorgsam aufbe-wahrt wurde.Throughout the human evolution process,
fire has been a carefully retained key survival
element.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 36
37
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 37
38
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 38
39
OGON MatroschkaArt. 3300 Weiß / white
Art. 3301 Weiß, mit Platin-Gesicht / white
with platinum coloured face
Art. 3302 Platin, mit weißer Grafik / platinum
coloured, with white graphic
Höhe / height 33 cm; Ø max. 22 cm; Gewicht / weight ca. 4 kg
Tank / tank: 0,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 2–3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Hartporzellan, weiß oder mit Glanz-platin handbemalt, Tank EdelstahlMaterial: hard porcellain, white or with gloss
platinum hand-painted
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 39
40
H O T P O T
S t u d i o V e r t i j e t
Eine hand-liche kleineFeuerstellefür innenund außenHOTPOT: a mobile fireplace for indoors and
outdoors
HOTPOT ist eine handliche kleine Feuerstelle fürden Tisch, das Sideboard, innen und außen.Dieser kleine Feuertopf wird an seinem Henkelgetragen und schafft sanftes Licht und warmeAtmosphäre, wo immer man sie sich wünscht:ein Kamin en miniature. HOTPOT gibt es in ver-schiedenen Farben und Materialien. So fügt ersich in unterschiedlichste Ambiente und Szena-rien ein, gern auch als Gruppe. Er ist in der far-bigen Ausführung aufgrund seiner Pulverbe-schichtung wetterfest, in Silber und Gold nur fürden Innenbereich geeignet. HOTPOT wird mitBioethanol betrieben.
HOTPOT is the mobile fireplace for the table or
sideboard, indoors and outdoors. This small fire
hotpot can be carried by its handle to provide
soft light and a warm atmosphere, wherever you
want: a fireplace in miniature. HOTPOT is
available in a range of colours and materials. It’s
perfect for a wide variety of ambiances and
settings, and is great for being used in groups,
too. Thanks to its powder coating the colour
versions are weather-proof – the silver and gold
versions are only for indoors. HOTPOT burns
using bioethanol.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 40
41
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 41
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 42
43
HOTPOT indoorArt. 40024 Goldfarben / gold
Art. 40025 Silberfarben / silver
Höhe / height 20 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg
Tank / tank: 0,4 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Hotpot goldfarben / gold
Material Korpus: Stahl, Messing poliert;Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt, Glas:feuerfestes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel, polished brass; tank:
microblasted stainless steel; glass: non-
flammable Borosilicat glass
Hotpot silberfarben / silver
Material Korpus: Stahl, verchromt; Tank:Edelstahl glasperlengestrahlt; Glas: feuerfes-tes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel chromed; tank: micro-
blasted stainless steel; glass: non-flammable
Borosilicat glass
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 43
44
HOTPOT in-/outdoorArt. 40021 Reinweiß / white RAL 9010Art. 40020 Graubraun / brown RAL 8019Art. 40022 Taubenblau / blue RAL 5014Art. 40023 Anthrazit / anthrazite
Höhe / height 19 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg
Tank / tank: 0,4 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 4 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material Korpus: Stahl verzinkt und pulver-beschichtet; Brennbox: Edelstahl, feuer-festes GlasMaterial corpus: steel galvanised and
powder coated; stainless steel tank, non-
flammable glass
H O T P O T
S t u d i o V e r t i j e t
Der kleine Feuertopffür warme AtmosphäreHOTPOT: the small fire HOTPOT provides a
warm atmosphere
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 44
45
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 45
46
Das reisende Feuer. Die Technologiedes rauchfreienFeuers bietet vor
allem eines: das Los lösen desFeuers von einemfesten Standort in der Wohnung
TRAVElMATE: The travelling fire.
The technology of smokeless fire
offers one thing in particular –
releasing the fire from being
in a fixed place in the home.
k
T R A V E L M AT E
S t u d i o V e r t i j e t
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 46
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 47
48
Das reisende Feuer. Die Technologie des rauch-freien Feuers bietet vor allem eines: das Los -lösen des Feuers von einem festen Standort inder Wohnung.TRAVELMATE ermöglicht es, die eigene voll -wertige stimmungsvolle Feuerstelle und Wärme-quelle unkompliziert an jedem gewünschten Ortaufzustellen – auf dem Teppich, am Esstisch, neben dem Sofa, auf der Terrasse oder im Gar-ten –, um so überall die Atmosphäre des Feuers genießen zu können. Die formale Anlehnung aneinen stilisierten Reisekoffer kommuniziert un -missverständlich eine Ortsungebundenheit des Objektes. Nur zum Anzünden wird die mit Magneten gehaltene Scheibe einfach kurz abgenommen.Danach ermöglicht der feine Edelstahl-Schiebervorne am Gerät das Öffnen und Schließen desBrenntanks und somit die Regulierung derFlamme von außen. Die Glasscheibe schützt dasFeuer nun wieder. Der Sockel für Ihr TRAVELMATE im Innenbereich –ganz einfach und ohne Montage stellen Sie dasKofferfeuer auf den Sockel und genießen die Atmosphäre des Feuers aus einer ganz neuenPerspektive. Für einen sicheren Stand sorgt einumlaufender unterer Rand.
T R A V E L M AT E
S t u d i o V e r t i j e t
Travelmate ohne Sockel / without base
Art. 40000 Schwarz / black
Art. 40000_w Weiß / white
Höhe / height 50 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe/depth 20 cm; Gewicht/weight ca. 25 kg
Tank / tank: 1 Liter / litreBrenndauer / burning time: 3–4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Stahl, pulverbeschichtet, Glas -keramik, EdelstahlMaterial: steel powder coated, glass-
ceramics, stainless steel
Travelmate Sockel / base
Art. 40010 Schwarz / black
Art. 40010_w Weiß / white
Höhe / height 70 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe / depth 20 cm
Material: Stahl, pulverbeschichtetMaterial: steel powder coated
The travelling fire. The technology of smokeless
fire offers one thing in particular – releasing the
fire from being in a fixed place in the home.
TRAVElMATE makes it possible to set up an
individual, full-value fireplace and source of heat
that really sets the mood, with no complications
and wherever you want it: On the carpet, on the
dining table, next to the sofa, on the terrace, or
in the garden, now the atmosphere of the
fireside can be enjoyed anywhere. The formal
design as a stylised suitcase unmistakeably
conveys the notion that this is an item not bound
to any fixed location.
The glass pane, which is held on with magnets,
is only removed in order to light the fire. Once the
glass pane has been replaced, the fuel tank can
be opened and closed, using the stainless steel
slide at the front of the fireplace, thereby
allowing the flames to be regulated from the
outside. Now the glass pane once again
protects the fire.
The base for your TRAVElMATE when using in-
doors – simple and with no need for assembly,
place the portable fireplace onto the base and
enjoy the fire’s ambiance from a completely new
perspective. Increased safety is provided by a
surrounding lower frame.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 48
49
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 49
50
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
Eine Synergieaus ästhetischerhäuslicher Feuerstelle undelegantem Möbel
lOUNGEFIRE: a synergy of a fireplace and an
elegant piece of furniture
LOUNGEFIRE kreiert eine neue Art von Produkt -gattung. Eine Synergie aus ästhetischer häus-licher Feuerstelle und elegantem Möbel. Es inszeniert das Ritual des Ethanol-Feuers auf einedem modernen Wohninterieur angemesseneWeise. Seine lang gestreckte elegante Grund -skulptur bildet den ruhigen, großzügigen Rah-men für die kreisrunde, zentrisch angeordneteFeuerstelle.Präzise verarbeiteter Stahl mit hochwertiger Pul-verbeschichtung in hochglänzendem Weiß oderseidenmattem Schwarz harmoniert mit den feinen Details aus matt poliertem Edelstahl undder Abschlussplatte aus dem Hightech-Werk-stoff Laminam oder Stahl. LOUNGEFIRE schafft für eine Ethanol-Feuer-stelle eine eigene Art von neuer Produktästhetik.Die Seitenteile sind in zwei Breiten erhältlich undmachen endlose Variationen möglich. Mit Schale, Tabletts und der Box aus dunkler Eiche, die in die Seitenteile hineingestellt werden,kann LOUNGEFIRE indi viduell gestaltet werden.
lOUNGEFIRE is a new kind of product. A synergy
of a fireplace and an elegant piece of furniture,
making it ideal for the modern interior.
Its long elegant sculpture forms a calm and
generous framework for the central fireplace.
Precisely crafted steel with a high quality powder
coated high gloss surface in white or semi gloss
black harmonizes with the detail of the matt
brushed stainless steel and the matt black
laminam plate or steel. lOUNGEFIRE creates a
new kind of aesthetic fireplace. Side elements in
two different width are avaliable and make
lOUNGEFIRE variations endless. Individual
solutions can be created by wooden trays, bowl
and box in dark oak.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 50
51
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 51
52
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
Art. 15575
LOUNGEFIRE BasiselementH 30 x B 100 x T 40 cm, 42 kg
Sideboard mit Feuerstelle und Deckel, Abschlussplatte Laminam-Keramik oder Stahl, Feuerstelle und Abdeckung,Edelstahl. Die Abdeckung ist magnetisch und kann wäh-rend des Brennvorgangs unter dem LOUNGEFIRE platziert werden.Sideboard with fireplace and cover, cover plate laminam-
ceramic slab or steel, fireplace and cover, stainless steel.
The cover is magnetic and can be placed underneath the
lOUNGEFIRE whilst it is burning.
Tank / tank ca. 0,8 Liter / litre
Brenndauer /burning time 2,5–3,5 Stunden /hours
Brennmittel / fuel Bioethanol /bioethanol
Sichtkante / hight angle 7 cm
Basiselement / basic element
Art. 15565 Mit Laminam-Platte schwarz und Schutzglas /with laminam cover plate black and safety glass
Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet,RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder
coated, RAl 9005
Art. 15575 Mit Stahlplatte schwarz, ohne Schutzglas / with
steel cover plate black, without safety glass
Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet,RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder
coated, RAl 9005
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 52
C a r s t e n G o l l n i c k
L O U N G E F I R E
Art. 15566
Art. 15567
Art. 160
Art. 162
Seitenelemente groß / side elements big
Art. 15566 Schwarz / black
Höhe / height 30 cm; Breite / width 100 cm;Tiefe / depth 40 cm
Seitenelemente klein/ side elements small
Art. 15567 Schwarz / black
Höhe / height 30 cm; Breite / width 60 cm;Tiefe / depth 40 cm
Holzelemente / wood elements
Eiche, dunkelbraun gebeizt / Oak, stained dark-
brown
Box / box
Art. 160
Höhe / height 24 cm; Breite / width 27 cm;Tiefe / depth 32 cm
Schale / bowl
Art. 162
Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm
Tablett klein / tray small
Art. 156
Höhe / height 7 cm; Breite / width 29 cm; Tiefe / depth 32 cm
Tablett groß / tray big
Art. 158
Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm
Art. 15566
53
Art. 156
Art. 158
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 53
54
Aus Glasfaserbeton in eine puristische Formgegossen und mit feinem Edelstahl und Glaskombiniert ist MURO die minimalistische Feuer-stelle für Bioethanol. Das Material und die Formmachen seinen Standort vielfältig – auf demBoden, dem Sideboard, im Garten und überallim Haus. Mit dem mitgelieferten formschönen Edelstahl-Haken wird der Brenntank stufenlos verstellt. Erliegt neben der Feuerstelle oder kann am Lochdes Griffes an der Wand aufgehängt werden.
Cast from glass fibre reinforced concrete in a
purist form, and combined with fine stainless
steel and glass, MURO is the minimalist fire-
place for bioethanol.
The material and the form make it suitable for a
variety of locations – on the ground, on the side-
board, in the garden or anywhere in the house.
By using the beautifully designed stainless steel
hook supplied, the fuel tank can be infinitely
adjusted. It can lie next to the fireplace, or it can
be fixed to a wall using the hole in the handle.
Eine puristischeForm mitfeinemEdelstahlund GlasMURO: a purist form, with fine stainless
steel and glass
M U R O
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
MURO klein / small
Art. 50600
Höhe / height 58 cm; Breite / width 49 cm;Tiefe / depth 15 cm; Gewicht / weight ca.28 kg
MURO groß / big
Art. 50700
Höhe / height 70 cm; Breite / width 58 cm;Tiefe / depth 17 cm; Gewicht / weight ca.45 kg
Tank / tank: ca.1 Liter / litreTanköffnung / tank opening: Breite 15 cm,Tiefe 4 cm / width 15 cm, depth 4 cm
Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Glasfaserbeton, SicherheitsglasTank: EdelstahlMaterial: glass fibre reinforced concrete,
safety glass; tank stainless steel
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 54
55
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 55
56
Sie können den PLAZA in jeder Form ge- nießen … egal wo Sie ihn hinstellen.Der Wunsch nach sinnlicher Geborgenheit imeigenen Heim wird in unserer Zeit immer größer.Heute Hamburg, nächstes Jahr schon London.Und der von Sieger Design entworfene PLAZAist immer dabei. PLAZA kommt mit seinem Spiel der Möglichkeiten diesem Wohn bedürfnisentgegen.Conmoto schafft einen flexiblen Kamin, der denAnsprüchen eines modernen Möbels gerechtwird. Ohne Schornstein anschluss kann er überall im Haus aufgestellt werden. Die offeneFlamme wird von flüssigem Bioethanol erzeugt.Die Intensität des gelbroten Feuers wird mit derBrennbox stufenlos eingestellt. Flach auf denBoden gestellt, an der Wand aufgehängt oderals hohe Version (100 cm Höhe) – PLAZAschafft immer einen archaisch-elegantenAugenblick und ein stimmungsvolles Ambiente.
You may enjoy PlAZA in any shape … irrespec-
tive where you put it.
The desire for a sense of security within ones'
own four walls is these days continuously
increasing. This week Hamburg, london the
next. And PlAZA by Sieger Design is always
with you. With its range of possibilities, PlAZA
satisfies the basic need for comfortable living.
Conmoto has created a flexible fireplace that
satisfies the demands placed on modern
furniture. Due to the fact that the open flame is
produced by bioethanol. PlAZA may be placed
anywhere in the home without it having to be
connected to a chimney. The intensity of the
red and yellow flames can be infinitely adjusted
with the burn-ing box. Positioned on the floor,
wall mounted or in a taller version (100 cm high)
– with faceplates in various colours and
materials – PlAZA instantly creates an archaic
elegant moment within an atmospheric ambience.
2005
P L A Z A
S i e g e r D e s i g n
AusgezeichnetesSpiel der MöglichkeitenPlAZA: excellent range of possibilities
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 56
57
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 57
58
Korpus klein – stehend, hängendsmall corpus – standing, hanging
Korpus groß – stehendtall corpus – standing
Korpus groß mit Blende – stehendtall corpus with faceplate – standing
Alle Kamine ohne Schornstein unterliegen nicht der Feuerschutzordnung!All fireplaces without chimney are not subject to fire-safety regulations!
Korpus klein mit Blende – stehend, hängendsmall corpus with faceplate – standing, hanging
Stellmöglichkeiten / application possibilities
Abmessungen / measurements
Material Korpus / material corpus Stahl, lackiert / coated steel
Farbe Korpus / colour corpus Schwarz / black
Farbe Blende / colour faceplate Schwarz / black
in Weiß hinterlackiertes Glas / coated glass white (RAL 9004)
Farbe Rahmen / colour frame Edelstahl / stainless steel
Schwarz / black
Technische Daten / technical data
Farb- und Formvarianten / varieties in colour and shape
Art.-Nr. 8100 Art.-Nr. 8500
Art.-Nr. 8000 Art.-Nr. 8400
Art.-Nr. 8700
Art.-Nr. 8600
540 65
20
90
204535 55
75
100
60
25
1 Korpus groß / tall corpus; 2 Korpus klein / small corpus; 3 Blende / passepartout; 4 Rahmen / frame;5 Brennbox mit Lamellenrost / burning box with lamella grid
P L A Z A
S i e g e r D e s i g n
➀
➁
➂
➃
➄
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 58
59
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 59
60
S t u d i o A i s s l i n g e r
D O T S
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 60
61
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 61
62
S t u d i o A i s s l i n g e r
D O T S
DOTS ist die erste Verbindung von Feuerstelleund Sitzgelegenheiten in einer portablen Pro-duktfamilie. Die zylindrischen Elemente könnenauf Balkon, Terrasse oder im Garten aufgestelltwerden und bilden zusammen eine Landschaftmit kommunikativem Charakter – die moderneInterpretation des Sitzens ums Lagerfeuer. Dasminimalistische Design stellt das Erlebnis Feuerals authentische Inszenierung in den Mittelpunktund schafft stimmungsvolle Stunden im Innen-oder geschützten Außenbereich. Die textilenSitzkissen sind allwettertauglich, können leichtabgenommen und gereinigt werden. Die Sitz-elemente sind in zwei Größen erhältlich.
DOTS is the first time that a fireplace and
seating have been brought together to create a
portable product family. The cylindrical
elements can be assembled on a balcony, on
the terrace or in the garden, and together they
generate a backdrop which lends itself to
communication – a modern interpretation of
sitting around a campfire. The minimalist
design makes experiencing the fire the genuine
focus and creates hours of atmospheric
moments both inside or out. The textile cushions
are completely weather resistant and can
easily be removed and washed. The seating
elements are available in two sizes.
Material:Stahl verzinkt und pulverbeschichtet, RAL8019, Graubraun matt, Borosilicat-Glas(feuerfestes Glas), Tank Edelstahl.Stoff 100 % Polyester mit CRYPTONFleckschutz – wasserabweisend, nässe-resistent, wasserundurch lässig, schad-stofffrei, hautfreundlich, atmungsaktiv, anti-bakteriell. Auch hartnäckige Fleckenkönnen einfach mit einem Mikrofasertuchund Wasser entfernt oder auch ausgebür-stet werden.
Material:
Steel galvanised and powder coated, RAl
8019, greybrown matt, non-flammable
Borosilicat glass, tank stainless steel.
Fabric 100 % polyester with CRYPTON
bloth cover – soil proofing, wetness resis-
tant, waterproof, ecologically compatible,
eudermic, breathable, antibacterial. Also
insistant spots can be easily taken off with
water and a microfibre cloth or you just
brush them off.
Fire DotArt. 20000
Höhe / height 64 cm; Ø 45 cm
Tank / tank: 0,8 Liter / litreØ Tank / tank: 8 cmBrenndauer / burning time: 2,5–3,5 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Sit Dot smallinkl. Kissen / incl. cushion
Art. 20100
Höhe / height 43 cm; Ø 40 cm
Sit Dot largeinkl. Kissen / incl. cushion
Art. 20200
Höhe / height 43 cm; Ø 70 cm
ModernesLagerfeuerDOTS: a modern campfire
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 62
63
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 63
64
P e t e r M a l y
B A L A N C E m o b i l e
Das offene rauch- und abzugsfreie Kamin-element, wird mit Bioethanol betrieben. Es istauch als Solitär mit Edelstahl-Sockel (sieherechts) erhältlich. Die Feueröffnung wird vonzwei Edelstahl-Blenden eingefasst.Auch eine wandhängende Lösung ist möglich,kombinierbar mit allen BALANCE-Modulen inStahl oder Holz, hier zu sehen auf dem Bild mitBankelement.
The open, smoke-free and flueless fireplace
element fuelled by bioethanol. It is also availa-
ble in a stand-alone version with a stainless
steel base (pictured right). The fire aperture is
framed between two stainless steel trim panels.
A wall mounted solution is also possible. This
can be combined with all BAlANCE modules
in steel or wood, pictured here with a bench
element.
BALANCE mobile Sockel für Brennkammer / base for
combustion chamber
Art. 800 M
Höhe / height 24 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 44 cm
Material: Edelstahl / stainless steel
BALANCE mobile Brennkammer / combustion chamber
wandhängend / wall mounted
Art. 80000 M
Außenmaße / measure outside
Höhe / height 56 cm; Breite / width 90 cm;Tiefe /depth 50 cm Innenmaße / measure inside
Höhe / height 32 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 28 cm
Gewicht /weight ca. 60 kg
Tank / tank: ca. 1,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Stahl, schwarz, pulverbeschichtet,EdelstahlMaterial: steel black powder coated, stain-
less steel
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 64
65
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 65
66
R O L L F I R E
S i e g e r D e s i g n
Feuer in der Rolle seines Lebens: unbändig lodernd, standfest und doch völlig frei. ROLLFIRE wärmt, wo immer er Halt macht. Wer Wandel schätzt und Wärme überall will, verliebtsich in seine unabhängige Ausstrahlung. ROLLFIRE balanciert seinen kugelgelagerten Edel-stahl-Tank beim Rollen souverän aus. Seinebeidseitig angebrachten Glasscheiben sorgenfür kompletten Durchblick. Gehalten von Magneten, wird das Glas zum Befüllen desTanks mit Bioethanol kurzerhand abgenommen. Die Feuerstelle rollt auf einem schwarzenSchutzmantel aus Filz, der den Korpus umgibt,über den Boden. Die hintere Glasscheibe hateine runde Aussparung, um das Abnehmen zumBefüllen des Tanks zu erleichtern und das Feuermit Sauerstoff zu versorgen. ROLL FIRE kann übrigens auch anders: Mit sei-ner optional erhältlichen Wandhalterung lässt ersich ganz einfach aufhängen. Alternativ sichertdiese Halterung den Stand am Boden – für alle,die ROLL FIRE etwas weniger freiheitsliebendwünschen.
Fire in the role of its life: fiercely blazing, steady
and yet quite free. ROll FIRE provides warmth
wherever it is installed. Anyone who values
variety and is looking for all-over warmth will
simply love the independent heat it radiates. As
it rolls, ROll FIRE easily balances its stainless
steel tank, mounted on its roller bearings. The
two glass panes fitted at the sides render it
completely transparent. As it is held in place by
magnets, when the tank is being filled with
bioethanol the glass is lifted off in no time at all.
The corpus of the fireplace is covered securely
with black felt while rolling on the floor. The glass
on the back has a round hole in the pane which
helps to lift off the glass and also cares of a per-
fect dioxygen supply for the fire.
However, that’s not all ROll FIRE can do: with
its wall bracket (available as an option), wall
mounting is a simple matter. Alternatively, the
bracket can be used to secure the fire to the
floor – for those who want to see their ROll
FIRE with rather less of a life of its own.
ROLL FIREFeuerstelle / fireplace
Art. 65000
Wandaufhängung / wall-mounting
Art. 65010
Höhe / height 65 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 22 cm; Gewicht / weight 45 kg;Ø 65 cm
Tank / tank: 1,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 6 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet;Komponenten: schwarz beschichtet (hitze-beständiger Nasslack); Glaskeramik mitschwarzem umlaufendem Siebdruck; Tank:Edelstahl Material: steel black powder coated; com-
ponents: black coated (heat-resistant wet
paint finish); glass-ceramics with black
circular screenprint; tank: stainless steel
Wandaufhängung / wall-mounting
Standfestund dochvöllig freiROll FIRE: fiercely blazing, steady and yet
quite free
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 66
67
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 67
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 68
69
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 69
70
Q U A D R O F E U E R B O X
C o n m o t o
QUADRO is an allrounder for fire-lovers. It can
either be used as an indoor freestanding
combustion box or inserted into your existing
fireplace. This makes QUADRO ideal for all those
looking to revive their obsolete open wood-burn-
ing fireplaces with a bioethanol combustion box.
The housing does not get hot, meaning that
QUADRO is also suitable for use as a table fire
on the dining or living room table.
QUADRO ist ein Multitalent für alle Feuerlieb-haber. Sie dient als frei stehende Brennbox im Innenbereich oder als Einsatz in Ihrem be-stehenden Kamin. QUADRO kommt damit alldenjenigen entgegen, deren offener Holzkaminausgedient hat, die ihn aber mit einer Brennboxfür Bioethanol zu neuem Leben erweckenmöchten. Der Korpus wird nicht heiß, sodassdie QUADRO ebenso als Tischfeuer auf dem Esszimmer- oder Wohnzimmertisch genutztwerden kann.
QUADROFeuerbox inkl. Brenntank mit Mechanismuszur Flammenregulierung / firebox incl. tank
with a mechanism for regulating the flames
Art. 8880
Höhe / height 16 cm; Breite / width 34 cm;Tiefe /depth 21 cm; Gewicht / weight 11 kg
Tank / tank: 0,8 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol
Material: Korpus: Stahl schwarz lackiert;Brennbox: EdelstahlMaterial: corpus: black varnished steel;
burning box: stainless steel
Ein Multi-talent füralle Feuer-liebhaberQUADRO: an allrounder for fire-lovers
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 70
71
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 71
7272
DIMENSIONE FUOCObrand
Außergewöhnliches,hochwertiges
italienisches DesignExtraordinary, high grade Italian Design
Die Geschichte der Kollektion DIMENSIONEFUOCO begann 1982, als Adalberto Mestre, einGeschäftsmann aus der Gegend von Venedig,den Architekten Tobia Scarpa beauftragte, eineKamin-Accessoire-Kollektion zu entwerfen. ImSeptember 2010 hat Conmoto alle Rechte derMarke DIMENSIONE FUOCO übernommen undvertreibt nun die Produkte weltweit, die „Made inItaly“ bleiben.
The story of the DIMENSIONE FUOCO collec-
tion began in 1982 when Adalberto Mestre, a
businessman from San Donà di Piave, a small
town in the province of Venice, asked architect
Tobia Scarpa to design a range of fireplace
accessories. Since September 2010 Conmoto
has overtaken all rights and licences of the
brand DIMENSIONE FUOCO and now distribu-
tes the products wordwide which will still be
Made in Italy
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 72
7373
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 73
74
Tobia Scarpa wurde als Sohn des bekanntenArchitekten Carlo Scarpa geboren. Er studierteArchitektur und Design an der Universität Vene-dig. Seit 1957 entwirft er Produkte wie Leuch-ten, Möbel und andere Objekte. Seit 1960 arbeitet er eng mit seiner Frau Afra Scarpa zu-sammen. Außer Leuchtobjekten und Möbelnentwarfen Tobia und Afra Scarpa Interieurs undIndustriebauten, sehr bekannt sind ihre Ent-würfe für eine Fabrikhalle der Benetton Group.Ihre Projekte sind in den größten Museen derWelt ausgestellt und bereisen die internationa-len Designausstellungen.
Kaminbesteckhalter, komplett mit drei Teilen ausStahl, Griffe Leder, Verzierungen aus Edelstahl.
Tobia Scarpa is the son of the renowned architect
Carlo Scarpa. He studied architecture and design
at the University of Venice, and has been
designing products such as lights, furniture and
other objects since 1957. Since 1960, he has
worked in close collaboration with Ms. Afra
Scarpa. Besides lighting and furniture pieces,
Tobia and Afra Scarpa have designed interiors
and industrial buildings, their designs for a fac-
tory building of the Benetton Group being parti-
cularly well-known. Their projects are presented
in the greatest museums worldwide and tour the
international design exhibitions.
Tool holder complete with three steel tools,
leather handles. Stainless steel details.
Kaminbesteck 3-teilig (inkl. Ständer)Firetool 3-part (incl. holder)
Accessori Da Camino 3 Pezzi (incl. statore)
Art. KZKA1E03
Höhe / height 70 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
52,5
70
20 12,5 13,5 2,5
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 74
75
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 75
76
Kaminbesteck 5-teilig (inkl. Ständer)Firetool 5-part (incl. holder)
Accessori Da Camino 5 Pezzi (incl. statore)Art. KZKA2E03
Höhe / height 60 cm; Breite / width 39 cm;Tiefe / depth 20 cm
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
Kaminbesteckhalter, komplett mit fünf Teilenaus Stahl, Holzgriffe in Schwarz. Verzierungenaus Edelstahl.
Tool holder complete with five steel tools, black
wood handles. Stainless steel details.
60
20 39
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 76
77
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 77
78
Kaminbesteck A Ferro E FuocoFiretool A Ferro E Fuoco
Accessori Da Camino A Ferro E FuocoArt. KZKA3E99
Höhe / height 70 cm
M a r c o F e r r e r i
A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N
Marco Ferreri ist Architekt und Designer. Er lebt und wirkt seit 1984 in Mailand. Er arbeitet sowohl in den Bereichen Industriedesign undArchitektur als auch Grafik und Installationen.Marco Ferreri hält Lesungen an den Universi -täten in Italien wie auch im Ausland. Er unter-richtet an der Akademie Di Brera in Mailand undist Professor an der Politecnico in Mailand.
Serie Kaminbesteck aus handgeschmiedetemEisen
Marco Ferreri is architect and designer. He has
been living and working in Milan since 1984
and, as well as working in industrial design, he
is also engaged in architecture, graphics and in-
stallations. He has held lectures at universities in
Italy and abroad. He teaches at the Accademia
di Brera in Milan and is contract professor at the
Politecnico of Milan.
Hand forged fireplace set
Feuer und Eisen, eine Serie von Kamingerätenaus handgeschmiedetem Eisen. Geschaffen ineiner Schmiede aus anderen Zeiten, bearbeitetmit einem 500 Jahre alten, von Wasserkraft an-getriebenen Hammerwerk. Jedes Gerät ent-steht aus der Bearbeitung von Alteisen, recy-cled aus alten Eisenbahnschienen, geschnittenund modelliert: Unikate, Expression von Mate-rie, Energie, Kraft.
Series of hand-forged iron implements for the
fireplace. Made in a workshop of yesteryear
using a five-hundred-year-old water-driven
hammer. Each implement is obtained from
recycled iron, and cut and refashioned old rail
tracks: unique pieces that express matter,
energy and strength.
70
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 78
79
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 79
80
Kaminbesteckständer BobTool Stand Bob
Portaccessori Da Camino BobArt. KZKA4E03
Höhe / height 90 cm; Ø 23 cm
Kaminbesteckständer aus schwarz lackiertemStahl
Tool stand in black painted steel
M a r c o F e r r e r i
A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N
90
23
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 80
81
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 81
82
Wandhalterung A Ferro E FuocoWall Mount Bar A Ferro E Fuoco
Staffa A Ferro E FuocoArt. KZKAWA5E99
Höhe / height 30 cm; Tiefe / depth 9 cm
3 Wandhaken A Ferro E Fuoco3 Wall Hooks A Ferro E Fuoco
3 Ganci A Ferro E FuocoArt. KZKAWA6E99
Ø 8 cm
Wandhalterung aus handgeschmiedetem Eisen.
Wall mount in hand-forged iron.
M a r c o F e r r e r i
A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N
9
30
8
8
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 82
83
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 83
84
Hohe Feuerböcke aus handgeschmiedetem Eisen.
High firedogs in hand-forged iron.
Niedriger Feuerbock aus handgeschmiedetemEisen.
low firedog in hand-forged iron.
Hohe Feuerböcke A Ferro E Fuoco (1 Paar)High firedogs A Ferro E Fuoco (1 pair)
Coppia Alari Alti A Ferro E FuocoKZFK7E99
Höhe / height 49 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 28 cm
Niedriger Feuerbock A Ferro E Fuoco(1 Stück) Low firedog A Ferro E Fuoco (1 piece)
Alare Basso A Ferro E FuocoKZFK8E99
Höhe / height 7 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 28 cm
M a r c o F e r r e r i
A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N
49
48
28
48
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 84
85
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 85
86
G.-Kaminbesteck 4-teilig G. Firetool 4-part
G. Fireplace Set 4 PezziKZKA9E95
Höhe / height 63 cm; Höhe Zange / tong
height 57 cm
G i u l i o G i a n t u r c o
G . C O L L E C T I O N
Giulio Gianturco wurde 1953 geboren und gra-duierte in Medizin, einem Beruf, den er immernoch ausübt. Es begann in den 80er-Jahren,als er an vielen Regatten teilnahm, bei denen erverschiedene technische Materialen und ihreEigenschaften schätzen und lieben lernte (Edel-stahl, Aramidfasern, …). Von da an setzte erseine Erfahrungen in Design um und baute ersteStücke für sein eigenes Haus. Er erhielt Anfra-gen von Freunden und so entwickelte sich inkurzer Zeit seine Produktion.
4-teilige Kamingarnitur aus Edelstahl mit Bake-lit-Griffen.
Giulio Gianturco was born in 1953, he gradua-
ted in medicine, a profession he still practices.
Starting from the Eighties he participated in
many regattas and learned to appreciate and
love the characteristics of various technical ma-
terials (stainless steel, aramid fibres, ...).
From there he learned to transfer his experien-
ces with these materials to designing and buil-
ding the first pieces for his home. He began to
receive requests from friends and started short
production runs.
Set of four fireplace accessories in stainless
steel with bakelite handles.
63
57 59
15
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 86
87
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 87
88
G. Bag B Lederbehälter StandG. Bag B Leather container stand
G. Bag B Contenitore In CuoioKZBO11M16
Höhe / height 40 cm; Höhe mit Griff / height
with handle 65 cm; Breite / width 49 cm;Tiefe / depth 29 cm
G. Bag W Lederbehälter WandG. Bag W Leather container wall
G. Bag W Contenitore In CuoioKZBO10M16
Höhe / height 46,5 cm; Breite / width 30 cm
Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set mit Edelstahl-Bügel zurWandbefestigung.
Tobacco brown leather container for
G. Fireplace Set accessories with stainless
steel wall bracket.
Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set und Brennholz.
Tobacco coloured leather container for
G. Fireplace Set accessories and wood.
G i u l i o G i a n t u r c o
G . C O L L E C T I O N
30
13,5
46,5
3
29
40
65
24
49 49
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 88
89
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 89
90
Lederbehälter Borsa Lato 45Leather container Borsa Lato 45
Borsa Lato 45 Contenitore In CuoioKZBO12M03
Höhe / height 48 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 48 cm
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
Behälter aus Leder, Verzierungen aus Edelstahl.Boden aus Schichtholz, Griffstruktur aus Kern-holz, verkleidet mit Aluminium-Rohrprofil.
leather container, stainless steel details.
Plywood bottom, handle in solid wood with
tubular aluminium.
48
48
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 90
9191
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 91
FunkenschutzSpark Guard
Parascintille In Rete KZFZ13E03
Höhe / height 56 cm; Breite / width 100 cm;Breite / width Element 25 cm
Funkenschutz aus Modulen in brüniertem Metallgewebe mit Details aus Edelstahl.
Spark guard with modular panels in burnished
metal mesh. Stainless steel details.
92
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
56
100
25
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 92
93
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 93
94
HolzrostLog Grate
Griglia PortaceppiKZFK14E03
Breite / width 62 cm; Tiefe / depth 12 cm
Horizontaler Kaminrost aus brüniertem Stahl mitEdelstahl-Details.
Horizontal burnished steel log grate with stain-
less steel details.
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
62
12
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 94
95
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 95
96
Paar FeuerböckePair Of Firedogs
Coppia AlariKZFK15E03
Höhe / height 45,5 cm; Tiefe / depth 37,5 cm
Ein Paar Feuerböcke aus brüniertem Stahl mitEdelstahl Details.
Pair of burnished steel firedogs, stainless steel
details.
A f r a e T o b i a S c a r p a
S C A R PA C O L L E C T I O N
37,5
45,5
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 96
97
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 97
F L A MM E N D E S Z U B E H Ö R H O T A C C E S S O R I E S
C o n m o t o
Unentbehrliche Utensilien: Unser handlichesFeuerzeug aus pulverbeschichtetem Aluminiumist natürlich nachfüllbar und für die Bioethanol-Kamine goldrichtig. Und die überlangen Streich-hölzer machen es wirklich schwer, sich beim An-feuern aller anderen Feuerstellen die Finger zuverbrennen. Beide Accessoires sind so attraktiv,dass sie gerne immer sichtbar und griffbereitbleiben. Es sei denn, sie verschwinden besservor zündelfreudigen Kinderhänden im INSIDERoder in den Holzboxen von LOUNGEFIRE. Nurohne sie geht es einfach nicht.Unsere eleganten Kerzen überzeugen mit ihrerrußfreien und erfreulich langen Brenndauer. Bei-des verursacht durch hochwertiges Hartwachsin ausgezeichneter Verarbeitungsqualität, wiesie unser deutscher Kirchenkerzenhersteller an-bietet. Und was das Bioethanol betrifft, so ratenwir Ihnen, ausschließlich unser erstklassigesBrennmittel zu verwenden. Mit seiner schönengelbroten Flamme brennt es lange, geruchsfreiund vor allem ohne giftige Zusätze.
Essential utensils: our handy fire lighter in pow-
der-coated aluminium is refillable, of course, and
perfect for use with the bioethanol fireplace. And
the over-length matches make it really quite dif-
ficult to burn your fingers when you are lighting
any other fireplace. Both accessories are so
attractive that they can easily be left in full view
and ready for use, unless they are better kept
out of the way of little fire-raising children’s
hands in INSIDER or in the lOUNGEFIRE
wooden boxes. The only thing is that the fire
simply does not light without them.
Our elegant candles are a joy to behold as they
produce no soot at all despite their very slow-
burning performance. This is due to their high-
grade hard wax, processed to the same out-
standing quality as that provided by our produc-
ers of church candles in Germany. And as far as
bioethanol is concerned, we would recommend
that you use only the high-grade fuel we supply.
With its beautiful yellowish-red flame it burns for
a long while, and above all without any toxic ad-
ditives.
FEUERZEUG / LIGHTERnachfüllbar / refillable
Art. 55
Länge / length 36 cm
Material: Aluminium pulverbeschichtet / material: aluminium powder coated
STREICHHÖLZER / MATCHESArt. 56Länge / length 29 cm
KAMINKERZEN / CANDLESArt. 15670400, Höhe / height 40 cm; Ø 7 cm, 6 Stück / pcs. (für Night-Light)Art. 15660250, Höhe / height 25 cm; Ø 6 cm, 6 Stück / pcs. (für Endless)
Farbe Weiß / colour white
Material: Altarkerzen mit 10 % Bienen-wachs, RAL-Gütezeichen-Kerzen / material: altar candles with 10 % beeswax,
RAl-quality-lable-candles
BIOETHANOLArt. 8908, 12 x 1 Liter / litre
Inhalt: 96 % Ethanol, voll vergällt mit Bitrexund 1 % MEK Content: 96 % Ethanol, full denatured with
Bitrex and 1 % methyl ethyl ketone
98
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 98
99
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 99
100
Striking design, enhanced by unbounded passion – that is the characterising feature of our ex clusive products.
Fireplace Accessories
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 100
101
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 101
Standbesteck / stand tool set
dreiteilig / 3 pieces
Art. 80300
Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless
steel, brown leather handles
Ständer für Blasebalg / stand for bellows
Art. 80332
Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
Blasebalg / bellows
Art. 80330
Länge / length 66 cm; Ø 17 cm; Material:Edelstahl, Griffe: Leder braun / material:
stainless steel, brown leather handles
„Mit dem Entwurf eines Kaminbestecks habe ichmich spontan beschäftigt, als 1997 JohannesWagner anfragte, ob das ein Thema für michwäre. Das war es zweifellos, denn für meinen privaten Kamin hatte ich bis dato nichts ge -funden, das meinen Vorstellungen entsprach. Sobehalf ich mir bis dahin mit einem simplenschmiedeeisernen Schürhaken. Es fehlte mir vorallem eine gut funktionierende Holzzange, die zu-packen konnte, und die wurde dann auch zumzentralen Ausgangspunkt des neuen Entwurfes.“2000 wurde die Serie erweitert: „Ein Blasebalg entstand aus der Notwendigkeit heraus, dass esso etwas nur in reichlich antikisierenden Formengab. Ebenfalls entstanden Kaminböcke in ver-schiedenen Abmes sungen, um das Feuer besser„bauen“ zu können. Damit ist die Serie vervoll-ständigt – ein funktional gestalteter Werkzeugsatzfür leidenschaftliche Pyromanen.“
“I started to think about designing a fireplace tool
set spontaneously back in 1997 when Johannes
Wagner enquired whether this was something I
might be interested in. I certainly was, for up until
then I had been unable to find anything that
approached what I had in mind for my own fire-
place. Hitherto I had made do with a simple
wrought iron poker. What I lacked most of all were
good functional wood tongs to grasp the wood
with, and this then also became the central
starting point of the new design.” In the year 2000
the series was expanded: “Bellows arose from the
necessity that articles of this type were only
available in really antiq ue designs. Andirons in
various dimensions were also created so as to be
able to “build” the fire better. This completed the
series – a functionally designed set of tools for
passionate pyromaniacs.”
P e t e r M a l y
K A M I N B E S T E C K / F I R E P L A C E T O O L S E T
Eine Material-kombination von mattemEdelstahl undNaturlederA combination of matt stainless steel and
natural leather
102
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 102
103
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 103
„Von Anfang an war mir die Materialkombinationvon mattem Edelstahl und Naturleder wichtig –deshalb wurden rundgefräste Kernlederbänderals Griffwicklung gewählt. Einerseits als griffigerhaptischer Hitzeschutz der Hand, andererseitsaber auch vor allem wegen der Materialästhetikdes Naturmaterials Leder. Neben der Zange entstanden die klassischen Komponenten Schürhaken und Schaufel, die in einen Edel stahl-Ständer oder in eine Wandbefestigung einge- hängt werden können.“Gleichzeitig wurde die Holzlege konzipiert, mit formal analoger Gestaltung und den typischen Ledergriffen.
Das von Peter Maly entworfene Kaminbesteck erhielt zahlreiche Auszeichnungen.
“Right from the outset, I felt that a combination of
matt stainless steel and natural leather was an
important factor – which is why milled full grain
leather bands were selected as the hilt wrapping.
On the one hand as a heat shield for your hand
with a good grip and nice to the touch, on the
other however, principally because of the material
aesthetics of the natural leather. In addition to the
tongs, classic components such as pokers and
shovel were created which can be mounted in a
stainless steel stand or wall holder.”
The log holder was designed at the same time,
similar in shape and with the typical leather
handles.
The fireplace tool set designed by Peter Maly
has received numerous awards.
P e t e r M a l y
K A M I N B E S T E C KF I R E P L A C E T O O L S E T
Wandbesteck / wall tool set
Art. 80301
Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless
steel, brown leather handles
Wandhalterung für BlasebalgWall holder for bellows
Art. 80331
Höhe / height 14 cm; Breite / width 15 cm;Tiefe / depth 11 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
104
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 104
105
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 105
P e t e r M a l y
K A M I N Z U B E H Ö R / F I R E P L A C E A C C E S S O R I E S
Feuerbock / andiron inside the fireplace
zweiteilig / 2 pieces
Art. 80322
Höhe / height 24 cm; Breite / width 21 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
Holzlege / log holder
Art. 80302
Höhe / height 35 cm; Breite / width 60 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless
steel, brown leather handles
Funkenschutz / fireguard
Ständer mit Glas / stand with glass
Art. 80310
Höhe / height 51 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, hitzebeständiges Glas / material: stainless
steel, heat resistant glass
Funkenschutz / fireguard
Ständer ohne Glas / stand without glass
Art. 803101
Höhe / height 15 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
Funkenschutz,Feuerbock undHolzlegeFireguard, andiron inside the fireplace and log holder
106
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 106
B e r n d B e n n i n g h o f f
C U T O U T
CUTOUT ist ein auf die wichtigsten Funktionen reduziertes, formal und funktional überzeugendesKaminset. Es besteht aus zwei Werkzeugen: einem Halter und einer dazugehörigen Holzlege.Besonders interessant ist die Lösung der Zange.Die beiden Werkzeuge werden ineinander verschränkt. Der Schürhaken wird somit Teil derZange. Alle Teile sind durch ein besonderes Herstellungs-verfahren aus nur einem Stück Edelstahl gefertigt.Die zusätzlich verwendeten Materialien Holz undKernleder komplettieren den Entwurf und ver leihenihm die nötige wohnliche Anmutung und Haptik.
CUTOUT is a formal and functional fireplace set
that has been reduced to the main functions. It
consists of two tools, a holder and a matching log
holder. The tongs design is particularly interesting.
The two tools are folded into each other. The
poker is therefore part of the tongs.
All the parts are made from a single piece of stain-
less steel using a special production process. The
other materials used (wood and bend leather)
complete the design and give it the required
homely touch and feel.
CUTOUT is a formal and functional fireplace set
that has been reduced to the main functions. It
consists of two tools, a holder and a matching log
holder. The tongs design is particularly interesting.
The two tools are folded into each other. The
poker is therefore part of the tongs.
All the parts are made from a single piece of stain-
less steel using a special production process. The
other materials used (wood and bend leather)
complete the design and give it the required
homely touch and feel.
CUTOUTKaminbesteck / fireplace tool set
Art. 80700
Höhe / height 67 cm; Breite / width 12 cm;Tiefe / depth 12 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material:
stainless steel, bend leather, wood stained
in dark brown
CUTOUTHolzlege / log holder
Höhe / height 27 cm; Breite / width 45 cm;Tiefe / depth 23 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material:
stainless steel, bend leather, wood stained
in dark brown
Auf die wichtigstenFunktionen reduziert
CUTOUT: reduced to the max
107
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 107
Der Feuerteufel LUCIFER, beleuchtet mit einemTeelicht oder einer Kerze, verwandelt sich aufdem Kamin oder im Wohnbereich zur brennendenSkulptur. Mit zwei Magneten wird die Rückwandam Feuerteufel befestigt, sodass die Kerzen leichtzu tauschen sind. LUCIFER ist in Schwarz-Rotbzw. komplett in Rot erhältlich. DRAGONHEART dient als Feuerbock im Kaminoder als Holzablage davor.
The lUCIFER fire devil can be lit up using a tea
light or candle, transforming itself in the hearth
or living area into a burning sculpture. The rear
wall is affixed to the fire devil by two magnets
so the candles are easy to replace. lUCIFER
is available in black/red or in solid red.
DRAGONHEART serves as an andiron in the
fireplace or as a log rack in front of it.
S i e g e r D e s i g n
L U C I F E R U N D D R A G O N H E A R T
Feuerteufel LUCIFER / fire devil
schwarz-rot / black-red
Art. 17006
Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: alu-
minium casting, rear part: powder coated
sheet steel
Feuerteufel LUCIFER / fire devil
rot-rot / red-red
Art. 17005
Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: alu-
minium casting, rear part: powder coated
sheet steel
Feuerbock und Holzlege DRAGON-HEART / andiron and log holder
Art. 80801
Höhe / height 30 cm; Breite / width 33 cm;Tiefe / depth 8 cm; Material: Eisenguss / material: cast iron
108
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 108
109
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 109
F r i e d U l b e r
B A S I C
1. BASIC Trageseil / carry-rope
Art. 10800
Länge / length 117 cm; Breite / width 18 cm;Material: Edelstahl / material: stainless steel
2. BASIC Bodenblech / ground sheet
Art. 10602
Breite / width 40 cm; Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
1/2
1
FormalreduziertesDesignQuiet minimalistic design
Eine ganz formal reduzierte Kollektion hat Fried Ulber für Conmoto entworfen. Einfache Lösungen rund um den Kamin machen seine Produkte unverwechselbar.Insbesondere die sinnvolle Einhandzange MENOauf der folgenden Seite sowie das BASIC-Tra-geseilsystem, mit dem man das Kaminholz leichttransportieren kann, zeichnen die praktischeHand habung der Kollektion aus.
Fried Ulber has designed a quite minimalistic
collection for Conmoto. Simple solutions for
everything concerning fireplaces make his
products unmistakable.
The practical one-handed tongs MENO on the
following page and the BASIC carry rope system
for the easy transport of firewood highlight the
practical features of this collection.
110
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 110
3
F r i e d U l b e r
W O O D B R I D G E , M E N O , T I M O S
Das MENO Kaminbesteck besteht aus Schür-haken und Zange in Edelstahl oder grau pulver-beschichtet. Beim Kaminbesteck TIMOS dientder Ständer als Schürhaken, er kann herausge-zogen werden.
The MENO firetool-set consists of poker and
tong in stainless steel or grey powder coated.
The TIMOS stand serves at the same time as a
poker when pulling it out of the stand.
3. Holzlege WOOD BRIDGE / log holder
Art. 11130
Höhe / height 18 cm; Breite / width 55 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
4. MENO VAArt. 10901
Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 5 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
5. MENO PArt. 10902
Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 5 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet / material: grey powder
coated steel
6. TIMOSArt. 10900
Höhe / height 65 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
4/5 6
111
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 111
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
A R D O R E , P U N T O , V I T R E O
Fur die kommende Kaminsaison haben wir dreineue Kaminbestecke entwickelt. Sie sind mo-dern, zeitlos, hochwertig und funktional.
For the coming winter season we have developed
three new firetool sets. They are modern, time-
less, exclusive and functional.
1. ARDOREArt. 50480
Höhe / height 71 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 13 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
2. PUNTOArt. 50060
Höhe / height 70 cm; Breite / width 26 cm;Tiefe / depth 7,5 cm; Tiefe Glas / depth glas
17 cm; Material: Stahl, schwarz lackiert ,Edelstahl-Griffe, Rauchglas / material: steel
black varnished, stainless steel handles,
grey-glass
3. VITREOArt. 50020
Höhe / height 70 cm; Breite / width 15 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, satiniertes Glas / material: stainless steel,
satined glass
1
112
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 112
2 3
113
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 113
Das gradlinige Kaminbesteck TERAS erhältdurch die Verbindung von Metall und Glas seineLeichtigkeit. Ein zeitloser Auftritt, der sich jedemWohnumfeld anpasst.
The straight-line firetool-set TERAS receives its
lightness through the combination of metal and
glass. A timeless performance, which fits into
any living space.
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
T E R A S
1. TERASArt. 50000
Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl mitsatiniertem Glas / material: stainless steel
with satined glass
2. TERAS PArt. 50050
Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Stahl,schwarz, pulverbeschichtet, Edelstahl-Griffe,Rauchglas grau / material: steel black
powder coated, handles stainless steel,
grey-glass
1 2
114
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 114
SINO, das klassische Kaminbesteck, bietet Design und Funktion in einem.Interessante Materialkombinationen und eine aus gefeilte Technik zeichnen die Kaminzube hör -Kollektion von Sebastian David Büscher aus. DasKaminbesteck ZEN präsentiert sich in Wenge-Optik.
SINO, the classical firetool-set, offers design and
function in one.
Sebastian David Büscher’s collection of fireplace
accessories is distinguished by the interesting
combination of materials and state-of-the-art
technology. The ZEN fireplace tool set is avai lable
in wenge-optic.
S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r
S I N O , Z E N
3. SINOArt. 50100
Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm;Tiefe / depth 22 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel
4. SINO PArt. 50200
Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm;Tiefe / depth 22 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / mate-
rial: grey powder coated steel, stainless
steel handles
5. ZENArt. 50400
Höhe / height 62 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl, Holzwangen: Buche gebeizt in Wenge-Optik / material: stainless steel, beech
wood: pickled in wenge-optic
43 5
115
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 115
116
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 116
117
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 117
C o n m o t o
M E N TA S , H O L Z K O R B
1. MENTAS L Glas-Funkenschutz /glass fireguard
Art. 60100
Höhe / height 55 cm; Breite / width 94 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall / mate-
rial: 6 mm thick tempered curve d glass
with handle slot and lower grip space
2. MENTAS S Glas-Funkenschutz /glass fireguard
Art. 60000
Höhe / height 50 cm; Breite / width 76 cm;Tiefe / depth 16 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall / mate-
rial: 6 mm thick tempered curved glass
with handle slot and lower grip space
3. Holzkorb VAArt. 80200
Höhe / height 26 cm; Breite / width 40 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
2
WahreKaminhelferTrue fireplace helpers
3
118
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 118
C o n m o t o
A R T E S , N O V U M , D O M O , T E M A
4. ARTES VAArt. 80309
Höhe / height 68 cm; Breite / width 31 cm;Tiefe / depth 31 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
5. NOVUM VAArt. 80027
Höhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
6. NOVUM PArt. 80026
Höhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / mate-
rial: grey coated steel, handles: stainless
steel
7. DOMOArt. 80002G
Höhe / height 65 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 17 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Buche / mate-
rial: grey powder coated steel, handles:
beech wood
8. TEMAArt. 80136
Höhe / height 69 cm; Breite / width 21 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl, Speck-steinsockel / material: grey powder coated
steel, handles: stainless steel, soapstone
base grey
5 74 8
119
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 119
G ü n t e r M a t t e n
H O L Z L E G E 3 , S C H Ü R Z A N G E M A C C
Günter Matten, Kaminofengestalter Nr. 1 inDeutsch land, entwickelt seit 1998 für ConmotoKaminzubehör ausschließlich aus massivem Edel-stahl. Die Holzlege 3 sowie die SchürzangeMACC wurden jeweils mit der AuszeichnungFORM aus gezeichnet.Die Schürzange MACC passt sich der Größe desKaminofens an und ergibt im geschlossenenZustand einen Schürhaken.
Günter Matten, Germany’s No. 1 fireplace stove
designer, has been making his designs for
CONMOTO fireplace accessories exclusively from
solid stainless steel since 1998. The log holder
Holzlege 3 and the MACC tongs were awarded
the FORM prize.
The MACC tongs adjust to the size of the stove
and when closed serve as a poker.
Schürzange MACC / nipper
Art. 80222
Länge / length 80 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
Bild links: geschlossen als Schürhaken,Bild rechts: geöffnet als Zange / picture left:
closed as nipper, picture right: opened as
poker
Wandhalterung für Schürzange / wall
holder for nipper
ohne Abb. / without picture
Art. 80223
Material: Edelstahl / material: stainless steel
Holzlege 3 / log holder
Art. 80203
Höhe / height 11 cm; Breite / width 80 cm;Tiefe / depth 40 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel
120
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 120
Der Feuerteufel JIM verleiht dem Kamin einenmoder nen emotionalen Reiz, und nützlich machter sich auch – als guter Geist des Kamins. ImSommer belebt der Feuerteufel den unbenutztenKamin und nimmt ihm seine Leere. Auf dem Kamin sorgt er als funktionaler Raum -befeuchter für ein angenehmes Klima im Heim. Übrigens: Mit dem Teelicht funkelt der Feuer teufelauch im ganzen Haus aus den Augen … einfachge mütlich.Der Teufel BOB aus Eisenguss dient als Feuer-bock im Kamin, damit das Holz zum Anzündeneinfach gestapelt werden kann.
The JIM fire devil lends the fireplace a modern,
emotional charm, and makes itself useful at the
same time – as the good “Spirit of the Hearth”. In
summer the fire devil brings life to the unused
fireplace and takes away its simple emptiness.
On the hearth it ensures a pleasant atmosphere in
the home as a functional humidifier. Plus: with the
aid of the tea light, the fire devil’s eyes shine
throughout the whole house … so cosy.
The cast iron BOB devil serves as an andiron in
the hearth so the wood can be stacked easily for
lighting.
N o a
F E U E R T E U F E L J I M , F E U E R T E U F E L B O B
Feuerteufel JIM / fire devil JIM
inkl. Glas / glass included
Art. 17000
Höhe / height 28 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 10 cm; Material: Aluminium-guss / material: aluminium casting
Feuerteufel BOB / fire devil andiron
Art. 17004
Höhe / height 19 cm; Breite / width 31 cm;Tiefe / depth 10 cm; Material: Eisenguss /material: cast iron
121
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 121
T E P P I C H ET E X T I L I E N
W O H N A C C E S S O I R E S
122
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 122
123
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 123
C a r s t e n G o l l n i c k
S E A S O N S
EineEinladungzumWandelSEASONS: an invitation to change
SEASONS ist eine Einladung zum Wandel, zumspielerischen Umgang mit dem Raum. Die grad-linigen Hocker, Tische, Sitzkissen, Tabletts undBoxen aus Nussbaum- und Mooreiche-Massiv-holz funktionieren überaus flexibel. Sitzplätzewerden flugs zu attraktiven Beistelltischen: EinZug am praktischen Griff des Kissens genügt,schon ergibt sich mit dieser hochwertigen Kol-lektion ein verändertes Raumszenario. Dabeibieten die zwei verschieden großen Sitzkissenden spannenden Materialkontrast von gegerb-tem Vollrindleder und schurwollenem Filztuch –in fühlbar überzeugenden Premium-Qualitäten.
All das steht auf gutem Grund. Die Teppicheaus reinem Schurwollfilz, hergestellt in einer renommierten Manufaktur Norddeutschlands,sind in bester Handwerkstradition mit Lederbor-düren eingefasst. Die drei speziell entworfenenFarbwelten Dark-Brown, Dark-Aubergine undUrban-Black für Kissen und Teppiche betonendie besondere Materialästhetik.
Sinnlich präsent zeigt sich SEASONS neben derFeuerstelle des Hauses. In seiner extrem redu-zierten Form strahlt das amerikanische Nuss-baumholz tiefe Ruhe aus. Feine Einsätze ausdunkler Mooreiche spielen mit der massivenKraft des Nussbaums und würdigen in ihrerFunktion als dezente Konstruktionselemente diewertbeständige Verarbeitungskunst des Hand-werks.
SEASONS is an invitation to change, to adopt a
playful approach to the room. The stools,
tables, seat cushions, trays and boxes made of
walnut and bog oaksolid wood feature straight
lines and offer maximum flexibility. Places to sit
are instantly transformed into attractive side
tables. One tug at the practical cushion handle
is sufficient to create a modified room scenario
from this high-end collection. Two cushions in
different sizes offer an exciting material contrast
between tanned cow hide and virgin wool
felted fabric, all in obvious and tangible premium
quality.
This all stands on a sound basis. The carpets in
pure virgin wool felt, produced by a high-profile
north German manufacturer, are framed in
leather borders in the best tradition of the
craftsman. The three specially designed colour
schemes in dark brown, dark aubergine and
urban black for the cushions and carpets high-
light the special aesthetic appeal of the material.
SEASONS displays a sensuous presence next
to the fireplace in the house. In its extremely
minimalist form the American walnut wood
exudes a deep sense of peace. Fine inserts in
dark bog oak interact with the solid strength of
the walnut and in their function as discreet
constructional elements pay tribute to the
eternal processing skills of the craftsman.
124
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 124
125
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 125
126
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 126
SEASONS Teppiche / carpets
Alle Maße in Länge x BreiteLederkante immer an der kurzen SeiteAll measures in length x width
leather boarder always at the short side
Art. 1597_1, Schwarz / black, 110 x 300 cm
Art. 1597_2, Schwarz / black, 190 x 190 cm
Art. 1597_3, Schwarz / black, 190 x 250 cm
Art. 1598_1, Braun / brown, 110 x 300 cm
Art. 1598_2, Braun / brown, 190 x 190 cm
Art. 1598_3, Braun / brown, 190 x 250 cm
Art. 1599_1, Aubergine / aubergine
110 x 300 cm
Art. 1599_2, Aubergine / aubergine,
190 x 190 cm
Art. 1599_3, Aubergine / aubergine,
190 x 250 cm
Gewicht / weight: 12 kg
Material: Filz, anilines fleckschutzimpräg-niertes RindlederMaterial: felt, aniline leather with bloth
cover
127
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 127
SEASONS Hocker-Tisch / stool-table
zum Wenden: Sitzhöhe mit Kissen 25 cmoder 40 cm / to turn over: seat hight with
cushion 25 cm or 40 cm
Art. 1595, Tisch / table, 25 x 60 x 60 cmArt. 1596, Tisch / table, 25 x 80 x 80 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder Mooreiche
Material: american walnut, surface oiled,
flute bog oak
SEASONS Kissen mit Griff / cushions
with handle
Art. 1600, Schwarz / black, 20 x 60 x 60cm
Art. 1601, Braun / brown, 20 x 60 x 60 cm
Art. 1602, Schwarz / black, 20 x 80 x 80cm
Art. 1603, Braun / brown, 20 x 80 x 80 cm
Farben: Stoff anthrazit mit Leder schwarz,Stoff braun mit Leder braun
Colours: fabric anthracite with leather
black, fabric brown with leather brown
Gewicht / weight 3,5–4,2 kg
Material: Woll-Filz-Tuch: 100 % Wolle, ani-lines fleckschutzimprägniertes Rindleder
Material: woll-felt-fabric: 100 % wool, aniline
leather with bloth cover
Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth
C a r s t e n G o l l n i c k
S E A S O N S
128
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 128
129
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 129
130
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 130
SEASONS Holztablett / wood trays
Art. 1590Holztablett / wood tray, 12 x 30 x 30 cm
Art. 1591 Holztablett / wood tray, 12 x 37 x 37 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surface oiled,
flute bog oak
SEASONS Ledertablett / leather trays
Ledertabletts, auch als Einsatz für Holz-tabletts / leather trays, also as element for
wood trays
Art. 1590_1Ledertablett / leather tray
5,5 x 29,5 x 29,5 cm (für Art. 1590)
Art. 1591_1Ledertablett / leather tray
5,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1591)
Material: anilines fleckschutzimprägniertesRindleder, schwarzMaterial: aniline leather with bloth cover,
black
Art. 1590 / Art. 1591
Art. 1590_1 / Art. 1591_2
Art. 1594
Art. 1593
SEASONS Holzelemente / wood
elements
Art. 1593Zeitungstisch / newspaper-table,25 x 30 x 60 cm
Art. 1594 Schale / bowl, 12 x 16 x 45 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface
oiled, flute bog oak
Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth
SEASONS Box- und Ledertablett / box
and leather tray
Art. 1592 Holzbox / wood box, 16 x 37 x 37 cm
Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surface oiled,
flute bog oak
Art. 1592_1Ledertablett / leather tray
Ledertablett dient auch als Deckel für Holz-box / with leather tray as cover
9,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1592)
Material: anilines fleckschutzimprägniertesRindlederMaterial: aniline leather with bloth cover
Art. 1592
Art. 1592 und/ Art. 1591_2
131
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 131
C o n m o t o
P L E A S U R E
Zwei Dessins, vier Farben, vielfaches Vergnügen.Das hochwertige Material und die kontrastreicheFarbgebung machen aus PLEASURE echte Hin-gucker. Diese langlebigen Mitbewohner sind pfle-geleicht, selbst wenn sie zwischendurch einmalam Boden liegen. Vor dem Kamin. Die verspielteflorale Stickerei darf als Augenzwinkern aus un-serem für gradlinige Sachlichkeit bekannten Hausverstanden werden. Puristen entscheiden sicheinfach für die unifarbenen Varianten in Weiß,Grau oder Schwarz.
Two patterns, four colours, any amount of
pleasure. The high-quality material and richly-
contrasting colours ensure that PlEASURE really
catches the eye. These long-term companions
are easy to care for, even if now and then they find
their way onto the floor – in front of the fireplace.
The playful, floral embroidery can be taken as a
wink from our company, known as it is for straight
lines and functionality. Purists simply go for the
single-colour variants in white, grey or black.
PLEASUREinkl. Federkissen / incl. feather pillow
Art. 70 Weiß / white
Art. 71 Grau / grey
Art. 72 Schwarz / black
Art. 73 Weiß mit Stickerei / white with
embroidery
Art. 74 Creme mit Stickerei / creme with
embroidery
Höhe / height 50 cm; Breite / width 50 cm
Material: Kissen ohne Stickerei: 100 % Po-lyester; Kissen mit Stickerei: 69 % Leinen, 31 % Baumwolle, Stickerei: 100 % Polyester
Material: cushions without embroidery:
100% Polyester; cushions with embroidery:69 % linen, 31 % cotton, embroidery: 100 %
Polyester
Hochwertige Materialienund kontrast-reiche Farb-gebungPlEASURE: high-quality material and
richly-contrasting colours
132
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 132
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 133
Klassisch, charmant, diskret: Er behält alles fürsich. Wenn es gewünscht wird. INSIDER nimmt inseinem Innenfach auf, was flugs verstaut gehört.Denn was ansonsten zu höchstem Sitzkomfortbeiträgt, ist zugleich der handliche Deckel dieseshochwertigen Kaminhockers.Edel bezogen mit einem feinen, aber strapa-zierfähigen Stoff aus reiner Schurwolle wirkt INSIDER in dunklem Schwarz oder Braun ebensoexklusiv wie in strahlendem Pink oder leuchten-dem Purpur.
Classic, charming and discreet: it keeps it all to
itself. If that is the wish. Within its internal
compartment INSIDER holds everything that
needs to be stored in a jiffy. The secret is that the
element providing highly comfortable seating
doubles as the handy cover for this high-quality
fireplace stool.
Attractively covered with a fine but hard-wearing
material in pure virgin wool, with its dark black or
brown colouring INSIDER looks every bit as exclusive
as it does in glowing pink or bright purple.
D i e t e r S i e g e r
I N S I D E R
Klassisch,charmant, diskretINSIDER: classic, charming and discreet
134
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 134
INSIDERKaminhocker / fireplace stool
Art. 810 BlackArt. 811 BrownArt. 812 PurpleArt. 813 Pink
Höhe / height 44 cm; Ø 41 cm; Stauraum-fach (konisch zulaufend) / storage element
reduced, Höhe / height 44 cm, Ø 23 cm; Gewicht / weight: 5,5 kg
Material: Stoff 100 % Schurwolle, Birkeschwarz lackiert / material: fabric 100 %
wool, birch, black varnished
Auch im Stoff von RIVA Lounge erhältlich
Also available in the RIVA lounge fabric
135
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 135
Grazile Licht-objekte imästhetischen MaterialkontrastMODUS: gracile lighting objects in aesthetically
contrasting
Dunkles Holz und schimmerndes Aluminium.MODUS transferiert die Licht ästhetik der offenenFlamme und sorgt so für eine archaische undgleichzeitig elegant-sinn liche Lichtwirkung.
Materials of dark wood, combined with shim-
mering aluminium. MODUS brings the light
aesthetics of the naked flame indoors,
thus ensuring an archaic and simultaneously
elegant lighting effect.
C a r s t e n G o l l n i c k
M O D U S
MODUSArt. 11010
Höhe / height 110 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Aluminium,Holz dunkel gebeizt, Wenge-Optik / material:
aluminium, wood dark stained, wenge optic
136
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 136
137
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 137
138
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 138
Open to something new
Offen für Neues: Die Kunst erweitert unserZentrum für Design. Mit Conmoto Gallerygeben wir den Werken namhafter Künstlerinnenund Künstler Raum und lassen uns auf eineanregende Auseinandersetzung mit der zeit-genössischen Kunst ein. Nach einer erstenBegegnung mit dem international agierendenKünstler Radomir folgten viele Treffen und langeGespräche. Eine Idee entwickelte sich. Sie reifte und ist nun sichtbar für alle Besucher desSchlosses Möhler: Conmoto Gallery.
Open to something new: our Centre for Design
is being enhanced through art. With the
Conmoto Gallery, we are giving space to works
by well-known artists and are getting involved
with stimulating reflection on contemporary art.
Many meetings and long discussions followed
a first encounter with international artist,
Radomir. An idea developed. It has matured
and can now be seen by all visitors to Schloss
Möhler: Conmoto Gallery.
139
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 139
Nach wie vor: Hochwertiges Design ist unsereLeidenschaft. Die Auszeichnungen zahlreicherinternationaler Jurys unterstreichen unserenErfolg. Dazu gesellt sich nun die Kunst als Quellder Inspiration. Wir haben das Spannungsfeldvon Design und Kunst klar im Blick. Für uns istdie Kunst eine Bereicherung, sie schafft neuePerspektiven, schärft die Sinne. Sie lässt dasÜberraschende geschehen.Bei alldem sind wir gut beraten: ErfahreneKuratoren machen uns neben unseren eigenenEntdeckungen auf Kunstschaffende allerSparten in aller Welt aufmerksam. Dass wir dieWerke der Conmoto Gallery in deren Räumenauf Schloss Möhler sowie in der Lounge zeigen,ist ein freundliches Angebot an unsere komfort-bewussten Liebhaber edlen Designs. Wir ver-binden die klassische Galerie mit den idealenBedingungen unseres exklusiven Showrooms.Die Ideen augenfällig zu präsentieren, zu begeis-tern, zu verwerfen und neu zu arrangieren, dasist unser Anspruch – unverändert und zugleichoffen für Veränderungen.
Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 UhrBitte vereinbaren Sie für eine Beratung vorabeinen Termin.
The fact remains that high-quality design is our
passion. Numerous awards bestowed by inter-
national juries highlight our success. Art has
now joined this as a source of inspiration. We
have a clear vision of the area of tension
between art and design. For us, art is enhance-
ment, creates new perspectives, sharpens the
senses. It allows scope for surprise.
We are well advised in all of this: in addition to
our own discoveries, experienced curators
draw our attention to artists of all disciplines
from all over the world. Showing artwork in the
rooms of the Conmoto Gallery at Schloss
Möhler as well as in the lounge makes a friend-
ly offer to our comfort-conscious enthusiasts of
noble design. We combine the classic gallery
format with the ideal conditions of our
exclusive showroom. Presenting concepts
in an eye-catching way, inspiring, discarding
and rearranging ideas – such is our ambition
and one that remains unchanged, yet is open to
change.
Hours of opening:
Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m.
To speak to one of our consultants, please
make an appointment in advance.
C o n m o t o
G A L L E R Y
140
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 140
141
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 141
142
K
G A R T E N M Ö B E L , F E U E R S T E L L E N , A C C E S S O I R E SG A R D E N F U R N I T U R E , F I R E P L A C E S , A C C E S S O R I E S
Impressionen unserer Kollektion In- & Outdoor-Möbel und Garten-Accessoires. Fordern Sie unseren Katalog an!
Impressions of our collection in- & outdoor furniture and garden-accessories.
Please ask for our catalogue and dealers!
love grows.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 142
143
RIVA KidsRIVA Lounge
RIVA Bar RIVA Bank und TischRIVA bench and table
RIVA OVALTABLE + CHAIRS
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 143
144NIGHT-LIGHT
FLOWER
FORTE
FLOWERBOx
UNO
FERA
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 144
145NERO Gartenkamin / garden fireplace
TAURUS
SOTOMON
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 145
146
aUSTRaLIEN / Australia
InterdecoMr and Ms Kauert118 Renwick St.AUS - 2016 RedfernT +61 293 197 127F +61 293 197 [email protected]
aUSTRaLIEN / Australia
Siekaup Einrichtungssysteme Pty LtdMs Karin SiekaupShop 1, 360 Pacific HighwayAUS - Crows Nest NSW 2065T +61 2 9906 5472F +61 2 9906 [email protected]
BELGIEN / NIEdERLaNdEBelgium / Netherlands
Castle Design ImportsMr Lucas HorstRouwenhofstraat 10NL - 6701 BB WageningenT +31 6553 36 901F +31 317 42 38 [email protected]
dÄNEMaRK / SCHWEdEN/FINNLaNd / NORWEGEN / ISLaNdDenmark / Sweden / Finland/
Norway / Iceland
Lifeform agenciesMr Henrik Bach EisenseeGerdrupvej 236DK - 4230 SkaelskoerT +45 5838 6000Mobile +45 4042 [email protected]
FRaNKREICH / France
Rüegg Cheminées SASMr Henry SpackRue de I'IndustrieZ.I. Sud - B.P. 70031F - 67161 Wissembourg CedexT +33 388 541 062F +33 388 542 [email protected]
GRIECHENLaNd / Greece
Moda BagnoMs Mimi KanellopoulouN. Varveris S.A.50 Anapafseos Str. VrilissiaGR - 15235 AthensT +30 210 803 29 02F +30 210 804 94 [email protected]
IRLaNd / Ireland
Mary Ryder DesignsMs Mary Ryder22 Crofton Road, Dun LaoghaireIRL - Co. DublinT +353 12301245F +353 [email protected]
ISRaEL / Israel
HERBERTMr Omri Paecht10 Afek st'ISR - Tel-AvivT +972 2593033F +972 [email protected]
ITaLIEN / Italy
Oekotherm - stufe & caminettiMr Marvin Thomaser Pinzagen 17/5I - 39042 Bressanone (BZ) T +39 0472 - 802090F +39 0472 - 802091 [email protected] www.oekotherm.it
LIBaNON, MITTLEREROSTEN / Lebanon, Middle
East
Will sarlMs Carol KobersiConfidence center, Jisrelwateh streetLIB - Horsh tabet, Beirut T/F +961 1 496996Mobile +961 [email protected]
LITaUEN / Lithuania
BeolaMr Naglis NasvytisPasazoskg./Arklin g.12LT - 2001 VilniusT +370 521 228 00F +370 699 292 [email protected]
LUXEMBURG / Luxembourg
Feuerhaus S.à.r.L., Conmoto ShopMr Tobias Weber4, rue du ChâteauL - 5374 MunsbachT +352 267 141 70F +352 267 141 [email protected]
ÖSTERREICH / Austria
ECO Edletzberger GmbHMr Josef EdletzbergerPestalozzistr. 2A - 3106 St. PöltenT +43 2742 26 4 26F +43 2742 26 4 [email protected]
C o n m o t o
A D R E S S E N
POLEN / Poland
Conmoto Polska Ms Martyna Markiewiczul. Podgórna 39/20 PL - 87100 ToruńT +48 600 184 148 F +48 606 851 719 [email protected] www.conmoto.pl
SCHWEIZ / Switzerland
designer-moebel.chMr Pius KaufmannTonhallestr. 49CH - 9500 WilT +41 71 913 7600F +41 71 913 [email protected]
SLOWENIEN / Slovenia
Mr Christian KrizSchuhfabrikgasse 17A - 1230 WienT +43 1 865 12 25F +43 1 865 12 [email protected]
SPaNIEN / Spain
Agencia NordikaMs María Aranzadi HerrerosAvd. Askatasuna 9 6BE - 48003 BilbaoT +34 661 815 978F +34 946 569 [email protected]
TSCHECHIEN / Czech Republic
SAPIO.CZ s.r.o.fire4home showroom Mr Ondrej HladkyHyacintova 8CZ - 106 00 PrahaT +420 234 697 [email protected]
UK / United Kingdom
Encompass Furniture & Accessories Ltd.Mr Simon RayThe Pool Room, Stansted HouseStansted Park, Rowlands CastleUK - PO9 6DX HampshireT +44 2392 410 045F +44 2392 412 145 [email protected]
USaAmeico Inc.Mr Peter Kahane1 Church StreetUSA - New Milford, CT 06776T +1860 354 87 65F +1860 354 86 [email protected] www.ameico.com
Head OfficeConmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchloss MöhlerSchlossallee 7–9D - 33442 Herzebrock-ClarholzGermanyT +49 5245 921920F +49 5245 [email protected]
Öffnungszeiten ShowroomOpening hours showroom
Mo. – Fr. 10 – 17 Uhr,Sa. 10 – 16 UhrMon. – Fri. from 10 a.m. to 5 p.m.,
Sat. from 10 a.m. to 4 p.m.
Conmoto Shop im COR interlübke Studio KölnKaiser-Wilhelm-Ring 34D - 50672 KölnT +49 (0) 221 6504200F +49 (0) 221 [email protected]
Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 – 19 UhrSa. 10 – 18 Uhr
Conmoto Shop im COR interlübke Studio MünchenWittelsbacherplatz 1D - 80333 MünchenT +49 (0) 89-550546-11, -12, -13F +49 (0) [email protected]
Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 – 18:30 UhrSa. 10 – 16 Uhrund nach telefonischer Vereinbarungauch zu anderen Zeiten
Vertrieb NordPLZ 0, 1, 2, 3, 48, 49, 59Bernd HanhardtWeidenweg 14D - 33397 RietbergT 05244 974277F 05244 974278Mobil 0171 [email protected]
Vertrieb MittePLZ 4 (außer 48, 49), PLZ 5 (außer 54, 55, 56, 59)Vanessa WierschConmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchlossallee 7 – 9D - 33442 Herzebrock-ClarholzT 05245 92192-15F 05245 92192-22Mobil 0160 [email protected]
Vertrieb SüdPLZ 54, 55, 56, 6, 7, 8, 9Jens Dürr ChristensenHubmaierstr. 9D - 85051 IngolstadtT 08450 928748F 08450 928854Mobil 0178 [email protected]
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 10:33 Seite 146
Herausgeber: Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KGFotografie: Nicola Rehage Gestaltung: Uli Frech Kommunikationsdesign Text: Leimkühler Kommunikation
Wir danken unseren Partnern Cor, interlübke und Carpet Concept für die Unterstützung der Fotoproduktion.We thank our partners Cor, interlübke and Carpet Concept for supporting the photo-production.
Printed in Germany
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 147
Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schloss Möhler Schlossallee 7–9 D-33442 Herzebrock-Clarholz
Tel. + 49 5245 92192-0 Fax + 49 5245 92192- 22 [email protected] www.conmoto.com
love burns. love grows. love happens.
103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 148