love burns

148
1 love burns. 2010/11

Upload: conmoto-polska

Post on 20-Feb-2016

219 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

#kominki #fireplaces #design #furniture #conmoto

TRANSCRIPT

Page 1: Love burns

1

love burns.

2 0 1 0 / 1 1

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 1

Page 2: Love burns

2

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 2

Page 3: Love burns

Was mit schlichtem Kaminbesteck begann,hat sich als Marke für besonderen Wohn-komfort etabliert. Bei Conmoto führt der Wegvom Detail zum vollendeten Interieur für dieanspruchsvollen Liebhaber besten Designs.Konsequent und leidenschaftlich schön.

Unser Novum:Dimensione Fuoco by Conmoto

Seit September 2010 bereichert DimensioneFuoco by Conmoto den Showroom. DieArbeiten italienischer Designer wie TobiaScarpa, Riccardo Dalisi, Marco Ferreri undandere fügen sich hervorragend ins Portfolio.Und manifestieren unser Credo: „Love burns.Love grows. Love happens.“

Das Zentrum für Design wächst. Und gibt demFeuer wirkungsvoll Raum. Betont sachlichgestaltetes Interieur aus Holz, Leder, Eisen undStahl steht der archaischen Kraft des Feuersselbstbewusst zur Seite. Dabei korrespondiertdie puristische Linienführung der Möbel undKamine glänzend mit den Accessoires:Behagliche Kissen und lederne Halter für handgeschmiedete Kaminbestecke und Brenn-holz erfreuen ebenso wie edle Objekte ausPorzellan.

Wir öffnen uns von Westfalen in die Welt.Unsere hochwertigen, vielfach ausgezeich-neten Produkte international renommierterDesigner entstehen im engen Kontakt zu erfah-renen Konstrukteuren. Das garantiert uns dieperfekte Funktion und Sicherheit. Und Ihnen diebeste Qualität.

Gewinnen Sie nun erste Einblicke in unsere neudimensionierten Wohnkonzepte rund umsFeuer. Frischen Sie Ihre Leidenschaft fürKomfort beim Besuch im Schloss Möhler auf.Wir freuen uns darauf, Sie bald begrüßen zudürfen.

Ihr

Johannes Wagner

What began with a simple fireplace tool set has

established itself as the brand of unique

products for creating comfortable living spaces.

At Conmoto, we offer everything from the

smallest detail to complete interior furnishings

for discerning lovers of design. Consistent and

passionately beautiful.

Our novelty:

Dimensione Fuoco by Conmoto

Dimensione Fuoco has been an enriching

contribution to the Conmoto showroom since

September 2010. The works of Italian designers

such as Tobia Scarpa, Riccardo Dalisi, Marco

Ferreri and many more have been marvellously

incorporated into the portfolio, where they

demonstrate our credo: “Love burns. Love

grows. Love happens.”

The Centre for Design is expanding and giving

the fireplace effective space. The archaic power

of the fireplace confidently accompanies an

interior with a consciously unostentatious

design made of wood, leather, iron and steel.

Here, the purist lines of the furniture and the fire-

places correspond brilliantly to the accessories:

comfortable cushions and leather holders for

hand-crafted fireplace tools and firewood are

just as pleasing as exquisite objects made of

porcelain.

Although based in Westphalia, we are a global

company. Our high-quality, multiple award

winning products by internationally renowned

designers are created in close collaboration with

experienced design engineers. This ensures us

perfect functionality and safety. And ensures

you the best quality.

You can now get a first impression of the new

dimensions of our living concepts focused

around the fireplace. Reinvigorate your passion

for comfort with a visit to Schloss Möhler. We

look forward to welcoming you soon!

Best wishes,

Johannes Wagner

LOVE BURNS

Einfach. Das Schönelieben.Und wachsen.Quite simply. A love of beauty. And nurture it.

3

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 3

Page 4: Love burns

4

Kommen Sie in der von Peter Maly entworfenenKaminlounge mit uns ins Gespräch und erleben Siedie Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit mit international renommierten Designern.Lassen Sie sich vom Charme des Schlosses verzau-bern und verlieben Sie sich in unsere Kamine,Gartenmöbel, schönen Accessoires und die Kunst-werke der Conmoto Gallery.Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen! Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 Uhr.

Come and talk to us in our new fireplace lounge

created by Peter Maly and experience the results

of our collaboration with internationally renowned

designers.

Be entranced by the charm of the imposing country

house and fall in love with our fireplaces, garden

furniture, beautifu l accessories and artworks of the

Conmoto Gallery.

We will be delighted to welcome you!

Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4. p.m.

W I L L K OMM E NA U F

S C H L O S S M Ö H L E RWelcome at Castle Möhler

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 4

Page 5: Love burns

5

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 5

Page 6: Love burns

6

love burns.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 6

Page 7: Love burns

7

Seite 8–33

Kaminöfen / Woodburning fireplaces

Seite 34–71

Bioethanol-Kamine / Bioethanol fireplaces

Seite 72–97

Kollektion DIMENSIONE FUOCO /

DIMENSIONE FUOCO collection

Seite 100–121

Kaminzubehör / Fireplace accessories

Seite 122–137

Home Collection

Seite 138–141

Gallery

Seite 142–145

Kollektion In- & Outdoor-Möbel und

Garten-Accessoires/ Collection in- & out-

door furniture and garden-accessories

C o n m o t o

I N H A L T / C O N T E N T

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 7

Page 8: Love burns

8

K A M I N Ö F E N

Perfekte Funktion, Sicherheit, Qualität

und die Liebe zum DetailK

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 8

Page 9: Love burns

9

W O O D B U R N I N g F I R e p l a C e s

perfect function, safety, quality and love for details.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 9

Page 10: Love burns

P e t e r M a l y

B A L A N C E n a t u r e

BALANCE nature: Es sind die innovativen Holz elemente, die das Erscheinungsbild vomBALANCE-Modul system ganz neu definieren.Die handwerklich gefertigten Kommoden,Regale, Bänke, TV-/HiFi-Elemente und Kamin -holz-Module zeigen sich in natürlich ge- öltem Amerikanisch-Nussbaum oder hellemEichenholz.

BALANCE nature: it is the brand-new wooden

elements that redefine the entire appearance

of the BALANCE modular system. They appear

as hand-crafted chests of drawers, shelving

units, benches, TV/hifi elements and firewood

modules in naturally-oiled American walnut or

light oak.

Ein StückDesigngeschichtewird fortge-schriebenA piece of design history is continued

10

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 10

Page 11: Love burns

BALANCE nature in Amerikanisch-Nussbaum, Brenn kammer schwarzpulverbeschichtet

BALANCE nature in Ameri can

walnut, combustion chamber in

black powder-coated finish

11

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 11

Page 12: Love burns

12

P e t e r M a l y

B A L A N C E n a t u r e

Peter Maly

Die Bank kann mit Leder kissenoder auch als TV-/HiFi-Konsolemit Kabel führung gewählt werden.

There is a choice of bench, either

with leather seat cush ions or

as a TV/hifi con sole with cable

channelling.

Peter Maly, der Designer, über seinen Entwurf

BALANCE – das ist mehr als ein Kamin, es istein innen architek tonisches Konzept. Die beidenBrennkammern für Holz oder aber für Alkoholohne Schornsteinanschluss können mit denSeiten elementen in unterschiedlichen Mate ria -lien, Funktionen und Breiten gewählt und zueiner horizontalen Linie an der Wand befestigtwerden, es gibt aber auch eine auf Edelstahl-Füßen ruhende Lösung. Alle Module sind somitkompatibel und ermöglichen unzählige indivi-duelle Gestaltungsmöglichkeiten.

Peter Maly, the designer on his design

BALANCE – is more than just a fireplace; it is an

interior design concept. The two combustion

chambers, wood-fuelled or alcohol-fuelled with

no chimney connection, can be chosen along

with the side elements in a variety of materials,

functions and widths, and can be joined in a

horizontal line along the wall. There is also a

solution resting on stainless steel feet. In this

way, all of the modules are compatible and

allow for any number of individual design possi-

bilities.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 12

Page 13: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 13

Page 14: Love burns

14

BALANCE nature: helles Eichenholz, kombi-niert mit silberfarben lackierten Seitenwangenund Brennkammer auf Füßen stehend. DasAnein ander reihen von Holz möbeln und Kaminwird durch dazwischen eingebaute Luft -kammern ermöglicht. Dort wird die Wärme desOfens abgeleitet und die Außenseiten werdennicht heiß.

BALANCE nature: light oak combined with

silver lacquered cheeks and combustion

chamber resting on feet. The side-by-side

arrangement of wooden furniture and fireplace

is made possible by air chambers positioned

between them. The heat from the stove is

channelled off here and the exteriors do not

heat up.

B A L A N C E n a t u r e

P e t e r M a l y

EICHENHOLZUND EDELSTAHL

BALANCE nature: light oak combined with

stainless steel

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 14

Page 15: Love burns

15

Eichenholz und Edelstahl / oak and stainless steel

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 15

Page 16: Love burns

16

Der klassischeBALANCEBALANCE steel: the classic BALANCE

BALANCE steel: der klassische BALANCE.Alle Elemente sind aus schwarz pulverbe-schichtetem Stahl und als schwebendeVersion an der Wand befestigt, das Kamin -besteck wird am Kaminofen integriert, derRauchabzug erfolgt nach hinten.

BALANCE steel: the classic BALANCE. All of

the elements are in black powder-coated finish

and fixed to the wall as a suspended version.

The fireplace tool set is integrated within the

stove, with the flue led out at the back.

B A L A N C E s t e e l

P e t e r M a l y

Die auf Edelstahl-Füßen ruhen deLösung mit senkrecht nach obenführendem Rauchrohr

Solution resting on stainless steel

feet with flue pipe leading vertically

upwards

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 16

Page 17: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 17

Page 18: Love burns

18

BALANCE steel BALANCE steel

BALANCE-MODULSYSTEM BALANCE MODULE SYSTEM

Alle Module können individuell miteinander kombiniert werden. Sie sind sowohl auf Füßen als auch wandhängend möglich.All of the modules can be mixed and matched. They are available both standing on feet and for wall mounting.

Alle Elemente sind aus Stahl schwarz pulverbeschichtet.All elements in steel with black powder-coated finish.

BALANCE mobile Ethanol-Kaminmit Sockel (ohne Rauchabzug)BALANCE mobile ethanol-fuelledfireplace with base(without flue connection)

90 90 90 120, 90, 60 120

Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)

Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)

Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)

StauraumelementeStorage elements

Bank(optional Sitzkissen)Bench (optional seatcushions)

HalterungKaminbesteckFireplace toolholder

5624

90

KaminelementeFireplace elements

Zusatzmodule Additional modules

Solitär-Standkamine Free-standing upright fireplace

5624

120 120 90 120

450

5624

90 120

Kombinationsbeispiel: Ethanol-Kamin mit BankSample combination: ethanol-fuelled fireplace withbench

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen und BankSample combination: stove with storage elements and bench

5615

Dank der optimalen Verbrennung kommtBALANCE ohne Rüttelrost aus. Der Kaminofenhat eine nach oben schwenkbare Brenn -raumtür, wodurch die Beschickung undReinigung sehr einfach sind. Er ist mit einemsenkrecht nach oben führenden Rauchrohroder mit einem direkten Wandanschluss ein-setzbar.

Thanks to its optimal combustion properties,

BALANCE requires no shaking grate. The

stove features an upwards-opening combus-

tion chamber door to allow easy handling for

refuelling and cleaning. It can be used with a

flue pipe leading vertically upwards or directly

connected into the wall.

B a l a n c e M o d u l s y s t e m e

FUNKTIONGARANTIERTFunction guaranteed

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 18

Page 19: Love burns

19

BALANCE nature BALANCE nature

Die Holzmodule sind in Nussbaum oder heller Eiche lieferbar. Die Brennkammer ist in Kombination mit Nussbaum schwarz, mit Eiche silberfarben.The wooden modules are available in walnut or light oak. With walnut, the combustion chamber is black and with light oak, silver.

90 90 90

270

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen aus HolzSample combination: stove with wooden storage element

120 90 120

450

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelement, Schubkastenelement und TV-Konsole aus HolzSample combination: stove with storage element, drawer element and TV console in wood

120

5624

120, 90, 60

StauraumelementeStorage elements

120

TV-Konsole/Sitzbank(optional Sitzkissenoder Kabeldurchlass)TV console/bench(optional seat cushionsor cable routing channel)

120

SchubkastenelementDrawer element

120

RegalelementShelving element

120

HiFi-Element (mit Kabeldurchlass)Hifi element (with cable routing channel)

90

Kaminofen(Wand-Rauchabzug)Stove (wall flue)

90

Kaminofen(Rauchabzug oben)Stove (flue on top)

90

Ethanol-Kamin(ohne Rauchabzug)Ethanol-fuelled fireplace(without flue connection)

HalterungKaminbesteckFireplace toolholder

KaminelementeFireplace elements

Zusatzmodule Additional modules

Zusatzmodule Additional modules

Sondermaße auf Anfrage möglichSpecial dimensions available on request

5624

5624

23

23

20052007

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 19

Page 20: Love burns

20

B A L A N C E b e n c h

P e t e r M a l y

BALANCE bench – das ist die konsequenteWeiterführung der erfolgreichen BALANCE-Idee: Der Kaminofen wurde zum horizontalenGestaltungselement im Raum. Jetzt haben wireine großzügig bemessene, aus kräftigenStahlprofilen konstruierte Bank hinzugefügt.Diese kann als Solitär neben dem Kaminofenauch Stauraumelemente und bequemeSitzpolster aufnehmen und zu einer formalüberzeugenden Einheit zusammenfassen.BALANCE bench kann aber auch über Eck wei-tergeführt werden und bietet dadurch neuereizvolle innenarchitektonische Lösungen.

BALANCE bench – the consistent continuation

of the successful Balance idea: The stove has

become a horizontal design element in the

room. We have now added a generously sized

bench constructed using strong steel sections.

As a solitary piece next to the stove, it can also

accommodate storage elements and com-

fortable cushions, drawing everything together

into a visually impressive unit. The BALANCE

bench can also be set up round a corner to

create new, attractive interior design solutions.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 20

Page 21: Love burns

21

BALANCE benchAlle Maße in Höhe x Breite x Tiefe.All measures in hight x width x depth

Art. 82000 Bank / bench, 30 x 236 x 80 cmArt. 82010 Bank / bench, 30 x 294 x 80 cmArt. 82020 Bank / bench, 30 x 354 x 80 cm

Art. 82050 Rückenlehne klein / backrest small

Art. 82060 Rückenlehne groß / backrest big

Art. 82055 Rückenkissen klein, Stoffbackrest cushion small, fabric, 35 x 70 x 11 cmArt. 82056 Rückenkissen klein, Lederbackrest cushion small, leather, 35 x 70 x 11 cmArt. 82065 Rückenkissen groß, Stoffbackrest cushion big, fabric, 35 x 90 x 11 cmArt. 82066 Rückenkissen groß, Lederbackrest cushion big, leather, 35 x 90 x 11 cm

Art. 82070 Sitzkissen Stoff / seat cushion, fabric,

11 x 90 x 70 cmArt. 82071 Sitzkissen Leder / seat cushion, leather,

11 x 90 x 70 cm

Art. 80480 Wandregal / rack, 50 x 180 x 27 cmArt. 80490 Wandregal / rack, 50 x 240 x 27 cm

Material: Stahl, schwarz beschichtet; Füße: Edel-stahl; Kissen: Leder oder Stoff; Regal: NussbaumMassivholzMaterial: steel black coated; feets: stainless steel;

cushions: leather or fabric; rack: walnut solid

wood

Weitere Details finden Sie in unserer separatenPreisliste.Further details are in our separate pricelist.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 21

Page 22: Love burns

22

Alle Maße in cm / all measures in cm

B A L A N C E b e n c h

P e t e r M a l y

1800

25 245

270

24

52

45

55

5

2360800

2935

2935800

2360

3535800

2935

BALANCE bench

bietet reizvolle

innenarchitektonische

Lösungen

BALANCE bench creates attractive interior

design solutions

23680 293,580 353,580

180

2,5 24,5

27,0

24,5

0,5

0,5

0,5

24,5

50,5

2400

2

240

50,5

293,5 2

36

293,5

Kombinations-Beispiele / sample combination

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 22

Page 23: Love burns

23

BALANCE steel, nature, bench

Design Peter Maly Design

Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz pulverbeschichtet oder Stahl silber- farben lackiert, Edelstahlblack steel powder coated or silver varnished steel, stainless steel

Rauchabzug flue connection oben / hinten on top / at the back

Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d 34 x 65 x 35 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w 31 x 64 cm

Gewicht Brennkammer weight of combustion chamber 190 kg

Bauart construction type 1/2

Nennwärmeleistung heat output 7 kW

Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 55

Förderdruck bei NW manometric pressure at NW 6,4 PA

Abgastemperatur exhaust temperature 361 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow 6,8 g/s

Wirkungsgrad efficiency 78 %

Externe Luftzufuhr external air supply ja yes

Ø Rauchrohr flue pipe 15 cm

Material Seitenelemente material of side elements Stahl schwarz, Eiche oder Nussbaumblack steel, oak or walnut

Holzelemente wood-elements geölt, Fronten Massivholz, Korpus teilmassivnatural oiled, front solid wood, body veneered

Füße feet Edelstahl stainless steel

Kaminbesteck inkl. Halterung firetool-set incl. holder integrierbar integrable

Wandabstand hinten projection back wall 0 cm

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 0/ 80 cmmaterials, side / front

Prüfsiegel DIN EN 13240. Design geschützt. 5 Jahre Garantie. Die Brenn kammer kann auch in die Wand eingebaut werden.Certified according to DIN EN 13240. Registered Design. 5-year warranty. The combustion chamber can also be integra-ted in the wall.

BALANCE mobile

Material Brennkammer material of combustion chamber Stahl schwarz pulverbeschichtet, Edelstahl black steel powder coated, stainless steel

Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d 56 x 90 x 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d 32 x 65 x 28 cm

Gewicht weight 60 kg

Ausführung construction wandhängend, kompatibel mit den BALANCE-Seiten elementen oder stehend mit Sockel als Solitär-Standkamin wall mounted, compatible with the BALANCE side elements or with base as a free-standing upright fireplace

Befeuerung fuelling mit Bioethanol with bioethanol

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 23

Page 24: Love burns

24

Die pure Eleganz, aufrecht und leicht. GATEsteht unübersehbar im innenarchitektonischenKontext: eine Feuerstelle mit selbstbewussteleganten Proportionen. Woher kommt diesebemerkenswerte Leichtigkeit? Die Brennkam-mer ist schwebend ins matt anthrazitbeschich-tete Stahlblech eingehängt. Besonders großevertikale Glasscheiben und die hell glänzendenAkzente der Griffe und Hebel aus matt gebürs-tetem Edelstahl kontrastieren in der Material-und Farbdramatik.Zum architektonischen Wohnkonzept diesesKamins gehört selbstverständlich der Aufbe-wahrungsort fürs Brennmaterial. Die Holzlegein identischer Proportion und Konstruktion wiedas Äußere des Ofens vollendet die Idee derSkulptur. Die geräumige Kammer bewahrt dieHolzscheite links oder rechts neben derFeuerstelle sicher auf.

Pure elegance, upstanding and light. GATE

simply cannot be ignored within the context of

interior design: a fireplace of decidedly elegant

proportions. So where does this remarkable

lightness stem from? The combustion chamber

is suspended to float in the matt, anthracite-

coated steel plate. Noticeably large, vertical

glass panes and the brightly gleaming accents

of the handles and levers in matt brushed

stainless steel provide a contrast in the drama

played out between materials and colours.

Of course, where to store the fuel for burning is

part of the architectural living room concept for

this fireplace. The sculptural idea is rounded off

by the log holder with its identical proportions

and design mirroring the outside of the stove.

The spacious chamber provides a safe location

for the logs either to the right or left of the fire-

place.

G AT E

C a r s t e n G o l l n i c k

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 24

Page 25: Love burns

25

GATE Kaminofen / stove

Art. 16500

Höhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 50 cm; Gewicht / weight 350 kg

Material: Stahl, schwarz lackiert, Edelstahl,Glaskeramik mit schwarzem umlaufendemSiebdruckMaterial: steel, black varnished, stainless

steel, glass-ceramics with black circular

screenprint

GATE Holzregal / wood storage

inkl. Schublade / incl. drawer

Art. 1660 Höhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 50 cm; Gewicht inkl. Schublade /weight incl. drawer 117 kg

Höhe Schublade / hight drawer 20 cm

Material: Stahl, schwarz lackiert, Ameri-kanisch-NussbaumfurnierMaterial: steel, black varnished, American

walnut veneer

Weitere technische Details finden Sie in unserer separaten Preisliste.Further details are in our separate pricelist.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 25

Page 26: Love burns

26

Auf PLAZA folgt PLAZA wood. So bestechendelegant in Form wie sein Vorgänger. Er brauchtHolz, um es knistern zu lassen. Im Wintererwärmt er das Leben aufs Angenehmste. Undim Sommer erfrischt er mit seiner gradlinigenStatur. Die standfeste Persönlichkeit strahlt zujeder Jahreszeit charaktervoll durchs Haus. Unddamit auf seine Besitzer, die PLAZA wood mitihrem ausgesprochenen Sinn für den beson-deren Wohnstil wählen. Dieser Kamin fügt sichin die junge Single-Wohnung genauso wie indas Appartement des viel beschäftigtenArchitekten oder das Haus der Familie mit klei-nen und großen Kindern. Zu seiner behag-lichen Ausstrahlung, der sich keiner entziehenkann, kommt seine überzeugende Sparsam-keit: Er nimmt wenig und gibt viel. Alle wollenihn. Sein magisches Spiel der geraden Linienmit den virtuos züngelnden Flammen ver-zaubert vom ersten Moment an. PLAZA woodbrennt sich in die Herzen. Zur Freude aller heim-lichen Holz fällerinnen und kleinen Brand stifter.

First there was PLAzA then came PLAzA

wood. As seductively elegant in style as its

predecessor. It requires wood to make it

crackle. In winter, it warms up your life delight-

fully and in summer its clean lines are re-

freshing. All year round, its powerful presence

spreads its radiance throughout the whole

house and reaches out to its owners whose

distinctive sense of style made them choose

PLAzA wood in the first place. This fireplace

fits into a bachelor flat just as well as into a

busy architect’s apartment or a house with

children, whether big or small. In addition to its

soothing radiance which no-one can resist, it

also offers considerable cost-saving. It takes

little and gives a great deal. Everybody wants

one. Its magical interplay of straight lines com-

bined with the swirling tongues of flame

enchants from the first moment. PLAzA wood

burns its way into your heart. A pleasure for all

female lumberjacks and little male arsonists.

P L A Z A w o o d

S i e g e r D e s i g n

EinKaminmitCharakterPLAzA wood: a real character

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 26

Page 27: Love burns

27

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 27

Page 28: Love burns

28

TURN ist die Antwort auf offenes Wohnen. Der um 360 Grad drehbare Kamin lässt sichwahlweise auch stufenweise arretieren. Dergemütliche Anblick des Feuers ist jetzt von allendenkbaren Richtungen zu genießen. So legt dieKaminplanung die Wohnlandschaft nicht längerfest und bietet dem Wandel die gewünschteFreiheit. Formal kommuniziert der horizontalplatzierte Feuerraum die Leichtigkeit des freischwebenden Feuers. Das Bedürfnis nachWärme bekommt einen zentralen Platz. TURNist jederzeit zugewandt. Der Kamin ist freistehend geprüft. Zur Siche-rung kann er durch die Vorbohrungen in der Bodenplatte auf dem Fußboden festgeschraubtwerden. Ein Kontergewicht im integrierten Stau-raumelement sorgt auch ohne Bodenver-schraubung für den Gewichtsausgleich undStandfestigkeit. Die Brennraumtür ist nachrechts zu öffnen, während die Luftzufuhr übereinen praktischen Einhandregler unter derBrennkammer erfolgt. TURN kommt ohne Feuer-raum-Rost und Aschekasten aus dank des optimal geregelten Verbrennungsvorgangs.

TuRN is the answer for open living. This fire-

place can be rotated round 360 degrees and

can also be locked in position at set increments.

The cosy view of the fire can now be enjoyed

from every conceivable angle. This means that

fireplace planning is no longer tied to the living

room environment and offers the desired scope

for change. In its form, the horizontally located

fireplace communicates the lightness of the

free-floating fire. The requirement for heat takes

centre stage. TuRN is always involved.

The fireplace has been tested as a free-standing

installation. For extra security, it can be screwed

down onto the floor through the holes pre-drilled

in the base plate. An counterweight accommo-

dated in the integrated storage element ensures –

without being screwd down – that its own

weight is balanced and stable. The combustion

chamber door is right-opening, while the air

supply is channelled through a practical regula-

tor offering one-hand operation from below the

combustion chamber. TuRN manages without

any grate or ash pan, thanks to its optimally

regulated combustion process.

T U R N

S c h w e i g e r & V i e r e r b l

Drehbarum 360GradTuRN: Can be rotated round 360 degrees

2009

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 28

Page 29: Love burns

29

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 29

Page 30: Love burns

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

P L A Z A w o o d

S i e g e r D e s i g n

PLAZA wood schwarz black Art.-Nr. 10000

Design sieger design

Material Stahl schwarz lackiertsteel black varnished

Rauchabzug flue connection oben / hintenon top/at the back

Kaminofen H / B / T fireplace h / w / d 120 / 67 / 33 cm

Korpus H / B / T corpus h / w / d 99 / 49 / 30 cm

Blende H / B faceplate h / w 83 / 67 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d 50 / 38 / 20 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w 39 / 45 cm

Gewicht weight 110 kg

Bauart construction type 1

Nennwärmeleistung heat output 5 kW

Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 64

Förderdruck manometric pressure at NW 10 PA

Abgastemperatur exhaust temperature 330 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow 5,1 g / s

Wirkungsgrad degree of efficiency 79,1 %

ø Rauchrohr ø flue pipe 15 cm

Wandabstand hinten projection back wall 1,5 cm

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front 10/ 80 cm distance to flammable materials, side / front

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.

Alle Kaminöfen sind nur über den autorisierten Fach-handel erhältlich.

Externe Luftzufuhr per Adapter bitte separat ordern / PrüfsiegelDIN EN 13240 / 5 Jahre Garantie / Design geschützt

External air supply via adapter; please order the adapter separately /

certified according to DIN EN 13240 / 5-year warranty / registered

design

30

49

30

12

0

99

33

67

Alle Maße in cm

all measures in cm

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 30

Page 31: Love burns

T U R N

S c h w e i g e r & V i e r e r b l

G A T E

C a r s t e n G o l l n i c k

TURN Art.-Nr. 30000

Design Schweiger & Viererbl

Material Stahl schwarz lackiert steel black varnished

Rauchabzug flue connection oben on top

Kaminofen inkl. Holzfach H / B / T 43 / 115 / 36 cmburning chamber incl. wood storage h / w / d

Brennraum H / B / T firebox h / w / d 31 / 69 / 23 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w 40 / 77 cm

Holzfach H / B / T wood storage h / w / d 38 / 35 / 32 cm

Höhe Oberkante Brennkammer 84 cmhight top edge burning chamber

Ø Fuß feet 40 cm

Gewicht weight 170 kg

Bauart construction type 1

Nennwärmeleistung heat output 5 kW

Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 31

Förderdruck manometric pressure 12 PA

Abgastemperatur exhaust mass flow 330 °C

Abgasmassenstrom construction type 5,1 g / s

Wirkungsgrad degree of efficiency 78,3 %

Ø Rauchrohr flue pipe 15 cm

Wandabstand hinten projection back wall 10 cm

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 10/ 80 cmmaterials, side / front

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.

31

GATE Art.-Nr. 16500

Design Carsten Gollnick

Material Stahl schwarz lackiertsteel black varnished

Rauchabzug flue connection oben / hinten on top at the back

Korpus H / B / T corpus h / w / d 165/ 50 / 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d 78 / 31,5 / 30,5 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w 110 / 39,5 cm

Gewicht weight 350 kg

Bauart construction type 1

Nennwärmeleistung heat output 7–11 kW

Feinstaub in mg / N3dust mg / N3 24

Förderdruck manometric pressure at NW 12 PA

Abgastemperatur exhaust temperature 257 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow 9,7 g / s

ø Rauchrohr ø flue pipe 15 cm

Wandabstand hinten projection back wall 15 cm

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable 5/ 140 cm materials, side / front

GATE Holzregal mit Schubladewood storage incl. drawer Art.-Nr. 1660

Material Amerikanisch-Nussbaum- furnier American walnut veneer

Korpus H / B / T corpus h / w / d 165/ 50 / 50 cm

Schublade drawer 26/ 48 / 48 cm

Gewicht weight 117 kg

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten.Further details are in our separate pricelist.

1150

8

442

852

434

43

50

40

50

115

7832

33

165

110

43

84

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 31

Page 32: Love burns

32

CO2CO2

O2

O2

NachwuchsgarantiertFuture growth guaranteed

Unsere Kamine brennen mit dem verlässlichnachwachsenden Rohstoff Holz. Die Verbren-nung von Holz ist CO2-neutral und trägt somitnicht zum Treib haus effekt bei. Denn die entste-hende Kohlen dioxidmenge nimmt die nächsteBaum generation bei ihrem Wachs tum wiederauf. Ökologisch einwandfrei.

Our fireplaces using wood – the reliable,

renewable raw material. Wood burning is CO2

neutral and, as such, makes no contribution

towards the greenhouse effect, as the

amounts of carbon dioxide generated are

absorbed by the next generation of trees as

they grow. Ecologically perfect.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 32

Page 33: Love burns

33

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 33

Page 34: Love burns

Eine Synergieaus ästhetischer

häuslicherFeuerstelle

und elegantemMöbelK

Bioethanol-fireplaces

A synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture, making it ideal for the modern interior

34

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 34

Page 35: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 35

Page 36: Love burns

36

O G O N

S t u d i o V e r t i j e t / A l i m P a s h t - H a n

Überraschung! Ihr Äußeres ist aus hochwerti-gem Porzellan, was sie zart und beschützens-wert wirken lässt. Dabei steckt OGON voller Energie. Das Tischfeuer wartet nur darauf, vonseiner oberen Hälfte befreit zu werden – für einzauberhaftes Flammenspiel. Danach stehtOGON wieder geduldig, aber verheißungsvollschön im Raum. Übrigens am liebsten zu zweit,zu dritt, auf jeden Fall immer bereit für dennächsten Feuerzauber. Den Künstler Alim Pasht-Han fasziniert das Ele-ment Feuer. Und er liebt die Matroschka. SeineIdee zu OGON reifte und nahm diese anspre-chend sinnliche Form an. In Zusammenarbeitmit dem Design-Studio Vertijet erhielt OGON dieperfekte technische Funktionalität. Gebranntund veredelt in der traditionsreichen Reichen-bacher Porzellanmanufaktur, bekam die weißeOGON ihr Gesicht und fand ihre handbemaltePlatinmitte. Alim Pasht-Han konzipierte sieobendrein ganz in Weiß oder auch kess deko-riert mit Glanzplatin versehen.

Surprise! High-grade porcelain on the outside,

lending it the gentle appearance of something

to be handled with care. At the same time,

OGON is bursting with energy. The table fire is

only waiting to be released from its top half – for

a magical display of flames. Then OGON waits

patiently again, but as a promisingly beautiful

element of the room. What’s more, preferably as

a pair or one of three, always ready for the next

magical display of fire.

The artist Alim Pasht-Han is fascinated by the

element of fire. And he loves the Matryoschka

doll. His idea for OGON matured and assumed

this sensuously attractive form. In collaboration

with the Vertijet design studio, OGON was then

provided with its perfect technical functionality.

Fired and decorated in the traditional Reichen-

bach porcelain manufacturing plant, the white

OGON was provided with its face and came by

its hand-painted platinum centre. Alim Pasht-

Han also designed it entirely in white or jauntily

decorated with a gleaming platinum finish.Feuer ist im Evolutionsprozessder Menschheit einüberlebenswichtiges Element, das immersehr sorgsam aufbe-wahrt wurde.Throughout the human evolution process,

fire has been a carefully retained key survival

element.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 36

Page 37: Love burns

37

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 37

Page 38: Love burns

38

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 38

Page 39: Love burns

39

OGON MatroschkaArt. 3300 Weiß / white

Art. 3301 Weiß, mit Platin-Gesicht / white

with platinum coloured face

Art. 3302 Platin, mit weißer Grafik / platinum

coloured, with white graphic

Höhe / height 33 cm; Ø max. 22 cm; Gewicht / weight ca. 4 kg

Tank / tank: 0,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 2–3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Hartporzellan, weiß oder mit Glanz-platin handbemalt, Tank EdelstahlMaterial: hard porcellain, white or with gloss

platinum hand-painted

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 39

Page 40: Love burns

40

H O T P O T

S t u d i o V e r t i j e t

Eine hand-liche kleineFeuerstellefür innenund außenHOTPOT: a mobile fireplace for indoors and

outdoors

HOTPOT ist eine handliche kleine Feuerstelle fürden Tisch, das Sideboard, innen und außen.Dieser kleine Feuertopf wird an seinem Henkelgetragen und schafft sanftes Licht und warmeAtmosphäre, wo immer man sie sich wünscht:ein Kamin en miniature. HOTPOT gibt es in ver-schiedenen Farben und Materialien. So fügt ersich in unterschiedlichste Ambiente und Szena-rien ein, gern auch als Gruppe. Er ist in der far-bigen Ausführung aufgrund seiner Pulverbe-schichtung wetterfest, in Silber und Gold nur fürden Innenbereich geeignet. HOTPOT wird mitBioethanol betrieben.

HOTPOT is the mobile fireplace for the table or

sideboard, indoors and outdoors. This small fire

hotpot can be carried by its handle to provide

soft light and a warm atmosphere, wherever you

want: a fireplace in miniature. HOTPOT is

available in a range of colours and materials. It’s

perfect for a wide variety of ambiances and

settings, and is great for being used in groups,

too. Thanks to its powder coating the colour

versions are weather-proof – the silver and gold

versions are only for indoors. HOTPOT burns

using bioethanol.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 40

Page 41: Love burns

41

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 41

Page 42: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 42

Page 43: Love burns

43

HOTPOT indoorArt. 40024 Goldfarben / gold

Art. 40025 Silberfarben / silver

Höhe / height 20 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg

Tank / tank: 0,4 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Hotpot goldfarben / gold

Material Korpus: Stahl, Messing poliert;Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt, Glas:feuerfestes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel, polished brass; tank:

microblasted stainless steel; glass: non-

flammable Borosilicat glass

Hotpot silberfarben / silver

Material Korpus: Stahl, verchromt; Tank:Edelstahl glasperlengestrahlt; Glas: feuerfes-tes Borosilicat-GlasMaterial corpus: steel chromed; tank: micro-

blasted stainless steel; glass: non-flammable

Borosilicat glass

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 43

Page 44: Love burns

44

HOTPOT in-/outdoorArt. 40021 Reinweiß / white RAL 9010Art. 40020 Graubraun / brown RAL 8019Art. 40022 Taubenblau / blue RAL 5014Art. 40023 Anthrazit / anthrazite

Höhe / height 19 cm; Ø 15 cm; Gewicht /weight ca. 5 kg

Tank / tank: 0,4 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 4 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material Korpus: Stahl verzinkt und pulver-beschichtet; Brennbox: Edelstahl, feuer-festes GlasMaterial corpus: steel galvanised and

powder coated; stainless steel tank, non-

flammable glass

H O T P O T

S t u d i o V e r t i j e t

Der kleine Feuertopffür warme AtmosphäreHOTPOT: the small fire HOTPOT provides a

warm atmosphere

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 44

Page 45: Love burns

45

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 45

Page 46: Love burns

46

Das reisende Feuer. Die Technologiedes rauchfreienFeuers bietet vor

allem eines: das Los lösen desFeuers von einemfesten Standort in der Wohnung

TRAVElMATE: The travelling fire.

The technology of smokeless fire

offers one thing in particular –

releasing the fire from being

in a fixed place in the home.

k

T R A V E L M AT E

S t u d i o V e r t i j e t

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 46

Page 47: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 47

Page 48: Love burns

48

Das reisende Feuer. Die Technologie des rauch-freien Feuers bietet vor allem eines: das Los -lösen des Feuers von einem festen Standort inder Wohnung.TRAVELMATE ermöglicht es, die eigene voll -wertige stimmungsvolle Feuerstelle und Wärme-quelle unkompliziert an jedem gewünschten Ortaufzustellen – auf dem Teppich, am Esstisch, neben dem Sofa, auf der Terrasse oder im Gar-ten –, um so überall die Atmosphäre des Feuers genießen zu können. Die formale Anlehnung aneinen stilisierten Reisekoffer kommuniziert un -missverständlich eine Ortsungebundenheit des Objektes. Nur zum Anzünden wird die mit Magneten gehaltene Scheibe einfach kurz abgenommen.Danach ermöglicht der feine Edelstahl-Schiebervorne am Gerät das Öffnen und Schließen desBrenntanks und somit die Regulierung derFlamme von außen. Die Glasscheibe schützt dasFeuer nun wieder. Der Sockel für Ihr TRAVELMATE im Innenbereich –ganz einfach und ohne Montage stellen Sie dasKofferfeuer auf den Sockel und genießen die Atmosphäre des Feuers aus einer ganz neuenPerspektive. Für einen sicheren Stand sorgt einumlaufender unterer Rand.

T R A V E L M AT E

S t u d i o V e r t i j e t

Travelmate ohne Sockel / without base

Art. 40000 Schwarz / black

Art. 40000_w Weiß / white

Höhe / height 50 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe/depth 20 cm; Gewicht/weight ca. 25 kg

Tank / tank: 1 Liter / litreBrenndauer / burning time: 3–4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Stahl, pulverbeschichtet, Glas -keramik, EdelstahlMaterial: steel powder coated, glass-

ceramics, stainless steel

Travelmate Sockel / base

Art. 40010 Schwarz / black

Art. 40010_w Weiß / white

Höhe / height 70 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe / depth 20 cm

Material: Stahl, pulverbeschichtetMaterial: steel powder coated

The travelling fire. The technology of smokeless

fire offers one thing in particular – releasing the

fire from being in a fixed place in the home.

TRAVElMATE makes it possible to set up an

individual, full-value fireplace and source of heat

that really sets the mood, with no complications

and wherever you want it: On the carpet, on the

dining table, next to the sofa, on the terrace, or

in the garden, now the atmosphere of the

fireside can be enjoyed anywhere. The formal

design as a stylised suitcase unmistakeably

conveys the notion that this is an item not bound

to any fixed location.

The glass pane, which is held on with magnets,

is only removed in order to light the fire. Once the

glass pane has been replaced, the fuel tank can

be opened and closed, using the stainless steel

slide at the front of the fireplace, thereby

allowing the flames to be regulated from the

outside. Now the glass pane once again

protects the fire.

The base for your TRAVElMATE when using in-

doors – simple and with no need for assembly,

place the portable fireplace onto the base and

enjoy the fire’s ambiance from a completely new

perspective. Increased safety is provided by a

surrounding lower frame.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 48

Page 49: Love burns

49

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 49

Page 50: Love burns

50

C a r s t e n G o l l n i c k

L O U N G E F I R E

Eine Synergieaus ästhetischerhäuslicher Feuerstelle undelegantem Möbel

lOUNGEFIRE: a synergy of a fireplace and an

elegant piece of furniture

LOUNGEFIRE kreiert eine neue Art von Produkt -gattung. Eine Synergie aus ästhetischer häus-licher Feuerstelle und elegantem Möbel. Es inszeniert das Ritual des Ethanol-Feuers auf einedem modernen Wohninterieur angemesseneWeise. Seine lang gestreckte elegante Grund -skulptur bildet den ruhigen, großzügigen Rah-men für die kreisrunde, zentrisch angeordneteFeuerstelle.Präzise verarbeiteter Stahl mit hochwertiger Pul-verbeschichtung in hochglänzendem Weiß oderseidenmattem Schwarz harmoniert mit den feinen Details aus matt poliertem Edelstahl undder Abschlussplatte aus dem Hightech-Werk-stoff Laminam oder Stahl. LOUNGEFIRE schafft für eine Ethanol-Feuer-stelle eine eigene Art von neuer Produktästhetik.Die Seitenteile sind in zwei Breiten erhältlich undmachen endlose Variationen möglich. Mit Schale, Tabletts und der Box aus dunkler Eiche, die in die Seitenteile hineingestellt werden,kann LOUNGEFIRE indi viduell gestaltet werden.

lOUNGEFIRE is a new kind of product. A synergy

of a fireplace and an elegant piece of furniture,

making it ideal for the modern interior.

Its long elegant sculpture forms a calm and

generous framework for the central fireplace.

Precisely crafted steel with a high quality powder

coated high gloss surface in white or semi gloss

black harmonizes with the detail of the matt

brushed stainless steel and the matt black

laminam plate or steel. lOUNGEFIRE creates a

new kind of aesthetic fireplace. Side elements in

two different width are avaliable and make

lOUNGEFIRE variations endless. Individual

solutions can be created by wooden trays, bowl

and box in dark oak.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 50

Page 51: Love burns

51

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 51

Page 52: Love burns

52

C a r s t e n G o l l n i c k

L O U N G E F I R E

Art. 15575

LOUNGEFIRE BasiselementH 30 x B 100 x T 40 cm, 42 kg

Sideboard mit Feuerstelle und Deckel, Abschlussplatte Laminam-Keramik oder Stahl, Feuerstelle und Abdeckung,Edelstahl. Die Abdeckung ist magnetisch und kann wäh-rend des Brennvorgangs unter dem LOUNGEFIRE platziert werden.Sideboard with fireplace and cover, cover plate laminam-

ceramic slab or steel, fireplace and cover, stainless steel.

The cover is magnetic and can be placed underneath the

lOUNGEFIRE whilst it is burning.

Tank / tank ca. 0,8 Liter / litre

Brenndauer /burning time 2,5–3,5 Stunden /hours

Brennmittel / fuel Bioethanol /bioethanol

Sichtkante / hight angle 7 cm

Basiselement / basic element

Art. 15565 Mit Laminam-Platte schwarz und Schutzglas /with laminam cover plate black and safety glass

Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet,RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder

coated, RAl 9005

Art. 15575 Mit Stahlplatte schwarz, ohne Schutzglas / with

steel cover plate black, without safety glass

Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet,RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder

coated, RAl 9005

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 52

Page 53: Love burns

C a r s t e n G o l l n i c k

L O U N G E F I R E

Art. 15566

Art. 15567

Art. 160

Art. 162

Seitenelemente groß / side elements big

Art. 15566 Schwarz / black

Höhe / height 30 cm; Breite / width 100 cm;Tiefe / depth 40 cm

Seitenelemente klein/ side elements small

Art. 15567 Schwarz / black

Höhe / height 30 cm; Breite / width 60 cm;Tiefe / depth 40 cm

Holzelemente / wood elements

Eiche, dunkelbraun gebeizt / Oak, stained dark-

brown

Box / box

Art. 160

Höhe / height 24 cm; Breite / width 27 cm;Tiefe / depth 32 cm

Schale / bowl

Art. 162

Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm

Tablett klein / tray small

Art. 156

Höhe / height 7 cm; Breite / width 29 cm; Tiefe / depth 32 cm

Tablett groß / tray big

Art. 158

Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm

Art. 15566

53

Art. 156

Art. 158

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 53

Page 54: Love burns

54

Aus Glasfaserbeton in eine puristische Formgegossen und mit feinem Edelstahl und Glaskombiniert ist MURO die minimalistische Feuer-stelle für Bioethanol. Das Material und die Formmachen seinen Standort vielfältig – auf demBoden, dem Sideboard, im Garten und überallim Haus. Mit dem mitgelieferten formschönen Edelstahl-Haken wird der Brenntank stufenlos verstellt. Erliegt neben der Feuerstelle oder kann am Lochdes Griffes an der Wand aufgehängt werden.

Cast from glass fibre reinforced concrete in a

purist form, and combined with fine stainless

steel and glass, MURO is the minimalist fire-

place for bioethanol.

The material and the form make it suitable for a

variety of locations – on the ground, on the side-

board, in the garden or anywhere in the house.

By using the beautifully designed stainless steel

hook supplied, the fuel tank can be infinitely

adjusted. It can lie next to the fireplace, or it can

be fixed to a wall using the hole in the handle.

Eine puristischeForm mitfeinemEdelstahlund GlasMURO: a purist form, with fine stainless

steel and glass

M U R O

S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r

MURO klein / small

Art. 50600

Höhe / height 58 cm; Breite / width 49 cm;Tiefe / depth 15 cm; Gewicht / weight ca.28 kg

MURO groß / big

Art. 50700

Höhe / height 70 cm; Breite / width 58 cm;Tiefe / depth 17 cm; Gewicht / weight ca.45 kg

Tank / tank: ca.1 Liter / litreTanköffnung / tank opening: Breite 15 cm,Tiefe 4 cm / width 15 cm, depth 4 cm

Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Glasfaserbeton, SicherheitsglasTank: EdelstahlMaterial: glass fibre reinforced concrete,

safety glass; tank stainless steel

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 54

Page 55: Love burns

55

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 55

Page 56: Love burns

56

Sie können den PLAZA in jeder Form ge- nießen … egal wo Sie ihn hinstellen.Der Wunsch nach sinnlicher Geborgenheit imeigenen Heim wird in unserer Zeit immer größer.Heute Hamburg, nächstes Jahr schon London.Und der von Sieger Design entworfene PLAZAist immer dabei. PLAZA kommt mit seinem Spiel der Möglichkeiten diesem Wohn bedürfnisentgegen.Conmoto schafft einen flexiblen Kamin, der denAnsprüchen eines modernen Möbels gerechtwird. Ohne Schornstein anschluss kann er überall im Haus aufgestellt werden. Die offeneFlamme wird von flüssigem Bioethanol erzeugt.Die Intensität des gelbroten Feuers wird mit derBrennbox stufenlos eingestellt. Flach auf denBoden gestellt, an der Wand aufgehängt oderals hohe Version (100 cm Höhe) – PLAZAschafft immer einen archaisch-elegantenAugenblick und ein stimmungsvolles Ambiente.

You may enjoy PlAZA in any shape … irrespec-

tive where you put it.

The desire for a sense of security within ones'

own four walls is these days continuously

increasing. This week Hamburg, london the

next. And PlAZA by Sieger Design is always

with you. With its range of possibilities, PlAZA

satisfies the basic need for comfortable living.

Conmoto has created a flexible fireplace that

satisfies the demands placed on modern

furniture. Due to the fact that the open flame is

produced by bioethanol. PlAZA may be placed

anywhere in the home without it having to be

connected to a chimney. The intensity of the

red and yellow flames can be infinitely adjusted

with the burn-ing box. Positioned on the floor,

wall mounted or in a taller version (100 cm high)

– with faceplates in various colours and

materials – PlAZA instantly creates an archaic

elegant moment within an atmospheric ambience.

2005

P L A Z A

S i e g e r D e s i g n

AusgezeichnetesSpiel der MöglichkeitenPlAZA: excellent range of possibilities

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 56

Page 57: Love burns

57

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 57

Page 58: Love burns

58

Korpus klein – stehend, hängendsmall corpus – standing, hanging

Korpus groß – stehendtall corpus – standing

Korpus groß mit Blende – stehendtall corpus with faceplate – standing

Alle Kamine ohne Schornstein unterliegen nicht der Feuerschutzordnung!All fireplaces without chimney are not subject to fire-safety regulations!

Korpus klein mit Blende – stehend, hängendsmall corpus with faceplate – standing, hanging

Stellmöglichkeiten / application possibilities

Abmessungen / measurements

Material Korpus / material corpus Stahl, lackiert / coated steel

Farbe Korpus / colour corpus Schwarz / black

Farbe Blende / colour faceplate Schwarz / black

in Weiß hinterlackiertes Glas / coated glass white (RAL 9004)

Farbe Rahmen / colour frame Edelstahl / stainless steel

Schwarz / black

Technische Daten / technical data

Farb- und Formvarianten / varieties in colour and shape

Art.-Nr. 8100 Art.-Nr. 8500

Art.-Nr. 8000 Art.-Nr. 8400

Art.-Nr. 8700

Art.-Nr. 8600

540 65

20

90

204535 55

75

100

60

25

1 Korpus groß / tall corpus; 2 Korpus klein / small corpus; 3 Blende / passepartout; 4 Rahmen / frame;5 Brennbox mit Lamellenrost / burning box with lamella grid

P L A Z A

S i e g e r D e s i g n

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 58

Page 59: Love burns

59

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 59

Page 60: Love burns

60

S t u d i o A i s s l i n g e r

D O T S

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 60

Page 61: Love burns

61

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 61

Page 62: Love burns

62

S t u d i o A i s s l i n g e r

D O T S

DOTS ist die erste Verbindung von Feuerstelleund Sitzgelegenheiten in einer portablen Pro-duktfamilie. Die zylindrischen Elemente könnenauf Balkon, Terrasse oder im Garten aufgestelltwerden und bilden zusammen eine Landschaftmit kommunikativem Charakter – die moderneInterpretation des Sitzens ums Lagerfeuer. Dasminimalistische Design stellt das Erlebnis Feuerals authentische Inszenierung in den Mittelpunktund schafft stimmungsvolle Stunden im Innen-oder geschützten Außenbereich. Die textilenSitzkissen sind allwettertauglich, können leichtabgenommen und gereinigt werden. Die Sitz-elemente sind in zwei Größen erhältlich.

DOTS is the first time that a fireplace and

seating have been brought together to create a

portable product family. The cylindrical

elements can be assembled on a balcony, on

the terrace or in the garden, and together they

generate a backdrop which lends itself to

communication – a modern interpretation of

sitting around a campfire. The minimalist

design makes experiencing the fire the genuine

focus and creates hours of atmospheric

moments both inside or out. The textile cushions

are completely weather resistant and can

easily be removed and washed. The seating

elements are available in two sizes.

Material:Stahl verzinkt und pulverbeschichtet, RAL8019, Graubraun matt, Borosilicat-Glas(feuerfestes Glas), Tank Edelstahl.Stoff 100 % Polyester mit CRYPTONFleckschutz – wasserabweisend, nässe-resistent, wasserundurch lässig, schad-stofffrei, hautfreundlich, atmungsaktiv, anti-bakteriell. Auch hartnäckige Fleckenkönnen einfach mit einem Mikrofasertuchund Wasser entfernt oder auch ausgebür-stet werden.

Material:

Steel galvanised and powder coated, RAl

8019, greybrown matt, non-flammable

Borosilicat glass, tank stainless steel.

Fabric 100 % polyester with CRYPTON

bloth cover – soil proofing, wetness resis-

tant, waterproof, ecologically compatible,

eudermic, breathable, antibacterial. Also

insistant spots can be easily taken off with

water and a microfibre cloth or you just

brush them off.

Fire DotArt. 20000

Höhe / height 64 cm; Ø 45 cm

Tank / tank: 0,8 Liter / litreØ Tank / tank: 8 cmBrenndauer / burning time: 2,5–3,5 hBrennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Sit Dot smallinkl. Kissen / incl. cushion

Art. 20100

Höhe / height 43 cm; Ø 40 cm

Sit Dot largeinkl. Kissen / incl. cushion

Art. 20200

Höhe / height 43 cm; Ø 70 cm

ModernesLagerfeuerDOTS: a modern campfire

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 62

Page 63: Love burns

63

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 63

Page 64: Love burns

64

P e t e r M a l y

B A L A N C E m o b i l e

Das offene rauch- und abzugsfreie Kamin-element, wird mit Bioethanol betrieben. Es istauch als Solitär mit Edelstahl-Sockel (sieherechts) erhältlich. Die Feueröffnung wird vonzwei Edelstahl-Blenden eingefasst.Auch eine wandhängende Lösung ist möglich,kombinierbar mit allen BALANCE-Modulen inStahl oder Holz, hier zu sehen auf dem Bild mitBankelement.

The open, smoke-free and flueless fireplace

element fuelled by bioethanol. It is also availa-

ble in a stand-alone version with a stainless

steel base (pictured right). The fire aperture is

framed between two stainless steel trim panels.

A wall mounted solution is also possible. This

can be combined with all BAlANCE modules

in steel or wood, pictured here with a bench

element.

BALANCE mobile Sockel für Brennkammer / base for

combustion chamber

Art. 800 M

Höhe / height 24 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 44 cm

Material: Edelstahl / stainless steel

BALANCE mobile Brennkammer / combustion chamber

wandhängend / wall mounted

Art. 80000 M

Außenmaße / measure outside

Höhe / height 56 cm; Breite / width 90 cm;Tiefe /depth 50 cm Innenmaße / measure inside

Höhe / height 32 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 28 cm

Gewicht /weight ca. 60 kg

Tank / tank: ca. 1,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Stahl, schwarz, pulverbeschichtet,EdelstahlMaterial: steel black powder coated, stain-

less steel

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 64

Page 65: Love burns

65

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 65

Page 66: Love burns

66

R O L L F I R E

S i e g e r D e s i g n

Feuer in der Rolle seines Lebens: unbändig lodernd, standfest und doch völlig frei. ROLLFIRE wärmt, wo immer er Halt macht. Wer Wandel schätzt und Wärme überall will, verliebtsich in seine unabhängige Ausstrahlung. ROLLFIRE balanciert seinen kugelgelagerten Edel-stahl-Tank beim Rollen souverän aus. Seinebeidseitig angebrachten Glasscheiben sorgenfür kompletten Durchblick. Gehalten von Magneten, wird das Glas zum Befüllen desTanks mit Bioethanol kurzerhand abgenommen. Die Feuerstelle rollt auf einem schwarzenSchutzmantel aus Filz, der den Korpus umgibt,über den Boden. Die hintere Glasscheibe hateine runde Aussparung, um das Abnehmen zumBefüllen des Tanks zu erleichtern und das Feuermit Sauerstoff zu versorgen. ROLL FIRE kann übrigens auch anders: Mit sei-ner optional erhältlichen Wandhalterung lässt ersich ganz einfach aufhängen. Alternativ sichertdiese Halterung den Stand am Boden – für alle,die ROLL FIRE etwas weniger freiheitsliebendwünschen.

Fire in the role of its life: fiercely blazing, steady

and yet quite free. ROll FIRE provides warmth

wherever it is installed. Anyone who values

variety and is looking for all-over warmth will

simply love the independent heat it radiates. As

it rolls, ROll FIRE easily balances its stainless

steel tank, mounted on its roller bearings. The

two glass panes fitted at the sides render it

completely transparent. As it is held in place by

magnets, when the tank is being filled with

bioethanol the glass is lifted off in no time at all.

The corpus of the fireplace is covered securely

with black felt while rolling on the floor. The glass

on the back has a round hole in the pane which

helps to lift off the glass and also cares of a per-

fect dioxygen supply for the fire.

However, that’s not all ROll FIRE can do: with

its wall bracket (available as an option), wall

mounting is a simple matter. Alternatively, the

bracket can be used to secure the fire to the

floor – for those who want to see their ROll

FIRE with rather less of a life of its own.

ROLL FIREFeuerstelle / fireplace

Art. 65000

Wandaufhängung / wall-mounting

Art. 65010

Höhe / height 65 cm; Breite / width 65 cm;Tiefe /depth 22 cm; Gewicht / weight 45 kg;Ø 65 cm

Tank / tank: 1,5 Liter / litreBrenndauer / burning time: 6 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet;Komponenten: schwarz beschichtet (hitze-beständiger Nasslack); Glaskeramik mitschwarzem umlaufendem Siebdruck; Tank:Edelstahl Material: steel black powder coated; com-

ponents: black coated (heat-resistant wet

paint finish); glass-ceramics with black

circular screenprint; tank: stainless steel

Wandaufhängung / wall-mounting

Standfestund dochvöllig freiROll FIRE: fiercely blazing, steady and yet

quite free

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 66

Page 67: Love burns

67

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 67

Page 68: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 68

Page 69: Love burns

69

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 69

Page 70: Love burns

70

Q U A D R O F E U E R B O X

C o n m o t o

QUADRO is an allrounder for fire-lovers. It can

either be used as an indoor freestanding

combustion box or inserted into your existing

fireplace. This makes QUADRO ideal for all those

looking to revive their obsolete open wood-burn-

ing fireplaces with a bioethanol combustion box.

The housing does not get hot, meaning that

QUADRO is also suitable for use as a table fire

on the dining or living room table.

QUADRO ist ein Multitalent für alle Feuerlieb-haber. Sie dient als frei stehende Brennbox im Innenbereich oder als Einsatz in Ihrem be-stehenden Kamin. QUADRO kommt damit alldenjenigen entgegen, deren offener Holzkaminausgedient hat, die ihn aber mit einer Brennboxfür Bioethanol zu neuem Leben erweckenmöchten. Der Korpus wird nicht heiß, sodassdie QUADRO ebenso als Tischfeuer auf dem Esszimmer- oder Wohnzimmertisch genutztwerden kann.

QUADROFeuerbox inkl. Brenntank mit Mechanismuszur Flammenregulierung / firebox incl. tank

with a mechanism for regulating the flames

Art. 8880

Höhe / height 16 cm; Breite / width 34 cm;Tiefe /depth 21 cm; Gewicht / weight 11 kg

Tank / tank: 0,8 Liter / litreBrenndauer / burning time: ca. 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol

Material: Korpus: Stahl schwarz lackiert;Brennbox: EdelstahlMaterial: corpus: black varnished steel;

burning box: stainless steel

Ein Multi-talent füralle Feuer-liebhaberQUADRO: an allrounder for fire-lovers

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 70

Page 71: Love burns

71

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 71

Page 72: Love burns

7272

DIMENSIONE FUOCObrand

Außergewöhnliches,hochwertiges

italienisches DesignExtraordinary, high grade Italian Design

Die Geschichte der Kollektion DIMENSIONEFUOCO begann 1982, als Adalberto Mestre, einGeschäftsmann aus der Gegend von Venedig,den Architekten Tobia Scarpa beauftragte, eineKamin-Accessoire-Kollektion zu entwerfen. ImSeptember 2010 hat Conmoto alle Rechte derMarke DIMENSIONE FUOCO übernommen undvertreibt nun die Produkte weltweit, die „Made inItaly“ bleiben.

The story of the DIMENSIONE FUOCO collec-

tion began in 1982 when Adalberto Mestre, a

businessman from San Donà di Piave, a small

town in the province of Venice, asked architect

Tobia Scarpa to design a range of fireplace

accessories. Since September 2010 Conmoto

has overtaken all rights and licences of the

brand DIMENSIONE FUOCO and now distribu-

tes the products wordwide which will still be

Made in Italy

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 72

Page 73: Love burns

7373

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 73

Page 74: Love burns

74

Tobia Scarpa wurde als Sohn des bekanntenArchitekten Carlo Scarpa geboren. Er studierteArchitektur und Design an der Universität Vene-dig. Seit 1957 entwirft er Produkte wie Leuch-ten, Möbel und andere Objekte. Seit 1960 arbeitet er eng mit seiner Frau Afra Scarpa zu-sammen. Außer Leuchtobjekten und Möbelnentwarfen Tobia und Afra Scarpa Interieurs undIndustriebauten, sehr bekannt sind ihre Ent-würfe für eine Fabrikhalle der Benetton Group.Ihre Projekte sind in den größten Museen derWelt ausgestellt und bereisen die internationa-len Designausstellungen.

Kaminbesteckhalter, komplett mit drei Teilen ausStahl, Griffe Leder, Verzierungen aus Edelstahl.

Tobia Scarpa is the son of the renowned architect

Carlo Scarpa. He studied architecture and design

at the University of Venice, and has been

designing products such as lights, furniture and

other objects since 1957. Since 1960, he has

worked in close collaboration with Ms. Afra

Scarpa. Besides lighting and furniture pieces,

Tobia and Afra Scarpa have designed interiors

and industrial buildings, their designs for a fac-

tory building of the Benetton Group being parti-

cularly well-known. Their projects are presented

in the greatest museums worldwide and tour the

international design exhibitions.

Tool holder complete with three steel tools,

leather handles. Stainless steel details.

Kaminbesteck 3-teilig (inkl. Ständer)Firetool 3-part (incl. holder)

Accessori Da Camino 3 Pezzi (incl. statore)

Art. KZKA1E03

Höhe / height 70 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

52,5

70

20 12,5 13,5 2,5

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 74

Page 75: Love burns

75

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 75

Page 76: Love burns

76

Kaminbesteck 5-teilig (inkl. Ständer)Firetool 5-part (incl. holder)

Accessori Da Camino 5 Pezzi (incl. statore)Art. KZKA2E03

Höhe / height 60 cm; Breite / width 39 cm;Tiefe / depth 20 cm

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

Kaminbesteckhalter, komplett mit fünf Teilenaus Stahl, Holzgriffe in Schwarz. Verzierungenaus Edelstahl.

Tool holder complete with five steel tools, black

wood handles. Stainless steel details.

60

20 39

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 76

Page 77: Love burns

77

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 77

Page 78: Love burns

78

Kaminbesteck A Ferro E FuocoFiretool A Ferro E Fuoco

Accessori Da Camino A Ferro E FuocoArt. KZKA3E99

Höhe / height 70 cm

M a r c o F e r r e r i

A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N

Marco Ferreri ist Architekt und Designer. Er lebt und wirkt seit 1984 in Mailand. Er arbeitet sowohl in den Bereichen Industriedesign undArchitektur als auch Grafik und Installationen.Marco Ferreri hält Lesungen an den Universi -täten in Italien wie auch im Ausland. Er unter-richtet an der Akademie Di Brera in Mailand undist Professor an der Politecnico in Mailand.

Serie Kaminbesteck aus handgeschmiedetemEisen

Marco Ferreri is architect and designer. He has

been living and working in Milan since 1984

and, as well as working in industrial design, he

is also engaged in architecture, graphics and in-

stallations. He has held lectures at universities in

Italy and abroad. He teaches at the Accademia

di Brera in Milan and is contract professor at the

Politecnico of Milan.

Hand forged fireplace set

Feuer und Eisen, eine Serie von Kamingerätenaus handgeschmiedetem Eisen. Geschaffen ineiner Schmiede aus anderen Zeiten, bearbeitetmit einem 500 Jahre alten, von Wasserkraft an-getriebenen Hammerwerk. Jedes Gerät ent-steht aus der Bearbeitung von Alteisen, recy-cled aus alten Eisenbahnschienen, geschnittenund modelliert: Unikate, Expression von Mate-rie, Energie, Kraft.

Series of hand-forged iron implements for the

fireplace. Made in a workshop of yesteryear

using a five-hundred-year-old water-driven

hammer. Each implement is obtained from

recycled iron, and cut and refashioned old rail

tracks: unique pieces that express matter,

energy and strength.

70

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 78

Page 79: Love burns

79

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 79

Page 80: Love burns

80

Kaminbesteckständer BobTool Stand Bob

Portaccessori Da Camino BobArt. KZKA4E03

Höhe / height 90 cm; Ø 23 cm

Kaminbesteckständer aus schwarz lackiertemStahl

Tool stand in black painted steel

M a r c o F e r r e r i

A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N

90

23

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 80

Page 81: Love burns

81

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 81

Page 82: Love burns

82

Wandhalterung A Ferro E FuocoWall Mount Bar A Ferro E Fuoco

Staffa A Ferro E FuocoArt. KZKAWA5E99

Höhe / height 30 cm; Tiefe / depth 9 cm

3 Wandhaken A Ferro E Fuoco3 Wall Hooks A Ferro E Fuoco

3 Ganci A Ferro E FuocoArt. KZKAWA6E99

Ø 8 cm

Wandhalterung aus handgeschmiedetem Eisen.

Wall mount in hand-forged iron.

M a r c o F e r r e r i

A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N

9

30

8

8

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 82

Page 83: Love burns

83

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 83

Page 84: Love burns

84

Hohe Feuerböcke aus handgeschmiedetem Eisen.

High firedogs in hand-forged iron.

Niedriger Feuerbock aus handgeschmiedetemEisen.

low firedog in hand-forged iron.

Hohe Feuerböcke A Ferro E Fuoco (1 Paar)High firedogs A Ferro E Fuoco (1 pair)

Coppia Alari Alti A Ferro E FuocoKZFK7E99

Höhe / height 49 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 28 cm

Niedriger Feuerbock A Ferro E Fuoco(1 Stück) Low firedog A Ferro E Fuoco (1 piece)

Alare Basso A Ferro E FuocoKZFK8E99

Höhe / height 7 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 28 cm

M a r c o F e r r e r i

A F E R R O E F U O C O C O L L E C T I O N

49

48

28

48

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 84

Page 85: Love burns

85

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 85

Page 86: Love burns

86

G.-Kaminbesteck 4-teilig G. Firetool 4-part

G. Fireplace Set 4 PezziKZKA9E95

Höhe / height 63 cm; Höhe Zange / tong

height 57 cm

G i u l i o G i a n t u r c o

G . C O L L E C T I O N

Giulio Gianturco wurde 1953 geboren und gra-duierte in Medizin, einem Beruf, den er immernoch ausübt. Es begann in den 80er-Jahren,als er an vielen Regatten teilnahm, bei denen erverschiedene technische Materialen und ihreEigenschaften schätzen und lieben lernte (Edel-stahl, Aramidfasern, …). Von da an setzte erseine Erfahrungen in Design um und baute ersteStücke für sein eigenes Haus. Er erhielt Anfra-gen von Freunden und so entwickelte sich inkurzer Zeit seine Produktion.

4-teilige Kamingarnitur aus Edelstahl mit Bake-lit-Griffen.

Giulio Gianturco was born in 1953, he gradua-

ted in medicine, a profession he still practices.

Starting from the Eighties he participated in

many regattas and learned to appreciate and

love the characteristics of various technical ma-

terials (stainless steel, aramid fibres, ...).

From there he learned to transfer his experien-

ces with these materials to designing and buil-

ding the first pieces for his home. He began to

receive requests from friends and started short

production runs.

Set of four fireplace accessories in stainless

steel with bakelite handles.

63

57 59

15

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 86

Page 87: Love burns

87

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 87

Page 88: Love burns

88

G. Bag B Lederbehälter StandG. Bag B Leather container stand

G. Bag B Contenitore In CuoioKZBO11M16

Höhe / height 40 cm; Höhe mit Griff / height

with handle 65 cm; Breite / width 49 cm;Tiefe / depth 29 cm

G. Bag W Lederbehälter WandG. Bag W Leather container wall

G. Bag W Contenitore In CuoioKZBO10M16

Höhe / height 46,5 cm; Breite / width 30 cm

Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set mit Edelstahl-Bügel zurWandbefestigung.

Tobacco brown leather container for

G. Fireplace Set accessories with stainless

steel wall bracket.

Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set und Brennholz.

Tobacco coloured leather container for

G. Fireplace Set accessories and wood.

G i u l i o G i a n t u r c o

G . C O L L E C T I O N

30

13,5

46,5

3

29

40

65

24

49 49

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 88

Page 89: Love burns

89

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 89

Page 90: Love burns

90

Lederbehälter Borsa Lato 45Leather container Borsa Lato 45

Borsa Lato 45 Contenitore In CuoioKZBO12M03

Höhe / height 48 cm; Breite / width 48 cm;Tiefe / depth 48 cm

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

Behälter aus Leder, Verzierungen aus Edelstahl.Boden aus Schichtholz, Griffstruktur aus Kern-holz, verkleidet mit Aluminium-Rohrprofil.

leather container, stainless steel details.

Plywood bottom, handle in solid wood with

tubular aluminium.

48

48

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 90

Page 91: Love burns

9191

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 91

Page 92: Love burns

FunkenschutzSpark Guard

Parascintille In Rete KZFZ13E03

Höhe / height 56 cm; Breite / width 100 cm;Breite / width Element 25 cm

Funkenschutz aus Modulen in brüniertem Metallgewebe mit Details aus Edelstahl.

Spark guard with modular panels in burnished

metal mesh. Stainless steel details.

92

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

56

100

25

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 92

Page 93: Love burns

93

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 93

Page 94: Love burns

94

HolzrostLog Grate

Griglia PortaceppiKZFK14E03

Breite / width 62 cm; Tiefe / depth 12 cm

Horizontaler Kaminrost aus brüniertem Stahl mitEdelstahl-Details.

Horizontal burnished steel log grate with stain-

less steel details.

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

62

12

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 94

Page 95: Love burns

95

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 95

Page 96: Love burns

96

Paar FeuerböckePair Of Firedogs

Coppia AlariKZFK15E03

Höhe / height 45,5 cm; Tiefe / depth 37,5 cm

Ein Paar Feuerböcke aus brüniertem Stahl mitEdelstahl Details.

Pair of burnished steel firedogs, stainless steel

details.

A f r a e T o b i a S c a r p a

S C A R PA C O L L E C T I O N

37,5

45,5

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 96

Page 97: Love burns

97

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 97

Page 98: Love burns

F L A MM E N D E S Z U B E H Ö R H O T A C C E S S O R I E S

C o n m o t o

Unentbehrliche Utensilien: Unser handlichesFeuerzeug aus pulverbeschichtetem Aluminiumist natürlich nachfüllbar und für die Bioethanol-Kamine goldrichtig. Und die überlangen Streich-hölzer machen es wirklich schwer, sich beim An-feuern aller anderen Feuerstellen die Finger zuverbrennen. Beide Accessoires sind so attraktiv,dass sie gerne immer sichtbar und griffbereitbleiben. Es sei denn, sie verschwinden besservor zündelfreudigen Kinderhänden im INSIDERoder in den Holzboxen von LOUNGEFIRE. Nurohne sie geht es einfach nicht.Unsere eleganten Kerzen überzeugen mit ihrerrußfreien und erfreulich langen Brenndauer. Bei-des verursacht durch hochwertiges Hartwachsin ausgezeichneter Verarbeitungsqualität, wiesie unser deutscher Kirchenkerzenhersteller an-bietet. Und was das Bioethanol betrifft, so ratenwir Ihnen, ausschließlich unser erstklassigesBrennmittel zu verwenden. Mit seiner schönengelbroten Flamme brennt es lange, geruchsfreiund vor allem ohne giftige Zusätze.

Essential utensils: our handy fire lighter in pow-

der-coated aluminium is refillable, of course, and

perfect for use with the bioethanol fireplace. And

the over-length matches make it really quite dif-

ficult to burn your fingers when you are lighting

any other fireplace. Both accessories are so

attractive that they can easily be left in full view

and ready for use, unless they are better kept

out of the way of little fire-raising children’s

hands in INSIDER or in the lOUNGEFIRE

wooden boxes. The only thing is that the fire

simply does not light without them.

Our elegant candles are a joy to behold as they

produce no soot at all despite their very slow-

burning performance. This is due to their high-

grade hard wax, processed to the same out-

standing quality as that provided by our produc-

ers of church candles in Germany. And as far as

bioethanol is concerned, we would recommend

that you use only the high-grade fuel we supply.

With its beautiful yellowish-red flame it burns for

a long while, and above all without any toxic ad-

ditives.

FEUERZEUG / LIGHTERnachfüllbar / refillable

Art. 55

Länge / length 36 cm

Material: Aluminium pulverbeschichtet / material: aluminium powder coated

STREICHHÖLZER / MATCHESArt. 56Länge / length 29 cm

KAMINKERZEN / CANDLESArt. 15670400, Höhe / height 40 cm; Ø 7 cm, 6 Stück / pcs. (für Night-Light)Art. 15660250, Höhe / height 25 cm; Ø 6 cm, 6 Stück / pcs. (für Endless)

Farbe Weiß / colour white

Material: Altarkerzen mit 10 % Bienen-wachs, RAL-Gütezeichen-Kerzen / material: altar candles with 10 % beeswax,

RAl-quality-lable-candles

BIOETHANOLArt. 8908, 12 x 1 Liter / litre

Inhalt: 96 % Ethanol, voll vergällt mit Bitrexund 1 % MEK Content: 96 % Ethanol, full denatured with

Bitrex and 1 % methyl ethyl ketone

98

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 98

Page 99: Love burns

99

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 99

Page 100: Love burns

100

Striking design, enhanced by unbounded passion – that is the characterising feature of our ex clusive products.

Fireplace Accessories

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 100

Page 101: Love burns

101

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 101

Page 102: Love burns

Standbesteck / stand tool set

dreiteilig / 3 pieces

Art. 80300

Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless

steel, brown leather handles

Ständer für Blasebalg / stand for bellows

Art. 80332

Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Blasebalg / bellows

Art. 80330

Länge / length 66 cm; Ø 17 cm; Material:Edelstahl, Griffe: Leder braun / material:

stainless steel, brown leather handles

„Mit dem Entwurf eines Kaminbestecks habe ichmich spontan beschäftigt, als 1997 JohannesWagner anfragte, ob das ein Thema für michwäre. Das war es zweifellos, denn für meinen privaten Kamin hatte ich bis dato nichts ge -funden, das meinen Vorstellungen entsprach. Sobehalf ich mir bis dahin mit einem simplenschmiedeeisernen Schürhaken. Es fehlte mir vorallem eine gut funktionierende Holzzange, die zu-packen konnte, und die wurde dann auch zumzentralen Ausgangspunkt des neuen Entwurfes.“2000 wurde die Serie erweitert: „Ein Blasebalg entstand aus der Notwendigkeit heraus, dass esso etwas nur in reichlich antikisierenden Formengab. Ebenfalls entstanden Kaminböcke in ver-schiedenen Abmes sungen, um das Feuer besser„bauen“ zu können. Damit ist die Serie vervoll-ständigt – ein funktional gestalteter Werkzeugsatzfür leidenschaftliche Pyromanen.“

“I started to think about designing a fireplace tool

set spontaneously back in 1997 when Johannes

Wagner enquired whether this was something I

might be interested in. I certainly was, for up until

then I had been unable to find anything that

approached what I had in mind for my own fire-

place. Hitherto I had made do with a simple

wrought iron poker. What I lacked most of all were

good functional wood tongs to grasp the wood

with, and this then also became the central

starting point of the new design.” In the year 2000

the series was expanded: “Bellows arose from the

necessity that articles of this type were only

available in really antiq ue designs. Andirons in

various dimensions were also created so as to be

able to “build” the fire better. This completed the

series – a functionally designed set of tools for

passionate pyromaniacs.”

P e t e r M a l y

K A M I N B E S T E C K / F I R E P L A C E T O O L S E T

Eine Material-kombination von mattemEdelstahl undNaturlederA combination of matt stainless steel and

natural leather

102

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 102

Page 103: Love burns

103

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 103

Page 104: Love burns

„Von Anfang an war mir die Materialkombinationvon mattem Edelstahl und Naturleder wichtig –deshalb wurden rundgefräste Kernlederbänderals Griffwicklung gewählt. Einerseits als griffigerhaptischer Hitzeschutz der Hand, andererseitsaber auch vor allem wegen der Materialästhetikdes Naturmaterials Leder. Neben der Zange entstanden die klassischen Komponenten Schürhaken und Schaufel, die in einen Edel stahl-Ständer oder in eine Wandbefestigung einge- hängt werden können.“Gleichzeitig wurde die Holzlege konzipiert, mit formal analoger Gestaltung und den typischen Ledergriffen.

Das von Peter Maly entworfene Kaminbesteck erhielt zahlreiche Auszeichnungen.

“Right from the outset, I felt that a combination of

matt stainless steel and natural leather was an

important factor – which is why milled full grain

leather bands were selected as the hilt wrapping.

On the one hand as a heat shield for your hand

with a good grip and nice to the touch, on the

other however, principally because of the material

aesthetics of the natural leather. In addition to the

tongs, classic components such as pokers and

shovel were created which can be mounted in a

stainless steel stand or wall holder.”

The log holder was designed at the same time,

similar in shape and with the typical leather

handles.

The fireplace tool set designed by Peter Maly

has received numerous awards.

P e t e r M a l y

K A M I N B E S T E C KF I R E P L A C E T O O L S E T

Wandbesteck / wall tool set

Art. 80301

Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless

steel, brown leather handles

Wandhalterung für BlasebalgWall holder for bellows

Art. 80331

Höhe / height 14 cm; Breite / width 15 cm;Tiefe / depth 11 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

104

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 104

Page 105: Love burns

105

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 105

Page 106: Love burns

P e t e r M a l y

K A M I N Z U B E H Ö R / F I R E P L A C E A C C E S S O R I E S

Feuerbock / andiron inside the fireplace

zweiteilig / 2 pieces

Art. 80322

Höhe / height 24 cm; Breite / width 21 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Holzlege / log holder

Art. 80302

Höhe / height 35 cm; Breite / width 60 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Edelstahl,Griffe: Leder braun / material: stainless

steel, brown leather handles

Funkenschutz / fireguard

Ständer mit Glas / stand with glass

Art. 80310

Höhe / height 51 cm; Breite / width 70 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, hitzebeständiges Glas / material: stainless

steel, heat resistant glass

Funkenschutz / fireguard

Ständer ohne Glas / stand without glass

Art. 803101

Höhe / height 15 cm; Breite / width 50 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Funkenschutz,Feuerbock undHolzlegeFireguard, andiron inside the fireplace and log holder

106

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 106

Page 107: Love burns

B e r n d B e n n i n g h o f f

C U T O U T

CUTOUT ist ein auf die wichtigsten Funktionen reduziertes, formal und funktional überzeugendesKaminset. Es besteht aus zwei Werkzeugen: einem Halter und einer dazugehörigen Holzlege.Besonders interessant ist die Lösung der Zange.Die beiden Werkzeuge werden ineinander verschränkt. Der Schürhaken wird somit Teil derZange. Alle Teile sind durch ein besonderes Herstellungs-verfahren aus nur einem Stück Edelstahl gefertigt.Die zusätzlich verwendeten Materialien Holz undKernleder komplettieren den Entwurf und ver leihenihm die nötige wohnliche Anmutung und Haptik.

CUTOUT is a formal and functional fireplace set

that has been reduced to the main functions. It

consists of two tools, a holder and a matching log

holder. The tongs design is particularly interesting.

The two tools are folded into each other. The

poker is therefore part of the tongs.

All the parts are made from a single piece of stain-

less steel using a special production process. The

other materials used (wood and bend leather)

complete the design and give it the required

homely touch and feel.

CUTOUT is a formal and functional fireplace set

that has been reduced to the main functions. It

consists of two tools, a holder and a matching log

holder. The tongs design is particularly interesting.

The two tools are folded into each other. The

poker is therefore part of the tongs.

All the parts are made from a single piece of stain-

less steel using a special production process. The

other materials used (wood and bend leather)

complete the design and give it the required

homely touch and feel.

CUTOUTKaminbesteck / fireplace tool set

Art. 80700

Höhe / height 67 cm; Breite / width 12 cm;Tiefe / depth 12 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material:

stainless steel, bend leather, wood stained

in dark brown

CUTOUTHolzlege / log holder

Höhe / height 27 cm; Breite / width 45 cm;Tiefe / depth 23 cm; Material: Edelstahl,Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material:

stainless steel, bend leather, wood stained

in dark brown

Auf die wichtigstenFunktionen reduziert

CUTOUT: reduced to the max

107

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 107

Page 108: Love burns

Der Feuerteufel LUCIFER, beleuchtet mit einemTeelicht oder einer Kerze, verwandelt sich aufdem Kamin oder im Wohnbereich zur brennendenSkulptur. Mit zwei Magneten wird die Rückwandam Feuerteufel befestigt, sodass die Kerzen leichtzu tauschen sind. LUCIFER ist in Schwarz-Rotbzw. komplett in Rot erhältlich. DRAGONHEART dient als Feuerbock im Kaminoder als Holzablage davor.

The lUCIFER fire devil can be lit up using a tea

light or candle, transforming itself in the hearth

or living area into a burning sculpture. The rear

wall is affixed to the fire devil by two magnets

so the candles are easy to replace. lUCIFER

is available in black/red or in solid red.

DRAGONHEART serves as an andiron in the

fireplace or as a log rack in front of it.

S i e g e r D e s i g n

L U C I F E R U N D D R A G O N H E A R T

Feuerteufel LUCIFER / fire devil

schwarz-rot / black-red

Art. 17006

Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: alu-

minium casting, rear part: powder coated

sheet steel

Feuerteufel LUCIFER / fire devil

rot-rot / red-red

Art. 17005

Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: alu-

minium casting, rear part: powder coated

sheet steel

Feuerbock und Holzlege DRAGON-HEART / andiron and log holder

Art. 80801

Höhe / height 30 cm; Breite / width 33 cm;Tiefe / depth 8 cm; Material: Eisenguss / material: cast iron

108

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 108

Page 109: Love burns

109

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 109

Page 110: Love burns

F r i e d U l b e r

B A S I C

1. BASIC Trageseil / carry-rope

Art. 10800

Länge / length 117 cm; Breite / width 18 cm;Material: Edelstahl / material: stainless steel

2. BASIC Bodenblech / ground sheet

Art. 10602

Breite / width 40 cm; Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

1/2

1

FormalreduziertesDesignQuiet minimalistic design

Eine ganz formal reduzierte Kollektion hat Fried Ulber für Conmoto entworfen. Einfache Lösungen rund um den Kamin machen seine Produkte unverwechselbar.Insbesondere die sinnvolle Einhandzange MENOauf der folgenden Seite sowie das BASIC-Tra-geseilsystem, mit dem man das Kaminholz leichttransportieren kann, zeichnen die praktischeHand habung der Kollektion aus.

Fried Ulber has designed a quite minimalistic

collection for Conmoto. Simple solutions for

everything concerning fireplaces make his

products unmistakable.

The practical one-handed tongs MENO on the

following page and the BASIC carry rope system

for the easy transport of firewood highlight the

practical features of this collection.

110

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 110

Page 111: Love burns

3

F r i e d U l b e r

W O O D B R I D G E , M E N O , T I M O S

Das MENO Kaminbesteck besteht aus Schür-haken und Zange in Edelstahl oder grau pulver-beschichtet. Beim Kaminbesteck TIMOS dientder Ständer als Schürhaken, er kann herausge-zogen werden.

The MENO firetool-set consists of poker and

tong in stainless steel or grey powder coated.

The TIMOS stand serves at the same time as a

poker when pulling it out of the stand.

3. Holzlege WOOD BRIDGE / log holder

Art. 11130

Höhe / height 18 cm; Breite / width 55 cm;Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

4. MENO VAArt. 10901

Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 5 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

5. MENO PArt. 10902

Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 5 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet / material: grey powder

coated steel

6. TIMOSArt. 10900

Höhe / height 65 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

4/5 6

111

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 111

Page 112: Love burns

S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r

A R D O R E , P U N T O , V I T R E O

Fur die kommende Kaminsaison haben wir dreineue Kaminbestecke entwickelt. Sie sind mo-dern, zeitlos, hochwertig und funktional.

For the coming winter season we have developed

three new firetool sets. They are modern, time-

less, exclusive and functional.

1. ARDOREArt. 50480

Höhe / height 71 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 13 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

2. PUNTOArt. 50060

Höhe / height 70 cm; Breite / width 26 cm;Tiefe / depth 7,5 cm; Tiefe Glas / depth glas

17 cm; Material: Stahl, schwarz lackiert ,Edelstahl-Griffe, Rauchglas / material: steel

black varnished, stainless steel handles,

grey-glass

3. VITREOArt. 50020

Höhe / height 70 cm; Breite / width 15 cm;Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, satiniertes Glas / material: stainless steel,

satined glass

1

112

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 112

Page 113: Love burns

2 3

113

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 113

Page 114: Love burns

Das gradlinige Kaminbesteck TERAS erhältdurch die Verbindung von Metall und Glas seineLeichtigkeit. Ein zeitloser Auftritt, der sich jedemWohnumfeld anpasst.

The straight-line firetool-set TERAS receives its

lightness through the combination of metal and

glass. A timeless performance, which fits into

any living space.

S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r

T E R A S

1. TERASArt. 50000

Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl mitsatiniertem Glas / material: stainless steel

with satined glass

2. TERAS PArt. 50050

Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Stahl,schwarz, pulverbeschichtet, Edelstahl-Griffe,Rauchglas grau / material: steel black

powder coated, handles stainless steel,

grey-glass

1 2

114

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 114

Page 115: Love burns

SINO, das klassische Kaminbesteck, bietet Design und Funktion in einem.Interessante Materialkombinationen und eine aus gefeilte Technik zeichnen die Kaminzube hör -Kollektion von Sebastian David Büscher aus. DasKaminbesteck ZEN präsentiert sich in Wenge-Optik.

SINO, the classical firetool-set, offers design and

function in one.

Sebastian David Büscher’s collection of fireplace

accessories is distinguished by the interesting

combination of materials and state-of-the-art

technology. The ZEN fireplace tool set is avai lable

in wenge-optic.

S e b a s t i a n D a v i d B ü s c h e r

S I N O , Z E N

3. SINOArt. 50100

Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm;Tiefe / depth 22 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

4. SINO PArt. 50200

Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm;Tiefe / depth 22 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / mate-

rial: grey powder coated steel, stainless

steel handles

5. ZENArt. 50400

Höhe / height 62 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl, Holzwangen: Buche gebeizt in Wenge-Optik / material: stainless steel, beech

wood: pickled in wenge-optic

43 5

115

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 115

Page 116: Love burns

116

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 116

Page 117: Love burns

117

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 117

Page 118: Love burns

C o n m o t o

M E N TA S , H O L Z K O R B

1. MENTAS L Glas-Funkenschutz /glass fireguard

Art. 60100

Höhe / height 55 cm; Breite / width 94 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall / mate-

rial: 6 mm thick tempered curve d glass

with handle slot and lower grip space

2. MENTAS S Glas-Funkenschutz /glass fireguard

Art. 60000

Höhe / height 50 cm; Breite / width 76 cm;Tiefe / depth 16 cm; Material: 6 mm starkesgebogenes und gehärtetes Kristall / mate-

rial: 6 mm thick tempered curved glass

with handle slot and lower grip space

3. Holzkorb VAArt. 80200

Höhe / height 26 cm; Breite / width 40 cm;Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

2

WahreKaminhelferTrue fireplace helpers

3

118

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 118

Page 119: Love burns

C o n m o t o

A R T E S , N O V U M , D O M O , T E M A

4. ARTES VAArt. 80309

Höhe / height 68 cm; Breite / width 31 cm;Tiefe / depth 31 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

5. NOVUM VAArt. 80027

Höhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

6. NOVUM PArt. 80026

Höhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm;Tiefe / depth 25 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / mate-

rial: grey coated steel, handles: stainless

steel

7. DOMOArt. 80002G

Höhe / height 65 cm; Breite / width 20 cm;Tiefe / depth 17 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Buche / mate-

rial: grey powder coated steel, handles:

beech wood

8. TEMAArt. 80136

Höhe / height 69 cm; Breite / width 21 cm;Tiefe / depth 21 cm; Material: Stahl, grau,pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl, Speck-steinsockel / material: grey powder coated

steel, handles: stainless steel, soapstone

base grey

5 74 8

119

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 119

Page 120: Love burns

G ü n t e r M a t t e n

H O L Z L E G E 3 , S C H Ü R Z A N G E M A C C

Günter Matten, Kaminofengestalter Nr. 1 inDeutsch land, entwickelt seit 1998 für ConmotoKaminzubehör ausschließlich aus massivem Edel-stahl. Die Holzlege 3 sowie die SchürzangeMACC wurden jeweils mit der AuszeichnungFORM aus gezeichnet.Die Schürzange MACC passt sich der Größe desKaminofens an und ergibt im geschlossenenZustand einen Schürhaken.

Günter Matten, Germany’s No. 1 fireplace stove

designer, has been making his designs for

CONMOTO fireplace accessories exclusively from

solid stainless steel since 1998. The log holder

Holzlege 3 and the MACC tongs were awarded

the FORM prize.

The MACC tongs adjust to the size of the stove

and when closed serve as a poker.

Schürzange MACC / nipper

Art. 80222

Länge / length 80 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

Bild links: geschlossen als Schürhaken,Bild rechts: geöffnet als Zange / picture left:

closed as nipper, picture right: opened as

poker

Wandhalterung für Schürzange / wall

holder for nipper

ohne Abb. / without picture

Art. 80223

Material: Edelstahl / material: stainless steel

Holzlege 3 / log holder

Art. 80203

Höhe / height 11 cm; Breite / width 80 cm;Tiefe / depth 40 cm; Material: Edelstahl /material: stainless steel

120

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 120

Page 121: Love burns

Der Feuerteufel JIM verleiht dem Kamin einenmoder nen emotionalen Reiz, und nützlich machter sich auch – als guter Geist des Kamins. ImSommer belebt der Feuerteufel den unbenutztenKamin und nimmt ihm seine Leere. Auf dem Kamin sorgt er als funktionaler Raum -befeuchter für ein angenehmes Klima im Heim. Übrigens: Mit dem Teelicht funkelt der Feuer teufelauch im ganzen Haus aus den Augen … einfachge mütlich.Der Teufel BOB aus Eisenguss dient als Feuer-bock im Kamin, damit das Holz zum Anzündeneinfach gestapelt werden kann.

The JIM fire devil lends the fireplace a modern,

emotional charm, and makes itself useful at the

same time – as the good “Spirit of the Hearth”. In

summer the fire devil brings life to the unused

fireplace and takes away its simple emptiness.

On the hearth it ensures a pleasant atmosphere in

the home as a functional humidifier. Plus: with the

aid of the tea light, the fire devil’s eyes shine

throughout the whole house … so cosy.

The cast iron BOB devil serves as an andiron in

the hearth so the wood can be stacked easily for

lighting.

N o a

F E U E R T E U F E L J I M , F E U E R T E U F E L B O B

Feuerteufel JIM / fire devil JIM

inkl. Glas / glass included

Art. 17000

Höhe / height 28 cm; Breite / width 14 cm;Tiefe / depth 10 cm; Material: Aluminium-guss / material: aluminium casting

Feuerteufel BOB / fire devil andiron

Art. 17004

Höhe / height 19 cm; Breite / width 31 cm;Tiefe / depth 10 cm; Material: Eisenguss /material: cast iron

121

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 121

Page 122: Love burns

T E P P I C H ET E X T I L I E N

W O H N A C C E S S O I R E S

122

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 122

Page 123: Love burns

123

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 123

Page 124: Love burns

C a r s t e n G o l l n i c k

S E A S O N S

EineEinladungzumWandelSEASONS: an invitation to change

SEASONS ist eine Einladung zum Wandel, zumspielerischen Umgang mit dem Raum. Die grad-linigen Hocker, Tische, Sitzkissen, Tabletts undBoxen aus Nussbaum- und Mooreiche-Massiv-holz funktionieren überaus flexibel. Sitzplätzewerden flugs zu attraktiven Beistelltischen: EinZug am praktischen Griff des Kissens genügt,schon ergibt sich mit dieser hochwertigen Kol-lektion ein verändertes Raumszenario. Dabeibieten die zwei verschieden großen Sitzkissenden spannenden Materialkontrast von gegerb-tem Vollrindleder und schurwollenem Filztuch –in fühlbar überzeugenden Premium-Qualitäten.

All das steht auf gutem Grund. Die Teppicheaus reinem Schurwollfilz, hergestellt in einer renommierten Manufaktur Norddeutschlands,sind in bester Handwerkstradition mit Lederbor-düren eingefasst. Die drei speziell entworfenenFarbwelten Dark-Brown, Dark-Aubergine undUrban-Black für Kissen und Teppiche betonendie besondere Materialästhetik.

Sinnlich präsent zeigt sich SEASONS neben derFeuerstelle des Hauses. In seiner extrem redu-zierten Form strahlt das amerikanische Nuss-baumholz tiefe Ruhe aus. Feine Einsätze ausdunkler Mooreiche spielen mit der massivenKraft des Nussbaums und würdigen in ihrerFunktion als dezente Konstruktionselemente diewertbeständige Verarbeitungskunst des Hand-werks.

SEASONS is an invitation to change, to adopt a

playful approach to the room. The stools,

tables, seat cushions, trays and boxes made of

walnut and bog oaksolid wood feature straight

lines and offer maximum flexibility. Places to sit

are instantly transformed into attractive side

tables. One tug at the practical cushion handle

is sufficient to create a modified room scenario

from this high-end collection. Two cushions in

different sizes offer an exciting material contrast

between tanned cow hide and virgin wool

felted fabric, all in obvious and tangible premium

quality.

This all stands on a sound basis. The carpets in

pure virgin wool felt, produced by a high-profile

north German manufacturer, are framed in

leather borders in the best tradition of the

craftsman. The three specially designed colour

schemes in dark brown, dark aubergine and

urban black for the cushions and carpets high-

light the special aesthetic appeal of the material.

SEASONS displays a sensuous presence next

to the fireplace in the house. In its extremely

minimalist form the American walnut wood

exudes a deep sense of peace. Fine inserts in

dark bog oak interact with the solid strength of

the walnut and in their function as discreet

constructional elements pay tribute to the

eternal processing skills of the craftsman.

124

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 124

Page 125: Love burns

125

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 125

Page 126: Love burns

126

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 126

Page 127: Love burns

SEASONS Teppiche / carpets

Alle Maße in Länge x BreiteLederkante immer an der kurzen SeiteAll measures in length x width

leather boarder always at the short side

Art. 1597_1, Schwarz / black, 110 x 300 cm

Art. 1597_2, Schwarz / black, 190 x 190 cm

Art. 1597_3, Schwarz / black, 190 x 250 cm

Art. 1598_1, Braun / brown, 110 x 300 cm

Art. 1598_2, Braun / brown, 190 x 190 cm

Art. 1598_3, Braun / brown, 190 x 250 cm

Art. 1599_1, Aubergine / aubergine

110 x 300 cm

Art. 1599_2, Aubergine / aubergine,

190 x 190 cm

Art. 1599_3, Aubergine / aubergine,

190 x 250 cm

Gewicht / weight: 12 kg

Material: Filz, anilines fleckschutzimpräg-niertes RindlederMaterial: felt, aniline leather with bloth

cover

127

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 127

Page 128: Love burns

SEASONS Hocker-Tisch / stool-table

zum Wenden: Sitzhöhe mit Kissen 25 cmoder 40 cm / to turn over: seat hight with

cushion 25 cm or 40 cm

Art. 1595, Tisch / table, 25 x 60 x 60 cmArt. 1596, Tisch / table, 25 x 80 x 80 cm

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder Mooreiche

Material: american walnut, surface oiled,

flute bog oak

SEASONS Kissen mit Griff / cushions

with handle

Art. 1600, Schwarz / black, 20 x 60 x 60cm

Art. 1601, Braun / brown, 20 x 60 x 60 cm

Art. 1602, Schwarz / black, 20 x 80 x 80cm

Art. 1603, Braun / brown, 20 x 80 x 80 cm

Farben: Stoff anthrazit mit Leder schwarz,Stoff braun mit Leder braun

Colours: fabric anthracite with leather

black, fabric brown with leather brown

Gewicht / weight 3,5–4,2 kg

Material: Woll-Filz-Tuch: 100 % Wolle, ani-lines fleckschutzimprägniertes Rindleder

Material: woll-felt-fabric: 100 % wool, aniline

leather with bloth cover

Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth

C a r s t e n G o l l n i c k

S E A S O N S

128

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 128

Page 129: Love burns

129

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 129

Page 130: Love burns

130

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 130

Page 131: Love burns

SEASONS Holztablett / wood trays

Art. 1590Holztablett / wood tray, 12 x 30 x 30 cm

Art. 1591 Holztablett / wood tray, 12 x 37 x 37 cm

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surface oiled,

flute bog oak

SEASONS Ledertablett / leather trays

Ledertabletts, auch als Einsatz für Holz-tabletts / leather trays, also as element for

wood trays

Art. 1590_1Ledertablett / leather tray

5,5 x 29,5 x 29,5 cm (für Art. 1590)

Art. 1591_1Ledertablett / leather tray

5,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1591)

Material: anilines fleckschutzimprägniertesRindleder, schwarzMaterial: aniline leather with bloth cover,

black

Art. 1590 / Art. 1591

Art. 1590_1 / Art. 1591_2

Art. 1594

Art. 1593

SEASONS Holzelemente / wood

elements

Art. 1593Zeitungstisch / newspaper-table,25 x 30 x 60 cm

Art. 1594 Schale / bowl, 12 x 16 x 45 cm

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface

oiled, flute bog oak

Alle Maße in Höhe x Breite x TiefeAll measures in hight x width x depth

SEASONS Box- und Ledertablett / box

and leather tray

Art. 1592 Holzbox / wood box, 16 x 37 x 37 cm

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Ober-fläche geölt, Feder MooreicheMaterial: american walnut, surface oiled,

flute bog oak

Art. 1592_1Ledertablett / leather tray

Ledertablett dient auch als Deckel für Holz-box / with leather tray as cover

9,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1592)

Material: anilines fleckschutzimprägniertesRindlederMaterial: aniline leather with bloth cover

Art. 1592

Art. 1592 und/ Art. 1591_2

131

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 131

Page 132: Love burns

C o n m o t o

P L E A S U R E

Zwei Dessins, vier Farben, vielfaches Vergnügen.Das hochwertige Material und die kontrastreicheFarbgebung machen aus PLEASURE echte Hin-gucker. Diese langlebigen Mitbewohner sind pfle-geleicht, selbst wenn sie zwischendurch einmalam Boden liegen. Vor dem Kamin. Die verspielteflorale Stickerei darf als Augenzwinkern aus un-serem für gradlinige Sachlichkeit bekannten Hausverstanden werden. Puristen entscheiden sicheinfach für die unifarbenen Varianten in Weiß,Grau oder Schwarz.

Two patterns, four colours, any amount of

pleasure. The high-quality material and richly-

contrasting colours ensure that PlEASURE really

catches the eye. These long-term companions

are easy to care for, even if now and then they find

their way onto the floor – in front of the fireplace.

The playful, floral embroidery can be taken as a

wink from our company, known as it is for straight

lines and functionality. Purists simply go for the

single-colour variants in white, grey or black.

PLEASUREinkl. Federkissen / incl. feather pillow

Art. 70 Weiß / white

Art. 71 Grau / grey

Art. 72 Schwarz / black

Art. 73 Weiß mit Stickerei / white with

embroidery

Art. 74 Creme mit Stickerei / creme with

embroidery

Höhe / height 50 cm; Breite / width 50 cm

Material: Kissen ohne Stickerei: 100 % Po-lyester; Kissen mit Stickerei: 69 % Leinen, 31 % Baumwolle, Stickerei: 100 % Polyester

Material: cushions without embroidery:

100% Polyester; cushions with embroidery:69 % linen, 31 % cotton, embroidery: 100 %

Polyester

Hochwertige Materialienund kontrast-reiche Farb-gebungPlEASURE: high-quality material and

richly-contrasting colours

132

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 132

Page 133: Love burns

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 133

Page 134: Love burns

Klassisch, charmant, diskret: Er behält alles fürsich. Wenn es gewünscht wird. INSIDER nimmt inseinem Innenfach auf, was flugs verstaut gehört.Denn was ansonsten zu höchstem Sitzkomfortbeiträgt, ist zugleich der handliche Deckel dieseshochwertigen Kaminhockers.Edel bezogen mit einem feinen, aber strapa-zierfähigen Stoff aus reiner Schurwolle wirkt INSIDER in dunklem Schwarz oder Braun ebensoexklusiv wie in strahlendem Pink oder leuchten-dem Purpur.

Classic, charming and discreet: it keeps it all to

itself. If that is the wish. Within its internal

compartment INSIDER holds everything that

needs to be stored in a jiffy. The secret is that the

element providing highly comfortable seating

doubles as the handy cover for this high-quality

fireplace stool.

Attractively covered with a fine but hard-wearing

material in pure virgin wool, with its dark black or

brown colouring INSIDER looks every bit as exclusive

as it does in glowing pink or bright purple.

D i e t e r S i e g e r

I N S I D E R

Klassisch,charmant, diskretINSIDER: classic, charming and discreet

134

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 134

Page 135: Love burns

INSIDERKaminhocker / fireplace stool

Art. 810 BlackArt. 811 BrownArt. 812 PurpleArt. 813 Pink

Höhe / height 44 cm; Ø 41 cm; Stauraum-fach (konisch zulaufend) / storage element

reduced, Höhe / height 44 cm, Ø 23 cm; Gewicht / weight: 5,5 kg

Material: Stoff 100 % Schurwolle, Birkeschwarz lackiert / material: fabric 100 %

wool, birch, black varnished

Auch im Stoff von RIVA Lounge erhältlich

Also available in the RIVA lounge fabric

135

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 135

Page 136: Love burns

Grazile Licht-objekte imästhetischen MaterialkontrastMODUS: gracile lighting objects in aesthetically

contrasting

Dunkles Holz und schimmerndes Aluminium.MODUS transferiert die Licht ästhetik der offenenFlamme und sorgt so für eine archaische undgleichzeitig elegant-sinn liche Lichtwirkung.

Materials of dark wood, combined with shim-

mering aluminium. MODUS brings the light

aesthetics of the naked flame indoors,

thus ensuring an archaic and simultaneously

elegant lighting effect.

C a r s t e n G o l l n i c k

M O D U S

MODUSArt. 11010

Höhe / height 110 cm; Breite / width 18 cm;Tiefe / depth 18 cm; Material: Aluminium,Holz dunkel gebeizt, Wenge-Optik / material:

aluminium, wood dark stained, wenge optic

136

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 136

Page 137: Love burns

137

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 137

Page 138: Love burns

138

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 138

Page 139: Love burns

Open to something new

Offen für Neues: Die Kunst erweitert unserZentrum für Design. Mit Conmoto Gallerygeben wir den Werken namhafter Künstlerinnenund Künstler Raum und lassen uns auf eineanregende Auseinandersetzung mit der zeit-genössischen Kunst ein. Nach einer erstenBegegnung mit dem international agierendenKünstler Radomir folgten viele Treffen und langeGespräche. Eine Idee entwickelte sich. Sie reifte und ist nun sichtbar für alle Besucher desSchlosses Möhler: Conmoto Gallery.

Open to something new: our Centre for Design

is being enhanced through art. With the

Conmoto Gallery, we are giving space to works

by well-known artists and are getting involved

with stimulating reflection on contemporary art.

Many meetings and long discussions followed

a first encounter with international artist,

Radomir. An idea developed. It has matured

and can now be seen by all visitors to Schloss

Möhler: Conmoto Gallery.

139

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 139

Page 140: Love burns

Nach wie vor: Hochwertiges Design ist unsereLeidenschaft. Die Auszeichnungen zahlreicherinternationaler Jurys unterstreichen unserenErfolg. Dazu gesellt sich nun die Kunst als Quellder Inspiration. Wir haben das Spannungsfeldvon Design und Kunst klar im Blick. Für uns istdie Kunst eine Bereicherung, sie schafft neuePerspektiven, schärft die Sinne. Sie lässt dasÜberraschende geschehen.Bei alldem sind wir gut beraten: ErfahreneKuratoren machen uns neben unseren eigenenEntdeckungen auf Kunstschaffende allerSparten in aller Welt aufmerksam. Dass wir dieWerke der Conmoto Gallery in deren Räumenauf Schloss Möhler sowie in der Lounge zeigen,ist ein freundliches Angebot an unsere komfort-bewussten Liebhaber edlen Designs. Wir ver-binden die klassische Galerie mit den idealenBedingungen unseres exklusiven Showrooms.Die Ideen augenfällig zu präsentieren, zu begeis-tern, zu verwerfen und neu zu arrangieren, dasist unser Anspruch – unverändert und zugleichoffen für Veränderungen.

Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 UhrBitte vereinbaren Sie für eine Beratung vorabeinen Termin.

The fact remains that high-quality design is our

passion. Numerous awards bestowed by inter-

national juries highlight our success. Art has

now joined this as a source of inspiration. We

have a clear vision of the area of tension

between art and design. For us, art is enhance-

ment, creates new perspectives, sharpens the

senses. It allows scope for surprise.

We are well advised in all of this: in addition to

our own discoveries, experienced curators

draw our attention to artists of all disciplines

from all over the world. Showing artwork in the

rooms of the Conmoto Gallery at Schloss

Möhler as well as in the lounge makes a friend-

ly offer to our comfort-conscious enthusiasts of

noble design. We combine the classic gallery

format with the ideal conditions of our

exclusive showroom. Presenting concepts

in an eye-catching way, inspiring, discarding

and rearranging ideas – such is our ambition

and one that remains unchanged, yet is open to

change.

Hours of opening:

Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m.

To speak to one of our consultants, please

make an appointment in advance.

C o n m o t o

G A L L E R Y

140

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 140

Page 141: Love burns

141

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 141

Page 142: Love burns

142

K

G A R T E N M Ö B E L , F E U E R S T E L L E N , A C C E S S O I R E SG A R D E N F U R N I T U R E , F I R E P L A C E S , A C C E S S O R I E S

Impressionen unserer Kollektion In- & Outdoor-Möbel und Garten-Accessoires. Fordern Sie unseren Katalog an!

Impressions of our collection in- & outdoor furniture and garden-accessories.

Please ask for our catalogue and dealers!

love grows.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 142

Page 143: Love burns

143

RIVA KidsRIVA Lounge

RIVA Bar RIVA Bank und TischRIVA bench and table

RIVA OVALTABLE + CHAIRS

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 143

Page 144: Love burns

144NIGHT-LIGHT

FLOWER

FORTE

FLOWERBOx

UNO

FERA

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 144

Page 145: Love burns

145NERO Gartenkamin / garden fireplace

TAURUS

SOTOMON

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 145

Page 146: Love burns

146

aUSTRaLIEN / Australia

InterdecoMr and Ms Kauert118 Renwick St.AUS - 2016 RedfernT +61 293 197 127F +61 293 197 [email protected]

aUSTRaLIEN / Australia

Siekaup Einrichtungssysteme Pty LtdMs Karin SiekaupShop 1, 360 Pacific HighwayAUS - Crows Nest NSW 2065T +61 2 9906 5472F +61 2 9906 [email protected]

BELGIEN / NIEdERLaNdEBelgium / Netherlands

Castle Design ImportsMr Lucas HorstRouwenhofstraat 10NL - 6701 BB WageningenT +31 6553 36 901F +31 317 42 38 [email protected]

dÄNEMaRK / SCHWEdEN/FINNLaNd / NORWEGEN / ISLaNdDenmark / Sweden / Finland/

Norway / Iceland

Lifeform agenciesMr Henrik Bach EisenseeGerdrupvej 236DK - 4230 SkaelskoerT +45 5838 6000Mobile +45 4042 [email protected]

FRaNKREICH / France

Rüegg Cheminées SASMr Henry SpackRue de I'IndustrieZ.I. Sud - B.P. 70031F - 67161 Wissembourg CedexT +33 388 541 062F +33 388 542 [email protected]

GRIECHENLaNd / Greece

Moda BagnoMs Mimi KanellopoulouN. Varveris S.A.50 Anapafseos Str. VrilissiaGR - 15235 AthensT +30 210 803 29 02F +30 210 804 94 [email protected]

IRLaNd / Ireland

Mary Ryder DesignsMs Mary Ryder22 Crofton Road, Dun LaoghaireIRL - Co. DublinT +353 12301245F +353 [email protected]

ISRaEL / Israel

HERBERTMr Omri Paecht10 Afek st'ISR - Tel-AvivT +972 2593033F +972 [email protected]

ITaLIEN / Italy

Oekotherm - stufe & caminettiMr Marvin Thomaser Pinzagen 17/5I - 39042 Bressanone (BZ) T +39 0472 - 802090F +39 0472 - 802091 [email protected] www.oekotherm.it

LIBaNON, MITTLEREROSTEN / Lebanon, Middle

East

Will sarlMs Carol KobersiConfidence center, Jisrelwateh streetLIB - Horsh tabet, Beirut T/F +961 1 496996Mobile +961 [email protected]

LITaUEN / Lithuania

BeolaMr Naglis NasvytisPasazoskg./Arklin g.12LT - 2001 VilniusT +370 521 228 00F +370 699 292 [email protected]

LUXEMBURG / Luxembourg

Feuerhaus S.à.r.L., Conmoto ShopMr Tobias Weber4, rue du ChâteauL - 5374 MunsbachT +352 267 141 70F +352 267 141 [email protected]

ÖSTERREICH / Austria

ECO Edletzberger GmbHMr Josef EdletzbergerPestalozzistr. 2A - 3106 St. PöltenT +43 2742 26 4 26F +43 2742 26 4 [email protected]

C o n m o t o

A D R E S S E N

POLEN / Poland

Conmoto Polska Ms Martyna Markiewiczul. Podgórna 39/20 PL - 87100 ToruńT +48 600 184 148 F +48 606 851 719 [email protected] www.conmoto.pl

SCHWEIZ / Switzerland

designer-moebel.chMr Pius KaufmannTonhallestr. 49CH - 9500 WilT +41 71 913 7600F +41 71 913 [email protected]

SLOWENIEN / Slovenia

Mr Christian KrizSchuhfabrikgasse 17A - 1230 WienT +43 1 865 12 25F +43 1 865 12 [email protected]

SPaNIEN / Spain

Agencia NordikaMs María Aranzadi HerrerosAvd. Askatasuna 9 6BE - 48003 BilbaoT +34 661 815 978F +34 946 569 [email protected]

TSCHECHIEN / Czech Republic

SAPIO.CZ s.r.o.fire4home showroom Mr Ondrej HladkyHyacintova 8CZ - 106 00 PrahaT +420 234 697 [email protected]

UK / United Kingdom

Encompass Furniture & Accessories Ltd.Mr Simon RayThe Pool Room, Stansted HouseStansted Park, Rowlands CastleUK - PO9 6DX HampshireT +44 2392 410 045F +44 2392 412 145 [email protected]

USaAmeico Inc.Mr Peter Kahane1 Church StreetUSA - New Milford, CT 06776T +1860 354 87 65F +1860 354 86 [email protected] www.ameico.com

Head OfficeConmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchloss MöhlerSchlossallee 7–9D - 33442 Herzebrock-ClarholzGermanyT +49 5245 921920F +49 5245 [email protected]

Öffnungszeiten ShowroomOpening hours showroom

Mo. – Fr. 10 – 17 Uhr,Sa. 10 – 16 UhrMon. – Fri. from 10 a.m. to 5 p.m.,

Sat. from 10 a.m. to 4 p.m.

Conmoto Shop im COR interlübke Studio KölnKaiser-Wilhelm-Ring 34D - 50672 KölnT +49 (0) 221 6504200F +49 (0) 221 [email protected]

Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 – 19 UhrSa. 10 – 18 Uhr

Conmoto Shop im COR interlübke Studio MünchenWittelsbacherplatz 1D - 80333 MünchenT +49 (0) 89-550546-11, -12, -13F +49 (0) [email protected]

Öffnungszeiten:Mo. – Fr. 10 – 18:30 UhrSa. 10 – 16 Uhrund nach telefonischer Vereinbarungauch zu anderen Zeiten

Vertrieb NordPLZ 0, 1, 2, 3, 48, 49, 59Bernd HanhardtWeidenweg 14D - 33397 RietbergT 05244 974277F 05244 974278Mobil 0171 [email protected]

Vertrieb MittePLZ 4 (außer 48, 49), PLZ 5 (außer 54, 55, 56, 59)Vanessa WierschConmoto J. Wagner GmbH & Co. KGSchlossallee 7 – 9D - 33442 Herzebrock-ClarholzT 05245 92192-15F 05245 92192-22Mobil 0160 [email protected]

Vertrieb SüdPLZ 54, 55, 56, 6, 7, 8, 9Jens Dürr ChristensenHubmaierstr. 9D - 85051 IngolstadtT 08450 928748F 08450 928854Mobil 0178 [email protected]

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 10:33 Seite 146

Page 147: Love burns

Herausgeber: Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KGFotografie: Nicola Rehage Gestaltung: Uli Frech Kommunikationsdesign Text: Leimkühler Kommunikation

Wir danken unseren Partnern Cor, interlübke und Carpet Concept für die Unterstützung der Fotoproduktion.We thank our partners Cor, interlübke and Carpet Concept for supporting the photo-production.

Printed in Germany

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 147

Page 148: Love burns

Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schloss Möhler Schlossallee 7–9 D-33442 Herzebrock-Clarholz

Tel. + 49 5245 92192-0 Fax + 49 5245 92192- 22 [email protected] www.conmoto.com

love burns. love grows. love happens.

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 148