lirica mayasa

Download lirica mayasa

Post on 27-Jun-2015

468 views

Category:

Documents

5 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

Poesa maya: lrica contemporneaFrancese LIGORRED

-ahenL

bofetadas me diste.

Merecen atencin los textos escritos en lengua maya que, an imitando los esquemas del romance castellano, se inspiran en las leyendas antiguas, en las bellezas de la selva o de la ciudad, o en las tradiciones locales; composiciones lineas de este tipo suelen aparecer en la Pgina literaria de la revista YUcal Muja Than (Mrida, 1939-1955). Aunque existen abundanCes versiones en maya, predominan los poemas escritos originalmente en esta lengua pero siempre acompaados de su traduccin castellana; sirva dc muestra el siguiente texto de Eleuterio Novelo (Espita, abril 27 de 1940):

82 li Chichen Itzc, (tichen itz cimen wb eah yetel humpeel nohoch tzicul ichil tuiacal in Yacunah ca tal ti in tucal u katic ti a nohchilii tu tan u nail a katunilob tuux tal le nohoch chhibaiil [u betob a cichcelem pakilob.

Francesc LigorredA (hichn !t: Chichn Itz, ciudad muerta, Con un gran respeto. Dentro de todo mi querer.

Me viene al pensamiento,Preguntar a tu grandeza Ante el templo de tus Guerreros. De dnde vino esa gran raza, Qtie construyeron tus mtiros, Todos tus visitantes admiran tu ornamentacion Que demuestran tus vivos colores. Tus grandes piedras, demuesiran [u esctltura, Hechos por quin sabe qu sagradas manos.

Tuiacal a ulaob u thuob a cenanilchicultan tumen a cuxaan bonilob a nucuch tunichob chichezie a hatil

betab lamen imaak ciiich kabob.Hahilil me cetbczan a miatzilil lic ti a canal muluchtunilob cu yezic tuiacal u hatzutzilii ceex tumn manhan yab habob. 0 9; mayo. [940: 12). (YUcal Masa Iban, n.

La verdad no es igualable tu Arte,Que vemos en tus altos monumentos Deinostrando toda tu belleza. Aun despus de pasar muchos anos.

En los ltimos aos los investigadores interesados por la literatura maya se han ocupado, en general, de cuestiones lingsticas bajo la influencia de los trabajos de Barrera Vsquez. El inters por la literatura maya ha ido hacia los textos narrativos (cuentos, leyendas y mitos); se han registrado tambin algunas oraciones y plegarias modernas en donde ha sido posible observar la supervivencia de elementos autnticamente nativos. El olvido en que han quedado los textos lricos contemporneos me ha impulsado a analizar y publicar algunos ejemplos de este gnero literario.

LIRICA CONTEMPORNEA

En los aos 1983 y 1984 tuve la oportunidad, y la fortuna, de or y registrar en grabacin una serie de textos literarios mayas; trabaj exclusivamente en el Estado de Yucatn y todos los textos se obtuvieron en lengua maya. La muestra que he seleccionado de [inca contempornea se limita a siete canciones y cinco bombas. Para su transcripcin se emple el alfabeto tradicional que, con mnimas variaciones (a veces slo de carcter grfico), ha seguido usndose en la escritura maya (nombres de personas, topnmos...) desde el siglo xvi. A la versin castellana he aadido, en ocasiones, unas breves notas de tipo literario y antropolgico. En cuanto a la autenticidad maya es evidente que existe a veces una traduccin lngistica y, otras veces, una traduccin cultural; pero los autores que me proporcionaron estas canciones y estas bombas siguen viviendo inmersos en el mbito geogrfico y cultural maya, y usaron siempre la lengua maya-yucateca. La temtica puede ser indgena o

Poesa ma va: lrica contemporanea

83

bsicamente indgena, discutible y, en algunos casos, es mera traduccin dc textos espanoles. Ha existido, en general, un desconocimiento y un menosprecio de la literatura oral; pero hoy esta literatura, que si bien por razones histricas de dominio cultural no sigue un desarrollo directo de la lengua y cultura mayas, constituye diacrncamente hablando un estadio posterior dentro de su devenir histrico. No debemos limitar la literatura maya contempornea a los textos escritos por autores yucatecos (maestros y poetas de Mrida) conocedores de la lengua maya, pues en la actualidad hay poetas (o semipoetas) en todos los pueblos mayas; y estos autores estn dispuestos a recordar, preservar y difundir bellsimas canciones en su lengua. Tambin existe una herencia cultural indigena no transmitida; y otra parte de la literatura oral en lengua maya se conserva en grabaciones que algunos investigadores (mexicanos y extranjeros) tienen pendientes de transcribir y difundir. Completamos el estudio aadiendo, al final de cada texto, los recursos literarios que contiene en los tres niveles de la lengua: a) nivel fnicofonolgico (metaplasmos); b) nivel morfosintctico (metataxas). y e) nivel

lxico-semntico (metasememas y metalogismos). Este anlisis se hace directamente del original en lengua maya pues slo a travs del estudio lingistieo de esta lengua podremos penetrar en su mbito cultural. Desde esta perspectiva, con la localizacin de los recursos literarios. cubriremos el aspecto esttico de los textos y obtendremos una lectura comentada de los msm os. LAS CANCIONES La cancion es la composicin en verso destinada a ser cantada; puede seracompaada con msica y, a veces, se ejecuta danzando. Dentro de la

literatura [a cancin pertenece a la poesia lrica y suele ser de tema amoroso; las canciones que registramos en maya no fueron expresadas con acornpaamiento de instrumentos musicales, aunque sus autores ponan siempreuna especial entonacin y seguian un ritmo particular. Movimientos con las

manos o con un bastn, o bien propinando fuertes y rtmicos golpes con los pes al suelo, convertan al autor de literatura oral en cantante, actor o danzante. Es conocido el hecho de que los pueblos mesoamericanos posean en la antigedad centros de educacin en los cuales por medio de una memorzacion sistemtica trataban de asegurar la supervivencia de las tradiciones y conocimientos antiguos. Pude observar, en Pustunich, cmo los nios aprenden en la escuela y en sus juegos canciones (didcticas) a fin de ampliar su conocimiento de la lengua maya. En relacin a las canciones, el olvido de una estrofa, de un verso o de una palabra, no slo trunca el aspecto formal de la composicin sino que llega a impedir que el autor, consciente de esta deficiencia. se atreva a

84

France,sc Lgorred

entonara pblicamente; y, quizas, as va dejndose de transmitir. Las canciones que pude recoger, a pesar de que sus autores realizaron un gran esfuerzo por recordar sin fisuras cada verso, adolecen, en mayor o menor grado, de este problema. En las canciones que siguen se indica el titulo (maya-castellano), el lugar de origen y el nombre del autor; la presentacin de cada texto se completa con algunas referencias culturales. MIX BIKIN (jams): texto grabado en Pustunich, el II de mayo de [984. Su autor es Virgilio Can ul, anciano y ciego, y semipoeta. segn sus propias palabras. Accedi a grabar bastantes textos narrativos y. un buen da, con arrebato, record y cant esta bellsima cancin. Puso en su ejecucin gran emocin, pues como l me dijo se trataba de una pieza muy antigua que haba oido en su infancia, y que ese dia logr recordar. La brevedad de la composicin no resta fuerza a un contenido lrico de gran transcendencia cultural.(Sin cimi cm ca canal yete vabalobee iii cuxtal caa tun ca cincen caa tun ca cincen la aoolal. Me mueroy vuelvo a vivir

con machos nimos de vida: y s yo muriera. y si yo ma uriera. seria slo por ti. Es mucho el tiempo que te debe mi exisienema. y jams ini vida habr de arrancarte rin solo momnetilo (le ini pensamiento

Yeic vaabach loci nian,ic ma imnola niix bikin bu i limuzez liLia ,tituc lit macal

Este primer texto nos permite observar la presencia de recursos literarios en los tres niveles de la lengua. En el primer nivel nos encontramos con tres casos de apcope: (cimi por cmi/), (uoola por uoolal) y (yete por yete/). Entre los metataxas aparece tina repeticin de trminos en secuencia (o reduplicacin): (caa tun ca cincen caa tun ca cincen). Y ya en el tercer nivel vale la pena atender al bello caso de anttesis, que identificamos al encontrar vocablos con significados opuestos en frases paralelas sintcticamente (Cm ci mi / cm ca cuxtal). ZAC (Hl E? (La calandria): texto grabado en Valladolid, el da 31 de marzo de [983. Su autor es don Hilario Puga, cuya edad debe rondar los sesenta aos. Msico y director del grupo musical maya Zac Chic. Tena intencin, por entonces, de grabar un disco con canciones (y msica) mayas. La pieza que aqu se presenta debera lbrmar parte de esta seleccin y por ello don Hilario se resislia a cantarla, argumentando que poda ser difundta s n mencionar su procedencia.

Puede tratarse de un Tzol chch (canto gracioso que trata de pjaros); Barrera Vsquez se refiere al Zac chic (Mimus gilvus graclis) y seala que r ello cjrte ruqe dulccs a la sibimela. Me deleitas la vista, frgil jiesurillay pierde sentido tu ha blas xtic pues. vete pues u (ti casa su ic nirevas a illirsirrile otra yeso

aalic teehee: chimo ,~ic chiceicb 1xii,icelLits

(ccli to aid,

(liiisihcl honjta :itzech miii tich mmnutn bel s ejicil mIsan clic, uavaa ca d,a;,c lech ca imceel: vete mac iech,

M Sta cosi. eiichpain ,mc chic. 1 hin Ihartccl tiach a casi In ,ticu liii hsmd,utzcch iii, uieh (iii isms,sh ebliulne iii a ehieh -

(ihanbel hoijma tulzecl

un

uieh

islintrt hcl s zsi:.il tIman. xcii ttuii. xcii tu, ta a cao u hauzil a zacil u taao yokol Dzooco tun u kochu tu kims tu xcuxtaoi [15i tule Dzooc tun tu kuchu [u kio yoko tais; su isscben chlsupaialoo. letice cichpam chhupalaloo. zeten cichpaissoici

laico

yokotic tan xcuxiani Dzooco tun u kochn tu kin lii yokoltsal 1>ii, lito.

Ya les lleg el d a de dejar la ioocencia Fijate nadsm masis! Ya lleg el dia de bailar: porque has muelsachisas. esas lindas osuchachas. porque son tao lindas y hailsio al cstrar a [s vida. Ysm lleg el dia

parsi est r tsai[si sd o mAsi es

90

Francesc Lgorred

Vamos