lineamientos ileana cid

65
Ileana Cid Capetillo Mara de los `ngeles MÆrquez 1 1 1. Lineamientos generales para la elaboracin de trabajos de investigacin. Ileana Cid Capetillo. El presente documento tiene como finalidad plantear un conjunto de criterios mnimos y formales en materia de tØcnicas de investigacin documental, con el objetivo de ayudar a los alumnos que se encuentran elaborando trabajos de investigacin. 1.1. El proyecto de investigacin Con base en la prÆctica y tomando en consideracin los requisitos que se piden en la Coordinacin para el registro del proyecto de tesis profesional, todo proyecto de investigacin debe contener los siguientes apartados: Delimitacin del tema Planteamiento del problema Justificacin Hiptesis Esquema Bibliografa 1.1.1. Delimitacin del tema. El alumno debe tomar en consideracin que no es lo mismo buscar la denominacin mÆs adecuada para su investigacin que delimitar el universo que pretende estudiar. Parte de la delimitacin de un tema surge de la respuesta a algunas preguntas bÆsicas como ¿quØ quiero estudiar? ¿quØ aspectos de este problema debo abordar? ¿es necesario darle una ubicacin histrica precisa?, si es as, ¿quØ periodo abarca?. Para delimitar el tema, el alumno debe evaluar previamente cuÆles son las caractersticas del trabajo: no es lo mismo escribir un libro que una tesis profesional, un artculo, un ensayo o un trabajo breve de investigacin (es el caso de aquellos que se solicitan semestralmente para aprobar un curso). Dependiendo del tipo de trabajo que queremos o debemos elaborar, nos plantearemos no slo su extensin sino incluso quØ tanto podemos profundizar en el tema. Asimismo debemos tener conciencia del tiempo de que dispondremos para realizar el estudio, lo cual puede modificar nuestras primeras intenciones, pues no cabe duda que entre extensin, profundidad y tiempo hay una relacin estrecha. La delimitacin del tema debe presentarse de manera sumamente breve (sintØtica)... con un pÆrrafo pequeæo es suficiente.

Upload: jon22i

Post on 31-Jul-2015

850 views

Category:

Documents


29 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

1

1

1. Lineamientos generales para la elaboración de trabajos de investigación.

Ileana Cid Capetillo.

El presente documento tiene como finalidad plantear un conjunto de criterios mínimos y formales en materia de técnicas de investigación documental, con el objetivo de ayudar a los alumnos que se encuentran elaborando trabajos de investigación. 1.1. El proyecto de investigación Con base en la práctica y tomando en consideración los requisitos que se piden en la Coordinación para el registro del proyecto de tesis profesional, todo proyecto de investigación debe contener los siguientes apartados:

Delimitación del tema Planteamiento del problema Justificación Hipótesis Esquema Bibliografía

1.1.1. Delimitación del tema.

El alumno debe tomar en consideración que no es lo mismo buscar la denominación más adecuada para su investigación que delimitar el universo que pretende estudiar. Parte de la delimitación de un tema surge de la respuesta a algunas preguntas básicas como ¿qué quiero estudiar? ¿qué aspectos de este problema debo abordar? ¿es necesario darle una ubicación histórica precisa?, si es así, ¿qué periodo abarca?. Para delimitar el tema, el alumno debe evaluar previamente cuáles son las características del trabajo: no es lo mismo escribir un libro que una tesis profesional, un artículo, un ensayo o un trabajo breve de investigación (es el caso de aquellos que se solicitan semestralmente para aprobar un curso). Dependiendo del tipo de trabajo que queremos o debemos elaborar, nos plantearemos no sólo su extensión sino incluso qué tanto podemos profundizar en el tema. Asimismo debemos tener conciencia del tiempo de que dispondremos para realizar el estudio, lo cual puede modificar nuestras primeras intenciones, pues no cabe duda que entre extensión, profundidad y tiempo hay una relación estrecha. La delimitación del tema debe presentarse de manera sumamente breve (sintética)... con un párrafo pequeño es suficiente.

Page 2: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

2

2

1.1.2. Planteamiento del problema. Esta parte del proyecto nos permite explicar (sobre todo a nosotros mismos) el tema que vamos a desarrollar, los aspectos que abarca, su ubicación tanto en el tiempo como en el espacio.

Aquí podemos extendernos aclarando el universo que buscamos desentrañar. El planteamiento del problema podría compararse con los planos que un arquitecto elabora previo a la construcción de una obra. Para contar con unos planos funcionales que le permitan que su edificación cumpla con las expectativas planteadas debe tomar en consideración el terreno sobre el cual se va a edificar, las características del suelo, su extensión; pero también debe ser consciente de qué tipo de construcción va a realizar, porque de ello dependerán desde las características de los cimientos que requiere hasta los materiales que va a necesitar. En nuestro caso, en el planteamiento del problema bosquejamos la obra que vamos a realizar. Es aquí donde definimos el punto del cual partimos y prevemos el punto al cual queremos llegar. El planteamiento del problema debe ser sistemático, intentando presentar con orden el camino que seguiremos para alcanzar el objetivo final. Aquí se incluyen nuestros argumentos principales, los elementos que nos permitirán sustentarlos y la manera como se van a ir abordando. Para la elaboración del planteamiento del problema, es recomendable que decidamos si nuestro estudio es de tipo deductivo, es decir si su presentación parte de lo más general y concluye con lo más específico o particular, o es, por el contrario, de tipo inductivo. Esta parte del proyecto podría tener una extensión aproximada de entre 2 y 5 cuartillas (dependiendo del tipo de trabajo que vamos a realizar). 1.1.3. Justificación. Es necesario hacer explícita cuál es la importancia del estudio que vamos a realizar, sobre todo resaltando el interés que presenta para nosotros mismos, pero también para la comunidad de la que formamos parte e, incluso, para el desarrollo del conocimiento en general y de la disciplina en particular. La justificación puede tener una extensión mínima de una cuartilla y máxima de tres. 1.1.4. Hipótesis. Quizá la definición más sencilla sobre hipótesis es "la respuesta tentativa que damos a una pregunta". No cabe duda de que el proceso de construcción, revisión y actualización del conocimiento inicia con las interrogantes sobre la naturaleza, las causas, los efectos o las correlaciones de un fenómeno,

Page 3: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

3

3

acontecimiento o problema respecto a otros, inmersos en un área de la realidad socio-política y económica, en nuestro caso, específicamente, internacional. Las preguntas iniciales que nos planteamos son una guía para empezar la indagación pero para la elaboración del estudio debemos ofrecer una respuesta tentativa que se comprobará o negará (disprobará) cuando lo concluyamos. La hipótesis tiene la virtud de que nos permite reconocer los limites de nuestro estudio, puesto que nos indica de dónde partimos y a dónde queremos llegar. En pocas palabras, aquí hacemos explícito lo que nos proponemos demostrar. Dado el estado actual del desarrollo de las Ciencias Sociales, es difícil que identifiquemos un tema de estudio absolutamente novedoso sobre el que no se haya dicho nada antes. Pero la posible originalidad se puede lograr respecto al enfoque, la perspectiva, la alternativa de solución o su interconexión con otros temas, es decir: la hipótesis que queremos demostrar. Ahora bien, el hecho de que consideremos que se trata de una respuesta tentativa no significa que propongamos una idea absolutamente especulativa. Por el contrario, para formular una hipótesis se requiere conocer suficientemente el problema que nos preocupa, así como la realidad en la que se encuentre inmerso, a partir de la cual se debe intentar ofrecer una primera explicación que deberá ser argumentada y sustentada a lo largo de la exposición. Generalmente encontramos que lo que hemos llamado genéricamente "hipótesis", incluye varias de ellas: una general y otras derivadas o correlacionadas. Por lo tanto, es importante hacerlas explícitas desde el principio, aunque evitando caer en el extremo de las particularidades al infinito, presentando sobre todo las que son relevantes. 1.1.5. Esquema.

El esquema es la presentación formal de las partes que comprenderá el estudio: el capitulado, el cual -en esta etapa- es tentativo, puesto que a lo largo de la realización del trabajo podrán hacerse ajustes y modificaciones, como consecuencia, sobre todo de un mayor conocimiento y comprensión del problema. Es recomendable, para que el alumno tenga una mayor claridad sobre cómo va a desarrollar su investigación, que haga un pequeño ejercicio de reflexión e intente dar respuesta a algunas preguntas centrales, como son: El qué - Esta pregunta tiene que ver con la definición del prolegómeno que nos ocupa, sus límites y los elementos colaterales que estamos obligados a considerar. En este rubro cabría una pregunta derivada, que es "el dónde", relativa al marco contextual o la ubicación geográfica, espacial y/o cronológica del problema que nos ocupa. El para qué - De alguna manera ya se cuenta con una respuesta aproximada a esta cuestión en la parte de la justificación del proyecto; de lo que

Page 4: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

4

4

se trata es de tomar conciencia de cuál es el interés, la importancia o la finalidad del estudio. El con qué - Donde entrarían varias consideraciones referentes a los recursos con que contamos, tanto en materia de información (bibliografía, datos, argumentos), como, en términos más metodológicos, el instrumental o las herramientas teórico-metodológicas que nos permitirán dar más consistencia a nuestra argumentación. El cómo - Nos referimos aquí a la ruta metodológica que hemos elegido y que deberá respetarse a lo largo de todo el trabajo para alcanzar la congruencia y la sistematización adecuadas. El cuándo - Es importante que asumamos los plazos perentorios con que contamos. El factor tiempo puede ser determinante para alcanzar nuestros objetivos, por lo tanto, podría hacerse un cronograma y proponerse cumplirlo en la medida de lo posible. Para la elaboración del esquema es conveniente utilizar el sistema decimal, pues éste nos ofrece muchas ventajas: es lógico, práctico, de fácil aplicación, ilimitado, nos permite organizar el desarrollo del trabajo de manera óptima, y responde incluso a cuestiones estéticas, ya que propicia una mejor apariencia debido a su claridad y limpieza. Por el contrario, no se recomienda el uso simple o combinado de números romanos o de letras (mayúsculas o minúsculas), ni mezclarlos con el sistema decimal, ya que esto es poco práctico y dificulta una correcta sistematización. El esquema incluye: introducción, capitulado, conclusiones y bibliografía; sólo el capitulado lleva numeración. Para la denominación de los apartados es conveniente utilizar enunciados unimembres (frases), breves, claros, en sentido afirmativo y evitando adjetivos que califiquen desde antes lo que plantearemos en el texto pero con pruebas y argumentos. Hay una diferencia substancial entre un esquema lógico y otro ilógico. Para alcanzar el primero debemos evitar el uso mezclado de enunciados afirmativos, negativos e interrogativos, e incluso unos muy breves con otros muy largos. Nunca se deben utilizar subrayados, negritas o cursivas en los enunciados de los capítulos para resaltarlos (ya el número entero indica capítulo, no es necesario insistir). Tampoco se debe anteponer la palabra "capítulo", de la misma manera como no le ponemos "subcapítulo" o "acápite" a los otros apartados. La división de los capítulos, subcapítulos y acápites debe ser por lo menos en dos partes. Por un principio de lógica elemental, no podemos dividir el todo en una sola parte. En el sistema decimal, el número entero indica capítulo; el primer decimal indica subcapítulo y el segundo, acápite y así sucesivamente. Un ejemplo es el siguiente:

Page 5: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

5

5

Tema

Introducción. 1. 1.1. 1.2. 1.2.1. 1.2.2. 1.3. 1.3.1. 1.3.2. 2. 2.1. 2.2. 2.2.1. 2.2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 3. 3.1. 3.1.1. 3.1.2. 3.2. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.3. 3.3.1. 3.3.2. 3.3.3. Conclusiones. Bibliografía.

Page 6: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

6

6

Como podrá notarse, los capítulos (números enteros) se alinean en el margen izquierdo, mientras que los subcapítulos (primer decimal) se alinean tres golpes de máquina adentro y los acápites ocho. Esta alineación con respecto al margen debe respetarse en el interior del texto. 1.1.6. Fuentes de Información (o Bibliografía).

Todo proyecto debe incluir una bibliografía inicial sobre el tema. El número de los textos puede variar pero se recomienda que haya una proporción lógica entre los diferentes temas, problemas o elementos que se desarrollan (señalados en el capitulado). Hemos dicho antes que el tipo de trabajo que nos proponemos realizar determina cada uno de los apartados del proyecto y lo mismo sucede con la bibliografía. Si se trata de una tesis, lo adecuado sería incluir un mínimo de 5 a 8 libros, 3 a 7 artículos y los documentos pertinentes. Para la especialidad de Relaciones Internacionales, además de los libros especializados en el tema, hay una serie de revistas que deberían ser consultadas por todos los estudiantes. De manera especial se recomienda la revisión de los índices de las revistas Relaciones Internacionales (de la Coordinación de Relaciones Internacionales de la FCPyS), Foro Internacional (de El Colegio de México), Comercio Exterior (de Bancomext) y Política Exterior (del Instituto Matías Romero de Estudios Diplomáticos). Quizá, en este apartado sería más correcto hablar de fuentes pues la bibliografía nos remite solamente a los libros consultados. En la actualidad, las fuentes de información para la elaboración de un trabajo de investigación son muy variadas; haremos un repaso de las más utilizadas: Libros (Bibliografía) Revistas (Hemerografía) Periódicos (Hemerografía) Documentos Entrevistas Medios Electrónicos (Internet, p. ejm) Aunque todo estudiante de la licenciatura debiera utilizar adecuadamente las técnicas de investigación documental, vale la pena señalar las características de la ficha bibliohemerográfica. * La ficha bibliográfica (libros), debe contener los siguientes datos: -Nombre del Autor. En las notas de píe de página se indica empezando por el nombre, mientras que en la bibliografía se ponen primero los apellidos -ésto tiene una razón de ser: la relación bibliográfica se ordena alfabéticamente, en cambio en las notas de píe de página se presentan "por orden de aparición"-; ni los nombres ni los apellidos del autor se escriben con mayúscula cerrada, ni

Page 7: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

7

7

con negritas ni con cursivas. Además, cuando se citen varias obras del mismo autor, en cada una de ellas debe repetirse su nombre completo y no poner rayas u otros signos ininteligibles. Punto. Cuando la obra no registra un autor personal, se pondrá en su lugar las siglas de la institución auspiciadora o responsable, o bien de la editorial, pero nunca deben dejarse espacios en blanco, ya que no puede haber obra sin autor. -Título del libro, subrayado. Aquí es necesario aclarar que el título de la publicación debe presentarse tal como aparece en la portada, respetando tanto el idioma como los subtítulos. El subrayado debe ser simple: si se prefiere la línea debe usarse siempre igual, pero también puede sustituirse (aquí sí) por negritas, cursivas, o por otro tipo de letra que resalte el título, pero siempre igual. Tampoco en este caso se permite mayúscula cerrada.Punto. -Nombre del traductor (si lo hay), antecedido por la contracción Traduc. Este dato es importante no sólo por el hecho de que quien traduce una obra ofrece su propia interpretación, sino también porque por razones de ética profesional debemos dar el crédito correspondiente. No es necesario poner el nombre del traductor empezando por apellidos. Coma. -Editorial. Cuando el nombre de la compañía lo requiera, se antepondrá la contracción Ed., pero cuando en él ya está incluido se hace innecesario repetir. La editorial puede ser una empresa privada, puede ser una institución universitaria o una dependencia de gobierno, lo que nos interesa consignar es qué ente es responsable de la edición. Coma. -Lugar de edición. Por cuestiones de costumbre se indica solamente la ciudad en donde se publicó la obra. En el mundo editorial hay un número limitado de capitales que destacan por su producción: Barcelona, Madrid, Buenos Aires, Bogotá, México, Nueva York, etc. Coma. -Número de edición. Solamente se indicará a partir de la segunda -cuando es la primera no es necesario ponerla-, el dato se debe consignar de manera abreviada acompañado de la contracción ed. (2a. ed., p. ejm.). Cuando son reimpresiones, jamás se indican. Esto es así porque cada nueva edición de un libro supone su revisión, corrección o modificación, mientras que las reimpresiones son exactamente iguales. Coma. -Fecha de la publicación. Generalmente se señala sólo el año, pero cuando en un mismo año hay dos o más ediciones, entonces si se indicará el mes. Coma. -Páginas. En el caso de la relación bibliográfica se indica el número total de páginas de un libro, no sólo las que se van a utilizar en el estudio, para consignarlas utilizamos la abreviación pp. después del número (p. ejm. 347 pp.). En la notas de píe de página, se debe señalar únicamente la o las páginas de la cita precisa y las abreviaciones p. y pp. anteceden al número. Punto.

Ejemplo:

Folberg, Jay y Taylor, Alison. Mediación. Resolución de conflictos sin litigio. Traduc. Beatriz E. Blanca Mendoza, Ed. Limusa, México, 1992, 369 pp.

Page 8: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

8

8

* El modelo de ficha hemerográfica que ofrecemos a continuación es únicamente la de artículos de revistas no incluimos la de las revistas porque pensamos que es difícil que para un trabajo de investigación se use una completa, más bien hacemos selecciones de artículos, notas o reseñas. En este caso los datos que debemos incluir son: -Nombre del autor del artículo (empezando por los apellidos en el caso de la bibliografía y por el apelativo en las notas de píe de página). Punto -Título del artículo entrecomillado ("..."). No se debe usar mayúscula cerrada, ni subrayado, ni negritas, ni cursivas. Coma -Nombre de la revista subrayado (como ya se mencionó, puede ser una línea o cualquier tipo de letra que resalte, según se haya elegido) y precedido de la palabra en. No es necesario indicar que se trata de una revista pues para quien sabe técnicas de investigación la misma presentación de los datos en la ficha ya nos indica qué tipo de publicación es. Punto. -Volumen y número o tomo, respetando el orden en que se presentan en la revista y las características (si en la revista dice Vol. IV, no podemos cambiarlo por vol. 4). Coma -Institución responsable de la publicación, aquí también puede ser una editorial privada, una universidad, un centro o instituto de investigación, etc. En el caso de las revistas que se publican en la UNAM, por costumbre ponemos todas las instancias que se responsabilizan (Coordinación de Relaciones Internacionales, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, Universidad Autónoma de México o sólo CRI, FCPyS, UNAM). Coma -Lugar, con las mismas características que las mencionadas en la ficha bibliográfica. Coma -Fecha, generalmente las revistas tienen una periodicidad bimestral, trimestral o semestral. Entonces, en la fecha indicaremos los meses y el año (enero-junio de 1997, p. ejm.). Coma -Páginas. Se indicarán solamente las páginas en las que está incluido el artículo, antecediendo la abreviación pp. (p. ejm., pp. 13-45). Punto.

Ejemplo: Espinoza Padierna, Luz Elena. "Crisis y transformación: en busca de posibilidades para México", en Relaciones Internacionales. Cuarta Epoca, No. 72, Coordinación de Relaciones Internacionales, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, Universidad Nacional Autónoma de México, México, octubre-diciembre de 1996, pp. 49-55. *Otro tipo de ficha hemerográfica es la que se elabora para consignar periódicos. Aquí nos podemos encontrar con una variedad de modalidades: -Cuando citamos un artículo de un editorialista, publicado en un periódico, debemos incluir los siguientes datos en el orden indicado:

Page 9: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

9

9

Nombre del autor (empezando por el apellido en la lista bibliográfica y por el nombre en las notas de pie de página). Punto. Título del artículo, entrecomillado. Coma y la palabra en Nombre del periódico, subrayado. Coma. Sección. Coma. Lugar de edición. Coma. Fecha. Coma. Página. Punto. En algunos manuales de técnicas de investigación se ofrece un modelo de ficha de periódico mucho más complejo que el que nosotros ofrecemos aquí; sin embargo, por razones de usos y costumbres esa ficha se ha simplificado y muchos autores pensamos que con esos datos es suficiente. Cuando se trata de un reportaje el modelo es el mismo (si tiene autor debemos darle crédito), pero en el caso de noticias, normalmente no se sabe quién es el autor, en ese caso sólo se ponen los datos a partir del encabezado (que correspondería al título del artículo en el modelo anterior).

Ejemplo:

Aguilar Camín, Héctor. "La contaminación del Ejército", en La Jornada, Sección El País, México, 11 de agosto de 1997, p. 11. Cuando se consultan muchos números y periódicos, es mejor consignarlos de manera conjunta en la hemerografía.

Ejemplo:

Se consultaron diversos números de los periódicos Uno más uno, La Jornada, Excélsior y El Universal, de los meses de abril a diciembre de 1996. En nuestra especialidad, por la propia naturaleza por lo general imprecisa y falible de la información periodística, ésta no debe constituir, salvo excepción precisa, una fuente primaria para la investigación, por lo que su empleo debe restringirse a periódicos científicos especializados y en los demás casos recomendarse sólo de manera excepcional y marginal o complementaria, dado que muchas personas, profesionistas y estudiantes, abusan del empleo de estas fuentes denotando con ello la poca seriedad y formalidad de su trabajo. * Ficha de documento. El estudiante de Relaciones Internacionales utiliza con mucha frecuencia documentos de dependencias de gobierno, bancos, asociaciones, u organismos nacionales o internacionales. La dificultad que normalmente enfrentamos es que no todos los documentos incluyen los mismos datos. Sin embargo, los datos mínimos que debemos incluir son: -Nombre del responsable del texto (sea persona física o institución). Punto. -Título del documento debe subrayarse, cuando se trata de una publicación completa y entrecomillarse cuando se toma un documento de una

Page 10: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

10

10

recopilación, volumen o tomo, en cuyo caso debe indicarse subrayándolo. Punto. -Institución o persona responsable de la edición (que no necesariamente es el mismo que elaboró el documento, pero puede ser) -Lugar de la edición (ciudad y país). Coma. -Fecha. Tratándose de memoranda, informes, reportes, etc. puede ponerse día, mes y año; trimestre y año; o de alguna otra manera, según como aparezca en el documento. Punto. Cuando ha habido una intensa labor de investigación a partir de fuentes primarias, es decir, documentos, se debe valorar su registro separado, ya sea antes o después de los libros, con el objeto de destacar y hacer valer esta calidad del trabajo.

Ejemplo:

ONU. Actividades espaciales de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales. Naciones Unidas, Nueva York, 1993, 358 pp. *Entrevistas. Otra fuente primaria de investigación está constituida por las entrevistas, las cuales deben consignarse después de la bibliohemerografía, ya sea en forma individual o conjunta, según convenga.

Ejemplo: Entrevistas: Con el Lic. Sergio González Gálvez, Subsecretario de Asuntos Multilaterales de la Secretaria de Relaciones Exteriores de México, 18 de enero de 1997.

o bien, Entrevistas: Con diversos funcionarios de las Secretarías de Gobernación y Hacienda y Crédito Público, así como de las empresas Alfa y Teléfonos de México, enero-junio de 1997. * Red Internacional de Información Electrónica (Internet o Correo Electrónico). Los medios de información están teniendo un desarrollo tan acelerado que nos sorprendemos de lo rápido que se incorporan nuevos medios que se constituyen en fuentes de información para la investigación. En el caso de Internet o Correo Electrónico, a la hora de consignarlos entre nuestra "Bibliografía" (qué obsoleto resulta ya este término), debemos respetar las normas bibliográficas reconocidas, además de incluir los elementos propios para la descripción de documentos electrónicos (ver Anexo 4). Sin embargo, debemos tomar en consideración que ésta es una fuente efímera y no siempre confiable de información. 1.2. Presentación de originales.

Page 11: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

11

11

Para la presentación de cualquier texto, debemos seguir las siguientes indicaciones. Todos los originales se deben presentar en hojas blancas, tamaño carta, sin ningún tipo de adorno. Se deben escribir a máquina o presentar en impresión de computadora, con tinta negra. No se deben utilizar otros colores (p. ejm. para subrayar) en el texto, pero si se pueden usar en mapas o gráficas. Todos los textos se elaboran en cuartillas. La extensión del trabajo depende de su naturaleza: puede ser un trabajo breve de investigación para aprobar un curso, una tesina, una tesis, etc. En México, la extensión de los trabajos se mide en cuartillas (en otras partes del mundo, por número de palabras), por eso es importante que respetemos sus características. Una cuartilla debe tener de 27 a 30 renglones, en ese espacio deben estar incluidas las notas de píe de página; aunque los renglones del texto se separan a doble espacio y las de las notas a un sólo espacio. Cada renglón debe tener de 60 a 63 golpes. Dependiendo del tipo de máquina o impresora que usemos, podemos optar por una alternativa entre esos límites cuantitativos pero, una vez hecha la elección, debe respetarse en todo el texto. La distribución por renglones y golpes por línea debe ser proporcional en el texto: nos deben quedar márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo, de manera tal que el texto quede centrado. Jamás debemos usar en un texto la mayúscula cerrada. En español, el uso de los acentos da sentido a las palabras: en mayúscula cerrada normalmente no se usan acentos, por lo que se puede cambiar el sentido de la redacción. Pero, independientemente de esa consideración, por cuestiones de presentación, nunca usaremos mayúscula cerrada: siempre altas y bajas. Este señalamiento nos conduce a otra recomendación importante. Hemos notado el desconocimiento extendido en el uso de las mayúsculas. Recordemos que, en nuestro idioma, hay un principio muy sencillo: "sólo se usa mayúscula en nombre propio, al iniciar párrafo y después de punto". Los estudiantes son muy dados a poner mayúscula a los términos que se refieren a cuestiones que les parecen importantes: si el tema es sobre corrupción, narcotráfico o derechos humanos, automáticamente lo pondrán siempre con mayúscula ... ese es un error. Uno de los problemas que más desesperan a un profesor (aunque muchos de nosotros cometemos un buen número de errores), es el desconocimiento del idioma que reflejan los estudiantes. En donde más se nota tal ignorancia es en la ortografía, la sintaxis y la redacción. Hay una receta infalible que puede ayudarnos a mejorar nuestro manejo del idioma: leer mucho (ejercitando también la lectura en voz alta) y practicar la escritura ("la práctica hace al maestro" ... dicen). Por otra parte, es muy recomendable que cuando se inicie la redacción de un texto nos aseguremos de tener a la mano una enciclopedia o un diccionario especializados; un diccionario de la lengua española y un

Page 12: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

12

12

diccionario de sinónimos. Aunque muchos programas de la computadora tienen un comando para revisar ortografía y "errores de dedo", nunca sustituirán a un diccionario completo. Cuando usamos una palabra, término o concepto en un idioma distinto al español, debe subrayarse. Además, se debe indicar su traducción o sentido la primera vez que se cita. Sin embargo, es necesario enfatizar que nuestros textos los debemos redactar completamente en español, evitando el uso de vocablos, términos, expresiones y siglas extranjeros. No obstante, si se cree conveniente, la primera vez se pone a píe de página (como nota) el texto extranjero correspondiente. Vale la pena comentar que el uso frecuente e indiscriminado de palabras y siglas extranjeras es más una evidente manifestación de ignorancia y pedantería que de conocimientos cabales sobre la materia. Sin embargo, como ya anotamos antes, en la bibliografía si se deben citar las fuentes en el idioma en el que están publicadas y fueron consultadas (pero, si por la causa que sea, se consultó en un idioma extranjero y existe traducción al español se debe mencionar, incluso como un acto de cortesía al lector). Existe un conjunto de siglas de uso muy común en nuestra disciplina que identifican instituciones u organismos conocidos de todos; sin embargo, cuando se menciona uno de ellos por primera vez en el texto debe escribirse el nombre completo y, luego, entre paréntesis, las siglas, precedido por "en adelante", lo cual sugiere que cuando hagamos referencia a ese ente lo mencionaremos por sus siglas [p. ejm., Organización de las Naciones Unidas (en adelante, ONU)]. Algunos profesores recomiendan el uso de las siglas por el nombre en español del organismo pero, puede suceder que el lector no esté familiarizado con ellas, en ese caso debemos indicar ambas [p. ejm., Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio,(en adelante, AGAAC - General Agreement on Tariffs and Trade, GATT, por sus siglas en inglés). En la redacción en español, es una incorrección repetir en un sólo párrafo o, incluso en una cuartilla, una misma palabra varias veces. Lo que se refleja ahí es un manejo muy pobre del lenguaje, pero también se denota descuido, pues en ocasiones, el error es producto de la precipitación para elaborar un trabajo que se debe entregar al profesor al día siguiente. Esta reflexión nos permite insistir en el uso de un diccionario de sinónimos: no cabe duda que los estudiantes suelen pensar que el trabajo que están realizando, el tema que desarrollan, los autores que consultaron, las causas y consecuencias del problema, todos ellos son muy importantes, por eso, no es casualidad que encontremos en una cuartilla los derivados de la palabra "importante" en todas sus modalidades (como adjetivo, como adverbio, etc.). Nuestro lenguaje es tan rico que podemos encontrar múltiples sinónimos de "importante", p. ejm. relevante, destacado, necesario, frecuente, trascendente, imprescindible, etc. Pero ... ojo! cada una de esas alternativas destaca una cualidad del objeto que estamos calificando: no es exactamente lo mismo "importante" que "necesario; o "imprescindible" que "frecuente".

Page 13: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

13

13

Una recomendación adicional: cuando el trabajo que estamos escribiendo tiene objetivos de carácter académico, tenemos que evitar el uso de lenguaje coloquial, más propio de una redacción periodística. Sin duda alguna, quien aspira a convertirse en científico social deberá preferir dar énfasis a sus ideas y argumentos sin necesidad de recurrir a adjetivos calificativos huecos. No debería ser necesario indicar que todo trabajo debe presentarse impecable y limpio: sin tachaduras, sin borrones, sin arrugas. También debemos reflexionar sobre el desperdicio: en una época de crisis, debemos evitar intercalar hojas en blanco, desperdiciar espacios, engargolar o empastar con materiales costosos, etc. La utilización de estos recursos no garantiza la calidad ni siquiera la presentación del trabajo. Lo que si es correcto es hacer una carátula en donde se incluyan los datos básicos del trabajo: institución, título o tema, autor (nombre del alumno que elaboró el estudio), profesor que solicitó el trabajo o materia para la cual se entrega (si es el caso) y fecha.

Las cuartillas siempre deben ir numeradas.

1.3. Aparato crítico.

En el momento de redactar el texto siempre nos veremos en la necesidad de utilizar información y análisis provenientes de diferentes fuentes, para ello, tenemos la obligación de citarlas. 1.3.1. Citas en el texto. Es necesario considerar que existen diferentes modalidades para citar una fuente, las más comunes son: * Cita textual: cuando tomamos exactamente un segmento de texto de una fuente, es necesario que lo enmarquemos con comillas ("..."), lo cual indica que esa redacción corresponde al original y, cuando la copiemos, debemos respetar todas sus características. Al finalizar la cita debemos hacer un llamado para indicar la fuente de la que procede, eso lo hacemos en una nota de pie de página. *Paráfrasis: hay ocasiones en que lo que plantea un autor, tanto como información como en el caso de análisis o ideas, se ajusta exactamente a lo que queremos decir, pero puede suceder que se trata de un texto demasiado largo que no podemos copiar textualmente. La mejor alternativa es parafrasear el texto o expresarlo con nuestras propias palabras. Sin embargo, de cualquier manera estamos en la obligación de darle crédito al autor original, señalando en una nota de pie de página la fuente de donde provienen la información o los argumentos que tomamos.

Page 14: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

14

14

*Oposición: cuando diferimos con lo expresado por un autor respecto a lo que estamos estudiando o bien, cuando confrontamos a dos o más autores que ofrecen perspectivas de análisis encontradas u opuestas, también debemos indicar en nota de pie de página cuál es la fuente de donde tomamos la información o el análisis que estamos criticando. *De cuadros, gráficas o estadísticas: en múltiples ocasiones no tomamos de nuestras fuentes un texto específico, sino algún tipo de información estadístico que está expresada en forma de cuadro o de gráfica. En estos casos, el crédito a la fuente de donde obtuvimos los datos no se ponen en una nota de pie de página sino precisamente al pie del cuadro o gráfica, anteponiendo la palabra "Fuente:" y la manera como se consigna corresponde exactamente a la de la ficha bibliohemerográfica o documental. 1.3.2. Notas de pie de página.

Las notas de pie de página pueden ser de tres tipos: las que indican la fuente de procedencia de la información; las que ofrecen al lector otras fuentes que enriquecen el tratamiento del tema; aquellas en las que hacemos comentario colateral sobre algún aspecto particular o bien que ofrecen información adicional, pero importante, sobre el punto que estamos abordando. Los llamados dentro del texto que indican la presencia de una nota de pie de página se hacen con números arábigos, encerrados entre paréntesis. Dependiendo de la extensión de nuestro texto podemos poner esa numeración corrida de principio a fin o bien cortarla por capítulo. Como su nombre lo indica, las notas de pie de página deben ponerse en la cuartilla donde se citan. Algunos autores acostumbran enlistarlas al finalizar cada capítulo y otros al final de todo el texto; esa práctica facilita el trabajo del autor pero dificulta el del lector ... además con las ventajas que nos brinda hoy día el uso de la computadora ya no se justifica. Cuando hablamos de la presentación de originales, ya habíamos indicado que las notas de pie de página deben incluirse dentro de los espacios de la cuartilla, con la diferencia de que el texto se escribe a doble espacio mientras que las notas van a espacio simple. Cuando citamos por primera vez una fuente debemos presentar todos los datos que la identifican tal como lo hacemos en la ficha bibliográfica, hemerográfica o documental, pero con dos modalidades: el autor se indica iniciando por el nombre y se señala únicamente la o las páginas en donde aparecen los datos que citamos. Para la elaboración correcta de las notas de pie de página, debemos usar una serie de locuciones latinas o de llamadas en español que corresponden a aquéllas, todas ellas plantean al investigador que se está iniciando en estas tareas un literal "quebradero de cabeza", a continuación ofrecemos una lista sencilla con las más usuales.

Page 15: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

15

15

1.3.3. Locuciones latinas. En la nota de pie de página, las locuciones se ponen en su forma abreviada y subrayadas (igual que se subraya todo término que no corresponde a nuestro idioma). Hay una locución casi para cada necesidad, cuando utilicemos una debemos estar seguros de que es la que corresponde a lo que queremos indicar. ca. Circa [alrededor de]. Se emplea cuando no se tiene la certeza de la exactitud de una fecha (p. ej. ca. 1940) cf. o cfr. Confere [confróntese o comparece]. Esta locución debe usarse cuando tomamos la información de una fuente pero no la consignamos textualmente. e.g. Exempli gratia [por ejemplo, también, verbigracia]. et. al. Et alli [y otros]. Cuando el texto tiene más de dos autores, anotamos el nombre del primero y a continuación esta locución. ibid. Ibidem [igual]. Indica que la fuente es la misma que citamos en la nota anterior. También puede usarse ib.id. o idem. pero cuando anotamos ibidem. quiere decir que también incluimos la misma página. infra. Infra [abajo]. Le señala al lector que en nuestro texto el punto que estamos abordando será retomado. loc. cit. Locus Citatus o Loco Citato [locución citada]. Después de un idem. usamos esta locución para indicar que es la misma fuente y página. En la práctica se usa poco esta forma. n. b. Nota bene [nótese bien]. Sirve para dar énfasis a algún aspecto o dato que queremos resaltar. op. cit. Opus citatus [obra citada]. Cuando usamos un texto de un autor que citamos antes (no de manera inmediata), anotamos sólo el apellido y esta locución. Pero cuando consultamos varias obras de un mismo autor entonces, además de su apellido, pondremos las primeras palabras del título, luego puntos suspensivos, esta locución y finalmente la página en la que aparece el dato. pass. o passim. Et passim [aquí y allá]. Indica que la información se encuentra dispersa en varias páginas o inclusive capítulos de la obra citada y que no los indicamos. quod vide o q.v. (ver o véase). Cuando esto se explica en otra parte del texto.

Page 16: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

16

16

sic [así, tal cual, textual]. En ocasiones encontramos dentro del texto que estamos citando algún error (un neologismo, un anglicismo, o alguna imprecisión), en estos casos se usa esta locución para indicar que así estaba en el original. supra [arriba]. Llama la atención sobre la referencia al mismo punto en alguna parte anterior del texto, en este caso es conveniente anotar el capítulo o la página en la cual fue abordado previamente. vgr. vg. v.g. Verbigracia [por ejemplo]. vs. Versus [en contra]. Es una locución muy socorrida en la jurisprudencia de algunos países anglófonos pero también en nuestros análisis puede tener un sentido político. Cada vez es más usual evitar el uso de locuciones en latín y sustituirlas por su equivalente en español. Es recomendable que para una correcta presentación de nuestros textos optemos por una u otra alternativa y, de ninguna manera, mezclarlas pues confundiremos al lector. Entre las referencias en español, algunos ejemplos son los que se presentan a continuación (nótese que en este caso no las subrayamos, porque se manejan en nuestro mismo idioma; por otra parte, no indicamos a continuación su sentido porque es literal): Consúltese Véase Ver Con mucha frecuencia, las referencias en español también se anotan en su forma abreviada: art. cit. Artículo citado cap(s) Capítulo o capítulos cit. por Citado por col(s) Columna o columnas comp. Compilado corr. Corregido ed. Edición Ed. Editorial o editor. il. o ilustr. Ilustrado, ilustrador o ilustraciones. introd. Introducción l. o ll. Línea o líneas lam(s) Lámina o láminas ms(s) Manuscrito o manuscritos n. Nacido en

Page 17: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

17

17

p. o pp. Página o páginas pref. Prefacio pról. Prólogo q.v. (quod vide). Ver o véase rev. Revisada s.f. Sin fecha de edición s.l. Sin lugar de edición s.n. Sin nombre del autor s. o ss. Siguiente o siguientes t. o ts. Tomo o tomos Traduc. o traduc. Traductor o traducción v. Véase v. vol. o vols. Volumen o volúmenes

2. Lineamientos generales de redacción

Ma. de los Angeles Márquez Calderón.

Otra de las grandes dificultades a las que se enfrentan los estudiantes que están elaborando trabajos de investigación, es la redacción de los mismos. Muchas veces sucede que tenemos una idea que queremos transmitir pero no sabemos cómo redactarla; nos damos cuenta que lo que estamos escribiendo no refleja claramente lo que pensamos. Una buena redacción depende, en gran medida, del conocimiento y manejo del lenguaje escrito, pero también de la práctica. Si queremos aprender a escribir, hay que escribir. Sólo así adquiriremos la capacidad de hacerlo, de la misma manera que se aprende, por ejemplo, a conducir un automóvil. Al principio todo parece muy difícil y sólo después de varios intentos, con práctica, constancia y tiempo se logra manejar. De igual forma, para aprender a escribir necesitamos practicar y seguir ciertas reglas elementales: a) saber qué y para quién queremos escribir; b) ser claro, exacto y conciso y; c) revisar y corregir la redacción constantemente. Para lograr una buena redacción es necesario: tener un pensamiento lógico, organizar las ideas, elaborar un proyecto, desarrollar la redacción asociando cada idea a un párrafo, aplicar las reglas gramaticales y revisar la legibilidad del texto. En la mayor parte de los casos escribir es un oficio, un trabajo como otro cualquiera, que requiere mucha técnica y mucho esfuerzo. En suma, la redacción supone encontrar y ordenar las ideas para después exponerlas por escrito de manera adecuada. Para lograrlo hay que seguir varios pasos: el primero, consiste en tener un plan de trabajo, que comprende la distribución del tiempo del que se dispone y la definición de las características del texto (tesis, tesina, ensayo, etc.); el segundo, sería la organización de las ideas, que comprende la búsqueda de información, la organización del material y la elaboración del proyecto; el tercero, sería la

Page 18: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

18

18

redacción del texto en unidades básicas que son los párrafos, utilizando las técnicas de escritura (la sintáxis, los signos de puntuación, las conexiones, etc.) y; el cuarto, comprendería la revisión final de la redacción, en cuanto al contenido, la forma y la legibilidad del texto. 2.1 La lectura Para abordar un texto es necesario saber leer, ya que la lectura es, sin duda alguna, otro de los caminos para llegar a la escritura y nos permite, además, familiarizarnos con las formas gramaticales y léxicas propias del idioma.

La lectura es un proceso mental complejo que va unido a la escritura, ya que se aprende simultáneamente a leer y a escribir. Pero también, implica un proceso de carácter intelectivo, que involucra el área cognoscitiva. Al leer se realiza un proceso de reconocimiento de los símbolos gráficos; una reflexión en cuanto al significado de los conceptos expresados, así como la comprensión de lo que dice el texto, tanto a través del tiempo como del espacio. De ahí la importancia de saber cómo abordarlo.

Al consultar un texto se deben de tomar en cuenta dos aspectos: vocabulario y estructura, necesarios para una buena comprensión. Vocabulario: es importante asegurarnos de que comprendemos bien las palabras que hay en el texto, ya que una palabra puede tener varios significados (acepciones). Para comprender el significado exacto de una palabra es importante conocer el contexto en el cual se expresa. Estructura: es la manera como el texto está formado, es decir, su esqueleto. Para acercarnos a la estructura de un texto debemos seguir los siguientes pasos: 1) Dividir en párrafos: un párrafo es cada una de las divisiones de un texto

señaladas por letra mayúscula al principio y punto y aparte al final. 2) Dividir en bloques de ideas: un bloque es una idea o un conjunto de ideas

relacionadas entre sí y que se encierran entre un punto y otro (nos referimos a ideas no a oraciones, aquí no entra la gramática).

3) Buscar la palabra clave: esta palabra es la que mejor encierra la idea que se expresa.

4) Buscar la idea central de cada párrafo: para encontrarla nos sirven las palabras clave.

5)Buscar la idea principal. (ver ejercicios 1 y 2)

2.2. La escritura

Page 19: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

19

19

Se denomina escritura a la representación gráfica de palabras o ideas. El dominio de la escritura requiere del conocimiento de una serie de normas y recursos estilísticos. Una base mínima para lograr escribir con propiedad lo constituye el conocimiento de la gramática y la ortografía, tanto en el uso de los signos de puntuación como del acento y la palabra. Un escrito o texto es el resultado de la expresión de las ideas en párrafos de forma rigurosa y correcta. La subdivisión del escrito en párrafos ayuda a la comprensión de la estructura del texto, ya que nos permite identificar el final del desarrollo de una idea y el paso a una nueva. El párrafo contiene una idea central a partir de la cual construimos ideas secundarias o complementarias que se relacionan entre sí. Las características principales de un párrafo son: -La presencia de una idea central alrededor de la cual se construyen ideas secundarias. -El desarrollo de una sola idea que le da unidad al párrafo. -La existencia de un ordenamiento interno entre la idea central y el resto de las ideas que componen el párrafo. -El empleo del vocabulario, el cual debe ser preciso, correcto y claro Un párrafo debe ser claro, exacto y sencillo. Por claridad entendemos la expresión de una sola idea central; el uso correcto de las palabras y los signos de puntuación; el orden en la expresión de las ideas, así como el empleo adecuado de enlaces, sin caer en el abuso de oraciones subordinadas que puedan obscurecer el texto. En cualquier tipo de escrito la claridad es indispensable para que sea comprensible y fácil de leer. La exactitud se refiere a la expresión de una idea clara y precisa, que no pueda interpretarse de ninguna otra forma. En ocasiones la falta de exactitud en lo que se dice cambia u oscurece el contenido. La exactitud en un escrito consiste en expresar solamente lo que se desea; en no permitir que pueda tener otra interpretación. La sencillez tiene que ver tanto con las ideas como con el vocabulario empleado. Se debe saber expresar únicamente la idea objeto del escrito, sin añadirle conceptos innecesarios y emplear, para ello, palabras claras y no rebuscadas. La sencillez de un escrito se refiere tanto al vocabulario como a la forma: la manera de organizar lo que decimos.

(ver ejercicios 3 y 4)

2.2.1. Los signos de puntuación.

Los signos de puntuación tienen la función de subdividir el texto para facilitar su comprensión. Nos permiten dar claridad a las oraciones, dando sentido exacto y matizando las expresiones y vocablos utilizados en una redacción. Además, ayudan a diferenciar las oraciones principales de las

Page 20: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

20

20

subordinadas, y sirven para crear las pausas necesarias que facilitan la lectura de un escrito. La puntuación, como parte de la redacción escrita, está íntimamente ligada al proceso de expresar el pensamiento, de tal forma que, para que un mensaje llegue con precisión a su destino es necesario: tener un pensamiento claro y conocer las normas de puntuación. Podemos decir que los signos de puntuación reflejan la intención y el propósito del autor, de tal forma que es posible interpretar un mensaje sin puntuación de distintas maneras. El punto(.), representa la pausa más larga que se hace en la lectura. Se usa el punto al final de una idea completa (enunciado). Se llama punto y seguido cuando sirve para separar enunciados que se relacionan entre sí. El punto y aparte señala el término de un párrafo. Se emplea cuando lo que se dice a continuación ya no está estrechamente relacionado con lo que se decía antes. Al terminar un escrito usamos el punto final. También usamos punto después de las abreviaturas. Todos los títulos y encabezamientos de un texto no llevan punto. Los símbolos y las siglas no llevan punto (dm, cm, mm).

(ver ejercicio 5) La coma (,) nos indica una pausa breve en la lectura y delimita los componentes del enunciado. Se usa coma para: separar todos los elementos de una serie de palabras, excepto el último si éste va precedido de alguna de las conjunciones y, e, ni, o, u, que.

Ejemplo: Ella es bonita, simpática e inteligente.

Se usa coma para separar oraciones o frases breves que aparecen

seguidas, aunque lleven la conjunción y. Se usa coma antes y después de un vocativo (palabra o palabras que se emplean para dirigirse directamente a una persona o para llamar a alguien). Cuando el vocativo va al principio del enunciado, lleva la coma después; cuando está intercalado, va entre comas; cuando va al final, la coma se coloca antes.

Ejemplo : Amigo, ven pronto. Ven pronto, amigo, te esperamos. Ven pronto, amigo. También va entre comas la aposición del sujeto (palabra o palabras que determinan o aclaran al sustantivo).

Page 21: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

21

21

Ejemplo :

La Habana, capital de Cuba, es una hermosa ciudad.

Van entre comas las expresiones adverbiales o conjunciones: esto es, es decir, en efecto, en consecuencia, por último, no obstante, en fin, o sea, finalmente, sin embargo, por ejemplo, tal vez, quizá, además, hasta cierto punto, a veces, de pronto, también, aunque, apenas, en ocasiones, a pesar de, pero, en resumen, de modo que, ya que, etc.

Ejemplo: Diremos, finalmente, que los acontecimientos se precipitaron y, en efecto, el desenlace sobrevino rápidamente. Se pone coma en lugar de un verbo que se ha suprimido porque se encuentra ya expresado anteriormente y no es necesario repetirlo.

Ejemplo: Estos artículos parecen interesantes; aquellos, aburridos.

Cuando pues es una conjunción continuativa (que implica idea de continuación), va entre comas. Cuando es causal (que expresa causa, razón o motivo), va precedida por coma.

Ejemplo: Es importante, pues, que todos participen. Debe haber sido bastante tarde, pues ya no se veía ninguna luz.

Antes de las conjunciones (pero, sino, mas, aunque) o de oraciones adversativas (aquellas que expresan dos ideas contrarias) suele ponerse coma.

Ejemplo: Ellos piensan estudiar juntos, pero no saben cuándo. No era nacional, sino extranjero.

Cuando se invierte el orden SVC (sujeto + verbo + complemento), suele usarse coma. Lo mismo cuando se cambia el orden de los enunciados.

Ejemplo: Te lo regalo si quieres aceptarlo. Si quieres aceptarlo, te lo regalo. Van entre comas los enunciados de relativo, cuando son explicativos.

Ejemplo: Mi tío, que es soldado, fue a la guerra.

Page 22: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

22

22

Cuando se interrumpe un enunciado (para citar al autor, indicar la obra o

indicar el sujeto o para insertar otras ideas con las cuales se amplía o aclara lo que se dice), las palabras que suspenden momentáneamente lo que se comunica van entre comas.

Ejemplo: Los campesinos, cansados de las injusticias, se levantaron contra el gobierno. La coma nunca debe separar el sujeto del predicado.

(ver ejercicios 6,7 y 8)

El punto y coma (;), indica una pausa más larga que la hecha ante la coma y un poco más corta que la del punto. Usamos punto y coma para separar enunciados o frases largas y complejas. Usamos punto y coma antes de las conjunciones adversativas (mas, pero, aunque, sin embargo, no obstante, etc.) cuando separan enunciados de alguna extensión.

Ejemplo: No conviene leer por ahora toda la bibliografía; sino los capítulos necesarios para hacer el trabajo. Usamos punto y coma para separar las frases o enunciados que constituyen una enumeración, excepto la última de la serie que se separa con coma.

Ejemplo: Fueron pocas personas a la reunión: dos secretarias de la dirección; los maestros de español; algunos alumnos de segundo año, un solo alumno de tercero. Usamos punto y coma cuándo enumeramos los diversos incisos de un escrito legal, técnico, científico, etc.

Ejemplo: Para elaborar un trabajo de investigación se debe: a) hacer un esquema de trabajo; b) formular la o las hipótesis; c) plantear la metodología; d) desarrollar cada uno de los aspectos de la investigación, etc.

(ver ejercicio 9)

Los dos puntos (: ) a diferencia del punto, indica que no ha concluido la idea expresada.

Page 23: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

23

23

Usamos dos puntos antes de citar textualmente las palabras de otra persona o cuándo el segundo enunciado es una explicación, resumen o consecuencia del anterior. Los dos puntos se usan antes de una enumeración y después de expresiones como: por ejemplo, los siguientes, como sigue, son, a saber, esto es, etc., que en ocasiones introducen también una enumeración.

Ejemplo: Entre los cuentos más representativos de Quiroga están los siguientes: �El almohadón de plumas�, �La gallina degollada�, �A la deriva�, etc. Usamos dos puntos después de las palabras de saludo o encabezado de una carta, una circular, un discurso, etc.

Ejemplo: Estimado lector:, A quien corresponda:, Señoras y Señores:, etc. Después de los dos puntos se puede escribir en el mismo renglón (en este caso el texto iniciará con minúscula) o en el renglón consecutivo (en este caso el texto iniciará con mayúscula).

(ver ejercicio 10)

El paréntesis ( ) advierte la inminente interrupción de la lectura. Usamos paréntesis para intercalar una observación de carácter explicativo, relacionada con lo que se está diciendo, asi como las fechas, etimologías, autores, explicaciones de abreviaturas, etc.

Ejemplo: Los países de Europa Occidental y Japón adoptaron posturas pro-árabes (Japón cambió su tradicional postura de �neutralidad� en el conflicto árabe-israelí, por otra a favor de los árabes), negociando separadamente con los países de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (en adelante, OPEP).

No debe haber espacios entre el signo y las palabras encerradas en él. Lo incluido dentro del paréntesis mantiene su puntuación propia. Después de los paréntesis va coma si es una enumeración de hechos o punto si concluye el mismo. El paréntesis de cierre ), suele emplearse para indicar divisiones o subdivisiones de un todo, cuando éstas se marcan con letras o números: a), b), c), etc.

(ver ejercicio 11)

Page 24: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

24

24

El guión largo y el guión ( � ), ( - ) Usamos el guión largo para separar elementos incidentales que se intercalan en el enunciado.

Ejemplo: A pesar de que la colonización produjo enormes diferencias de nivel y formas de vida entre la población urbana y rural, había cierta identificación �algunas veces no consciente� de que el enemigo común era el colonizador. Usamos el guión largo para señalar en los diálogos la intervención de cada interlocutor.

Ejemplo: �Perdone usted �le dije�,¿cómo se llama el libro? �La luna encantada �me contestó�. También se utiliza para separar los subtítulos comprendidos en los sumarios o para suplir una o varias palabras que se repiten (en este caso pueden colocarse a renglón seguido o aparte).

Ejemplos: Sumario: �1. Descripción de las bases de datos. �2. Consulta a las bases de datos. �3. Cómo obtener documentos. �4. El manual de uso. O bien: Heller, Agnes. Can Modernity survive? Cambridge, polity, 1990. 177pp. __________Políticas de la postmodernidad : ensayos de critica cultural. Barcelona, Península, 1989. __________The postmodern political condition. Cambridge, Polity, 1988. 167pp. No debe mediar espacio entre el guión largo y el texto El guión (-) se utiliza para dividir las palabras cuando no caben al final del renglón. Se usa también guión en las palabras compuestas cuando están formadas por elementos que se oponen o contrastan: teórico-práctico (cuando esto no sucede, las palabras compuestas forman una sola palabra: hispanoamericano, francotirador, etc.) También se usa la diagonal o barra (/) para hacer algunas separaciones e indicaciones específicas. Los puntos suspensivos (...), indican que el autor ha deseado suprimir una palabra o idea del texto.

Page 25: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

25

25

Usamos puntos suspensivos para dejar incompleto o en suspenso lo que decimos. También para indicar que el oyente ya sabe lo que sigue (esto es frecuente con los dichos y refranes).

Ejemplo: Al que madruga... Camarón que se duerme... Empleamos los puntos suspensivos con una enumeración en lugar de �etcétera�, �así sucesivamente�... También para prescindir de algunos párrafos o palabras en una cita por considerarse innecesarios. En este caso los puntos suspensivos van entre corchetes [...] o entre paréntesis (...).

Ejemplo: Debe haber aperturas para apelar a los intereses de alguna de las partes y [...] hacerlas colaborar con nosotros en la realización de una paz honorable y pacífica. Los signos de interrogación y admiración (¿?), (¡!), indican en la escritura el momento en que se hace una pregunta o se manifiesta un estado de ánimo. Los signos de interrogación y de admiración siempre son dos. Se deben colocar en el lugar exacto donde empiece la pregunta o la exclamación, aunque allí no comience el enunciado. Los signos de puntuación pueden ser utilizados después de estos signos, menos el punto. Las comillas (� �) se emplean para citar literalmente las palabras de otra persona; para dar un sentido irónico a lo que se dice; para dar énfasis o realzar el significado de algún término o expresión (extranjerismos, neologismos, palabras inventadas, barbarismos, etc.); para citar frases celebres o populares conocidas y, en los títulos de artículos de publicaciones periódicas. Las comillas sustituyen al guión en los diálogos siempre y cuando lo expresado en la plática se encuentre mezclado con la narración del que escribe. En términos generales el punto va después de las comillas. En el caso de las citas textuales los signos de puntuación que pertenezcan al texto irán dentro de las comillas. Las comillas simples (� �), se emplean para destacar las citas o los términos puestos en relieve dentro de un texto entrecomillado. El apóstrofe (´) indica la supresión de letras en expresiones familiares o vulgares y en construcciones de idiomas extranjeros.

Page 26: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

26

26

Ejemplo : A la hora que usted mande saldremos pa�l mercado. Jean�s home. L�Europe. El asterisco (*) se utiliza para remitir al lector al pie de la página, a otra parte de la obra o para notas adicionales al texto. Se pueden repetir cuantas veces sea necesario para establecer un orden mínimo (*, **, ***, etc.). Sin embargo, cuando las llamadas de atención son numerosas es más práctico utilizar números o letras de menor tamaño que el general.

2.2.2. La acentuación. Es un deber dominar el uso correcto del acento ya que los errores de acentuación son tan graves como cualquier otra falta de ortografía. El uso adecuado del acento evita la confusión en el mensaje y una mala interpretación.

Ejemplo: Numero con el numero que el numero, es diferente a: Numero con el número que él numeró. La mayoría de las palabras tienen una sílaba en la que aumentamos la fuerza de la pronunciación (sílaba tónica). Sin embargo, no todas las sílabas tónicas se señalan gráficamente, de ahí que existan dos clases de acentos: prosódico (solo pronunciado) y ortográfico (escrito mediante una tilde). La razón para utilizar el acento ortográfico (´) puede ser: puramente gramatical (normativo: árbol, héroe, etc.); diferencial de funciones (diacrítico: aún, más, etc.) o intencional (enfático: ¡qué belleza!, dime cuánto vale, etc.). De acuerdo al lugar que ocupe el acento ortográfico en las palabras, éstas se clasifican en: *Agudas: acentuadas en la última sílaba y que terminen en vocal, n ó s. No llevan tilde las terminadas en consonante y en los diptongos ay, ey, oy, uy.

Excepción: cuando la vocal acentuada es una débil unida a una fuerte, se acentúa la primera para indicar que no hay diptongo (baúl, oír, etc.)

*Graves: acentuadas en la penúltima sílaba y que terminen en consonante que

no sea n ni s. Excepción: Llevan tilde cuando la acentuada es vocal débil junto a una fuerte con la que forma diptongo (vahído, baraúnda) y las palabras terminadas en s precedidas por consonante (fórseps, récords, tótems) *Esdrújulas: acentuadas en la antepenúltima sílaba. Todas llevan tilde (lóbrego, incógnito, clásico).

Page 27: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

27

27

*Sobresdrújulas: acentuadas en la anterior a la antepenúltima sílaba. Todas llevan tilde y están compuestas por verbo y pronombres (dícesenos, lémelo, distribúyaseles). *Monosílabas: las palabras formadas por una sola sílaba no llevan tilde (fue, fui, vio, pues). Excepción: llevan tilde algunos monosílabos que desempeñan más de una función (El - artículo y Él - pronombre); que son intencionales (que - pronombre y qué - pregunta y exclamación; cual - pronombre y cuál - pregunta y exclamación) o aquellos que por razones etimológicas se consideran palabras agudas ya que deben pronunciarse como bisílabas (guió, guión, rió, reí, fié, fió, crié, crió, etc.).

2.2.3. Nociones gramaticales.

Las palabras, para formar una oración, se combinan entre sí de acuerdo con ciertas reglas. Cada palabra tiene una función conforme a la relación que establece con otra dentro de la oración. De acuerdo a su función se clasifican en núcleos (sustantivo y verbo); modificadores (adjetivo, artículo y adverbio); y nexos (preposiciones, conjunciones, pronombres relativos y algunos adverbios). El sustantivo, es la palabra que sirve para designar personas (Carlos), cosas (libro), cualidades físicas (belleza) o morales (caridad), acciones (brinco) o estados (inmovilidad). El adjetivo, es la palabra que modifica a un sustantivo. El adjetivo generalmente se coloca después del sustantivo y sirve para decirnos cómo es el objeto a que se refiere. Debe existir concordancia entre sustantivos y adjetivos. La regla general dice que el adjetivo concuerda en género y número con el sustantivo que modifica.

(Ver ejercicio 13)

El verbo, es una palabra que expresa lo que le ocurre al sujeto (acción, esencia o estado). El verbo debe concordar con el sujeto en número y persona. Se usa en singular con los sustantivos colectivos (la tropa, la multitud, etc.) y con los sustantivos partitivos (mitad, parte, tercio, medio, resto, etc.).

Ejemplo: La multitud gritó enardecida. La mitad del grupo se presentó ayer. El sujeto compuesto (por varios sustantivos o frases) exige un verbo en plural, sea cual sea el orden del sujeto y el predicado.

Page 28: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

28

28

Ejemplo:

La televisión, el radio y el cine son los responsables de que las personas ya no lean.

(Ver ejercicio 14) El adverbio, es la palabra que modifica a un verbo, un adjetivo u otro adverbio.

Ejemplo:

Abrió lentamente la ventana. Se acercó muy despacio. Ella es sumamente inteligente.

Cuando empleamos dos adverbios terminados en mente, solamente el último lleva la terminación (escribe lenta y cuidadosamente). Estos adverbios se forman con un adjetivo femenino, singular y la terminación mente. El abuso produce monotonía en el escrito.

(Ver ejercicio 15) El gerundio, tiene carácter adverbial, por lo tanto puede ser: *Modal (El alumno salió dando un portazo). Aquí las dos acciones ocurren simultáneamente (salir y dar) es decir, son coexistentes. *Explicativo y se refiere al sujeto (El maestro sabiendo que tenía razón, se mantuvo firme). Este gerundio nunca se emplea en oraciones que expresan cualidades o ideas de permanencia (El maestro, siendo muy sabio, se mantuvo firme vs El maestro, que es muy sabio, se mantuvo firme). *Condicional (Diciéndolo el maestro, tienen que obedecer = Si lo dice el maestro..). *Causal (Conociendo estas pruebas = porque las conozco).

(Ver ejercicios 16, 17 y 18)

Pronombres personales (lo, la y le). Lo y la y sus plurales los y las, son pronombres de objeto directo. Le y su forma plural les son pronombres de objeto indirecto. El objeto directo es en el que recae directamente la acción del verbo. Expresa la cosa hecha por el verbo (compramos un libro - lo compramos). El objeto indirecto (le - les) se refiere a la persona o cosa que recibe el daño o provecho de la acción verbal. Generalmente va precedido de las preposiciones a o para (Le trajimos un libro a Raúl).

(Ver ejercicios 19, 20, 21 y 22) 2.3. Ejercicios.

Page 29: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

29

29

1. Leer un texto, organizarse en equipos y formular preguntas. Quien responde primero lo hará en base al texto, después puede agregar otra información y, por último, entablar un diálogo. 2. Coloca la puntuación que haga falta y señala cuántos bloques de ideas hay.

Carlos es muy flojo para escribir tiene sus ideas propias sobre la redacción el piensa que no es necesario usar puntos ni comas ni signos de interrogación ya que considera que no sirven para nada como no los pone nadie entiende lo que escribe muchas veces ni siquiera él mismo entiende después. ( ) Serían las seis de la tarde cuando el Presidente regresó a su casa al llegar doña Ema la india maya que trabajaba como sirvienta le dijo que doña Sofía había salido a una visita ligeramente ebrio se duchó con agua fría se rasuró y se sentó en las sillas mecedoras del recibidor Sofía llegó silenciosa y ajena.( )

3. Redacta un párrafo utilizando los elementos que se te dan a continuación. Agrega todas las ideas que desees.

Idea central: La contaminación ambiental. Causas, efectos, incremento, magnitud del problema en la Ciudad de México, soluciones, etc. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Redacta las siguientes oraciones en un párrafo.

Idea central: Baja el crecimiento de población mundial. .El índice de población mundial se va debilitando. .No puede predecirse cuándo dejará de aumentar la población del mundo.

.Esto lo dice el informe bianual publicado por la Secretaría General de la ONU.

.El informe pronostica que a finales de este siglo habrá 6 mil 100 millones de seres humanos.

.Habrá mil 500 millones más que actualmente. ____________________________________________________________________________________________________________________

Page 30: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

30

30

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Coloca los puntos que se han suprimido en el texto siguiente. Cambia por una mayúscula la letra que va a continuación del punto.

En estos últimos años se ha despertado en todo el mundo un mayor interés por precisar lo que debe entenderse por relaciones internacionales como disciplina social esta preocupación surge como consecuencia del desarrollo que ha seguido la disciplina en distintas partes, el que a su vez refleja la evolución que ha sufrido la propia problemática internacional a través del tiempo el estudio de la realidad internacional como un todo y de manera mas o menos sistemática es muy reciente, pues tiene sus primeros antecedentes en la primera posguerra.

6. Agrega las comas que hagan falta.

Se entiende por nación un grupo de individuos con una serie de características socio-culturales comunes como son: la lengua la religión las características raciales la historia y la cultura. El maestro llegó al salón de clases sacó sus apuntes encendió un cigarro y empezó a hablar. Nos presentó a Luis su adjunto. Es necesario que además comenten en voz alta su trabajo. Primero tienen que ir a la biblioteca y a la hemeroteca y por último iniciar la redacción del trabajo. Hasta cierto punto coincido con ustedes. Sin embargo no apruebo todo el plan que proponen. Esos artículos parecen interesantes; aquellos aburridos. Pueden visitar dos comunidades por ahora las otras el mes entrante. Les digo pues que esto no es necesario. Dijeron que no vendrían pues no tenían interés en este asunto.

Page 31: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

31

31

Me gustaría mucho ir a ese viaje pero no creo tener suficiente dinero. No es necesario que leas los tres volúmenes sino que elijas lo que es indispensable para tu trabajo. Ya desde 1952 el profesor Quincy Wrigth en su libro The Study of International Relations hizo un intento por clasificar las disciplinas básicas para el estudio de las relaciones internacionales. La deuda externa que tiene graves repercusiones en nuestra economía es un serio problema nacional.

7. Cambia el orden de las siguientes oraciones. Usa una coma cuando sea necesario.

Se encaminaron hacia el río lenta y silenciosamente. No volvieron a pasar por aquí desde aquel día. Nos van a prestar esos artículos si tienen tiempo para buscarlos.

8. Agrega las comas necesarias para volver explicativa la siguiente oración.

Actualmente los Estados constituidos en su mayoría por todo un mosaico de naciones diferentes son los sujetos de la sociedad internacional más claramente reconocibles.

9. Agrega los punto y comas que hagan falta.

Las diferentes técnicas de investigación que pueden ser utilizadas en el estudio de la realidad internacional son: de investigación documental de observación controlada de investigación de operaciones procedimientos de cuantificación y análisis de contenido de simulación etc. Es necesario asistir a las reuniones de los alumnos aunque sólo sea para estar informados. No parece que haya estudiado mucho pero sí tiene una idea general.

Page 32: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

32

32

Para redactar bien un escrito es conveniente tener claras las ideas que se desee expresar elegir el lenguaje preciso evitar las palabras rebuscadas o repetitivas y emplear los criterios formales necesarios.

10. Agrega dos puntos cuando haga falta.

Los sujetos de la sociedad internacional son los Estados, los organismos internacionales, las agrupaciones y asociaciones y los individuos. Tres zonas distintas abarca el libro la primera dedicada a los problemas de la crítica; una segunda centrada en explorar a cinco artistas; una tercera centrada en el quehacer literario latinoamericano.

11. Intercala una oración explicativa. Usa el paréntesis.

El objetivo del curso de redacción es poder expresar nuestras ideas con claridad y corrección. Es necesario que los alumnos se reúnan aquí mañana.

12. Agrega los signos de puntuación que se han omitido en el siguiente texto. (. , : ; ¿? �� -- [�])

Para caracterizar a las Relaciones Internacionales como disciplina se optó como ya se señaló anteriormente no por reconstruir su historia y cómo las relaciones internacionales han sido estudiadas en otros diversos institutos y universidades del mundo lo cual implica ya una práctica social que sin duda ha contribuido a la adquisición y convalidación del status que se discute sino a diferenciar los elementos que la integran y que son objeto del proceso de enseñanza investigación y práxis de este aspecto del conocimiento social En efecto la actividad disciplinaria o disciplinariedad se ha definido como la búsqueda científica especializada de una materia determinada y homogénea (el texto continúa) Qué es entonces una disciplina Diferentes autores coinciden en que por disciplina debe entenderse un conjunto de conocimientos organizados para la enseñanza de ahí su diferencia con la ciencia que es el resultado no de la actividad de enseñanza sino de investigación (el texto continúa)

Page 33: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

33

33

en el caso de las Relaciones Internacionales se debe tomar en cuenta el carácter de su objeto de estudio la sociedad internacional.

13. Vuelve a escribir las siguientes oraciones eliminando las faltas de concordancia.

El personal, irritados y molestos, exigían hablar con el director. El equipo de la Universidad, jugadores y entrenadores, celebraron el triunfo. La biblioteca, compuesta de toda clase de libros y revistas de temas muy diversos, están desordenados.

14. Forma una oración.

a) (el gentío)_______________________________________ b) (el grupo)________________________________________ c) (medio equipo)____________________________________

15. Subraya los adverbios en mente que hay en el texto y sustitúyelos utilizando sinónimos o ideas afines.

Lentamente se acercó a la puerta. Tocó suavemente sólo para cerciorarse de que no había nadie. Silenciosamente introdujo la llave maestra cuando súbitamente apareció un hombre que la detuvo fuertemente por el brazo. __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

16. Cambia las siguientes oraciones usando un gerundio.

Margarita contestó con burlas y risas.

Page 34: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

34

34

La empleada nos atendió con una sonrisa. El doctor se despidió con la promesa de volver.

17. Corrige las siguientes oraciones utilizando al + infinitivo para los que tienen gerundio explicativo y que + verbo para los de gerundio incorrecto.

María Luisa, siendo tan guapa, tenía muchos admiradores. El muchacho, dándose cuenta de su error, cambió de actitud. Les regalaron un libro conteniendo información. Conociendo la situación, se presentó la familia.

18. Indica en cada ejemplo si la oración con gerundio es condicional (cond) o causal (caus). Después, cámbiala utilizando si o porque según corresponda.

Pidiéndomelo tú, acepto con gusto la explicación. ( )________________________________________________ Sabiendo que eres tan educado, no toman esto en cuenta. ( )________________________________________________ Pensando que no tienen tiempo, los disculparemos. ( )________________________________________________ Considerando estas pruebas, quizá cambiemos de opinión. ( )________________________________________________

19.Explica las siguientes oraciones. ¿Significan lo mismo?

Traje a mi amiga para presentarle a Jorge. Traje a mi amiga para presentarla a Jorge.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 35: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

35

35

________________________________________________________________________________________________________________________________ 20. Subraya el objeto directo y sustitúyelo por un pronombre.

Lupe puso los libros sobre la mesa del salón. Necesito un amigo americano para practicar mi inglés. Siempre digo la verdad en mi casa. El abogado entiende los problemas laborales.

21. Completa con le, les, la, las, lo, los.

_____dije la verdad a la maestra. No_____trajo carta a ustedes. ¿Y tus amigos? No_____ vi ayer. ¿Dónde está Rosa? El licenciado_____está buscando. Cuando_____vimos, Juan estaba ocupado. ¿_____pusiste en donde te dije?

22. Corrige las siguientes oraciones. Le preste el libro a tus amigos. A Luis le conocí ayer. Le compró un regalo a los niños. No les vimos pasar. Yo no le pedí el favor a ellos.

Page 36: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

36

36

2.4. Solución a los ejercicios

2. Carlos es muy flojo para escribir, tiene sus ideas propias sobre la redacción. El piensa que no es necesario usar puntos, ni comas, ni signos de interrogación, ya que considera que no sirven para nada. Como no los pone nadie entiende lo que escribe muchas veces ni siquiera él mismo entiende después.( ) Serían las seis de la tarde cuando el Presidente regresó a su casa. Al llegar doña Ema, la india maya que trabajaba como sirvienta, le dijo que doña Sofía había salido a una visita. Ligeramente ebrio se duchó con agua fría, se rasuró y se sentó en las sillas mecedoras del recibidor. Sofía llegó silenciosa y ajena.( )

4. El índice de crecimiento de la población mundial se va debilitando, pero no puede predecirse cuándo dejará de aumentar la población del mundo, según el informe bianual publicado por la Secretaría General de la ONU. El informe pronostica que a finales de este siglo habrá 6 mil 100 millones de seres humanos, mil 500 millones más que actualmente.

5. En estos últimos años se ha despertado en todo el mundo un mayor

interés por precisar lo que debe entenderse por relaciones internacionales como disciplina social. Esta preocupación surge como consecuencia del desarrollo que ha seguido la disciplina en distintas partes, el que a su vez refleja la evolución que ha sufrido la propia problemática internacional a través del tiempo.

El estudio de la realidad internacional como un todo y de manera mas o menos sistemática es muy reciente, pues tiene sus primeros antecedentes en la primera posguerra.

6. Se entiende por nación un grupo de individuos con una serie de

características socio-culturales comunes como son: la lengua, la religión, las características raciales, la historia y la cultura.

El maestro llegó al salón de clases, sacó sus apuntes, encendió un cigarro y empezó a hablar. Nos presentó a Luis, su adjunto.

Es necesario que, además, comenten en voz alta su trabajo. Primero, tienen que ir a la biblioteca y a la hemeroteca y, por último, iniciar la redacción del trabajo. Hasta cierto punto coincido con ustedes. Sin embargo, no apruebo todo el plan que proponen.

Page 37: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

37

37

Esos artículos parecen interesantes; aquellos, aburridos. Pueden visitar dos comunidades por ahora, las otras el mes entrante. Les digo, pues, que esto no es necesario. Dijeron que no vendrían, pues no tenían interés en este asunto. Me gustaría mucho ir a ese viaje, pero no creo tener suficiente dinero. No es indispensable que leas los tres volúmenes, sino que elijas lo que es importante para tu trabajo. Ya desde 1952, el profesor Quincy Wrigth, en su libro The Study of International Relations, hizo un intento por clasificar las disciplinas básicas pára el estudio de las relaciones internacionales. La deuda externa, que tiene graves repercusiones en nuestra economía, es un serio problema nacional.

7. Lenta y silenciosamente,se encaminaron hacia el río Desde aquel día, no volvieron a pasar por aquí. Si tienen tiempo para buscarlos, nos van a prestar esos artículos.

8. Actualmente los Estados, constituidos en su mayoría por todo un mosaico de naciones diferentes, son los sujetos de la sociedad internacional mas claramente reconocibles.

9. Las diferentes técnicas de investigación que pueden ser utilizadas en el estudio de la realidad internacional son: de investigación documental; de observación controlada; de investigación de operaciones; procedimientos de cuantificación y análisis de contenido; de simulación, etc. Es necesario asistir a las reuniones de los alumnos; aunque sólo sea para estar informados. No parece que haya estudiado mucho; pero sí tiene una idea general. Para redactar bien un escrito es conveniente tener claras las ideas que se desee expresar; elegir el lenguaje preciso; evitar las palabras rebuscadas o repetitivas y emplear los criterios formales necesarios.

10. Los sujetos de la sociedad internacional son: los Estados, los organismos internacionales, las agrupaciones y asociaciones y los individuos.

Page 38: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

38

38

Tres zonas distintas abarca el libro: una primera dedicada a los problemas de la crítica; una segunda centrada en explorar a cinco artistas; una tercera centrada en el quehacer literario latinoamericano.

11. El objetivo del curso de redacción (que imparte la maestra Jiménez) es poder expresar nuestras ideas con claridad y corrección. Es necesario que los alumnos (que toman el curso de redacción) se reúnan aquí mañana.

12. Para caracterizar a las Relaciones Internacionales como disciplina se optó, como ya se señaló anteriormente, no por reconstruir su historia y cómo las relaciones internacionales han sido estudiadas en otros diversos institutos y universidades del mundo -lo cual implica ya una práctica social que sin duda ha contribuido a la adquisición y convalidación del status que se discute-, sino a diferenciar los elementos que la integran y que son objeto del proceso de enseñanza, investigación y práxis de este aspecto del conocimiento social. En efecto, la actividad disciplinaria o disciplinariedad se ha definido como la búsqueda científica especializada de una materia determinada y homogénea [...]. ¿Qué es entonces una disciplina? Diferentes autores coinciden en que por disciplina debe entenderse un conjunto de conocimientos organizados para la enseñanza; de ahí su diferencia con la ciencia, que es el resultado no de la actividad de enseñanza, sino de investigación [...]. En el caso de las Relaciones Internacionales se debe tomar en cuenta el carácter de su objeto de estudio: la realidad internacional.

13. El personal, irritado y molesto, exigía hablar con el director. El equipo de la Universidad, jugadores y entrenadores, celebró el triunfo. La biblioteca, compuesta de toda clase de libros y revistas de temas muy diversos, esta desordenada.

14. (el gentío)Ante el anuncio de que vendría el candidato, se reunió el gentío. (el grupo) Le entregué el programa a todo el grupo. (medio equipo) Medio equipo salió lesionado del juego. 15. Lentamente se acercó a la puerta. Tocó suavemente sólo para

cerciorarse de que no había nadie. Silenciosamente introdujo la llave maestra cuando súbitamente apareció un hombre que la detuvo fuertemente por el brazo.

Page 39: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

39

39

Muy despacio se acercó a la puerta. Tocó quedo, solo para cerciorarse de que no había nadie. En silencio introdujo la llave maestra cuando de repente apareció un hombre que lo detuvo con fuerza por el brazo.

16. Margarita contestó burlándose y riéndose.

La empleada nos atendió sonriendo. El doctor se despidió prometiendo volver.

17. María Luisa, que es tan guapa, tenía muchos admiradores. El muchacho, al darse cuenta de su error, cambió de actitud. Les regalaron un libro que contenía información. Al conocer la situación, se presentó la familia. 18. (cond.) Si me lo pides (caus.) Porque saben (caus.) Porque pensamos (cond.) Si considerara 19. No. 20. Los libros. Lupe los puso sobre la mesa del salón. Un amigo americano. Lo necesito para practicar mi

inglés. La verdad. Siempre la digo en mi casa. Los problemas laborales. El abogado los entiende.

21. Le dije la verdad a la maestra.

No les trajo carta a ustedes. ¿Y tus amigos? No los vi ayer. ¿Dónde está Rosa? El licenciado la está buscando. Cuando lo vimos, Juan estaba ocupado. ¿La pusiste en donde te dije?

22. Les preste el libro a tus amigos. Conocí a Luis ayer. Les compró un regalo a los niños. No los vimos pasar. Yo no les pedí el favor a ellos.

3. Recomendaciones bibliográficas. Baena Paz, Guillermina. Manual para elaborar trabajos de investigación documental. Editores Unidos, México, 1984.

Page 40: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

40

40

Garza Mercado, Ario. Manual de técnicas de investigación para estudiantes de ciencias sociales. Ed. El Colegio de México, México, 1994. González Reyna, Susana. Manual de redacción e investigación documental. Ed. Trillas, México, 1979. Maqueo, Ana María. Redacción. Ed. Limusa, México, 1993. Rojas Soriano, Raúl. El proceso de la investigación científica. Ed. Trillas, México, 1990. Romero Álvarez, Ma. de Lourdes. Técnicas modernas de redacción. Ed. Harla, México, 1991. Tamayo y Tamayo, Mario. El proceso de la investigación científica. Ed. Limusa, México, 1996.

Anexo 1.

Tesauro general temático sobre

la carrera de Relaciones internacionales

Page 41: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

41

41

Samuel Sosa Fuentes

En todo proceso de investigación o elaboración de un proyecto, el Tesauro Temático constituye un método muy útil para la organización de un lenguaje documental común y combinatorio de los términos más universalmente utilizados y/o empleados, por una determinada área o especialidad del conocimiento y ordenado lógicamente mediante un sistema de clasificación decimal. De esta manera, el Tesauro Temático es un conjunto controlado de términos entre los cuales se establecen jerarquías y analogías de una manera sistematizada. El Tesauro Temático se organiza por Temas Generales y Subconjuntos temáticos particulares jerarquizados. Es importante señalar que el Tesauro tiene la ventaja de la especificidad, es flexible y eficaz para describir, de manera completa,, la información deseada o buscada, pero, sobre todo, es un instrumento o guía de primer orden para delimitar un tema general de una manera precisa y asociada. De ésta manera, el investigador ubica satisfactoriamente el universo u objeto de estudio temático, sin perderse en el Tema General o desbordar las fronteras del objeto de estudio mismo que lo conduzcan a otro tema General. Ahora bien, la elaboración del presente Tesauro General Temático sobre la Carrera de Relaciones Internacionales cumple dos fines: El primero, es organizar sistemáticamente la clasificación y ordenación de el acervo de las tesis de los egresados de la carrera de Relaciones Internacionales de la Facultad. El Segundo, y el más importante, es presentar un instrumento de apoyo y guía metódica que sirva al proceso de investigación y/o elaboración de Proyectos de los alumnos que se encuentren llevando a cabo ensayos generales, trabajos de investigación, tesis o libros en temas de la carrera de Relaciones Internacionales. El presente Tesauro General se encuentra estructurado de la siguiente manera: En primer lugar, 13 Temas Generales que constituyen el corpus de los términos más utilizados e importantes como descriptores temáticos o encabezamientos generales de materia del lenguaje propio en la especialidad de Relaciones Internacionales. En segundo lugar, 80 Subtemas que se encuentran diseminados dentro de cada tema general y funcionan como guías metódicas y de apoyo para el desarrollo de cada Tema General. Por último, el Tesauro cuenta con 82 Subconjuntos temáticos organizados jerárquicamente que constituyen la espina dorsal de cada estructura Temática General. Es importante señalar que dada la importancia política y académica que para nuestro país tiene la Política Exterior de México, se ha considerado darle tratamiento particular y amplio dentro del Tesauro General Temático con el objeto de cubrir satisfactoriamente todas las áreas (Subtemas y Subconjuntos) de interés académico y de investigación que reviste el estudio y el análisis de la Política Exterior de México.

Page 42: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

42

42

Por último, agradezco las finas atenciones y el valioso tiempo de las profesoras Ileana Cid Capetillo, María de los Ángeles Márquez Calderon, Lucía Irene Ruiz Sánchez, Consuelo Dávila Pérez y Cristina Bernal por sus importantes sugerencias, opiniones y consultas sobre los temas de su área de conocimiento especializados, así como la revisión general del presente trabajo.

Tesauro General Temático sobre Relaciones Internacionales

1. Relaciones Internacionales: Aspectos teóricos 1.1 Teoría 1.2 Historia 1.3 Metodología

2. Política Exterior

2.1 Diplomacia 2.1.1 Embajadas 2.1.2 Inmunidad Diplomática

2.2 Establecimiento de Relaciones 2.3 Suspensión de Relaciones Diplomáticas 2.4 Bilateralidad 2.5 Relaciones Intergubernamentales 2.6 Servicio Exterior 2.7 Negociaciones Internacionales 2.8 Relación entre Política Exterior y Política Externa

3. Soberanía

3.1 Estado 3.1.1 Territorio

3.1.1.1 Aguas territoriales 3.1.1.2 Mar patrimonial 3.1.1.3 Plataforma Continental 3.1.1.4 Espacio Aéreo 3.1.1.5 Fronteras

3.1.2 Población 3.1.2.1 Nacionalidad 3.1.2.2 Ciudadanía 3.1.2.3 Calidad de extranjero 3.1.2.4 Calidad de apátrida

3.1.3 Gobierno 3.1.3.1 Forma 3.1.3.2 Poderes (Ejecutivo, Legislativo y Judicial)

3.2 Patrimonio Nacional 3.3 Seguridad e interés nacional

Page 43: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

43

43

4. Política Internacional

4.1 Comunidad Internacional 4.1.1 Sistema Internacional 4.1.2 Organismos Internacionales Gubernamentales 4.1.3 Organismos Internacionales No Gubernamentales 4.1.4 Sistema de naciones Unidas

4.2 Seguridad Nacional 4.2.1 Coexistencia Pacífica 4.2.2 Neutralidad 4.2.3 Derechos Humanos 4.2.4 Narcotráfico

4.3 Reconocimiento Internacional 4.3.1 Reconocimiento de Estados 4.3.2 Reconocimiento de Gobierno

4.4 Unificación 4.4.1 Desintegración política 4.4.2 Reunificación de Estados

4.5 Autodeterminación 4.6 Hegemonía 4.7 Geopolítica 4.8 Política de contención 4.9 Migración internacional, asentamientos humanos y turismo

5. Derecho Internacional

5.1 Derecho Internacional Privado 5.1.1 Derecho de la nacionalidad y condición jurídica de los

extranjeros 5.1.2 Calidades migratorias

5.1.2.1 Inmigrantes 5.1.2.2 No inmigrante

5. 1. 3 Derecho de Asilo 5. 1 .3. 1 Asilo Político

5. 1. 3 .2 Refugiados 5. 1. 4 Exilio 5. 1. 5 Extradición

5.2 Derecho Internacional Público 5.2.1 Derecho de Autodeterminación 5.2.2 Derecho Diplomático

5.3 Acuerdos Internacionales 5.3.1 Tratados 5.3.2 Convenios 5.3.3 Derecho de Tratados

6. Conflictos Internacionales

Page 44: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

44

44

6.1 Solución pacífica de las controversias 6.1.1 Negociación 6.1.2 Disuasión 6.1.3 Distensión 6.1.4 Arbitraje 6.1.5 Conciliación, buenos oficios y mediación

6.2 Agresión 6.3 Anexión 6.4 Intervención militar 6.5 Intervención extranjera 6.6 Invasión 6.7 Enclaves militares 6.8 Intervención política 6.9 Intervención económica

6.9.1 Enclaves económicos 6.9.2 Guerra económica 6.9.3 sanciones económicas 6.9.4 Bloqueo

6.10 Espionaje 6.11 Guerra

6.11.1 Guerra fría 6.11.2 Guerra de Baja Intensidad 6.11.3 Guerra Nuclear 6.11.4 Estrategia Militar 6.11.5 Guerra de Independencia 6.11.6 Guerrilla y Guerra de liberación

6.12 Política armamentista 6.12.1 Armamento 6.12.2 Armamento nuclear 6.12.3 Industria bélica

6.13 Paz 6.13.1 Movimiento pacifistas 6.13.2 Instituciones, investigación y acciones para la paz

7. Cooperación Internacional

7.1 Asistencia Internacional 7.1.1 Asistencia militar 7.1.2 Asistencia económica 7.1.3 Asistencia técnica 7.1.4 Sistemas de comunicación e información internacional 7.1.5 Asistencia a la cultura y el desarrollo

7.2 Solidaridad internacional 7.3 Seguridad internacional 7.4 Responsabilidad internacional

Page 45: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

45

45

8. Conferencias internacionales 8.1 Reuniones bilaterales, regionales, internacionales globales y cumbres 8.2 Partes 8.3 Temas 8.4 Formas

8.4.1 Debates 8.4.2 Informes 8.4.3 Resoluciones

9. Economía Internacional

9.1 Finanzas Internacionales 9.1.1 Flujos de capital 9.1.2 Inversiones 9.1.3 Balanza de pagos y sector de servicios

9.2 Sistema Monetario Internacional 9.2.1 Patrones 9.2.2 Tipos de cambio 9.2.3 Divisas

9.3 Comercio Internacional 9.3.1 políticas comerciales internacionales 9.3.2 Exportaciones e importaciones

9.4 Integración económica internacional 9.5 Relaciones económicas internacionales 9.6 Crisis económicas internacionales 9.7 Proteccionismo 9.8 Multilateralismo y bloques comerciales

9.8.1 Empresas multinacionales 9.8.2 Corporaciones internacionales 9.8.3 Transferencia de tecnología y desarrollo económico

9.9 Neoliberalismo 9.10 Globalización

10. Ecología y Medio Ambiente

10.1 La Organización de Naciones Unidas y el medio ambiente 10.2 Conferencias internacionales, regionales, bilaterales y nacionales

sobre medio ambiente 10.3 Contaminación marítima, fluvial, lacustre y otras 10.4 Contaminación atmosférica 10.5 Contaminación terrestre 10.6 Ecología, cultura ecológica, desarrollo sustentable y racionalidad

ambiental 10.7 Instituciones, movimientos y grupos ecologistas

11. Política Exterior de México

11.1 Factores internos y externos de la política exterior

Page 46: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

46

46

11.2 Relación entre la política interna y la política externa 11.3 Los objetivos de la política exterior 11.4 El interés nacional, las estrategias y la capacidad de negociación

internacional 11.5 Los actores de la política exterior de México

11.5.1 Los órganos gubernamentales y la elaboración y ejecución de la política exterior

11.5.2 Los actores no gubernamentales y su influencia en la formulación de la política exterior

11.6 Las relaciones internacionales de México 11.6.1 México y los Organismos Internacionales 11.6.2 México-Estados Unidos-Canadá 11.6.3 México y América Latina 11.6.4 México, Centromérica y el caribe 11.6.5 México-Europa 11.6.6 México-Japón y Sudeste Asiático 11.6.7 México-África-Australia

11.7 Las Relaciones económicas internacionales de México 11.7.1 México y la economía internacional 11.7.2 El comercio exterior de México 11.7.3 El Tratado de Libre Comercio de América del Norte 11.7.4 Otros tratados de libre comercio 11.7.5 La deuda externa y desarrollo 11.7.6 Las inversiones extranjeras y desarrollo nacional 11.7.7 El turismo nacional

12. Países-Regiones

12.1 Estados Unidos-Canadá 12.2 América Latina-Centroamérica-Caribe 12.3 Unión Europea y Europa 12.4 Rusia 12.5 Japón-Cuenca del Pacífico 12.6 China y Sudeste de Asia 12.7 Medio Oriente-Países Árabes 12.8 India-Pakistan 12.9 África

13. La Cultura y Desarrollo

13.1 Los intercambios culturales y la educación 13.1.1 Universidades 13.1.2 Instituciones académicas y gubernamentales 13.1.3 países

13.2 Desarrollo, cultura y nacionalismo

Page 47: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

47

47

Anexo 2 Mentalidad y plagio intelectual

Georgina Paulín Pérez*

Introducción En el capítulo 1 del artículo 2 del Reglamento General de Estudios Técnicos y Profesionales de la Universidad nacional Autónoma de México, se expresan claramente los propósitos que animan dicha normatividad:

�enriquecer y hacer aplicables los conocimientos adquiridos en los niveles de estudios anteriores�dar al estudiante formación ética y cultural�capacitarlo científica y técnicamente dentro del campo de estudios correspondientes, con el fin de que, como técnico, profesional, profesor o investigador, pueda prestar servicios útiles a la sociedad.

De esta finalidad se infieren tres ámbitos de aplicación del Reglamento: 1) el de la erudición -instrucción en varias ciencias, artes y otras materias-; 2)el de la ética -el orden de las relaciones humanas-, y 3) el de la eficacia -correspondencia o adecuación de una persona a su tarea-, que de jure promueven el bien pensar, el buen proceder y el bien hacer. La erudición, la ética y la eficacia se convierten así en pilares de la educación universitaria y, seguramente, en los del nuevo modelo de excelencia universitaria, pues aun cuando -bien a bien- no quedan precisos los ámbitos calificados de esta manera, es de suponerse que la cualidad de excelente estima lo sobresaliente, óptimo o superior en: a) el campo de la erudición, cuando el educando ha adquirido conocimientos en el plano conceptual -lo teórico-, en el de las cosas -lo empírico- y en el de la vinculación entre teoría y empiria, y es apto para las operaciones intelectuales de relación, crítica y juicio que le permitan aplicar esos saberes, así como creativo y original para producir nuevo conocimiento; b) el ámbito de la ética, cuando ese mismo estudiante, futuro profesionista-responsable y comprometido- se muestra capaz de promover y dirigir libremente su respeto, tolerancia, comprensión y ayuda hacia el otro, y c) la esfera de la eficacia, cuando emprende acciones, obras u actos que evidencian su destreza práctica, su habilidad para concretar la competencia intelectual. Pero, a pesar de esos propósitos y de la búsqueda de vías que los hagan operativos -como son los premios a la excelencia-, hoy como ayer -de 1975 a 1995, periodo de mi experiencia docente en la Universidad Nacional Autónoma de México-, los profesores con los que he tenido la oportunidad de cambiar impresiones y yo misma seguimos haciendo las mismas observaciones, en torno

* Texto original: Georgina Paulín Pérez, �Mentalidad y plagio intelectual�, en Universidad Nacional, UNAM, Coordinación de Humanidades, México.

Page 48: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

48

48

a la realización de los trabajos -investigaciones, tesis�- que encomendamos a nuestros estudiantes para culminar sus asignaturas o estudios profesionales. En efecto, la experiencia docente -ajena y propia- pone de manifiesto que muchos de nuestros alumnos y pasantes: 1) utilizan material -textual- del trabajo de un autor sin citación intertextual; 2) recurren a escritos de autor y citan a otro; 3) refieren conceptos de una obra, alterando su forma e incluso su contenido, sin declararlo; 4) emplean el trabajo de un autor sin establecer una relación o correspondencia entre éste y el propio, y 5) listan bibliografía sin haberla consultado. En el mismo tenor -de comentario-, algunos profesores consideran que tales prácticas se vinculan con el campo de lo ético, mientras otros opinan que con el de la capacitación o instrucción; en tanto, los alumnos cuestionados al respecto responden con chistes -�plagio es cuando sólo se utiliza un autor; investigación cuando se usan varios autores�- y con expresiones defensivas -�no soy investigador�, �no me voy a dedicar a la investigación�, �sólo es un requisito�, �nunca me lo enseñaron�-, o simplemente aducen �olvido�. En realidad, el asunto no es tan simple, pues esa práctica de plagio intelectual influye tanto en el ámbito de la competencia como en el de la ejecución y en el de la ética. Sus causas y móviles no sólo tienen que ver con falta de información o mala información, sino con un sustrato más profundo: la mentalidad de los sujetos implicados. De ahí el interés por abundar en el tema del plagio, así como en el de los postulados linguales (Hardman; véase nota 5) y en el de la hipótesis del doble vínculo,1 que intuyo con el pensamiento de quienes practican plagio intelectual. Plagio intelectual La nominación y definición2 de las prácticas enumeradas en el listado que sintetiza la experiencia docente permite las siguientes precisiones: 1) Utilizar material textual del trabajo de un autor sin citación intertextuales es plagio, porque quien así lo hace: a) se adjudica la autoría; b) oculta similitud entre su trabajo y el de otro, y c) no hace evidente la identidad del trabajo del otro. Ahora bien, esta práctica puede ser accidental o intencional; en el primer caso, puede deberse a olvido, desconocimiento de la técnica de citación o de realización y, por lo tanto, un adiestramiento insuficiente -ineficaz- en la técnica de elaborar trabajos, tesis, etcétera. Si la práctica es intencional, hay fraude, engaño, trampa, simulación, burla, falsedad y todo lo que implica la copia o imitación fraudulenta de una obra ajena. En este caso, hay un problema ético -mala formación-, ya que el practicante está haciendo creer que él es el autor y que, por lo tanto, posee la

1 Gregory Bateson, Doble vínculo y esquizofrenia, Carlos Lohlé, Buenos Aires/México, trad. Del libro Steps to an Ecology of Mind por Ramón Alcalde, 1977, 101 pp. 2 Los diccionarios consultados son: Julio Cásares, Diccioinario ideológico de la lengua española, 2ª ed., Gustavo Gili, Barcelona, 1989; María Moliner, Diccionario del uso del español, Gredos, Madrid, 1992; Diccionario de los medios de comunicación, Fernando Torres, México, 1975.

Page 49: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

49

49

capacidad de realizar productos que lo acreditan como competente en la materia; además busca la anuencia o aprobación de los profesores respecto a esa práctica y, de conseguirla, los comprometerá en su trampa, engaño y fraude. Pero tanto el plagio accidental como el intencional implican, -dentro de la operación intelectual- copia e imitación, lo que a su vez remite a las preguntas: ¿qué porcentaje del trabajo del estudiante es reproducción del trabajo plagiado? ¿En qué medida el trabajo del que depende es modelo o inspiración del propio? ¿Sólo utiliza aquello que le permite apoyar o reforzar sus propias argumentaciones? Responder estas interrogantes necesariamente ventilaría lo referente a la competencia- ámbito de la erudición. 2) Recurrir a escritos de un autor y citar a otro es falsificación, ya que: a)le quita la autenticidad e identidad al material textual al cambiar el nombre del autor original; b) altera los hechos, al citar un autor con ánimo de falsear el nombre del verdadero creador de la obra, y c) oculta la verdadera autoría, de manera que no se aprecie o reconozca la obra del autor original o auténtico. De la misma manera que en el plagio, esta práctica puede ser: accidental o intencional; la primera cae dentro del campo de la competencia -desconocimiento del autor original; manejo sólo de fuentes secundarias, terciarias-, y dela ejecución -falta de sistematicidad o mal manejo de fichas de trabajo-. EN la intencional, la práctica cae en el terreno de lo ético; del engaño y del fraude, que -en muchos casos- se debe a la fuerza de la autoridad reconocida en el ámbito académico -el autor citado tiene más reconocimiento que el original,, auténtico o verdadero-. Pero, nuevamente -dentro de la operación intelectual- estamos ante un caso de copia e imitación. 3) Referir conceptos de una obra alterando su forma e incluso su contenido sin declararlo, para ocultar la procedencia de las ideas, es -en la dimensión ética- plagio y falsificación -pues implica fraude, engaño, trampa, simulación, burla, ocultamiento, adulteración, tergiversación y mentira, entre otros- y -en el plano lógico- copia e imitación el modelo, si bien hay posibilidad de innovación en cuanto se modifica la expresión -gramatical y sintácticamente- original del autor y se pone en práctica la libertad de optar por alguna de las elecciones ofrecidas por la estructura de una lengua, con lo cual, de acuerdo con su competencia lingüística, puede enriquecer o empobrecer el original. 4) Emplear el trabajo de un autor sin establecer una relación o correspondencia entre el de aquél y el propio puede ser una simple enumeración de citas sin conexión lógica o una mala interpretación del trabajo ajeno. En el primer caso, es la típica indigestión de información de memorias privilegiadas, que funcionan a manera de enciclopedias, sin llegar a aplicar el conocimiento adquirido, ni mucho menos a problematizarlo ni a encontrar alternativas de solución -la competencia lógica se queda en el nivel de la memoria. En cuanto a la mala interpretación, puede suponerse un intento de asociar las ideas expuestas en el texto ajeno con las que el estudiante propone en su propio texto; pero, a causa de su incompetencia interpretativa, las premisas de las que él mismo parte -supuestamente sustentadas en la de otro

Page 50: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

50

50

autor- resultarán deformadas y se traducirán en planteamientos falsos o erróneos en el trabajo propio. 5) Listar bibliografía sin haberla consultado, por último, es engaño y falsificación, y, por consiguiente, un problema de ética profesional. Para juzgar cada una de las situaciones anteriores, es importante considerar la intencionalidad de la práctica, pues para que haya fraude y de-fraudación es necesario que el sujeto practicante tenga la intención de copiar o imitar fraudulentamente una obra ajena. Además, el sujeto receptor o lector de su obra debe tener el conocimiento necesario para identificar la procedencia del texto copiado o imitado. En este último sentido, habrá que distinguir entre defraudar y engañar: se defrauda, cuando el practicante fraudulento convence al lector de que un trabajo -que es copia, imitación o reproducción, total o parcial de otro- es suyo, y a ese lector el trabajo que ha identificado erróneamente como propio del autor fraudulento le resulta menos bueno, importante e interesante de lo que esperaba. En este caso, el problema de conocimiento y de competencia no es el del practicante fraudulento, sino del lector o receptor, que lo enjuiciará, evaluará o calificará. En tanto, en el engaño, el practicante del acto malicioso perjudica a quienes han subsidiado sus estudios para formar personas ��útiles a la sociedad�al servicio del país y de la humanidad, de acuerdo con un sentido ético y de servicio social�,3 y se beneficia así mismo obteniendo un premio -acreditar la materia, obtener el dictamen aprobatorio de la prueba escrita, del examen profesional�-que -en estricto rigor- no le corresponde. Plagio intelectual: ¿un asunto de mentalidad? Si bien la nominación de las prácticas y su definición respectiva permite identificar, en una misma acción, factores relacionados con una mala formación, con una insuficiente información o con una inadecuada capacitación, la valoración de esas acciones, a la luz de los conceptos ofrecidos por los diccionarios -paradigma de los hablantes de la lengua castellana, en nuestro caso-, termina por formularse en términos ético-negativos. Tal evaluación, en el campo de lo pragmático, establece la diferencia entre los practicantes y los no practicantes, y profundiza las hostilidades -entre unos y otros- que revierten en castigos para los malos, sin solucionar el problema de la maldad. De ahí la necesidad de buscar, más allá de la lectura de lo evidente, datos que nos informen del sustrato de tal práctica y la expliquen para poder precisar alternativas de solución efectivas. No obstante, cabe preguntar: ¿no bastará -tan sólo- con hacer operativa y efectiva la instrucción o ilustración informativa, el adiestramiento de las

3 Artículo 1 de la Ley Orgánica y Artículo 3 título 1, del Estatuto General de la Universidad Nacional Autónoma de México.

Page 51: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

51

51

capacidades intelectuales y la habilitación en las técnicas correspondientes para resolver las dificultades antes mencionadas? Pero el problema de la educación no es un asunto puramente instrumental, de elección de técnicas o de herramientas que permitan un adiestramiento eficaz, sino también de terrenos y procesos vinculados con disposiciones y actitudes humanas. En efecto, la educación contiene y transmite la mundivisión4 que priva dentro de una comunidad humana en un tiempo y en un espacio particulares, y uno de los medios de la transmisión de esa mundivisión es la lengua. Por su parte, la lengua contiene los temas que son más característicos de una culturas y sociedades que de otras y que se pueden descubrir por la frecuencia con que en tales posee elementos que la caracterizan y la diferencian de otras. Esos elementos caracterizadores de la lengua, que Martha Hardman5 denomina postulados linguales, son las ideas, los conceptos o los temas que penetran e influyen gramatical y semántica, condicionando, coercionando y hasta determinando la percepción del hablante, ya que inciden en su subconsciente. Del estudio de Hardman sobre el idioma aymará -hablado en los Andes de Perú y de Bolivia- nos interesa el contraste que la autora estableció entre esa lengua y la castellana: la aymará -de la familia lingüística jaqi- no posee resultados linguales de número y de sexo, característicos del castellano -y común a los idiomas indoeuropeos-; en cambio, posee el postulado relativo a la fuente-de-datos, ajeno al español. Mediante los postulados linguales característicos, la lengua ofrece una forma de ver el mundo, que el hablante concibe como natural pero cuando

4 Calame-Griule concibe la mundivisión como ��aquel conjunto de representaciones por medio de las cuales cierta sociedad percibe la realidad exterior y después la organiza y la interpreta en función de sus preocupaciones conscientes e inconscientes�; G. Calame-Griaule, �La lengua y la visión del mundo: problemas de etnolingüística africana�, en O, Uribe Villegas, La sociololingüística actual, UNAM, México, 1974, p. 199. Pero, si bien dentro de la literatura etnolingüística se emplea con mayor frecuencia el término mundivisión para designar uno de los ámbitos de la vinculación entre la estructura mental y la estructura lingüística, su uso no debe circunscribirse a los productos cognitivos, pues el asunto de la mentalidad abarca no sólo los contenidos por los que las personas significan, valoran y dan sentido a lo que nombran -cosas, comportamientos, expresiones sensibles, productos técnicos-, sino a las formas de esas manifestaciones y a los usos para los que las destinan. 5 La fuente de donde se obtuvo la información fue un articulo sobre el trabajo de Martha Hardman, que Uribe Villegar presentó a los miembros del Seminario Permanente de Construcción-Linguo-Nacio-Estatal -que hemos estado coordinando, Uribe como responsable y la que esto suscribe como corresponsable, desde 1993 hasta la fecha, dentro de las actividades del Proyecto de Investigación Sociolongüística De y Para México, en el Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad Nacional Autónoma de México- como parte del material obtenido mediante nuestras acciones de impregnación conceptual y metodológica. El lector puede consultar directamebte el estudio que Martha Hardman -lingüística estadounidense, profesora de la Universidad de Florida- realizó sobre los postulados linguales del idioma aymará, en Alberto Escobar (comp.), El reto del multilingüismo en el Perú (Perú Problema, 9), Instituto de Estudios Peruanos, Lima, 1972, 281pp.

Page 52: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

52

52

aprende otra lengua, con postulados distintos, enfrenta no sólo la dificultad técnicolingüística de la lengua diferente, sino el choque de mundivisiones divergentes. Así, subraya la lingüística estadounidense, de acuerdo con el escrito de Uribe Villegas, el hablante de castellano aprende -mediante el vocabulario, la gramática (verbos, sustantivos, adjetivos) y las concordancias de su lengua- a observar la diferencia entre lo-uno y lo-no-uno. Y a distinguir el sexo como algo de primera importancia. En tanto, para el hablante de lenguas jaqi, el número le fastidia y el sexo le provoca risa. En el caso del postulado lingual fuente-de-datos, común a las lenguas indoamericanas y ausente en las indoeuropeas, los hablantes de jaqi aprenden -a través de la gramática (verbo, sistema sustantival, partículas, construcciones sintácticas), la semántica, los proverbios y las formas literarias- tanto a observar y recordar la fuente de datos, como a distinguir entre la fuente de conocimiento personal -el adquirido directamente, por medio del sentido de la vista, según los hablantes de jaqi -y la del conocimiento indirecto- lo que se infiere y obtiene mediante el sentido del oído, de acuerdo con esos mismo hablantes. En cambio, la gramática de la lengua castellana -al carecer de ese postulado y no ofrecer la posibilidad de que el hablante aprenda, simultáneamente al aprendizaje de la propia lengua, a observar y recordar la fuente-de-datos- permite al hablante �hablar de algo que no sabe, como si lo supiera�. En este sentido, podría parecer natural que al hablante de castellano la referencia a la fuente de datos le fastidie o le provoque risa y probablemente ése sea uno de los motivos por el que -de acuerdo con mi experiencia docente y discente-: 1) al desarrollar un tema, se soslaye el quién, el cuándo y el dónde; 2) al indicar la referencia, se manifieste fastidio; 3) al solicitársele a los estudiantes las referencias, respondan �no acxordarse�, �dar por hecho que ya se sabe�, �bromas� y expresen argumentos de �defensa�. Los hablantes de aymará, frente a la necesidad de aprender castellano que carace del postulado lingual fuente-de-datos, el imperativo mecanizado de su lengua de mencionar tal fuente, han redefinido las funciones de los tiempos del verbo o de las modalidades del verbo castellano. Así, el pretérito y el imperfecto sirven para designar el conocimiento personal; el pluscuamperfecto y el futuro, para el conocimiento indirecto; para suplir la falta de sufijos oracionales apropiados, se emplean expletivos con seguro, sin duda o quizás o las marcas del conocimiento indirecto o reporteril:�dicen. Aun cuando las redefiniciones que los hablantes de aymará han imprimido a los tiempos del verbo castellanos sirven para el conocimiento sensible -por ejemplo: �leí el artículo de M. Hardam que apareció en�aun cuando no soy testigo de que M. Hardam lo hubiera escrito o de que hubiera realizado el estudio�� o ��leí lo que M. Hardam escribió en�en el escrito de Uribe Villegas�o en la visión (interpretación) de Uribe Villegas��, lo que implica la imposibilidad de afirmar que eso haya sido lo que Hardam estudió y

Page 53: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

53

53

escribió-, sería interesante reflexionar sobre redefiniciones apropiadas para el hablante de castellano. Pero, en principio, la experiencia de los hablantes de aymará podría ser de gran utilidad para reformular el proceso enseñanza-aprendizaje, en el sentido de que la enseñanza de la lengua castellana no se limite sólo a la norma culta o instruida -para el bien hablar y el bien escribir-, sino para integrar en la mundivisión del hablante o futuro hablante de castellano el postulado lingual de fuente-de-datos y, así, iniciar el proceso de imposición -en el subconsciente del hablante- de ese postulado, para lograr condicionarlo y coercionarlo, de tal manera que no pueda prescindir de la referencia a la fuente de datos. Plagio intelectual: ¿una manera de sobrevivir? Entre las prácticas mencionadas, hay acciones no limitadas sólo a la fuente de datos, sino vinculadas con comportamientos de simulación. Estas simulaciones nos llevan a ventilar el asunto de las conductas de duplicidad, como uno más de los móviles implicados en el asunto. Con tal fin, seguiremos la tesis del doble vínculo que Gregory Bateson (op. cit.) maneja para explicar las causas de la esquizofrenia en sus pacientes. Bateson señala como doble vínculo �secuencias no resueltas de experiencias�; estas secuencias se presentan en acontecimientos producidos dentro de la experiencia externa del paciente y causan en él conflictos internos, en su posibilidad de asignar tipos lógicos. La teoría de los tipos lógicos a que Bateson recurre es la expuesta por A.N. Whitehead y B. Russell, en Principia Mathematica (1910) y el propio Bateson la refiere como diferencias en los niveles de abstracción en los que se efectúa la comunicación. Así, hay un tipo lógico superior, más abstracto, que clasifica modos comunicacionales -que rotula un mensaje como literal, metafórico�-; cada modo emite señales que adscriben ciertos mensajes en un tipo lógico, cuya abstracción es menor- más evidente. Por ejemplo, en el humor la rotulación del modo literal experimenta una disolución y una nueva síntesis en un modo metafórico -que generalmente se evidencia en señales no verbales, como la expresión facial, la entronación, el contexto�-. Dentro de estos tipos, hay falsificaciones -conscientes o inconscientes- de las señales que identifican los modos comunicacionales -risa artificial, simulación de amistad, ocultamiento de la propia hostilidad mediante artificios metafóricos� Ahora bien, para que exista conflicto en la asignación de tipos lógicos se requieren: 1) dos o más personas -víctima (hijo, estudiante�) y victimario (padre, maestro�)-; 2) una experiencia repetida -en el seno familiar, en el ambiente escolar�-; 3) un mandato primario negativo -�no repruebes� �si repruebas te castigo�, �si copias te repruebo��-; 4) un mandato secundario que choca con la prohibición primaria- �no importa que repruebes�, �lo que importa

Page 54: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

54

54

es que aprendas�, �termina tu tesis, al fin sólo es una formalidad�-, y 5) un mandato terciario negativo- �si no te recibes, ¿de qué vas a vivir?� Estos elementos del doble vínculo producen en la víctima incapacidad para discriminar los modos comunicacionales y las señales respectivas de la secuencia de mandatos, y, cada vez que se presenta una situación de doble vínculo, aquélla responde defensivamente: se desplaza, insiste en que se encuentra en otra parte o situación, usa metáforas� -�no es mi tesis de doctorado�, �no soy investigado�, �no nos enseñan�, �plagio es cuando se utiliza un autor; investigación cuando se utilizan varios autores��-, para defenderse de la persona -victimaria- a la que teme. La respuesta de defensa es para proteger su mismidad, para sobrevivir. La necesidad de sobrevivencia surge cuando, al ser atacado, se niega su Yo. Para aclarar el asunto de la sobrevivencia, Bateson explica la importancia del aprendizaje en las situaciones del doble vínculo, pues -según su tesis- el contexto es guía para la discriminación de los comunicacionales, ya que el sujeto sólo puede aprender lo que le enseñan las circunstancias de su vivir y las experiencias de intercambio o de mensajes con quienes lo rodean. En ese aprendizaje, el sujeto adquiere mecanismos de adaptación a las demandas del entorno personal -hábitos- y mecanismos de consagración a las adaptaciones -estado inmanente de acción-. Así, la mismidad o Yo mismo resulta de los hábitos y de los estados inmanentes adoptados por el sujeto en su relación con otro; por eso, al ser atacado, lo son también esos hábitos y esos estados inmanentes y se niega su Yo, por lo que debe responder defensivamente para sobrevivir. Aquí, cabría cuestionar no sólo el contexto familiar y, dentro del educativo, habría que rescatar y someter a enjuiciamiento el modelo de excelencia que se propone, pues una revisión del Estatuto General y la Ley Orgánica de la Universidad Nacional Autónoma de México nos remite a conceptos y concepciones humanistas -libertad, útil, beneficio, servicio, humanidad, ético, solidaridad, superar interés individual- inscritos en sus orígenes en la corriente de pensamiento de la Ilustración inglesa del siglo XVIII que sostenía, entre otras tesis, que el fundamento de la moral era la utilidad�la acción es la que procura felicidad y satisfacción a la sociedad y la utilidad atrae porque responde a una necesidad o tendencia natural, esa tendencia que inclina al hombre a promover la felicidad de sus semejantes�la razón nos instruye en las diferentes direcciones de la acción, la humanidad nos hace establecer la distinción a favor de las que son útiles y beneficiosas�6

Pero, puesto que la universidad depende ��de los fines del país� (Art. 3 Título I, del Estatuto General) y éstos se encaminan �al desarrollo tecnológico, para estar acorde con la modernización�, y depende asimismo �de la humanidad� que supuestamente trasciende las necesidades de un sistema social, en una época

6 David Hume, Investigación sobre los principios de la moral, Espasa-Calpe, Madrid, 1991, p. 160.

Page 55: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

55

55

y en un momento específicos, surge una serie de cuestionamientos ejemplificados con las siguientes interrogantes: ¿Cómo podrá la Universidad: conciliar el fin humanista con el utilitarista, armonizar contenidos divergentes para un mismo significante, articular contenidos valorativos divergentes y aún opuestos para evitar una disociación tanto en educandos como en educadoras, promover, en su acción formativa, el desarrollo tanto de todas las competencias específicas, ajustar, en su orientación formativa, la ética humanista con la ética tecnicista, avenir la competitividad con la cooperatividad, el egoísmo en el altruismo, el individualismo con la solidaridad, capacitar al educando para enfrentar situaciones o problemas que vayan más allá de los intereses derivados de los conocimientos específicos y especializados, superar, en su afán formativo, las limitaciones que la especialización o atomización del conocimiento impone a la comunicación e interacción humanas, esto es, superar la intolerancia frente aquellos que se encuentran fuera del ámbito propio, y asegurar una crítica racional que trascienda los intereses individuales, por parte del docente y del investigador? Las respuestas a estas preguntas competen a toda la comunidad universitaria, para no seguir promoviendo contextos ambiguos que favorezcan conductas de duplicidad, fingimiento, falsificación y simulación.

Page 56: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

56

56

Anexo 3 Los pasantes, sus tesis

y sus atorones • Producir da miedo Sergio Colmenero* pero es una emoción • Escribir es atreverse a quitar cerrojos y dejar fluir el caos de las ideas Las reflexiones que aquí expongo son resultado de lo que he aprendido junto a los estudiantes a lo largo de varios años de trabajo conduciendo grupos, talleres o seminarios encaminados a la investigación académica o a la elaboración de tesis profesionales. 1. El �atorón� metodológico Es muy frecuente observar que los futuros profesionales de las ciencias sociales cuando empiezan a dar sus primeros pasos hacia la redacción de su tesis, caen en especulaciones metodológicas abstractas que, en lo concreto, les abruman y paralizan e impiden iniciar su trabajo de investigación.

* Texto original: Sergio Colmenero, �Los pasantes, sus tesis y sus atorones�, en Gaceta Políticas, No. 12, FCPYS, UNAM, México, septiembre de 1993, pp. 11-12.

Page 57: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

57

57

A lo anterior habría que añadir que muchos estudiantes que están por concluir alguna de las carreras de nuestra Facultad, expresan que saben herramientas teóricas y metodológicas y, sin embargo, señalan que su principal temor es �que no saben cómo van a usar ese conocimiento en su desempeño como profesionales�. Este problema se podría superar con más tiempo de trabajo de campo y una mejor sistematización de éste y del servicio social, de modo tal que permitan a los estudiantes poner en juego y ejercer sus conocimientos ante hechos y problemas sociales reales. Los egresados, que ya se encuentran insertos en el mercado de trabajo saben, en cambio, que el cúmulo de información y conocimientos que tienen les permiten desempeñarse profesionalmente. Sin embargo, también en ellos, subsiste la imagen de la metodología como fórmula �mágica� para la realización de las tesis. 2. Importancia del tema de investigación Una forma de salvar este �atorón� y dar el salto hacia adelante es invirtiendo el proceso; esto es, en vez de sumergirse en especulaciones metodológicas en abstracto es importante que el pasante lleve a cabo un proceso de introspección y análisis que lo lleve a la búsqueda y encuentro de �su� tema de investigación. Aquel que desearía realizar porque sabe �o intuye� que él tiene algo que decir, algo que comunicar, por los motivos que sean. Se trata pues de tener primero �el tema de investigación� y, a partir de él, empezar, ahora sí, la reflexión y especulación teórica y metodológica que los lleve a la �construcción del objeto de estudio�. En dicha construcción el pasante transitará paulatinamente, de prenociones y nociones de conocimiento común a reflexiones teóricas más elaboradas. 3. La intuición o �corazonada� Por lo anterior, la elección o selección del tema a investigar deberá ser libre y sin presiones de ningún género, con el único requisito de que para el estudiante no sea sólo �algo de interés�, sino algo que lo apasione y �lo conmueva como investigador�. Esto no es tan sencillo como parece. No lo es, porque muchas veces tanto los estudiantes como los profesores anteponemos criterios academicistas y cientificistas y desechamos muchos temas por considerarlos �poco serios� o no académicos. Creo que en estos casos deberíamos respetar las intuiciones de los pasantes y alentar aquello que para C.W. Mills era tan caro: la imaginación sociológica. En todo caso, nuestras preocupaciones deberían centrarse en aceptar el reto de convertir esos temas en objetos de estudio y en darles soporte teórico.

Page 58: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

58

58

4. El principio de realidad Otro error frecuente entre quienes van a elaborar su tesis de licenciatura es el de abocarse a la construcción o estructuración de extensas y complejas investigaciones que, muchas veces, no llevan a cabo ni siquiera los centros de investigación dado el monto de recursos y tiempo que requieren. En este punto, sin menoscabo de lo antes señalado, el asesor debe señalar al pasante todas las limitaciones a superar y ubicar la investigación en términos reales de viabilidad. Así, extensos y complejos planteamientos pueden ser reducidos a dimensiones manejables sin que por ello pierdan interés y creatividad. 5. ¿Toda la carne al asador? El problema antes planteado puede presentar otra faceta. En ocasiones, aún con un proyecto de investigación bien planteado y estructurado, el pasante va adentrándose en la investigación, profundizándose más allá de lo planteado originalmente. Esto, obviamente, gratifica y llena de orgullo al pasante; sin embargo, existe un riesgo: el que la tesis se prolongue, tanto en tiempo como en extensión, más de lo debido. En este caso, el asesor, quien cuenta con mayor experiencia, tiene que estar atento y señalar al pasante un límite razonable a la investigación. Sobre todo, porque es muy posible que el estudiante vaya a continuar su formación académica en la maestría y el doctorado y ahí, en esos niveles, podría retomar su investigación. 6. Producir da miedo Asumámoslo. Escribir, exponer, exponernos, es una emoción que a muchos da miedo. Todos hemos experimentado las trampas que nos hacemos para evitar el miedo que nos produce ponernos frente a la hoja en blanco y empezar a escribir: Nos sentamos a la mesa de trabajo, empezamos a pensar, divagamos, nos levantamos por un café, encendemos un cigarro, vamos por un libro en búsqueda de claves, escribimos algunas líneas, las tachamos. En pocas palabras, reproducimos la imagen fílmica del escritor atormentado e improductivo rodeado de hojas de papel hechas bola y tiradas en el suelo; cambiamos la pluma por el lápiz y éste por la máquina de escribir o la computadora y así podemos seguir durante mucho tiempo. Hay que reconocer un hecho: escribir, producir, genera angustia. Significa, entre otras cosas, exponerse (ser vulnerable), significa dejar atrás nuestro mundo de certezas para adentrarnos en terrenos desconocidos. En ocasiones, implica romper con nuestros parámetros de orden al atrevernos a imaginar, a quitar cerrojos y dejar fluir las ideas, en desorden, en caos, sin que haya una estructura o un hilo conductor.

Page 59: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

59

59

Si asumimos que esto es así, estaremos en el umbral de hacer más tolerables y manejables nuestros temores y angustias. Lo importante, en todo caso, es saber que nuestras emociones -temores y angustias- forman parte, también, de nuestras posibilidades de crear y producir. Producir es pues -en todo sentido- una emoción. 7. La creatividad ¿asunto de musas? Muchos artistas plásticos, escritores y personas dedicadas a actividades que implican imaginación, coinciden en que las musas y la inspiración son muy importantes en el proceso creativo. Sin embargo, coinciden también en que las musas -féminas al fin- no aparecen espontáneamente, sino que es necesario llamarlas, invitarlas y cortejarlas y esto se logra cuando creamos un ambiente, una atmósfera propicia y empezamos a especular, a imaginar -por ejemplo- la correlación hipotética entre diversos hechos, en una palabra: cuando empezamos a reflexionar con método. Si hacemos de esto un hábito las musas siempre estarán con nosotros. 8. Limitaciones de dos formas de trabajo En las investigaciones sobre genética se habla de clonación cuando tiene lugar un proceso de reproducción, en el que un organismo transmite todos sus genes a la siguiente generación, de manera tal que se reproducen seres idénticos al que los origina. Si trasladamos lo anterior al proceso de enseñanza-aprendizaje y, concretamente, a la relación asesor-pasante, podemos observar que con frecuencia se produce este hecho: un asesor que impone su cosmovisión y conocimientos a pasantes deslumbrados y avasallados que, en el mejor de los casos, sólo reproducirán el bagaje de su asesor, cancelando, o relegando a un segundo plano sus propias intuiciones, opiniones y argumentos. También es muy frecuente que entre el pasante y el asesor no se establezca una adecuada comunicación, y que aquel decida trabajar en forma individual y solitaria. Este es un proceso difícil y desgastante pues el pasante no cuenta con una guía, un escucha a quien comunicar y con quien confrontar sus hallazgos y sus dudas. En estas condiciones se refuerza la sensación de inseguridad que está presente en todo proceso creativo y que lleva a que reiteradamente uno se pregunte: ¿se entiende lo que quiero decir?, ¿es interesante?, ¿estará correctamente planteado?, ¿será válido? 9. Grupo e identidad Una forma de trabajo que permite superar las limitaciones antes descritas es trabajar socializando el conocimiento, en talleres y seminarios. Ahora bien, esta forma de trabajo en grupo no es fácil ni sencilla. El hecho de que un número determinado de alumnos esté formalmente inscrito en un grupo no quiere decir, de ninguna manera, que �sean� un grupo.

Page 60: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

60

60

A la integración y cohesión de un grupo puede ayudar el que exista entre sus integrantes, �historia compartida�, O una red de vínculos interpersonales. Sin embargo, la integración grupal en la que estamos pensando, implica l asunción de un compromiso y el involucramiento de todos y cada uno de los integrantes en una tarea común, en un trabajo compartido. Sólo una tarea común -como la hechura de la tesis- y el trabajo compartido es lo que puede generar una estructura y una cohesión internas que nos identifique, que les haga sentir una identidad. Una identidad que el propio grupo va a construir. 10. La tarea (escribir, exponer, escuchar, opinar) Un primer requisito para cada uno de los integrantes del grupo, es que todo lo que tengan que exponer sobre sus investigaciones, lo escriban. Esto los llevará poco a poco, a ir �soltando la mano�. Con base en lo escrito deberán hacer una exposición de las ideas y líneas que han trabajado. El resto del grupo escuchará lo expuesto, tomará nota tanto de lo que le pareció interesante, como de aquello que consideró poco claro, y, con respeto y generosidad, quienes tengan algo que aportar harán sus comentarios, críticos, si es el caso, pero con la obligación de ir un paso más allá, haciendo propuestas que enriquezcan, que ayuden, que sean útiles al expositor. Cuando alguien que expone es cuestionado, su primer impulso es contrargumentar en defensa de su exposición, y lo mismo ocurre al comentarista. Así, fácilmente se cae en estériles �diálogos de sordos�. Por ello, una regla de trabajo es que el expositor no intente responder a todos y cada uno de los comentaristas, sino que una vez que ha hecho su exposición se apreste a recibir los comentarios, críticas y aportaciones que le hagan y, sólo al final, si lo desea, puede hacer una intervención globalizadora. Obviamente, en los inicios de la dinámica descrita, el coordinador del grupo juega un papel primordial Sin embargo, conforme el grupo se va �restructurando� y empieza a construir su propia identidad el papel del coordinador va dejando de ser central.

Page 61: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

61

61

Anexo 3

¿Cómo citar un documento electrónico?* Esta es la traducción de un texto (en francés) de la biblioteca de la Universidad Laval, Québec, Canadá. Los documentos electrónicos son reconocidos actualmente como un medio privilegiado de difusión de la información. Por tanto, es necesario utilizar un método, adaptado a las nuevas tecnologías, para citarlos correctamente a fin de describirlos con exactitud y de encontrarlos fácilmente. El método dado aquí busca establecer una forma normalizada de proceder y contiene los apartados siguientes: Introducción. 1. Descripción bibliográfica de las obras que se han utilizado para la redacción del método propuesto. 2. Lista de los elementos bibliográficos de una cita de un documento electrónico. 3. Descripción de los elementos bibliográficos de una cita de un documento electrónico. 4. Tipos de documentos electrónicos.

* Texto original en http://uca.es/grup-invest/ucl/citedoce.htm, 9 de noviembre de 1998.

Page 62: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

62

62

Ver también: Citation Style Guides For Internet and Electronic Sources (University of Alberta Library). Introducción. El presente texto tiene por finalidad proveer un método simple para citar documentos electrónicos. Quiere responder a una necesidad creciente de normalización en las bibliografías que contienen fuentes electrónicas. Las diferentes guías de redacción bibliográfica describen numerosos tipos de documentos que pueden presentarse en diversos soportes (manuscritos, impresos, documentos audiovisuales, microfilms, etc.) pero no tienen en cuenta todavía la documentación electrónica. El método propuesto aquí está destinado a todas las personas (bibliotecarios, documentalistas, editores, estudiantes, profesores, investigadores, etc.) que tienen que citar documentos electrónicos en el marco de sus actividades. Este método respeta las normas bibliográficas reconocidas (orden de los elementos, puntuación, utilización de mayúsculas y minúsculas, etc.) y provee además de elementos propios para la descripción de documentos electrónicos, está inspirado en las obras siguientes: Li, Xia et Nancy B. Crane. Electronic style: a guide to citing electronic information; Turabian, Kate L. A manual for writers of term papers, theses and dissertations. Lista de los elementos bibliográficos de una cita de documento electrónico

• Autor(es) personal(es) • Autor(es) colectivo(s) • Fecha • Título del artículo • Título de la publicación en serie (diario, revista, periódico, etc.) • Título del libro • Asunto del mensaje • Tipo de soporte • Volumen (no.) y paginación • Lugar de publicación: nombre del editor • Dirección • Puntuación

• Autor(es) personal(es)

Los nombres de los autores constituyen normalmente el primer elemento de la cita; la mención comprende el apellido seguido del primer nombre entero (si consta la información) y de las iniciales del segundo nombre si lo hay. Cuando hay dos o tres autores, es preciso mencionarlos de manera directa (apellidos antes del nombre) y aparecerán según el orden de la fuente

Page 63: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

63

63

de información, el último nombre estará precedido por la conjunción �y� y ésta de una coma (Ed.: Li, Xia y Nancy B. Crane). Si no consta autor, la cita comienza por el título.

• Autor(es) colectivo(s) Un autor colectivo puede a veces reemplazar a un autor personal como primer elemento de una cita. Es necesario utilizar la forma común del nombre de la colectividad de los documentos publicados por esta colectividad en su propia lengua. Para un organismo internacional, se elegirá la forma española del nombre si esta forma aparece en los documentos que publica. Un departamento de administración pública federal figurará precedido del nombre del gobierno al que pertenezca y un punto, si se trata de un ministerio, de una división, de una dirección, o si el nombre comporta un término que indica una dependencia administrativa (comité, comisión), o si se trata de un cuerpo legislativo, de un tribunal, de las fuerzas armadas, etc. (Ej.: Canadá, Ministerio de Agricultura).

• Fecha La fecha es habitualmente el segundo elemento de la cita y se inscribe entre paréntesis. Para libros, se cita solamente el año de la edición, para artículos de revistas, diarios, etc., se indica el año y el mes (mes, año); para mensajes de correo electrónico, etc., se menciona día, mes, año. Si el año es incierto, se le hace seguir de un punto de interrogación (Ej.: 1992?) Si no hay fecha, hay que precisarlo de la manera siguiente (sin fecha). Para las fuentes de Internet (Sites Web, etc.), se sugiere citar la fecha que corresponde al momento de la consulta, dada la frecuencia de las modificiaciones de las páginas Web. Ej.: Página consultada el 10 de febrero de 1997.

• Título del artículo El título del artículo sigue a la fecha. Sólo la primera letra y los nombres propios comienzan por mayúscula. El título se delimita con comillas.

• Título de la publicación en serie (diario, revista, periódico, etc.) El título de la publicación en serie se cita en itálica. Sólo la primera letra del artículo y los nombres propios comienzan por mayúscula.

• Título del libro Los títulos de los libros se citan en itálica. Sólo la primera letra del título y los nombres propios comienzan por mayúscula.

• Asunto del mensaje

Page 64: Lineamientos ILEANA CID

Lineamientos Generales para la Elaboración de Proyectos de Investigación Y para la Redacción. UNAM, FCPyS, México. ISBN 968-36-7491-7

64

64

El asunto relativo al contenido del mensaje (Usenet, correo electrónico, etc.) se cita en lugar del título.

• Tipo de soporte Se cita entre corchetes después del título, el asunto, etc., por ejemplo, on line, CD-ROM, Disquete de ordenador, etc.

• Volumen (no.) y paginación Si se conocer, se citan las indicaciones relativas al volumen, número, etc., y a la paginación; el número de página se precede del �p.� (Ej.: p. 5, p. 4-22).

• Lugar de publicación: nombre del editor Para los libros, se citan el lugar de publicación y el nombre del editor, separados por dos puntos.

• Dirección La dirección reemplaza generalmente la información relativa al lugar de la edición y al nombre del editor. Por motivos de claridad, se separan las partes de la dirección por dos espacios. Además, las menciones tales como Repertorio, fichero, etc. Aparecerán en negrita.

• Puntuación Los elementos de información principales en las citas se separan generalmente por un punto; el lugar de edición y el nombre del editor se separan por dos puntos. No se termina la cita mediante un punto, porque podría pensarse que este elemento forma parte de la dirección. Tipos de documentos electrónicos ! Sitio Web ! Recurso de Internet ! Grupo de interés (Lista de distribución �mailing list-) �Un mensaje ! Grupo de interés (Listas de distribución �mailing list-) �Un asunto, varios

participantes ! Grupo de interés (Lista de distribución �mailing list-) -Un grupo ! Mensajes Usenet ! Correo electrónico (personal) ! Correo electrónico (personal) � Forward (con comentarios) ! Programas ! Obra individual � FTP ! Obra individual (correo electrónico [e-mail]) ! Obra individual � Por gopher ! Periódicos electrónicos (Artículos) � CD-ROM ! Periódicos electrónicos (Artículos) � FTP ! Periódicos electrónicos (Artículos) � correo electrónico (e-mail)

Page 65: Lineamientos ILEANA CID

Ileana Cid Capetillo María de los Ángeles Márquez

65

65

! Periódicos electrónicos (Artículos) � por gopher ! Bancos de datos bibliográficos (Bancos completos) ! Bancos de datos bibliográficos (Bancos completos) � CD-ROM ! Bancos de datos bibliográficos (Partes de bancos) ! Bancos de datos digitales � Parte de fichero ! Tesis � Documento completo