lieferprogramm ex - hemstedt · paraxylene chloride treater (~120°c) sulfolane / lean solvent...

24
Stand · Status 11/2014 www.hemstedt.de PRODUCT CATALOGUE EX LIEFERPROGRAMM EX For potentially explosive atmospheres Für explosionsgefährdete Bereiche ATEX ATEX All you can heat

Upload: others

Post on 03-Sep-2019

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Stand · Status 11/2014

www.hemstedt.de

PRODUC T CATALOGUE EX

LIEFERPROGRAMM EX

For potentially explosive atmospheres

Für explosionsgefährdete Bereiche

A T E X

A T E X

All you can heat

Page 2: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

WIR ÜBER UNS • ABOUT US

Seit über 40 Jahren zählt Hemstedt® zu den füh-renden Herstellern von Heizkabeln und Produkten für die Kühlhaustechnik. Unsere Produkte sind nach neuesten technischen Standards produzierte Qualität-serzeugnisse.

Dabei geht der Spezialist für Heizkabeln und Kühlhaustechnik nicht nur auf die ganz individuellen Anforderungen seiner Kunden ein, sondern überzeugt auch immer wieder durch zukunftsweisende Innovationen. Viele der Entwicklungen aus dem Hause Hemstedt® sind durch inter-nationale Patente geschützt.

Unsere Kunden, rund um den Globus, schätzen nicht nur die breit gefächerte Hemstedt®-Produktpalette, sondern auch die kurzen Lieferzeiten, eine professionelle Abwicklung und unsere kundenbezo-gene Preisgestaltung. Unser Unternehmen verfügt heute über eine Betriebsfläche von über 17.500 m2 und hat sich im harten Wettbewerb einen Spitzenplatz in der Branche erarbeitet. Unser Bestreben ist es, unseren Kunden stets ein attraktives Angebot in guter Qualität, die beste Beratung und Betreuung zu bieten. „Zufriedene Kunden sind unser gemeinsames Ziel.“

Lassen Sie sich überzeugen und nutzen Sie die vielfältigen Möglichkeiten unserer Produkte auch für Ihre Angebotspalette!

Hemstedt® is one of the leading manufacturers of heating cables and products for cold store houses for over 40 years. Our high-quality products are produced in accordance with the latest technical standards.

As an expert in heating cables and cold store technology, Hemst-edt® not only complies with the very individual requirements of its customers, but also stands out by frequently presenting trend setting innovations. Many of Hemstedt® developments are protected by international patents.

Our customers all over the world not only appreciate the wide range of Hemstedt® products, but also the short delivery times, the profes-sional handling and our customer specific pricing. Our company is provided with an operating area of more than 17,500 m2 and has worked for its leading position against keen competition within the sector. Our goal is to provide our customers with an attractive product range in high quality and provide the best service.

We aim to always „Satisfied customers – the aim we share.“

See for yourself and benefit from the many possibili-ties our product applications – also for your product range!

Hemstedt® quality = Excellent!

Hemstedt GmbH is one of the 100 most innovative medium-sized companies in Germany. It was outstanding in the renowned “top 100 Innovators” comparison of companies on account of its systematic,well-conceived and accordingly successful innovation manage-ment, and in 2008 was awarded the sought after “top 100” quality seal. In the area of “innovation-supporting top management”, the company even succeeded in jumping up the rankings to 7th place. In this category, Hemstedt® is thus now one of the 7 most innovative mediumsized companies in Germany.

Die Hemstedt GmbH gehört zu den 100 innovativsten Unternehmen im deutschen Mittelstand. Sie überzegte beim renommierten Un-ternehmensvergleich „TOP 100“ mit ihrem systematischen, gut durch-dachten und entsprechend erfolgreichen Innovationsmanagement und wurde 2008 mit dem begehrten „TOP 100“-Gütesiegel ausgezeichnet. Im Bereich „Innovationsförderndes TOP-Management“ gelang der Firma sogar der Sprung auf Platz 7. Hemstedt® zählt somit in dieser Kategorie zu den 7 innovativsten Firmen im deutschen Mittelstand.

HEMSTEDT® Qualität = Ausgezeichnet!

Stand • Published in 11/2014

A T E X

Page 3: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

INHALTSVERZEICHNIS • TABLE OF CONTENTS

Produkt PageProductAtex Heizleitungen HEM-PFACuPFA-68994 (4 Joule)HEM-PFACuPFA-68997 (7 Joule)EX-Verbindungsmuffen 26187, 26188HEM-CON-S-001Selbstlimitierende Heizleitungen HEM-EX-CT...HEM-EX-Anschlussgehäuse HEM-AG...Druckausgleichsventil11830-EXAllgemeine Geschäftsbedingungen

89

1112

14

15

1622-23

Seite

89

1112

14

15

1620-21

Stand • Published in 11/2014

Atex Heating Cable HEM-PFACuPFA-68994 (4 Joule)HEM-PFACuPFA-68997 (7 Joule)EX-Connection sleeve26187, 26188HEM-CON-S-001Self-limiting heating tapes HEM-EX-CT...HEM-EX-Junction Box HEM-AG...Pressure compensation valves 11830-EXStandard Terms & Conditions

3

Page 4: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

ENERGIEINDUSTRIE ENERGY INDUSTRY

ANWENDUNGSBEISPIELE ÜBERSICHTAPPLICATION EXAMPLES GUIDE

5

Kernkraftwerk Vakuumsystem, Beschleunigerring (450°C) Wärmekonversionssystem (300°C) Testring (250-700°C)

Kraftwerk Heizöl (20-70°C) ätzende Lösung (20°C) Frostschutz für: Druckleitung, Messgeräte, Gebäudetechnik (5°C)

Windkraftanlage Frostschutz der Batterieeinheit (5°C) GFK-Element Härtung (60°C)

Photovoltaikanlage

Beheizte Vakuumkammer (<700°C)

Atomic Energy Vacuum System, Accelerator Ring (450°C) Heat Conversion System (300°C) Test Ring (250-700°C)

Power Plant Fuel Oil (20-70°C) Corrosive Solution (20°C) Frost Protection for: pressure pipe, measuring equipment, building services (5°C)

Wind Turbine Frost Protection of battery unit (5°C) GFK element hardening (60°C)

Solar Photovoltaic Heated vacuum Chamber (<700°C)

TRANSPORTINDUSTRIE TRANSPORTATION INDUSTRY

Schiff Heizöl und Schmieröl (20-70 ° C) Heizung von Tank-und Schiff (<200 ° C)

Eisenbahn Frostschutz bei Schienen und Weichen Frostschutz von Boden, Tür & Versorgungseinrichtungen im Zug Automobil Trocknen von Glasfaser (60 ° C) Temperaturhaltung von Dicht- und Klebstoff (30 ° C) Rennreifen-Heizdecken

Strasse und Tunnel Frostschutz der Rampe, Parkplatzanlage Bitumen (200-250 ° C) Frostschutz für Brandschutzanlage in Tunnel

Tankcontainer Temperaturhaltung (20-200 ° C)

Flugzeuge & Helikopter Frostschutz für Wasser und Hydraulik von Flugzeugen Frostschutz für Helikopterdeck, Versorgungstechnik

Fass und IBC Heizung

Vessel Heating Fuel Oil and Lubricating Oil (20-70°C) Heating of Tank and Vessel (<200°C)

Railway Frost Protection at Rail Track and Switches Frost Protection of Floor, Door & Utility services inside the Train Automotive Drying of Glass Fiber Body (60°C) Temperature maintenance of sealing and adhesive material (30°C) Race Car Tire heating blanket

Road & Tunnel Frost Protection of ramp, car park facility Heating & Maintenance Bitumen (200-250°C) Frost Protection for firefighting system in Tunnel

Tank Container Temperature maintenance (20-200°C)

Aircraft & Helicopter Frost protection of water and hydraulic system of aircraft Frost Protection for Helideck, Utility services

Drum and IBC Heating

HALBLEITERINDUSTRIE SEMI-CONDUCTOR INDUSTRY

Temperaturhaltung Gaszylinder (~50°C) CVD Gas (~400°C) Rohre für verschiedene Gase (~200°C) Vacuumpumpe, z.B. molekulare Pumpen (~80°C)

Process temperature maintenance Gas Cylinder (~50°C) CVD gas (~400°C) tubes for various gases (~200°C) vacuum pump e.g. molecular pump (~80°C)

CHEMIEINDUSTRIE CHEMICAL INDUSTRY

Sulfolan C4H8O2S Extraktkolonne (~ 130 ° C) Paraxylen Chlorid Behandlung (~ 120 ° C) Sulfolane / Lösungsmittel (35 ~ 95 ° C) Sulfolane Erholung (50 ~ 175 ° C)

Kautschuk (150 ° C)

Sulfolane C4H8O2S Extract Column Receiver (~130°C) Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C)Rubber (150°C)

TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE TELECOMMUNICATION INDUSTRY

Antenne Frostschutz vor Eis- und Schneebildung

Antenna Frost Protection from ice and snow deposition

Stand • Published in 11/20144

Page 5: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

ANWENDUNGSBEISPIELE ÜBERSICHTAPPLICATION EXAMPLES GUIDE

6

PETROCHEMISCHE INDUSTRIE PETROCHEMICAL INDUSTRY

Kunststoffe Prozesstemperaturhaltung (<200°C) Trocknen des geformten Produkts aus Glasfaser (60°C) Trocknen des geformten Harzes (> 110°C)

Dünger Heizung für chemikalische Flüssigkeiten (0-120°C)

Ölverarbeitende Industrie Additiv (40-60°C) Kraftstoff und Schmieröl (20-70°C) Ziehfette, Emulsionen (0-40°C) Rohöl (50°C)

Gasentschwefelungsanlage Spezielles Reinigungssystem (30 ~ 45°C) Aminisches Erneuerungsreflux (~ 50°C)

Versorgung Notdusche (21-35°C)

Roh-Destillationeinheit Versorgung / Einspritzungslinie (~ 22°C) Gesättigte LPG Behandlungseinheit - Entlüftung (~ 43°C)

Hydrogenherstellungseinheit H2-Prozessgasleitung (~ 55°C) Kompressorsaugleitung (~ 45°C)

Schwefelgewinnungsanlage Schwefelflüssigkeitsleitung (~ 149°C) Ätznation- / Einspritzleitung (~ 22°C)

Plastics Process temperature maintenance (<200°C) Drying of molded product of glass fibre (60°C) Drying of molded resin (>110°C)

Fertilizer Heating chemical and liquid (0-120°C)

Oil Manufacturing additive (40-60°C) fuel and lubricating Oil (20-70°C) Dissolution of Grease (0-40°C) Crude Oil (50°C)Gas De-sulphurization Plant Acid Gas Removal Unit (30~45°C) Amine Regenerator Reflux (~50°C)

Utilities Safety Shower (21-35°C)

Crude Distillation Unit Caustic supply / injection line (~22°C) Saturated LPG Treating Unit - Venting (~43°C)

Hydrogen Manufacturing Unit H2 Process gas line (~55°C) Compressor Suction Line (~45°C)

Sulphur Recovery Unit Sulphur liquid line (~149°C) Caustic supply / injection line (~22°C)

UMWELT INDUSTRIE ENVIRONMENTAL INDUSTRY

Emission Heizschlauch für Kraftfahrzeugabgase von Verbrennungsmotoren und chemische Reaktionen (100-200°C) Hopper Heizung für Rauchgas- und EP-Filter, um Material- ablagerungen, Würgen, Zündfunken und Schäden (aufgrund von hohem Gewicht, 150°C), zu vemeiden

Kläranlage Temperaturhaltung um Polychlorierte Biphenyle unschädlich zu vermeiden (300°C) Temperaturhaltung zur Entschwefelung und Denitrierung (~ 250°C) Temperaturhaltung von Wasseraufbereitunganlagen und chemischen Flüssigkeiten (30°C)

Emission Heated hose for car emission and exhaust from combustion and chemical reaction (100-200°C) Hopper heating for Bag house and EP Filter to avoid material buildup, choking, ignition spark and damage due to weight (~150°C)

Water Treatment Temperature Maintenance to make Polychlorierte Biphenyle harmless (300°C) Temp. maint. for de-sulphurization and de-nitration (~250°C) Temperature Maintenance of water treatment facility and chemical liquid (30°C)

STAHL- UND KERAMIKINDUSTRIE STEEL AND CERAMIC INDUSTRY

Stahl Strahlenstruktur des Treibstoffs (70°C) Wärmebehandlung nach dem Schweissen (600-700°C) Vorwärmen beim Schweissen (300-500°C)

Keramisch Temperaturhaltung in Laboratorien (750°C) Temperaturhaltung verschiedener Materialien (100 ° C)

Steel jet structure for fuel oil (70°C) Post weld heat treatment (600-700°C) Pre-heating of welding (300-500°C)

Ceramic Temperature maintenance in laboratory (750°C) Heating of Various Material (100°C)

INDUSTRIEPRODUKTE ELECTRICAL PRODUCT INDUSTRY

Elektrische Kabel Trocknen der feuchtigkeitabsorbierenden Pulver für die MI-Kabel- Herstellung (300°C)

Elektromotoren Trocknen der Glasgewebebänder (60°C) Trocknen von Gleichrichtern während der Herstellung (150°C) Verhinderung von Kondensation des Motors

Electric Cable Drying of moisture absorbing powder for MI cable (300°C)

Electric Motor Drying of glass fibre band tape (60°C) Drying of Rectifier during manufacturing (150°C) Prevention of condensation of motor

Stand • Published in 11/2014 5

Page 6: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Gro

up

IIIA

IIIB

IIIC

00

11

wat

er

22

33

44

55

66 6K 7 8 9K

T1450°C

T2300°C

T3200°C

T4135°C

T5100°C

T685°C

very

high

high

adva

nce

dpro

tectionleve

l

Sym

bol

Met

hod

ta tb tc ia ib ma

mb p

ic,m

c

2004th

ickn

essof

dust

laye

r

Sym

bol

d e ia ib

px,py

Pres

surisa

tion

ma

Enca

psu

lation

mb q o ic

Intrinsica

llysa

fe

mc

nA

nC

nR

Res

tricte

dbre

athing

nL

Ener

gylim

ited

pz

Gro

up

IIA IIB IIC

mum

surfac

e-

equipmen

tgro

up

(non

mining)

year

ofap

pro

val

alte

rnat

ive

'ATE

X'

curren

tNumber

ing

Ga

Gb

Gc

2

Da

20

Db

21

Dc

22

Non

e

X Ura

re

1G

Gas

2

DDust

3

Nam

e

EPS

D2004

KEMA

NL

0344

PTB

D0102

LCIE

F0081

SIRA

GB

0518

VTT

FIN

0537

SIQ

SLO

1304

D0637

D0044

elec

trical

tac

ehea

ting

glasfibre

reinforced

polye

ster

enclos

ure

s

stainless

stee

lenclos

ure

s

Loca

lcon

trol

stat

ion

Ove

rpre

ssure

system

EX-KENNZEICHNUNG EX-MARKING

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®Stand • Published in 11/20146

Page 7: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.de

Änderungen vorbehalten • Subject to change

®

00

11

22

33

44

55

66 6K 7 8 9K

T145

0°C

T230

0°C

T320

0°C

T413

5°C

T510

0°C

T685

° C

adSy

mbo

lMas

snah

me

ta tb tc ia ib ma

mb p

ic,m

c

2004

Gru

ppe

IIIA

IIIB

IIIC

S ymbo

lMas

snah

me

d eer

höht

eS ich

erhe

it

ia ib

px,py

Übe

rdru

ckka

pse lun

g

ma

mb q o ic

E ige

nsiche

rhe it

mc

nA nC nRat

mun

gsbe

gren

zt

nLen

ergieb

egre

nzt

pz

Gru

ppe

IIAz.

B sp.

Prop

an

IIBz .

B sp.

E thy

len

IIC

ad

Ger

ä teg

rupp

e(ü

berTa

ge)

Jahr

der

Zulas s

ung

laufen

deNum

mer

ieru

ng

Ga

Gb

Gc

2

Da

20

Db

21

Dc

22

Beding

unge

n

ohne X U

Ger

ä tek

a teg

orie

1G

Gas

2

DS t

aub

3

Prüfs te llen

Nam

eLa

ndKe

nn-N

r.

EPS

D20

04

KEMA

NL

0344

PTB

D01

02

LCIE

F00

81

S IRA

GB

0518

VTT

FIN

0537

S IQ

SLO

1304

D06

37

D00

44

Begle ith

e izu

ng

Polyes

ter-V

erte

iler

Ede ls tah

l-Ver

teile

r

Übe

rdru

ckka

pse lun

g

EX-KENNZEICHNUNG EX-MARKING

7

Page 8: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

WIDERSTANDSHEIZKABELSERIES RESISTANCE HEATING CABLES

Technische Daten • Specifications

HEM-PFACuPFA-68994 (4 Joule) 260°C

HEM-PFACuPFA-68994

1

2

Bestell-Nr. • order number

Nennwiderstand Litze/gewendelt Aussendurchmesser Temperaturbeiwert elektr. Widerstand Bestell-Nr.

Nominal ResistanceΩ/m stranded/wound Outer diameter

(mm)

Temperature Coefficient elec Nominal Resistance

(20 und/and 105°C in 10-6/K)Order Number

0,00108 10,20 +4300 68997-0,001080,00171 8,60 +4300 68997-0,00171

0,0029 (6mm2) 7,60 +4300 68997-0,00290,004 6,55 +4300 68997-0,004

0,0044 (4mm2) 6,70 +4300 68997-0,00440,0072 (2,5mm2) 4,94 +4300 68994-0,0072

0,01 4,75 +4300 68994-0,010,0117 (1,5mm2) 4,60 +4300 68994-0,0117

0,015 4,42 +4300 68994-0,0150,0178 4,30 +4300 68994-0,01780,025 4,27 +3000 68994-0,0250,0315 4,59 +1000 bis / to +1600 68994-0,03150,05 4,27 +1000 bis / to +1600 68994-0,050,05 4,33 +1000 bis / to +1600 68994-0,050,065 4,11 +1000 bis / to +1600 68994-0,0650,08 4,01 +1000 bis / to +1600 68994-0,080,1 4,56 +350 bis / to +450 68994-0,10,1 3,90 +1000 bis / to +1600 68994-0,10,15 4,27 +350 bis / to +450 68994-0,150,18 3,96 +500 bis / to +900 68994-0,180,2 4,10 +350 bis / to +450 68994-0,20,32 4,23 +180 68994-0,320,36 3,82 +350 bis / to +450 68994-0,360,38 4,13 etwa / approx. +180 68994-0,380,48 4,01 etwa / approx. +180 68994-0,480,6 3,90 etwa / approx. +180 68994-0,6

0,65 3,87 etwa / approx. +180 68994-0,650,7 3,83 etwa / approx. +180 68994-0,7

0,81 3,99 -80 bis / to +40 68994-0,811 3,89 -80 bis / to +40 68994-1

1,44 3,74 -80 bis / to +40 68994-1,441,75 3,70 -80 bis / to +40 68994-1,751,75 3,67 -80 bis / to +40 68994-1,75

2 3,92 +300 bis / to +400 68994-23 3,75 +300 bis / to +400 68994-38 3,47 +15 bis / to +150 68994-8

3

4

RX

Technische Daten SpecificationsLeistungs-Nennwiderstände........150 bis 30000 Ohm/kmNenntemperatur......................................................260°CBelastbarkeit........................................................ 25W/m (je nach den Wärmeableitungsbedingungen)Prüfspannung.........................................................2,5 kVNennspannung.................................................450/750 VAussendurchmesser.......................ca. 3,47 bis 10,2 mmAufbau: 1 Heizleiter: 7-drähtige Litze 2 PFA-Isolierung 3 Cu-vernickeltes Geflecht 4 PFA-Mantel

Cable Nominal Resistance...........150 to 30000 Ohm/kmNominal temperature.............................................260°CAllowed Load.......................................................25W/m (depending on heat dissipation conditions)Testing Voltage......................................................2,5 kVNominal Voltage..............................................450/750 VOuter diameter.........................approx. 3,47 to 10,2 mmDesign: 1 heating cable: 7 wire stranded 2 PFA insulation 3 Nickel-plated copper braid 4 PFA Sheath

Technische Daten Specifications

A B

C(Maßeinheiten können abweichen)(Dimensions could differentiate)

A B C Kabellänge je Spule (m) Bestell-Nr.

(mm) Cable length each spool (m) Order Number

500 200 280 ≈ 1500 20021600 200 400 ≈ 1200 20027

Stand • Published in 11/20148 www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

Page 9: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

WIDERSTANDSHEIZKABELSERIES RESISTANCE HEATING CABLES

Technische Daten • Specifications

HEM-PFACuPFA-68997 (7 Joule) 260°C

HEM-PFACuPFA-68997

1

2

Bestell-Nr. • order number

Nennwiderstand Litze/gewendelt Aussendurchmesser Temperaturbeiwert elektr. Widerstand Bestell-Nr.

Nominal ResistanceΩ/m stranded/wound Outer diameter

(mm)

Temperature Coefficient elec Nominal Resistance

(20 und/and 105°C in 10-6/K)Order Number

0,00108 10,20 +4300 68997-0,001080,00171 8,60 +4300 68997-0,00171

0,0029 (6mm2) 7,60 +4300 68997-0,00290,004 6,55 +4300 68997-0,004

0,0044 (4mm2) 6,70 +4300 68997-0,00440,0072 (2,5mm2) 5,54 +4300 68997-0,0072

0,01 5,35 +4300 68997-0,010,0117 (1,5mm2) 5,20 +4300 68997-0,0117

0,015 5,02 +4300 68997-0,0150,0178 4,90 +4300 68997-0,01780,025 4,87 +3000 68997-0,0250,0315 5,19 +1000 bis / to +1600 68997-0,03150,05 4,87 +1000 bis / to +1600 68997-0,050,05 4,93 +1000 bis / to +1600 68997-0,05

0,065 4,71 +1000 bis / to +1600 68997-0,0650,08 4,61 +1000 bis / to +1600 68997-0,080,1 5,16 +350 bis / to +450 68997-0,10,1 4,50 +1000 bis / to +1600 68997-0,1

0,15 4,87 +350 bis / to +450 68997-0,150,18 4,56 +500 bis / to +900 68997-0,180,2 4,70 +350 bis / to +450 68997-0,2

0,32 4,83 +180 68997-0,320,36 4,42 +350 bis / to +450 68997-0,360,38 4,73 etwa / approx. +180 68997-0,380,48 4,61 etwa / approx. +180 68997-0,480,6 4,50 etwa / approx. +180 68997-0,6

0,65 4,46 etwa / approx. +180 68997-0,650,7 4,43 etwa / approx. +180 68997-0,7

0,81 4,59 -80 bis / to +40 68997-0,811 4,49 -80 bis / to +40 68997-1

1,44 4,34 -80 bis / to +40 68997-1,441,75 4,40 -80 bis / to +40 68997-1,751,75 4,27 -80 bis / to +40 68997-1,75

2 4,52 +300 bis / to +400 68997-23 4,35 +300 bis / to +400 68997-38 4,07 +15 bis / to +150 68997-8

3

4

RX

Technische Daten SpecificationsLeistungs-Nennwiderstände.......150 bis 30000 Ohm/kmNenntemperatur.....................................................260°CBelastbarkeit........................................................25 W/m (je nach den Wärmeableitungsbedingungen)Prüfspannung........................................................2,5 kVNennspannung................................................450/750 VAussendurchmesser.......................ca. 4,07 bis 10,2 mmAufbau: 1 Heizleiter: 7-drähtige Litze 2 PFA-Isolierung 3 Cu-vernickeltes Geflecht 4 PFA-Mantel

Cable Nominal Resistance...........150 to 30000 Ohm/kmNominal temperature.............................................260°CAllowed Load.......................................................25 W/m (depending on heat dissipation conditions)Testing Voltage......................................................2,5 kVNominal Voltage..............................................450/750 VOuter diameter..........................approx. 4,07 to 10,2 mmDesign: 1 heating cable: 7 wire stranded 2 PFA insulation 3 Nickel-plated copper braid 4 PFA Sheath

Technische Daten Specifications

A B

C(Maßeinheiten können abweichen)(Dimensions could differentiate)

A B C Kabellänge je Spule (m) Bestell-Nr.

(mm) Cable length each spool (m) Order Number

500 200 280 ≈ 1500 20021600 200 400 ≈ 1200 20027

9www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®Stand • Published in 11/2014

Page 10: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

3Stand • Published in 09/2014

Explosionsgeschützte Verbindungsmuffe

Explosion-protected connection sleeve

Die Ex-Verbindungsmuffe lässt sich in zwei Varianten verwenden:

1. Als Ex-Anschlussmuffe zur Verbindung zwischen Heizleitung und Kaltleitung zur Stromversorgung aus dem Netz sowie

2. Als Ex-Durchgangsmuffe zur Verbindungen zwischen Heizleitung und Heizleitung insbesondere auch im Falle notwendiger Reparaturen

Die Ex-Verbindungsmuffe wurde für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen entwickelt. Sie ist in der Zündschutzart Ex e II ausgeführt. Bestell-Nr. 26187: Diese Ex-Verbindungsmuffe ist geeignet für Verbindungen des Typs Heizleitung/Heizleitung oder Heizleitung/Kaltleitung bis zu einem Querschnitt von je 2,5 mm². Die Ex-Verbindungsmuffe zeichnet sich durch ihre hohe Temperaturbeständigkeit aus. Die Kennzeichnug der Ex-Verbindungsmuffe erfolgt durch die Gravur des Muffen-körpers.Bestell-Nr. 26188: Diese Ex-Verbindungsmuffe ist geeignet für Verbindungen des Typs Heizleitung/Heizleitung mit Querschnitten von jeweils 2,5 bis 16,0 mm² und Heizleitung/Kaltleitung ≥ 0,62 mm² u. Kaltleiterquerschnitten ≥ 4,0 mm². Der maximal zulässige Querschnitt beträgt auch hier 16 mm².

Die Ex-Verbindungsmuffe zeichnet sich durch ihre hohe Temperaturbeständigkeit aus.

The Ex-connection sleeve is applicable in two variants:

1. As Ex-connection sleeve for connecting heating cable with cold cable for current supply from the mains as well as

2. Ex-transition sleeve for connecting heating cable with heating cable especially also in case of necessary repairs

The Ex-connection sleeve has been designed for use in haz-ardous areas. It is constructed in type of protection Ex e II. Order no. 26187: This Ex-connection is suitable for connec-tions type heating cable/heating cable or heating cable/cold cable up to a cross section of 2.5 mm² each. The main feature of the Ex-connection sleeve is its high temperature resistance. The Ex-connection sleeve is marked by engraving the sleeve body. Order no. 26188: This Ex-connection sleeve is suitable for connections type heating cable/heating cable with cross sections of 2.5 up to 16.0 mm² each and heating cable/cold cable with heating cable cross sections ≥ 0.62 mm² and cold cable cross sections ≥ 4.0 mm². The maximum cross section permitted amounts to 16 mm² here as well.

The main feature of the Ex-connection sleeve is high temperature resistance.

10

Page 11: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

EX - VERBINDUNGSMUFFEEX - CONNECTION SLEEVE

Technische Daten • Specifications

HEM-26187

HEM-26187+26188

Bestell-Nr. • order number

Heiz-/Kaltleitungsdurchm. Durchmesser Länge Bestell-Nr:

Cable diameter Diameter Length Order no.

max.6,4 min.3,8mm 30,5mm 132 mm 26187

max.11,4 min.4,5mm 39,4mm 163 mm 26188

RX

Technische Daten Specifications

HEM-26187Material...................................................................PTFENennspannung bis...................................................750VBemessungsstrom............................................max. 32ABetriebstemperatur...............................-40°C bis +200°CSchutzart...................................................................IP67EG-Baumusterprüfbescheinigung:BVS 05 ATEX E 031X

Kennzeichnung: II 2G Ex e II

II 2D Ex tD A21 IP67

HEM-26187Material...................................................................PTFENominal Voltage to .................................................750VRated current.....................................................max.32AOperating temperature............................-40°C to 200°C Protection class.......................................................IP 67EC type examination:BVS 05 ATEX E 031X

Marking: II 2G Ex e II

II 2D Ex tD A21 IP67

Technische Daten Specifications

Stand • Published in 09/2014

HEM-26188

Technische Daten • Specifications

Technische Daten Specifications

HEM-26188Material...................................................................PTFENennspannung bis...................................................750VBemessungsstrom.............................................max.98ABetriebstemperatur...............................-40°C bis +200°CSchutzart...................................................................IP67EG-Baumusterprüfbescheinigung:BVS 05 ATEX E 031X

Kennzeichnung: II 2G Ex e II

II 2D Ex tD A21 IP67

HEM-26188Material...................................................................PTFENominal Voltage to .................................................750VRated current.....................................................max.98AOperating temperature............................-40°C to 200°C Protection class.......................................................IP 67EC type examination:BVS 05 ATEX E 031X

Marking: II 2G Ex e II

II 2D Ex tD A21 IP67

11

Page 12: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Stand • Published in 11/2014

HEM-CON-S-001für Heiz- und Kaltleitungsverbinder (Muffe)for heating cable and cold lead connection

Technische Daten • Specifications

HEM-CON-S-001

HEM-CON-S-001

RX

Technische Daten SpecificationsMaterial............................Stainless steel V2A, AISI 3014 Stainlees steel V4A, AISI 316Ti Voltage U0/U.....................................................450/750VOperating temperature........................ -60°C to +260°C Protection.................................................................IP 66Classification..........................0034 II 2G Ex eb IIC Gb II 2D Ex tb IIIC Db IP 66Certified according to Ex regulations: IEC 60079-0 (2011), EN60079-0 (2009) IEC 60079-7 (2007), EN60079-7 (2007) IEC 60079-30-1 (2007), EN60079-30-1 (2007) IEC 60079-31 (2008), EN60079-31 (2008)

EC type examination: DEKRA 12 ATEX 0053 UIECEx Certificate of Conformity:IECEx DEK 12 0010 UOrder no.: 2610X

Technische Daten Specifications

Der Verbinder von Typ HEM-CON-S... ermöglicht die Verbindung Zwischen seriellen Heiz- und Kaltleitungengleicher oder unterschiedlicher Außendurchmesser und Leitungsquerschnitte (s. Tabelle).

Der Verbinder vom Typ HEM-CON-S... ist im HemstedtBegleitheizungssystem mit seriellen Heiz- und Kalt-leitungen Typ 68997-.../68994-... oder baugleichen einadrigen Heiz- und Kaltleitungen mit einem Metalls-chutzgeflecht und Kunstoff Außenmantel anzuwenden.

Daten der geeigneten Heiz- und Kaltleitungen: - Minimaler Außendurchmesser: 3,1mm - Minimaler Leiterquerschnitt: 0,14mm² - Maximaler Außendurchmesser. 8,0mm - Maximaler Leiterquerschnitt: 6,0mm²

Nennstrom oder Nennleistung der an den Verbinderangeschlossenen Leitungen hängt von der Ermittlungder höchsten Manteltemperatur ab, siehe Warnhinweisein Betriebsanleitungen.

Bestell-Nr:OrderNumber:

Typ/Typ Seite A /side A

Seite B / side B

Einsatzbereich / application

26100 Typ 0 3-4 mm 3-4 mm Durchgangsmuffe DGM für Heizkabel / sleeve connection DGM for heating cable

26101 Typ 1 4-5 mm 4-5 mm Durchgangsmuffe DGM für Heizkabel / sleeve connection for heating cable

26102 Typ 2 4-5 mm 5-6 mm Übergangsmuffe auf 2,5mm² Kaltkabel / transition sleeve connection on 2,5mm² cold cable

26103 Typ 3 5-6 mm 5-6 mm Durchgangsmuffe für Heizkabel / Kaltkabel / Sleeve connec-tion for Heating / cold cable

26104 Typ 4 5-6 mm 7-8 mm Übergangsmuffe auf 6mm² Kaltkabel / transition sleeve con-nection on 6mm² cold cable

26105 Typ 5 3-4 mm 5-6 mm Übergangsmuffe auf 2,5 mm² / transition sleeve connection on 2,5mm²

Seite A / side A Seite B / side B

Bestell-Nr. • order number

Material................................ Edelstahl V2A, AISI 3014 Edelstahl V4A, AISI 316TiNennspannung U0/U................................... 450/750VBetriebstemperatur.................... -60°C bis +260°CSchutzart...................................................................IP66Geräteklasse..........................0034 II 2G Ex eb IIC Gb II 2D Ex tb IIIC Db IP 66Bescheinigt nach Ex-Normen: IEC 60079-0 (2011), EN60079-0 (2009) IEC 60079-7 (2007), EN60079-7 (2007) IEC 60079-30-1 (2007), EN60079-30-1 (2007) IEC 60079-31 (2008), EN60079-31 (2008)

EG-Baumusterprüfbescheinigung: DEKRA 12 ATEX 0053 UIECEx Certificate of Conformitiy:IECEx DEK 12 0010 UBestell-Nr: 2610X

The termination sleeve Type HEM_CON_S... makes termination possible between serial heating cable and cold leads of the same or different outer diameter and wire cross section.

The termination sleeve Type HEM_CON_S... is a part of the Hemstedt heat tracing system with serial heating cable and cold lead cable Type 68997-.../68994-... or for use with the same construstruction one wire heating and cold cable with a metal earthing braid and plastic sheath.

Data of the adequate heating and cold lead cable: - Minimum outer diameter: 3,1mm - Minimum cross section: 0,14mm² - Maximum outer diameter: 8,0mm - Maximum cross section: 6,0mm²

The nominal current and nominal output of the cableconnected to the termination sleeve depends on the calculation of the highest sleeve temperature, refer tooperating instructions.

HEMST

EDT

GMBH

D-7

4336

HEM-C

ON-S

- I* -

II* -

III*

Serie

n Nr.

**03

44

II

2G E

x e

IIC G

B 75

0V

II 2

D EX

ID A

21 II

IC D

b IP

68

DEKRA

12A

TEX0

053

U IECE

x DEK

12.

0010

U

DO N

OT O

PEN W

HILE

ENER

GIZED

12 www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

Page 13: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

Hemstedt HEM-EX ist eine selbstbegrenzende Heizlei-tung für Frostschutz oder Temperaturerhaltung von z.B. Rohrleitungen und Behältern.

Hemstedt HEM-EX ist für die Verwendung in explosions-gefährdeter, nicht explosionsgefährdeter sowie aggres-siver Umgebung entsprechend weltweiten Standards zugelassen.

Durch die selbstbegrenzende Eigenschaft kann die Heizleitung nicht überhitzen, selbst wenn sie überlap-pend verlegt wird. Die Abgabeleistung begrenzt sich in Abhängigkeit der Werkstücktemperatur.

HemstedtHEM-EX is a light industrial/commercial grade self- regulating heating tape that can be used for freeze protection or temperature maintenance of pipework and vessels in the construction and refrigeration industries.

HEM-EX is approved for use in non-hazardous, hazardous and corrosive environments to world-wide standards.

Its self-regulating characteristics improve safety and reli-ability. HEM-EX will not overheat or burnout, even when overlapped upon itself. Its power output is self-regulated in response to the pipe temperature.

SELBSTLIMITIERENDE HEIZLEITUNG SELF-LIMITING HEATING TAPES

SELBSTLIMITIERENDE HEIZLEITUNG SELF-LIMITING HEATING TAPES

Stand • Published in 11/2014

Technische Daten / Specificaton

Umgebungstemperatur/: min.-20/-25°CAmbient temperatures max. -85°C Kennzeichnung: II 2G Ex mb IIC T4/T5/T6

13

Das HEM-EX Schrumpftechnik System bein-haltet eine sehr flexible und platzsparende Anschlusstechnik für den Einsatz im ex-plosionsgefährdeten Bereich. Über einen Klemmstein wird eine Heizleitung mit einer speziellen Anschlussleitung verbunden und anschließend überschrumpft. Die sehr kom-pakten Abmessungen ermöglichen auch die Montage unter beengten Verhältnissen. Die Selbstlimitierende Heizleitung wird nach Kundenwunsch bei uns im Werk mit der HEM Schrumpftechnik konfektioniert.

The HEM-EX shrink technology contains a very flexible and space saving termination set and is used in hazardous area. The heating cable is connected to a special feeding cable by using a ceramic terminal block and afterwards overshrunk with a special shrink tubing. The compact design enable to use this set in cramped space conditions. The Self-limiting heating cable is assembled according to the customer at our factory with the HEM shrink technology.

<

<

ca.140 mm

<

ca. 20mm

<

<

<

<

<

ca. 60 mm

<

<

ca. 7mm

Page 14: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

SELBSTLIMITIERENDE HEIZLEITUNG SELF-LIMITING HEATING TAPES

Technische Daten • Specifications

HEM - EX...CU 85°C

HEM-EX...CU

1

2

3

4

RX

Technische Daten Specifications

Max. Temparature....................................................85°CMin. Installation Temperature..................................-40°CPower Supply..................................................220 - 277VTemperature Classification..........up to 23W/m T6 (85°C) 31W/m and/or 277V T4 (135°C)Dimensions................................................10,5 x 5,9 mmMin. Bending Radius............................................. 35mm

Design: 1 Copper buswires 1,1mm² 2 Semi-conductive self-limiting matrix 3 Thermoplastic elastomer insulation 4 sheath Tinned copper braid sheath

Technische Daten Specifications

Stand • Published in 11/2014www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®14

56

Max. Temperatur......................................................85°CMin. Insatllationstemperatur....................................-40°CSpannungsversorgung...................................220 - 227VTemperaturklassifikation.................bis 23W/m T6 (85°C) 31W/m und/oder 277V T4 (135°C)Abmessungen...........................................10,5 x 5,9 mmMin. Biegeradius ...................................................35mm

Aufbau: 1 Kupferleiter 1,1 mm² 2 Halbleitende selbstbegrenzende Matrix 3 Thermoplastische elastische Isolierung 4 Außenmantel Verzinntes Kupfergeflecht Außenmantel

56

HEM-EX…CT Ein thermoplastischer Außenmantel über dem Kupfergeflecht bietet weitern Schutz.

Zulassung Zertifikatnr. StandardsCENELEC SCS Ex 99E3146 EN60079-0

EN60079-7ATEX SIRA 02ATEX3074 EN60079-0

EN60079-7IEC SIRA 02Y3064 CEI IEC62086

IEC60079-7FM 3009080 ANSI/IEEE Std 515VDE 114665 DIN VDE 0245CSA 214197 - 1295278 C22.2 No. 130.1

C22.2 No. 130.2C22.2 No. 138

Lloyds Register 02/00062 EN60079-0EN60079-7IEEE Std 515

GOST R POCC GB.гБ05.B02364

GOST R 51330.0-99GOST R 51330.8-99

Zulassungen

Typ / Type HEM-EX12CU HEM-EX17CU HEM-EX23CU HEM-EX31CU

Nennleistung / Power output

12W 17W 23W 31W

Abmessungen (mm) /Dimensions (mm)

10,5 x 5,9 10,5 x 5,9 10,5 x 5,9 10,5 x 5,9

Bestell-Nr. /Order No.

HEM-EX12 HEM-EX17 HEM-EX23 HEM-EX31

Anschlussleitung HEM-AS1,5TYP /Type mm² Querschnitt/Cross section mm² Ader / Conductor

3x1,5 1,5 3

5

Page 15: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ® Stand • Published in 11/2014

HEM EX ANSCHLUSSGEHÄUSE

Technische Daten • Specifications

HEM-AK ...

Technische Daten Specifications

Schutzart...................................................................IP65Min.Umgebungstemperatur.....................................-40°CTemperaturklassen:................................. T6 bei +50°C T5 bei +55°C T4 bei +60°CKennzeichnung................................. II “G Ex e IIC T6 II 2D Ex tD A21 IP65 T80°CZulassungen......................................EPS 09 ATEX 1237

Protection class........................................................IP65Min. ambient temperature.......................................-40°CTemperature class......................................T6 at +50°C T5 at +55°C T4 at +60°CMarking............................................ II “G Ex e IIC T6 II 2D Ex tD A21 IP65 T80°CApproval...........................................EPS 09 ATEX 1237

Technische Daten Specifications

15

Artikelnummer Abmessungen (in mm)

Klemmquerschnitt Verschraubungen Beschreibung

HEM-AK 99 HK Ex 110x75x45 2,5 mm² 2x M20 Anschlussgehäuse 1 phasig für 1 Heizkreis

HEM-AK 101 Ex 122x120x90 6 mm² 1x M253x M20

Anschlussgehäuse 1 phasig für bis zu 3 Heizkreise

Ex-Anschlussgehäuse aus glasfaserverstärk-tem Polyester zum Anschluss von selbstlimitierenden Heizleitungen, Einader-Heizleitungen sowie mineralisolierten Heizleitungen. Die Anschlussgehäuse sind in vielen verschiedenen Ausführungen für alle gängigen Anwendung verfügbar.Einsatz unter extremen Umweltbedingungen, aggressiven chemischen Medien sowie starke mechanische Belastungen sind kein Problem für diese robusten Verteilergehäuse.

Kundenspezifische Bestückung, andere Größen und/oder Bohrungen auf Anfrage möglich.

Ex-Junction Boxes made of glasfibre-enhan-ced polyester to connect self-limiting-, single core- as well as mineral insulated heating-cables.This enclosures are available in many ver-sions and useful for almost all kind of trace heating application.This box can be used in extremely environ-mental conditions and also chemically ag-gressive environments and resists exposure to mechanical stress.

Customised versions on demand.

RX

EPS 09 ATEX 1237

Page 16: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Stand • Published in 11/201416 www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

NEU! EXPLOSIONSCHUTZ

HEM-DAV IV EXPLOSIONSGESCHÜTZTESDRUCK-AUSGLEICHSVENTILE

Druckausgleich für Tiefkühlräume mit Ex - Anforderungen:

Ex Kennzeichnung: II 2 G EEx d IIC T4 bzw. T3 II 2 D IP65 T135°C bzw. T200°C Unsere für 230 Volt ausgelegten Druckausgleichsventile mit PTB 03 ATEX 1221 X (Volumenstrommessungen TÜV-geprüft).

Zubehör

HEM-DAV IV Druckausgleichsventile, beheizt Artikelbezeichnung Anzahl Bestell-Nr.

Elektrisch beheiztes Drucksausgleichsventil mit dichtschließenden Klappen und PVC-Abdeckplatte (quadratisch, grau)

1 11830-EX

Artikelbezeichnung Anzahl Bestell-Nr.

Abdeckplatten mit Mückennetz 1 11426

PVC-Distanzrahmen, Länge: 40 mm, komplett zum Wandstärkenausgleich bei Paneelstärke unter 170 mm

1 20036

PVC-Verlängerungsrohr, Länge 500 mm, Durchmesser 315 mm

1 10432

Schutzart .......................................................................................................................... IP 65Schutzklasse .................................................................................................................... IAnschlussleitung Silikon .............................................................................................2 x 0,75 mm²Anschlussspannung .....................................................................................................230 VoltHeizung Anschlussleistung .......................................................................................silikonisoliert schwarzLeistung ............................................................................................................................100 WattMaße Abdeckplatten ...................................................................................................400 mmEinbautiefe .......................................................................................................................170 mmUnterschiedliche Wandstärken ................................................................................Ausgleich durch VerlängerungsrohrBohrlochdurchmesser .................................................................................................315 mmEx - Kennzeichnung ...................................................................................................... II 2 G EEx d IIC T4 bzw. T3Ex - Kennzeichnung ...................................................................................................... II 2 D IP 65 T135°C bzw. T200°C

Technische Daten

Abb.: Bestell-Nr. 11830-EX

Abb.: Bestell-Nr. 20036

Abb.: Bestell-Nr. 10432

16 www.hemstedt.de®Änderungen vorbehalten • Subject to change

Zulassungen:

- EX II 2 G EEx d IIC T4

- EX II 2 D IP65T135°C bzw. T200°C

-PTB 03 ATEX 1221 X

Page 17: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

17Stand • Published in 11/2014www.hemstedt.de® 17

NOTIZEN

Page 18: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

61

Zahlungsbedingungen

Soweit keine andere Zahlungsbedingung vereinbart ist, wird der Rechnungsbetrag 14 Tage nach Ausstellungsdatum ohne Abzug fällig.

Ergänzend zu diesem Kurzauszug gelten grundsätzlich unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen in aktueller Form unter www.hemstedt.de (Stand 2012)

60

HEMSTEDT ® – ALLES AUS EINER HAND Unser Leistungsspektrum

Hemstedt ® ist der erfolgreiche Spezialist und zuverlässige OEM-Partner für innovative elektrische Fußbodenheizsysteme. Kühlhaustechnik und Speziallösungen runden zusammen mit Beratung, Projektplanung und Entwicklung das Portfolio ab.

Profi tieren Sie vom umfassenden Spektrum aus einer Hand:

All you can heat

LIEFERPROGR AMMKühlhaus + Kühlmöbel Konfektionierte HeizleitungenTiefkühlhaus-Heizsystemegültig ab 10/2013

P RODUCT CATALOGUEManufactured heating cables Konfektionierte HeizleitungenTiefkühlhaus-Heizsystemegültig ab 10/2013

All you can heat

EX-HEAT ING C AB L ES AND EX -C ONNECTION SL EEVE

EX-H E IZL EIT UNG E N UN D EX-V ERB IN DUNGSM UFFE

For potentially explosive atmospheres

Für explosionsgefährdete Bereiche

A T E X

A T E X

All you can heat

All you can heat

Haustechnik für den Fachhandel

L I E F E R P R O G R A M M

Innovative Produkte für optimale Temperatur

OEM Potenziale – Produkte – Produktion

KÜHLHAUS- H EIZSYSTEMEUnterfrierschutzheizungenFahrbetonheizungen

COLDROOM HEATING SYSTEMSBelow freeze prevention heatingConcrete floor heating systems

All you can heat

STAND · STAT US 09/2012

18

Page 19: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

61

Zahlungsbedingungen

Soweit keine andere Zahlungsbedingung vereinbart ist, wird der Rechnungsbetrag 14 Tage nach Ausstellungsdatum ohne Abzug fällig.

Ergänzend zu diesem Kurzauszug gelten grundsätzlich unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen in aktueller Form unter www.hemstedt.de (Stand 2012)Stand 2014

19

Page 20: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Allgemeine Geschäftsbedingungen

öI. Geltungsbereich1. Nachstehende Bedingungen gelten nur im Geschäftsverkehr mit Unternehmern im Sinne des § 14 BGB. Die Bedingungen liegen unseren Angeboten und allen Vereinbarungen mit uns ausschließlich zugrunde. Sie gelten durch Auftragserteilung oder spätestens durch Annahme der Lieferung als anerkannt.2. Anders lautende Bedingungen des Käufers, denen wir hiermit ausdrücklich und endgültig widersprechen, werden nicht Vertragsbestandteil, soweit sie nicht von uns ausdrücklich schriftlich akzeptiert werden. 3. Unsere Bedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte. II. Angebot, Vertragsabschluss, VDI-Vorschriften, Kostenvoranschläge, Unterlagen, Muster 1. Unsere Preislisten und Angebote erfolgen, wenn nichts anderes ausdrücklich vereinbart ist, freibleibend. 2. Der Vertragsabschluss erfolgt durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung oder durch tatsächliche Ausführung der Lieferung. Änderungen und Nebenabreden bedürfen der Schriftform. 3. Ergänzend gelten für alle Lieferungen und Leistungen die Vorschriften des Verbandes Deutscher Elektrotechni ker (VDI) soweit sie für die Sicherheit der Lieferungen oder Leistungen in Betracht kommen. Abweichungen sind zulässig, soweit die gleiche Sicherheit auf andere Weise gewährleistet ist. 4. Kostenvoranschläge sind ohne ausdrückliche Erklärung unverbindlich. Kostenunter- und Überschreitungen bis zu 20 % sind ohne Benachrichtigung zulässig. 5. Kostenvoranschläge und Angebotsunterlagen sowie Konstruktionsunterlagen (in Form von Zeichnungen und Muster) sind unser Eigentum und urheberrechtlich geschützt. Sie dürfen ohne Genehmigung nicht an Dritte weitergegeben werden und sind auf Verlangen jederzeit an uns zurück zu senden. III. Versandklausel, Lieferung, Transport, Gefahrenübergang1. Wird keine andere Versandklausel vereinbart versteht sich die Lieferung ab Werk D-74336 Brackenheim-Boten heim (EXW Incoterms® 2010). Bei Lieferung durch ein von uns mit der Herstellung beauftragtes drittes Unterneh men erfolgt die Lieferung mit gleicher Versandklausel ab dessen jeweiliger Betriebsstätte, welche in unserer Auftragsbestätigung genannt oder bei Vertragsabschluss von beiden Vertragspartnern als Absendeort voraus gesetzt wird. 2. Wünscht der Käufer die Auslieferung durch uns, erfolgen Verpackung, Verladung und Versand nach unserem Ermessen und stets für Rechnung und auf Gefahr des Käufers. Wurde über Verpackung, Versandweg und Transportmittel keine ausdrückliche Vereinbarung getroffen, so treffen wir die Auswahl mit verkehrsüblicher Sorgfalt für den Käufer. Soweit unsere Mitarbeiter oder Beauftragte bei Verpacken, Be- und Entladen oder beim Transport mithelfen, handeln sie auf Gefahr des Käufers als dessen Erfüllungsgehilfen.3. Lieferungen „frei Haus“ (Lieferungen, für die wir die Fracht und eventuelle Nebenkosten übernehmen), ändern im Übrigen die Versandklausel EXW Incoterms® 2010 und die darauf beruhenden Bedingungen dieses Abschnitts nicht.4. Bei Anlieferungen hat der Käufer dafür Sorge zu tragen, dass unverzüglich abgeladen werden kann. Die Berechnung von Wartestunden und Rückfrachten bleibt uns vorbehalten.5. Der Abschluss von Transport- und ähnlichen Versicherungen ist Sache des Käufers. Ohne Weisung senden wir – auch bei Auslandslieferungen – unversichert.6. Der Versand erfolgt in jedem Fall auf Gefahr des Käufers, auch bei FOB- und CIF- Geschäften.7. Schadensersatzansprüche wegen Nichtbeachtung einer Versandanweisung oder wegen mangelhafter Verpackung des Liefergegenstandes sind ausgeschlossen, es sei denn, uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder unseren Erfüllungsgehilfen fällt Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last. Bei beanstandungsfreier Über nahme der Sendung durch den Frachtführer kommt eine Haftung unsererseits für Verpackung oder Verladung nicht in Betracht.8. Bei Beschädigung oder Verlust des Liefergegenstandes auf dem Transportweg hat der Käufer beim Beförderer unverzüglich eine Tatbestandsaufnahme zu veranlassen. IV. Preise, Preisänderungen, Fremdwährungen, Musterkosten1. Falls Preise nicht verbindlich in schriftlicher Form vereinbart wurden, gelten die in unserer Auftragsbestätigung genannten Preise, ansonsten unsere Tagespreise. 2. Falls nichts anderes vereinbart ist, verstehen sich unsere Preise - auch für Auslandslieferungen - in EURO ausschließlich Verpackung, Mehrwertsteuer, Versand- und Versicherungskosten ab Werk (EXW Incoterms® 2010) und nur für den jeweiligen Einzelauftrag. Sie gelten auch nur für die aufgeführten Leistungen, Sonderleis tungen werden gesondert vergütet.3. Bankspesen und Gebühren für Auslandszahlungsverkehr werden zu 50/50 zwischen Käufer und Verkäufer verteilt.4. Soweit nichts anderes vereinbart ist (z.B. Festpreise), ist beiden Vertragspartnern eine Preisänderung vorbe halten, wenn zwischen Preisvereinbarung und Auslieferung mehr als vier Monate liegen und sich Rohstoffprei se, Preise von Vorlieferanten, Löhne, Transportkosten, Steuersätze oder sonstige Kostenfaktoren um mehr als 5% ändern, und die konkrete Änderung bei Vertragsabschluss nicht vorhersehbar war.5. Nimmt der Käufer eine verbindlich in Auftrag gegebene Menge nicht ab, sind wir vorbehaltlich unserer sonstigen Ansprüche berechtigt, Mindermengenzuschläge für den abgenommenen Teil der Lieferung zu erheben.6. Sofern in den Angeboten Fremdwährungen definiert sind, gelten die Angebote nur für den Erstellungszeitpunkt. Sollte sich der EURO - Umrechnungskurs ändern, so behalten wir uns vor, den Angebotswert entsprechend anzupassen. 7. Ausfallmuster fertigen wir nur ausnahmsweise gegen Kostenbeteiligung an. Verlangt der Käufer aufgrund eines Ausfallmusters Änderungen, so können wir vom Käufer Abnahme der bereits hergestellten Teile und Ersatz der uns durch Maschinenstillstand entstehenden Kosten verlangen.V. Lieferzeit (Beginn und Hindernisse), Teillieferungen, Abrufverträge, Annahmeverzug1. Lieferzeitangaben in Prospekten, Kostenvoranschlägen und Angeboten erfolgen unter dem Vorbehalt, dass unsere Lieferwerke und Vorlieferanten die uns gegenüber eingegangenen Verpflichtungen erfüllen können, wie wir uns Liefermöglichkeit auch in jedem anderen Falle vorbehalten.2. Bei Bestellung oder Auftragsbestätigung angegebene Lieferfristen oder -termine werden nur dann verbindliche Vertragstermine, wenn sie ausdrücklich verbindlich vereinbart wurden.3. Allein ausschlaggebend für die Einhaltung der Lieferfrist ist die Mitteilung der Versandbereitschaft.4. Angemessene Teillieferungen sind zulässig.5. Jede Lieferfrist beginnt erst nach Eingang aller für die Ausführung des Auftrages erforderlichen Unterlagen und nach Zahlungseingang, soweit Zahlungsfälligkeit sogleich mit Auftragserteilung vereinbart wurde. Hat der Käufer Material oder Zubehör zu stellen, beginnt die Lieferfrist nicht vor dessen vollständigen Eingang.6. Wird die Herstellung oder Auslieferung aus Gründen, welche der Käufer zu vertreten hat vorübergehend verhindert oder verzögert, verlängert sich die Lieferzeit entsprechend um die nachweisbare Dauer des Hinderniss es. Bei der Berechnung der Fristverlängerung ist eine angemessene Anlaufzeit zur Wiederaufnahme der Leistungshandlungen zu berücksichtigen. Leistungsansprüche des Kunden oder Ansprüche anstatt der Leistung während des Behinderungszeitraumes sind ausgeschlossen. Durch nachträgliche Änderungs- oder Ergänzungswünsche des Käufers verlängert sich die Lieferzeit entsprechend in angemessener Weise.7. Wird die Herstellung oder Auslieferung aus diesen Umständen oder auf Wunsch des Käufers verzögert, so werden hierdurch entstandene Mehrkosten unverzüglich in Rechnung gestellt und sind vom Käufer zu erstatten.8. Haben wir im Auftrag des Käufers die Beschaffung beizustellender Teile übernommen, verlängert sich die Lieferzeit um den für die Beschaffung erforderlichen Zeitraum, es sei denn, wir haben die Verzögerung der Beistelllieferung zu vertreten.9. Bei wesentlicher Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Käufers, insbesondere bei Zahlungseinstellung oder Insolvenzantragstellung entfällt unsere Lieferverpflichtung.10. Abrufaufträge sind, soweit nichts anders schriftlich vereinbart ist, mindestens 14 Tage vor dem gewünschten Liefertermin zu disponieren. Nimmt der Käufer die Auftragsmengen nur teilweise ab, sind wir, unbeschadet unserer sonstigen Ansprüche, berechtigt, einen Mindermengenzuschlag zu erheben. Wir sind berechtigt, 6 Monate nach Auftragsbestätigung die Auftragsmenge vollständig auszuliefern und in Rechnung zu stellen, falls bis dahin kein Abruf erfolgt ist oder keine anderweitige Vereinbarung getroffen wurde.11. Wir sind berechtigt, eine angemessene Frist zur Abnahme zu setzen und nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist anderweitig über den Liefergegenstand zu verfügen und den Käufer mit angemessener verlängerter Frist zu beliefern.VI. Nichtabnahme1. Bei Annahmeverzug des Käufers, welcher unter den gesetzlichen Voraussetzungen zur Aufhebung des Vertrages geführt hat, können wir Schadensersatz statt der Gegenleistung in Höhe von 30 % der Bruttoauftragssumme in Rechnung stellen, es sei denn, der Käufer weist nach, dass kein oder nur ein geringerer Schaden entstanden ist. Der Nachweis eines höheren Schadens, insbesondere bei Spezialanfertigungen, bleibt uns vorbehalten. VII. Höhere Gewalt, von beiden Vertragspartnern nicht zu vertretende Leistungshindernisse1. Werden wir durch höhere Gewalt an der Lieferung gehindert, so verlängert sich der Liefertermin ohne weiteres um deren Dauer zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit. Der höheren Gewalt stehen bei Terminvereinbarung unvorhersehbare und von uns nicht zu vertretende Umstände gleich, welche die Lieferung unzumutbar erschweren oder vorübergehend unmöglich machen.

Beispiele dafür sind Arbeitskampf, behördliche Maßnahmen, unvermeidbarer Rohmaterial- oder Ener giemangel, wesentliche Betriebsstörungen durch Zerstörung des Betriebes im Ganzen oder wichtiger Abteilungen oder durch den Ausfall unentbehrlicher Fertigungsanlagen oder wesentlicher Teile der Belegschaft durch Pandemien, ferner gravierende Transportstörungen etc., z.B. Straßenblockaden, Arbe itskampf im Transportgewerbe, generelle Fahr -und Flugverbote. Dies gilt auch, wenn diese Umstände bei Vorlieferanten eintreten. Die bezeichneten Umstände entlasten uns auch dann, wenn sie während eines bereits eingetretenen Verzuges entstehen. Wir zeigen diese Umstände baldmöglichst dem Käufer an. Eine Mitteilung kann unterbleiben, wenn dem Käufer die Umstände bereits bekannt sind. Dauern diese Umstände mehr als 3 Monate an, haben wir auch das Recht, vom Vertrag zurückzutreten. Auf Verlangen des Käufers haben wir zu erklären, ob wir zurücktreten oder innerhalb einer von uns zu bestimmenden angemessenen Frist liefern werden. Schadensersatzansprüche des Käufers sind in diesen Fällen aus geschlossen. Beide Vertragspartner dürfen ohne Schadensersatzverpflichtung vom Vertrag zurücktreten, wenn feststeht, dass die Vertragserfüllung aufgrund dieser Umstände unmöglich geworden ist.12.Wird die Herstellung oder Auslieferung aus Gründen, welche wir nicht zu vertreten haben vorübergehend verhindert oder verzögert, verlängert sich die Lieferzeit (bzw. Leistungszeit) entsprechend um die nach weisbare Dauer des Hindernisses. Bei der Berechnung der Fristverlängerung ist eine angemessene Anlaufzeit zur Wiederaufnahme der Leistungshandlungen zu berücksichtigen. Leistungsansprüche des Kunden oder Ansprüche anstatt der Leistung während des Behinderungszeitraumes sind ausgeschlossen.VIII. Verzug, Haftungsbeschränkung1.Ist ein ausdrücklicher Fixtermin nicht vereinbart, tritt Liefer- oder Leistungsverzug erst nach Mahnung ein. Der Käufer kann vom Vertrag erst nach Ablauf einer angemessenen Fristsetzung zurücktreten. Auch nach Fristablauf ist der Käufer zur Abnahme verpflichtet, es sei denn, die Rücktrittserklärung ist uns vor Absendung des Liefergegenstandes oder Mitteilung der Versandbereitschaft zugegangen.2.Wenn wir, unsere gesetzlichen Vertreter oder unsere Erfüllungsgehilfen hinsichtlich des Verzugseintrittes Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zu vertreten haben oder einen Fixtermin garantiert hatten oder das Interesse des Kunden an der Leistung nachweislich aufgrund des Verzugseintritts entfallen ist, haften wir nach den gesetzlichen Vorschriften. Soweit der Lieferverzug auf der schuldhaften Verletzung einer wesen tlichen Vertragspflicht, deren Nichteinhaltung den Vertragszweck gefährdet, beruht, ist die Haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt. Im Übrigen ist die Haftung ausgeschlossen.3.Die Haftung für Sach- und Vermögensschäden ist beschränkt auf 5% des Nettowarenwertes des ver späteten Teils der Lieferung.4.Schäden aus Produktionsausfall, Stillstandskosten, entgangener Gewinn oder Dritten gegenüber ver sprochene Vertragsstrafen welche aufgrund der verspäteten Lieferung beim Käufer oder dessen Kunden entstanden sind oder verwirkt wurden, werden nur dann ersetzt, wenn ein verbindlicher Liefertermin vereinbart war und der Käufer bei Vereinbarung des Termins schriftlich auf die konkret bei Terminüber schreitung drohenden Schäden und Kosten hingewiesen hat.IX. Zahlungsbedingungen, Skonto, Verrechnung, Inkassovollmacht, Vermögensverschlechterung, Zahlungsverzug, Aufrechnung1.Soweit nichts anderes schriftlich vereinbart wurde, gewähren wir für den sofort fälligen Vergütung sanspruch 30 Tage Zahlungsziel ab Rechnungsdatum bei Zahlungen rein netto, ohne Abzug. 2.Bei Bar- oder gleichwertigen Zahlungen innerhalb 8 Tagen nach Rechnungsstellung gewähren wir 2 % Skonto. Rechnungsbeträge unter EURO 100,00 sind nicht skontierfähig. Gleiches gilt für Rechnungen für Werkzeuge, Vorrichtungen und reine Lohnarbeiten. Rechnungen neueren Datums können nicht skontiert werden, sofern ältere Rechnungsbeträge noch offen stehen. Eingehende Zahlungen werden dann zunächst auf etwaige Zinsforderungen, dann auf die ältesten Forderungsrückstände angerechnet. 3.Wird ein Auftrag in mehreren Teilabschnitten ausgeführt, sind wir berechtigt, die einzelnen Abschnitte gesondert zu berechnen. Bei Zahlungsverzug kann von uns die weitere Lieferung bis zur Zahlung aus gesetzt werden.4.Zahlungen sind unmittelbar an uns zu leisten. Unsere Außendienstmitarbeiter, Lagerverwalter und ähnliche Personen sind zur Entgegennahme von Zahlungen nur dann berechtigt, wenn sie von uns schriftlich hierzu ermächtigt sind. Trotzdem an sie geleistete Zahlungen gelten als Erfüllung erst nach Zahlungseingang bei uns.5.Verschlechtern sich die wirtschaftlichen Verhältnisse des Käufers wesentlich oder wird uns bekannt, dass unsere Zahlungsansprüche bereits bei Vertragsabschluss gefährdet waren, sind wir berechtigt, unter Widerruf vereinbarter Zahlungsziele sofortige Zahlung des Rechnungsgesamtbetrages zu verlangen. Dies gilt entsprechend, wenn beim Käufer die Zahlung einer Einzelrechnung dreimalig erfolglos angemahnt wurde. Stellt der Käufer seine Zahlungen ein oder beantragt er ein Insolvenzverfahren, so gelten alle von uns auf die noch offen stehenden Forderungen eingeräumten Rabatte, Bonifikationen und sonstige etwaige Vergünstigungen als nicht gewährt. 6.Bei Zahlungsverzug sind wir, unbeschadet unserer sonstigen gesetzlichen Ansprüche, berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 8 % über dem Basiszinssatz zu berechnen. Ist der Käufer kein kaufmännisch geführtes Unternehmen, ist der Nachweis eines geringeren Schadens zulässig.7.Der Käufer kann mit Gegenansprüchen nur dann aufrechnen, wenn diese unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind, oder wenn ein anhängiger Rechtsstreit nicht durch die Aufrechnung verzögert wird. Gleiches gilt für die Geltendmachung von Zurückbehaltungsrechten des Kunden, sofern sie nicht unmittel bar dasselbe Vertragsverhältnis betreffen. X. Eigentumsvorbehalt, (verlängert, erweitert), Verwahrungspflichten, Factoring, Verwertung 1.Bis zur vollständigen Bezahlung unserer sämtlichen Forderungen aus Lieferungen und Leistungen, die uns gegen den Käufer jetzt oder künftig zustehen, werden uns folgende Sicherheiten gewährt, die wir auf Verlangen nach unserer Wahl freigeben werden, soweit ihr Wert unsere Gesamtforderung nachhaltig um mehr als 10 % übersteigt:2.Die Ware bleibt unser Eigentum. 3.Der Eigentumsvorbehalt bleibt auch dann bestehen, wenn einzelne Forderungen in eine laufende Rech nung aufgenommen werden und der Saldo gezogen oder anerkannt worden ist (Kontokorrentvorbehalt). Bei mehreren Geschäftsvorgängen bleibt der Eigentumsvorbehalt auch dann bestehen, wenn eine Lieferung bezahlt worden ist, jedoch aus anderen Lieferungen noch ein offener Saldo besteht (erweiterter Eigentumsvorbehalt).4.Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung gegen uns. Werden die Liefergegenstände zusammen mit uns nicht gehörenden Sachen, Stoffen oder sonstigen frem den Werten auch für einen Dritten als Hersteller verarbeitet, erwerben wir Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes unserer Liefergegenstände zu den fremden Werten zur Zeit der Verarbeitung.5.Erlischt unser (Mit-) Eigentum durch Vermischung, Verbindung oder Verarbeitung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-) Eigentum des Käufers an der einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnung swert) auf uns übergeht. Der Käufer verwahrt das (Mit-) Eigentum unentgeltlich. Der Käufer ist als Verwahrer insbesondere verpflichtet, die Liefergegenstände ordnungsgemäß zu sichern, versichern und zu pflegen und dabei darauf zu achten, dass keine Gefährdung von Personen oder Sachen möglich ist. Die möglichen Risiken sind ordnungsgemäß durch Versicherungen abzudecken. 6.Ware an der uns (Mit-) Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltsware bezeichnet.7.Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern, solange er sich nicht im Zahlungsverzug befindet. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig. 8.Die aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (Saldo aus Kontokorrent, Einbau, Versicherung, unerlaubte Handlung) bezüglich der Vorbehaltsware zugunsten des Käufers entstehenden Forderungen aus Lieferungen, Leistungen, Versicherungsvertrag oder Schadensersatz tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber an uns ab. Ohne Einfluss auf die Abtretung bleibt der Umstand, ob der Einbau durch uns, den Käufer oder Erfüllungsgehilfen des einen oder anderen Vertragspartners geleistet wird.9.Der Käufer wird widerruflich und auflösend bedingt ermächtigt, die an uns abgetretenen Forderungen für seine Rechnung im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einzugsermächtigung kann von uns widerrufen werden, wenn der Käufer seinen Zahl ungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt. Sie entfällt, ohne dass es einer Widerrufserklärung bedarf, wenn hinsichtlich einer Rechnung Zahlungsverzug eingetre ten ist oder vom Käufer (Eigenantrag) oder gegen den Käufer (Fremdantrag) Insolvenzantrag gestellt wurde.10.Der Kunde ist erst nach unserer Zustimmung berechtigt, die aus dem ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr resultierende Forderung gegen seine Kunden im Wege des echten Factoring an einen Factor zu verkaufen. Die sich aus dem Forderungsverkauf ergebende Forderungen gegen den Factor werden bereits jetzt an uns abgetreten. Mit Zahlung des Kaufpreises für die Forderung durch den Factor ist unsere Forderung aus dem betroffenen Vertragsverhältnis gegen den Kunden sofort fällig.11.Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, wird der Käufer auf unser Eigentum hinweisen und uns unverzüglich benachrichtigen. Durch den Zugriff verursachte Kosten und Schäden trägt der Käufer. Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers – insbesondere Zahlungsverzug – sind wir

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ® Stand • Published in 11/201420

Page 21: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Allgemeine Geschäftsbedingungen

12. berechtigt, die Vorbehaltsware zurückzunehmen. Sollte sich die Vorbehaltsware bei einem Dritten befin den, tritt der Käufer bereits jetzt seine Herausgabeansprüche gegen den Dritten an uns ab. Soweit dem Dritten berechtigte Ansprüche an der Vorbehaltsware zustehen, werden diese berücksichtigt. Als mittelbarer Besitzer der Vorbehaltsware haben wir das Recht zum Betreten der Räume des Käufers.13. In der Zurücknahme sowie in der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt ebenso wenig wie in der Offenlegung der Sicherungsabtretung ein Rücktritt vom Vertrag. Der Käufer ist auf unser Verlangen verpflichtet, über alle abgetretenen Forderungen Auskunft zu erteilen, insbesondere eine Liste der Schuldner mit Namen, Anschrift, Höhe der Forderungen, Datum und Num mer der Rechnungen zu erteilen und auf Verlangen die zur Durchsetzung der Ansprüche benötigten Infor mationen und Urkunden zur Verfügung zu stellen. 14. Wir sind berechtigt die Vorbehaltsware, sowie weitere Werte des Käufers, welche unserer tatsächlichen Ein wirkung unterliegen, als Sicherheit in Anspruch zu nehmen und nach erfolglosem Angebot einer angemessenen Ablösesumme freihändig zu verwerten.15. Für die Bewertung aller Sicherheiten ist deren realisierbarer Wert (Sicherungswert) maßgeblich. Wenn sich dieser nicht in zumutbarer Weise und innerhalb angemessener Zeit feststellen lässt, können wir für die Bewertung von Warensicherheiten deren Lieferpreis ohne Berücksichtigung von Zusatzleistungen, Umsatzsteuer, Skonti, Rabatten und Fracht- und sonstiger Nebenkosten ansetzen, für die Bewertung von Forderungen ist deren Nominalwert maßgebend.XI. Vereinbarte Toleranzen, Zulässige Leistungsänderungen1. Massenlieferungen (ab 100 Stück / Maßeinheiten von identischen Artikeln mit einem Stück- oder Einheit spreis bis zu 10 €) dürfen Mengenabweichungen von +/- 5 % der Gesamtstückzahl aufweisen.2. Bei Massenlieferungen darf eine Ausschussqoute von maximal 5 % enthalten sein. Bei Überschreitung dieser vereinbarten Toleranz gilt Abschnitt XII mit der Maßgabe, dass Stichproben in angemessener Anzahl durch geführt werden müssen und XIV.3. Abweichungen hinsichtlich Material, Farbe, Gewicht, Abmessung, technischer Gestaltung oder ähnlicher Merkmale bleiben vorbehalten, soweit der Liefergegenstand dadurch insgesamt für den Käufer zumutbar bleibt.4. Technische Änderungen, die der Verbesserung der Ware dienen, können wir ohne vorherige Genehmi gung durch den Käufer vornehmen. XII. Untersuchungs- und Rügepflicht Die von uns gelieferten Gegenstände sind unverzüglich auf Fehler zu untersuchen, auch wenn Muster übersandt waren. Die Lieferung bzw. Leistung gilt als genehmigt, wenn offensichtliche, oder bei ord nungsgemäßer Untersuchung festgestellte bzw. feststellbare Mängel, Mengendifferenzen oder Fals chlieferungen nicht innerhalb einer Ausschlussfrist von 14 Tagen nach Eintreffen der Ware am Bestim mungsort, in jedem Fall aber vor Verbindung, Vermischung, oder Verarbeitung, schriftlich bei uns gerügt werden. Versteckte Mängel hat der Käufer spätestens innerhalb einer Ausschlussfrist von 8 Tagen nach ihrer Entdeckung schriftlich bei uns zu rügen. XIII. Garantien1. Garantieerklärungen müssen ausdrücklich als solche bezeichnet in der Auftragsbestätigung enthalten sein oder nachträglich schriftlich vereinbart werden. 2. Angaben über Eigenschaften unserer Erzeugnisse, ihrer Verarbeitung und Anwendung, über besondere Maßgenauigkeit sowie über die Einhaltung von DIN-Vorschriften werden nur dann Beschaffenheitsga rantie, wenn sie im jeweiligen Fall ausdrücklich vereinbart wurden. Grundsätzlich übernehmen wir keine Garantie für die Eignung unserer Ware zu einem bestimmten Verwendungszweck, es sei denn, wir hatten dies ausdrücklich zugesichert. 3. Bei Werkstoffvorschlägen unsererseits übernehmen wir in keinem Fall eine Garantie dafür, dass sich das Material für den Verwendungszweck des Käufers eignet, wenn wir jenen nicht kennen.XIV. Mängelansprüche, Sachliche und Zeitliche Grenzen der Gewährleistung1. Mängelansprüche sind ausgeschlossen für Differenzen in Qualität, Abmessung, Dichte, Gewicht u.ä., wenn solche Differenzen branchen- und materialübliche Abweichungen nicht überschreiten, insbeson dere wenn sie innerhalb des Toleranzbereiches von Güterichtlinien oder Normen liegen. Besondere Anforderungen an genaue Maßhaltigkeit müssen bei der Bestellung ausdrücklich angegeben und von uns bestätigt werden, um verbindlich zu wirken.2. Bei Fertigung nach Zeichnungen oder sonstigen Vorgaben des Käufers haften wir – unabhängig von sonstigen Gewährleistungs- und Haftungsbeschränkungen – nur für die vorgaben- oder zeichnungsgemäße Ausführung.3. Wir übernehmen keine Gewähr für Mängel oder Schäden, welche auf nachfolgend aufgeführten Ur sachen beruhen: a) Unterlassene oder fehlerhafte Mitwirkung des Käufers b) unsachgemäße oder nachlässige Verwendung und Behandlung c) Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung d) Nichtbeachtung der erteilten Sicherheitshinweise e) unsachgemäße Lagerung f) fehlerhafte Montage oder falscher Inbetriebsetzung durch den Käufer oder Dritte g) fehlender Probebetrieb h) natürliche Abnutzung i) natürlicher Verschleiß j) fehlende oder fehlerhafte Wartung k) Verwendung ungeeigneter Medien oder Betriebsmittel l) ungeeignete Umgebungsbedingungen m) Verwendung ungeeigneter Werkstoffe, Einflüsse des zu bearbeitenden Materials, chemischen, elektronischen oder elektrischen Einflüsse n) unterlassene oder fehlerhafte Prüfung der Eignung für den konkreten Einsatzzweck o) bei Vertragsabschluss nicht bekannte Eigenschaften der vom Kunden mit dem Liefergegenstand verar beiteten Materialien sofern die Ursachen nicht auf unser Verschulden zurückzuführen sind.

1. Bei berechtigten, rechtzeitig geltend gemachten Beanstandungen gewähren wir nach unserer Wahl Nachbesse rung oder liefern Ersatz. 2. Für Ersatzlieferungen steht uns ein angemessener, insbesondere der für die Herstellung der Ersatzware erforderliche Zeitraum zur Verfügung.3. Im Fall einer Mängelbeseitigung tragen wir die erforderlichen Aufwendungen, soweit sich diese nicht dadurch erhöhen, weil sich der Liefergegenstand an einem anderen Ort als dem Erfüllungsort befindet.4. Mehrkosten, die dadurch entstehen, dass ohne unsere Kenntnis bei Vertragsabschluss die Mangelansprüche außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erfüllen sind, gehen zu Lasten des Käufers. Wir sind berechtigt einen angemessenen Vorschuss auf die voraussichtlich entstehenden Mehrkosten zu verlangen. Soweit Vergütung von Arbeitsaufwand erfolgt, werden nur die für unsere Eigenleistungen erforderlichen Richtzeiten zu den im jeweiligen Land üblichen Lohnkosten akzeptiert.5. Berührt der Mangel die Gebrauchstauglichkeit nicht und liegt kein wesentlicher Mangel vor, sind wir berechtigt, statt der Nacherfüllung Minderung zu gewähren. 6. Die weitergehenden Ansprüche des Käufers setzen voraus, dass wir uns mit der Nacherfüllung wegen wesentlicher Mängel in Verzug befinden und eine angemessene Nachfrist abgelaufen ist oder zwei Nach besserungsversuche fehlgeschlagen sind, soweit nicht aufgrund des Liefergegenstandes weitere Nachbesse rungsversuche angemessen und dem Käufer zumutbar sind. 7. Auch nach Ablauf einer gesetzten Nachfrist sind wir berechtigt, die Nacherfüllung zu leisten, bis uns eine eindeutige Erklärung des Käufers zugegangen ist, welche weitere Leistungen ausdrücklich zurückweist.8. Anstatt zurückzutreten und Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen, kann der Käufer die Kosten einer Ersatzvornahme verlangen, soweit diese den Nettoauftragswert des mangelhaften Teiles der Lieferung nicht übersteigt. 9. Die Gewährleistungsfrist beträgt für alle Lieferungen 1 Jahr ab Ablieferung der Ware beim Käufer.10. Durch die Mängelrüge, die Folgekorrespondenz, Maßnahmen zur Fehlerüberprüfung und Feststellung, sowie Nacherfüllungshandlungen wird der Ablauf der Verjährungsfrist weder unterbrochen noch gehemmt. Diese Wirkungen sind im Einzelfall ausdrücklich zu vereinbaren. Bei Ersatzlieferung beginnt die Gewährleistung neu mit deren Anlieferung, es sei denn die Ersatzlieferung beruht nicht auf einem Mangel, sondern auss chließlich auf unserer Kulanz.11. Ergibt sich bei der Prüfung einer im Rahmen der Mängelrüge erfolgten Rücksendung von Waren, dass die Mängelrüge zu unrecht erfolgt ist, sind wir berechtigt, eine verkehrsübliche Vergütung für die Prüfung der Waren, sowie alle angefallenen Kosten für den Versand zu berechnen. 12. Sind berechtigte Beanstandungen trotz ordnungsgemäßer Untersuchung bei der Eingangskontrolle des Auftrag gebers nicht erkennbar, stehen dem Auftraggeber die vorstehend geregelten Mängelansprüche auch dann zu, wenn die Ware bereits be- oder verarbeitet wurde. In diesen Fällen besteht auch nach Ablauf der Rügepflicht das Rückgriffsrecht gemäß § 478 BGB. Der Auftraggeber hat dabei aber Aufwendungen, welche bei hinre ichender Vorsorge für die Nacherfüllung gegenüber dem Letztverbraucher nicht entstanden wären selbst zu tragen.XV. Haftung 1. Zwingende Bestimmungen der Produkthaftung bleiben unberührt. 2. Aufgrund der gesetzlichen Vorschriften haften wir bei Garantieverstößen, Personenschäden oder soweit uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder unseren Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt. 3. Sofern wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, deren Nichteinhaltung den Vertragszweck gefährdet, ist unsere Ersatzpflicht für Sachschäden auf den Ersatz des üblicherweise eintretenden, vorhersehbaren Schadens begrenzt.4. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. 5. Reine Vermögensschäden, insbesondere entgangener Gewinn, Betriebsunterbrechungs- und Stillstandschäden werden nicht ersetzt, wenn kein Fall des Abschnitt XV Absatz 2 vorliegt.6. Vorstehende Haftungsbeschränkungen gelten im gleichen Umfang für unsere Stellvertreter, Mitarbeiter, Erfül lungsgehilfen und sonstige Verrichtungsgehilfen. XVI. Datenverarbeitung Wir weisen darauf hin, dass innerhalb unseres Unternehmens Daten über Geschäftsvorfälle verarbeitet werden und behalten uns das Recht vor, die zur Erlangung einer Kreditsicherung erforderlichen Daten dem Versicherungsgeber zu übermitteln. XVII. Internationaler Rechtsverkehr Für diese Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Käufer gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. XVIII. Erfüllungsort, Gerichtsstand 1. Ist der Käufer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechtes oder ein öffentlich-rechtliches Sonderver mögen, ist Erfüllungsort für die uns obliegende Lieferverpflichtung bei Lieferungen ab Werk das jeweilige Herstellerwerk, bei Lieferungen ab Lager die jeweilige Lagerstelle. Erfüllungsort für die dem Käufer obliegenden Verpflichtungen ist D-74336 Brackenheim. 2. Ist der Käufer Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechtes oder ein öffentlich-rechtliches Sonderver mögen oder unterhält er keinen Sitz in der Bundesrepublik Deutschland, ist D-74072 Heilbronn ausschließlicher Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis unmittelbar oder mittelbar ergebenden Streitigkeiten. Dies gilt auch für Scheck- und Wechselprozesse. Wir sind in allen Fällen berechtigt, nach unserer Wahl gerichtlich auch am Sitz des Käufers vorzugehen.

Hemstedt GmbH Stand 11/2014

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ® Stand • Published in 11/2014 21

Page 22: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

Standard Terms & Conditions

Stand • Published in 11/2014

I. Area of Application1. The following terms and conditions shall only be valid for business transactions with companies within the meaning of section § 14 of the German Civil Code (BGB – Bürgerliches Gesetzbuch). These terms and con ditions shall form the exclusive basis for our offers and quotations and all agreements and undertakings with us. They shall be reckoned as acknowledged / accepted by dint of award of contract, placement of order, or at latest by virtue of the acceptance of delivery. 2. Contrary terms and conditions of the purchaser, which we hereby explicitly and definitively reject, shall not form part of a contract, insofar as they shall not be explicitly accepted by us in writing. 3. Our terms and conditions shall be valid for all future business dealings and commercial transactions. II. Offers, Contract Conclusion, VDI1-Guidelines, Cost Estimates, Documents, Samples 1. Our price lists, offers and quotations are subject to change, unless otherwise explicitly agreed. 2. The conclusion of contract shall be effected by means of written order acknowledgement or order confirma tion, or by means of the actual carrying out of delivery. Amendments and supplementary agreements must be made in writing. 3. Supplementary to these terms and conditions, the guidelines of the (German) Association for Electrical, Electronic & Information Technologies (VDE), shall be valid for all deliveries and services (performance), insofar as these may come into consideration for the safety of such deliveries or services. Deviations from these guidelines are permissible, as far as the same level of safety shall be guaranteed by some other way or using some other method. 4. Cost estimates shall be non-binding without explicit declaration to the contrary. Deviations in costs of up to 20%, both above and below the cost estimate are permissible without requiring notification. 5. Cost estimates and offer documents, as well as design documents (in the form of technical drawings / diagrams and samples) are our property and are protected by copyright. They may not be passed on to third parties without our authorisation and shall, upon request and at any time, be returned to us. III. Shipping Terms, Delivery, Transport, Transfer of Risk(s)1. Shall no other shipping term be agreed, delivery shall be understood as being on ex Works terms from postcode 74336 Brackenheim-Botenheim, Germany (EXW INCOTERMS® 2010). In case of delivery by a third party company authorised with the manufacturing of the product(s) by us, delivery shall be effected on the same shipping terms from the respective place of operation mentioned in our order acknowledgement, or in case of conclusion of contract, from the place of dispatch stipulated in the contract and agreed upon by both parties to the contract. 2. Should the purchaser request despatch be carried out by us, packaging, packing, loading and shipping shall be carried out at our discretion and always for the account of and at the risk of the purchaser. Shall no explicit agreement concerning packaging, despatch route or means of transportation have been made, we shall make such a selection for the purchaser, in accordance with our obligations of due diligence. Insofar as our employees or duly authorised agents shall assist in the packaging, packing, loading and unloading or in the transport of the goods, they shall be acting at the risk of the purchaser as his or her vicarious agents. 3. Carriage paid / delivery free domicile (deliveries for which we absorb the carriage costs and possible auxiliary expenses) shall not affect the shipping term EXW INCOTERMS® 2010 and the terms and conditions of this section based upon it. 4. At delivery, the purchaser shall ensure that the delivery may be unloaded without delay. We reserve the right to charge for hours spent waiting and for return freight shipments. 5. The conclusion of a transport insurance policy or similar insurance policy is the responsibility of the purchas er.Without contrary instruction or direction, we shall despatch shipments – including international shipments – uninsured. 6. Shipment shall be effected in all cases at the risk of the purchaser, including for commercial transactions on the basis of FOB and CIF terms. 7. Claims for damages on account of the non-observance of (a) shipping instruction(s) or on account of inade quate or deficient packaging or packing of the delivery item are excluded, unless we, our legal representatives or our vicarious agents shall be culpable of wilful intent or gross negligence. In case of the taking of delivery of the shipment by the forwarding agent without complaint or objection being raised, liability on our part for packaging, packing or loading shall be excluded.8. In case of damage to or loss of the delivery item en route, the purchaser shall immediately arrange with the forwarding agent or carrier for an assessment of the facts to be carried out. IV. Prices, Price Alterations, Foreign Currencies, Sample Costs1. In case prices shall not have been bindingly agreed upon in writing, the prices as listed in our order acknowl edgement shall be valid, or else otherwise our current daily prices. 2. Unless otherwise agreed, our prices are calculated – even for international deliveries - in euro, excluding packing, value-added tax, shipping and insurance costs, and they are calculated on ex Works terms (EXW IN COTERMS® 2010) and solely for the respective individual order. Our prices shall only be valid for the services listed; special or additional services shall be charged for separately. 3. Banking charges and fees for international payment transactions shall be borne by the purchaser and by vendor to 50/50. 4. Insofar as nothing contrary has been agreed (e.g. fixed prices), the right to an alteration in prices shall be reserved to both parties to the contract, shall a period of longer than four months elapse between the time at which prices were agreed upon and the delivery of the goods; and shall prices for raw materials, prices from suppliers, wages, transport costs, rates of taxation, or other sundry cost factors have changed by more than 5%; and shall this actual change not have been foreseeable at the time of conclusion of contract. 5. Shall the purchaser not accept a quantity of goods bindingly ordered by placement of order, we shall be authorised, subject to our other rights and claims, to levy charges for quantities below the minimum order quantity for the accepted part of the delivery. 6. Provided that a foreign currency or foreign currencies shall be defined in our offers, these offers shall only be valid for the time at which they are created. Should the exchange rate between the euro and the foreign currency change, we shall reserve the right to adjust the value of our offer or quotation accordingly. 7. We produce initial samples only as an exception and only when costs for such samples shall be shared with the purchaser. Shall the purchaser request amendments on the basis of an initial sample or samples, we shall be authorised to demand the purchaser accept parts already made (to the same specifications as the samples), as well as reimbursement for the costs incurred by us as a result of machine downtime. V. Delivery (Lead) Time (commencement and hindrances), Partial Deliveries, Order Contracts, Default of Acceptance1. Specifications of delivery or lead times in brochures, cost estimates and offers are made with the reservation that our suppliers and sub-suppliers shall be able to fulfil the obligations they have made to us, as in all cases our ability to deliver is subject to the availability of goods. 2. Periods of delivery or dates of delivery provided upon placement of order or order acknowledgement shall only then be binding contract dates if they shall have been expressly agreed as binding.3. The sole determining factor for the adherence to the period of delivery shall be notification of readiness for shipment.4. Reasonable partial shipments shall be permitted. 5. Every period of delivery shall commence only after the receipt of all documents required for the execution of the order, and after receipt of payment, insofar as the due date of payment was agreed as immediate upon placement of order. Shall the purchaser be required to provide material(s) or auxiliary supplies, the delivery period shall not commence before the full receipt of such material or supplies. 6. Shall the manufacture or delivery of goods be temporarily prevented or delayed on account of reasons for which the purchaser shall be responsible, the delivery period shall be extended correspondingly, in accord ance with the verifiable duration of the hindrance. In the calculation of the extension of the delivery period, allowance shall be made for a reasonable lead time for the resumption of operations / services. Entitlements of the purchaser to services, or claims instead of services during the period of hindrance are excluded. Subsequent requests on the part of the purchaser for amendments or extensions shall cause the delivery time to be extended correspondingly, as appropriate. 7. Shall the manufacture or delivery be delayed on account of these circumstances, or at the request of the purchaser, additional expenses arising as a result shall be immediately charged to the account of the pur chaser, and shall be reimbursed by the purchaser. 8. Shall we, by order of the purchaser, have undertaken the provision of additional parts to be supplied, the delivery period shall be extended by the period of time necessary for such provision of parts, unless we shall be responsible for the delay in the delivery or provision of such additional parts. 9. In case of a significant deterioration in the financial circumstances of the purchaser, in particular in case of default of payment or the placement of an application for insolvency, our obligation to carry out delivery shall no longer be applicable. 10. Order contracts shall be, insofar as nothing contrary has been agreed in writing, scheduled at least fourteen days before the desired delivery date. Shall the purchaser only partially accept joint ownership of the new object or product in proportion to the value of our delivered item to the foreign substances at the time of processing.

the order quantity, we shall be authorised, irrespective of our other rights and claims, to charge a surcharge for a quantity below the minimum order quantity. We shall be authorised to carry out delivery of and charge for the full order quantity six months after the date of the order acknowledgement, shall no call or demand for the goods have been effected by that time, or shall no other agreement have been made. 11. We shall be authorised to set a reasonable period of time for acceptance of the goods, and, after the expiry of this period of time with the acceptance of goods remaining outstanding, we shall be authorised to exercise disposal over the delivery item and to deliver to the purchaser in accordance with an appropriately and reasonably extended delivery period. VI. Non-acceptance of Goods1. In case of default of acceptance by the purchaser, which has led to the cancellation of the contract in accord ance with the respective statutory provisions, we shall be able to charge for compensation for damages amounting to thirty per cent of the gross order amount instead of the service or consideration in return, unless the purchaser can demonstrate that no damage at all or only a lesser damage has occurred. We reserve the right to demonstrate greater damage as having occurred, in particular in case of custom-made products. VII. Force majeure, impediments to service and performance where neither party to the contract shall be held resonsible 1. Shall we be prevented from carrying out delivery on account of force majeure, the delivery period shall be extended automatically by the duration of the circumstances constituting force majeure in addition to an appropriate lead time. Force majeure shall be deemed as those circumstances at the agreement of the deliv ery period or date as being unforeseen and for which we shall not be responsible, and which shall hinder or impede delivery to an inacceptable degree or which shall make delivery temporarily impossible. Examples of such circumstances include industrial disputes, official or governmental measures, unprevent able shortages of raw materials or energy supply, significant disruptions to operations caused by the destruction of an entire operating facility or important departments thereof, or by the failure of essential manufacturing facilities or the loss or hindrance of significant parts of the workforce by means of pandemics; furthermore, serious disruptions to transportation routes, such as road blockages, industrial action in the transport industry, general transport and flight bans. Force majeure shall also apply should such circumstances ffect sub-suppliers. The designated circumstances shall also relieve us (of our obligation for performance), shall these circumstances commence or arise during a period of delay which has already commenced. We shall notify the purchaser of such circumstances as soon as shall be possible. Notification may be dispensed with, shall the purchaser already be aware of the circumstances. Shall such circumstances continue for more than three months, we shall have the right to withdraw from the contract. Upon the request of the purchaser, we shall declare whether we shall withdraw, or whether we shall deliver within an appropri ate period of time to be determined by us. Claims for damages on the part of the purchaser are excluded in these cases. Both parties to the contract may withdraw from the contract without being liable to pay compensation or damages when it shall be certain that the fulfilment of the contract has become impossible on account of these circumstances. 2. Shall the manufacture or delivery of goods be temporarily prevented or delayed on account of reasons for which we shall not be responsible, the delivery time (or period of service provision, as the case may be), shall be extended by the verifiable duration of the hindrance. In the calculation of the extension of the delivery period, allowance shall be made for a reasonable lead time for the resumption of operations / services. Entitlements of the purchaser to services, or claims instead of services during the period of hindrance are excluded.VIII. Default, Limitation of Liability1. Shall an explicit fixed date not have been agreed upon, default in delivery or provision of services shall only commence after a reminder or warning has been issued. The purchaser shall only be able to withdraw from the contract after the expiry of a reasonable deadline. Even after the expiry of such a deadline, the purchaser shall be obligated to accept the goods, unless the declaration of withdrawal from or cancellation of contract shall have been received by us before the shipment of the delivery item or the notification of the readiness for shipment.2. Shall we, our legal representatives our vicarious agents, with regard to the occurrence or commencement of default, be responsible for wilful intent or gross negligence, or shall we, our legal representatives our vicarious agents have guaranteed a fixed date, or shall the interest of the purchaser in the services or performance have demonstrably ceased on account of the occurrence or commencement of default of delivery or provision of services, we shall be liable in accordance with statutory provisions. Insofar as the default in delivery is based upon the culpable violation of an essential contractual obligation, of which the non-compliance with this obligation shall endanger the purpose of the contract, our liability shall be limited to foreseeable, typically occurring damage. Any further liability is excluded.3. Liability for property and financial losses or damages is limited to five per cent of the net value of the goods forming the delayed part of the delivery. 4. Damages arising as a result of loss of production, downtime costs, loss of profit or on account of third parties against guaranteed contractual penalties, which arise or are forfeited on account of the delayed delivery to the purchaser or the purchaser’s client shall only be compensated for in the case where a binding delivery date had been agreed and the purchaser, at the time of the date being agreed, had advised in writing of the concrete damages and costs that threatened in case of the binding delivery date being missed.IX. Conditions of Payment, Discounts, Charging, Authority to Collect, Deterioration of Assets, Default of Payment, Offsetting1. Insofar as nothing contrary has been agreed in writing, we shall accord terms of payment of thirty days after the date of invoice in case of strictly net payments without deductions for claims for remuneration which are immediately due for payment. 2. In case of cash payments or equivalent payments within a period of eight days after the issue of the invoice, we guarantee a two per cent discount. Invoice amounts under EUR € 100.00 are not eligible for a discount. The same is valid for invoices for tools, devices and pure contract work or wage labour. Newer (more recent) invoices shall not be eligible for a discount, if older invoice amounts are still open. Incoming payments shall be applied against any eventual interest receivables and then against the oldest open accounts receivables. 3. Shall an order be executed in several sections, we shall be authorised to invoice the individual sections sepa rately. In case of default of payment, we shall be authorised to postpone further deliveries until payment has been effected.4. Payments shall be made directly to us. Our sales personnel, field staff, stock controllers, and similar staff are only authorised to receive payments if they have been authorised by us in writing to do so. Payments made to such persons in spite of this provision shall only be recognised as having been made once they have been received on our account. 5. Shall the commercial circumstances of the purchaser deteriorate significantly, or shall it become known to us that our payment claims shall already have been endangered at the time of conclusion of contract, we shall be authorised, revoking all agreed payment terms, to demand the immediate payment of the entire invoiced amount. This provision shall also be valid in the case where the purchaser has been reminded to make payment three times without payment being effected. Shall the purchaser cease his or her payments or shall the purchaser apply for insolvency proceedings, then all discounts, deductions, allowances and other sundry benefits applied to the remaining open accounts receivables shall be considered as no longer guaranteed. 6. In case of default of payment, we shall be authorised, irrespective of our other statutory claims, to charge default interest amounting to eight per cent above the base lending rate. Shall the purchaser not be a com mercially run company, the provision of proof of lesser or lower damages is permissible. 7. The purchaser shall only be entitled to set off on the basis of counter claims when these counter claims are undisputed and have been legally established, or if pending legal proceedings shall not be delayed by such offsetting. The same shall be valid for the exercising of rights of retention of the client, provided that they do not directly concern the same contractual relationship. X. Retention of Title, (extended, augmented), Storage Obligations, Factoring, Exploitation 1. Until the complete and full payment of all of our accounts receivables for deliveries made and services rendered, to which we shall be entitled to by the purchaser currently or in future, we shall be granted the following securities, which we shall release at our discretion upon demand, insofar as their value shall lasting ly exceed by more than ten per cent the value of our total receivables:2. The goods shall remain our property. 3. Retention of title shall persist, even if individual receivables are included in a current invoice and the balance has been struck or acknowledged (current account reservation). In case of several business transactions, the retention of title shall also persist when a delivery has been paid for, yet an amount remains open for other deliveries (augmented retention of title).4. The processing or alteration or reforming of delivery items shall always be effected for us such that we shall continue to be considered as manufacturers, yet without entailing any obligations for us arising from such processing or alteration. Shall the delivery items be processed together with objects or materials of other sundry foreign substances, and shall such processing be carried out for a third party such that they are considered as manufacturers, we shall acquire f) Incorrect assembly or incorrect putting into service by the purchaser or a third party g) Failure to carry out a service trial or test run h) Natural / normal wear and tear i) Natural / normal deterioration

22

Page 23: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

www.hemstedt.deÄnderungen vorbehalten • Subject to change ®

Standard Terms & Conditions

Stand • Published in 11/2014

5. Shall our (joint) right of ownership disappear as a result of mixing / blending, combination or processing, then it shall be agreed now, that the (joint) right of ownership of the purchaser to the object or substance shall be transferred to us in proportion to its value (invoice value). The purchaser shall store the (joint) property free of charge. The purchaser, as custodian of the property shall be especially obligated to duly secure, insure and take care of the delivery items, and in doing so to ensure that no danger from or to persons or property is possible. Any possible risks shall be duly covered by insurance policies. 6. Goods to which we are entitled to (joint) right of property shall be designated retained goods as follows.7. The purchaser shall be authorised to process and sell the retained goods in due course of business so long as the purchaser shall not be in default of payment. The pledging or assigning as security of the retained goods is not permissible. 8. Accounts receivables in the favour of the purchaser resulting from the re-sale of or from any other legal grounds (balance from a current account, installation, insurance or from an unlawful act) concerning the retained goods from deliveries, rendering of performance or services, contracts of insurance or compensation for damages shall, as a precaution, be now assigned by the purchaser to us. Without influencing this as signment, the circumstances remain unchanged, whether installation was performed by us, the purchaser or by the vicarious agents of one or another contractual partner.9. The purchaser shall be authorised, subject to revocation and a condition subsequent, to collect the assigned receivables in his or her own name. This collection authorisation shall be able to be revoked by us, should the purchaser not duly discharge his or her payment obligations. The authorisation ceases, without there being need for a declaration of revocation, should the purchaser enter into default of payment concerning an invoice, or upon the submission of an application for insolvency proceedings on the part of the purchaser (Own application ‘Eigenantrag’) or upon the placement of an application for insolvency proceedings against the purchaser by a third party (Outside application ‘Fremdantrag’).10. Only after our approval shall the purchaser be authorised to sell to a factor the receivables resulting from the due course of business against his or her client by way of genuine factoring. The resulting receivables arising out of the sale of receivables against the factor shall now be assigned to us. With the payment of the purchase price for the receivables by the factor, our receivables open against the purchaser, and which result from the contractual relationship in question, are immediately due for payment.11. In case third parties shall seize the retained goods or otherwise have access to them, the purchaser shall advise of our right of property and shall immediately notify us. Any costs or damages caused by such seizure or access by third parties shall be borne by the purchaser. 12. In case of conduct of the purchaser contrary to the contract – in particular in case of default of payment – we shall be authorised to redeem the retained goods. Shall the retained goods be located with a third party, the purchaser shall now assign to us his or her claims for the return and surrender of the property against the third party. Insofar as the third party is entitled to legitimate claims to the retained goods, these shall be taken into account. As the indirect owner of the retained goods, we have the right to enter onto the premises of the purchaser.13. By our effecting redemption of the retained goods, as well as by our effecting seizure of retained goods, no withdrawal from the contract is constituted, just as is also the case by our disclosing of the assignment by way of security. Upon request from us, the purchaser shall be obligated to provide information on all assigned receivables, in particular, a list of debtors, together with their names, addresses, the amount of receivables and the date and number of the invoices shall be provided, and upon request, the purchaser shall provide us with all information and documentation required for asserting claims. 14. We shall be authorised to make a claim upon the retained goods, as well as further assets of the purchaser which are subject to our actual influence, as security, and after offering to return them to the purchaser against payment of a reasonable sum, and such offer not being successful, to sell them directly at our discre tion. 15. The value of all collateral or securities is determined by their realisable value (security value). If this value cannot be ascertained in a reasonable way and within a reasonable period of time, we shall be able to determine for the valuation of goods securities their delivery price, without taking into account any additional services, sales tax, discounts, reductions or shipping and other sundry costs. The nominal value of receivables determines their valuation. XI. Agreed Tolerances, Permissible Changes to Services1. Bulk consignments (from 100 pieces / units of identical articles with a piece or unit price of up to EUR € 10.00) may manifest variances in quantity of +/- 5 % of the total number of pieces / units.2. Bulk consignments may only contain a scrap rate of a maximum of 5 %. In case this agreed tolerance level is exceeded, section XII shall be valid with the stipulation that random inspections of an appropriate number must be carried out. Section XIV shall also be valid.3. We reserve the right to allow for variations with respect to materials, colour, weight, dimensions, technical de sign or other similar properties, insofar as the delivery item taken as a whole remains acceptable for the purposes of purchase to the purchaser.4. We shall be entitled to carry out technical changes which serve to make improvements to the goods without the prior approval of the purchaser. XII. Obligation to Inspect Goods and Report Complaints Products delivered by us shall immediately be inspected for defects or faults, even in the case where samples had been sent previously. The delivery and or rendering of service shall be considered as accepted where complaint on account of manifest defects, discrepancies in quantities or incorrect deliveries or such thereof as may be discovered or discoverable as a result of due inspection of the goods, shall not be made in writing with us within a cut-off period of fourteen days after the arrival of the goods at the place of destination and in any case before the connection, mixing or processing of the goods takes place. The purchaser shall lodge complaint for hidden defects in writing with us within a cut-off period of eight days after their discovery. XIII. Guarantees1. Written guarantees must be explicitly designated as such and be contained in the order acknowledgement or else be subsequently agreed on in writing. 2. Information or details on the properties of our products, their processing and application, on special dimension accuracy as well as on the adherence to DIN2 guidelines only then constitutes a legal guarantee when it is explicitly agreed so in each individual case. As a general principal, we shall not assume a guar antee for the appropriateness or suitability of our goods for a particular designated end use, unless we had warranted this explicitly. 3. In case of suggestions for materials on our part, we shall not under any circumstances make a guarantee that the material is suitable for the designated end use of the purchaser when we are not aware of that designated end use. XIV. Warranty Claims, Objective and Temporal Limits on Warranty1. Warranty claims (claims for defects) are excluded for differences in quality, dimensions, density, weight etc. when such differences do not exceed divergences that are customary for the industry or the material, in particular when they are within the extent of tolerance of quality guidelines or standards. Specific require ments for exact dimensional accuracy must be mentioned explicitly with the placement of an order and must be confirmed by us in order to be binding. 2. In case of production in accordance with technical drawings / diagrams or other specifications of the purc haser, we shall only be liable – irrespective of sundry limitations of liability and warranty provisions – for the production and execution in accordance with such specifications and/or technical drawings / diagrams.3. We shall accept no responsibility for defects or damages resulting from the causes listed as follows: a) Neglected or deficient co-operation of the purchaser b) Improper or negligent application and usage c) Non-observance of the operating instructions d) Non-observance of the safety instructions / precautions provided e) Improper storage

j) Absent or incorrect service and maintenance k) Use of unsuitable media or operating materials l) Unsuitable surrounding conditions m) Use of unsuitable construction materials, unsuitably influenced materials to be processed, chemical, electronic or electric influences n) Neglected or deficient checking of the suitability for the actual intended application. o) Properties of the material to be processed by the purchaser with the delivery object which were not known at time of conclusion of contract provided that fault or blame for these causes cannot be attributed to us.1. In case of legitimate complaints made in a timely manner, we shall guarantee, at our discretion, either a rectification of the defects or else a replacement delivery. 2. In cases of replacement deliveries, we shall have at our disposal a reasonable period of time, in particular, a period of time sufficient for the manufacture of the replacement goods. 3. In case of rectification of a defect or defects, we shall bear the requisite expenses, insofar as these are not increased by the fact that the delivery item is at a location other than the place of delivery.4. Additional costs which arise as a result of the fact that at time of the conclusion of contract it is not made known to us that claims for defects shall be met outside of the Federal Republic of Germany shall be for the account of the purchaser. We are authorised to request a suitable advance payment against the estimated additional costs. Insofar as payment for expenditure of work / labour is effected, only the standard times required for our internal labour shall be accepted at prevailing costs of labour in each respective country. 5. Shall the defect not affect the suitability for use and shall no significant defect be present, we shall be author ised to grant a reduction in price instead of effecting either a rectification of the default or a replacement shipment. 6. Further claims of the purchaser presuppose that we are delayed in providing rectification for significant defects and that a reasonable additional period of time allowed to us for such rectification has elapsed or that two attempts at rectification have failed, insofar as further attempts at rectification are not appropriate either on account of the delivery object or because they are not reasonable for the purchaser. 7. We shall be authorised to provide supplementary performance of services in the form of rectification even after the expiry of such an additional period of time allowed to us, until such time as we shall receive an unambiguous statement from the purchaser to the effect that further services are explicitly refused.8. Instead of withdrawing and demanding compensation for damages instead of the rendering or performance of services, the purchaser can demand the costs of execution of the performance by substitution, insofar as this does not exceed the net order value of the defect part of the delivery. 9. The warranty period for all deliveries is one year from the delivery of the goods to the purchaser.10. This period of limitation is neither interrupted nor arrested by the notification of defects, the following correspondence, measures to check for and determine or discover defects as well as the actions to rectify such defects as are determined. These actions are to be explicitly agreed upon individually. In case of a replacement shipment, the warranty period begins anew with its delivery, unless the replacement shipment is not carried out in response to a defect, but rather exclusively as a result of our goodwill. 11. Shall the outcome of an inspection in the context of a return shipment of goods for which complaint was lodged reveal that the complaint lodged was incorrect, then we shall be authorised to charge an indus try-standard amount for the inspection of the goods as well as for the expenses accrued for shipment. 12. Shall legitimate complaints not be identifiable in spite of proper inspection of the goods during the goods reception inspection of the purchaser, the purchaser is entitled to the warranty claims as regulated above, even when the goods have already been worked or processed. In such cases the right of recourse in accordance with section § 478 of the (German) Civil Code (BGB – Bürgerliches Gesetzbuch) continues to exist even after the expiry of the period of time for the obligatory reporting of complaints upon the delivery of the goods. At the same time, the purchaser shall bear such expenses as would not have arisen in case sufficient precautions had been made for the rendering of supplementary performance over against the end user. XV. Liability 1. Mandatory provisions of product liability remain unaffected. 2. On the basis of the statutory provisions, we shall be liable in cases of breaches of warranty, personal injury, and insofar as we, our legal representatives or our vicarious agents shall be culpable of wilful intent or gross negligence. 3. In case we should negligently be in breach of any obligation material to the contract, for which such a breach should endanger the purpose of the contract, our liability to compensate for material damages shall be limited to typically occurring, foreseeable damages. 4. Further claims are excluded. 5. Purely financial losses, in particular loss of profit, losses from interruptions to business operation and losses from operation downtimes shall not be compensated for, should such losses not constitute a case as described in the second clause of section XV.6. The above limitations on liability are valid likewise and to the same extent for our representatives, employees, vicarious agents and other assistants. XVI. Data Processing We advise that data on business transactions is processed within our company and we reserve the right to transmit all necessary data to insurers in order to obtain credit insurance. XVII. International Jurisdiction For these terms and conditions and for all legal or contractual relationships between us and the purchaser, the law of the Federal Republic of Germany shall apply, to the exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. XVIII. Place of Performance, Place of Jurisdiction 1. Shall the purchaser be a merchant, a legal or corporate entity under public law or a special agency or fund incorporated under German public law, the place of performance for the delivery obligations incumbent upon us for deliveries ex works is the respective manufacturing facility, in case of deliveries ex stock, the respective warehouse. The place of performance for the obligations incumbent upon the purchaser is postcode 74336 Brackenheim, Germany. 2. Shall the purchaser be a merchant, a legal or corporate entity under public law or a special agency or fund incorporated under German public law, or should the purchaser not maintain a registered office in the Federal Republic of Germany, then postcode 74072 Heilbronn, Germany is the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising directly or indirectly from or in connection with the contractual relationship. This shall also be valid for proceedings based on cheques and bills of exchange. In all cases, we shall be authorised at our discretion to institute legal proceedings against the purchaser, even at the purchaser’s place of business.

Notes: 1VDI – Verein Deutscher Ingenieure - The Association of German Engineers 2DIN - Deutsches Institut für Normung – The German Institute for Standardisation

Hemstedt GmbHAs at September, 2014

23

Page 24: LIEFERPROGRAMM EX - Hemstedt · Paraxylene Chloride Treater (~120°C) Sulfolane / Lean Solvent (35~95°C) Sulfolane Recovery (50~175°C) Rubber (150°C) TELEKOMMUNIKATIONSINDUSTRIE

Hemstedt GmbHSchleicherweg 19 D-74336 BrackenheimTel: +49 (0) 7135 / 9898-0Fax: +49 (0) 7135 / 2197Mail: [email protected]: www.hemstedt.de

Weltweit: Direkt · Worldwide: Direct

Als Global Player beliefert und betreut die Hemstedt GmbH internationale Kunden und Projekte zusammen mit Auslandsvertretungen auf allen Kontinenten direkt vom Stammwerk Brackenheim.

As a global player, Hemstedt GmbH supplies and looks after customers and projects together with overseas agents on all continents, directly from the headquarters in Brackenheim.